Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,796 --> 00:00:07,585
It is 20:28. He begins
his pretrial detention.
2
00:00:07,586 --> 00:00:10,044
We're going to call
a public defender.
3
00:00:10,045 --> 00:00:12,507
Unless you have one in mind.
4
00:00:12,508 --> 00:00:14,708
No, he is committing
a huge stupidity.
5
00:00:14,709 --> 00:00:15,809
He's going to regret this.
believe me.
6
00:00:15,810 --> 00:00:18,391
It is the criminals,
generally, who say...
7
00:00:18,392 --> 00:00:19,682
...that kind of things.
8
00:00:19,683 --> 00:00:21,397
Commissioner Dumas, shall we go?
9
00:00:21,432 --> 00:00:24,676
How many times is he going
to sacrifice himself for that man?
10
00:00:24,677 --> 00:00:27,391
It already cost him his
qualification from the APJ.
11
00:00:27,392 --> 00:00:28,714
But I have the knight's badge...
12
00:00:28,715 --> 00:00:29,607
...of the National
Order of Merit.
13
00:00:29,608 --> 00:00:32,031
What stupidity.
14
00:00:32,032 --> 00:00:35,605
- Come on.
- Agent! Agent!
15
00:00:38,685 --> 00:00:41,910
He has no heart.
16
00:01:21,505 --> 00:01:22,727
2 days before...
17
00:02:00,927 --> 00:02:02,302
Did you take that car?
18
00:02:03,707 --> 00:02:04,707
EACH ONE DIRECTS THE
WATER TOWARDS HIS MILL.
19
00:02:06,708 --> 00:02:07,873
It doesn't have much acceleration.
20
00:02:07,874 --> 00:02:09,240
How many horses does he have?
60? 70?
21
00:02:09,241 --> 00:02:09,696
70.
22
00:02:09,697 --> 00:02:11,601
- 70?
- This is not a rally.
23
00:02:11,602 --> 00:02:13,804
It's a quiet vacation.
He is going to serve.
24
00:02:13,839 --> 00:02:16,684
- Is the trunk 210 liters?
-200.
25
00:02:16,685 --> 00:02:19,540
200? I don't even know
if the luggage will fit.
26
00:02:19,541 --> 00:02:21,867
I'm going to explain.
In his life there are two passions...
27
00:02:21,868 --> 00:02:23,236
...the cars and
me far, far behind.
28
00:02:23,237 --> 00:02:25,574
- You're overreacting.
- Thank you.
29
00:02:25,575 --> 00:02:28,185
It is true that I
would have liked...
30
00:02:28,186 --> 00:02:29,997
...a car like that but
nothing happens.
31
00:02:29,998 --> 00:02:32,847
You. Is she the one who
usually deals with renting the cars?
32
00:02:32,848 --> 00:02:34,619
No. We don't usually do it.
33
00:02:34,620 --> 00:02:35,993
- Firm.
- Its the first time...
34
00:02:35,994 --> 00:02:37,274
...we're going on
vacation together.
35
00:02:37,275 --> 00:02:39,211
The first vacation.
Nothing better...
36
00:02:39,212 --> 00:02:40,841
...to put coexistence
to the test.
37
00:02:45,006 --> 00:02:49,080
No! I can't believe it!
You chose this one!
38
00:02:49,081 --> 00:02:51,764
Since it came out
I dream of trying it!
39
00:02:51,765 --> 00:02:53,106
I love it!
40
00:02:53,141 --> 00:02:55,715
But your hat can fly off.
41
00:02:55,716 --> 00:02:58,356
- Put it in the trunk.
- Clear. I drive.
42
00:02:58,391 --> 00:03:00,656
No, I do it.
You enjoy the landscape.
43
00:03:00,657 --> 00:03:03,400
Good, but I'm
going to drive it too.
44
00:03:03,401 --> 00:03:05,992
- Is the rental agreement ready?
- No problem.
45
00:03:05,993 --> 00:03:07,204
Good vacations.
46
00:03:07,239 --> 00:03:08,223
- Thank you.
- Thank you. Bye bye.
47
00:03:08,258 --> 00:03:10,269
I love it! I love it!
48
00:03:10,270 --> 00:03:13,421
- Do you hear the noise of the engine?
- No.
49
00:03:24,942 --> 00:03:26,006
It's cute, is not it?
50
00:03:26,007 --> 00:03:27,146
No... Oh my gosh.
51
00:03:27,147 --> 00:03:29,566
It is sumptuous.
52
00:03:29,567 --> 00:03:32,589
How cute you are.
53
00:03:38,330 --> 00:03:41,791
- Am I not going fast enough?
- No, you're going fast.
54
00:03:41,792 --> 00:03:43,378
Also, we have a lot of time.
55
00:03:43,379 --> 00:03:44,965
We are here to rest, right?
56
00:03:51,559 --> 00:03:53,190
No! No! No!
57
00:03:53,484 --> 00:03:56,507
It's been 6 months now.
I'm sick of the alarm...
58
00:03:56,508 --> 00:03:58,859
...from taking the medicines,
from the palpitations.
59
00:03:58,860 --> 00:04:00,577
I'm fine! I release myself!
60
00:04:00,578 --> 00:04:02,913
Is that reason to
throw away the watch?
61
00:04:11,459 --> 00:04:12,774
You know that
until the doctor...
62
00:04:12,775 --> 00:04:13,973
...don't tell you, you're
not going to take it off.
63
00:04:13,974 --> 00:04:16,254
Come on, put it on.
64
00:04:16,255 --> 00:04:21,049
- Come on.
- No, look. It's broken.
65
00:04:57,761 --> 00:04:58,761
Magnificent!
66
00:05:02,664 --> 00:05:04,078
- Good morning.
- Good morning gentlemen.
67
00:05:04,079 --> 00:05:05,442
I have a reservation
in the name...
68
00:05:05,443 --> 00:05:06,102
-... by Antoine Dumas.
- Yeah.
69
00:05:07,807 --> 00:05:10,929
I take care of myself.
Kevin Contici.
70
00:05:10,930 --> 00:05:12,711
I am the manager of this hotel.
71
00:05:12,746 --> 00:05:14,467
Good morning.
Welcome to Marina.
72
00:05:14,468 --> 00:05:16,677
It's her first time here, I think.
73
00:05:16,712 --> 00:05:19,824
Yes, and we don't regret it,
because we think it's fantastic.
74
00:05:19,825 --> 00:05:22,636
Thank you.
I see you reserved...
75
00:05:22,637 --> 00:05:25,183
...the honeymoon
romance package.
76
00:05:25,184 --> 00:05:26,539
Yeah.
77
00:05:26,540 --> 00:05:29,250
Here is the list of treatments.
78
00:05:29,251 --> 00:05:31,414
They will choose what suits them.
79
00:05:34,490 --> 00:05:36,652
- Are you on your honeymoon?
- From "no" weddings.
80
00:05:38,216 --> 00:05:39,791
Of "no" weddings. I mean...
81
00:05:39,792 --> 00:05:41,946
In other words, we are together
but without being together.
82
00:05:41,947 --> 00:05:44,184
- But we're together.
- If we are together.
83
00:05:44,185 --> 00:05:45,078
We're not married.
84
00:05:45,079 --> 00:05:46,629
Above all, we are not married.
85
00:05:46,630 --> 00:05:47,655
The passion remains.
86
00:05:47,656 --> 00:05:49,706
Passion, without
sacrificing freedom.
87
00:05:50,521 --> 00:05:52,283
Do you mean a free union?
88
00:05:52,284 --> 00:05:53,164
Yeah.
89
00:05:53,165 --> 00:05:54,360
No.
90
00:05:54,361 --> 00:05:55,541
We are faithful.
91
00:05:55,542 --> 00:05:57,311
- Well, we are faithful.
- Yeah.
92
00:05:58,827 --> 00:06:02,091
- And they dedicate themselves to the show?
- No no. Are...
93
00:06:02,092 --> 00:06:04,177
- We are officials.
- Officials?
94
00:06:04,178 --> 00:06:06,133
- On a "no" wedding trip.
- Yeah.
95
00:06:06,134 --> 00:06:11,524
It's lovely.
He left them with her.
96
00:06:11,525 --> 00:06:14,769
Happy "no" honeymoon.
97
00:06:16,870 --> 00:06:18,079
Thank you.
98
00:06:18,080 --> 00:06:19,115
He doesn't like us.
99
00:06:19,116 --> 00:06:21,185
It is not like this. It
was extremely charming.
100
00:06:21,220 --> 00:06:23,500
Gentlemen, you are in room 110.
101
00:06:23,501 --> 00:06:25,729
- Valentin will accompany them.
- Thank you.
102
00:06:25,730 --> 00:06:28,558
- We will wait for him.
- Good stay.
103
00:06:32,461 --> 00:06:35,823
- They have the best view.
- It's splendid.
104
00:06:35,824 --> 00:06:37,944
She left her room card here.
105
00:06:37,945 --> 00:06:39,283
If you need
anything, let me know.
106
00:06:39,284 --> 00:06:40,047
- Thank you.
- Thank you.
107
00:06:48,554 --> 00:06:51,055
Wow, there are two showers.
108
00:06:58,195 --> 00:07:00,790
I have a feeling we're going...
109
00:07:00,791 --> 00:07:02,808
...to spend a lot
of time in there.
110
00:07:02,809 --> 00:07:05,388
I really want to visit places...
111
00:07:05,389 --> 00:07:08,189
...that I never saw, of
doing things that I never did.
112
00:07:11,274 --> 00:07:13,700
Let's start making
love in the jacuzzi.
113
00:07:17,275 --> 00:07:19,390
Or in bed.
114
00:07:22,094 --> 00:07:23,294
Not in the jacuzzi?
115
00:07:35,468 --> 00:07:36,504
Sorry.
116
00:07:39,005 --> 00:07:42,225
I'm sorry. I didn't
know they were here.
117
00:07:42,226 --> 00:07:46,264
- Do you need towels?
- Not dirty.
118
00:07:46,265 --> 00:07:50,461
Wait. Could you recommend
nice places to walk?
119
00:07:50,462 --> 00:07:51,699
They are not far.
120
00:07:51,700 --> 00:07:54,174
Yes. The path that leads
from the beach is very pretty.
121
00:07:54,175 --> 00:07:56,958
And the walk through
the fishing port.
122
00:07:56,959 --> 00:07:58,105
And a place to go out,...
123
00:07:58,106 --> 00:08:00,397
...but where there are
not too many tourists?
124
00:08:00,398 --> 00:08:02,726
You can go to Le Maquis,
it's a bar with music.
125
00:08:02,727 --> 00:08:06,403
- There are only Corsicans there.
- Le Maquis.
126
00:08:06,404 --> 00:08:08,470
- In Volupiano.
- In Volupiano.
127
00:08:08,471 --> 00:08:10,827
- I'll remember, thank you.
- You are welcome.
128
00:08:10,828 --> 00:08:15,097
- I'm sorry.
- What were we up to?
129
00:08:15,098 --> 00:08:17,642
You can't stay still.
130
00:08:17,643 --> 00:08:21,460
We do not have much time.
I want to see Corsica!
131
00:08:21,461 --> 00:08:24,031
We have never been
in a hotel like this.
132
00:08:24,032 --> 00:08:27,357
Look around.
We have a terrace, jacuzzi.
133
00:08:27,358 --> 00:08:30,910
That's a very good idea.
We are going to visit the hotel.
134
00:08:30,911 --> 00:08:32,340
That's not what I said at all.
135
00:08:32,341 --> 00:08:34,494
Do you wear the mesh?
136
00:08:34,495 --> 00:08:36,962
Come on, your
tights, the one I like.
137
00:08:36,963 --> 00:08:39,248
The one with the big flowers.
138
00:08:44,996 --> 00:08:47,452
Oh yeah. The hour of your remedy.
139
00:08:51,590 --> 00:08:52,948
Take.
140
00:08:58,153 --> 00:08:59,621
Very good.
141
00:08:59,622 --> 00:09:01,765
Now that you broke your watch, I'm
going to keep an eye on you with my phone.
142
00:09:01,800 --> 00:09:03,138
Keep watch with your phone?
143
00:09:03,734 --> 00:09:07,270
- There is another restaurant.
- How many?
144
00:09:07,271 --> 00:09:11,559
- Three.
- Three, is the third.
145
00:09:11,560 --> 00:09:16,161
My goodness, luxury,
calm and voluptuousness.
146
00:09:16,162 --> 00:09:20,101
But what mess is this?
Is something wrong or what?
147
00:09:26,370 --> 00:09:28,983
When I come back, I want
to see all the material...
148
00:09:28,984 --> 00:09:31,595
...saved successfully.
They want to sink my business?
149
00:09:31,596 --> 00:09:33,925
- Ruin me?
- I'm sorry.
150
00:09:33,926 --> 00:09:35,804
With what we paid, are
we next to a highway?
151
00:09:35,805 --> 00:09:38,255
Excuse me. Is it
like this all the time?
152
00:09:38,290 --> 00:09:38,912
Yes we are sorry sir.
153
00:09:38,913 --> 00:09:42,002
Given the noise, we
better go to the pool.
154
00:09:42,003 --> 00:09:42,880
No, to the beach.
155
00:09:42,881 --> 00:09:44,635
- To the pool, please.
- To the beach!
156
00:09:44,670 --> 00:09:45,481
Pool.
157
00:09:45,482 --> 00:09:47,104
- Pool.
- Come on.
158
00:09:47,105 --> 00:09:49,475
This was not in the brochure.
159
00:09:57,668 --> 00:09:59,988
Luckily we didn't do
the trekking in Iceland.
160
00:09:59,989 --> 00:10:01,991
I admit it, I needed a break.
161
00:10:02,026 --> 00:10:03,994
The next vacation, we will go.
162
00:10:03,995 --> 00:10:08,365
The next vacation will
be Suzanne's birthday.
163
00:10:08,366 --> 00:10:10,941
And I'm going to throw
him a surprise party.
164
00:10:10,942 --> 00:10:12,229
I need a theme.
165
00:10:12,230 --> 00:10:15,085
What a good idea.
If you want, I help you.
166
00:10:15,086 --> 00:10:16,389
It does not bother you?
167
00:10:16,390 --> 00:10:18,997
Of course not.
I adore your daughter.
168
00:10:18,998 --> 00:10:22,511
It's not that.
We are together...
169
00:10:22,512 --> 00:10:25,360
...but we do not
live everyday life.
170
00:10:25,361 --> 00:10:27,664
Also, it's still
not clear to me...
171
00:10:27,665 --> 00:10:29,301
...this story of non-marriage.
172
00:10:29,302 --> 00:10:32,268
What do you think?
How do you imagine?
173
00:10:32,269 --> 00:10:34,842
Just no questions asked.
174
00:10:34,843 --> 00:10:37,917
You mean we keep dating...
175
00:10:37,918 --> 00:10:39,454
...or do we move in together?
176
00:10:39,455 --> 00:10:44,429
- No.
- No, what?
177
00:10:44,430 --> 00:10:46,032
You have to choose.
178
00:10:48,550 --> 00:10:50,352
- Who?
- It's Julien Morlon.
179
00:10:51,362 --> 00:10:54,173
- Who?
- Julien Morlon, the star.
180
00:10:54,174 --> 00:10:58,561
Oh yeah. It is the one from
the series we saw last year.
181
00:10:58,562 --> 00:11:03,182
It must be very strange for
them to be stared at all the time.
182
00:11:03,183 --> 00:11:05,995
They should not
have a private life.
183
00:11:05,996 --> 00:11:09,128
And do you know who
the chick is with him?
184
00:11:09,129 --> 00:11:12,478
I heard that he is a
brilliant criminal lawyer.
185
00:11:12,479 --> 00:11:14,910
They go out together.
186
00:11:14,911 --> 00:11:17,564
Do you want to go
ask for an autograph?
187
00:11:17,565 --> 00:11:20,137
No. Because I think
they want to be alone.
188
00:11:20,138 --> 00:11:23,375
Like us.
Candice, let's go to sleep.
189
00:11:26,443 --> 00:11:28,346
I want to take a walk.
190
00:11:28,347 --> 00:11:29,658
Now?
191
00:11:29,659 --> 00:11:32,282
Yes. Next to the sea,
by the sand. Both.
192
00:11:32,283 --> 00:11:35,234
I'm tired. I want to take
advantage of the room.
193
00:11:35,235 --> 00:11:36,710
You go, if you want.
194
00:11:36,711 --> 00:11:39,132
- You're sure?
- Yes, I'm tired.
195
00:11:45,157 --> 00:11:46,157
Mister.
196
00:11:46,158 --> 00:11:48,496
Would it be possible...
197
00:11:48,531 --> 00:11:53,262
Okay, but what do you
want me to do at the hotel?
198
00:11:53,263 --> 00:11:55,530
No, I'm not angry.
199
00:11:57,721 --> 00:12:01,621
Well. Don't worry.
200
00:12:01,622 --> 00:12:04,667
I'll call you later.
201
00:12:04,668 --> 00:12:06,136
I'll call you later.
202
00:12:06,137 --> 00:12:09,673
Well. I love you too.
203
00:12:21,441 --> 00:12:25,187
This is nice. This
beach, this starry sky...
204
00:12:25,188 --> 00:12:28,584
Yes. I traveled a
lot and this is one...
205
00:12:28,585 --> 00:12:30,040
...of the most beautiful places...
206
00:12:30,041 --> 00:12:32,951
...that I have had seen.
He is very lucky.
207
00:12:32,952 --> 00:12:34,672
It's full of tourists...
208
00:12:34,673 --> 00:12:36,366
It is in the hotel?
209
00:12:36,367 --> 00:12:39,753
Yes, I came with the man I love.
210
00:12:39,754 --> 00:12:41,863
We broke the piggy bank...
211
00:12:41,864 --> 00:12:46,081
...and allows us a week
dining with big stars.
212
00:12:47,664 --> 00:12:49,964
Yes, it seems that this
year there is Julien Morlon.
213
00:12:49,965 --> 00:12:53,393
Yes, tonight we
have dinner next door.
214
00:12:53,394 --> 00:12:55,025
He was at the next table.
215
00:12:55,026 --> 00:12:56,423
He love what he does.
216
00:12:56,424 --> 00:12:57,606
You like?
217
00:12:57,607 --> 00:12:59,473
According to the role.
218
00:13:00,776 --> 00:13:04,075
- Are you leaving?
- Yeah.
219
00:13:04,076 --> 00:13:06,262
- I return with my love.
- Can I accompany you?
220
00:13:06,263 --> 00:13:07,646
- Yes.
- With good intentions.
221
00:13:07,647 --> 00:13:09,594
I also have someone in my life.
222
00:13:09,595 --> 00:13:12,833
- Don't worry.
- I wasn't worried.
223
00:13:12,834 --> 00:13:17,157
It's no big deal.
And the one in love with her...
224
00:13:17,158 --> 00:13:19,183
Doesn't she walk with you?
225
00:13:19,184 --> 00:13:21,360
No. My crush is tired.
226
00:13:30,794 --> 00:13:32,288
Room Service.
227
00:13:32,289 --> 00:13:33,284
Come on.
228
00:13:35,921 --> 00:13:38,195
Beware, there is
a bit everywhere.
229
00:13:39,645 --> 00:13:41,423
- Have a good night.
- Thank you.
230
00:13:57,733 --> 00:13:59,998
Until now, I've been
chaining adventures...
231
00:13:59,999 --> 00:14:01,307
...and I had several
girlfriends at the same time.
232
00:14:01,308 --> 00:14:05,383
I know it's not very
elegant, but this is different.
233
00:14:05,384 --> 00:14:07,483
And that shows
that he is in love.
234
00:14:07,484 --> 00:14:10,597
Yes, everything is new
to me and I want it to last.
235
00:14:10,598 --> 00:14:12,279
It is what I wish you.
236
00:14:12,280 --> 00:14:15,696
Do you want to
have one last drink?
237
00:14:15,697 --> 00:14:17,241
I invite.
238
00:14:17,242 --> 00:14:19,336
With good intentions, of course.
239
00:14:19,337 --> 00:14:21,021
With great pleasure.
240
00:14:21,022 --> 00:14:22,263
Come on.
241
00:14:25,677 --> 00:14:27,041
Can we meet here?
242
00:14:52,593 --> 00:14:54,044
A mojito, please.
243
00:14:54,045 --> 00:14:55,372
The same.
244
00:14:55,373 --> 00:14:57,603
I accompany the lady.
245
00:15:02,250 --> 00:15:03,885
Have you known her
partner for a long time?
246
00:15:03,886 --> 00:15:05,235
10 years.
247
00:15:05,236 --> 00:15:09,460
But we were never...
248
00:15:09,461 --> 00:15:11,480
...synchronized.
249
00:15:11,481 --> 00:15:13,143
When I met him, I
was not available.
250
00:15:13,612 --> 00:15:15,146
Then it was he who wasn't.
251
00:15:15,147 --> 00:15:17,764
And after 10 years, finally...
252
00:15:17,765 --> 00:15:20,182
...We are together.
253
00:15:20,183 --> 00:15:21,687
It's nice.
254
00:15:21,688 --> 00:15:23,220
Yes it's pretty.
255
00:15:23,221 --> 00:15:28,389
And I would like this story...
256
00:15:28,390 --> 00:15:32,552
...continue being
crazy, clandestine.
257
00:15:32,553 --> 00:15:37,784
I don't like life as a couple.
258
00:15:37,785 --> 00:15:39,545
For me, it's the other way around.
259
00:15:39,546 --> 00:15:42,060
Life as a couple is my dream.
260
00:15:42,061 --> 00:15:44,430
Yes, I understand.
But I got married...
261
00:15:44,431 --> 00:15:46,241
...twice and I
have four children.
262
00:15:46,276 --> 00:15:48,196
- Good.
- Thank you.
263
00:15:48,231 --> 00:15:53,070
They already left, they are
older and I want to enjoy.
264
00:15:53,071 --> 00:15:56,082
But he has an 8
year old daughter.
265
00:15:56,083 --> 00:15:59,180
I adore her but she
needs her daddy.
266
00:15:59,181 --> 00:16:02,948
And I need her dad too.
267
00:16:07,806 --> 00:16:10,491
- Thank you.
- What are you looking for, then?
268
00:16:13,487 --> 00:16:19,280
I would like us to
stay in crazy love.
269
00:16:19,281 --> 00:16:22,904
I would like it
to last a lifetime.
270
00:16:22,939 --> 00:16:26,347
I would also like to
discover in it some...
271
00:16:26,348 --> 00:16:30,177
...points in common,
because, for example...
272
00:16:30,178 --> 00:16:33,163
...our idea of vacations
is not the same.
273
00:16:33,164 --> 00:16:35,630
Holidays are a good test.
274
00:16:36,241 --> 00:16:37,778
Yes I know.
They already told me.
275
00:16:42,351 --> 00:16:44,147
But I couldn't say anyway...
276
00:16:44,148 --> 00:16:45,046
...I do not have it so clear.
277
00:16:45,047 --> 00:16:47,236
- Oh no?
- Good night.
278
00:16:47,237 --> 00:16:49,126
- Good night.
- Antoine.
279
00:16:49,127 --> 00:16:50,425
Yes, I was waiting for you.
280
00:16:50,426 --> 00:16:52,156
But it seems you were busy.
281
00:16:52,157 --> 00:16:56,470
But it's because I
thought you were sleeping.
282
00:16:56,471 --> 00:17:00,312
But I present to you Orso.
I met him on the beach.
283
00:17:00,313 --> 00:17:01,873
- Good night.
- Good night.
284
00:17:01,874 --> 00:17:05,175
- You drank?
- No.
285
00:17:08,753 --> 00:17:10,686
The account to 104.
286
00:17:10,687 --> 00:17:12,278
- I pay it.
- No.
287
00:17:12,279 --> 00:17:14,471
I pay. I insist.
Do not touch me.
288
00:17:14,472 --> 00:17:18,370
Well, now Orso is
going back to his lair.
289
00:17:18,371 --> 00:17:20,107
We are going to bed.
290
00:17:20,108 --> 00:17:23,038
You are totally drunk.
291
00:17:23,039 --> 00:17:25,304
No. Well, no, we're leaving.
292
00:17:25,305 --> 00:17:26,650
- I'm sorry.
- It doesn't matter.
293
00:17:26,651 --> 00:17:28,668
And I don't think it will
pass the holiday test.
294
00:17:30,620 --> 00:17:31,852
What did he say?
295
00:17:31,853 --> 00:17:34,318
- Nothing nothing.
- What did he say?
296
00:17:34,319 --> 00:17:36,332
I did not understand. repeat it
297
00:17:36,333 --> 00:17:38,145
Let's go to bed.
298
00:17:38,146 --> 00:17:40,770
I didn't understand. Come on.
299
00:17:40,771 --> 00:17:42,176
I wanted to say that instead...
300
00:17:42,177 --> 00:17:43,341
...I would try to listen
to her a little more.
301
00:17:43,376 --> 00:17:46,361
Because you know
her and listen to her.
302
00:17:46,362 --> 00:17:47,854
That's it, isn't it?
303
00:17:47,855 --> 00:17:49,508
Do you listen to her?
Do you know her?
304
00:17:58,379 --> 00:18:01,366
- Calm down. Or I'll kick you out of the hotel.
- Fuck your hotel!
305
00:18:01,416 --> 00:18:04,388
Out. Out.
306
00:18:08,348 --> 00:18:09,769
I don't know if you
realize the humiliation.
307
00:18:09,804 --> 00:18:11,312
Don't talk to me anymore!
308
00:18:11,313 --> 00:18:13,016
She left you an hour
in the restaurant,...
309
00:18:13,051 --> 00:18:14,788
...and I find you
with the first slimy...
310
00:18:14,789 --> 00:18:16,000
...who buys you a drink.
So normal.
311
00:18:16,001 --> 00:18:19,232
We are on vacation!
For your information,...
312
00:18:19,233 --> 00:18:21,252
...he didn't invite me
a drink, I invited him.
313
00:18:21,253 --> 00:18:24,074
You know why?
Because you were sleeping.
314
00:18:24,075 --> 00:18:26,372
And I don't have
to answer to you.
315
00:18:26,373 --> 00:18:29,042
So now it's my fault.
That's it, isn't it?
316
00:18:29,043 --> 00:18:31,465
Was it me that jumped
on you, Antoine?
317
00:18:31,466 --> 00:18:32,676
Goodness.
318
00:18:32,677 --> 00:18:34,405
And what was that
about me not going...
319
00:18:34,406 --> 00:18:36,028
...to pass the holiday test?
320
00:18:36,029 --> 00:18:37,456
Can you explain it to me?
321
00:18:40,665 --> 00:18:41,452
Nothing would have happened...
322
00:18:41,453 --> 00:18:43,026
...if you had accompanied
me to the beach!
323
00:18:43,027 --> 00:18:46,110
And all that
non-holiday stuff...
324
00:18:46,111 --> 00:18:47,652
...the non-wedding is idiocy!
325
00:18:47,653 --> 00:18:49,461
And tomorrow we return to Sète!
326
00:18:49,462 --> 00:18:51,667
Very good!
It is a very good initiative!
327
00:19:13,904 --> 00:19:15,074
Oh shit!
328
00:20:01,734 --> 00:20:03,225
If you had told me
about the champagne,...
329
00:20:03,226 --> 00:20:03,971
...that wouldn't have happened.
330
00:20:03,972 --> 00:20:05,104
For the hundredth time, Candice.
331
00:20:05,105 --> 00:20:07,370
I was just trying
to surprise you.
332
00:20:07,405 --> 00:20:09,726
- That's why.
- But you know very well...
333
00:20:09,727 --> 00:20:10,899
...which are not my thing.
334
00:20:10,900 --> 00:20:12,444
You know I hate surprises.
335
00:20:12,445 --> 00:20:14,538
And I hate that you
prefer to spend the night...
336
00:20:14,539 --> 00:20:16,581
...with a stranger before
me. Do you understand?
337
00:20:16,582 --> 00:20:18,733
And suddenly she gives
you a jealous rage...
338
00:20:18,734 --> 00:20:20,885
...because you think
I can flirt with a guy...
339
00:20:20,886 --> 00:20:22,121
...while you sleep.
340
00:20:22,122 --> 00:20:25,291
He wasn't jealous. He was hurt.
341
00:20:27,004 --> 00:20:27,698
Goes up.
342
00:20:27,699 --> 00:20:29,086
- Huh?
- Goes up.
343
00:20:29,087 --> 00:20:30,357
At his command.
344
00:20:30,358 --> 00:20:34,768
We'll put the luggage
in the back seat, please.
345
00:20:34,769 --> 00:20:37,820
In the back seat. Thank you.
346
00:20:38,981 --> 00:20:40,181
Have a good trip.
347
00:20:40,182 --> 00:20:41,922
Thank you.
348
00:20:47,555 --> 00:20:49,014
- Put on your seatbelt.
- It's on.
349
00:21:05,539 --> 00:21:07,414
What the fuck happened?
What happened?
350
00:21:07,415 --> 00:21:08,891
You know very
well what happened.
351
00:21:08,892 --> 00:21:10,570
It takes two for something
like this to happen.
352
00:21:10,571 --> 00:21:11,958
How do you need two?
353
00:21:11,959 --> 00:21:13,841
You're just as
responsible as me, sorry.
354
00:21:13,842 --> 00:21:16,291
I am not responsible.
But what are you talking about?
355
00:21:16,292 --> 00:21:18,498
You know very well
what I'm talking about.
356
00:21:18,499 --> 00:21:19,602
No, I do not know.
357
00:21:19,603 --> 00:21:20,834
So what are you talking about?
358
00:21:20,835 --> 00:21:23,702
- The trunk thing.
- What about the trunk?
359
00:21:31,719 --> 00:21:32,900
- Come.
- That?
360
00:21:32,901 --> 00:21:33,718
Come, I tell you.
361
00:21:44,751 --> 00:21:46,970
-But who is he?
- The guy from last night.
362
00:21:46,971 --> 00:21:48,388
Orso?
363
00:21:48,517 --> 00:21:51,608
True, it is somewhat
disfigured...
364
00:21:51,609 --> 00:21:54,725
...but I recognized him
by his hair and clothes.
365
00:22:00,174 --> 00:22:02,154
Rigor mortis is at its peak...
366
00:22:02,155 --> 00:22:04,355
...so they must have killed
him between 6 and 11am.
367
00:22:04,390 --> 00:22:06,612
And you think it was me?
368
00:22:06,613 --> 00:22:09,605
Do you think I did it?
369
00:22:09,606 --> 00:22:14,245
No, of course not.
It was not you.
370
00:22:14,246 --> 00:22:15,549
So why did we leave
the hotel like that?
371
00:22:15,584 --> 00:22:17,102
Why did you drink...
372
00:22:17,103 --> 00:22:19,703
Because you weren't
in your normal state.
373
00:22:19,704 --> 00:22:21,303
Didn't you see
how you have fists?
374
00:22:21,304 --> 00:22:22,665
Because we fight. candice...
375
00:22:22,666 --> 00:22:24,154
...you don't think it
was me who did it.
376
00:22:24,155 --> 00:22:25,657
Not me, but the police, yes.
377
00:22:25,658 --> 00:22:27,770
Everyone saw that
you jumped on him.
378
00:22:27,771 --> 00:22:29,929
So I wanted to
protect you and I left.
379
00:22:29,930 --> 00:22:32,107
And now that we're eloping,
we'll look even more guilty.
380
00:22:32,108 --> 00:22:35,386
- I screwed up, of course.
- Let's calm down.
381
00:22:35,387 --> 00:22:38,804
- We'll call the gendarmes.
- Oh no. The gendarmes, no.
382
00:22:38,805 --> 00:22:40,554
But you'll see the
surveillance tapes...
383
00:22:40,555 --> 00:22:42,608
...and you will see that I did not
get up from the hotel armchairs.
384
00:22:42,609 --> 00:22:44,549
- I think so.
- What is that stain?
385
00:22:44,550 --> 00:22:47,694
That? It's blood.
386
00:22:47,695 --> 00:22:49,278
No. It's orange.
387
00:22:49,279 --> 00:22:51,371
It seems slimy.
388
00:22:51,372 --> 00:22:52,832
It's ketchup.
389
00:22:52,833 --> 00:22:56,197
- Oh really?
- I know very well what ketchup is!
390
00:22:56,198 --> 00:22:58,412
I've been taking it out
of t-shirts my whole life...
391
00:22:58,413 --> 00:23:00,061
...of my children so I
know what ketchup is!
392
00:23:00,062 --> 00:23:02,716
And he didn't have
that stain last night.
393
00:23:02,717 --> 00:23:04,044
I can't know that.
394
00:23:04,045 --> 00:23:06,153
Shit, shit, shit.
395
00:23:06,154 --> 00:23:10,600
- What do we do?
- I don't know.
396
00:23:12,128 --> 00:23:15,132
- Good morning.
- Gentlemen, we caught you.
397
00:23:15,133 --> 00:23:18,058
- Do you know how much they were going for?
- No.
398
00:23:18,059 --> 00:23:20,401
Your papers, please.
399
00:23:20,402 --> 00:23:22,052
They're in the glove box.
400
00:23:22,053 --> 00:23:24,880
Do you have a
problem with the trunk?
401
00:23:24,881 --> 00:23:29,125
- No no. Alright.
- Let's control it.
402
00:23:29,126 --> 00:23:30,501
Can you open it for me please?
403
00:23:30,502 --> 00:23:33,252
Take. There may be
footprints on the door.
404
00:23:33,253 --> 00:23:38,752
Regarding the
gentleman who is there...
405
00:23:38,753 --> 00:23:39,695
...We do not know...
406
00:23:39,696 --> 00:23:41,930
He calls the boss.
407
00:23:41,931 --> 00:23:44,497
Down!
408
00:23:44,498 --> 00:23:45,498
Down!
409
00:23:45,499 --> 00:23:47,368
Down!
410
00:23:47,369 --> 00:23:50,464
Hands up!
411
00:23:50,465 --> 00:23:54,071
Shit! Call the boss!
412
00:23:54,072 --> 00:23:56,461
He is calling. He is calling.
413
00:23:56,462 --> 00:23:59,158
- Commissioner Dumas.
- Indeed, Colonel.
414
00:24:04,959 --> 00:24:07,245
Acting Division
Commander Renoir.
415
00:24:08,306 --> 00:24:11,608
The complete program.
So there was a corpse...
416
00:24:11,609 --> 00:24:14,003
...in the trunk of
our police friends.
417
00:24:14,004 --> 00:24:15,054
It is a misunderstanding.
418
00:24:15,089 --> 00:24:16,747
What did they
plan to do with it?
419
00:24:16,748 --> 00:24:18,379
- We were just going to see you.
- Let's see.
420
00:24:24,660 --> 00:24:26,847
- Orso.
-Does he know him?
421
00:24:26,848 --> 00:24:30,265
- Like everyone here.
- Evidently.
422
00:24:30,266 --> 00:24:32,830
I hope you can give
us a good explanation.
423
00:24:32,831 --> 00:24:33,746
We take them.
424
00:24:33,747 --> 00:24:38,217
- We are not going.
- We are from the police.
425
00:24:43,772 --> 00:24:46,491
Did he tell you what she
was doing at the hotel?
426
00:24:46,492 --> 00:24:47,398
No.
427
00:24:47,399 --> 00:24:50,778
But they saw her talk to him.
428
00:24:52,025 --> 00:24:54,638
It was hot.
I never got used to it...
429
00:24:54,639 --> 00:24:55,945
...in the southern heat.
430
00:24:55,946 --> 00:24:58,508
I am from the North. You too?
431
00:24:58,509 --> 00:25:00,626
- From Paris.
- It seems there is...
432
00:25:00,627 --> 00:25:03,166
...than drinking iced tea
that refreshes the whole...
433
00:25:03,167 --> 00:25:05,730
Save your tea and
your advice, Mrs. Renoir.
434
00:25:05,731 --> 00:25:07,927
We're not here to be friends.
435
00:25:07,928 --> 00:25:10,628
We agree? So, I continue.
436
00:25:10,629 --> 00:25:12,884
What did Orso tell him?
437
00:25:14,297 --> 00:25:17,254
Well, not much actually.
It was charming.
438
00:25:19,226 --> 00:25:22,373
What did he do to
get into such a mess?
439
00:25:22,374 --> 00:25:24,604
Who told you that he was in trouble?
440
00:25:26,286 --> 00:25:28,333
They murdered him, right?
441
00:25:28,334 --> 00:25:31,369
Don't tell me,
you think quickly.
442
00:25:31,370 --> 00:25:34,683
Great, lucky to have
her on the police force.
443
00:25:34,684 --> 00:25:37,762
No, just so she knows,
Orso was clean...
444
00:25:37,763 --> 00:25:39,594
...and he was highly
regarded by everyone he knew.
445
00:25:41,422 --> 00:25:44,706
Poor thing, his girlfriend
must be devastated.
446
00:25:46,185 --> 00:25:47,491
He was single.
447
00:25:47,492 --> 00:25:50,105
He told me that he had a girlfriend.
Didn't he know?
448
00:25:50,106 --> 00:25:52,551
I'm the one asking
the questions, okay?
449
00:25:52,552 --> 00:25:55,351
In case she doesn't
understand, from now on...
450
00:25:55,352 --> 00:25:57,372
...I question you
and you answer.
451
00:25:57,407 --> 00:25:58,836
Did she understand? I follow?
452
00:25:58,837 --> 00:26:02,085
You can ask me 100
times the question...
453
00:26:02,086 --> 00:26:03,710
...and that's not going to change anything.
454
00:26:03,711 --> 00:26:05,722
I am a curator, I
know the technique.
455
00:26:05,723 --> 00:26:07,984
But he is going to repeat to
me what he already told me.
456
00:26:07,985 --> 00:26:10,958
- Commissioner.
- Well.
457
00:26:10,959 --> 00:26:13,253
I sleep in a big
chair next to the pool.
458
00:26:13,254 --> 00:26:15,889
me drunk You look at
surveillance cameras.
459
00:26:15,890 --> 00:26:16,652
It is clear?
460
00:26:16,653 --> 00:26:18,819
There are no cameras
in that part of the hotel.
461
00:26:18,820 --> 00:26:20,384
And to the two
customers in black suits...
462
00:26:20,385 --> 00:26:22,731
...that he mentioned, they
didn't see them anywhere.
463
00:26:24,146 --> 00:26:26,732
- Except in Hollywood.
- I'm not inventing anything!
464
00:26:28,031 --> 00:26:30,518
He already had
memory problems before.
465
00:26:32,340 --> 00:26:34,110
I have a cousin who
works at the IGPM.
466
00:26:34,111 --> 00:26:35,876
He had already caused her...
467
00:26:35,877 --> 00:26:37,488
-... problems with his memory?
- Yeah.
468
00:26:37,489 --> 00:26:40,514
Yes, due to health
problems I had brain surgery.
469
00:26:40,515 --> 00:26:41,517
And I had a brief amnesia.
470
00:26:41,518 --> 00:26:43,521
But that's over now,
it's a thing of the past.
471
00:26:43,522 --> 00:26:45,813
- Is that clear?
- It's clear. Are you sure?
472
00:26:47,750 --> 00:26:51,726
Mr. Dumas, perhaps
he just killed Orso...
473
00:26:51,727 --> 00:26:53,960
...and he doesn't remember.
474
00:26:55,194 --> 00:26:57,445
Alcohol helps.
475
00:26:57,446 --> 00:26:59,677
Indeed, yes.
476
00:27:01,488 --> 00:27:05,312
According to IPGN he
acted illegally to recover...
477
00:27:05,313 --> 00:27:08,044
... the weapon that his
commissioner had lost.
478
00:27:08,045 --> 00:27:12,358
He was weakened by memory
problems and I wanted to help him.
479
00:27:12,359 --> 00:27:14,121
Rather he covered it up.
480
00:27:14,122 --> 00:27:16,375
When he was already more
than his hierarchical superior.
481
00:27:16,376 --> 00:27:20,186
No not at all. He would have
done it for anyone else on my team.
482
00:27:23,562 --> 00:27:26,535
You seem capable of doing
a lot for someone you love.
483
00:27:26,536 --> 00:27:29,151
I don't need to protect
Antoine, I know he's innocent.
484
00:27:29,152 --> 00:27:31,484
Yeah? Then why
did they run away...
485
00:27:31,485 --> 00:27:34,947
...from the Hotel Marinea if
they arrived yesterday and had...
486
00:27:34,948 --> 00:27:36,148
...a room for the whole week?
487
00:27:36,149 --> 00:27:38,265
Is personal.
488
00:27:38,266 --> 00:27:40,663
It just gets better and better.
489
00:27:42,526 --> 00:27:44,192
Our non-wedding trip
was not going well...
490
00:27:44,227 --> 00:27:45,858
- About what?
- No weddings...
491
00:27:45,859 --> 00:27:49,836
Not weddings.
492
00:27:49,837 --> 00:27:51,298
Non-wedding trip?
493
00:27:51,299 --> 00:27:52,576
What stupidity is that?
494
00:27:52,577 --> 00:27:55,351
I'm afraid the answer
is too subtle for you.
495
00:27:55,352 --> 00:27:58,131
The cameras. With the ones
in the parking lot you will see...
496
00:27:58,132 --> 00:27:59,702
...that I didn't go
near the trunk.
497
00:27:59,703 --> 00:28:01,637
You have to check them
because the one who stole...
498
00:28:01,638 --> 00:28:02,835
...he broke the keys on the way.
499
00:28:02,836 --> 00:28:05,425
- Doesn't that surprise you?
- Yes. What do you want us to do?
500
00:28:05,426 --> 00:28:07,812
Who had access to the trunk?
501
00:28:07,813 --> 00:28:09,216
You, me, everyone.
502
00:28:09,217 --> 00:28:10,920
The employee slept
through the night.
503
00:28:11,335 --> 00:28:14,038
The real question
you should be asking...
504
00:28:14,039 --> 00:28:16,501
.. it's because there was
ketchup on Orso's shirt.
505
00:28:16,502 --> 00:28:17,502
Had have?
506
00:28:17,503 --> 00:28:19,397
And the owner of the hotel,
the one who separated us,...
507
00:28:19,398 --> 00:28:20,344
...were you interrogated?
508
00:28:20,345 --> 00:28:22,139
Mr. Conticci saw nothing.
509
00:28:22,140 --> 00:28:25,488
And he has an alibi, if that
was the reason for his question.
510
00:28:25,489 --> 00:28:28,130
I'm tired.
511
00:28:28,131 --> 00:28:30,792
- Then go rest.
- Thank you.
512
00:28:30,793 --> 00:28:32,240
In the dungeon
513
00:28:33,690 --> 00:28:36,259
It's 8:28. He begins
his pretrial detention.
514
00:28:36,260 --> 00:28:39,107
Wait, don't try to confuse me.
515
00:28:39,108 --> 00:28:40,052
I'm not trying to confuse her!
516
00:28:40,087 --> 00:28:42,230
When I met Orso, his
shirt was immaculate,...
517
00:28:42,231 --> 00:28:44,477
...and when I
examined his body...
518
00:28:44,478 --> 00:28:46,915
...in the trunk, she was
smeared with ketchup.
519
00:28:46,916 --> 00:28:49,304
Did you examine the body?
It's a joke!
520
00:28:49,305 --> 00:28:50,499
No! I am Police!
521
00:28:50,500 --> 00:28:52,996
It's idiotic. He is
committing a huge idiocy.
522
00:28:52,997 --> 00:28:53,538
He's going to
regret it, believe me.
523
00:28:53,539 --> 00:28:55,870
Yes, they are
criminals, generally...
524
00:28:55,871 --> 00:28:56,575
...those who say
that kind of thing.
525
00:28:56,576 --> 00:28:58,397
Sheriff, shall we go?
526
00:28:58,432 --> 00:29:00,662
He deliberately tampered
with the crime scene.
527
00:29:00,663 --> 00:29:01,801
That's what he did.
528
00:29:01,802 --> 00:29:04,077
-Is that what he says?
-Is that what he says?
529
00:29:04,078 --> 00:29:06,942
At least let go of Candice.
He is in fragile health.
530
00:29:06,943 --> 00:29:10,762
It makes me want to scream!
Shout-a-a-ar!
531
00:29:12,854 --> 00:29:14,220
I think he is in great shape.
532
00:29:20,324 --> 00:29:21,824
How many times is he
going to sacrifice himself...
533
00:29:21,825 --> 00:29:22,575
...by that man?
534
00:29:22,610 --> 00:29:24,895
It already cost him his
authorization in the OPJ.
535
00:29:24,896 --> 00:29:28,077
At least I have the
knight's badge...
536
00:29:28,078 --> 00:29:30,057
...of the National
Order of Merit.
537
00:29:30,058 --> 00:29:31,920
It's crazy.
538
00:29:31,921 --> 00:29:33,311
Come on.
539
00:29:33,312 --> 00:29:36,205
Agent! Agent!
540
00:29:39,543 --> 00:29:41,457
He has no heart.
541
00:29:49,718 --> 00:29:50,931
Have a hangover, perhaps?
542
00:29:52,834 --> 00:29:54,781
My wife left me.
543
00:29:54,782 --> 00:29:58,120
I emptied some bottles
and disturbed the neighbors.
544
00:29:58,121 --> 00:30:02,683
And when the agent arrived...
545
00:30:02,684 --> 00:30:04,965
...I said whore.
546
00:30:07,846 --> 00:30:10,756
Insults to an agent that
is going to cost her...
547
00:30:10,757 --> 00:30:12,890
...15,000 euros fine
and 1 year in jail.
548
00:30:12,891 --> 00:30:15,115
- Possibly.
- 15,000?
549
00:30:15,116 --> 00:30:17,503
But how am I going to manage?
550
00:30:17,504 --> 00:30:22,305
Write an email.
A very lazy one...
551
00:30:22,306 --> 00:30:25,734
...of the type: "dear agent,...
552
00:30:25,735 --> 00:30:30,551
...I did a tremendous fool.
I have infinite respect...
553
00:30:30,552 --> 00:30:32,895
...for the republic and the
values that you represent.
554
00:30:32,896 --> 00:30:34,698
That kind of things.
555
00:30:34,699 --> 00:30:36,606
It could work.
556
00:30:38,509 --> 00:30:41,492
Where did you learn that?
557
00:30:42,919 --> 00:30:44,818
I'm from the trade.
558
00:30:44,853 --> 00:30:48,747
I was in the Criminal
Squad of the BSU in Sète.
559
00:30:48,748 --> 00:30:50,121
And what is he doing here?
560
00:30:50,122 --> 00:30:52,574
It's a mistake.
561
00:30:54,797 --> 00:30:56,910
What a curious coincidence.
562
00:30:56,911 --> 00:31:01,138
Because I also take
care of the dead.
563
00:31:01,139 --> 00:31:04,084
Yes. Jean Michel
Risoldi, embalmer.
564
00:31:04,085 --> 00:31:05,833
Candice Renoir, delighted.
565
00:31:05,834 --> 00:31:08,988
Delighted.
I know it doesn't seem like it...
566
00:31:08,989 --> 00:31:11,819
...but I love working
with the police.
567
00:31:11,820 --> 00:31:14,847
For IDs, it's great.
568
00:31:14,848 --> 00:31:18,107
Once a client came to me...
569
00:31:18,108 --> 00:31:22,080
...who had been
shot in the head.
570
00:31:22,115 --> 00:31:24,919
Boom! He had no jaw.
571
00:31:24,920 --> 00:31:27,490
And how was I going
to do the reconstruction?
572
00:31:27,491 --> 00:31:32,663
But luckily the police gave
me an anthropometric photo.
573
00:31:33,986 --> 00:31:35,641
And it helped a lot.
574
00:31:35,642 --> 00:31:38,688
- Excellent.
And on another occasion...
575
00:31:38,689 --> 00:31:42,263
...a woman had slit her
husband's face with a razor.
576
00:31:42,264 --> 00:31:45,492
oops oops That
was no longer a face.
577
00:31:51,350 --> 00:31:53,561
Is there someone?
578
00:31:55,049 --> 00:31:56,272
Hey! Anyone there?
579
00:31:56,273 --> 00:31:58,606
Calm down.
580
00:31:58,607 --> 00:32:00,200
Commander Renoir needs...
581
00:32:00,201 --> 00:32:01,614
...a treatment on
a regular schedule.
582
00:32:01,615 --> 00:32:02,317
What time is it?
583
00:32:02,352 --> 00:32:05,751
- You don't ask like that.
- What time is it, please?
584
00:32:05,752 --> 00:32:07,455
I'm going to report.
585
00:32:07,456 --> 00:32:10,505
She knows like me,
that the slightest blow...
586
00:32:10,506 --> 00:32:13,118
...can radically
transform a face.
587
00:32:13,119 --> 00:32:15,757
And for that, you and
I appeal to families.
588
00:32:15,758 --> 00:32:17,534
- Clear.
- Exact.
589
00:32:17,535 --> 00:32:19,094
There's nothing
like a brother...
590
00:32:19,095 --> 00:32:20,897
...or a mother to
identify a corpse.
591
00:32:20,898 --> 00:32:23,685
The family.
592
00:32:23,686 --> 00:32:28,231
But of course. What a fool!
593
00:32:30,066 --> 00:32:33,296
Jean-Michel. You are a genius.
594
00:32:36,139 --> 00:32:40,067
Renoir. From Dumas.
595
00:32:46,487 --> 00:32:48,904
- Yes. Yes.
- I have to talk...
596
00:32:48,905 --> 00:32:51,241
...right now with the colonel.
597
00:32:51,242 --> 00:32:54,159
- Well, hey! Hey!
- Agent.
598
00:32:54,194 --> 00:32:57,322
- Yes, but... Yes, but...
- And me?
599
00:32:57,323 --> 00:33:00,964
- A medical problem, then.
- No. A problem of interests.
600
00:33:00,965 --> 00:33:02,480
And not mine, by the way.
601
00:33:07,279 --> 00:33:08,311
I mean?
602
00:33:08,312 --> 00:33:11,407
You are related to Orso.
It's not worth denying.
603
00:33:11,408 --> 00:33:12,568
I realized at the time...
604
00:33:12,569 --> 00:33:14,890
...in which he opened the
trunk and identified the victim.
605
00:33:14,891 --> 00:33:17,538
And then I had the test.
606
00:33:17,539 --> 00:33:19,135
Everyone is someone's cousin...
607
00:33:19,136 --> 00:33:20,732
...on this island and
what's the problem?
608
00:33:20,733 --> 00:33:22,907
So yes, he is Orso's cousin.
609
00:33:22,908 --> 00:33:25,750
And he knows perfectly
well that he can't...
610
00:33:25,751 --> 00:33:28,106
...investigate because
he is too close to him.
611
00:33:28,107 --> 00:33:31,500
So he's going to
release us right away...
612
00:33:31,501 --> 00:33:34,085
...or if not, I'm going
to call my lawyer...
613
00:33:34,086 --> 00:33:36,424
...and the Prosecutor's Office is going
to remove him from the investigation.
614
00:33:40,135 --> 00:33:41,563
They know they are forbidden...
615
00:33:41,564 --> 00:33:44,419
...leave the island while
the case is ongoing.
616
00:33:44,420 --> 00:33:47,121
Yes, good. We know.
617
00:33:47,122 --> 00:33:49,293
I hope you don't miss his cells.
618
00:33:49,294 --> 00:33:51,208
At least they were safe there.
619
00:33:51,209 --> 00:33:54,312
Did I think or
was that a threat?
620
00:33:54,313 --> 00:33:58,652
Don't you think he
let us go too easily?
621
00:33:58,653 --> 00:34:01,362
Yes. Given her
relationship to the victim,...
622
00:34:01,363 --> 00:34:03,146
...she could not
investigate further,...
623
00:34:03,147 --> 00:34:04,879
...but she shouldn't
have let us go.
624
00:34:04,880 --> 00:34:06,011
Something is not clear.
625
00:34:09,256 --> 00:34:11,255
Shall we notify the boss?
626
00:34:11,256 --> 00:34:12,548
Yes you're right.
627
00:34:16,612 --> 00:34:20,542
Are you OK? He released
us to command those hitmen.
628
00:34:20,543 --> 00:34:23,044
Police!
629
00:34:23,045 --> 00:34:28,046
Police! I requisition your car!
630
00:34:28,047 --> 00:34:31,215
Go Go!
631
00:35:02,236 --> 00:35:03,295
The whore. They won't let us.
632
00:35:03,973 --> 00:35:05,707
She is a woman who drives.
633
00:35:05,708 --> 00:35:07,715
There is a girl next to her.
634
00:35:07,716 --> 00:35:10,262
I think I recognize her.
635
00:35:10,263 --> 00:35:12,538
She is the woman from the yacht club.
636
00:35:12,539 --> 00:35:14,808
- The one on the beach?
- Yes, the one that was screaming.
637
00:35:14,809 --> 00:35:18,100
What the fuck does she want?
638
00:35:18,101 --> 00:35:19,978
Careful! Careful! Careful!
639
00:35:19,979 --> 00:35:22,284
Damn!
640
00:35:22,285 --> 00:35:25,651
She is already. That's it.
641
00:35:31,657 --> 00:35:32,657
What are you doing?
642
00:35:38,775 --> 00:35:41,084
Where did you learn to do that?
643
00:35:41,119 --> 00:35:43,027
I don't know. It is innate.
644
00:35:46,854 --> 00:35:48,931
Nothing bad.
645
00:35:49,932 --> 00:35:51,053
Nothing bad.
646
00:35:59,299 --> 00:36:01,135
Where did that woman come from?
Oh really.
647
00:36:01,136 --> 00:36:03,245
I'm sure she has
something to do with Orso.
648
00:36:03,246 --> 00:36:04,933
And with Colonel Bartoli too.
649
00:36:04,934 --> 00:36:07,375
We better turn off
our geolocations...
650
00:36:07,376 --> 00:36:08,596
...and your cell phone.
651
00:36:08,597 --> 00:36:10,382
In my bag, in my small pocket.
652
00:36:10,383 --> 00:36:13,188
We are not safe anywhere.
653
00:36:13,189 --> 00:36:14,793
We have to find a hiding place.
654
00:36:14,794 --> 00:36:16,855
Like here, for example.
655
00:36:16,856 --> 00:36:18,768
Yeah.
656
00:36:20,771 --> 00:36:22,421
We are far from 5 stars.
657
00:36:31,152 --> 00:36:34,215
- It will serve to spend the night.
- Of course, we will be cold.
658
00:36:34,216 --> 00:36:35,412
It would be nice
to start a fire.
659
00:36:36,407 --> 00:36:39,211
There was a lighter
in the car door.
660
00:36:43,155 --> 00:36:44,893
Brilliant. Now I
hope there's food.
661
00:36:44,894 --> 00:36:48,083
Yes you're right. I'm hungry.
662
00:36:52,155 --> 00:36:54,279
It smells like sausage.
663
00:36:54,280 --> 00:36:57,161
Maybe you can cook
dinner on the fire.
664
00:36:59,823 --> 00:37:01,833
Toothbrushes.
665
00:37:01,834 --> 00:37:03,426
There is only this.
666
00:37:03,427 --> 00:37:06,739
Natural bamboo toothbrushes.
667
00:37:06,740 --> 00:37:08,842
Maybe they are edible.
668
00:37:13,531 --> 00:37:14,904
Do you have fries?
669
00:37:14,905 --> 00:37:17,176
But there aren't many left.
670
00:37:22,639 --> 00:37:23,640
Thank you.
671
00:37:26,786 --> 00:37:29,522
- The last?
- No.
672
00:37:29,897 --> 00:37:31,128
I sacrifice myself.
673
00:37:34,312 --> 00:37:35,964
The non-honeymoon trip.
674
00:37:35,965 --> 00:37:39,810
The small restaurant with
a star, the room with a view.
675
00:37:39,811 --> 00:37:43,435
Orso told you what he
was doing at the hotel?
676
00:37:43,436 --> 00:37:47,054
No. But I didn't ask him either.
677
00:37:47,055 --> 00:37:49,763
And there's no detail
in the conversation...
678
00:37:49,764 --> 00:37:50,742
...who can help us?
679
00:37:50,743 --> 00:37:52,202
No.
680
00:37:55,265 --> 00:37:58,590
When you told him about
us, what did you tell him?
681
00:37:58,591 --> 00:38:00,918
I need to know it.
682
00:38:08,572 --> 00:38:10,957
That she was afraid for us.
683
00:38:12,538 --> 00:38:16,272
Well. Afraid of what?
684
00:38:20,370 --> 00:38:26,246
Since my accident, I
need to live at full speed.
685
00:38:26,247 --> 00:38:29,350
In case everything ends
tomorrow and you want to rest.
686
00:38:29,351 --> 00:38:32,003
No. Precisely, because
I don't want it to end.
687
00:38:32,004 --> 00:38:33,425
They shot you through the heart...
688
00:38:33,426 --> 00:38:35,478
...and you act as if nothing
had happened to you.
689
00:38:35,479 --> 00:38:36,582
That scares me.
690
00:38:38,187 --> 00:38:40,400
Is that why you're
getting too homely?
691
00:38:40,401 --> 00:38:43,135
If that means I can
take care of you...
692
00:38:43,136 --> 00:38:46,485
...and make you take your
medicines on time, then, yes.
693
00:38:46,486 --> 00:38:48,258
By the way, it's about time.
694
00:38:48,259 --> 00:38:51,638
Shit! I forgot it
in the suitcase.
695
00:38:51,639 --> 00:38:53,328
You see? That is
precisely what I mean.
696
00:38:53,329 --> 00:38:54,387
You are not careful.
697
00:38:54,388 --> 00:38:56,504
No problem. I have
the recipe in my bag.
698
00:38:56,505 --> 00:38:58,101
I'll go pick it up
tomorrow at the pharmacy.
699
00:38:58,102 --> 00:38:59,256
No, you're going to see a doctor.
700
00:38:59,257 --> 00:39:00,496
You cannot skip a dose.
701
00:39:00,497 --> 00:39:01,110
For.
702
00:39:01,145 --> 00:39:04,862
I'm not going to die
because I missed a pill.
703
00:39:04,863 --> 00:39:07,652
I hope so, because I
don't want to lose you.
704
00:39:07,653 --> 00:39:10,451
I know. But you
can't live halfway...
705
00:39:10,452 --> 00:39:13,536
...because you're afraid of
losing me. It's not possible.
706
00:40:55,385 --> 00:40:56,656
Shit! They will recognize us...
707
00:40:56,657 --> 00:40:57,812
...in less than 2 minutes.
It's ridiculous!
708
00:40:57,813 --> 00:40:59,844
It's because of your voice.
Stop talking.
709
00:40:59,845 --> 00:41:01,130
We could also get...
710
00:41:01,131 --> 00:41:02,326
...a sign in the face.
look at us
711
00:41:04,534 --> 00:41:06,058
There was one who wore glasses.
712
00:41:06,059 --> 00:41:08,522
I grabbed them. Try them on.
713
00:41:09,908 --> 00:41:11,690
It suits you.
714
00:41:11,691 --> 00:41:14,348
-I don't see with my left eye..
.-Then she looks with her right.
715
00:41:17,640 --> 00:41:19,594
- Are they nun's bags?
- To be honest no.
716
00:41:19,595 --> 00:41:22,633
How about the heart?
Are you OK?
717
00:41:22,634 --> 00:41:27,086
Yes I'm fine. Very good.
718
00:41:28,449 --> 00:41:31,164
It's that car. It's that car.
719
00:41:32,319 --> 00:41:35,254
They can't have
disappeared like that, in town.
720
00:41:36,555 --> 00:41:38,369
Mom, let's see if
anyone saw them.
721
00:41:38,370 --> 00:41:40,277
You're right. She is the
woman from the Yacht Club.
722
00:41:40,278 --> 00:41:42,374
- Let's go let's go.
- No no no.
723
00:41:42,375 --> 00:41:44,154
It is time to know more.
724
00:41:44,155 --> 00:41:47,581
No, they're my tacos, Candice.
725
00:41:51,526 --> 00:41:52,974
Candice! Candice!
726
00:41:52,975 --> 00:41:53,975
Sister. The blessing.
727
00:42:04,498 --> 00:42:05,512
- Sister.
- Yeah?
728
00:42:05,513 --> 00:42:06,765
Can I ask you a favor?
729
00:42:06,766 --> 00:42:08,276
Yes what is it about?
730
00:42:08,277 --> 00:42:10,906
Would you mind
praying for her child?
731
00:42:10,907 --> 00:42:14,767
-Her son of hers?
- I lost it 2 days ago.
732
00:42:14,768 --> 00:42:16,886
His brother.
733
00:42:17,921 --> 00:42:21,288
- I'm sorry.
- He was murdered.
734
00:42:21,289 --> 00:42:23,452
My God. How awful.
735
00:42:23,453 --> 00:42:27,020
-And what is his name?
- Renata. Renata Pietri.
736
00:42:28,216 --> 00:42:29,957
My son was called Orso.
737
00:42:31,074 --> 00:42:33,095
I will pray for you, Renata.
738
00:42:33,096 --> 00:42:36,246
Thank you, but I no
longer need prayers.
739
00:42:36,247 --> 00:42:39,485
For me it's over.
I'm already in hell.
740
00:42:39,486 --> 00:42:41,061
Oh no. You don't
have to say that.
741
00:42:41,096 --> 00:42:46,366
You know that mercy
brings peace. believe me.
742
00:42:46,367 --> 00:42:48,885
The Good Lord
took my son from me.
743
00:42:48,886 --> 00:42:51,180
I'm going to
catch Orso's killer.
744
00:42:51,181 --> 00:42:55,977
No, no, revenge is not good.
745
00:42:55,978 --> 00:42:57,590
Forgiveness is better.
746
00:42:57,591 --> 00:43:00,814
Let justice act. Trust her.
747
00:43:00,815 --> 00:43:02,842
What justice? Why the killer...
748
00:43:02,843 --> 00:43:04,603
... he's on the loose
when my son is dead?
749
00:43:08,132 --> 00:43:09,746
I will wait as long as it takes.
750
00:43:09,747 --> 00:43:11,610
But I'm going to
catch Orso's killer.
751
00:43:20,077 --> 00:43:23,076
It's Sister Antonia.
She took a vow of silence.
752
00:43:23,077 --> 00:43:28,099
I'm going to pray for you.
And I'm also going to ask the Lord...
753
00:43:28,134 --> 00:43:31,402
... that he rediscover
the path of his heart.
754
00:43:39,263 --> 00:43:43,122
- Look in that car.
- That? What's that?
755
00:43:43,123 --> 00:43:44,291
Is it a harpoon?
756
00:43:52,100 --> 00:43:54,499
The suspects robbed some nuns.
757
00:43:54,500 --> 00:43:56,625
After impounding
a dealer's car...
758
00:43:56,626 --> 00:43:57,466
...of toothbrushes.
759
00:43:57,467 --> 00:44:00,385
Shall we go see where
the nuns were robbed?
760
00:44:02,740 --> 00:44:04,310
No. You go.
761
00:44:04,311 --> 00:44:06,862
I have to distance myself
a bit from the investigation.
762
00:44:06,863 --> 00:44:09,770
She resumed the investigations
on Dumas and Renoir alone.
763
00:44:11,105 --> 00:44:12,165
Very good, boss.
764
00:44:12,166 --> 00:44:14,173
But then what are
you going to do?
765
00:44:15,616 --> 00:44:16,962
I'm going to eat.
766
00:44:22,127 --> 00:44:24,215
We have to leave the cabin.
It's too risky.
767
00:44:24,216 --> 00:44:26,415
I already told you
it was a stupid idea.
768
00:44:26,416 --> 00:44:29,603
You go to the pharmacy
and we'll meet halfway.
769
00:44:29,604 --> 00:44:32,961
Well. I'll hurry.
770
00:45:24,349 --> 00:45:27,349
Antoine! I was
waiting for you in town.
771
00:45:33,255 --> 00:45:34,255
Antoine.
772
00:45:35,556 --> 00:45:36,556
Antoine.
773
00:46:07,791 --> 00:46:09,791
Prefer to cut it up
and throw it to the fish?
774
00:46:09,792 --> 00:46:11,297
Or melt it in acid?
775
00:46:11,298 --> 00:46:12,910
There are tutorials. Look.
776
00:46:12,911 --> 00:46:16,712
Leave the Internet. We will weight her
down with the anchor and she will sink.
777
00:46:16,713 --> 00:46:21,351
- Go watch.
- No no no!
778
00:46:21,352 --> 00:46:23,877
wait.
We will explain ourselves.
779
00:46:23,878 --> 00:46:26,671
It is his mother. oh!
780
00:46:26,672 --> 00:46:30,110
- How are you?
- Great thanks.
781
00:46:30,111 --> 00:46:32,298
Thank you, have
a nice day. Bye.
782
00:46:33,328 --> 00:46:36,328
- Hello Sister.
- Hello my daughter.
783
00:46:38,982 --> 00:46:41,484
- Good morning.
- Good morning, ma'am.
784
00:46:43,416 --> 00:46:45,561
- Oh, sister, excuse me.
- Yes, sister, sister.
785
00:46:45,562 --> 00:46:47,168
I'm looking for her boss.
786
00:46:47,169 --> 00:46:50,380
I was praying a lot for
her and hers, her son.
787
00:46:50,381 --> 00:46:54,055
Yes, it's very sad.
But she is busy today.
788
00:46:54,056 --> 00:46:55,304
Can she come back in the afternoon?
789
00:46:55,305 --> 00:46:56,298
Is she on the boat?
790
00:46:56,299 --> 00:46:58,284
Yes, but she asked
not to be disturbed.
791
00:47:00,861 --> 00:47:02,772
Sure, I get it. Yeah.
792
00:47:04,225 --> 00:47:07,172
Don't these little
things move too much?
793
00:47:07,173 --> 00:47:08,764
- Are?
- Yeah.
794
00:47:08,765 --> 00:47:10,127
No, they slide.
795
00:47:10,162 --> 00:47:11,673
- Oh yeah?
- Yeah.
796
00:47:11,674 --> 00:47:14,645
And why don't they sink?
I always wondered.
797
00:47:14,646 --> 00:47:17,194
Inside there is everything,
an engine, propellers...
798
00:47:17,195 --> 00:47:19,741
...and a turbine that allows
it to glide through the water.
799
00:47:21,016 --> 00:47:23,589
And is that a trunk or is
there an engine inside?
800
00:47:23,590 --> 00:47:25,843
No, it's a trunk and
the engine is here.
801
00:47:25,844 --> 00:47:27,820
I swear I didn't kill his son.
802
00:47:27,821 --> 00:47:29,560
I swear I didn't touch it!
803
00:47:29,561 --> 00:47:31,708
Stop a bit!
804
00:47:31,709 --> 00:47:33,903
They all saw them
fight over that chick.
805
00:47:33,904 --> 00:47:36,906
I don't know, maybe
he has other enemies.
806
00:47:36,907 --> 00:47:41,298
Ask the head of the hotel.
He was the one who separated us.
807
00:47:41,299 --> 00:47:42,729
I didn't see Orso afterwards.
808
00:47:42,730 --> 00:47:45,589
He wouldn't be so foolish
as to face us in full court.
809
00:47:45,590 --> 00:47:47,310
Any problem with
the boss of the hotel?
810
00:47:47,311 --> 00:47:48,092
It is none of your business.
811
00:47:48,371 --> 00:47:50,488
If he's trying to kill
me, that's my business.
812
00:47:50,489 --> 00:47:52,168
What is that judgment?
813
00:47:52,169 --> 00:47:54,502
That son of a bitch complains
about the noise of the jet skis.
814
00:47:54,503 --> 00:47:56,745
It is an excuse to
prevent us from working.
815
00:47:56,746 --> 00:47:58,497
He's trying to take the
land from him, isn't he?
816
00:47:58,498 --> 00:47:59,373
Yeah.
817
00:47:59,374 --> 00:48:02,329
Yeah, to expand
your fucking hotel.
818
00:48:02,330 --> 00:48:03,261
He will never have her.
819
00:48:03,262 --> 00:48:05,123
He has been in our
family for generations.
820
00:48:05,124 --> 00:48:07,056
We are not going to allow it.
821
00:48:07,057 --> 00:48:08,688
And how is he tied?
Do you have an anchor?
822
00:48:08,689 --> 00:48:10,598
No, there's just this
little thing that holds it.
823
00:48:10,599 --> 00:48:12,599
During the day it
is left just like that.
824
00:48:14,678 --> 00:48:16,189
But how does he start?
825
00:48:16,847 --> 00:48:17,930
- This?
- Yeah.
826
00:48:17,931 --> 00:48:19,332
I show it to you.
Seriously, it's easy.
827
00:48:19,333 --> 00:48:19,772
- It is easy?
- Yeah.
828
00:48:19,773 --> 00:48:21,888
You just have to
put the key here.
829
00:48:21,889 --> 00:48:23,832
He puts it on the
little red button and...
830
00:48:23,833 --> 00:48:26,232
She squeezes it, waits
for the beep, beep...
831
00:48:26,233 --> 00:48:28,447
...and then pull the
trigger to accelerate.
832
00:48:28,448 --> 00:48:30,589
And she lets go to slow down.
833
00:48:30,590 --> 00:48:32,702
Beep-beep.
834
00:48:32,703 --> 00:48:36,141
It's simple, huh?
It's a bit like a motorcycle.
835
00:48:36,142 --> 00:48:39,531
- Is it fast?
- It's limited, but...
836
00:48:39,532 --> 00:48:41,196
Jonathan! I'm waiting for you.
837
00:48:41,197 --> 00:48:42,842
I'm sorry I have to go. Sorry.
838
00:48:42,843 --> 00:48:46,385
- God bless you.
- I'm sorry.
839
00:48:46,386 --> 00:48:48,821
And may God forgive me.
840
00:48:48,822 --> 00:48:51,632
He was asking
me for information.
841
00:48:51,633 --> 00:48:53,243
What are you doing?
842
00:48:56,620 --> 00:48:57,621
Oh my gosh!
843
00:48:57,622 --> 00:49:01,916
- Sister! come back!
- No.
844
00:49:05,121 --> 00:49:06,680
The breaks! Where are they?
845
00:49:07,481 --> 00:49:09,067
Does not have!
846
00:49:15,472 --> 00:49:16,915
My brother wouldn't
set foot in that hotel,...
847
00:49:16,916 --> 00:49:18,359
...except to follow
a beautiful woman.
848
00:49:18,360 --> 00:49:19,081
They are not resisted.
849
00:49:19,082 --> 00:49:21,004
Which brings us to yours.
850
00:49:21,005 --> 00:49:22,508
Shit!
851
00:49:24,689 --> 00:49:26,130
keep an eye on it
852
00:49:34,349 --> 00:49:35,350
Antoine!
853
00:49:49,384 --> 00:49:50,583
Are you OK?
854
00:49:50,584 --> 00:49:52,310
I think so.
855
00:50:28,179 --> 00:50:29,366
I have to take
you to the hospital.
856
00:50:30,367 --> 00:50:31,683
- No Yes.
857
00:50:31,718 --> 00:50:33,694
It is the first place where they
will look for us. Think about it.
858
00:50:33,695 --> 00:50:35,483
But you need help.
Don't you see?
859
00:50:35,484 --> 00:50:37,826
You just have to disinfect.
It's not serious.
860
00:50:39,591 --> 00:50:41,268
- Did you get shot?
- With a harpoon.
861
00:50:41,269 --> 00:50:45,121
- In the ass?
- Braven die hippen.
862
00:50:54,758 --> 00:50:56,887
Do you have a phone?
863
00:50:56,888 --> 00:50:58,116
Phone.
864
00:51:00,278 --> 00:51:03,065
- Phone.
-Handy.
865
00:51:03,066 --> 00:51:05,094
the, ia.
866
00:51:24,029 --> 00:51:27,752
I'll explain it to you.
I'm not alone.
867
00:51:27,753 --> 00:51:29,615
Thanks for coming so quickly.
868
00:51:29,616 --> 00:51:31,411
I am the one who thanks you.
869
00:51:31,412 --> 00:51:32,309
I followed her advice.
870
00:51:32,310 --> 00:51:35,066
I wrote a letter of
apology to Agent Lancel.
871
00:51:35,067 --> 00:51:38,604
But she didn't remember
everything so I told her that often...
872
00:51:38,605 --> 00:51:41,483
...love stories begin
with a misunderstanding.
873
00:51:41,484 --> 00:51:42,779
And then?
874
00:51:42,780 --> 00:51:45,371
She dropped all
charges against me.
875
00:51:46,467 --> 00:51:49,471
And I invited her out of it.
876
00:51:49,472 --> 00:51:50,691
It is a good idea.
877
00:51:50,692 --> 00:51:53,205
- Yes.
- Declaring yourself always works.
878
00:51:53,206 --> 00:51:55,099
I present to you Antoine.
879
00:51:55,100 --> 00:51:56,963
He needs to be healed.
880
00:51:56,964 --> 00:51:58,982
Good morning.
881
00:52:00,250 --> 00:52:02,971
His life does not seem easy.
882
00:52:02,972 --> 00:52:06,575
- No.
- But what did they do to him?
883
00:52:08,313 --> 00:52:09,418
Do not touch me.
884
00:52:09,419 --> 00:52:11,630
But somehow she
has to touch you.
885
00:52:11,631 --> 00:52:13,537
- Look but don't touch.
- I'm going to help him.
886
00:52:13,538 --> 00:52:16,937
It's okay, it's okay, dear.
887
00:52:16,938 --> 00:52:21,336
I'm going to give you a little
massage, it's going to do you good.
888
00:52:24,112 --> 00:52:27,097
I only sew the
dead, not the living.
889
00:52:27,098 --> 00:52:30,341
No no. Nobody is going to sew anyone.
He puts on a bandage and that's it.
890
00:52:30,342 --> 00:52:32,657
You need stitches, Antoine.
891
00:52:32,692 --> 00:52:34,265
She could heal herself, right?
892
00:52:36,051 --> 00:52:38,390
By the way, I don't
have anesthesia.
893
00:52:38,391 --> 00:52:39,560
She's going to hurt.
894
00:52:39,561 --> 00:52:40,694
Alcohol, very, very strong.
895
00:52:40,695 --> 00:52:42,962
I threw it all away
after my arrest.
896
00:52:42,963 --> 00:52:44,738
Don't know a doctor?
897
00:52:44,739 --> 00:52:47,518
A coroner, but he won't
have anesthesia either.
898
00:52:51,288 --> 00:52:53,645
Tell me tell me.
What did you discover about Orso?
899
00:52:53,646 --> 00:52:56,066
Orso's family is fighting...
900
00:52:56,067 --> 00:52:58,553
...to death with Conticci,
the owner of the hotel.
901
00:52:58,554 --> 00:53:02,354
They're fighting over a
piece of land on the beach,...
902
00:53:02,355 --> 00:53:03,324
...that's why they hate each other.
903
00:53:03,325 --> 00:53:05,853
But that doesn't
tell us what was...
904
00:53:05,854 --> 00:53:07,328
...doing Orso in the hotel.
905
00:53:07,329 --> 00:53:08,329
That is the question.
906
00:53:08,330 --> 00:53:12,131
But there is someone who
might know, his girlfriend.
907
00:53:13,638 --> 00:53:15,655
Don't come near with
your aguaya, his needle!
908
00:53:15,656 --> 00:53:16,763
Don't come near me.
909
00:53:16,764 --> 00:53:20,195
So you know what
I'm going to do?
910
00:53:20,196 --> 00:53:22,474
I'm going to try to
find his girlfriend.
911
00:53:22,475 --> 00:53:24,553
No, no, Candice,
he's too dangerous.
912
00:53:24,554 --> 00:53:25,751
Too dangerous.
913
00:53:25,752 --> 00:53:28,175
- I'm sorry.
- It's not your fault.
914
00:53:31,100 --> 00:53:32,306
Come on!
915
00:53:32,307 --> 00:53:35,741
- It's to disinfect.
- Smells good.
916
00:53:35,742 --> 00:53:37,364
My wife used the same.
917
00:53:37,365 --> 00:53:38,365
Are you OK?
918
00:53:40,186 --> 00:53:43,038
So it won't move anymore.
919
00:53:43,039 --> 00:53:44,702
- I'm going there.
- Yes, go.
920
00:53:46,635 --> 00:53:47,817
You're not messing with
her anatomy, are you?
921
00:53:47,818 --> 00:53:48,409
No.
922
00:53:48,410 --> 00:53:49,991
Don't destroy it.
923
00:53:49,992 --> 00:53:52,123
- It's cute, huh?
- Yes, it's cute.
924
00:54:03,991 --> 00:54:05,549
He had hidden
Mathilde's clothes...
925
00:54:05,550 --> 00:54:06,795
...for him to come
back for her, but...
926
00:54:06,796 --> 00:54:10,599
...why lie to me?
She's not coming back.
927
00:54:10,600 --> 00:54:14,102
Since they are the same
size, if it works for you...
928
00:54:17,772 --> 00:54:22,014
- Take the rest.
- I take everything, then.
929
00:54:22,015 --> 00:54:24,393
Can I also take your car?
930
00:54:30,235 --> 00:54:31,858
Thank you Jean-Michel.
931
00:54:31,859 --> 00:54:34,606
It's a pleasure.
932
00:56:52,930 --> 00:56:53,930
Who is it?
933
00:56:59,860 --> 00:57:01,550
- Good morning.
- What are you doing at Orso's house?
934
00:57:01,851 --> 00:57:04,659
I am from the Judicial Police.
935
00:57:04,660 --> 00:57:09,457
I investigate the death of Mr. Pietri
and try to locate his partner.
936
00:57:09,458 --> 00:57:10,232
Do you know her?
937
00:57:10,233 --> 00:57:12,555
We told the gendarmes
everything we knew.
938
00:57:12,556 --> 00:57:14,099
Can you repeat everything?
939
00:57:14,100 --> 00:57:16,013
Because I resume
that investigation.
940
00:57:16,014 --> 00:57:17,813
What can you tell
me about that woman?
941
00:57:17,814 --> 00:57:19,635
I don't know. She does not live here.
942
00:57:19,636 --> 00:57:23,223
It's a small town,
everyone knows each other.
943
00:57:23,258 --> 00:57:25,777
If someone is not from here
they detect it immediately.
944
00:57:25,778 --> 00:57:28,634
So what's that woman's name?
945
00:57:30,268 --> 00:57:32,225
Orso introduced her to me once.
946
00:57:32,226 --> 00:57:34,703
I know her name is
Catalina, but nothing else.
947
00:57:34,704 --> 00:57:38,174
Katherine.
And where does Catherine live?
948
00:57:38,175 --> 00:57:41,454
I don't know where she lives.
949
00:57:45,105 --> 00:57:47,647
- I tell him I don't know.
-She is fine. You, perhaps?
950
00:57:47,648 --> 00:57:49,211
We do not know.
951
00:57:49,212 --> 00:57:54,138
She spends every once in a while
with her son, who must be 4 years old.
952
00:57:54,139 --> 00:57:55,930
She has a son,
so she is married.
953
00:57:55,931 --> 00:57:57,500
That's none of our
business, ma'am,...
954
00:57:57,501 --> 00:57:58,449
... each one does what he wants.
955
00:57:58,450 --> 00:58:00,439
Yes, but it's important to me.
956
00:58:00,440 --> 00:58:02,426
Maybe they heard
her arguing with Orso...
957
00:58:02,427 --> 00:58:04,129
...or with someone who
could be her husband.
958
00:58:06,127 --> 00:58:09,397
Her wife, perhaps
she spoke to her,...
959
00:58:09,398 --> 00:58:12,137
...because, between women,
one understands each other...
960
00:58:12,138 --> 00:58:13,328
I live alone.
961
00:58:13,329 --> 00:58:15,179
I already talked enough.
I have a chicken...
962
00:58:15,180 --> 00:58:16,299
...in the oven, it will burn.
963
00:58:16,300 --> 00:58:18,638
Wait, describe it to me.
964
00:58:20,964 --> 00:58:23,247
She is a short brunette,
with a blond lock.
965
00:58:23,282 --> 00:58:24,592
About 30 years old.
966
00:58:24,593 --> 00:58:28,539
Will she not work
at the Marinea hotel?
967
00:58:28,540 --> 00:58:30,854
Ask them, not us.
968
00:58:30,855 --> 00:58:32,156
May she have a nice day.
969
00:58:33,375 --> 00:58:36,215
Because I saw
an apron at Orso's.
970
00:59:08,060 --> 00:59:10,508
Mrs. Pizzon, I'm sorry.
971
00:59:10,509 --> 00:59:12,243
I forgot to tell my assistant.
972
00:59:12,244 --> 00:59:13,527
I shouldn't have let her in.
973
00:59:13,696 --> 00:59:15,734
With all these events.
974
00:59:15,735 --> 00:59:16,754
She stay seated.
975
00:59:16,789 --> 00:59:20,462
-Can she walk herself?
- Yes, I can try.
976
00:59:20,463 --> 00:59:23,789
Excuse me, Mrs. Pizzon.
977
00:59:23,790 --> 00:59:27,148
Let's go find her husband.
We'll be right back.
978
00:59:34,259 --> 00:59:36,677
- How are you?
- I am mutilated.
979
00:59:36,678 --> 00:59:39,114
I just terrorized a widow.
980
00:59:39,115 --> 00:59:41,486
She is the worst
non-honeymoon imaginable.
981
00:59:41,487 --> 00:59:43,335
I must love you very much.
982
00:59:46,686 --> 00:59:48,475
I already found the
trail of Orso's mistress.
983
00:59:48,510 --> 00:59:49,912
Do you remember the maid...
984
00:59:49,913 --> 00:59:52,015
...who came into our
room with dirty towels?
985
00:59:52,016 --> 00:59:54,422
- Yes.
- Her name is Catalina.
986
00:59:54,423 --> 00:59:56,419
And she has a son.
987
00:59:56,420 --> 00:59:59,706
Good. She waits. So Orso...
988
00:59:59,707 --> 01:00:02,494
... he came to see her
that night at the hotel?
989
01:00:02,495 --> 01:00:05,539
He will have called her and
waited until she finished her turn.
990
01:00:05,540 --> 01:00:06,540
What was the urgency?
991
01:00:09,067 --> 01:00:14,973
I know what I'm going to
do, I'm going to call the hotel.
992
01:00:23,030 --> 01:00:25,918
Hi sir. I would like to
speak with Catherine.
993
01:00:25,919 --> 01:00:28,852
She is a maid who works...
994
01:00:28,853 --> 01:00:30,026
That is.
995
01:00:31,694 --> 01:00:34,114
Oh really? Since when?
996
01:00:36,094 --> 01:00:38,014
Could she give me her address?
997
01:00:38,015 --> 01:00:40,001
I have to send you
some papers from her.
998
01:00:42,442 --> 01:00:44,736
I don't understand.
999
01:00:44,737 --> 01:00:46,230
Thank God.
1000
01:00:46,231 --> 01:00:46,877
AND?
1001
01:00:46,878 --> 01:00:48,815
She has not returned to
the hotel since Orso's death.
1002
01:00:48,816 --> 01:00:50,072
Do you think she
suffered the same fate?
1003
01:00:50,073 --> 01:00:50,700
Yeah.
1004
01:00:50,701 --> 01:00:52,328
She wasn't the one who killed him.
1005
01:00:54,449 --> 01:00:59,285
Le Maquis! The bar in Volupiano.
She told us about that place.
1006
01:00:59,320 --> 01:01:00,997
I'm sure someone
knows her there.
1007
01:01:00,998 --> 01:01:01,836
I'm going there.
1008
01:01:01,837 --> 01:01:04,262
- Wait! I'm with you!
- No, you're not coming with me!
1009
01:01:04,263 --> 01:01:06,242
Look what state you are in!
They will recognize you.
1010
01:01:06,243 --> 01:01:07,946
You can't go alone.
It's very dangerous.
1011
01:01:08,696 --> 01:01:11,678
Is the only way.
We have to get out of this.
1012
01:01:11,679 --> 01:01:14,110
I promise you, if I
smell bad, I'll go back.
1013
01:01:14,145 --> 01:01:19,192
- You promise me, huh?
- You know me.
1014
01:01:19,193 --> 01:01:20,510
Precisely.
1015
01:01:25,282 --> 01:01:28,002
- Come on, cheers.
- Thank you.
1016
01:01:28,003 --> 01:01:30,633
What happened to him there?
1017
01:01:30,634 --> 01:01:33,960
Well, he was playing rugby.
1018
01:01:35,782 --> 01:01:38,148
Sport is dangerous to health.
1019
01:01:38,149 --> 01:01:39,331
Yes it is.
1020
01:01:41,087 --> 01:01:43,656
It's great.
1021
01:01:44,573 --> 01:01:46,161
Catalina told me it was...
1022
01:01:46,162 --> 01:01:47,967
...the best on the island
and she did not disappoint.
1023
01:01:52,088 --> 01:01:53,319
Catalina, do you know who he is?
1024
01:01:53,320 --> 01:01:54,641
The brunette with a blond lock.
1025
01:01:54,642 --> 01:01:57,287
- Don't know.
- How odd!
1026
01:01:57,288 --> 01:01:59,939
Because she told me that
she was a regular customer.
1027
01:01:59,940 --> 01:02:03,945
Yeah, but a lot of
people come here, so...
1028
01:02:47,323 --> 01:02:48,404
How is he?
1029
01:02:48,405 --> 01:02:50,568
Her painkillers aren't bad.
1030
01:02:50,569 --> 01:02:53,688
And the medicines I found
on my table, are they yours?
1031
01:02:53,689 --> 01:02:55,420
Shit, they're from Candice.
1032
01:02:57,190 --> 01:02:58,480
And it's time to take them.
1033
01:02:58,481 --> 01:03:00,167
She has to take them no matter what.
1034
01:03:00,168 --> 01:03:01,703
Can't wait for him to come back?
1035
01:03:01,704 --> 01:03:03,099
No, she has serious
heart problems...
1036
01:03:03,100 --> 01:03:05,323
... at the slightest
emotion, she breaks down.
1037
01:03:05,324 --> 01:03:08,781
- That's not very wise.
- Then you go.
1038
01:03:08,782 --> 01:03:10,055
- I?
- Yeah.
1039
01:03:10,056 --> 01:03:12,810
I have a drowned person
who has just arrived.
1040
01:03:12,811 --> 01:03:13,680
I have work.
1041
01:03:13,681 --> 01:03:16,541
And besides, I don't
want to end up like you...
1042
01:03:16,542 --> 01:03:17,972
...with an ass like a cauliflower.
1043
01:03:17,973 --> 01:03:19,656
Then what do we do?
1044
01:03:21,575 --> 01:03:22,775
You may have an idea.
1045
01:03:55,540 --> 01:03:57,096
Could I have the bill, please?
1046
01:04:05,192 --> 01:04:07,596
- Alright?
- Yes, I'm fine, thanks.
1047
01:04:13,597 --> 01:04:17,889
Take. The dress is
from Mrs. Graziani,...
1048
01:04:17,890 --> 01:04:20,273
...he needs it
tomorrow at 3:00 p.m....
1049
01:04:20,308 --> 01:04:21,914
...for her last trip,
you know what I mean.
1050
01:04:21,915 --> 01:04:24,849
The makeup is by Jean
Michel and the painkillers too.
1051
01:04:24,850 --> 01:04:27,279
Not bad for a homey guy, huh?
1052
01:04:30,570 --> 01:04:32,807
Don't forget them
anymore, really.
1053
01:04:32,808 --> 01:04:35,525
Come on, they
will recognize you.
1054
01:04:35,526 --> 01:04:37,667
Did you find out
anything about Catalina?
1055
01:04:39,141 --> 01:04:40,929
This is all weird.
1056
01:04:40,930 --> 01:04:43,891
Look at that guy.
Do you see her face?
1057
01:04:43,892 --> 01:04:47,839
She says she got
it at a rugby match.
1058
01:04:47,840 --> 01:04:50,448
It's a full blown beating.
1059
01:04:50,449 --> 01:04:52,030
It's what I think too.
1060
01:04:53,811 --> 01:04:56,168
- From those gentlemen.
- Thank you.
1061
01:05:00,320 --> 01:05:02,408
- They're the guys from the hotel.
- That?
1062
01:05:02,409 --> 01:05:05,017
The guys at the hotel, when
I slept outside. Are they.
1063
01:05:05,018 --> 01:05:08,035
Do you think they
are here by chance?
1064
01:05:08,036 --> 01:05:10,873
- I don't know.
- Maybe they were witnesses...
1065
01:05:10,874 --> 01:05:12,738
...of something that
could exculpate you.
1066
01:05:12,739 --> 01:05:15,351
Come on.
And you don't forget anything?
1067
01:05:18,898 --> 01:05:20,222
It's too late.
1068
01:05:20,223 --> 01:05:21,198
- No no.
- Yes Yes.
1069
01:05:21,199 --> 01:05:26,167
Shit. Candy, wait.
1070
01:05:26,168 --> 01:05:28,880
- Whoosh!
- Sister.
1071
01:05:31,286 --> 01:05:31,541
You're very beautiful.
1072
01:05:34,024 --> 01:05:35,561
Let's go.
1073
01:05:36,003 --> 01:05:38,582
Your friend is also very cute.
1074
01:05:38,583 --> 01:05:41,461
- Oh! They are Russian.
- Yeah.
1075
01:05:41,462 --> 01:05:43,772
Gives. Spasiva.
1076
01:05:43,773 --> 01:05:46,690
Do svidaniya.
1077
01:05:46,691 --> 01:05:48,524
Vodka.
1078
01:05:48,525 --> 01:05:52,013
She speaks Russian deliciously.
1079
01:05:52,014 --> 01:05:54,639
Igor. And you?
1080
01:05:54,640 --> 01:05:59,889
I am Joséphine
and she is Geraldine.
1081
01:05:59,890 --> 01:06:02,197
I have a voice problem.
1082
01:06:02,198 --> 01:06:04,359
- As?
-She's hoarse.
1083
01:06:04,916 --> 01:06:05,821
- Snore.
- Oh.
1084
01:06:05,822 --> 01:06:09,981
Do you snore? It doesn't
matter, she has a delicious mouth.
1085
01:06:11,038 --> 01:06:13,420
Babushka!
1086
01:06:14,372 --> 01:06:15,791
- That?
- I don't know.
1087
01:06:17,291 --> 01:06:19,872
What if we finish the bottle
before breaking everything?
1088
01:06:19,873 --> 01:06:22,860
Get up from there.
1089
01:06:22,861 --> 01:06:25,377
It seems that it is
good for the throat.
1090
01:06:40,761 --> 01:06:42,760
It's the first time I've seen them.
1091
01:06:42,761 --> 01:06:44,626
Are you here on vacation?
1092
01:06:44,627 --> 01:06:47,328
I feel like I've
seen them before.
1093
01:06:47,329 --> 01:06:48,679
Yeah?
1094
01:06:48,680 --> 01:06:51,417
Saturday night. In the Marine.
1095
01:06:51,418 --> 01:06:53,835
Sure, she was
with some friends...
1096
01:06:53,836 --> 01:06:55,390
...drinking a few shots.
1097
01:06:55,391 --> 01:06:58,838
She will have been confused.
She would not have forgotten her.
1098
01:06:58,839 --> 01:07:02,796
So they must have doubles.
1099
01:07:02,797 --> 01:07:06,416
They are hungry?
Shall we order food?
1100
01:07:06,417 --> 01:07:09,183
Do they come here often?
1101
01:07:09,184 --> 01:07:11,187
As they said see you...
1102
01:07:11,188 --> 01:07:13,577
...for the first time, I
assume they are customers.
1103
01:07:13,578 --> 01:07:14,852
We know the island well.
1104
01:07:14,854 --> 01:07:19,023
I could show you sublime
places, if you want.
1105
01:07:23,600 --> 01:07:27,630
- Geraldine, come eat.
- I'm going to powder my nose.
1106
01:07:32,387 --> 01:07:34,981
- Sorry.
- It would be missing more.
1107
01:07:34,982 --> 01:07:39,709
- This chick turns me on.
- She is very attractive.
1108
01:07:39,710 --> 01:07:40,598
What's happening?
1109
01:07:40,599 --> 01:07:42,817
That he takes me for a whore.
1110
01:07:42,818 --> 01:07:46,176
If she keeps touching me
I'm going to break her face.
1111
01:07:46,177 --> 01:07:47,217
I do not advise you.
1112
01:07:47,218 --> 01:07:49,298
Both are armed.
Are they from the hotel?
1113
01:07:49,299 --> 01:07:50,299
Safely.
1114
01:07:50,300 --> 01:07:52,469
They lie, and if
they lie, surely...
1115
01:07:52,470 --> 01:07:54,238
...have to do with Orso's death.
1116
01:07:54,239 --> 01:07:56,208
And if they are here it
will be to see Catalina.
1117
01:07:56,209 --> 01:08:00,125
Play dumb.
Let's try to find out.
1118
01:08:00,126 --> 01:08:01,922
- You joke.
- Of course not.
1119
01:08:01,957 --> 01:08:03,718
Boris loved you.
1120
01:08:03,719 --> 01:08:07,196
Plus you're lucky.
He thinks you're an idiot.
1121
01:08:07,197 --> 01:08:08,834
Seize it.
1122
01:08:08,869 --> 01:08:12,301
I see, I have to let myself
be harassed by a Russian...
1123
01:08:12,336 --> 01:08:14,260
...when I thought that is...
1124
01:08:14,261 --> 01:08:15,787
...from another era,
which is no longer like that.
1125
01:08:15,788 --> 01:08:19,294
I love it when you
embrace the female cause.
1126
01:08:26,852 --> 01:08:29,193
It just can't be.
1127
01:08:29,194 --> 01:08:34,288
Hold the door for
2 seconds, please.
1128
01:08:40,048 --> 01:08:42,057
Can you open the faucet?
1129
01:09:01,095 --> 01:09:03,297
Igor! Come to eat!
1130
01:09:19,020 --> 01:09:20,244
Let's Dance!
1131
01:09:20,245 --> 01:09:22,694
- Come eat.
- No. Let's dance.
1132
01:09:22,695 --> 01:09:25,630
We'll be back.
1133
01:09:27,645 --> 01:09:29,745
Did you see that?
Now we know...
1134
01:09:29,746 --> 01:09:32,054
-... because they were in the bar.
- It's extortion.
1135
01:09:32,055 --> 01:09:35,011
- Did you see the envelope?
- Yes. That's why Saturday night...
1136
01:09:35,012 --> 01:09:36,999
...they were at the
hotel, to collect their fee.
1137
01:09:37,000 --> 01:09:40,236
Listen, we're not taking
any more chances here.
1138
01:09:40,237 --> 01:09:42,703
- Yes.
- Let me through.
1139
01:09:42,704 --> 01:09:45,918
Renata! Runs! They're here!
1140
01:09:45,919 --> 01:09:49,321
- A crazy woman is chasing us!
- Let me pass.
1141
01:09:49,322 --> 01:09:51,453
Get out of the way. Out!
1142
01:09:51,454 --> 01:09:53,258
- Where is the crazy?
- Here.
1143
01:09:53,259 --> 01:09:56,315
Killer! She killed my son!
1144
01:09:56,316 --> 01:09:57,326
That?
1145
01:09:57,327 --> 01:09:59,348
You don't meddle.
let me through
1146
01:09:59,349 --> 01:10:00,350
- Geraldine?
- Gives.
1147
01:10:01,764 --> 01:10:03,133
Let me pass.
1148
01:10:03,134 --> 01:10:05,871
What are you doing?
What are you doing?
1149
01:10:05,872 --> 01:10:09,038
- Take it easy.
- Let go.
1150
01:10:09,039 --> 01:10:11,514
- I told you it wasn't him.
- Let go.
1151
01:10:13,806 --> 01:10:14,806
That?
1152
01:10:14,807 --> 01:10:16,271
What are they looking at?
1153
01:10:19,221 --> 01:10:21,657
It hurts, damn it! It hurts me!
1154
01:10:21,658 --> 01:10:23,011
Wait.
1155
01:10:23,012 --> 01:10:25,717
- Oh really?
- Yeah.
1156
01:10:32,369 --> 01:10:35,550
Come on! Starts!
1157
01:11:01,070 --> 01:11:03,625
That ketchup stain
on Orso's shirt...
1158
01:11:04,272 --> 01:11:05,872
I thought that too.
1159
01:11:05,873 --> 01:11:08,601
Maybe Boris is related.
1160
01:11:08,602 --> 01:11:11,405
But what is the
relationship between them?
1161
01:11:11,406 --> 01:11:14,113
The Russians are
extorting merchants.
1162
01:11:14,148 --> 01:11:16,821
Perhaps some refuse
to pay and get hit.
1163
01:11:16,822 --> 01:11:17,903
Like the owner of Le Maquis.
1164
01:11:17,904 --> 01:11:22,908
Exact. Maybe they extorted money
from Renata, which she refused.
1165
01:11:22,909 --> 01:11:25,099
They threatened her,
that night they saw...
1166
01:11:25,100 --> 01:11:26,195
...to Orso on the beach and...
1167
01:11:26,196 --> 01:11:28,999
...and it got out of hand.
1168
01:11:31,765 --> 01:11:35,605
So why was Orso in the hotel?
1169
01:11:36,900 --> 01:11:40,014
We can no longer continue alone.
1170
01:11:40,049 --> 01:11:41,189
This is getting very dangerous.
1171
01:11:41,224 --> 01:11:43,204
We have elements to
talk to the prosecutor.
1172
01:11:43,205 --> 01:11:46,103
Yes. And when he sees my
wound he will take us seriously.
1173
01:11:46,104 --> 01:11:49,791
And he will put us under protection.
1174
01:11:49,792 --> 01:11:54,462
- Damn.
- I'm coming. Wait.
1175
01:12:02,270 --> 01:12:07,015
You're right. I act
like he's invincible.
1176
01:12:10,509 --> 01:12:13,022
It's a good thing you brought
me the pills because if not...
1177
01:12:13,023 --> 01:12:16,158
I think I would have felt bad.
1178
01:12:16,193 --> 01:12:18,740
But I put you in great danger.
1179
01:12:18,741 --> 01:12:20,014
Very sorry.
1180
01:12:23,434 --> 01:12:25,608
Do you think you would
love me the same...
1181
01:12:25,609 --> 01:12:27,518
...if extraordinary things
like this didn't happen to us?
1182
01:12:29,297 --> 01:12:32,977
Of course. Why do you say that?
1183
01:12:32,978 --> 01:12:36,327
Because you tend
to mess things up...
1184
01:12:36,328 --> 01:12:38,002
...when everything goes well.
1185
01:12:38,003 --> 01:12:41,646
Like these vacations.
They were very calm.
1186
01:12:41,647 --> 01:12:44,737
I'm afraid you're bored with me.
1187
01:12:44,738 --> 01:12:49,351
Of course not.
Why do you say that?
1188
01:12:49,352 --> 01:12:54,084
I know you, Candice.
Before, your project was me.
1189
01:12:54,085 --> 01:12:58,802
And now that you have me,
I think you need another one.
1190
01:13:01,110 --> 01:13:05,210
No. It's you I want.
1191
01:13:05,211 --> 01:13:08,633
What are you trying to tell me?
I don't understand you.
1192
01:13:11,029 --> 01:13:14,927
I'm trying to tell you that
we need a joint project.
1193
01:13:14,928 --> 01:13:18,067
A project just for us.
Could be...
1194
01:13:18,068 --> 01:13:21,470
...around the world.
But not like that.
1195
01:13:21,471 --> 01:13:24,688
Something just ours.
Do you get the idea?
1196
01:13:24,689 --> 01:13:26,892
Yes. It is true that love...
1197
01:13:26,893 --> 01:13:31,300
...is not enough to
maintain a couple.
1198
01:13:31,301 --> 01:13:34,042
We need a project.
1199
01:13:34,043 --> 01:13:37,736
A project just
for us. It's true.
1200
01:13:37,737 --> 01:13:38,737
I adore you.
1201
01:13:44,686 --> 01:13:46,686
We adore each
other, but not tonight.
1202
01:14:13,125 --> 01:14:16,504
Antoine! It's Bartoli!
It's Bartoli!
1203
01:14:16,505 --> 01:14:22,403
Trunk.
But what's wrong with them?
1204
01:14:22,438 --> 01:14:25,190
It's me they want. Let her go.
1205
01:14:25,191 --> 01:14:26,541
No, let him go.
1206
01:14:26,542 --> 01:14:29,242
Because he has a little
daughter and he adores her.
1207
01:14:29,243 --> 01:14:32,000
I also have children,
but they will understand.
1208
01:14:32,035 --> 01:14:34,436
I also saw death very closely.
1209
01:14:34,437 --> 01:14:35,625
What's the point of hiding?
1210
01:14:35,626 --> 01:14:37,194
Why do they want
us to kill them?
1211
01:14:37,195 --> 01:14:40,099
Was the. It was his cousin.
1212
01:14:40,100 --> 01:14:41,593
She tried to kill us.
1213
01:14:41,594 --> 01:14:43,288
He wanted to run over us.
1214
01:14:43,289 --> 01:14:45,103
- Renata?
- Yeah!
1215
01:14:45,104 --> 01:14:48,213
Boss. What are they
talking about, exactly?
1216
01:14:48,214 --> 01:14:50,382
They shot me with a harpoon.
1217
01:14:50,383 --> 01:14:52,556
Why didn't they come to tell me?
1218
01:14:52,557 --> 01:14:56,985
Right after stopping us,
he called her to kill us.
1219
01:14:56,986 --> 01:14:58,040
- That?
- Yeah.
1220
01:14:58,075 --> 01:15:00,499
Never in life. I didn't reveal
anything to him about the investigation.
1221
01:15:00,534 --> 01:15:02,668
I noticed that he
had lost his mind.
1222
01:15:02,669 --> 01:15:04,411
It drove her crazy that
her son was taken from her.
1223
01:15:04,412 --> 01:15:05,558
She is capable of anything.
1224
01:15:05,593 --> 01:15:07,267
If you didn't tell
her, who did she?
1225
01:15:07,268 --> 01:15:08,104
Don't know.
1226
01:15:08,105 --> 01:15:11,511
- Huh?
- Don't know.
1227
01:15:11,512 --> 01:15:14,335
He will have begged
one of my men,...
1228
01:15:14,370 --> 01:15:15,595
...and she gave in when she saw her pain.
1229
01:15:15,596 --> 01:15:18,047
But I had nothing to
do with it. Nothing.
1230
01:15:18,082 --> 01:15:19,823
So what are you doing here, huh?
1231
01:15:19,824 --> 01:15:22,747
Well, they stole a car,
they mugged two nuns,...
1232
01:15:22,782 --> 01:15:24,376
...they entered the victim's
house without permission...
1233
01:15:24,377 --> 01:15:25,922
And they used their
quality as police officers...
1234
01:15:25,923 --> 01:15:26,953
...to obtain information.
1235
01:15:26,988 --> 01:15:28,106
And I can't stand them anymore.
1236
01:15:28,141 --> 01:15:30,809
Because they're screwing
up my investigation.
1237
01:15:30,810 --> 01:15:35,182
So now they're going to calm
down and they're going to follow us.
1238
01:15:35,183 --> 01:15:36,533
Quietly.
1239
01:15:36,534 --> 01:15:42,064
- Get out of there. hurry up
- Wait. It's a little...
1240
01:15:42,065 --> 01:15:43,107
Come on. hurry up
1241
01:15:43,108 --> 01:15:46,126
- Can?
- Yeah.
1242
01:15:46,127 --> 01:15:49,192
It's good to get things back.
1243
01:15:49,227 --> 01:15:52,348
That must feel the
owner of the car they stole.
1244
01:15:52,349 --> 01:15:54,749
- We requisition.
- No, they stole.
1245
01:15:54,750 --> 01:15:56,607
- We requisition.
- No, they stole.
1246
01:15:56,608 --> 01:15:59,512
- We requisition.
- No, they stole.
1247
01:15:59,513 --> 01:16:01,366
We're not going to
be like this all day.
1248
01:16:03,545 --> 01:16:05,518
Of course, I could
give you back...
1249
01:16:05,519 --> 01:16:06,834
...the vehicle to its owner...
1250
01:16:06,835 --> 01:16:09,465
...without having
caught the thieves.
1251
01:16:09,466 --> 01:16:11,537
In exchange of...
1252
01:16:12,718 --> 01:16:15,237
Do not file a complaint
against my cousin.
1253
01:16:15,238 --> 01:16:17,943
Of course, that's
why we don't trust you.
1254
01:16:18,912 --> 01:16:20,977
Why didn't the case pass
to another, for example?
1255
01:16:21,932 --> 01:16:23,709
In case another did
not reach the end.
1256
01:16:23,710 --> 01:16:26,470
- Because?
-Because he was convinced...
1257
01:16:26,471 --> 01:16:30,610
...that it might be related
to one of my cases.
1258
01:16:30,611 --> 01:16:33,849
A gang of Russian extortionists.
1259
01:16:33,850 --> 01:16:35,390
Igor and Boris?
1260
01:16:35,391 --> 01:16:36,694
For example.
1261
01:16:36,695 --> 01:16:38,657
You put me on your trail...
1262
01:16:38,692 --> 01:16:40,806
...by mentioning some customers
he saw the night of the murder.
1263
01:16:40,807 --> 01:16:42,846
And since I didn't
find his name...
1264
01:16:42,847 --> 01:16:44,206
...at the hotel register...
1265
01:16:45,407 --> 01:16:47,575
...I thought maybe
we had something.
1266
01:16:47,576 --> 01:16:50,003
I saw them in action
yesterday at Le Maquis.
1267
01:16:50,004 --> 01:16:51,964
- I was there too.
- Oh yeah?
1268
01:16:51,965 --> 01:16:54,903
They terrorize the
owners to extort them...
1269
01:16:54,938 --> 01:16:56,521
...and no one dares
to denounce them,...
1270
01:16:56,556 --> 01:16:58,069
...not even important people...
1271
01:16:58,104 --> 01:17:01,756
But I'm going to go all the way,
so as not to disappoint Orso.
1272
01:17:01,757 --> 01:17:06,217
I understand.
And speaking of that...
1273
01:17:06,218 --> 01:17:08,481
...the stain on his shirt...
1274
01:17:08,482 --> 01:17:10,119
Indeed. I had her analyze...
1275
01:17:10,120 --> 01:17:11,752
...and it's the ketchup
that the hotel chef prepares.
1276
01:17:12,167 --> 01:17:13,982
With a touch of turmeric.
1277
01:17:13,983 --> 01:17:18,548
So they were at the hotel,
they consumed ketchup,...
1278
01:17:18,549 --> 01:17:20,373
...but that's not
enough to stop them.
1279
01:17:20,374 --> 01:17:21,374
It's true.
1280
01:17:23,593 --> 01:17:27,661
Come on. It's time for
him to be properly cured.
1281
01:17:27,662 --> 01:17:30,729
Well, but on the way it would
be good to take a detour...
1282
01:17:30,730 --> 01:17:33,014
...to return these
clothes I borrowed.
1283
01:17:33,015 --> 01:17:34,762
-That he stole.
- No, it's borrowed.
1284
01:17:34,763 --> 01:17:36,652
From the morgue,
it's from Mrs. Graziani.
1285
01:17:36,653 --> 01:17:37,597
She needs it at 15.
1286
01:17:37,598 --> 01:17:39,542
From the morgue.
1287
01:17:44,217 --> 01:17:45,928
I'm going to change.
Can I have privacy?
1288
01:17:45,929 --> 01:17:49,693
Well no. She no longer left her alone.
I don't trust you
1289
01:18:03,760 --> 01:18:07,003
She is already. Forward.
I don't look at her.
1290
01:18:07,004 --> 01:18:08,499
What is she reading her?
1291
01:18:08,500 --> 01:18:11,739
Distraction does not
nullify intelligence.
1292
01:18:16,091 --> 01:18:19,297
Well of course.
It was to him that Orso...
1293
01:18:19,298 --> 01:18:20,510
... he went to see the hotel.
1294
01:18:20,511 --> 01:18:21,822
Who is he?
1295
01:18:21,823 --> 01:18:24,602
- Julien Morlon?
- Yes, she told me about him.
1296
01:18:24,603 --> 01:18:25,867
She asked me if she had seen it.
1297
01:18:25,902 --> 01:18:29,026
Did he go to the hotel of his
worst enemy to play groupi?
1298
01:18:29,027 --> 01:18:31,510
We have to see Catalina as
she is. She is his girlfriend.
1299
01:18:31,511 --> 01:18:33,663
She must have told him that
she was staying at the hotel.
1300
01:18:33,664 --> 01:18:34,924
- We search everywhere.
- Oh yeah?
1301
01:18:36,267 --> 01:18:38,306
Do you think she could
suffer the same fate as him?
1302
01:18:38,307 --> 01:18:40,819
He took many things
for her and hers, her son.
1303
01:18:40,820 --> 01:18:42,076
She must be hiding.
1304
01:18:42,077 --> 01:18:45,539
Her son. Wasn't there a
skateboard among her things?
1305
01:18:46,727 --> 01:18:50,326
- Well no.
- Let's see it.
1306
01:18:50,327 --> 01:18:53,371
- Yes but no.
- Yes, but...
1307
01:18:53,372 --> 01:18:55,054
I told...
1308
01:18:55,089 --> 01:18:57,117
Do not enter! I'm in panties
1309
01:19:01,384 --> 01:19:03,549
The man who lives here
told me that he lived alone.
1310
01:19:03,584 --> 01:19:05,714
But I saw a guy's
skateboard right here.
1311
01:19:05,715 --> 01:19:08,409
But it could have
been visited by anyone.
1312
01:19:10,362 --> 01:19:11,566
Let's ask him.
1313
01:19:16,815 --> 01:19:17,815
Damn.
1314
01:19:19,816 --> 01:19:22,746
That? The cops again?
1315
01:19:22,747 --> 01:19:24,080
They come for Orso, right?
1316
01:19:24,081 --> 01:19:26,748
To whom does he announce
our arrival in that way?
1317
01:19:26,749 --> 01:19:28,437
cum.
1318
01:19:32,592 --> 01:19:33,736
Orso went to see
you at her hotel?
1319
01:19:36,944 --> 01:19:40,006
Tell us, Catherine.
She was terrified...
1320
01:19:40,041 --> 01:19:41,904
...when she was in our room.
1321
01:19:41,905 --> 01:19:44,167
Was she trying to run away from someone?
1322
01:19:47,573 --> 01:19:48,943
From Orso?
1323
01:19:51,744 --> 01:19:52,819
Whose then?
1324
01:19:55,358 --> 01:19:56,993
When she entered the room...
1325
01:19:57,028 --> 01:19:59,143
...she had dirty
towels in her hands.
1326
01:20:00,535 --> 01:20:02,982
Maybe she came
from another room.
1327
01:20:05,298 --> 01:20:07,127
The one next door?
1328
01:20:11,107 --> 01:20:12,665
Julien Morlon's?
1329
01:20:12,666 --> 01:20:15,370
He assaulted her?
1330
01:20:18,656 --> 01:20:20,756
She called to get
the towels changed.
1331
01:20:20,757 --> 01:20:22,684
Her date was in the pool.
1332
01:20:22,685 --> 01:20:25,600
She put her hand under my skirt.
1333
01:20:25,601 --> 01:20:27,866
I managed to let go
1334
01:20:27,867 --> 01:20:30,659
I ran out and hid in her room.
1335
01:20:30,660 --> 01:20:32,744
And she told Orso.
1336
01:20:32,745 --> 01:20:35,982
First I talked to the boss.
1337
01:20:35,983 --> 01:20:38,344
I thought he would do
something, but he asked me...
1338
01:20:38,345 --> 01:20:40,523
...to shut me up and he
offered to compensate me.
1339
01:20:40,524 --> 01:20:42,842
He wanted to protect
the clientele from him.
1340
01:20:42,843 --> 01:20:44,683
It would have been a scandal.
1341
01:20:44,684 --> 01:20:47,412
And did you accept the money?
1342
01:20:47,413 --> 01:20:49,615
Yeah.
1343
01:20:49,616 --> 01:20:52,182
I'm raising my son alone and...
1344
01:20:52,183 --> 01:20:54,235
No no. You don't
have to justify it.
1345
01:20:55,433 --> 01:20:57,292
But he couldn't
hide it from Orso.
1346
01:20:57,293 --> 01:20:59,542
He didn't want to tell her.
1347
01:20:59,543 --> 01:21:01,903
But he saw that I was wrong.
1348
01:21:01,904 --> 01:21:03,561
She was very affected.
1349
01:21:03,562 --> 01:21:05,939
I couldn't hide the truth from him.
1350
01:21:07,149 --> 01:21:08,724
That's why Orso went to the hotel.
1351
01:21:08,725 --> 01:21:09,859
To break Morlon's face.
1352
01:21:09,894 --> 01:21:12,651
And he used me because he
knew I wasn't welcome there.
1353
01:21:12,652 --> 01:21:14,264
The good of Orso.
1354
01:21:14,265 --> 01:21:17,108
I would have reacted
like him in his place.
1355
01:21:17,109 --> 01:21:19,239
But even so, he did
not get to see Morlon.
1356
01:21:21,778 --> 01:21:23,817
Why didn't he tell
the gendarmes?
1357
01:21:23,818 --> 01:21:25,868
I'm afraid of what
could happen to me...
1358
01:21:25,869 --> 01:21:27,722
...if the boss found
out I talked to you.
1359
01:21:28,957 --> 01:21:31,348
They already killed Orso.
1360
01:21:34,933 --> 01:21:37,379
My cousin died for wanting
to do justice to this woman.
1361
01:21:37,380 --> 01:21:39,948
No no. He died because
they wanted to silence him.
1362
01:21:39,949 --> 01:21:41,791
When reporting the
assault on Catalina,...
1363
01:21:41,826 --> 01:21:45,206
...would denounce
Conticci's business practices.
1364
01:21:45,207 --> 01:21:49,012
In the era of "me too", the
worst publicity for his hotel.
1365
01:21:49,013 --> 01:21:51,073
Or enjoy the protection
of the Russians...
1366
01:21:51,074 --> 01:21:53,134
...and turned to them
to solve the problem.
1367
01:21:54,334 --> 01:21:56,297
I'm going to make that
one swallow his hotel.
1368
01:21:56,298 --> 01:21:58,594
He has no proof
and it's Antoine...
1369
01:21:58,595 --> 01:22:00,572
...whom they
blamed in full view.
1370
01:22:00,573 --> 01:22:02,712
Did you find my hat?
1371
01:22:02,713 --> 01:22:05,351
The hat? what hat?
1372
01:22:20,025 --> 01:22:22,409
- It's you?
- Yes, it's me.
1373
01:22:22,410 --> 01:22:24,602
- Are you OK?
- Yes I'm fine.
1374
01:22:24,637 --> 01:22:24,877
They put a new bandage on me.
1375
01:22:24,878 --> 01:22:27,174
Very good. Do you
remember my straw hat?
1376
01:22:27,175 --> 01:22:29,476
The one that was in the trunk.
1377
01:22:29,477 --> 01:22:31,576
And when we
discovered Orso's body...
1378
01:22:31,611 --> 01:22:34,011
He was gone, it's true.
1379
01:22:34,012 --> 01:22:35,517
Exact.
1380
01:22:37,374 --> 01:22:40,546
We have to find
yes or yes my hat.
1381
01:22:40,547 --> 01:22:42,762
Is it so urgent?
1382
01:22:42,763 --> 01:22:44,073
It is capital.
1383
01:22:46,757 --> 01:22:48,026
Move the car,
because I can't get in.
1384
01:22:48,061 --> 01:22:51,211
Well, I back off and...
1385
01:22:53,348 --> 01:22:54,965
It is very kind of you.
1386
01:22:54,966 --> 01:22:58,200
We had a very
nice stay, thank you.
1387
01:22:58,201 --> 01:23:02,079
And I wanted to tell you that
his staff was really helpful.
1388
01:23:02,080 --> 01:23:04,620
- Excuse me.
- Yes of course.
1389
01:23:04,621 --> 01:23:07,063
Mrs. Renoir.
What is he doing here?
1390
01:23:07,098 --> 01:23:10,255
My husband, although
we never married,...
1391
01:23:10,256 --> 01:23:12,488
...they arrested him
and I know him...
1392
01:23:12,489 --> 01:23:14,802
...Since 10 years ago.
10 years!
1393
01:23:14,803 --> 01:23:16,231
And he believed that he knew him.
1394
01:23:16,266 --> 01:23:20,406
I'm so sorry I
brought a murderer...
1395
01:23:20,407 --> 01:23:22,476
...to your sumptuous establishment.
1396
01:23:22,511 --> 01:23:24,350
He stained everything, everything.
To you, to me...
1397
01:23:24,351 --> 01:23:25,576
...to our love story.
1398
01:23:25,577 --> 01:23:27,254
Our future. All.
1399
01:23:27,255 --> 01:23:28,936
And my children.
1400
01:23:28,937 --> 01:23:32,479
My children. they adored him.
1401
01:23:33,754 --> 01:23:38,856
I hope that
monster rots in jail.
1402
01:23:38,857 --> 01:23:40,316
That monster!
1403
01:23:40,317 --> 01:23:43,326
Monster! Monster!
1404
01:23:43,327 --> 01:23:47,799
Thanks for his apology.
I'll walk you to her car.
1405
01:23:47,800 --> 01:23:51,528
No no. She can't let
me go to Sète like this.
1406
01:23:51,563 --> 01:23:53,152
Introduce myself like this
in front of my loved ones.
1407
01:23:53,153 --> 01:23:55,269
We rebooked her room.
1408
01:23:56,817 --> 01:23:58,663
But no, she can't do that.
1409
01:23:58,664 --> 01:24:01,793
In the reservation we had
an extra night, however.
1410
01:24:01,794 --> 01:24:06,534
But... we'll find you one.
1411
01:24:06,535 --> 01:24:08,960
She knew that she could
count on you. She knew...
1412
01:24:08,995 --> 01:24:11,317
...the first night I saw him...
1413
01:24:11,318 --> 01:24:12,865
... that she could count on you.
1414
01:24:12,866 --> 01:24:13,955
- Giulia!
- Giulia!
1415
01:24:13,990 --> 01:24:15,044
Julia! Julia!
1416
01:24:15,045 --> 01:24:18,506
Can you see if there
is a room for tonight?
1417
01:24:18,507 --> 01:24:20,445
A room, a suite, whatever.
1418
01:24:20,446 --> 01:24:21,414
Well.
1419
01:24:21,415 --> 01:24:23,808
A room for Mrs.
Just for tonight.
1420
01:24:23,809 --> 01:24:25,728
- Well.
- How nice.
1421
01:24:25,729 --> 01:24:28,454
She knew that she
could count on you.
1422
01:24:28,455 --> 01:24:29,618
Please.
1423
01:24:29,619 --> 01:24:31,944
She almost completely
forgot about me.
1424
01:24:31,945 --> 01:24:33,704
Did they find my straw hat?
1425
01:24:33,705 --> 01:24:34,913
I don't think so.
1426
01:24:36,314 --> 01:24:40,756
Well, it's a straw hat.
It has big wings as well.
1427
01:24:40,757 --> 01:24:42,797
I looked for it
among all my things.
1428
01:24:42,798 --> 01:24:44,717
It was in the trunk of my car.
1429
01:24:44,718 --> 01:24:45,786
No.
1430
01:24:45,787 --> 01:24:47,922
Nobody found a straw hat?
1431
01:24:47,923 --> 01:24:48,990
No.
1432
01:24:48,991 --> 01:24:50,042
I'm sorry.
1433
01:24:50,077 --> 01:24:51,877
What am I going to
do with my white skin?
1434
01:24:51,878 --> 01:24:53,281
It doesn't matter.
I'm going to manage.
1435
01:24:53,282 --> 01:24:56,089
He let her finish with Ms.
Lo in the room.
1436
01:24:56,090 --> 01:24:59,090
- Hey. Thank you.
- You are welcome.
1437
01:24:59,091 --> 01:25:00,590
Hey. Thank you.
1438
01:25:00,591 --> 01:25:01,281
You are welcome.
1439
01:25:13,884 --> 01:25:14,884
Where are you?
1440
01:25:14,885 --> 01:25:17,588
Giulia, I'll leave
you my bags...
1441
01:25:17,589 --> 01:25:18,816
-... for the suite.
- Clear.
1442
01:25:18,817 --> 01:25:20,338
Thank you.
1443
01:25:20,339 --> 01:25:22,683
If you wear that hat,
we're going to have...
1444
01:25:22,684 --> 01:25:24,305
-... issues. Give it to me.
- What's the matter?
1445
01:25:24,306 --> 01:25:26,076
Nothing's wrong with
me, but give me that hat.
1446
01:25:26,077 --> 01:25:28,585
She found it!
1447
01:25:28,620 --> 01:25:31,794
She told you so, dear.
That hat belongs to the lady.
1448
01:25:31,795 --> 01:25:36,422
I'm sorry. I didn't know.
Since you threw it away, I kept it.
1449
01:25:36,423 --> 01:25:38,996
But then you had it.
1450
01:25:38,997 --> 01:25:41,946
She had thrown it away
even though it's super cute.
1451
01:25:41,947 --> 01:25:43,847
I don't know about you,
but I don't buy anything new.
1452
01:25:43,848 --> 01:25:45,393
Is right.
This is how the planet is saved.
1453
01:25:45,394 --> 01:25:48,532
- Do you have what you need?
- If all.
1454
01:25:54,980 --> 01:25:57,013
Please follow us Mr. Conticci.
1455
01:25:57,014 --> 01:25:58,466
All this for a hat?
1456
01:25:58,467 --> 01:26:01,655
The person who took
the hat out of the trunk...
1457
01:26:01,656 --> 01:26:03,846
...is the one who
put Orso's body there.
1458
01:26:09,281 --> 01:26:11,708
- Good.
- It was thanks to you.
1459
01:26:11,709 --> 01:26:13,437
- Thank you.
- Thank you.
1460
01:26:13,438 --> 01:26:17,075
- Goodbye Miss.
- Bye bye.
1461
01:26:17,076 --> 01:26:18,152
And thanks.
1462
01:26:18,153 --> 01:26:20,014
It doesn't matter.
1463
01:26:23,350 --> 01:26:25,115
Orso was mad with
rage for Catalina.
1464
01:26:25,150 --> 01:26:26,880
I asked Igor and
Boris to calm him down.
1465
01:26:26,881 --> 01:26:30,064
That's all.
I don't know what they did.
1466
01:26:30,065 --> 01:26:31,388
Later they told me
that he was dead.
1467
01:26:31,389 --> 01:26:33,050
But I never asked
them to liquidate it.
1468
01:26:33,051 --> 01:26:35,654
- Clear. You have nothing to do.
- Of course not.
1469
01:26:35,655 --> 01:26:37,019
Of course.
1470
01:26:37,020 --> 01:26:38,397
Of course.
1471
01:26:38,432 --> 01:26:41,593
Because then you broke
the surveillance cameras...
1472
01:26:41,594 --> 01:26:43,331
...so we wouldn't
see you take you...
1473
01:26:43,332 --> 01:26:44,678
...the keys to
Mr. Dumas's car...
1474
01:26:44,679 --> 01:26:46,124
.. and your friends
with Orso's body.
1475
01:26:46,125 --> 01:26:48,284
I didn't want Renata
to suspect me.
1476
01:26:48,285 --> 01:26:50,098
For our known problems.
1477
01:26:50,099 --> 01:26:51,952
And you charged a
tourist with the dead.
1478
01:26:51,953 --> 01:26:54,528
They had all seen him
argue with Orso in the bar.
1479
01:26:55,575 --> 01:26:57,627
It is true that he
was a good sucker.
1480
01:27:00,975 --> 01:27:02,599
Bad luck. They were two cops.
1481
01:27:05,488 --> 01:27:07,332
They said they were officials.
1482
01:27:13,742 --> 01:27:15,769
- No. Shit!
- As you say.
1483
01:27:15,770 --> 01:27:18,568
Doctor, his client is going
to be arrested for complicity...
1484
01:27:18,569 --> 01:27:20,693
...in a murder and
concealment of a body.
1485
01:27:20,728 --> 01:27:23,351
- Oh no. Not that.
- Yes indeed.
1486
01:27:23,352 --> 01:27:26,563
- No no no no.
- Yes Yes Yes.
1487
01:27:36,185 --> 01:27:37,783
Excuse me, Mr. Morlon.
1488
01:27:37,784 --> 01:27:40,347
I have a friend who
admires him a lot...
1489
01:27:40,348 --> 01:27:42,269
...and she would love
to have her autograph.
1490
01:27:42,270 --> 01:27:43,429
But she is shy.
1491
01:27:43,430 --> 01:27:44,656
It's for Catherine.
1492
01:27:44,657 --> 01:27:45,527
- Very good.
- If you do not mind.
1493
01:27:45,528 --> 01:27:45,818
No.
1494
01:27:52,262 --> 01:27:54,580
- Thank you.
- Everything okay, Mr. Morlon?
1495
01:27:54,615 --> 01:27:58,859
Is he enjoying his
dream vacation?
1496
01:27:58,860 --> 01:28:01,918
- Yes.
- Excuse me, I have a question.
1497
01:28:01,919 --> 01:28:04,109
When she is a star like you...
1498
01:28:04,144 --> 01:28:06,443
...must have many women...
1499
01:28:06,444 --> 01:28:08,353
...running behind, who want it.
1500
01:28:08,354 --> 01:28:11,654
Isn't that hard for you
to deal with, ma'am?
1501
01:28:11,655 --> 01:28:12,874
What are you talking about?
1502
01:28:12,875 --> 01:28:15,417
Does not recognize me?
1503
01:28:15,418 --> 01:28:17,742
No not at all.
1504
01:28:17,743 --> 01:28:19,335
Do you often attack
hotel employees?
1505
01:28:19,369 --> 01:28:23,475
Don't you remember your
hand between my legs?
1506
01:28:23,476 --> 01:28:26,579
Don't you remember
when I screamed?
1507
01:28:26,580 --> 01:28:29,901
Not when I pushed him away and
struggled and ran out of the room?
1508
01:28:29,902 --> 01:28:31,428
He doesn't remember!
1509
01:28:31,429 --> 01:28:34,464
It's easy for him, we're nobody.
1510
01:28:34,465 --> 01:28:35,867
What does this mean, Julien?
1511
01:28:35,868 --> 01:28:38,348
Can't you see she's crazy?
Fuck off.
1512
01:28:38,349 --> 01:28:40,667
It was my turn, but it could
have been anyone else.
1513
01:28:40,668 --> 01:28:42,984
Any! Because we are nothing...
1514
01:28:42,985 --> 01:28:44,588
...we are neither
rich nor famous...
1515
01:28:44,589 --> 01:28:46,254
...so she takes advantage of us!
1516
01:28:46,255 --> 01:28:49,409
- Open bar!
- Miss, calm down.
1517
01:28:49,410 --> 01:28:51,134
I'm going to sue
her for defamation.
1518
01:28:51,135 --> 01:28:53,593
He also cornered me
in the massage room.
1519
01:28:56,116 --> 01:28:57,731
Damn! Can't you
see they are sick?
1520
01:28:57,732 --> 01:28:59,974
And you stop recording!
1521
01:29:16,312 --> 01:29:17,251
Come on.
1522
01:29:37,854 --> 01:29:40,151
Commander. Commissar.
1523
01:29:40,186 --> 01:29:42,269
I hope they return under
better circumstances.
1524
01:29:42,270 --> 01:29:44,813
But if it was perfect.
I do not know what is he talking about.
1525
01:29:44,814 --> 01:29:46,481
Yes, we will be happy to return.
1526
01:29:46,482 --> 01:29:46,969
Bye bye.
1527
01:29:46,970 --> 01:29:47,945
- Thank you.
- See you soon.
1528
01:29:47,946 --> 01:29:51,335
Commander, I know we started...
1529
01:29:51,336 --> 01:29:53,030
...with the left foot,...
1530
01:29:53,031 --> 01:29:54,772
...but I'd like
to talk to you...
1531
01:29:54,773 --> 01:29:55,933
...of investigative techniques.
1532
01:29:55,934 --> 01:29:56,934
OK.
1533
01:29:56,976 --> 01:29:57,957
Why not now?
1534
01:29:57,958 --> 01:29:59,920
Because I have
one last thing to do.
1535
01:29:59,921 --> 01:30:01,487
Take your time. Talk quietly.
1536
01:30:01,488 --> 01:30:03,513
See you later.
I'll go look for you.
1537
01:30:12,563 --> 01:30:14,888
- Look at the color of the water.
- Yeah.
1538
01:30:15,394 --> 01:30:17,340
It is sumptuous.
1539
01:30:17,375 --> 01:30:19,430
Did you see that we did
well to stay two more days?
1540
01:30:19,431 --> 01:30:20,775
Clear.
1541
01:30:23,387 --> 01:30:25,979
The two alone,
alone in the world.
1542
01:30:29,883 --> 01:30:32,123
Alone in the world, no. Look.
1543
01:30:32,158 --> 01:30:35,386
Aren't our nudist friends?
1544
01:30:35,387 --> 01:30:37,001
Yeah. Shit, they saw us.
1545
01:30:44,870 --> 01:30:46,201
I think they are inviting us.
1546
01:30:50,818 --> 01:30:52,774
Listen,...
As my grandmother used to say.
1547
01:30:52,809 --> 01:30:54,615
But, Candice, what are you doing.
1548
01:30:54,616 --> 01:30:56,864
- My life is one.
- No no no.
1549
01:30:57,531 --> 01:31:01,922
- Oh really?
- Oh really.
1550
01:31:01,923 --> 01:31:02,924
- No.
- I'm coming.
1551
01:31:10,039 --> 01:31:12,998
Subtitles: Oldie.113834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.