All language subtitles for Candice Renoir.S11E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,796 --> 00:00:07,585 It is 20:28. He begins his pretrial detention. 2 00:00:07,586 --> 00:00:10,044 We're going to call a public defender. 3 00:00:10,045 --> 00:00:12,507 Unless you have one in mind. 4 00:00:12,508 --> 00:00:14,708 No, he is committing a huge stupidity. 5 00:00:14,709 --> 00:00:15,809 He's going to regret this. believe me. 6 00:00:15,810 --> 00:00:18,391 It is the criminals, generally, who say... 7 00:00:18,392 --> 00:00:19,682 ...that kind of things. 8 00:00:19,683 --> 00:00:21,397 Commissioner Dumas, shall we go? 9 00:00:21,432 --> 00:00:24,676 How many times is he going to sacrifice himself for that man? 10 00:00:24,677 --> 00:00:27,391 It already cost him his qualification from the APJ. 11 00:00:27,392 --> 00:00:28,714 But I have the knight's badge... 12 00:00:28,715 --> 00:00:29,607 ...of the National Order of Merit. 13 00:00:29,608 --> 00:00:32,031 What stupidity. 14 00:00:32,032 --> 00:00:35,605 - Come on. - Agent! Agent! 15 00:00:38,685 --> 00:00:41,910 He has no heart. 16 00:01:21,505 --> 00:01:22,727 2 days before... 17 00:02:00,927 --> 00:02:02,302 Did you take that car? 18 00:02:03,707 --> 00:02:04,707 EACH ONE DIRECTS THE WATER TOWARDS HIS MILL. 19 00:02:06,708 --> 00:02:07,873 It doesn't have much acceleration. 20 00:02:07,874 --> 00:02:09,240 How many horses does he have? 60? 70? 21 00:02:09,241 --> 00:02:09,696 70. 22 00:02:09,697 --> 00:02:11,601 - 70? - This is not a rally. 23 00:02:11,602 --> 00:02:13,804 It's a quiet vacation. He is going to serve. 24 00:02:13,839 --> 00:02:16,684 - Is the trunk 210 liters? -200. 25 00:02:16,685 --> 00:02:19,540 200? I don't even know if the luggage will fit. 26 00:02:19,541 --> 00:02:21,867 I'm going to explain. In his life there are two passions... 27 00:02:21,868 --> 00:02:23,236 ...the cars and me far, far behind. 28 00:02:23,237 --> 00:02:25,574 - You're overreacting. - Thank you. 29 00:02:25,575 --> 00:02:28,185 It is true that I would have liked... 30 00:02:28,186 --> 00:02:29,997 ...a car like that but nothing happens. 31 00:02:29,998 --> 00:02:32,847 You. Is she the one who usually deals with renting the cars? 32 00:02:32,848 --> 00:02:34,619 No. We don't usually do it. 33 00:02:34,620 --> 00:02:35,993 - Firm. - Its the first time... 34 00:02:35,994 --> 00:02:37,274 ...we're going on vacation together. 35 00:02:37,275 --> 00:02:39,211 The first vacation. Nothing better... 36 00:02:39,212 --> 00:02:40,841 ...to put coexistence to the test. 37 00:02:45,006 --> 00:02:49,080 No! I can't believe it! You chose this one! 38 00:02:49,081 --> 00:02:51,764 Since it came out I dream of trying it! 39 00:02:51,765 --> 00:02:53,106 I love it! 40 00:02:53,141 --> 00:02:55,715 But your hat can fly off. 41 00:02:55,716 --> 00:02:58,356 - Put it in the trunk. - Clear. I drive. 42 00:02:58,391 --> 00:03:00,656 No, I do it. You enjoy the landscape. 43 00:03:00,657 --> 00:03:03,400 Good, but I'm going to drive it too. 44 00:03:03,401 --> 00:03:05,992 - Is the rental agreement ready? - No problem. 45 00:03:05,993 --> 00:03:07,204 Good vacations. 46 00:03:07,239 --> 00:03:08,223 - Thank you. - Thank you. Bye bye. 47 00:03:08,258 --> 00:03:10,269 I love it! I love it! 48 00:03:10,270 --> 00:03:13,421 - Do you hear the noise of the engine? - No. 49 00:03:24,942 --> 00:03:26,006 It's cute, is not it? 50 00:03:26,007 --> 00:03:27,146 No... Oh my gosh. 51 00:03:27,147 --> 00:03:29,566 It is sumptuous. 52 00:03:29,567 --> 00:03:32,589 How cute you are. 53 00:03:38,330 --> 00:03:41,791 - Am I not going fast enough? - No, you're going fast. 54 00:03:41,792 --> 00:03:43,378 Also, we have a lot of time. 55 00:03:43,379 --> 00:03:44,965 We are here to rest, right? 56 00:03:51,559 --> 00:03:53,190 No! No! No! 57 00:03:53,484 --> 00:03:56,507 It's been 6 months now. I'm sick of the alarm... 58 00:03:56,508 --> 00:03:58,859 ...from taking the medicines, from the palpitations. 59 00:03:58,860 --> 00:04:00,577 I'm fine! I release myself! 60 00:04:00,578 --> 00:04:02,913 Is that reason to throw away the watch? 61 00:04:11,459 --> 00:04:12,774 You know that until the doctor... 62 00:04:12,775 --> 00:04:13,973 ...don't tell you, you're not going to take it off. 63 00:04:13,974 --> 00:04:16,254 Come on, put it on. 64 00:04:16,255 --> 00:04:21,049 - Come on. - No, look. It's broken. 65 00:04:57,761 --> 00:04:58,761 Magnificent! 66 00:05:02,664 --> 00:05:04,078 - Good morning. - Good morning gentlemen. 67 00:05:04,079 --> 00:05:05,442 I have a reservation in the name... 68 00:05:05,443 --> 00:05:06,102 -... by Antoine Dumas. - Yeah. 69 00:05:07,807 --> 00:05:10,929 I take care of myself. Kevin Contici. 70 00:05:10,930 --> 00:05:12,711 I am the manager of this hotel. 71 00:05:12,746 --> 00:05:14,467 Good morning. Welcome to Marina. 72 00:05:14,468 --> 00:05:16,677 It's her first time here, I think. 73 00:05:16,712 --> 00:05:19,824 Yes, and we don't regret it, because we think it's fantastic. 74 00:05:19,825 --> 00:05:22,636 Thank you. I see you reserved... 75 00:05:22,637 --> 00:05:25,183 ...the honeymoon romance package. 76 00:05:25,184 --> 00:05:26,539 Yeah. 77 00:05:26,540 --> 00:05:29,250 Here is the list of treatments. 78 00:05:29,251 --> 00:05:31,414 They will choose what suits them. 79 00:05:34,490 --> 00:05:36,652 - Are you on your honeymoon? - From "no" weddings. 80 00:05:38,216 --> 00:05:39,791 Of "no" weddings. I mean... 81 00:05:39,792 --> 00:05:41,946 In other words, we are together but without being together. 82 00:05:41,947 --> 00:05:44,184 - But we're together. - If we are together. 83 00:05:44,185 --> 00:05:45,078 We're not married. 84 00:05:45,079 --> 00:05:46,629 Above all, we are not married. 85 00:05:46,630 --> 00:05:47,655 The passion remains. 86 00:05:47,656 --> 00:05:49,706 Passion, without sacrificing freedom. 87 00:05:50,521 --> 00:05:52,283 Do you mean a free union? 88 00:05:52,284 --> 00:05:53,164 Yeah. 89 00:05:53,165 --> 00:05:54,360 No. 90 00:05:54,361 --> 00:05:55,541 We are faithful. 91 00:05:55,542 --> 00:05:57,311 - Well, we are faithful. - Yeah. 92 00:05:58,827 --> 00:06:02,091 - And they dedicate themselves to the show? - No no. Are... 93 00:06:02,092 --> 00:06:04,177 - We are officials. - Officials? 94 00:06:04,178 --> 00:06:06,133 - On a "no" wedding trip. - Yeah. 95 00:06:06,134 --> 00:06:11,524 It's lovely. He left them with her. 96 00:06:11,525 --> 00:06:14,769 Happy "no" honeymoon. 97 00:06:16,870 --> 00:06:18,079 Thank you. 98 00:06:18,080 --> 00:06:19,115 He doesn't like us. 99 00:06:19,116 --> 00:06:21,185 It is not like this. It was extremely charming. 100 00:06:21,220 --> 00:06:23,500 Gentlemen, you are in room 110. 101 00:06:23,501 --> 00:06:25,729 - Valentin will accompany them. - Thank you. 102 00:06:25,730 --> 00:06:28,558 - We will wait for him. - Good stay. 103 00:06:32,461 --> 00:06:35,823 - They have the best view. - It's splendid. 104 00:06:35,824 --> 00:06:37,944 She left her room card here. 105 00:06:37,945 --> 00:06:39,283 If you need anything, let me know. 106 00:06:39,284 --> 00:06:40,047 - Thank you. - Thank you. 107 00:06:48,554 --> 00:06:51,055 Wow, there are two showers. 108 00:06:58,195 --> 00:07:00,790 I have a feeling we're going... 109 00:07:00,791 --> 00:07:02,808 ...to spend a lot of time in there. 110 00:07:02,809 --> 00:07:05,388 I really want to visit places... 111 00:07:05,389 --> 00:07:08,189 ...that I never saw, of doing things that I never did. 112 00:07:11,274 --> 00:07:13,700 Let's start making love in the jacuzzi. 113 00:07:17,275 --> 00:07:19,390 Or in bed. 114 00:07:22,094 --> 00:07:23,294 Not in the jacuzzi? 115 00:07:35,468 --> 00:07:36,504 Sorry. 116 00:07:39,005 --> 00:07:42,225 I'm sorry. I didn't know they were here. 117 00:07:42,226 --> 00:07:46,264 - Do you need towels? - Not dirty. 118 00:07:46,265 --> 00:07:50,461 Wait. Could you recommend nice places to walk? 119 00:07:50,462 --> 00:07:51,699 They are not far. 120 00:07:51,700 --> 00:07:54,174 Yes. The path that leads from the beach is very pretty. 121 00:07:54,175 --> 00:07:56,958 And the walk through the fishing port. 122 00:07:56,959 --> 00:07:58,105 And a place to go out,... 123 00:07:58,106 --> 00:08:00,397 ...but where there are not too many tourists? 124 00:08:00,398 --> 00:08:02,726 You can go to Le Maquis, it's a bar with music. 125 00:08:02,727 --> 00:08:06,403 - There are only Corsicans there. - Le Maquis. 126 00:08:06,404 --> 00:08:08,470 - In Volupiano. - In Volupiano. 127 00:08:08,471 --> 00:08:10,827 - I'll remember, thank you. - You are welcome. 128 00:08:10,828 --> 00:08:15,097 - I'm sorry. - What were we up to? 129 00:08:15,098 --> 00:08:17,642 You can't stay still. 130 00:08:17,643 --> 00:08:21,460 We do not have much time. I want to see Corsica! 131 00:08:21,461 --> 00:08:24,031 We have never been in a hotel like this. 132 00:08:24,032 --> 00:08:27,357 Look around. We have a terrace, jacuzzi. 133 00:08:27,358 --> 00:08:30,910 That's a very good idea. We are going to visit the hotel. 134 00:08:30,911 --> 00:08:32,340 That's not what I said at all. 135 00:08:32,341 --> 00:08:34,494 Do you wear the mesh? 136 00:08:34,495 --> 00:08:36,962 Come on, your tights, the one I like. 137 00:08:36,963 --> 00:08:39,248 The one with the big flowers. 138 00:08:44,996 --> 00:08:47,452 Oh yeah. The hour of your remedy. 139 00:08:51,590 --> 00:08:52,948 Take. 140 00:08:58,153 --> 00:08:59,621 Very good. 141 00:08:59,622 --> 00:09:01,765 Now that you broke your watch, I'm going to keep an eye on you with my phone. 142 00:09:01,800 --> 00:09:03,138 Keep watch with your phone? 143 00:09:03,734 --> 00:09:07,270 - There is another restaurant. - How many? 144 00:09:07,271 --> 00:09:11,559 - Three. - Three, is the third. 145 00:09:11,560 --> 00:09:16,161 My goodness, luxury, calm and voluptuousness. 146 00:09:16,162 --> 00:09:20,101 But what mess is this? Is something wrong or what? 147 00:09:26,370 --> 00:09:28,983 When I come back, I want to see all the material... 148 00:09:28,984 --> 00:09:31,595 ...saved successfully. They want to sink my business? 149 00:09:31,596 --> 00:09:33,925 - Ruin me? - I'm sorry. 150 00:09:33,926 --> 00:09:35,804 With what we paid, are we next to a highway? 151 00:09:35,805 --> 00:09:38,255 Excuse me. Is it like this all the time? 152 00:09:38,290 --> 00:09:38,912 Yes we are sorry sir. 153 00:09:38,913 --> 00:09:42,002 Given the noise, we better go to the pool. 154 00:09:42,003 --> 00:09:42,880 No, to the beach. 155 00:09:42,881 --> 00:09:44,635 - To the pool, please. - To the beach! 156 00:09:44,670 --> 00:09:45,481 Pool. 157 00:09:45,482 --> 00:09:47,104 - Pool. - Come on. 158 00:09:47,105 --> 00:09:49,475 This was not in the brochure. 159 00:09:57,668 --> 00:09:59,988 Luckily we didn't do the trekking in Iceland. 160 00:09:59,989 --> 00:10:01,991 I admit it, I needed a break. 161 00:10:02,026 --> 00:10:03,994 The next vacation, we will go. 162 00:10:03,995 --> 00:10:08,365 The next vacation will be Suzanne's birthday. 163 00:10:08,366 --> 00:10:10,941 And I'm going to throw him a surprise party. 164 00:10:10,942 --> 00:10:12,229 I need a theme. 165 00:10:12,230 --> 00:10:15,085 What a good idea. If you want, I help you. 166 00:10:15,086 --> 00:10:16,389 It does not bother you? 167 00:10:16,390 --> 00:10:18,997 Of course not. I adore your daughter. 168 00:10:18,998 --> 00:10:22,511 It's not that. We are together... 169 00:10:22,512 --> 00:10:25,360 ...but we do not live everyday life. 170 00:10:25,361 --> 00:10:27,664 Also, it's still not clear to me... 171 00:10:27,665 --> 00:10:29,301 ...this story of non-marriage. 172 00:10:29,302 --> 00:10:32,268 What do you think? How do you imagine? 173 00:10:32,269 --> 00:10:34,842 Just no questions asked. 174 00:10:34,843 --> 00:10:37,917 You mean we keep dating... 175 00:10:37,918 --> 00:10:39,454 ...or do we move in together? 176 00:10:39,455 --> 00:10:44,429 - No. - No, what? 177 00:10:44,430 --> 00:10:46,032 You have to choose. 178 00:10:48,550 --> 00:10:50,352 - Who? - It's Julien Morlon. 179 00:10:51,362 --> 00:10:54,173 - Who? - Julien Morlon, the star. 180 00:10:54,174 --> 00:10:58,561 Oh yeah. It is the one from the series we saw last year. 181 00:10:58,562 --> 00:11:03,182 It must be very strange for them to be stared at all the time. 182 00:11:03,183 --> 00:11:05,995 They should not have a private life. 183 00:11:05,996 --> 00:11:09,128 And do you know who the chick is with him? 184 00:11:09,129 --> 00:11:12,478 I heard that he is a brilliant criminal lawyer. 185 00:11:12,479 --> 00:11:14,910 They go out together. 186 00:11:14,911 --> 00:11:17,564 Do you want to go ask for an autograph? 187 00:11:17,565 --> 00:11:20,137 No. Because I think they want to be alone. 188 00:11:20,138 --> 00:11:23,375 Like us. Candice, let's go to sleep. 189 00:11:26,443 --> 00:11:28,346 I want to take a walk. 190 00:11:28,347 --> 00:11:29,658 Now? 191 00:11:29,659 --> 00:11:32,282 Yes. Next to the sea, by the sand. Both. 192 00:11:32,283 --> 00:11:35,234 I'm tired. I want to take advantage of the room. 193 00:11:35,235 --> 00:11:36,710 You go, if you want. 194 00:11:36,711 --> 00:11:39,132 - You're sure? - Yes, I'm tired. 195 00:11:45,157 --> 00:11:46,157 Mister. 196 00:11:46,158 --> 00:11:48,496 Would it be possible... 197 00:11:48,531 --> 00:11:53,262 Okay, but what do you want me to do at the hotel? 198 00:11:53,263 --> 00:11:55,530 No, I'm not angry. 199 00:11:57,721 --> 00:12:01,621 Well. Don't worry. 200 00:12:01,622 --> 00:12:04,667 I'll call you later. 201 00:12:04,668 --> 00:12:06,136 I'll call you later. 202 00:12:06,137 --> 00:12:09,673 Well. I love you too. 203 00:12:21,441 --> 00:12:25,187 This is nice. This beach, this starry sky... 204 00:12:25,188 --> 00:12:28,584 Yes. I traveled a lot and this is one... 205 00:12:28,585 --> 00:12:30,040 ...of the most beautiful places... 206 00:12:30,041 --> 00:12:32,951 ...that I have had seen. He is very lucky. 207 00:12:32,952 --> 00:12:34,672 It's full of tourists... 208 00:12:34,673 --> 00:12:36,366 It is in the hotel? 209 00:12:36,367 --> 00:12:39,753 Yes, I came with the man I love. 210 00:12:39,754 --> 00:12:41,863 We broke the piggy bank... 211 00:12:41,864 --> 00:12:46,081 ...and allows us a week dining with big stars. 212 00:12:47,664 --> 00:12:49,964 Yes, it seems that this year there is Julien Morlon. 213 00:12:49,965 --> 00:12:53,393 Yes, tonight we have dinner next door. 214 00:12:53,394 --> 00:12:55,025 He was at the next table. 215 00:12:55,026 --> 00:12:56,423 He love what he does. 216 00:12:56,424 --> 00:12:57,606 You like? 217 00:12:57,607 --> 00:12:59,473 According to the role. 218 00:13:00,776 --> 00:13:04,075 - Are you leaving? - Yeah. 219 00:13:04,076 --> 00:13:06,262 - I return with my love. - Can I accompany you? 220 00:13:06,263 --> 00:13:07,646 - Yes. - With good intentions. 221 00:13:07,647 --> 00:13:09,594 I also have someone in my life. 222 00:13:09,595 --> 00:13:12,833 - Don't worry. - I wasn't worried. 223 00:13:12,834 --> 00:13:17,157 It's no big deal. And the one in love with her... 224 00:13:17,158 --> 00:13:19,183 Doesn't she walk with you? 225 00:13:19,184 --> 00:13:21,360 No. My crush is tired. 226 00:13:30,794 --> 00:13:32,288 Room Service. 227 00:13:32,289 --> 00:13:33,284 Come on. 228 00:13:35,921 --> 00:13:38,195 Beware, there is a bit everywhere. 229 00:13:39,645 --> 00:13:41,423 - Have a good night. - Thank you. 230 00:13:57,733 --> 00:13:59,998 Until now, I've been chaining adventures... 231 00:13:59,999 --> 00:14:01,307 ...and I had several girlfriends at the same time. 232 00:14:01,308 --> 00:14:05,383 I know it's not very elegant, but this is different. 233 00:14:05,384 --> 00:14:07,483 And that shows that he is in love. 234 00:14:07,484 --> 00:14:10,597 Yes, everything is new to me and I want it to last. 235 00:14:10,598 --> 00:14:12,279 It is what I wish you. 236 00:14:12,280 --> 00:14:15,696 Do you want to have one last drink? 237 00:14:15,697 --> 00:14:17,241 I invite. 238 00:14:17,242 --> 00:14:19,336 With good intentions, of course. 239 00:14:19,337 --> 00:14:21,021 With great pleasure. 240 00:14:21,022 --> 00:14:22,263 Come on. 241 00:14:25,677 --> 00:14:27,041 Can we meet here? 242 00:14:52,593 --> 00:14:54,044 A mojito, please. 243 00:14:54,045 --> 00:14:55,372 The same. 244 00:14:55,373 --> 00:14:57,603 I accompany the lady. 245 00:15:02,250 --> 00:15:03,885 Have you known her partner for a long time? 246 00:15:03,886 --> 00:15:05,235 10 years. 247 00:15:05,236 --> 00:15:09,460 But we were never... 248 00:15:09,461 --> 00:15:11,480 ...synchronized. 249 00:15:11,481 --> 00:15:13,143 When I met him, I was not available. 250 00:15:13,612 --> 00:15:15,146 Then it was he who wasn't. 251 00:15:15,147 --> 00:15:17,764 And after 10 years, finally... 252 00:15:17,765 --> 00:15:20,182 ...We are together. 253 00:15:20,183 --> 00:15:21,687 It's nice. 254 00:15:21,688 --> 00:15:23,220 Yes it's pretty. 255 00:15:23,221 --> 00:15:28,389 And I would like this story... 256 00:15:28,390 --> 00:15:32,552 ...continue being crazy, clandestine. 257 00:15:32,553 --> 00:15:37,784 I don't like life as a couple. 258 00:15:37,785 --> 00:15:39,545 For me, it's the other way around. 259 00:15:39,546 --> 00:15:42,060 Life as a couple is my dream. 260 00:15:42,061 --> 00:15:44,430 Yes, I understand. But I got married... 261 00:15:44,431 --> 00:15:46,241 ...twice and I have four children. 262 00:15:46,276 --> 00:15:48,196 - Good. - Thank you. 263 00:15:48,231 --> 00:15:53,070 They already left, they are older and I want to enjoy. 264 00:15:53,071 --> 00:15:56,082 But he has an 8 year old daughter. 265 00:15:56,083 --> 00:15:59,180 I adore her but she needs her daddy. 266 00:15:59,181 --> 00:16:02,948 And I need her dad too. 267 00:16:07,806 --> 00:16:10,491 - Thank you. - What are you looking for, then? 268 00:16:13,487 --> 00:16:19,280 I would like us to stay in crazy love. 269 00:16:19,281 --> 00:16:22,904 I would like it to last a lifetime. 270 00:16:22,939 --> 00:16:26,347 I would also like to discover in it some... 271 00:16:26,348 --> 00:16:30,177 ...points in common, because, for example... 272 00:16:30,178 --> 00:16:33,163 ...our idea of ​​vacations is not the same. 273 00:16:33,164 --> 00:16:35,630 Holidays are a good test. 274 00:16:36,241 --> 00:16:37,778 Yes I know. They already told me. 275 00:16:42,351 --> 00:16:44,147 But I couldn't say anyway... 276 00:16:44,148 --> 00:16:45,046 ...I do not have it so clear. 277 00:16:45,047 --> 00:16:47,236 - Oh no? - Good night. 278 00:16:47,237 --> 00:16:49,126 - Good night. - Antoine. 279 00:16:49,127 --> 00:16:50,425 Yes, I was waiting for you. 280 00:16:50,426 --> 00:16:52,156 But it seems you were busy. 281 00:16:52,157 --> 00:16:56,470 But it's because I thought you were sleeping. 282 00:16:56,471 --> 00:17:00,312 But I present to you Orso. I met him on the beach. 283 00:17:00,313 --> 00:17:01,873 - Good night. - Good night. 284 00:17:01,874 --> 00:17:05,175 - You drank? - No. 285 00:17:08,753 --> 00:17:10,686 The account to 104. 286 00:17:10,687 --> 00:17:12,278 - I pay it. - No. 287 00:17:12,279 --> 00:17:14,471 I pay. I insist. Do not touch me. 288 00:17:14,472 --> 00:17:18,370 Well, now Orso is going back to his lair. 289 00:17:18,371 --> 00:17:20,107 We are going to bed. 290 00:17:20,108 --> 00:17:23,038 You are totally drunk. 291 00:17:23,039 --> 00:17:25,304 No. Well, no, we're leaving. 292 00:17:25,305 --> 00:17:26,650 - I'm sorry. - It doesn't matter. 293 00:17:26,651 --> 00:17:28,668 And I don't think it will pass the holiday test. 294 00:17:30,620 --> 00:17:31,852 What did he say? 295 00:17:31,853 --> 00:17:34,318 - Nothing nothing. - What did he say? 296 00:17:34,319 --> 00:17:36,332 I did not understand. repeat it 297 00:17:36,333 --> 00:17:38,145 Let's go to bed. 298 00:17:38,146 --> 00:17:40,770 I didn't understand. Come on. 299 00:17:40,771 --> 00:17:42,176 I wanted to say that instead... 300 00:17:42,177 --> 00:17:43,341 ...I would try to listen to her a little more. 301 00:17:43,376 --> 00:17:46,361 Because you know her and listen to her. 302 00:17:46,362 --> 00:17:47,854 That's it, isn't it? 303 00:17:47,855 --> 00:17:49,508 Do you listen to her? Do you know her? 304 00:17:58,379 --> 00:18:01,366 - Calm down. Or I'll kick you out of the hotel. - Fuck your hotel! 305 00:18:01,416 --> 00:18:04,388 Out. Out. 306 00:18:08,348 --> 00:18:09,769 I don't know if you realize the humiliation. 307 00:18:09,804 --> 00:18:11,312 Don't talk to me anymore! 308 00:18:11,313 --> 00:18:13,016 She left you an hour in the restaurant,... 309 00:18:13,051 --> 00:18:14,788 ...and I find you with the first slimy... 310 00:18:14,789 --> 00:18:16,000 ...who buys you a drink. So normal. 311 00:18:16,001 --> 00:18:19,232 We are on vacation! For your information,... 312 00:18:19,233 --> 00:18:21,252 ...he didn't invite me a drink, I invited him. 313 00:18:21,253 --> 00:18:24,074 You know why? Because you were sleeping. 314 00:18:24,075 --> 00:18:26,372 And I don't have to answer to you. 315 00:18:26,373 --> 00:18:29,042 So now it's my fault. That's it, isn't it? 316 00:18:29,043 --> 00:18:31,465 Was it me that jumped on you, Antoine? 317 00:18:31,466 --> 00:18:32,676 Goodness. 318 00:18:32,677 --> 00:18:34,405 And what was that about me not going... 319 00:18:34,406 --> 00:18:36,028 ...to pass the holiday test? 320 00:18:36,029 --> 00:18:37,456 Can you explain it to me? 321 00:18:40,665 --> 00:18:41,452 Nothing would have happened... 322 00:18:41,453 --> 00:18:43,026 ...if you had accompanied me to the beach! 323 00:18:43,027 --> 00:18:46,110 And all that non-holiday stuff... 324 00:18:46,111 --> 00:18:47,652 ...the non-wedding is idiocy! 325 00:18:47,653 --> 00:18:49,461 And tomorrow we return to Sète! 326 00:18:49,462 --> 00:18:51,667 Very good! It is a very good initiative! 327 00:19:13,904 --> 00:19:15,074 Oh shit! 328 00:20:01,734 --> 00:20:03,225 If you had told me about the champagne,... 329 00:20:03,226 --> 00:20:03,971 ...that wouldn't have happened. 330 00:20:03,972 --> 00:20:05,104 For the hundredth time, Candice. 331 00:20:05,105 --> 00:20:07,370 I was just trying to surprise you. 332 00:20:07,405 --> 00:20:09,726 - That's why. - But you know very well... 333 00:20:09,727 --> 00:20:10,899 ...which are not my thing. 334 00:20:10,900 --> 00:20:12,444 You know I hate surprises. 335 00:20:12,445 --> 00:20:14,538 And I hate that you prefer to spend the night... 336 00:20:14,539 --> 00:20:16,581 ...with a stranger before me. Do you understand? 337 00:20:16,582 --> 00:20:18,733 And suddenly she gives you a jealous rage... 338 00:20:18,734 --> 00:20:20,885 ...because you think I can flirt with a guy... 339 00:20:20,886 --> 00:20:22,121 ...while you sleep. 340 00:20:22,122 --> 00:20:25,291 He wasn't jealous. He was hurt. 341 00:20:27,004 --> 00:20:27,698 Goes up. 342 00:20:27,699 --> 00:20:29,086 - Huh? - Goes up. 343 00:20:29,087 --> 00:20:30,357 At his command. 344 00:20:30,358 --> 00:20:34,768 We'll put the luggage in the back seat, please. 345 00:20:34,769 --> 00:20:37,820 In the back seat. Thank you. 346 00:20:38,981 --> 00:20:40,181 Have a good trip. 347 00:20:40,182 --> 00:20:41,922 Thank you. 348 00:20:47,555 --> 00:20:49,014 - Put on your seatbelt. - It's on. 349 00:21:05,539 --> 00:21:07,414 What the fuck happened? What happened? 350 00:21:07,415 --> 00:21:08,891 You know very well what happened. 351 00:21:08,892 --> 00:21:10,570 It takes two for something like this to happen. 352 00:21:10,571 --> 00:21:11,958 How do you need two? 353 00:21:11,959 --> 00:21:13,841 You're just as responsible as me, sorry. 354 00:21:13,842 --> 00:21:16,291 I am not responsible. But what are you talking about? 355 00:21:16,292 --> 00:21:18,498 You know very well what I'm talking about. 356 00:21:18,499 --> 00:21:19,602 No, I do not know. 357 00:21:19,603 --> 00:21:20,834 So what are you talking about? 358 00:21:20,835 --> 00:21:23,702 - The trunk thing. - What about the trunk? 359 00:21:31,719 --> 00:21:32,900 - Come. - That? 360 00:21:32,901 --> 00:21:33,718 Come, I tell you. 361 00:21:44,751 --> 00:21:46,970 -But who is he? - The guy from last night. 362 00:21:46,971 --> 00:21:48,388 Orso? 363 00:21:48,517 --> 00:21:51,608 True, it is somewhat disfigured... 364 00:21:51,609 --> 00:21:54,725 ...but I recognized him by his hair and clothes. 365 00:22:00,174 --> 00:22:02,154 Rigor mortis is at its peak... 366 00:22:02,155 --> 00:22:04,355 ...so they must have killed him between 6 and 11am. 367 00:22:04,390 --> 00:22:06,612 And you think it was me? 368 00:22:06,613 --> 00:22:09,605 Do you think I did it? 369 00:22:09,606 --> 00:22:14,245 No, of course not. It was not you. 370 00:22:14,246 --> 00:22:15,549 So why did we leave the hotel like that? 371 00:22:15,584 --> 00:22:17,102 Why did you drink... 372 00:22:17,103 --> 00:22:19,703 Because you weren't in your normal state. 373 00:22:19,704 --> 00:22:21,303 Didn't you see how you have fists? 374 00:22:21,304 --> 00:22:22,665 Because we fight. candice... 375 00:22:22,666 --> 00:22:24,154 ...you don't think it was me who did it. 376 00:22:24,155 --> 00:22:25,657 Not me, but the police, yes. 377 00:22:25,658 --> 00:22:27,770 Everyone saw that you jumped on him. 378 00:22:27,771 --> 00:22:29,929 So I wanted to protect you and I left. 379 00:22:29,930 --> 00:22:32,107 And now that we're eloping, we'll look even more guilty. 380 00:22:32,108 --> 00:22:35,386 - I screwed up, of course. - Let's calm down. 381 00:22:35,387 --> 00:22:38,804 - We'll call the gendarmes. - Oh no. The gendarmes, no. 382 00:22:38,805 --> 00:22:40,554 But you'll see the surveillance tapes... 383 00:22:40,555 --> 00:22:42,608 ...and you will see that I did not get up from the hotel armchairs. 384 00:22:42,609 --> 00:22:44,549 - I think so. - What is that stain? 385 00:22:44,550 --> 00:22:47,694 That? It's blood. 386 00:22:47,695 --> 00:22:49,278 No. It's orange. 387 00:22:49,279 --> 00:22:51,371 It seems slimy. 388 00:22:51,372 --> 00:22:52,832 It's ketchup. 389 00:22:52,833 --> 00:22:56,197 - Oh really? - I know very well what ketchup is! 390 00:22:56,198 --> 00:22:58,412 I've been taking it out of t-shirts my whole life... 391 00:22:58,413 --> 00:23:00,061 ...of my children so I know what ketchup is! 392 00:23:00,062 --> 00:23:02,716 And he didn't have that stain last night. 393 00:23:02,717 --> 00:23:04,044 I can't know that. 394 00:23:04,045 --> 00:23:06,153 Shit, shit, shit. 395 00:23:06,154 --> 00:23:10,600 - What do we do? - I don't know. 396 00:23:12,128 --> 00:23:15,132 - Good morning. - Gentlemen, we caught you. 397 00:23:15,133 --> 00:23:18,058 - Do you know how much they were going for? - No. 398 00:23:18,059 --> 00:23:20,401 Your papers, please. 399 00:23:20,402 --> 00:23:22,052 They're in the glove box. 400 00:23:22,053 --> 00:23:24,880 Do you have a problem with the trunk? 401 00:23:24,881 --> 00:23:29,125 - No no. Alright. - Let's control it. 402 00:23:29,126 --> 00:23:30,501 Can you open it for me please? 403 00:23:30,502 --> 00:23:33,252 Take. There may be footprints on the door. 404 00:23:33,253 --> 00:23:38,752 Regarding the gentleman who is there... 405 00:23:38,753 --> 00:23:39,695 ...We do not know... 406 00:23:39,696 --> 00:23:41,930 He calls the boss. 407 00:23:41,931 --> 00:23:44,497 Down! 408 00:23:44,498 --> 00:23:45,498 Down! 409 00:23:45,499 --> 00:23:47,368 Down! 410 00:23:47,369 --> 00:23:50,464 Hands up! 411 00:23:50,465 --> 00:23:54,071 Shit! Call the boss! 412 00:23:54,072 --> 00:23:56,461 He is calling. He is calling. 413 00:23:56,462 --> 00:23:59,158 - Commissioner Dumas. - Indeed, Colonel. 414 00:24:04,959 --> 00:24:07,245 Acting Division Commander Renoir. 415 00:24:08,306 --> 00:24:11,608 The complete program. So there was a corpse... 416 00:24:11,609 --> 00:24:14,003 ...in the trunk of our police friends. 417 00:24:14,004 --> 00:24:15,054 It is a misunderstanding. 418 00:24:15,089 --> 00:24:16,747 What did they plan to do with it? 419 00:24:16,748 --> 00:24:18,379 - We were just going to see you. - Let's see. 420 00:24:24,660 --> 00:24:26,847 - Orso. -Does he know him? 421 00:24:26,848 --> 00:24:30,265 - Like everyone here. - Evidently. 422 00:24:30,266 --> 00:24:32,830 I hope you can give us a good explanation. 423 00:24:32,831 --> 00:24:33,746 We take them. 424 00:24:33,747 --> 00:24:38,217 - We are not going. - We are from the police. 425 00:24:43,772 --> 00:24:46,491 Did he tell you what she was doing at the hotel? 426 00:24:46,492 --> 00:24:47,398 No. 427 00:24:47,399 --> 00:24:50,778 But they saw her talk to him. 428 00:24:52,025 --> 00:24:54,638 It was hot. I never got used to it... 429 00:24:54,639 --> 00:24:55,945 ...in the southern heat. 430 00:24:55,946 --> 00:24:58,508 I am from the North. You too? 431 00:24:58,509 --> 00:25:00,626 - From Paris. - It seems there is... 432 00:25:00,627 --> 00:25:03,166 ...than drinking iced tea that refreshes the whole... 433 00:25:03,167 --> 00:25:05,730 Save your tea and your advice, Mrs. Renoir. 434 00:25:05,731 --> 00:25:07,927 We're not here to be friends. 435 00:25:07,928 --> 00:25:10,628 We agree? So, I continue. 436 00:25:10,629 --> 00:25:12,884 What did Orso tell him? 437 00:25:14,297 --> 00:25:17,254 Well, not much actually. It was charming. 438 00:25:19,226 --> 00:25:22,373 What did he do to get into such a mess? 439 00:25:22,374 --> 00:25:24,604 Who told you that he was in trouble? 440 00:25:26,286 --> 00:25:28,333 They murdered him, right? 441 00:25:28,334 --> 00:25:31,369 Don't tell me, you think quickly. 442 00:25:31,370 --> 00:25:34,683 Great, lucky to have her on the police force. 443 00:25:34,684 --> 00:25:37,762 No, just so she knows, Orso was clean... 444 00:25:37,763 --> 00:25:39,594 ...and he was highly regarded by everyone he knew. 445 00:25:41,422 --> 00:25:44,706 Poor thing, his girlfriend must be devastated. 446 00:25:46,185 --> 00:25:47,491 He was single. 447 00:25:47,492 --> 00:25:50,105 He told me that he had a girlfriend. Didn't he know? 448 00:25:50,106 --> 00:25:52,551 I'm the one asking the questions, okay? 449 00:25:52,552 --> 00:25:55,351 In case she doesn't understand, from now on... 450 00:25:55,352 --> 00:25:57,372 ...I question you and you answer. 451 00:25:57,407 --> 00:25:58,836 Did she understand? I follow? 452 00:25:58,837 --> 00:26:02,085 You can ask me 100 times the question... 453 00:26:02,086 --> 00:26:03,710 ...and that's not going to change anything. 454 00:26:03,711 --> 00:26:05,722 I am a curator, I know the technique. 455 00:26:05,723 --> 00:26:07,984 But he is going to repeat to me what he already told me. 456 00:26:07,985 --> 00:26:10,958 - Commissioner. - Well. 457 00:26:10,959 --> 00:26:13,253 I sleep in a big chair next to the pool. 458 00:26:13,254 --> 00:26:15,889 me drunk You look at surveillance cameras. 459 00:26:15,890 --> 00:26:16,652 It is clear? 460 00:26:16,653 --> 00:26:18,819 There are no cameras in that part of the hotel. 461 00:26:18,820 --> 00:26:20,384 And to the two customers in black suits... 462 00:26:20,385 --> 00:26:22,731 ...that he mentioned, they didn't see them anywhere. 463 00:26:24,146 --> 00:26:26,732 - Except in Hollywood. - I'm not inventing anything! 464 00:26:28,031 --> 00:26:30,518 He already had memory problems before. 465 00:26:32,340 --> 00:26:34,110 I have a cousin who works at the IGPM. 466 00:26:34,111 --> 00:26:35,876 He had already caused her... 467 00:26:35,877 --> 00:26:37,488 -... problems with his memory? - Yeah. 468 00:26:37,489 --> 00:26:40,514 Yes, due to health problems I had brain surgery. 469 00:26:40,515 --> 00:26:41,517 And I had a brief amnesia. 470 00:26:41,518 --> 00:26:43,521 But that's over now, it's a thing of the past. 471 00:26:43,522 --> 00:26:45,813 - Is that clear? - It's clear. Are you sure? 472 00:26:47,750 --> 00:26:51,726 Mr. Dumas, perhaps he just killed Orso... 473 00:26:51,727 --> 00:26:53,960 ...and he doesn't remember. 474 00:26:55,194 --> 00:26:57,445 Alcohol helps. 475 00:26:57,446 --> 00:26:59,677 Indeed, yes. 476 00:27:01,488 --> 00:27:05,312 According to IPGN he acted illegally to recover... 477 00:27:05,313 --> 00:27:08,044 ... the weapon that his commissioner had lost. 478 00:27:08,045 --> 00:27:12,358 He was weakened by memory problems and I wanted to help him. 479 00:27:12,359 --> 00:27:14,121 Rather he covered it up. 480 00:27:14,122 --> 00:27:16,375 When he was already more than his hierarchical superior. 481 00:27:16,376 --> 00:27:20,186 No not at all. He would have done it for anyone else on my team. 482 00:27:23,562 --> 00:27:26,535 You seem capable of doing a lot for someone you love. 483 00:27:26,536 --> 00:27:29,151 I don't need to protect Antoine, I know he's innocent. 484 00:27:29,152 --> 00:27:31,484 Yeah? Then why did they run away... 485 00:27:31,485 --> 00:27:34,947 ...from the Hotel Marinea if they arrived yesterday and had... 486 00:27:34,948 --> 00:27:36,148 ...a room for the whole week? 487 00:27:36,149 --> 00:27:38,265 Is personal. 488 00:27:38,266 --> 00:27:40,663 It just gets better and better. 489 00:27:42,526 --> 00:27:44,192 Our non-wedding trip was not going well... 490 00:27:44,227 --> 00:27:45,858 - About what? - No weddings... 491 00:27:45,859 --> 00:27:49,836 Not weddings. 492 00:27:49,837 --> 00:27:51,298 Non-wedding trip? 493 00:27:51,299 --> 00:27:52,576 What stupidity is that? 494 00:27:52,577 --> 00:27:55,351 I'm afraid the answer is too subtle for you. 495 00:27:55,352 --> 00:27:58,131 The cameras. With the ones in the parking lot you will see... 496 00:27:58,132 --> 00:27:59,702 ...that I didn't go near the trunk. 497 00:27:59,703 --> 00:28:01,637 You have to check them because the one who stole... 498 00:28:01,638 --> 00:28:02,835 ...he broke the keys on the way. 499 00:28:02,836 --> 00:28:05,425 - Doesn't that surprise you? - Yes. What do you want us to do? 500 00:28:05,426 --> 00:28:07,812 Who had access to the trunk? 501 00:28:07,813 --> 00:28:09,216 You, me, everyone. 502 00:28:09,217 --> 00:28:10,920 The employee slept through the night. 503 00:28:11,335 --> 00:28:14,038 The real question you should be asking... 504 00:28:14,039 --> 00:28:16,501 .. it's because there was ketchup on Orso's shirt. 505 00:28:16,502 --> 00:28:17,502 Had have? 506 00:28:17,503 --> 00:28:19,397 And the owner of the hotel, the one who separated us,... 507 00:28:19,398 --> 00:28:20,344 ...were you interrogated? 508 00:28:20,345 --> 00:28:22,139 Mr. Conticci saw nothing. 509 00:28:22,140 --> 00:28:25,488 And he has an alibi, if that was the reason for his question. 510 00:28:25,489 --> 00:28:28,130 I'm tired. 511 00:28:28,131 --> 00:28:30,792 - Then go rest. - Thank you. 512 00:28:30,793 --> 00:28:32,240 In the dungeon 513 00:28:33,690 --> 00:28:36,259 It's 8:28. He begins his pretrial detention. 514 00:28:36,260 --> 00:28:39,107 Wait, don't try to confuse me. 515 00:28:39,108 --> 00:28:40,052 I'm not trying to confuse her! 516 00:28:40,087 --> 00:28:42,230 When I met Orso, his shirt was immaculate,... 517 00:28:42,231 --> 00:28:44,477 ...and when I examined his body... 518 00:28:44,478 --> 00:28:46,915 ...in the trunk, she was smeared with ketchup. 519 00:28:46,916 --> 00:28:49,304 Did you examine the body? It's a joke! 520 00:28:49,305 --> 00:28:50,499 No! I am Police! 521 00:28:50,500 --> 00:28:52,996 It's idiotic. He is committing a huge idiocy. 522 00:28:52,997 --> 00:28:53,538 He's going to regret it, believe me. 523 00:28:53,539 --> 00:28:55,870 Yes, they are criminals, generally... 524 00:28:55,871 --> 00:28:56,575 ...those who say that kind of thing. 525 00:28:56,576 --> 00:28:58,397 Sheriff, shall we go? 526 00:28:58,432 --> 00:29:00,662 He deliberately tampered with the crime scene. 527 00:29:00,663 --> 00:29:01,801 That's what he did. 528 00:29:01,802 --> 00:29:04,077 -Is that what he says? -Is that what he says? 529 00:29:04,078 --> 00:29:06,942 At least let go of Candice. He is in fragile health. 530 00:29:06,943 --> 00:29:10,762 It makes me want to scream! Shout-a-a-ar! 531 00:29:12,854 --> 00:29:14,220 I think he is in great shape. 532 00:29:20,324 --> 00:29:21,824 How many times is he going to sacrifice himself... 533 00:29:21,825 --> 00:29:22,575 ...by that man? 534 00:29:22,610 --> 00:29:24,895 It already cost him his authorization in the OPJ. 535 00:29:24,896 --> 00:29:28,077 At least I have the knight's badge... 536 00:29:28,078 --> 00:29:30,057 ...of the National Order of Merit. 537 00:29:30,058 --> 00:29:31,920 It's crazy. 538 00:29:31,921 --> 00:29:33,311 Come on. 539 00:29:33,312 --> 00:29:36,205 Agent! Agent! 540 00:29:39,543 --> 00:29:41,457 He has no heart. 541 00:29:49,718 --> 00:29:50,931 Have a hangover, perhaps? 542 00:29:52,834 --> 00:29:54,781 My wife left me. 543 00:29:54,782 --> 00:29:58,120 I emptied some bottles and disturbed the neighbors. 544 00:29:58,121 --> 00:30:02,683 And when the agent arrived... 545 00:30:02,684 --> 00:30:04,965 ...I said whore. 546 00:30:07,846 --> 00:30:10,756 Insults to an agent that is going to cost her... 547 00:30:10,757 --> 00:30:12,890 ...15,000 euros fine and 1 year in jail. 548 00:30:12,891 --> 00:30:15,115 - Possibly. - 15,000? 549 00:30:15,116 --> 00:30:17,503 But how am I going to manage? 550 00:30:17,504 --> 00:30:22,305 Write an email. A very lazy one... 551 00:30:22,306 --> 00:30:25,734 ...of the type: "dear agent,... 552 00:30:25,735 --> 00:30:30,551 ...I did a tremendous fool. I have infinite respect... 553 00:30:30,552 --> 00:30:32,895 ...for the republic and the values ​​that you represent. 554 00:30:32,896 --> 00:30:34,698 That kind of things. 555 00:30:34,699 --> 00:30:36,606 It could work. 556 00:30:38,509 --> 00:30:41,492 Where did you learn that? 557 00:30:42,919 --> 00:30:44,818 I'm from the trade. 558 00:30:44,853 --> 00:30:48,747 I was in the Criminal Squad of the BSU in Sète. 559 00:30:48,748 --> 00:30:50,121 And what is he doing here? 560 00:30:50,122 --> 00:30:52,574 It's a mistake. 561 00:30:54,797 --> 00:30:56,910 What a curious coincidence. 562 00:30:56,911 --> 00:31:01,138 Because I also take care of the dead. 563 00:31:01,139 --> 00:31:04,084 Yes. Jean Michel Risoldi, embalmer. 564 00:31:04,085 --> 00:31:05,833 Candice Renoir, delighted. 565 00:31:05,834 --> 00:31:08,988 Delighted. I know it doesn't seem like it... 566 00:31:08,989 --> 00:31:11,819 ...but I love working with the police. 567 00:31:11,820 --> 00:31:14,847 For IDs, it's great. 568 00:31:14,848 --> 00:31:18,107 Once a client came to me... 569 00:31:18,108 --> 00:31:22,080 ...who had been shot in the head. 570 00:31:22,115 --> 00:31:24,919 Boom! He had no jaw. 571 00:31:24,920 --> 00:31:27,490 And how was I going to do the reconstruction? 572 00:31:27,491 --> 00:31:32,663 But luckily the police gave me an anthropometric photo. 573 00:31:33,986 --> 00:31:35,641 And it helped a lot. 574 00:31:35,642 --> 00:31:38,688 - Excellent. And on another occasion... 575 00:31:38,689 --> 00:31:42,263 ...a woman had slit her husband's face with a razor. 576 00:31:42,264 --> 00:31:45,492 oops oops That was no longer a face. 577 00:31:51,350 --> 00:31:53,561 Is there someone? 578 00:31:55,049 --> 00:31:56,272 Hey! Anyone there? 579 00:31:56,273 --> 00:31:58,606 Calm down. 580 00:31:58,607 --> 00:32:00,200 Commander Renoir needs... 581 00:32:00,201 --> 00:32:01,614 ...a treatment on a regular schedule. 582 00:32:01,615 --> 00:32:02,317 What time is it? 583 00:32:02,352 --> 00:32:05,751 - You don't ask like that. - What time is it, please? 584 00:32:05,752 --> 00:32:07,455 I'm going to report. 585 00:32:07,456 --> 00:32:10,505 She knows like me, that the slightest blow... 586 00:32:10,506 --> 00:32:13,118 ...can radically transform a face. 587 00:32:13,119 --> 00:32:15,757 And for that, you and I appeal to families. 588 00:32:15,758 --> 00:32:17,534 - Clear. - Exact. 589 00:32:17,535 --> 00:32:19,094 There's nothing like a brother... 590 00:32:19,095 --> 00:32:20,897 ...or a mother to identify a corpse. 591 00:32:20,898 --> 00:32:23,685 The family. 592 00:32:23,686 --> 00:32:28,231 But of course. What a fool! 593 00:32:30,066 --> 00:32:33,296 Jean-Michel. You are a genius. 594 00:32:36,139 --> 00:32:40,067 Renoir. From Dumas. 595 00:32:46,487 --> 00:32:48,904 - Yes. Yes. - I have to talk... 596 00:32:48,905 --> 00:32:51,241 ...right now with the colonel. 597 00:32:51,242 --> 00:32:54,159 - Well, hey! Hey! - Agent. 598 00:32:54,194 --> 00:32:57,322 - Yes, but... Yes, but... - And me? 599 00:32:57,323 --> 00:33:00,964 - A medical problem, then. - No. A problem of interests. 600 00:33:00,965 --> 00:33:02,480 And not mine, by the way. 601 00:33:07,279 --> 00:33:08,311 I mean? 602 00:33:08,312 --> 00:33:11,407 You are related to Orso. It's not worth denying. 603 00:33:11,408 --> 00:33:12,568 I realized at the time... 604 00:33:12,569 --> 00:33:14,890 ...in which he opened the trunk and identified the victim. 605 00:33:14,891 --> 00:33:17,538 And then I had the test. 606 00:33:17,539 --> 00:33:19,135 Everyone is someone's cousin... 607 00:33:19,136 --> 00:33:20,732 ...on this island and what's the problem? 608 00:33:20,733 --> 00:33:22,907 So yes, he is Orso's cousin. 609 00:33:22,908 --> 00:33:25,750 And he knows perfectly well that he can't... 610 00:33:25,751 --> 00:33:28,106 ...investigate because he is too close to him. 611 00:33:28,107 --> 00:33:31,500 So he's going to release us right away... 612 00:33:31,501 --> 00:33:34,085 ...or if not, I'm going to call my lawyer... 613 00:33:34,086 --> 00:33:36,424 ...and the Prosecutor's Office is going to remove him from the investigation. 614 00:33:40,135 --> 00:33:41,563 They know they are forbidden... 615 00:33:41,564 --> 00:33:44,419 ...leave the island while the case is ongoing. 616 00:33:44,420 --> 00:33:47,121 Yes, good. We know. 617 00:33:47,122 --> 00:33:49,293 I hope you don't miss his cells. 618 00:33:49,294 --> 00:33:51,208 At least they were safe there. 619 00:33:51,209 --> 00:33:54,312 Did I think or was that a threat? 620 00:33:54,313 --> 00:33:58,652 Don't you think he let us go too easily? 621 00:33:58,653 --> 00:34:01,362 Yes. Given her relationship to the victim,... 622 00:34:01,363 --> 00:34:03,146 ...she could not investigate further,... 623 00:34:03,147 --> 00:34:04,879 ...but she shouldn't have let us go. 624 00:34:04,880 --> 00:34:06,011 Something is not clear. 625 00:34:09,256 --> 00:34:11,255 Shall we notify the boss? 626 00:34:11,256 --> 00:34:12,548 Yes you're right. 627 00:34:16,612 --> 00:34:20,542 Are you OK? He released us to command those hitmen. 628 00:34:20,543 --> 00:34:23,044 Police! 629 00:34:23,045 --> 00:34:28,046 Police! I requisition your car! 630 00:34:28,047 --> 00:34:31,215 Go Go! 631 00:35:02,236 --> 00:35:03,295 The whore. They won't let us. 632 00:35:03,973 --> 00:35:05,707 She is a woman who drives. 633 00:35:05,708 --> 00:35:07,715 There is a girl next to her. 634 00:35:07,716 --> 00:35:10,262 I think I recognize her. 635 00:35:10,263 --> 00:35:12,538 She is the woman from the yacht club. 636 00:35:12,539 --> 00:35:14,808 - The one on the beach? - Yes, the one that was screaming. 637 00:35:14,809 --> 00:35:18,100 What the fuck does she want? 638 00:35:18,101 --> 00:35:19,978 Careful! Careful! Careful! 639 00:35:19,979 --> 00:35:22,284 Damn! 640 00:35:22,285 --> 00:35:25,651 She is already. That's it. 641 00:35:31,657 --> 00:35:32,657 What are you doing? 642 00:35:38,775 --> 00:35:41,084 Where did you learn to do that? 643 00:35:41,119 --> 00:35:43,027 I don't know. It is innate. 644 00:35:46,854 --> 00:35:48,931 Nothing bad. 645 00:35:49,932 --> 00:35:51,053 Nothing bad. 646 00:35:59,299 --> 00:36:01,135 Where did that woman come from? Oh really. 647 00:36:01,136 --> 00:36:03,245 I'm sure she has something to do with Orso. 648 00:36:03,246 --> 00:36:04,933 And with Colonel Bartoli too. 649 00:36:04,934 --> 00:36:07,375 We better turn off our geolocations... 650 00:36:07,376 --> 00:36:08,596 ...and your cell phone. 651 00:36:08,597 --> 00:36:10,382 In my bag, in my small pocket. 652 00:36:10,383 --> 00:36:13,188 We are not safe anywhere. 653 00:36:13,189 --> 00:36:14,793 We have to find a hiding place. 654 00:36:14,794 --> 00:36:16,855 Like here, for example. 655 00:36:16,856 --> 00:36:18,768 Yeah. 656 00:36:20,771 --> 00:36:22,421 We are far from 5 stars. 657 00:36:31,152 --> 00:36:34,215 - It will serve to spend the night. - Of course, we will be cold. 658 00:36:34,216 --> 00:36:35,412 It would be nice to start a fire. 659 00:36:36,407 --> 00:36:39,211 There was a lighter in the car door. 660 00:36:43,155 --> 00:36:44,893 Brilliant. Now I hope there's food. 661 00:36:44,894 --> 00:36:48,083 Yes you're right. I'm hungry. 662 00:36:52,155 --> 00:36:54,279 It smells like sausage. 663 00:36:54,280 --> 00:36:57,161 Maybe you can cook dinner on the fire. 664 00:36:59,823 --> 00:37:01,833 Toothbrushes. 665 00:37:01,834 --> 00:37:03,426 There is only this. 666 00:37:03,427 --> 00:37:06,739 Natural bamboo toothbrushes. 667 00:37:06,740 --> 00:37:08,842 Maybe they are edible. 668 00:37:13,531 --> 00:37:14,904 Do you have fries? 669 00:37:14,905 --> 00:37:17,176 But there aren't many left. 670 00:37:22,639 --> 00:37:23,640 Thank you. 671 00:37:26,786 --> 00:37:29,522 - The last? - No. 672 00:37:29,897 --> 00:37:31,128 I sacrifice myself. 673 00:37:34,312 --> 00:37:35,964 The non-honeymoon trip. 674 00:37:35,965 --> 00:37:39,810 The small restaurant with a star, the room with a view. 675 00:37:39,811 --> 00:37:43,435 Orso told you what he was doing at the hotel? 676 00:37:43,436 --> 00:37:47,054 No. But I didn't ask him either. 677 00:37:47,055 --> 00:37:49,763 And there's no detail in the conversation... 678 00:37:49,764 --> 00:37:50,742 ...who can help us? 679 00:37:50,743 --> 00:37:52,202 No. 680 00:37:55,265 --> 00:37:58,590 When you told him about us, what did you tell him? 681 00:37:58,591 --> 00:38:00,918 I need to know it. 682 00:38:08,572 --> 00:38:10,957 That she was afraid for us. 683 00:38:12,538 --> 00:38:16,272 Well. Afraid of what? 684 00:38:20,370 --> 00:38:26,246 Since my accident, I need to live at full speed. 685 00:38:26,247 --> 00:38:29,350 In case everything ends tomorrow and you want to rest. 686 00:38:29,351 --> 00:38:32,003 No. Precisely, because I don't want it to end. 687 00:38:32,004 --> 00:38:33,425 They shot you through the heart... 688 00:38:33,426 --> 00:38:35,478 ...and you act as if nothing had happened to you. 689 00:38:35,479 --> 00:38:36,582 That scares me. 690 00:38:38,187 --> 00:38:40,400 Is that why you're getting too homely? 691 00:38:40,401 --> 00:38:43,135 If that means I can take care of you... 692 00:38:43,136 --> 00:38:46,485 ...and make you take your medicines on time, then, yes. 693 00:38:46,486 --> 00:38:48,258 By the way, it's about time. 694 00:38:48,259 --> 00:38:51,638 Shit! I forgot it in the suitcase. 695 00:38:51,639 --> 00:38:53,328 You see? That is precisely what I mean. 696 00:38:53,329 --> 00:38:54,387 You are not careful. 697 00:38:54,388 --> 00:38:56,504 No problem. I have the recipe in my bag. 698 00:38:56,505 --> 00:38:58,101 I'll go pick it up tomorrow at the pharmacy. 699 00:38:58,102 --> 00:38:59,256 No, you're going to see a doctor. 700 00:38:59,257 --> 00:39:00,496 You cannot skip a dose. 701 00:39:00,497 --> 00:39:01,110 For. 702 00:39:01,145 --> 00:39:04,862 I'm not going to die because I missed a pill. 703 00:39:04,863 --> 00:39:07,652 I hope so, because I don't want to lose you. 704 00:39:07,653 --> 00:39:10,451 I know. But you can't live halfway... 705 00:39:10,452 --> 00:39:13,536 ...because you're afraid of losing me. It's not possible. 706 00:40:55,385 --> 00:40:56,656 Shit! They will recognize us... 707 00:40:56,657 --> 00:40:57,812 ...in less than 2 minutes. It's ridiculous! 708 00:40:57,813 --> 00:40:59,844 It's because of your voice. Stop talking. 709 00:40:59,845 --> 00:41:01,130 We could also get... 710 00:41:01,131 --> 00:41:02,326 ...a sign in the face. look at us 711 00:41:04,534 --> 00:41:06,058 There was one who wore glasses. 712 00:41:06,059 --> 00:41:08,522 I grabbed them. Try them on. 713 00:41:09,908 --> 00:41:11,690 It suits you. 714 00:41:11,691 --> 00:41:14,348 -I don't see with my left eye.. .-Then she looks with her right. 715 00:41:17,640 --> 00:41:19,594 - Are they nun's bags? - To be honest no. 716 00:41:19,595 --> 00:41:22,633 How about the heart? Are you OK? 717 00:41:22,634 --> 00:41:27,086 Yes I'm fine. Very good. 718 00:41:28,449 --> 00:41:31,164 It's that car. It's that car. 719 00:41:32,319 --> 00:41:35,254 They can't have disappeared like that, in town. 720 00:41:36,555 --> 00:41:38,369 Mom, let's see if anyone saw them. 721 00:41:38,370 --> 00:41:40,277 You're right. She is the woman from the Yacht Club. 722 00:41:40,278 --> 00:41:42,374 - Let's go let's go. - No no no. 723 00:41:42,375 --> 00:41:44,154 It is time to know more. 724 00:41:44,155 --> 00:41:47,581 No, they're my tacos, Candice. 725 00:41:51,526 --> 00:41:52,974 Candice! Candice! 726 00:41:52,975 --> 00:41:53,975 Sister. The blessing. 727 00:42:04,498 --> 00:42:05,512 - Sister. - Yeah? 728 00:42:05,513 --> 00:42:06,765 Can I ask you a favor? 729 00:42:06,766 --> 00:42:08,276 Yes what is it about? 730 00:42:08,277 --> 00:42:10,906 Would you mind praying for her child? 731 00:42:10,907 --> 00:42:14,767 -Her son of hers? - I lost it 2 days ago. 732 00:42:14,768 --> 00:42:16,886 His brother. 733 00:42:17,921 --> 00:42:21,288 - I'm sorry. - He was murdered. 734 00:42:21,289 --> 00:42:23,452 My God. How awful. 735 00:42:23,453 --> 00:42:27,020 -And what is his name? - Renata. Renata Pietri. 736 00:42:28,216 --> 00:42:29,957 My son was called Orso. 737 00:42:31,074 --> 00:42:33,095 I will pray for you, Renata. 738 00:42:33,096 --> 00:42:36,246 Thank you, but I no longer need prayers. 739 00:42:36,247 --> 00:42:39,485 For me it's over. I'm already in hell. 740 00:42:39,486 --> 00:42:41,061 Oh no. You don't have to say that. 741 00:42:41,096 --> 00:42:46,366 You know that mercy brings peace. believe me. 742 00:42:46,367 --> 00:42:48,885 The Good Lord took my son from me. 743 00:42:48,886 --> 00:42:51,180 I'm going to catch Orso's killer. 744 00:42:51,181 --> 00:42:55,977 No, no, revenge is not good. 745 00:42:55,978 --> 00:42:57,590 Forgiveness is better. 746 00:42:57,591 --> 00:43:00,814 Let justice act. Trust her. 747 00:43:00,815 --> 00:43:02,842 What justice? Why the killer... 748 00:43:02,843 --> 00:43:04,603 ... he's on the loose when my son is dead? 749 00:43:08,132 --> 00:43:09,746 I will wait as long as it takes. 750 00:43:09,747 --> 00:43:11,610 But I'm going to catch Orso's killer. 751 00:43:20,077 --> 00:43:23,076 It's Sister Antonia. She took a vow of silence. 752 00:43:23,077 --> 00:43:28,099 I'm going to pray for you. And I'm also going to ask the Lord... 753 00:43:28,134 --> 00:43:31,402 ... that he rediscover the path of his heart. 754 00:43:39,263 --> 00:43:43,122 - Look in that car. - That? What's that? 755 00:43:43,123 --> 00:43:44,291 Is it a harpoon? 756 00:43:52,100 --> 00:43:54,499 The suspects robbed some nuns. 757 00:43:54,500 --> 00:43:56,625 After impounding a dealer's car... 758 00:43:56,626 --> 00:43:57,466 ...of toothbrushes. 759 00:43:57,467 --> 00:44:00,385 Shall we go see where the nuns were robbed? 760 00:44:02,740 --> 00:44:04,310 No. You go. 761 00:44:04,311 --> 00:44:06,862 I have to distance myself a bit from the investigation. 762 00:44:06,863 --> 00:44:09,770 She resumed the investigations on Dumas and Renoir alone. 763 00:44:11,105 --> 00:44:12,165 Very good, boss. 764 00:44:12,166 --> 00:44:14,173 But then what are you going to do? 765 00:44:15,616 --> 00:44:16,962 I'm going to eat. 766 00:44:22,127 --> 00:44:24,215 We have to leave the cabin. It's too risky. 767 00:44:24,216 --> 00:44:26,415 I already told you it was a stupid idea. 768 00:44:26,416 --> 00:44:29,603 You go to the pharmacy and we'll meet halfway. 769 00:44:29,604 --> 00:44:32,961 Well. I'll hurry. 770 00:45:24,349 --> 00:45:27,349 Antoine! I was waiting for you in town. 771 00:45:33,255 --> 00:45:34,255 Antoine. 772 00:45:35,556 --> 00:45:36,556 Antoine. 773 00:46:07,791 --> 00:46:09,791 Prefer to cut it up and throw it to the fish? 774 00:46:09,792 --> 00:46:11,297 Or melt it in acid? 775 00:46:11,298 --> 00:46:12,910 There are tutorials. Look. 776 00:46:12,911 --> 00:46:16,712 Leave the Internet. We will weight her down with the anchor and she will sink. 777 00:46:16,713 --> 00:46:21,351 - Go watch. - No no no! 778 00:46:21,352 --> 00:46:23,877 wait. We will explain ourselves. 779 00:46:23,878 --> 00:46:26,671 It is his mother. oh! 780 00:46:26,672 --> 00:46:30,110 - How are you? - Great thanks. 781 00:46:30,111 --> 00:46:32,298 Thank you, have a nice day. Bye. 782 00:46:33,328 --> 00:46:36,328 - Hello Sister. - Hello my daughter. 783 00:46:38,982 --> 00:46:41,484 - Good morning. - Good morning, ma'am. 784 00:46:43,416 --> 00:46:45,561 - Oh, sister, excuse me. - Yes, sister, sister. 785 00:46:45,562 --> 00:46:47,168 I'm looking for her boss. 786 00:46:47,169 --> 00:46:50,380 I was praying a lot for her and hers, her son. 787 00:46:50,381 --> 00:46:54,055 Yes, it's very sad. But she is busy today. 788 00:46:54,056 --> 00:46:55,304 Can she come back in the afternoon? 789 00:46:55,305 --> 00:46:56,298 Is she on the boat? 790 00:46:56,299 --> 00:46:58,284 Yes, but she asked not to be disturbed. 791 00:47:00,861 --> 00:47:02,772 Sure, I get it. Yeah. 792 00:47:04,225 --> 00:47:07,172 Don't these little things move too much? 793 00:47:07,173 --> 00:47:08,764 - Are? - Yeah. 794 00:47:08,765 --> 00:47:10,127 No, they slide. 795 00:47:10,162 --> 00:47:11,673 - Oh yeah? - Yeah. 796 00:47:11,674 --> 00:47:14,645 And why don't they sink? I always wondered. 797 00:47:14,646 --> 00:47:17,194 Inside there is everything, an engine, propellers... 798 00:47:17,195 --> 00:47:19,741 ...and a turbine that allows it to glide through the water. 799 00:47:21,016 --> 00:47:23,589 And is that a trunk or is there an engine inside? 800 00:47:23,590 --> 00:47:25,843 No, it's a trunk and the engine is here. 801 00:47:25,844 --> 00:47:27,820 I swear I didn't kill his son. 802 00:47:27,821 --> 00:47:29,560 I swear I didn't touch it! 803 00:47:29,561 --> 00:47:31,708 Stop a bit! 804 00:47:31,709 --> 00:47:33,903 They all saw them fight over that chick. 805 00:47:33,904 --> 00:47:36,906 I don't know, maybe he has other enemies. 806 00:47:36,907 --> 00:47:41,298 Ask the head of the hotel. He was the one who separated us. 807 00:47:41,299 --> 00:47:42,729 I didn't see Orso afterwards. 808 00:47:42,730 --> 00:47:45,589 He wouldn't be so foolish as to face us in full court. 809 00:47:45,590 --> 00:47:47,310 Any problem with the boss of the hotel? 810 00:47:47,311 --> 00:47:48,092 It is none of your business. 811 00:47:48,371 --> 00:47:50,488 If he's trying to kill me, that's my business. 812 00:47:50,489 --> 00:47:52,168 What is that judgment? 813 00:47:52,169 --> 00:47:54,502 That son of a bitch complains about the noise of the jet skis. 814 00:47:54,503 --> 00:47:56,745 It is an excuse to prevent us from working. 815 00:47:56,746 --> 00:47:58,497 He's trying to take the land from him, isn't he? 816 00:47:58,498 --> 00:47:59,373 Yeah. 817 00:47:59,374 --> 00:48:02,329 Yeah, to expand your fucking hotel. 818 00:48:02,330 --> 00:48:03,261 He will never have her. 819 00:48:03,262 --> 00:48:05,123 He has been in our family for generations. 820 00:48:05,124 --> 00:48:07,056 We are not going to allow it. 821 00:48:07,057 --> 00:48:08,688 And how is he tied? Do you have an anchor? 822 00:48:08,689 --> 00:48:10,598 No, there's just this little thing that holds it. 823 00:48:10,599 --> 00:48:12,599 During the day it is left just like that. 824 00:48:14,678 --> 00:48:16,189 But how does he start? 825 00:48:16,847 --> 00:48:17,930 - This? - Yeah. 826 00:48:17,931 --> 00:48:19,332 I show it to you. Seriously, it's easy. 827 00:48:19,333 --> 00:48:19,772 - It is easy? - Yeah. 828 00:48:19,773 --> 00:48:21,888 You just have to put the key here. 829 00:48:21,889 --> 00:48:23,832 He puts it on the little red button and... 830 00:48:23,833 --> 00:48:26,232 She squeezes it, waits for the beep, beep... 831 00:48:26,233 --> 00:48:28,447 ...and then pull the trigger to accelerate. 832 00:48:28,448 --> 00:48:30,589 And she lets go to slow down. 833 00:48:30,590 --> 00:48:32,702 Beep-beep. 834 00:48:32,703 --> 00:48:36,141 It's simple, huh? It's a bit like a motorcycle. 835 00:48:36,142 --> 00:48:39,531 - Is it fast? - It's limited, but... 836 00:48:39,532 --> 00:48:41,196 Jonathan! I'm waiting for you. 837 00:48:41,197 --> 00:48:42,842 I'm sorry I have to go. Sorry. 838 00:48:42,843 --> 00:48:46,385 - God bless you. - I'm sorry. 839 00:48:46,386 --> 00:48:48,821 And may God forgive me. 840 00:48:48,822 --> 00:48:51,632 He was asking me for information. 841 00:48:51,633 --> 00:48:53,243 What are you doing? 842 00:48:56,620 --> 00:48:57,621 Oh my gosh! 843 00:48:57,622 --> 00:49:01,916 - Sister! come back! - No. 844 00:49:05,121 --> 00:49:06,680 The breaks! Where are they? 845 00:49:07,481 --> 00:49:09,067 Does not have! 846 00:49:15,472 --> 00:49:16,915 My brother wouldn't set foot in that hotel,... 847 00:49:16,916 --> 00:49:18,359 ...except to follow a beautiful woman. 848 00:49:18,360 --> 00:49:19,081 They are not resisted. 849 00:49:19,082 --> 00:49:21,004 Which brings us to yours. 850 00:49:21,005 --> 00:49:22,508 Shit! 851 00:49:24,689 --> 00:49:26,130 keep an eye on it 852 00:49:34,349 --> 00:49:35,350 Antoine! 853 00:49:49,384 --> 00:49:50,583 Are you OK? 854 00:49:50,584 --> 00:49:52,310 I think so. 855 00:50:28,179 --> 00:50:29,366 I have to take you to the hospital. 856 00:50:30,367 --> 00:50:31,683 - No Yes. 857 00:50:31,718 --> 00:50:33,694 It is the first place where they will look for us. Think about it. 858 00:50:33,695 --> 00:50:35,483 But you need help. Don't you see? 859 00:50:35,484 --> 00:50:37,826 You just have to disinfect. It's not serious. 860 00:50:39,591 --> 00:50:41,268 - Did you get shot? - With a harpoon. 861 00:50:41,269 --> 00:50:45,121 - In the ass? - Braven die hippen. 862 00:50:54,758 --> 00:50:56,887 Do you have a phone? 863 00:50:56,888 --> 00:50:58,116 Phone. 864 00:51:00,278 --> 00:51:03,065 - Phone. -Handy. 865 00:51:03,066 --> 00:51:05,094 the, ia. 866 00:51:24,029 --> 00:51:27,752 I'll explain it to you. I'm not alone. 867 00:51:27,753 --> 00:51:29,615 Thanks for coming so quickly. 868 00:51:29,616 --> 00:51:31,411 I am the one who thanks you. 869 00:51:31,412 --> 00:51:32,309 I followed her advice. 870 00:51:32,310 --> 00:51:35,066 I wrote a letter of apology to Agent Lancel. 871 00:51:35,067 --> 00:51:38,604 But she didn't remember everything so I told her that often... 872 00:51:38,605 --> 00:51:41,483 ...love stories begin with a misunderstanding. 873 00:51:41,484 --> 00:51:42,779 And then? 874 00:51:42,780 --> 00:51:45,371 She dropped all charges against me. 875 00:51:46,467 --> 00:51:49,471 And I invited her out of it. 876 00:51:49,472 --> 00:51:50,691 It is a good idea. 877 00:51:50,692 --> 00:51:53,205 - Yes. - Declaring yourself always works. 878 00:51:53,206 --> 00:51:55,099 I present to you Antoine. 879 00:51:55,100 --> 00:51:56,963 He needs to be healed. 880 00:51:56,964 --> 00:51:58,982 Good morning. 881 00:52:00,250 --> 00:52:02,971 His life does not seem easy. 882 00:52:02,972 --> 00:52:06,575 - No. - But what did they do to him? 883 00:52:08,313 --> 00:52:09,418 Do not touch me. 884 00:52:09,419 --> 00:52:11,630 But somehow she has to touch you. 885 00:52:11,631 --> 00:52:13,537 - Look but don't touch. - I'm going to help him. 886 00:52:13,538 --> 00:52:16,937 It's okay, it's okay, dear. 887 00:52:16,938 --> 00:52:21,336 I'm going to give you a little massage, it's going to do you good. 888 00:52:24,112 --> 00:52:27,097 I only sew the dead, not the living. 889 00:52:27,098 --> 00:52:30,341 No no. Nobody is going to sew anyone. He puts on a bandage and that's it. 890 00:52:30,342 --> 00:52:32,657 You need stitches, Antoine. 891 00:52:32,692 --> 00:52:34,265 She could heal herself, right? 892 00:52:36,051 --> 00:52:38,390 By the way, I don't have anesthesia. 893 00:52:38,391 --> 00:52:39,560 She's going to hurt. 894 00:52:39,561 --> 00:52:40,694 Alcohol, very, very strong. 895 00:52:40,695 --> 00:52:42,962 I threw it all away after my arrest. 896 00:52:42,963 --> 00:52:44,738 Don't know a doctor? 897 00:52:44,739 --> 00:52:47,518 A coroner, but he won't have anesthesia either. 898 00:52:51,288 --> 00:52:53,645 Tell me tell me. What did you discover about Orso? 899 00:52:53,646 --> 00:52:56,066 Orso's family is fighting... 900 00:52:56,067 --> 00:52:58,553 ...to death with Conticci, the owner of the hotel. 901 00:52:58,554 --> 00:53:02,354 They're fighting over a piece of land on the beach,... 902 00:53:02,355 --> 00:53:03,324 ...that's why they hate each other. 903 00:53:03,325 --> 00:53:05,853 But that doesn't tell us what was... 904 00:53:05,854 --> 00:53:07,328 ...doing Orso in the hotel. 905 00:53:07,329 --> 00:53:08,329 That is the question. 906 00:53:08,330 --> 00:53:12,131 But there is someone who might know, his girlfriend. 907 00:53:13,638 --> 00:53:15,655 Don't come near with your aguaya, his needle! 908 00:53:15,656 --> 00:53:16,763 Don't come near me. 909 00:53:16,764 --> 00:53:20,195 So you know what I'm going to do? 910 00:53:20,196 --> 00:53:22,474 I'm going to try to find his girlfriend. 911 00:53:22,475 --> 00:53:24,553 No, no, Candice, he's too dangerous. 912 00:53:24,554 --> 00:53:25,751 Too dangerous. 913 00:53:25,752 --> 00:53:28,175 - I'm sorry. - It's not your fault. 914 00:53:31,100 --> 00:53:32,306 Come on! 915 00:53:32,307 --> 00:53:35,741 - It's to disinfect. - Smells good. 916 00:53:35,742 --> 00:53:37,364 My wife used the same. 917 00:53:37,365 --> 00:53:38,365 Are you OK? 918 00:53:40,186 --> 00:53:43,038 So it won't move anymore. 919 00:53:43,039 --> 00:53:44,702 - I'm going there. - Yes, go. 920 00:53:46,635 --> 00:53:47,817 You're not messing with her anatomy, are you? 921 00:53:47,818 --> 00:53:48,409 No. 922 00:53:48,410 --> 00:53:49,991 Don't destroy it. 923 00:53:49,992 --> 00:53:52,123 - It's cute, huh? - Yes, it's cute. 924 00:54:03,991 --> 00:54:05,549 He had hidden Mathilde's clothes... 925 00:54:05,550 --> 00:54:06,795 ...for him to come back for her, but... 926 00:54:06,796 --> 00:54:10,599 ...why lie to me? She's not coming back. 927 00:54:10,600 --> 00:54:14,102 Since they are the same size, if it works for you... 928 00:54:17,772 --> 00:54:22,014 - Take the rest. - I take everything, then. 929 00:54:22,015 --> 00:54:24,393 Can I also take your car? 930 00:54:30,235 --> 00:54:31,858 Thank you Jean-Michel. 931 00:54:31,859 --> 00:54:34,606 It's a pleasure. 932 00:56:52,930 --> 00:56:53,930 Who is it? 933 00:56:59,860 --> 00:57:01,550 - Good morning. - What are you doing at Orso's house? 934 00:57:01,851 --> 00:57:04,659 I am from the Judicial Police. 935 00:57:04,660 --> 00:57:09,457 I investigate the death of Mr. Pietri and try to locate his partner. 936 00:57:09,458 --> 00:57:10,232 Do you know her? 937 00:57:10,233 --> 00:57:12,555 We told the gendarmes everything we knew. 938 00:57:12,556 --> 00:57:14,099 Can you repeat everything? 939 00:57:14,100 --> 00:57:16,013 Because I resume that investigation. 940 00:57:16,014 --> 00:57:17,813 What can you tell me about that woman? 941 00:57:17,814 --> 00:57:19,635 I don't know. She does not live here. 942 00:57:19,636 --> 00:57:23,223 It's a small town, everyone knows each other. 943 00:57:23,258 --> 00:57:25,777 If someone is not from here they detect it immediately. 944 00:57:25,778 --> 00:57:28,634 So what's that woman's name? 945 00:57:30,268 --> 00:57:32,225 Orso introduced her to me once. 946 00:57:32,226 --> 00:57:34,703 I know her name is Catalina, but nothing else. 947 00:57:34,704 --> 00:57:38,174 Katherine. And where does Catherine live? 948 00:57:38,175 --> 00:57:41,454 I don't know where she lives. 949 00:57:45,105 --> 00:57:47,647 - I tell him I don't know. -She is fine. You, perhaps? 950 00:57:47,648 --> 00:57:49,211 We do not know. 951 00:57:49,212 --> 00:57:54,138 She spends every once in a while with her son, who must be 4 years old. 952 00:57:54,139 --> 00:57:55,930 She has a son, so she is married. 953 00:57:55,931 --> 00:57:57,500 That's none of our business, ma'am,... 954 00:57:57,501 --> 00:57:58,449 ... each one does what he wants. 955 00:57:58,450 --> 00:58:00,439 Yes, but it's important to me. 956 00:58:00,440 --> 00:58:02,426 Maybe they heard her arguing with Orso... 957 00:58:02,427 --> 00:58:04,129 ...or with someone who could be her husband. 958 00:58:06,127 --> 00:58:09,397 Her wife, perhaps she spoke to her,... 959 00:58:09,398 --> 00:58:12,137 ...because, between women, one understands each other... 960 00:58:12,138 --> 00:58:13,328 I live alone. 961 00:58:13,329 --> 00:58:15,179 I already talked enough. I have a chicken... 962 00:58:15,180 --> 00:58:16,299 ...in the oven, it will burn. 963 00:58:16,300 --> 00:58:18,638 Wait, describe it to me. 964 00:58:20,964 --> 00:58:23,247 She is a short brunette, with a blond lock. 965 00:58:23,282 --> 00:58:24,592 About 30 years old. 966 00:58:24,593 --> 00:58:28,539 Will she not work at the Marinea hotel? 967 00:58:28,540 --> 00:58:30,854 Ask them, not us. 968 00:58:30,855 --> 00:58:32,156 May she have a nice day. 969 00:58:33,375 --> 00:58:36,215 Because I saw an apron at Orso's. 970 00:59:08,060 --> 00:59:10,508 Mrs. Pizzon, I'm sorry. 971 00:59:10,509 --> 00:59:12,243 I forgot to tell my assistant. 972 00:59:12,244 --> 00:59:13,527 I shouldn't have let her in. 973 00:59:13,696 --> 00:59:15,734 With all these events. 974 00:59:15,735 --> 00:59:16,754 She stay seated. 975 00:59:16,789 --> 00:59:20,462 -Can she walk herself? - Yes, I can try. 976 00:59:20,463 --> 00:59:23,789 Excuse me, Mrs. Pizzon. 977 00:59:23,790 --> 00:59:27,148 Let's go find her husband. We'll be right back. 978 00:59:34,259 --> 00:59:36,677 - How are you? - I am mutilated. 979 00:59:36,678 --> 00:59:39,114 I just terrorized a widow. 980 00:59:39,115 --> 00:59:41,486 She is the worst non-honeymoon imaginable. 981 00:59:41,487 --> 00:59:43,335 I must love you very much. 982 00:59:46,686 --> 00:59:48,475 I already found the trail of Orso's mistress. 983 00:59:48,510 --> 00:59:49,912 Do you remember the maid... 984 00:59:49,913 --> 00:59:52,015 ...who came into our room with dirty towels? 985 00:59:52,016 --> 00:59:54,422 - Yes. - Her name is Catalina. 986 00:59:54,423 --> 00:59:56,419 And she has a son. 987 00:59:56,420 --> 00:59:59,706 Good. She waits. So Orso... 988 00:59:59,707 --> 01:00:02,494 ... he came to see her that night at the hotel? 989 01:00:02,495 --> 01:00:05,539 He will have called her and waited until she finished her turn. 990 01:00:05,540 --> 01:00:06,540 What was the urgency? 991 01:00:09,067 --> 01:00:14,973 I know what I'm going to do, I'm going to call the hotel. 992 01:00:23,030 --> 01:00:25,918 Hi sir. I would like to speak with Catherine. 993 01:00:25,919 --> 01:00:28,852 She is a maid who works... 994 01:00:28,853 --> 01:00:30,026 That is. 995 01:00:31,694 --> 01:00:34,114 Oh really? Since when? 996 01:00:36,094 --> 01:00:38,014 Could she give me her address? 997 01:00:38,015 --> 01:00:40,001 I have to send you some papers from her. 998 01:00:42,442 --> 01:00:44,736 I don't understand. 999 01:00:44,737 --> 01:00:46,230 Thank God. 1000 01:00:46,231 --> 01:00:46,877 AND? 1001 01:00:46,878 --> 01:00:48,815 She has not returned to the hotel since Orso's death. 1002 01:00:48,816 --> 01:00:50,072 Do you think she suffered the same fate? 1003 01:00:50,073 --> 01:00:50,700 Yeah. 1004 01:00:50,701 --> 01:00:52,328 She wasn't the one who killed him. 1005 01:00:54,449 --> 01:00:59,285 Le Maquis! The bar in Volupiano. She told us about that place. 1006 01:00:59,320 --> 01:01:00,997 I'm sure someone knows her there. 1007 01:01:00,998 --> 01:01:01,836 I'm going there. 1008 01:01:01,837 --> 01:01:04,262 - Wait! I'm with you! - No, you're not coming with me! 1009 01:01:04,263 --> 01:01:06,242 Look what state you are in! They will recognize you. 1010 01:01:06,243 --> 01:01:07,946 You can't go alone. It's very dangerous. 1011 01:01:08,696 --> 01:01:11,678 Is the only way. We have to get out of this. 1012 01:01:11,679 --> 01:01:14,110 I promise you, if I smell bad, I'll go back. 1013 01:01:14,145 --> 01:01:19,192 - You promise me, huh? - You know me. 1014 01:01:19,193 --> 01:01:20,510 Precisely. 1015 01:01:25,282 --> 01:01:28,002 - Come on, cheers. - Thank you. 1016 01:01:28,003 --> 01:01:30,633 What happened to him there? 1017 01:01:30,634 --> 01:01:33,960 Well, he was playing rugby. 1018 01:01:35,782 --> 01:01:38,148 Sport is dangerous to health. 1019 01:01:38,149 --> 01:01:39,331 Yes it is. 1020 01:01:41,087 --> 01:01:43,656 It's great. 1021 01:01:44,573 --> 01:01:46,161 Catalina told me it was... 1022 01:01:46,162 --> 01:01:47,967 ...the best on the island and she did not disappoint. 1023 01:01:52,088 --> 01:01:53,319 Catalina, do you know who he is? 1024 01:01:53,320 --> 01:01:54,641 The brunette with a blond lock. 1025 01:01:54,642 --> 01:01:57,287 - Don't know. - How odd! 1026 01:01:57,288 --> 01:01:59,939 Because she told me that she was a regular customer. 1027 01:01:59,940 --> 01:02:03,945 Yeah, but a lot of people come here, so... 1028 01:02:47,323 --> 01:02:48,404 How is he? 1029 01:02:48,405 --> 01:02:50,568 Her painkillers aren't bad. 1030 01:02:50,569 --> 01:02:53,688 And the medicines I found on my table, are they yours? 1031 01:02:53,689 --> 01:02:55,420 Shit, they're from Candice. 1032 01:02:57,190 --> 01:02:58,480 And it's time to take them. 1033 01:02:58,481 --> 01:03:00,167 She has to take them no matter what. 1034 01:03:00,168 --> 01:03:01,703 Can't wait for him to come back? 1035 01:03:01,704 --> 01:03:03,099 No, she has serious heart problems... 1036 01:03:03,100 --> 01:03:05,323 ... at the slightest emotion, she breaks down. 1037 01:03:05,324 --> 01:03:08,781 - That's not very wise. - Then you go. 1038 01:03:08,782 --> 01:03:10,055 - I? - Yeah. 1039 01:03:10,056 --> 01:03:12,810 I have a drowned person who has just arrived. 1040 01:03:12,811 --> 01:03:13,680 I have work. 1041 01:03:13,681 --> 01:03:16,541 And besides, I don't want to end up like you... 1042 01:03:16,542 --> 01:03:17,972 ...with an ass like a cauliflower. 1043 01:03:17,973 --> 01:03:19,656 Then what do we do? 1044 01:03:21,575 --> 01:03:22,775 You may have an idea. 1045 01:03:55,540 --> 01:03:57,096 Could I have the bill, please? 1046 01:04:05,192 --> 01:04:07,596 - Alright? - Yes, I'm fine, thanks. 1047 01:04:13,597 --> 01:04:17,889 Take. The dress is from Mrs. Graziani,... 1048 01:04:17,890 --> 01:04:20,273 ...he needs it tomorrow at 3:00 p.m.... 1049 01:04:20,308 --> 01:04:21,914 ...for her last trip, you know what I mean. 1050 01:04:21,915 --> 01:04:24,849 The makeup is by Jean Michel and the painkillers too. 1051 01:04:24,850 --> 01:04:27,279 Not bad for a homey guy, huh? 1052 01:04:30,570 --> 01:04:32,807 Don't forget them anymore, really. 1053 01:04:32,808 --> 01:04:35,525 Come on, they will recognize you. 1054 01:04:35,526 --> 01:04:37,667 Did you find out anything about Catalina? 1055 01:04:39,141 --> 01:04:40,929 This is all weird. 1056 01:04:40,930 --> 01:04:43,891 Look at that guy. Do you see her face? 1057 01:04:43,892 --> 01:04:47,839 She says she got it at a rugby match. 1058 01:04:47,840 --> 01:04:50,448 It's a full blown beating. 1059 01:04:50,449 --> 01:04:52,030 It's what I think too. 1060 01:04:53,811 --> 01:04:56,168 - From those gentlemen. - Thank you. 1061 01:05:00,320 --> 01:05:02,408 - They're the guys from the hotel. - That? 1062 01:05:02,409 --> 01:05:05,017 The guys at the hotel, when I slept outside. Are they. 1063 01:05:05,018 --> 01:05:08,035 Do you think they are here by chance? 1064 01:05:08,036 --> 01:05:10,873 - I don't know. - Maybe they were witnesses... 1065 01:05:10,874 --> 01:05:12,738 ...of something that could exculpate you. 1066 01:05:12,739 --> 01:05:15,351 Come on. And you don't forget anything? 1067 01:05:18,898 --> 01:05:20,222 It's too late. 1068 01:05:20,223 --> 01:05:21,198 - No no. - Yes Yes. 1069 01:05:21,199 --> 01:05:26,167 Shit. Candy, wait. 1070 01:05:26,168 --> 01:05:28,880 - Whoosh! - Sister. 1071 01:05:31,286 --> 01:05:31,541 You're very beautiful. 1072 01:05:34,024 --> 01:05:35,561 Let's go. 1073 01:05:36,003 --> 01:05:38,582 Your friend is also very cute. 1074 01:05:38,583 --> 01:05:41,461 - Oh! They are Russian. - Yeah. 1075 01:05:41,462 --> 01:05:43,772 Gives. Spasiva. 1076 01:05:43,773 --> 01:05:46,690 Do svidaniya. 1077 01:05:46,691 --> 01:05:48,524 Vodka. 1078 01:05:48,525 --> 01:05:52,013 She speaks Russian deliciously. 1079 01:05:52,014 --> 01:05:54,639 Igor. And you? 1080 01:05:54,640 --> 01:05:59,889 I am Joséphine and she is Geraldine. 1081 01:05:59,890 --> 01:06:02,197 I have a voice problem. 1082 01:06:02,198 --> 01:06:04,359 - As? -She's hoarse. 1083 01:06:04,916 --> 01:06:05,821 - Snore. - Oh. 1084 01:06:05,822 --> 01:06:09,981 Do you snore? It doesn't matter, she has a delicious mouth. 1085 01:06:11,038 --> 01:06:13,420 Babushka! 1086 01:06:14,372 --> 01:06:15,791 - That? - I don't know. 1087 01:06:17,291 --> 01:06:19,872 What if we finish the bottle before breaking everything? 1088 01:06:19,873 --> 01:06:22,860 Get up from there. 1089 01:06:22,861 --> 01:06:25,377 It seems that it is good for the throat. 1090 01:06:40,761 --> 01:06:42,760 It's the first time I've seen them. 1091 01:06:42,761 --> 01:06:44,626 Are you here on vacation? 1092 01:06:44,627 --> 01:06:47,328 I feel like I've seen them before. 1093 01:06:47,329 --> 01:06:48,679 Yeah? 1094 01:06:48,680 --> 01:06:51,417 Saturday night. In the Marine. 1095 01:06:51,418 --> 01:06:53,835 Sure, she was with some friends... 1096 01:06:53,836 --> 01:06:55,390 ...drinking a few shots. 1097 01:06:55,391 --> 01:06:58,838 She will have been confused. She would not have forgotten her. 1098 01:06:58,839 --> 01:07:02,796 So they must have doubles. 1099 01:07:02,797 --> 01:07:06,416 They are hungry? Shall we order food? 1100 01:07:06,417 --> 01:07:09,183 Do they come here often? 1101 01:07:09,184 --> 01:07:11,187 As they said see you... 1102 01:07:11,188 --> 01:07:13,577 ...for the first time, I assume they are customers. 1103 01:07:13,578 --> 01:07:14,852 We know the island well. 1104 01:07:14,854 --> 01:07:19,023 I could show you sublime places, if you want. 1105 01:07:23,600 --> 01:07:27,630 - Geraldine, come eat. - I'm going to powder my nose. 1106 01:07:32,387 --> 01:07:34,981 - Sorry. - It would be missing more. 1107 01:07:34,982 --> 01:07:39,709 - This chick turns me on. - She is very attractive. 1108 01:07:39,710 --> 01:07:40,598 What's happening? 1109 01:07:40,599 --> 01:07:42,817 That he takes me for a whore. 1110 01:07:42,818 --> 01:07:46,176 If she keeps touching me I'm going to break her face. 1111 01:07:46,177 --> 01:07:47,217 I do not advise you. 1112 01:07:47,218 --> 01:07:49,298 Both are armed. Are they from the hotel? 1113 01:07:49,299 --> 01:07:50,299 Safely. 1114 01:07:50,300 --> 01:07:52,469 They lie, and if they lie, surely... 1115 01:07:52,470 --> 01:07:54,238 ...have to do with Orso's death. 1116 01:07:54,239 --> 01:07:56,208 And if they are here it will be to see Catalina. 1117 01:07:56,209 --> 01:08:00,125 Play dumb. Let's try to find out. 1118 01:08:00,126 --> 01:08:01,922 - You joke. - Of course not. 1119 01:08:01,957 --> 01:08:03,718 Boris loved you. 1120 01:08:03,719 --> 01:08:07,196 Plus you're lucky. He thinks you're an idiot. 1121 01:08:07,197 --> 01:08:08,834 Seize it. 1122 01:08:08,869 --> 01:08:12,301 I see, I have to let myself be harassed by a Russian... 1123 01:08:12,336 --> 01:08:14,260 ...when I thought that is... 1124 01:08:14,261 --> 01:08:15,787 ...from another era, which is no longer like that. 1125 01:08:15,788 --> 01:08:19,294 I love it when you embrace the female cause. 1126 01:08:26,852 --> 01:08:29,193 It just can't be. 1127 01:08:29,194 --> 01:08:34,288 Hold the door for 2 seconds, please. 1128 01:08:40,048 --> 01:08:42,057 Can you open the faucet? 1129 01:09:01,095 --> 01:09:03,297 Igor! Come to eat! 1130 01:09:19,020 --> 01:09:20,244 Let's Dance! 1131 01:09:20,245 --> 01:09:22,694 - Come eat. - No. Let's dance. 1132 01:09:22,695 --> 01:09:25,630 We'll be back. 1133 01:09:27,645 --> 01:09:29,745 Did you see that? Now we know... 1134 01:09:29,746 --> 01:09:32,054 -... because they were in the bar. - It's extortion. 1135 01:09:32,055 --> 01:09:35,011 - Did you see the envelope? - Yes. That's why Saturday night... 1136 01:09:35,012 --> 01:09:36,999 ...they were at the hotel, to collect their fee. 1137 01:09:37,000 --> 01:09:40,236 Listen, we're not taking any more chances here. 1138 01:09:40,237 --> 01:09:42,703 - Yes. - Let me through. 1139 01:09:42,704 --> 01:09:45,918 Renata! Runs! They're here! 1140 01:09:45,919 --> 01:09:49,321 - A crazy woman is chasing us! - Let me pass. 1141 01:09:49,322 --> 01:09:51,453 Get out of the way. Out! 1142 01:09:51,454 --> 01:09:53,258 - Where is the crazy? - Here. 1143 01:09:53,259 --> 01:09:56,315 Killer! She killed my son! 1144 01:09:56,316 --> 01:09:57,326 That? 1145 01:09:57,327 --> 01:09:59,348 You don't meddle. let me through 1146 01:09:59,349 --> 01:10:00,350 - Geraldine? - Gives. 1147 01:10:01,764 --> 01:10:03,133 Let me pass. 1148 01:10:03,134 --> 01:10:05,871 What are you doing? What are you doing? 1149 01:10:05,872 --> 01:10:09,038 - Take it easy. - Let go. 1150 01:10:09,039 --> 01:10:11,514 - I told you it wasn't him. - Let go. 1151 01:10:13,806 --> 01:10:14,806 That? 1152 01:10:14,807 --> 01:10:16,271 What are they looking at? 1153 01:10:19,221 --> 01:10:21,657 It hurts, damn it! It hurts me! 1154 01:10:21,658 --> 01:10:23,011 Wait. 1155 01:10:23,012 --> 01:10:25,717 - Oh really? - Yeah. 1156 01:10:32,369 --> 01:10:35,550 Come on! Starts! 1157 01:11:01,070 --> 01:11:03,625 That ketchup stain on Orso's shirt... 1158 01:11:04,272 --> 01:11:05,872 I thought that too. 1159 01:11:05,873 --> 01:11:08,601 Maybe Boris is related. 1160 01:11:08,602 --> 01:11:11,405 But what is the relationship between them? 1161 01:11:11,406 --> 01:11:14,113 The Russians are extorting merchants. 1162 01:11:14,148 --> 01:11:16,821 Perhaps some refuse to pay and get hit. 1163 01:11:16,822 --> 01:11:17,903 Like the owner of Le Maquis. 1164 01:11:17,904 --> 01:11:22,908 Exact. Maybe they extorted money from Renata, which she refused. 1165 01:11:22,909 --> 01:11:25,099 They threatened her, that night they saw... 1166 01:11:25,100 --> 01:11:26,195 ...to Orso on the beach and... 1167 01:11:26,196 --> 01:11:28,999 ...and it got out of hand. 1168 01:11:31,765 --> 01:11:35,605 So why was Orso in the hotel? 1169 01:11:36,900 --> 01:11:40,014 We can no longer continue alone. 1170 01:11:40,049 --> 01:11:41,189 This is getting very dangerous. 1171 01:11:41,224 --> 01:11:43,204 We have elements to talk to the prosecutor. 1172 01:11:43,205 --> 01:11:46,103 Yes. And when he sees my wound he will take us seriously. 1173 01:11:46,104 --> 01:11:49,791 And he will put us under protection. 1174 01:11:49,792 --> 01:11:54,462 - Damn. - I'm coming. Wait. 1175 01:12:02,270 --> 01:12:07,015 You're right. I act like he's invincible. 1176 01:12:10,509 --> 01:12:13,022 It's a good thing you brought me the pills because if not... 1177 01:12:13,023 --> 01:12:16,158 I think I would have felt bad. 1178 01:12:16,193 --> 01:12:18,740 But I put you in great danger. 1179 01:12:18,741 --> 01:12:20,014 Very sorry. 1180 01:12:23,434 --> 01:12:25,608 Do you think you would love me the same... 1181 01:12:25,609 --> 01:12:27,518 ...if extraordinary things like this didn't happen to us? 1182 01:12:29,297 --> 01:12:32,977 Of course. Why do you say that? 1183 01:12:32,978 --> 01:12:36,327 Because you tend to mess things up... 1184 01:12:36,328 --> 01:12:38,002 ...when everything goes well. 1185 01:12:38,003 --> 01:12:41,646 Like these vacations. They were very calm. 1186 01:12:41,647 --> 01:12:44,737 I'm afraid you're bored with me. 1187 01:12:44,738 --> 01:12:49,351 Of course not. Why do you say that? 1188 01:12:49,352 --> 01:12:54,084 I know you, Candice. Before, your project was me. 1189 01:12:54,085 --> 01:12:58,802 And now that you have me, I think you need another one. 1190 01:13:01,110 --> 01:13:05,210 No. It's you I want. 1191 01:13:05,211 --> 01:13:08,633 What are you trying to tell me? I don't understand you. 1192 01:13:11,029 --> 01:13:14,927 I'm trying to tell you that we need a joint project. 1193 01:13:14,928 --> 01:13:18,067 A project just for us. Could be... 1194 01:13:18,068 --> 01:13:21,470 ...around the world. But not like that. 1195 01:13:21,471 --> 01:13:24,688 Something just ours. Do you get the idea? 1196 01:13:24,689 --> 01:13:26,892 Yes. It is true that love... 1197 01:13:26,893 --> 01:13:31,300 ...is not enough to maintain a couple. 1198 01:13:31,301 --> 01:13:34,042 We need a project. 1199 01:13:34,043 --> 01:13:37,736 A project just for us. It's true. 1200 01:13:37,737 --> 01:13:38,737 I adore you. 1201 01:13:44,686 --> 01:13:46,686 We adore each other, but not tonight. 1202 01:14:13,125 --> 01:14:16,504 Antoine! It's Bartoli! It's Bartoli! 1203 01:14:16,505 --> 01:14:22,403 Trunk. But what's wrong with them? 1204 01:14:22,438 --> 01:14:25,190 It's me they want. Let her go. 1205 01:14:25,191 --> 01:14:26,541 No, let him go. 1206 01:14:26,542 --> 01:14:29,242 Because he has a little daughter and he adores her. 1207 01:14:29,243 --> 01:14:32,000 I also have children, but they will understand. 1208 01:14:32,035 --> 01:14:34,436 I also saw death very closely. 1209 01:14:34,437 --> 01:14:35,625 What's the point of hiding? 1210 01:14:35,626 --> 01:14:37,194 Why do they want us to kill them? 1211 01:14:37,195 --> 01:14:40,099 Was the. It was his cousin. 1212 01:14:40,100 --> 01:14:41,593 She tried to kill us. 1213 01:14:41,594 --> 01:14:43,288 He wanted to run over us. 1214 01:14:43,289 --> 01:14:45,103 - Renata? - Yeah! 1215 01:14:45,104 --> 01:14:48,213 Boss. What are they talking about, exactly? 1216 01:14:48,214 --> 01:14:50,382 They shot me with a harpoon. 1217 01:14:50,383 --> 01:14:52,556 Why didn't they come to tell me? 1218 01:14:52,557 --> 01:14:56,985 Right after stopping us, he called her to kill us. 1219 01:14:56,986 --> 01:14:58,040 - That? - Yeah. 1220 01:14:58,075 --> 01:15:00,499 Never in life. I didn't reveal anything to him about the investigation. 1221 01:15:00,534 --> 01:15:02,668 I noticed that he had lost his mind. 1222 01:15:02,669 --> 01:15:04,411 It drove her crazy that her son was taken from her. 1223 01:15:04,412 --> 01:15:05,558 She is capable of anything. 1224 01:15:05,593 --> 01:15:07,267 If you didn't tell her, who did she? 1225 01:15:07,268 --> 01:15:08,104 Don't know. 1226 01:15:08,105 --> 01:15:11,511 - Huh? - Don't know. 1227 01:15:11,512 --> 01:15:14,335 He will have begged one of my men,... 1228 01:15:14,370 --> 01:15:15,595 ...and she gave in when she saw her pain. 1229 01:15:15,596 --> 01:15:18,047 But I had nothing to do with it. Nothing. 1230 01:15:18,082 --> 01:15:19,823 So what are you doing here, huh? 1231 01:15:19,824 --> 01:15:22,747 Well, they stole a car, they mugged two nuns,... 1232 01:15:22,782 --> 01:15:24,376 ...they entered the victim's house without permission... 1233 01:15:24,377 --> 01:15:25,922 And they used their quality as police officers... 1234 01:15:25,923 --> 01:15:26,953 ...to obtain information. 1235 01:15:26,988 --> 01:15:28,106 And I can't stand them anymore. 1236 01:15:28,141 --> 01:15:30,809 Because they're screwing up my investigation. 1237 01:15:30,810 --> 01:15:35,182 So now they're going to calm down and they're going to follow us. 1238 01:15:35,183 --> 01:15:36,533 Quietly. 1239 01:15:36,534 --> 01:15:42,064 - Get out of there. hurry up - Wait. It's a little... 1240 01:15:42,065 --> 01:15:43,107 Come on. hurry up 1241 01:15:43,108 --> 01:15:46,126 - Can? - Yeah. 1242 01:15:46,127 --> 01:15:49,192 It's good to get things back. 1243 01:15:49,227 --> 01:15:52,348 That must feel the owner of the car they stole. 1244 01:15:52,349 --> 01:15:54,749 - We requisition. - No, they stole. 1245 01:15:54,750 --> 01:15:56,607 - We requisition. - No, they stole. 1246 01:15:56,608 --> 01:15:59,512 - We requisition. - No, they stole. 1247 01:15:59,513 --> 01:16:01,366 We're not going to be like this all day. 1248 01:16:03,545 --> 01:16:05,518 Of course, I could give you back... 1249 01:16:05,519 --> 01:16:06,834 ...the vehicle to its owner... 1250 01:16:06,835 --> 01:16:09,465 ...without having caught the thieves. 1251 01:16:09,466 --> 01:16:11,537 In exchange of... 1252 01:16:12,718 --> 01:16:15,237 Do not file a complaint against my cousin. 1253 01:16:15,238 --> 01:16:17,943 Of course, that's why we don't trust you. 1254 01:16:18,912 --> 01:16:20,977 Why didn't the case pass to another, for example? 1255 01:16:21,932 --> 01:16:23,709 In case another did not reach the end. 1256 01:16:23,710 --> 01:16:26,470 - Because? -Because he was convinced... 1257 01:16:26,471 --> 01:16:30,610 ...that it might be related to one of my cases. 1258 01:16:30,611 --> 01:16:33,849 A gang of Russian extortionists. 1259 01:16:33,850 --> 01:16:35,390 Igor and Boris? 1260 01:16:35,391 --> 01:16:36,694 For example. 1261 01:16:36,695 --> 01:16:38,657 You put me on your trail... 1262 01:16:38,692 --> 01:16:40,806 ...by mentioning some customers he saw the night of the murder. 1263 01:16:40,807 --> 01:16:42,846 And since I didn't find his name... 1264 01:16:42,847 --> 01:16:44,206 ...at the hotel register... 1265 01:16:45,407 --> 01:16:47,575 ...I thought maybe we had something. 1266 01:16:47,576 --> 01:16:50,003 I saw them in action yesterday at Le Maquis. 1267 01:16:50,004 --> 01:16:51,964 - I was there too. - Oh yeah? 1268 01:16:51,965 --> 01:16:54,903 They terrorize the owners to extort them... 1269 01:16:54,938 --> 01:16:56,521 ...and no one dares to denounce them,... 1270 01:16:56,556 --> 01:16:58,069 ...not even important people... 1271 01:16:58,104 --> 01:17:01,756 But I'm going to go all the way, so as not to disappoint Orso. 1272 01:17:01,757 --> 01:17:06,217 I understand. And speaking of that... 1273 01:17:06,218 --> 01:17:08,481 ...the stain on his shirt... 1274 01:17:08,482 --> 01:17:10,119 Indeed. I had her analyze... 1275 01:17:10,120 --> 01:17:11,752 ...and it's the ketchup that the hotel chef prepares. 1276 01:17:12,167 --> 01:17:13,982 With a touch of turmeric. 1277 01:17:13,983 --> 01:17:18,548 So they were at the hotel, they consumed ketchup,... 1278 01:17:18,549 --> 01:17:20,373 ...but that's not enough to stop them. 1279 01:17:20,374 --> 01:17:21,374 It's true. 1280 01:17:23,593 --> 01:17:27,661 Come on. It's time for him to be properly cured. 1281 01:17:27,662 --> 01:17:30,729 Well, but on the way it would be good to take a detour... 1282 01:17:30,730 --> 01:17:33,014 ...to return these clothes I borrowed. 1283 01:17:33,015 --> 01:17:34,762 -That he stole. - No, it's borrowed. 1284 01:17:34,763 --> 01:17:36,652 From the morgue, it's from Mrs. Graziani. 1285 01:17:36,653 --> 01:17:37,597 She needs it at 15. 1286 01:17:37,598 --> 01:17:39,542 From the morgue. 1287 01:17:44,217 --> 01:17:45,928 I'm going to change. Can I have privacy? 1288 01:17:45,929 --> 01:17:49,693 Well no. She no longer left her alone. I don't trust you 1289 01:18:03,760 --> 01:18:07,003 She is already. Forward. I don't look at her. 1290 01:18:07,004 --> 01:18:08,499 What is she reading her? 1291 01:18:08,500 --> 01:18:11,739 Distraction does not nullify intelligence. 1292 01:18:16,091 --> 01:18:19,297 Well of course. It was to him that Orso... 1293 01:18:19,298 --> 01:18:20,510 ... he went to see the hotel. 1294 01:18:20,511 --> 01:18:21,822 Who is he? 1295 01:18:21,823 --> 01:18:24,602 - Julien Morlon? - Yes, she told me about him. 1296 01:18:24,603 --> 01:18:25,867 She asked me if she had seen it. 1297 01:18:25,902 --> 01:18:29,026 Did he go to the hotel of his worst enemy to play groupi? 1298 01:18:29,027 --> 01:18:31,510 We have to see Catalina as she is. She is his girlfriend. 1299 01:18:31,511 --> 01:18:33,663 She must have told him that she was staying at the hotel. 1300 01:18:33,664 --> 01:18:34,924 - We search everywhere. - Oh yeah? 1301 01:18:36,267 --> 01:18:38,306 Do you think she could suffer the same fate as him? 1302 01:18:38,307 --> 01:18:40,819 He took many things for her and hers, her son. 1303 01:18:40,820 --> 01:18:42,076 She must be hiding. 1304 01:18:42,077 --> 01:18:45,539 Her son. Wasn't there a skateboard among her things? 1305 01:18:46,727 --> 01:18:50,326 - Well no. - Let's see it. 1306 01:18:50,327 --> 01:18:53,371 - Yes but no. - Yes, but... 1307 01:18:53,372 --> 01:18:55,054 I told... 1308 01:18:55,089 --> 01:18:57,117 Do not enter! I'm in panties 1309 01:19:01,384 --> 01:19:03,549 The man who lives here told me that he lived alone. 1310 01:19:03,584 --> 01:19:05,714 But I saw a guy's skateboard right here. 1311 01:19:05,715 --> 01:19:08,409 But it could have been visited by anyone. 1312 01:19:10,362 --> 01:19:11,566 Let's ask him. 1313 01:19:16,815 --> 01:19:17,815 Damn. 1314 01:19:19,816 --> 01:19:22,746 That? The cops again? 1315 01:19:22,747 --> 01:19:24,080 They come for Orso, right? 1316 01:19:24,081 --> 01:19:26,748 To whom does he announce our arrival in that way? 1317 01:19:26,749 --> 01:19:28,437 cum. 1318 01:19:32,592 --> 01:19:33,736 Orso went to see you at her hotel? 1319 01:19:36,944 --> 01:19:40,006 Tell us, Catherine. She was terrified... 1320 01:19:40,041 --> 01:19:41,904 ...when she was in our room. 1321 01:19:41,905 --> 01:19:44,167 Was she trying to run away from someone? 1322 01:19:47,573 --> 01:19:48,943 From Orso? 1323 01:19:51,744 --> 01:19:52,819 Whose then? 1324 01:19:55,358 --> 01:19:56,993 When she entered the room... 1325 01:19:57,028 --> 01:19:59,143 ...she had dirty towels in her hands. 1326 01:20:00,535 --> 01:20:02,982 Maybe she came from another room. 1327 01:20:05,298 --> 01:20:07,127 The one next door? 1328 01:20:11,107 --> 01:20:12,665 Julien Morlon's? 1329 01:20:12,666 --> 01:20:15,370 He assaulted her? 1330 01:20:18,656 --> 01:20:20,756 She called to get the towels changed. 1331 01:20:20,757 --> 01:20:22,684 Her date was in the pool. 1332 01:20:22,685 --> 01:20:25,600 She put her hand under my skirt. 1333 01:20:25,601 --> 01:20:27,866 I managed to let go 1334 01:20:27,867 --> 01:20:30,659 I ran out and hid in her room. 1335 01:20:30,660 --> 01:20:32,744 And she told Orso. 1336 01:20:32,745 --> 01:20:35,982 First I talked to the boss. 1337 01:20:35,983 --> 01:20:38,344 I thought he would do something, but he asked me... 1338 01:20:38,345 --> 01:20:40,523 ...to shut me up and he offered to compensate me. 1339 01:20:40,524 --> 01:20:42,842 He wanted to protect the clientele from him. 1340 01:20:42,843 --> 01:20:44,683 It would have been a scandal. 1341 01:20:44,684 --> 01:20:47,412 And did you accept the money? 1342 01:20:47,413 --> 01:20:49,615 Yeah. 1343 01:20:49,616 --> 01:20:52,182 I'm raising my son alone and... 1344 01:20:52,183 --> 01:20:54,235 No no. You don't have to justify it. 1345 01:20:55,433 --> 01:20:57,292 But he couldn't hide it from Orso. 1346 01:20:57,293 --> 01:20:59,542 He didn't want to tell her. 1347 01:20:59,543 --> 01:21:01,903 But he saw that I was wrong. 1348 01:21:01,904 --> 01:21:03,561 She was very affected. 1349 01:21:03,562 --> 01:21:05,939 I couldn't hide the truth from him. 1350 01:21:07,149 --> 01:21:08,724 That's why Orso went to the hotel. 1351 01:21:08,725 --> 01:21:09,859 To break Morlon's face. 1352 01:21:09,894 --> 01:21:12,651 And he used me because he knew I wasn't welcome there. 1353 01:21:12,652 --> 01:21:14,264 The good of Orso. 1354 01:21:14,265 --> 01:21:17,108 I would have reacted like him in his place. 1355 01:21:17,109 --> 01:21:19,239 But even so, he did not get to see Morlon. 1356 01:21:21,778 --> 01:21:23,817 Why didn't he tell the gendarmes? 1357 01:21:23,818 --> 01:21:25,868 I'm afraid of what could happen to me... 1358 01:21:25,869 --> 01:21:27,722 ...if the boss found out I talked to you. 1359 01:21:28,957 --> 01:21:31,348 They already killed Orso. 1360 01:21:34,933 --> 01:21:37,379 My cousin died for wanting to do justice to this woman. 1361 01:21:37,380 --> 01:21:39,948 No no. He died because they wanted to silence him. 1362 01:21:39,949 --> 01:21:41,791 When reporting the assault on Catalina,... 1363 01:21:41,826 --> 01:21:45,206 ...would denounce Conticci's business practices. 1364 01:21:45,207 --> 01:21:49,012 In the era of "me too", the worst publicity for his hotel. 1365 01:21:49,013 --> 01:21:51,073 Or enjoy the protection of the Russians... 1366 01:21:51,074 --> 01:21:53,134 ...and turned to them to solve the problem. 1367 01:21:54,334 --> 01:21:56,297 I'm going to make that one swallow his hotel. 1368 01:21:56,298 --> 01:21:58,594 He has no proof and it's Antoine... 1369 01:21:58,595 --> 01:22:00,572 ...whom they blamed in full view. 1370 01:22:00,573 --> 01:22:02,712 Did you find my hat? 1371 01:22:02,713 --> 01:22:05,351 The hat? what hat? 1372 01:22:20,025 --> 01:22:22,409 - It's you? - Yes, it's me. 1373 01:22:22,410 --> 01:22:24,602 - Are you OK? - Yes I'm fine. 1374 01:22:24,637 --> 01:22:24,877 They put a new bandage on me. 1375 01:22:24,878 --> 01:22:27,174 Very good. Do you remember my straw hat? 1376 01:22:27,175 --> 01:22:29,476 The one that was in the trunk. 1377 01:22:29,477 --> 01:22:31,576 And when we discovered Orso's body... 1378 01:22:31,611 --> 01:22:34,011 He was gone, it's true. 1379 01:22:34,012 --> 01:22:35,517 Exact. 1380 01:22:37,374 --> 01:22:40,546 We have to find yes or yes my hat. 1381 01:22:40,547 --> 01:22:42,762 Is it so urgent? 1382 01:22:42,763 --> 01:22:44,073 It is capital. 1383 01:22:46,757 --> 01:22:48,026 Move the car, because I can't get in. 1384 01:22:48,061 --> 01:22:51,211 Well, I back off and... 1385 01:22:53,348 --> 01:22:54,965 It is very kind of you. 1386 01:22:54,966 --> 01:22:58,200 We had a very nice stay, thank you. 1387 01:22:58,201 --> 01:23:02,079 And I wanted to tell you that his staff was really helpful. 1388 01:23:02,080 --> 01:23:04,620 - Excuse me. - Yes of course. 1389 01:23:04,621 --> 01:23:07,063 Mrs. Renoir. What is he doing here? 1390 01:23:07,098 --> 01:23:10,255 My husband, although we never married,... 1391 01:23:10,256 --> 01:23:12,488 ...they arrested him and I know him... 1392 01:23:12,489 --> 01:23:14,802 ...Since 10 years ago. 10 years! 1393 01:23:14,803 --> 01:23:16,231 And he believed that he knew him. 1394 01:23:16,266 --> 01:23:20,406 I'm so sorry I brought a murderer... 1395 01:23:20,407 --> 01:23:22,476 ...to your sumptuous establishment. 1396 01:23:22,511 --> 01:23:24,350 He stained everything, everything. To you, to me... 1397 01:23:24,351 --> 01:23:25,576 ...to our love story. 1398 01:23:25,577 --> 01:23:27,254 Our future. All. 1399 01:23:27,255 --> 01:23:28,936 And my children. 1400 01:23:28,937 --> 01:23:32,479 My children. they adored him. 1401 01:23:33,754 --> 01:23:38,856 I hope that monster rots in jail. 1402 01:23:38,857 --> 01:23:40,316 That monster! 1403 01:23:40,317 --> 01:23:43,326 Monster! Monster! 1404 01:23:43,327 --> 01:23:47,799 Thanks for his apology. I'll walk you to her car. 1405 01:23:47,800 --> 01:23:51,528 No no. She can't let me go to Sète like this. 1406 01:23:51,563 --> 01:23:53,152 Introduce myself like this in front of my loved ones. 1407 01:23:53,153 --> 01:23:55,269 We rebooked her room. 1408 01:23:56,817 --> 01:23:58,663 But no, she can't do that. 1409 01:23:58,664 --> 01:24:01,793 In the reservation we had an extra night, however. 1410 01:24:01,794 --> 01:24:06,534 But... we'll find you one. 1411 01:24:06,535 --> 01:24:08,960 She knew that she could count on you. She knew... 1412 01:24:08,995 --> 01:24:11,317 ...the first night I saw him... 1413 01:24:11,318 --> 01:24:12,865 ... that she could count on you. 1414 01:24:12,866 --> 01:24:13,955 - Giulia! - Giulia! 1415 01:24:13,990 --> 01:24:15,044 Julia! Julia! 1416 01:24:15,045 --> 01:24:18,506 Can you see if there is a room for tonight? 1417 01:24:18,507 --> 01:24:20,445 A room, a suite, whatever. 1418 01:24:20,446 --> 01:24:21,414 Well. 1419 01:24:21,415 --> 01:24:23,808 A room for Mrs. Just for tonight. 1420 01:24:23,809 --> 01:24:25,728 - Well. - How nice. 1421 01:24:25,729 --> 01:24:28,454 She knew that she could count on you. 1422 01:24:28,455 --> 01:24:29,618 Please. 1423 01:24:29,619 --> 01:24:31,944 She almost completely forgot about me. 1424 01:24:31,945 --> 01:24:33,704 Did they find my straw hat? 1425 01:24:33,705 --> 01:24:34,913 I don't think so. 1426 01:24:36,314 --> 01:24:40,756 Well, it's a straw hat. It has big wings as well. 1427 01:24:40,757 --> 01:24:42,797 I looked for it among all my things. 1428 01:24:42,798 --> 01:24:44,717 It was in the trunk of my car. 1429 01:24:44,718 --> 01:24:45,786 No. 1430 01:24:45,787 --> 01:24:47,922 Nobody found a straw hat? 1431 01:24:47,923 --> 01:24:48,990 No. 1432 01:24:48,991 --> 01:24:50,042 I'm sorry. 1433 01:24:50,077 --> 01:24:51,877 What am I going to do with my white skin? 1434 01:24:51,878 --> 01:24:53,281 It doesn't matter. I'm going to manage. 1435 01:24:53,282 --> 01:24:56,089 He let her finish with Ms. Lo in the room. 1436 01:24:56,090 --> 01:24:59,090 - Hey. Thank you. - You are welcome. 1437 01:24:59,091 --> 01:25:00,590 Hey. Thank you. 1438 01:25:00,591 --> 01:25:01,281 You are welcome. 1439 01:25:13,884 --> 01:25:14,884 Where are you? 1440 01:25:14,885 --> 01:25:17,588 Giulia, I'll leave you my bags... 1441 01:25:17,589 --> 01:25:18,816 -... for the suite. - Clear. 1442 01:25:18,817 --> 01:25:20,338 Thank you. 1443 01:25:20,339 --> 01:25:22,683 If you wear that hat, we're going to have... 1444 01:25:22,684 --> 01:25:24,305 -... issues. Give it to me. - What's the matter? 1445 01:25:24,306 --> 01:25:26,076 Nothing's wrong with me, but give me that hat. 1446 01:25:26,077 --> 01:25:28,585 She found it! 1447 01:25:28,620 --> 01:25:31,794 She told you so, dear. That hat belongs to the lady. 1448 01:25:31,795 --> 01:25:36,422 I'm sorry. I didn't know. Since you threw it away, I kept it. 1449 01:25:36,423 --> 01:25:38,996 But then you had it. 1450 01:25:38,997 --> 01:25:41,946 She had thrown it away even though it's super cute. 1451 01:25:41,947 --> 01:25:43,847 I don't know about you, but I don't buy anything new. 1452 01:25:43,848 --> 01:25:45,393 Is right. This is how the planet is saved. 1453 01:25:45,394 --> 01:25:48,532 - Do you have what you need? - If all. 1454 01:25:54,980 --> 01:25:57,013 Please follow us Mr. Conticci. 1455 01:25:57,014 --> 01:25:58,466 All this for a hat? 1456 01:25:58,467 --> 01:26:01,655 The person who took the hat out of the trunk... 1457 01:26:01,656 --> 01:26:03,846 ...is the one who put Orso's body there. 1458 01:26:09,281 --> 01:26:11,708 - Good. - It was thanks to you. 1459 01:26:11,709 --> 01:26:13,437 - Thank you. - Thank you. 1460 01:26:13,438 --> 01:26:17,075 - Goodbye Miss. - Bye bye. 1461 01:26:17,076 --> 01:26:18,152 And thanks. 1462 01:26:18,153 --> 01:26:20,014 It doesn't matter. 1463 01:26:23,350 --> 01:26:25,115 Orso was mad with rage for Catalina. 1464 01:26:25,150 --> 01:26:26,880 I asked Igor and Boris to calm him down. 1465 01:26:26,881 --> 01:26:30,064 That's all. I don't know what they did. 1466 01:26:30,065 --> 01:26:31,388 Later they told me that he was dead. 1467 01:26:31,389 --> 01:26:33,050 But I never asked them to liquidate it. 1468 01:26:33,051 --> 01:26:35,654 - Clear. You have nothing to do. - Of course not. 1469 01:26:35,655 --> 01:26:37,019 Of course. 1470 01:26:37,020 --> 01:26:38,397 Of course. 1471 01:26:38,432 --> 01:26:41,593 Because then you broke the surveillance cameras... 1472 01:26:41,594 --> 01:26:43,331 ...so we wouldn't see you take you... 1473 01:26:43,332 --> 01:26:44,678 ...the keys to Mr. Dumas's car... 1474 01:26:44,679 --> 01:26:46,124 .. and your friends with Orso's body. 1475 01:26:46,125 --> 01:26:48,284 I didn't want Renata to suspect me. 1476 01:26:48,285 --> 01:26:50,098 For our known problems. 1477 01:26:50,099 --> 01:26:51,952 And you charged a tourist with the dead. 1478 01:26:51,953 --> 01:26:54,528 They had all seen him argue with Orso in the bar. 1479 01:26:55,575 --> 01:26:57,627 It is true that he was a good sucker. 1480 01:27:00,975 --> 01:27:02,599 Bad luck. They were two cops. 1481 01:27:05,488 --> 01:27:07,332 They said they were officials. 1482 01:27:13,742 --> 01:27:15,769 - No. Shit! - As you say. 1483 01:27:15,770 --> 01:27:18,568 Doctor, his client is going to be arrested for complicity... 1484 01:27:18,569 --> 01:27:20,693 ...in a murder and concealment of a body. 1485 01:27:20,728 --> 01:27:23,351 - Oh no. Not that. - Yes indeed. 1486 01:27:23,352 --> 01:27:26,563 - No no no no. - Yes Yes Yes. 1487 01:27:36,185 --> 01:27:37,783 Excuse me, Mr. Morlon. 1488 01:27:37,784 --> 01:27:40,347 I have a friend who admires him a lot... 1489 01:27:40,348 --> 01:27:42,269 ...and she would love to have her autograph. 1490 01:27:42,270 --> 01:27:43,429 But she is shy. 1491 01:27:43,430 --> 01:27:44,656 It's for Catherine. 1492 01:27:44,657 --> 01:27:45,527 - Very good. - If you do not mind. 1493 01:27:45,528 --> 01:27:45,818 No. 1494 01:27:52,262 --> 01:27:54,580 - Thank you. - Everything okay, Mr. Morlon? 1495 01:27:54,615 --> 01:27:58,859 Is he enjoying his dream vacation? 1496 01:27:58,860 --> 01:28:01,918 - Yes. - Excuse me, I have a question. 1497 01:28:01,919 --> 01:28:04,109 When she is a star like you... 1498 01:28:04,144 --> 01:28:06,443 ...must have many women... 1499 01:28:06,444 --> 01:28:08,353 ...running behind, who want it. 1500 01:28:08,354 --> 01:28:11,654 Isn't that hard for you to deal with, ma'am? 1501 01:28:11,655 --> 01:28:12,874 What are you talking about? 1502 01:28:12,875 --> 01:28:15,417 Does not recognize me? 1503 01:28:15,418 --> 01:28:17,742 No not at all. 1504 01:28:17,743 --> 01:28:19,335 Do you often attack hotel employees? 1505 01:28:19,369 --> 01:28:23,475 Don't you remember your hand between my legs? 1506 01:28:23,476 --> 01:28:26,579 Don't you remember when I screamed? 1507 01:28:26,580 --> 01:28:29,901 Not when I pushed him away and struggled and ran out of the room? 1508 01:28:29,902 --> 01:28:31,428 He doesn't remember! 1509 01:28:31,429 --> 01:28:34,464 It's easy for him, we're nobody. 1510 01:28:34,465 --> 01:28:35,867 What does this mean, Julien? 1511 01:28:35,868 --> 01:28:38,348 Can't you see she's crazy? Fuck off. 1512 01:28:38,349 --> 01:28:40,667 It was my turn, but it could have been anyone else. 1513 01:28:40,668 --> 01:28:42,984 Any! Because we are nothing... 1514 01:28:42,985 --> 01:28:44,588 ...we are neither rich nor famous... 1515 01:28:44,589 --> 01:28:46,254 ...so she takes advantage of us! 1516 01:28:46,255 --> 01:28:49,409 - Open bar! - Miss, calm down. 1517 01:28:49,410 --> 01:28:51,134 I'm going to sue her for defamation. 1518 01:28:51,135 --> 01:28:53,593 He also cornered me in the massage room. 1519 01:28:56,116 --> 01:28:57,731 Damn! Can't you see they are sick? 1520 01:28:57,732 --> 01:28:59,974 And you stop recording! 1521 01:29:16,312 --> 01:29:17,251 Come on. 1522 01:29:37,854 --> 01:29:40,151 Commander. Commissar. 1523 01:29:40,186 --> 01:29:42,269 I hope they return under better circumstances. 1524 01:29:42,270 --> 01:29:44,813 But if it was perfect. I do not know what is he talking about. 1525 01:29:44,814 --> 01:29:46,481 Yes, we will be happy to return. 1526 01:29:46,482 --> 01:29:46,969 Bye bye. 1527 01:29:46,970 --> 01:29:47,945 - Thank you. - See you soon. 1528 01:29:47,946 --> 01:29:51,335 Commander, I know we started... 1529 01:29:51,336 --> 01:29:53,030 ...with the left foot,... 1530 01:29:53,031 --> 01:29:54,772 ...but I'd like to talk to you... 1531 01:29:54,773 --> 01:29:55,933 ...of investigative techniques. 1532 01:29:55,934 --> 01:29:56,934 OK. 1533 01:29:56,976 --> 01:29:57,957 Why not now? 1534 01:29:57,958 --> 01:29:59,920 Because I have one last thing to do. 1535 01:29:59,921 --> 01:30:01,487 Take your time. Talk quietly. 1536 01:30:01,488 --> 01:30:03,513 See you later. I'll go look for you. 1537 01:30:12,563 --> 01:30:14,888 - Look at the color of the water. - Yeah. 1538 01:30:15,394 --> 01:30:17,340 It is sumptuous. 1539 01:30:17,375 --> 01:30:19,430 Did you see that we did well to stay two more days? 1540 01:30:19,431 --> 01:30:20,775 Clear. 1541 01:30:23,387 --> 01:30:25,979 The two alone, alone in the world. 1542 01:30:29,883 --> 01:30:32,123 Alone in the world, no. Look. 1543 01:30:32,158 --> 01:30:35,386 Aren't our nudist friends? 1544 01:30:35,387 --> 01:30:37,001 Yeah. Shit, they saw us. 1545 01:30:44,870 --> 01:30:46,201 I think they are inviting us. 1546 01:30:50,818 --> 01:30:52,774 Listen,... As my grandmother used to say. 1547 01:30:52,809 --> 01:30:54,615 But, Candice, what are you doing. 1548 01:30:54,616 --> 01:30:56,864 - My life is one. - No no no. 1549 01:30:57,531 --> 01:31:01,922 - Oh really? - Oh really. 1550 01:31:01,923 --> 01:31:02,924 - No. - I'm coming. 1551 01:31:10,039 --> 01:31:12,998 Subtitles: Oldie.113834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.