All language subtitles for Cannon.S01E12.DVDRiP-NODLABS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,335 --> 00:00:06,271 ( dramatic theme playing ) 2 00:00:15,782 --> 00:00:17,726 Come on, kids. 3 00:00:17,851 --> 00:00:20,595 The Super Chief, Car 176. 4 00:00:20,720 --> 00:00:22,970 Ma'am, you got about four minutes. 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,601 Roger, Amy, stop that. 6 00:00:26,726 --> 00:00:27,769 We'll start ahead. 7 00:00:27,894 --> 00:00:29,004 You catch up with us. 8 00:00:29,129 --> 00:00:33,065 ( ominous theme playing ) 9 00:00:52,218 --> 00:00:54,468 Come on, kids, we've got to hurry. 10 00:01:18,578 --> 00:01:20,455 Hey, Eddie, how are you, man? 11 00:01:20,580 --> 00:01:22,657 I haven't seen you in a long time. 12 00:01:22,782 --> 00:01:23,825 How are things going? 13 00:01:23,950 --> 00:01:26,200 Pretty good for you, huh? 14 00:01:29,556 --> 00:01:31,766 ( dramatic theme playing ) 15 00:01:31,891 --> 00:01:34,269 Good talkin' to you again, Ed. 16 00:01:34,394 --> 00:01:36,644 See you later. 17 00:01:47,040 --> 00:01:49,290 ( upbeat theme playing ) 18 00:02:02,422 --> 00:02:04,672 ANNOUNCER: 19 00:02:06,593 --> 00:02:09,337 Starring William Conrad. 20 00:02:09,462 --> 00:02:10,572 With guest stars: 21 00:02:10,697 --> 00:02:12,947 Ed Nelson, 22 00:02:13,466 --> 00:02:16,068 Marianne McAndrew, 23 00:02:16,836 --> 00:02:19,371 Simon Scott. 24 00:02:20,206 --> 00:02:24,109 ANNOUNCER: 25 00:02:30,684 --> 00:02:34,620 ( peaceful theme playing ) 26 00:02:50,704 --> 00:02:54,182 This is either the world's most expensive elevator, 27 00:02:54,307 --> 00:02:55,617 or the world's smallest museum. 28 00:02:55,742 --> 00:02:57,152 I'm not sure which. 29 00:02:57,277 --> 00:02:59,754 This is Mr. London's private lift. 30 00:02:59,879 --> 00:03:01,790 Oh. 31 00:03:01,915 --> 00:03:02,757 After you. 32 00:03:02,882 --> 00:03:05,132 Thank you. 33 00:03:06,920 --> 00:03:09,170 After you. 34 00:03:11,458 --> 00:03:13,168 Hello, Mr. Cannon. Yes. 35 00:03:13,293 --> 00:03:15,537 I'm Andy Carver, chief security officer of the corporation. 36 00:03:15,662 --> 00:03:16,504 Top cop, huh? 37 00:03:16,629 --> 00:03:17,706 Well, hardly that. 38 00:03:17,831 --> 00:03:19,007 Thank you, Miss Leslie. Come in. 39 00:03:19,132 --> 00:03:21,382 Mr. London's waiting for you. 40 00:03:23,903 --> 00:03:24,779 Cannon? James London. 41 00:03:24,904 --> 00:03:25,780 How are you, sir? 42 00:03:25,905 --> 00:03:27,883 Anxious, very anxious. 43 00:03:28,008 --> 00:03:31,720 I don't mean to be rude, but, well, time is running short. 44 00:03:31,845 --> 00:03:34,422 I need your help on a matter of urgent personal business 45 00:03:34,547 --> 00:03:36,758 concerning my daughter, Cynthia, 46 00:03:36,883 --> 00:03:39,294 whom I've neither seen nor spoken to for eight years. 47 00:03:39,419 --> 00:03:41,563 Well, if you've been out of contact that long, 48 00:03:41,688 --> 00:03:42,998 why is it urgent all of a sudden? 49 00:03:43,123 --> 00:03:45,300 Well, I can explain that. 50 00:03:45,425 --> 00:03:48,570 We had a falling out over her choice of a husband. 51 00:03:48,695 --> 00:03:50,038 It was a very bad scene. 52 00:03:50,163 --> 00:03:52,574 His name is Swanson, Carl Swanson. 53 00:03:52,699 --> 00:03:54,242 Would you like to sit down, Mr. Cannon? 54 00:03:54,367 --> 00:03:55,277 Thank you. 55 00:03:55,402 --> 00:03:56,878 LONDON: Now she's leaving him. 56 00:03:57,003 --> 00:03:58,947 He's very unhappy about it, huh? 57 00:03:59,072 --> 00:04:01,516 Possibly. We don't know. 58 00:04:01,641 --> 00:04:03,385 I do know that she's on a train right now 59 00:04:03,510 --> 00:04:06,154 coming back to Los Angeles with her two children, 60 00:04:06,279 --> 00:04:08,089 whom I've never seen. 61 00:04:08,214 --> 00:04:10,614 This is a picture of Cynthia Swanson. 62 00:04:12,352 --> 00:04:14,687 These are her two children. 63 00:04:17,791 --> 00:04:20,669 LONDON: I want to know where I can reach her when they arrive. 64 00:04:20,794 --> 00:04:22,370 Well, I have a simple suggestion. 65 00:04:22,495 --> 00:04:23,872 Why don't you go down to Union Station 66 00:04:23,997 --> 00:04:27,064 and be waiting for her when the train pulls in? 67 00:04:27,500 --> 00:04:28,810 I don't think that would work. 68 00:04:28,935 --> 00:04:31,079 As far as I know, Cynthia still hates me. 69 00:04:31,204 --> 00:04:32,881 Once I know where they're staying, 70 00:04:33,006 --> 00:04:36,806 I can contact her with a greater chance of reconciliation. 71 00:04:37,210 --> 00:04:39,754 Look, Mr. London, if all you want is somebody to follow her, 72 00:04:39,879 --> 00:04:41,356 why don't you put one of your own men on it? 73 00:04:41,481 --> 00:04:43,592 I mean, you're gonna save yourself an awful lot of money. 74 00:04:43,717 --> 00:04:45,961 We tried that. 75 00:04:46,086 --> 00:04:47,929 That's why it's no longer simple anymore. 76 00:04:48,054 --> 00:04:49,898 Now I'm concerned for their safety. 77 00:04:50,023 --> 00:04:51,333 We sent a man named Harris. 78 00:04:51,458 --> 00:04:53,708 He was knifed in Chicago. 79 00:04:55,195 --> 00:04:57,005 We don't know why Harris was stabbed, 80 00:04:57,130 --> 00:04:58,907 but we need a man to take his place on that train 81 00:04:59,032 --> 00:05:00,809 and make sure they arrive here safely. 82 00:05:00,934 --> 00:05:02,310 A professional. 83 00:05:02,435 --> 00:05:05,647 Someone who's aware of the risks that we know nothing about. 84 00:05:05,772 --> 00:05:07,983 I contacted a friend of mine in the department here, 85 00:05:08,108 --> 00:05:09,217 a Lieutenant Egan, 86 00:05:09,342 --> 00:05:11,086 and asked him to recommend a private detective. 87 00:05:11,211 --> 00:05:13,678 Bill Egan, he's an old friend of mine. 88 00:05:15,348 --> 00:05:17,359 LONDON: That train is now three hours out of Chicago. 89 00:05:17,484 --> 00:05:18,927 We want you to join it at Kansas City 90 00:05:19,052 --> 00:05:20,462 and stay close to them. 91 00:05:20,587 --> 00:05:22,364 You can make a report to Carver here on the trip 92 00:05:22,489 --> 00:05:24,466 and where they're staying in Los Angeles. 93 00:05:24,591 --> 00:05:27,391 Your fee can be whatever you think is fair. 94 00:05:30,663 --> 00:05:34,276 Have, uh, you a photograph of Swanson? 95 00:05:34,401 --> 00:05:36,651 Here you are, sir. Okay. 96 00:05:39,239 --> 00:05:41,489 ( horn blowing ) 97 00:05:46,613 --> 00:05:48,890 ( shutter clicks ) 98 00:05:49,015 --> 00:05:50,458 ( scoffs ) 99 00:05:50,583 --> 00:05:53,395 Are you working for the wire services, young man? 100 00:05:53,520 --> 00:05:54,729 What? 101 00:05:54,854 --> 00:05:56,531 I just couldn't imagine why anybody would want 102 00:05:56,656 --> 00:05:58,433 a picture of me. 103 00:05:58,558 --> 00:06:00,268 I've taken everybody's picture in this car. 104 00:06:00,393 --> 00:06:02,571 You have? Yeah? The porter too. 105 00:06:02,696 --> 00:06:04,406 And you've just go on. I have, eh? 106 00:06:04,531 --> 00:06:06,141 CYNTHIA: Roger. 107 00:06:06,266 --> 00:06:07,576 I told you, 108 00:06:07,701 --> 00:06:09,878 it's rude to take someone's picture without asking. 109 00:06:10,003 --> 00:06:11,746 Now you apologize. 110 00:06:11,871 --> 00:06:14,282 Okay. I'm sorry. 111 00:06:14,407 --> 00:06:15,684 That's perfectly all right, Roger. 112 00:06:15,809 --> 00:06:17,352 As a matter of fact, I'm a little flattered. 113 00:06:17,477 --> 00:06:19,087 That's very kind of you. 114 00:06:19,212 --> 00:06:22,490 I just don't want Roger making a nuisance of himself. 115 00:06:22,615 --> 00:06:23,825 CANNON: You know, it's a long ride 116 00:06:23,950 --> 00:06:26,895 to Los Angeles, and I appreciate the company. 117 00:06:27,020 --> 00:06:29,264 Hey, that's where we're going. It is, eh? 118 00:06:29,389 --> 00:06:31,499 Well, so long as he's a good boy. 119 00:06:31,624 --> 00:06:33,401 I'll see that he is. 120 00:06:33,526 --> 00:06:34,736 Thank you. 121 00:06:34,861 --> 00:06:37,305 Sit down, Roger. 122 00:06:37,430 --> 00:06:40,208 ( clears throat ) 123 00:06:40,333 --> 00:06:42,777 Ah, let's see. 124 00:06:42,902 --> 00:06:44,813 Did you see the cows? 125 00:06:44,938 --> 00:06:47,249 Cows? Yeah. The cows out there. 126 00:06:47,374 --> 00:06:49,875 Can you see cows from out there? Yeah. 127 00:06:52,278 --> 00:06:53,688 Well, they were there a minute ago. 128 00:06:53,813 --> 00:06:56,148 ( chuckles ) 129 00:06:58,318 --> 00:07:01,251 Uh, you can move the two of clubs on the ace. 130 00:07:04,657 --> 00:07:06,034 Two of clubs on the ace. 131 00:07:06,159 --> 00:07:08,409 Very good, Roger. 132 00:07:11,431 --> 00:07:12,641 On the four. 133 00:07:12,766 --> 00:07:15,968 Roger, the four is covered. 134 00:07:23,009 --> 00:07:24,185 Thank you, Roger. 135 00:07:24,310 --> 00:07:27,489 Now, uh, do you see any other brilliant moves? 136 00:07:27,614 --> 00:07:30,749 No, but I can play gin rummy. 137 00:07:34,788 --> 00:07:37,038 Hey, kid, come here. 138 00:07:37,891 --> 00:07:39,834 What are you, a shark? 139 00:07:39,959 --> 00:07:41,436 A shark? 140 00:07:41,561 --> 00:07:44,673 A shark, a card shark. Come on, now. 141 00:07:44,798 --> 00:07:46,841 What are you? A rummy hustler? 142 00:07:46,966 --> 00:07:48,109 You workin' the rails, kid? 143 00:07:48,234 --> 00:07:49,110 Come on, level with me. 144 00:07:49,235 --> 00:07:50,545 No. 145 00:07:50,670 --> 00:07:52,681 I just want to know if you want to play a game of gin rummy. 146 00:07:52,806 --> 00:07:54,916 ( chuckles ) 147 00:07:55,041 --> 00:07:56,451 I'd love to, Roger, 148 00:07:56,576 --> 00:07:59,120 but I think maybe you'd better check with your mother first. 149 00:07:59,245 --> 00:08:01,456 I'll be back. Okay. Goodbye. 150 00:08:01,581 --> 00:08:05,927 Hey, Mom, can we play cards with that man over there? 151 00:08:06,052 --> 00:08:08,063 Okay. Wanna, Amy? 152 00:08:08,188 --> 00:08:09,431 Can I, Mama, can I? 153 00:08:09,556 --> 00:08:11,806 Okay, if you behave yourself. 154 00:08:14,661 --> 00:08:16,911 ( mutters ) 155 00:08:17,464 --> 00:08:19,507 This is my sister, Amy. Can she watch? 156 00:08:19,632 --> 00:08:21,443 Hello, sister Amy. Yes, you can watch. 157 00:08:21,568 --> 00:08:22,744 My name is Frank, 158 00:08:22,869 --> 00:08:24,646 but I think maybe you'd better call me Mr. Cannon, 159 00:08:24,771 --> 00:08:26,481 because I got a couple of years on you. 160 00:08:26,606 --> 00:08:27,449 Okay? 161 00:08:27,574 --> 00:08:29,317 Okay, Mr. Cannon. 162 00:08:29,442 --> 00:08:31,692 Okay. 163 00:08:36,449 --> 00:08:38,699 ( whistles ) 164 00:08:40,286 --> 00:08:42,163 Uh, sister Amy? 165 00:08:42,288 --> 00:08:44,733 Would you like some of that, because if you would, go ahead. 166 00:08:44,858 --> 00:08:47,108 I'm on a diet anyway. 167 00:08:47,594 --> 00:08:49,337 Thank you. 168 00:08:49,462 --> 00:08:51,712 You're welcome. 169 00:08:54,601 --> 00:08:57,679 Uh, Roger, uh, would you like that card? 170 00:08:57,804 --> 00:08:59,114 No. 171 00:08:59,239 --> 00:09:00,448 Oh, good. I'll... 172 00:09:00,573 --> 00:09:02,584 Yes, Roger. 173 00:09:02,709 --> 00:09:05,044 ( whispering inaudibly ) 174 00:09:07,113 --> 00:09:09,558 Yeah, I'll take that card. 175 00:09:09,683 --> 00:09:11,393 Kibitzer in the crowd, huh? 176 00:09:11,518 --> 00:09:14,462 You don't look like you're on a diet. 177 00:09:14,587 --> 00:09:15,964 ( chuckles ) 178 00:09:16,089 --> 00:09:19,124 That's why I'm on a diet, dear. 179 00:09:24,898 --> 00:09:26,641 BOTH: Gin! 180 00:09:26,766 --> 00:09:30,336 Aw, come on. Let me see that. Gin? 181 00:09:33,239 --> 00:09:34,616 ROGER: Wanna play another game? 182 00:09:34,741 --> 00:09:36,918 CANNON: Yes. I'd love to play another game. All right? 183 00:09:37,043 --> 00:09:39,020 ROGER: We play, loser deals. 184 00:09:39,145 --> 00:09:40,589 CANNON: Oh, well, all right. 185 00:09:40,714 --> 00:09:44,247 If that's your attitude, that's exactly what we'll do. 186 00:09:46,753 --> 00:09:49,003 ( horn blowing ) 187 00:09:53,460 --> 00:09:57,272 ( suspenseful theme playing ) 188 00:09:57,397 --> 00:09:58,573 CANNON: You know, when I was a kid, 189 00:09:58,698 --> 00:10:01,109 I used to love sleeping in Pullmans. 190 00:10:01,234 --> 00:10:05,146 I'd peak through the curtains and watch the night rushing by. 191 00:10:05,271 --> 00:10:06,915 ( chuckles ) 192 00:10:07,040 --> 00:10:09,117 Oh, I forgot what time it was. 193 00:10:09,242 --> 00:10:12,754 Porter, would you see that their berths are made up? 194 00:10:12,879 --> 00:10:14,756 Yes, sir. 195 00:10:14,881 --> 00:10:17,025 Thank you. 196 00:10:17,150 --> 00:10:19,400 Thank you. 197 00:10:22,422 --> 00:10:24,332 Is that why you still take trains? 198 00:10:24,457 --> 00:10:25,533 ( chuckles ) 199 00:10:25,658 --> 00:10:27,602 Ah, one of the reasons, I suppose. 200 00:10:27,727 --> 00:10:29,771 I like the scenery. 201 00:10:29,896 --> 00:10:35,134 I have had a consuming passion for dining cars most of my life, 202 00:10:36,736 --> 00:10:40,939 and a train is a nice place to sit and think. 203 00:10:44,077 --> 00:10:46,327 Like you're doing, hm? 204 00:10:47,447 --> 00:10:49,697 Yes. 205 00:10:50,850 --> 00:10:55,063 I'd like to thank you for giving Roger and Amy such a good time. 206 00:10:55,188 --> 00:10:56,398 They're wonderful kids. 207 00:10:56,523 --> 00:10:58,500 They made the good time. 208 00:10:58,625 --> 00:11:01,169 And they are wonderful. 209 00:11:01,294 --> 00:11:03,305 That's why I worry sometimes. 210 00:11:03,430 --> 00:11:05,680 About what? 211 00:11:06,666 --> 00:11:11,870 Oh, all that darkness rushing by out there. 212 00:11:13,606 --> 00:11:15,850 It's still there when you get off the train. 213 00:11:15,975 --> 00:11:18,653 Well, I suppose, that depends 214 00:11:18,778 --> 00:11:21,856 on what you're looking for. 215 00:11:21,981 --> 00:11:23,558 Some people look out of a window 216 00:11:23,683 --> 00:11:28,187 and they see cemeteries and empty boxcars. 217 00:11:30,924 --> 00:11:33,174 And other people see 218 00:11:34,227 --> 00:11:38,340 the moon, the warm, wonderful light in farmhouse windows. 219 00:11:38,465 --> 00:11:41,009 PORTER: Ma'am, your beds are ready. 220 00:11:41,134 --> 00:11:42,978 Oh, thank you. 221 00:11:43,103 --> 00:11:45,213 Roger, Amy, wake up. 222 00:11:45,338 --> 00:11:46,781 Hey, come on, kids. 223 00:11:46,906 --> 00:11:48,516 Here we go. Come on. 224 00:11:48,641 --> 00:11:51,586 We've got to wake up so we can go to sleep. 225 00:11:51,711 --> 00:11:53,355 I know that doesn't make too much sense, 226 00:11:53,480 --> 00:11:55,790 but that's the way life is sometimes. 227 00:11:55,915 --> 00:11:57,559 My, what a sleepy couple. 228 00:11:57,684 --> 00:11:58,693 Oh. Good night. 229 00:11:58,818 --> 00:12:01,229 Good night. And thank you. 230 00:12:01,354 --> 00:12:04,532 Oh, be sure and have the Iowa sausage for breakfast. 231 00:12:04,657 --> 00:12:06,735 It's beautiful. 232 00:12:06,860 --> 00:12:08,069 I'll let you know 233 00:12:08,194 --> 00:12:11,873 if I see any warm lights in farmhouse windows. 234 00:12:11,998 --> 00:12:14,248 You do that. 235 00:12:18,238 --> 00:12:20,488 ( bell dinging ) 236 00:12:24,778 --> 00:12:28,714 ( suspenseful theme playing ) 237 00:13:12,859 --> 00:13:15,109 ( inaudible dialogue ) 238 00:13:24,204 --> 00:13:26,454 ROGER & AMY: Daddy! 239 00:13:39,719 --> 00:13:41,969 Ah, thank you. 240 00:13:44,090 --> 00:13:45,433 Mr. Cannon. Yes. 241 00:13:45,558 --> 00:13:47,168 I'd like you to meet my husband, Carl. 242 00:13:47,293 --> 00:13:48,904 How do you do, sir? Mr. Cannon. 243 00:13:49,029 --> 00:13:51,306 Cynthia's been telling me how very entertaining you've been. 244 00:13:51,431 --> 00:13:53,808 Well, I'm everybody's funny uncle, you know. 245 00:13:53,933 --> 00:13:55,644 You're joining us for the last part of the trip? 246 00:13:55,769 --> 00:13:57,913 Only as far as Flagstaff, Arizona. I see. 247 00:13:58,038 --> 00:14:00,148 Time for us to have a drink together once we're underway. 248 00:14:00,273 --> 00:14:01,416 Thank you. I'd love it. 249 00:14:01,541 --> 00:14:02,817 It'll be on me. Right. 250 00:14:02,942 --> 00:14:03,818 We'll see you later, then. 251 00:14:03,943 --> 00:14:04,819 Bye-bye. 252 00:14:04,944 --> 00:14:08,881 ( ominous theme playing ) 253 00:14:19,592 --> 00:14:21,842 ( inaudible dialogue ) 254 00:14:26,199 --> 00:14:28,944 Andy, I'm calling from the station in Albuquerque. 255 00:14:29,069 --> 00:14:32,113 Yeah. Uh, Swanson just joined the trip. 256 00:14:32,238 --> 00:14:34,783 He said he was getting off at Flagstaff. 257 00:14:34,908 --> 00:14:36,251 He gave her some kind of an envelope 258 00:14:36,376 --> 00:14:38,553 she doesn't seem to be too happy about. 259 00:14:38,678 --> 00:14:40,422 Mm. Yeah. 260 00:14:40,547 --> 00:14:41,823 Do me a favor, will you? 261 00:14:41,948 --> 00:14:44,759 Uh, will you have my car waiting for me at Union Station? 262 00:14:44,884 --> 00:14:47,134 Okay. Fine. Thank you. 263 00:14:50,156 --> 00:14:52,406 ( grunts ) 264 00:14:54,928 --> 00:14:58,831 ( dramatic theme playing ) 265 00:15:20,420 --> 00:15:22,670 Who are you muscling for? 266 00:15:38,104 --> 00:15:40,354 ( train bell dinging ) 267 00:15:56,056 --> 00:15:59,058 ( suspenseful theme playing ) 268 00:16:02,929 --> 00:16:05,179 ( dramatic theme playing ) 269 00:16:30,056 --> 00:16:32,100 Hey, officer. 270 00:16:32,225 --> 00:16:33,401 You better check that guy. 271 00:16:33,526 --> 00:16:35,537 I was just down here washing my hands and he keeled over. 272 00:16:35,662 --> 00:16:36,805 What happened to him? 273 00:16:36,930 --> 00:16:38,673 I don't know. Must be the altitude, I guess. 274 00:16:38,798 --> 00:16:40,375 Oh, the train for L.A. pull out yet? 275 00:16:40,500 --> 00:16:42,750 Left ten minutes ago. 276 00:16:45,605 --> 00:16:47,855 Cab. 277 00:16:48,208 --> 00:16:50,458 To the airport and hurry. 278 00:16:56,916 --> 00:16:57,993 Here you are, sir, 279 00:16:58,118 --> 00:17:00,362 your flight leaves in 15 minutes, Gate 3, 280 00:17:00,487 --> 00:17:01,963 have a nice flight. 281 00:17:02,088 --> 00:17:03,665 Excuse me, miss. 282 00:17:03,790 --> 00:17:05,400 When's your next plane to Flagstaff? 283 00:17:05,525 --> 00:17:08,837 Our next flight to Flagstaff, Arizona leaves at 7:30. 284 00:17:08,962 --> 00:17:10,205 Good. Book me on, will you, please? 285 00:17:10,330 --> 00:17:12,580 Okay. 286 00:17:32,252 --> 00:17:34,502 I can't do it, Carl. 287 00:17:39,159 --> 00:17:40,969 What made you change your mind after all? 288 00:17:41,094 --> 00:17:42,037 I'm sorry, Carl. 289 00:17:42,162 --> 00:17:44,072 Don't give me that. 290 00:17:44,197 --> 00:17:47,475 We had a deal, baby, a closed-end bargain. 291 00:17:47,600 --> 00:17:49,344 You want a divorce? Yes. 292 00:17:49,469 --> 00:17:51,613 You don't get something for nothing. 293 00:17:51,738 --> 00:17:54,316 I'm asking you to deliver. 294 00:17:54,441 --> 00:17:56,251 "Asking"? 295 00:17:56,376 --> 00:17:59,254 No, my love, I'm telling. 296 00:17:59,379 --> 00:18:01,629 You deliver. 297 00:18:41,488 --> 00:18:43,665 Are you all right, Mrs. Swanson? 298 00:18:43,790 --> 00:18:45,033 ( sighs ) 299 00:18:45,158 --> 00:18:47,035 I thought you got off at Albuquerque. 300 00:18:47,160 --> 00:18:48,670 Well, I did. 301 00:18:48,795 --> 00:18:51,045 I almost didn't make it back on. 302 00:18:56,169 --> 00:18:57,879 Are, uh, 303 00:18:58,004 --> 00:19:01,573 you seeing something better out of your window now? 304 00:19:10,283 --> 00:19:12,533 ( upbeat theme playing ) 305 00:19:24,764 --> 00:19:27,542 ( Amy speaking indistinctly ) 306 00:19:27,667 --> 00:19:30,800 There are four bags just like this one up there. 307 00:19:32,639 --> 00:19:34,849 I was just wondering... I want to thank... 308 00:19:34,974 --> 00:19:36,518 Go ahead. 309 00:19:36,643 --> 00:19:38,853 I want to thank you for your kindness 310 00:19:38,978 --> 00:19:41,356 to the children and to me during this trip. 311 00:19:41,481 --> 00:19:42,624 Nothing. 312 00:19:42,749 --> 00:19:44,593 Kids, come on. Come on. 313 00:19:44,718 --> 00:19:46,968 Come on. 314 00:19:47,153 --> 00:19:49,864 I also want you to know that you've helped me 315 00:19:49,989 --> 00:19:51,866 see some other things differently. 316 00:19:51,991 --> 00:19:53,935 Oh? Such as? 317 00:19:54,060 --> 00:19:57,939 Oh, such as the happiness I want for them 318 00:19:58,064 --> 00:20:00,342 instead of the things I'm afraid of 319 00:20:00,467 --> 00:20:04,303 and coming home, instead of running away. 320 00:20:08,008 --> 00:20:10,185 You know, I have my car here. 321 00:20:10,310 --> 00:20:12,954 I would be delighted to give you a lift, if I could. 322 00:20:13,079 --> 00:20:15,523 Oh, no, thank you. You've done enough. 323 00:20:15,648 --> 00:20:17,325 We're staying with friends in Malibu. 324 00:20:17,450 --> 00:20:19,327 I see. Malibu? 325 00:20:19,452 --> 00:20:21,696 Dad said we're staying at the Brentwood Park Hotel. 326 00:20:21,821 --> 00:20:23,064 Daddy was mistaken, dear. 327 00:20:23,189 --> 00:20:25,033 Mommy? Oh. 328 00:20:25,158 --> 00:20:27,936 When can I? 329 00:20:28,061 --> 00:20:30,639 The children wanted to say thank you. 330 00:20:30,764 --> 00:20:33,232 Here. 331 00:20:35,869 --> 00:20:38,119 Aw... 332 00:20:39,039 --> 00:20:43,051 I don't know what to say, except thank you, Amy. 333 00:20:43,176 --> 00:20:45,153 Thank you much. 334 00:20:45,278 --> 00:20:46,555 That's Amy's ribbon. 335 00:20:46,680 --> 00:20:47,756 It is? 336 00:20:47,881 --> 00:20:49,457 Well, that's the most important part. 337 00:20:49,582 --> 00:20:51,493 The candy I need like a hole in the head, right? 338 00:20:51,618 --> 00:20:54,963 Well, you could save it for when you're over your diet. 339 00:20:55,088 --> 00:20:58,266 That's a very good idea. I'll do that. 340 00:20:58,391 --> 00:21:00,201 You don't have to wait. 341 00:21:00,326 --> 00:21:02,170 All right. 342 00:21:02,295 --> 00:21:04,472 Thank you again. 343 00:21:04,597 --> 00:21:06,847 My pleasure. 344 00:21:07,901 --> 00:21:09,477 Hey, come here. 345 00:21:09,602 --> 00:21:11,313 Come here, won't you? 346 00:21:11,438 --> 00:21:14,749 Now, look, I got a secret for you, see? 347 00:21:14,874 --> 00:21:17,385 Be very good to your mother, 348 00:21:17,510 --> 00:21:20,555 because she's a very special person. 349 00:21:20,680 --> 00:21:22,190 Probably the most special person 350 00:21:22,315 --> 00:21:25,026 you'll ever have in your whole life. 351 00:21:25,151 --> 00:21:27,401 Okay? Yeah. 352 00:21:37,931 --> 00:21:38,940 Goodbye. 353 00:21:39,065 --> 00:21:41,734 ALL: Goodbye. 354 00:21:43,370 --> 00:21:45,981 ROGER: Mom, look at the big trees. 355 00:21:46,106 --> 00:21:48,316 AMY: Hey, yeah. They're big. 356 00:21:48,441 --> 00:21:49,684 ROGER: Aren't they really neat? 357 00:21:49,809 --> 00:21:52,059 AMY: Yeah. 358 00:21:54,147 --> 00:21:56,397 Come on. Get in. 359 00:23:26,706 --> 00:23:28,950 Hello, Andy, she's here. 360 00:23:29,075 --> 00:23:31,386 She's at the, uh... 361 00:23:31,511 --> 00:23:34,356 The Hollywood Center Motel on Sunset, 362 00:23:34,481 --> 00:23:35,490 just off Highland. 363 00:23:35,615 --> 00:23:36,625 ANDY: Okay, Cannon. 364 00:23:36,750 --> 00:23:39,427 Hey, look, is she alone, I mean, beside the kids? 365 00:23:39,552 --> 00:23:41,897 CANNON ( on phone ): Swanson got off at Flagstaff all right, 366 00:23:42,022 --> 00:23:43,932 but not before he bumped me in Albuquerque. 367 00:23:44,057 --> 00:23:45,800 One of his men tried to knife me. 368 00:23:45,925 --> 00:23:47,302 Okay, Cannon, your job's finished, 369 00:23:47,427 --> 00:23:49,304 so we'll watch for your bill, huh? Thanks. 370 00:23:49,429 --> 00:23:51,606 Hey, I'm not about to leave her here alone. 371 00:23:51,731 --> 00:23:53,575 Well, I mean, you weren't supposed to babysit her. 372 00:23:53,700 --> 00:23:55,510 Your job was to see her to her destination safely. 373 00:23:55,635 --> 00:23:56,645 Now, you've done that. 374 00:23:56,770 --> 00:23:58,580 You've finished your job with our thanks. 375 00:23:58,705 --> 00:24:00,515 Let me tell my story to London. 376 00:24:00,640 --> 00:24:02,817 Well, look, I'll tell him and then I'll let you know 377 00:24:02,942 --> 00:24:04,419 when London wants your report, huh? 378 00:24:04,544 --> 00:24:06,121 Well, what about Swanson? 379 00:24:06,246 --> 00:24:07,589 What about him? 380 00:24:07,714 --> 00:24:10,759 Well, I just happen to have this strange quirk in my personality. 381 00:24:10,884 --> 00:24:13,461 I don't like the idea of somebody trying to cut me up. 382 00:24:13,586 --> 00:24:15,463 Look, I don't blame you for that, 383 00:24:15,588 --> 00:24:17,365 but that's what you get paid for, isn't it? 384 00:24:17,490 --> 00:24:19,000 I suppose it's police business now. 385 00:24:19,125 --> 00:24:20,535 We'll fill out a report form. 386 00:24:20,660 --> 00:24:22,737 ( hangs up ) 387 00:24:22,862 --> 00:24:25,112 ( dramatic theme playing ) 388 00:24:37,644 --> 00:24:38,720 MAN: Welcome home, Mr. Cannon. 389 00:24:38,845 --> 00:24:41,095 Hello, Dave. 390 00:24:42,515 --> 00:24:45,560 Mr. Cannon, you, uh, forgot your candy. 391 00:24:45,685 --> 00:24:48,363 Yeah, well, what's another pound or two? 392 00:24:48,488 --> 00:24:51,323 A gift from a beautiful admirer. 393 00:25:53,353 --> 00:25:55,603 ( ominous theme playing ) 394 00:26:12,739 --> 00:26:14,989 Mrs. Swanson? 395 00:26:42,635 --> 00:26:45,471 Roger? Amy? 396 00:27:22,475 --> 00:27:24,725 ( melancholy theme playing ) 397 00:27:33,286 --> 00:27:36,086 Deliver me from the death of young mothers. 398 00:27:39,592 --> 00:27:41,670 You know, she'd be alive today 399 00:27:41,795 --> 00:27:44,139 if they hadn't bumped me off the case so fast. 400 00:27:44,264 --> 00:27:45,907 Well, now, that's London's responsibility. 401 00:27:46,032 --> 00:27:48,376 Yeah? Well, finding her killer and those kids 402 00:27:48,501 --> 00:27:50,712 is my responsibility. 403 00:27:50,837 --> 00:27:54,649 Lieutenant, this bond's an almost perfect counterfeit. 404 00:27:54,774 --> 00:27:56,418 The tip-off's in the registration number, 405 00:27:56,543 --> 00:27:58,486 the same number as on a bond being held right now 406 00:27:58,611 --> 00:28:00,689 by the, uh, Mutual Fund of New York. 407 00:28:00,814 --> 00:28:01,923 Okay. Thanks, Larry. 408 00:28:02,048 --> 00:28:04,392 Right. I'll follow it up and get back to you. 409 00:28:04,517 --> 00:28:07,329 You know, Swanson picked those bonds up in Albuquerque. 410 00:28:07,454 --> 00:28:10,065 My guess is the engraver works out of there. 411 00:28:10,190 --> 00:28:12,834 I've run down Swanson's dossier. 412 00:28:12,959 --> 00:28:16,538 He's indicted twice for phony bond manipulations 413 00:28:16,663 --> 00:28:21,376 and he's investigated by the SEC for unethical practices. 414 00:28:21,501 --> 00:28:23,578 He's currently on probation, 415 00:28:23,703 --> 00:28:26,414 suspended sentence for a conspiracy to embezzle. 416 00:28:26,539 --> 00:28:28,750 Wait a minute. Probation? 417 00:28:28,875 --> 00:28:31,519 Look, he could have mailed those phony bonds to himself in L.A., 418 00:28:31,644 --> 00:28:32,854 couldn't he? 419 00:28:32,979 --> 00:28:35,257 There's got to be some other reason. 420 00:28:35,382 --> 00:28:37,459 He didn't need Cynthia to transport them 421 00:28:37,584 --> 00:28:40,228 across the state line to keep his hands clean. 422 00:28:40,353 --> 00:28:42,603 Clean, except for murder. 423 00:28:44,324 --> 00:28:46,835 But he didn't know where she was. 424 00:28:46,960 --> 00:28:49,337 Anybody else know she was in the motel? 425 00:28:49,462 --> 00:28:52,841 No. I was the only one until I called and told... 426 00:28:52,966 --> 00:28:55,367 ( dramatic theme playing ) 427 00:29:21,094 --> 00:29:23,627 Lady, I would have been happy to have... 428 00:29:33,473 --> 00:29:35,584 ( engine stops ) 429 00:29:35,709 --> 00:29:37,586 Cannon? 430 00:29:37,711 --> 00:29:39,354 Look, I... I just heard about it. 431 00:29:39,479 --> 00:29:41,356 It's horrible, isn't it? The police told me. 432 00:29:41,481 --> 00:29:42,691 Come on around back. 433 00:29:42,816 --> 00:29:44,192 Were you over at police headquarters? 434 00:29:44,317 --> 00:29:46,127 That's right. What can I do to help? 435 00:29:46,252 --> 00:29:47,862 I mean, what are they gonna do about the kids? 436 00:29:47,987 --> 00:29:49,598 Didn't you ask them? 437 00:29:49,723 --> 00:29:53,001 At the moment, there's an APB out for them and Swanson. 438 00:29:53,126 --> 00:29:54,169 Swanson? For murder. 439 00:29:54,294 --> 00:29:56,938 Yeah. One thing at a time, Andy. 440 00:29:57,063 --> 00:29:59,507 At the moment, the charge is conspiracy to transport 441 00:29:59,632 --> 00:30:02,277 fraudulent bonds across state lines. 442 00:30:02,402 --> 00:30:04,579 Remember the envelope that he gave Cynthia in Albuquerque? 443 00:30:04,704 --> 00:30:05,847 Yeah. 444 00:30:05,972 --> 00:30:10,976 It contained $600.000 in phony water-and-power bonds. 445 00:30:13,346 --> 00:30:14,389 You don't seem surprised. 446 00:30:14,514 --> 00:30:16,324 Well, I'm not, you know, not at Swanson. 447 00:30:16,449 --> 00:30:18,360 I wouldn't put it past him, you know? 448 00:30:18,485 --> 00:30:20,195 Look, how did you find out the bonds were phony? 449 00:30:20,320 --> 00:30:21,863 Oh, come on, Andy. It's my profession. 450 00:30:21,988 --> 00:30:24,199 I had the police lab check with the SEC. 451 00:30:24,324 --> 00:30:25,867 Ah, yeah. 452 00:30:25,992 --> 00:30:27,535 Look, uh, want something to eat? 453 00:30:27,660 --> 00:30:28,970 No, thank you. 454 00:30:29,095 --> 00:30:31,840 I just can't figure Cynthia out in this whole thing. 455 00:30:31,965 --> 00:30:34,215 How do you figure? 456 00:30:35,802 --> 00:30:39,581 Well, she was a very nice lady. Maybe too nice. 457 00:30:39,706 --> 00:30:41,917 That's probably why she couldn't go through with it. 458 00:30:42,042 --> 00:30:44,452 So she gave the bonds to me in a box of candy. 459 00:30:44,577 --> 00:30:45,453 ( chuckles ) 460 00:30:45,578 --> 00:30:46,454 That's it. 461 00:30:46,579 --> 00:30:48,123 What's so funny? 462 00:30:48,248 --> 00:30:51,960 It's just that nothing's what it seems, you know? 463 00:30:52,085 --> 00:30:54,195 A box of candy with something else in it, 464 00:30:54,320 --> 00:30:56,464 bonds that aren't real. 465 00:30:56,589 --> 00:30:59,391 Do you have any real ideas who killed her? 466 00:31:00,860 --> 00:31:02,971 Well, it seems like an open-and-shut case to me. 467 00:31:03,096 --> 00:31:05,206 Swanson probably killed her when he found out 468 00:31:05,331 --> 00:31:07,242 that she double-crossed him. 469 00:31:07,367 --> 00:31:09,277 When you find Swanson, you find the kids. 470 00:31:09,402 --> 00:31:12,180 But how did Swanson find her, since you and I 471 00:31:12,305 --> 00:31:14,516 were the only ones who knew she was staying at that motel? 472 00:31:14,641 --> 00:31:17,819 But we weren't the only ones that knew. 473 00:31:17,944 --> 00:31:19,854 I mean, you knew because you followed her there, huh? 474 00:31:19,979 --> 00:31:21,022 Right. 475 00:31:21,147 --> 00:31:23,191 And Swanson probably followed her too, 476 00:31:23,316 --> 00:31:24,859 or else he followed you there. 477 00:31:24,984 --> 00:31:27,234 Maybe. 478 00:31:28,355 --> 00:31:30,599 And then, of course, Mr. London knew. 479 00:31:30,724 --> 00:31:32,701 And anyone he told, right? 480 00:31:32,826 --> 00:31:35,076 Yeah. 481 00:31:38,698 --> 00:31:39,975 Look at this picture. 482 00:31:40,100 --> 00:31:41,977 Cynthia wasn't much older than the children are now 483 00:31:42,102 --> 00:31:46,781 when this was taken, 1949, Aspen. 484 00:31:46,906 --> 00:31:49,156 She was an expert skier. 485 00:31:51,745 --> 00:31:54,656 I realize now that I was to blame. 486 00:31:54,781 --> 00:32:00,161 After Cynthia's mother died, Cynthia was all I had left. 487 00:32:00,286 --> 00:32:04,900 When Swanson came into her life, I objected strenuously. 488 00:32:05,025 --> 00:32:06,501 He was a man lacking in all humanity. 489 00:32:06,626 --> 00:32:08,169 He was only interested in getting his hands 490 00:32:08,294 --> 00:32:11,072 on the London money. 491 00:32:11,197 --> 00:32:14,976 I didn't allow Cynthia to discover that for herself. 492 00:32:15,101 --> 00:32:18,146 My disapproval only heightened the excitement of eloping 493 00:32:18,271 --> 00:32:21,249 with a man I forbid her to see. 494 00:32:21,374 --> 00:32:25,720 He was using Cynthia to carry counterfeit bonds. 495 00:32:25,845 --> 00:32:27,656 California water-and-power bonds. 496 00:32:27,781 --> 00:32:29,424 Oh, you knew about them? 497 00:32:29,549 --> 00:32:31,860 Not about these. 498 00:32:31,985 --> 00:32:33,795 About six months ago, 499 00:32:33,920 --> 00:32:36,131 my firm discovered some counterfeit bonds 500 00:32:36,256 --> 00:32:38,833 of that issue in our inventory. 501 00:32:38,958 --> 00:32:41,770 Just a few thousand dollars' worth. 502 00:32:41,895 --> 00:32:44,005 With a lot of embarrassment, we covered up the scandal 503 00:32:44,130 --> 00:32:46,241 and absorbed the losses. 504 00:32:46,366 --> 00:32:48,616 Gave Swanson a green light. 505 00:32:49,669 --> 00:32:51,079 How do you mean? 506 00:32:51,204 --> 00:32:53,215 I mean, that initial batch of phony bonds 507 00:32:53,340 --> 00:32:55,951 was just a dry run to see whether it would open the gates 508 00:32:56,076 --> 00:32:59,054 for a really big caper. 509 00:32:59,179 --> 00:33:02,390 You know, Cynthia was carrying $600.000 worth. 510 00:33:02,515 --> 00:33:05,026 No. 511 00:33:05,151 --> 00:33:07,684 I can't believe she hated me that much. 512 00:33:09,756 --> 00:33:14,102 If it's any consolation to you, she was trying to come home. 513 00:33:14,227 --> 00:33:17,239 That was the price she had to pay for a divorce: 514 00:33:17,364 --> 00:33:19,614 Deliver the bonds. 515 00:33:20,467 --> 00:33:22,077 And she couldn't go through with it. 516 00:33:22,202 --> 00:33:23,945 So when we arrived at Union Station, 517 00:33:24,070 --> 00:33:25,313 she gave me the bonds 518 00:33:25,438 --> 00:33:29,184 and she went to that motel to hide from Swanson. 519 00:33:29,309 --> 00:33:31,753 How do you know that? 520 00:33:31,878 --> 00:33:34,089 Your grandson said it. 521 00:33:34,214 --> 00:33:36,091 He said, "Mom, aren't we supposed to go 522 00:33:36,216 --> 00:33:39,149 to the Brentwood Park Hotel like Daddy said?" 523 00:33:40,387 --> 00:33:43,031 Then you've met the children, and they know you. 524 00:33:43,156 --> 00:33:44,566 ( chuckles ) 525 00:33:44,691 --> 00:33:47,836 Sir, I lost in gin rummy to those little monsters 526 00:33:47,961 --> 00:33:50,211 halfway across the United States. 527 00:33:52,732 --> 00:33:54,309 Who's this? 528 00:33:54,434 --> 00:33:57,312 That's my present wife, Alicia. 529 00:33:57,437 --> 00:33:58,847 She's very upset by the news. 530 00:33:58,972 --> 00:34:00,715 Quite attractive. 531 00:34:00,840 --> 00:34:03,840 You will help me find the children, won't you? 532 00:34:05,779 --> 00:34:07,122 Yes, sir. 533 00:34:07,247 --> 00:34:08,356 You'll be hearing from me. 534 00:34:08,481 --> 00:34:10,731 Thank you. 535 00:34:11,351 --> 00:34:13,061 ( door opens ) 536 00:34:13,186 --> 00:34:15,436 ( door closes ) 537 00:34:35,108 --> 00:34:36,551 Hi. Hi. 538 00:34:36,676 --> 00:34:37,986 This is Mrs. London's car, isn't it? 539 00:34:38,111 --> 00:34:39,788 Yes, sir. She must be home. 540 00:34:39,913 --> 00:34:41,289 Yes, sir. I think she's out at the pool. 541 00:34:41,414 --> 00:34:42,691 Ah, good. Sir... 542 00:34:42,816 --> 00:34:45,483 Never mind, I can find my way. Thank you. 543 00:34:52,992 --> 00:34:55,203 Hello. 544 00:34:55,328 --> 00:34:57,973 What do you think this is, backstage Vegas? 545 00:34:58,098 --> 00:34:59,441 Oh, you've been there. 546 00:34:59,566 --> 00:35:01,009 If you haven't, it occurrs to me 547 00:35:01,134 --> 00:35:03,384 you should have been. 548 00:35:03,970 --> 00:35:07,349 I don't know who you are, but get out of here. 549 00:35:07,474 --> 00:35:09,724 May I? 550 00:35:11,778 --> 00:35:16,048 Have you ever considered taking driving lessons, Mrs. London? 551 00:35:22,889 --> 00:35:24,266 What do you want? 552 00:35:24,391 --> 00:35:25,901 I was just wondering what you were doing 553 00:35:26,026 --> 00:35:28,293 at Andy Carver's house, that's all. 554 00:35:30,063 --> 00:35:32,073 Are you going to tell my husband I was there? 555 00:35:32,198 --> 00:35:34,998 You haven't answered my question, have you? 556 00:35:36,269 --> 00:35:40,048 Andy? I've known Andy for years. 557 00:35:40,173 --> 00:35:43,718 How well have you known Andy for years? 558 00:35:43,843 --> 00:35:46,755 You're very impertinent. 559 00:35:46,880 --> 00:35:48,290 ( chuckles ) 560 00:35:48,415 --> 00:35:49,858 No. 561 00:35:49,983 --> 00:35:52,233 Only curious. 562 00:35:52,852 --> 00:35:54,596 Are you going to tell James? 563 00:35:54,721 --> 00:35:57,732 Relax, darling. 564 00:35:57,857 --> 00:36:00,107 I'm not that kind of a detective. 565 00:36:01,895 --> 00:36:04,163 ( mysterious theme playing ) 566 00:37:16,770 --> 00:37:18,113 Swanson. 567 00:37:18,238 --> 00:37:20,482 Take him away, boys. 568 00:37:20,607 --> 00:37:23,140 Nasty fall from the tenth-floor window. 569 00:37:23,777 --> 00:37:25,487 After the neck was broken. 570 00:37:25,612 --> 00:37:27,656 Any trace of the children? 571 00:37:27,781 --> 00:37:31,884 No children, and there goes your prime suspect. 572 00:37:33,386 --> 00:37:35,636 Your prime suspect. 573 00:37:42,195 --> 00:37:44,445 ( mysterious theme playing ) 574 00:37:50,270 --> 00:37:51,980 Hello, Andy. 575 00:37:52,105 --> 00:37:54,355 Hello, Cannon. 576 00:37:55,442 --> 00:37:56,551 Am I interrupting anything? 577 00:37:56,676 --> 00:37:58,186 Why, no. What do you mean? 578 00:37:58,311 --> 00:38:00,822 Like bedtime stories? 579 00:38:00,947 --> 00:38:03,197 What are you talking about? 580 00:38:06,119 --> 00:38:07,529 Kids, Andy, kids. 581 00:38:07,654 --> 00:38:10,098 I know you've always wanted a couple of kids, 582 00:38:10,223 --> 00:38:11,333 and you'd make a model father. 583 00:38:11,458 --> 00:38:12,667 Now, where are you keeping them? 584 00:38:12,792 --> 00:38:13,902 Oh, the kids? Well, I got them 585 00:38:14,027 --> 00:38:15,770 hanging from the chimney on a big balloon. 586 00:38:15,895 --> 00:38:17,439 Sure. Go on up. 587 00:38:17,564 --> 00:38:18,940 Come on, Cannon. I'll fix you a drink. 588 00:38:19,065 --> 00:38:21,315 You're gonna make me laugh. 589 00:38:23,837 --> 00:38:26,014 You can skip the drink. 590 00:38:26,139 --> 00:38:28,841 How about this for a joke? 591 00:38:30,276 --> 00:38:32,711 Thou shalt not covet thy boss's wife. 592 00:38:34,814 --> 00:38:36,858 How am I doing? Better? 593 00:38:36,983 --> 00:38:38,026 Now, if you want another laugh, 594 00:38:38,151 --> 00:38:39,694 what about the deal you and Swanson had 595 00:38:39,819 --> 00:38:41,363 to sell off counterfeit bonds 596 00:38:41,488 --> 00:38:43,738 in London's brokerage house? 597 00:38:46,326 --> 00:38:49,271 You, uh... You really been busy, haven't you? 598 00:38:49,396 --> 00:38:51,439 Oh, I can top that. 599 00:38:51,564 --> 00:38:53,808 When Swanson double-crossed you, you killed him. 600 00:38:53,933 --> 00:38:56,878 About two hours ago. 601 00:38:57,003 --> 00:38:59,253 Am I losing my touch? 602 00:39:00,373 --> 00:39:02,651 Roger? Amy? 603 00:39:02,776 --> 00:39:04,486 ROGER: Mr. Cannon! 604 00:39:04,611 --> 00:39:05,754 Uh... 605 00:39:05,879 --> 00:39:08,323 Now, why don't you leave the gun in your coat? 606 00:39:08,448 --> 00:39:11,917 Now, who's up there with them? 607 00:39:13,653 --> 00:39:15,096 I said, who's up...? 608 00:39:15,221 --> 00:39:17,471 Now, hold it right there. 609 00:39:21,094 --> 00:39:23,344 I'll just take this. 610 00:39:24,898 --> 00:39:27,148 Mel? 611 00:39:31,438 --> 00:39:32,614 Fellow stockholders. 612 00:39:32,739 --> 00:39:34,989 That's right. 613 00:39:35,542 --> 00:39:36,918 You're good, Cannon. 614 00:39:37,043 --> 00:39:38,053 I knew you would be. 615 00:39:38,178 --> 00:39:39,988 Let me congratulate you on your insight. 616 00:39:40,113 --> 00:39:42,591 You know, it's funny. 617 00:39:42,716 --> 00:39:45,060 You're really responsible for me killing Swanson. 618 00:39:45,185 --> 00:39:46,895 You know that? Really? 619 00:39:47,020 --> 00:39:49,270 How did I do that, Andy? 620 00:39:50,523 --> 00:39:52,434 You showed me what kind of a double-crossing partner 621 00:39:52,559 --> 00:39:54,809 I was dealing with. 622 00:39:55,128 --> 00:39:57,339 You spotted Swanson slipping those bonds 623 00:39:57,464 --> 00:39:58,807 to Cynthia in Albuquerque. 624 00:39:58,932 --> 00:40:00,876 See, that's what he was trying to do: 625 00:40:01,001 --> 00:40:02,944 Run them in behind my back. 626 00:40:03,069 --> 00:40:05,213 Well, I knew he stayed at the Brentwood Park Hotel 627 00:40:05,338 --> 00:40:07,349 so I went by to have a little chat with him. 628 00:40:07,474 --> 00:40:09,484 He denied the bonds even existed. 629 00:40:09,609 --> 00:40:11,887 So out the window with him, eh? 630 00:40:12,012 --> 00:40:14,262 Was that any reason to kill her? 631 00:40:15,949 --> 00:40:17,192 Well, I figured she had the bonds. 632 00:40:17,317 --> 00:40:18,493 She was working with him. 633 00:40:18,618 --> 00:40:20,328 So I went over there. She didn't even have them. 634 00:40:20,453 --> 00:40:23,986 So Swanson double-crosses you and you kill her, right? 635 00:40:25,792 --> 00:40:29,437 No. That was... That was an accident, you know. 636 00:40:29,562 --> 00:40:33,008 She put up a fight when I tried to take the kids away from her. 637 00:40:33,133 --> 00:40:36,711 I wasn't about to lose the money from those bonds. 638 00:40:36,836 --> 00:40:38,747 I figured the old man would pay that much in ransom 639 00:40:38,872 --> 00:40:40,448 to get his grandchildren back. 640 00:40:40,573 --> 00:40:43,151 ( phone rings ) 641 00:40:43,276 --> 00:40:45,526 Your phone's ringing. 642 00:40:50,450 --> 00:40:51,359 Yeah? 643 00:40:51,484 --> 00:40:54,029 Andy, James found out about us. 644 00:40:54,154 --> 00:40:56,131 Well, how did he find out? 645 00:40:56,256 --> 00:40:58,733 He caught me telephoning you before about the fat man. 646 00:40:58,858 --> 00:41:01,303 Look, does he know about the kids? 647 00:41:01,428 --> 00:41:04,072 No. No, just us. 648 00:41:04,197 --> 00:41:05,073 He left. 649 00:41:05,198 --> 00:41:06,474 He's on his way to your place. 650 00:41:06,599 --> 00:41:09,511 All right, then I gotta get them outta here before he comes over. 651 00:41:09,636 --> 00:41:11,886 Where? 652 00:41:12,739 --> 00:41:15,850 I don't know. I don't know. 653 00:41:15,975 --> 00:41:17,352 Look, I'll meet you at the shipyard. 654 00:41:17,477 --> 00:41:19,254 We'll keep the kids there with Toby and Mel 655 00:41:19,379 --> 00:41:21,629 until the old man pays off. 656 00:41:23,350 --> 00:41:25,961 Now I've got to congratulate you, Andy. 657 00:41:26,086 --> 00:41:28,396 You are the model employee. 658 00:41:28,521 --> 00:41:30,765 Look, Mel, go get the kids and don't scare them, huh? 659 00:41:30,890 --> 00:41:33,168 Your plan showed sheer brilliance. 660 00:41:33,293 --> 00:41:36,338 If you can't defraud the boss, 661 00:41:36,463 --> 00:41:38,373 then you kill his daughter 662 00:41:38,498 --> 00:41:40,976 and you ransom his grandchildren 663 00:41:41,101 --> 00:41:44,813 so that you can finance your love affair with his wife. 664 00:41:44,938 --> 00:41:45,881 ( chuckles ) 665 00:41:46,006 --> 00:41:49,824 That's beautiful, isn't it? -Shut up! 666 00:41:57,450 --> 00:41:58,760 This is his gun. 667 00:41:58,885 --> 00:42:00,061 Use it on him. 668 00:42:00,186 --> 00:42:01,963 As soon as you get him away from here. 669 00:42:02,088 --> 00:42:04,332 ( ominous theme playing ) 670 00:42:04,457 --> 00:42:06,707 Go for a ride. 671 00:42:29,149 --> 00:42:31,399 ( car starts ) 672 00:42:36,056 --> 00:42:37,999 Okay, move. 673 00:42:38,124 --> 00:42:40,669 Move or I'll do it right here. 674 00:42:40,794 --> 00:42:43,738 Come on. How do you figure on lifting me? 675 00:42:43,863 --> 00:42:46,113 You want to find out? 676 00:43:09,956 --> 00:43:12,206 ( car approaching ) 677 00:43:17,530 --> 00:43:18,607 Where's Carver? 678 00:43:18,732 --> 00:43:20,775 He just left here with your grandchildren. Here. 679 00:43:20,900 --> 00:43:22,577 What's this? It's Amy's. 680 00:43:22,702 --> 00:43:24,145 Amy's? Your granddaughter. 681 00:43:24,270 --> 00:43:26,520 Get in. I'll drive. 682 00:43:28,942 --> 00:43:30,118 He's headed for a shipyard. 683 00:43:30,243 --> 00:43:32,520 I'm banking on you to know which shipyard. 684 00:43:32,645 --> 00:43:33,955 Mine. 685 00:43:34,080 --> 00:43:36,791 Keep straight ahead to the Coast Highway. 686 00:43:36,916 --> 00:43:38,994 Hello, operator, this is an emergency. 687 00:43:39,119 --> 00:43:40,562 Get me police central. 688 00:43:40,687 --> 00:43:42,937 ( suspenseful theme playing ) 689 00:43:45,658 --> 00:43:47,769 We have four freighters in berth. 690 00:43:47,894 --> 00:43:48,904 One's being refitted. 691 00:43:49,029 --> 00:43:50,939 Two are going to be scrapped. 692 00:43:51,064 --> 00:43:53,942 The Sonoma's the only one they could be using. 693 00:43:54,067 --> 00:43:56,845 She's ready to be replaced. 694 00:43:56,970 --> 00:43:59,220 So is my wife. 695 00:44:01,941 --> 00:44:03,752 There's a car coming. 696 00:44:03,877 --> 00:44:05,487 Egan, there's a car coming in. 697 00:44:05,612 --> 00:44:07,188 We'll keep him in our sight. 698 00:44:07,313 --> 00:44:09,563 EGAN ( on phone ): Right. 699 00:44:10,550 --> 00:44:11,560 That's my wife. 700 00:44:11,685 --> 00:44:13,528 All right, Egan. It's Mrs. London. 701 00:44:13,653 --> 00:44:15,964 She's headed for the Sonoma. 702 00:44:16,089 --> 00:44:18,390 We're gonna go in after her. Out. 703 00:44:21,528 --> 00:44:24,195 No, no. No. You stay here. Wait for Egan. 704 00:45:59,359 --> 00:46:01,609 ROGER: Help! 705 00:46:04,230 --> 00:46:06,480 Help! 706 00:46:08,635 --> 00:46:10,885 Let him go. 707 00:46:11,404 --> 00:46:13,415 It's all over for you, Alicia. 708 00:46:13,540 --> 00:46:15,790 Now, let him go. 709 00:46:23,149 --> 00:46:25,399 CANNON: Come on, Roger. 710 00:46:27,187 --> 00:46:29,437 You too. 711 00:46:37,630 --> 00:46:39,074 Where's my sister? 712 00:46:39,199 --> 00:46:41,449 Don't worry. I'm gonna find her. 713 00:46:47,407 --> 00:46:49,517 Where's Amy? 714 00:46:49,642 --> 00:46:51,892 I don't know. 715 00:46:53,880 --> 00:46:57,592 Roger, see that man down there? That's your grandfather. 716 00:46:57,717 --> 00:46:58,827 I want you to go to him right now. 717 00:46:58,952 --> 00:47:01,202 I'm gonna find Amy. 718 00:47:04,891 --> 00:47:07,141 Go on. Come on. 719 00:47:41,227 --> 00:47:43,477 ( gunshots ) 720 00:47:57,977 --> 00:48:00,227 Carver, hold it. 721 00:48:25,638 --> 00:48:27,888 Amy? 722 00:48:32,412 --> 00:48:34,122 Amy! 723 00:48:34,247 --> 00:48:36,057 Amy! 724 00:48:36,182 --> 00:48:38,526 Amy! 725 00:48:38,651 --> 00:48:39,527 Amy! 726 00:48:39,652 --> 00:48:40,595 AMY: Help, Mr. Cannon. 727 00:48:40,720 --> 00:48:41,596 ( knocking ) 728 00:48:41,721 --> 00:48:44,323 Here. Over here. In the window. 729 00:48:48,962 --> 00:48:51,212 ( chuckles ): You... 730 00:48:51,931 --> 00:48:53,041 Mwah. 731 00:48:53,166 --> 00:48:54,943 Can you open the porthole? 732 00:48:55,068 --> 00:48:57,445 Look. There's a bolt... That's it. 733 00:48:57,570 --> 00:48:58,914 Turn it more. 734 00:48:59,039 --> 00:49:00,415 Good girl. 735 00:49:00,540 --> 00:49:03,084 Now, lift it. 736 00:49:03,209 --> 00:49:04,219 ( grunts ) 737 00:49:04,344 --> 00:49:06,912 There we go. Come here, you. Come here. 738 00:49:08,148 --> 00:49:11,793 Oh, goodness' sakes alive. 739 00:49:11,918 --> 00:49:13,562 Oh! 740 00:49:13,687 --> 00:49:14,729 Where's my brother? 741 00:49:14,854 --> 00:49:16,698 I'm gonna take you to him right now. 742 00:49:16,823 --> 00:49:19,073 Come on. 743 00:49:27,267 --> 00:49:29,044 Hello. 744 00:49:29,169 --> 00:49:30,078 Mr. London. 745 00:49:30,203 --> 00:49:32,347 Look what we've got here. 746 00:49:32,472 --> 00:49:33,481 ( chuckles ) 747 00:49:33,606 --> 00:49:35,717 Hi, Roger. -Hi, Amy. 748 00:49:35,842 --> 00:49:37,285 Here's our new grandpa. 749 00:49:37,410 --> 00:49:40,689 Hi, Grandpa. -Hi, Amy. 750 00:49:40,814 --> 00:49:41,823 Come on down. 751 00:49:41,948 --> 00:49:44,198 Why don't we, huh? 752 00:50:01,634 --> 00:50:04,980 Hello, Amy. -Hello, Grandpa. 753 00:50:05,105 --> 00:50:06,514 Here's an old friend of yours. 754 00:50:06,639 --> 00:50:08,889 Snoopy! 755 00:50:10,243 --> 00:50:12,320 Oh! 756 00:50:12,445 --> 00:50:14,695 Cannon... 757 00:50:15,415 --> 00:50:17,665 It's okay. 758 00:50:20,954 --> 00:50:23,756 ( upbeat theme playing ) 759 00:50:27,260 --> 00:50:29,510 ( upbeat theme playing ) 53053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.