All language subtitles for Agresión En La Casa Del Terror - Serie Z (John Wintergate - 1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,570 Señoras y señores, una advertencia. 2 00:00:02,860 --> 00:00:04,580 Para proteger a los dueños de los cines... 3 00:00:04,680 --> 00:00:07,170 ...y a los que han realizado esta peli cutre en Horrorvisión, 4 00:00:07,500 --> 00:00:09,490 los espectadores que padezcan de los nervios o del corazón 5 00:00:09,800 --> 00:00:11,700 deberán taparse los ojos y los oídos 6 00:00:12,090 --> 00:00:14,160 cada vez que este objeto aparezca en la pantalla 7 00:00:15,510 --> 00:00:17,460 o cada vez que se escuche este sonido. 8 00:00:18,670 --> 00:00:19,390 Gracias. 9 00:02:43,250 --> 00:02:45,490 Este el espantoso archivo policial de la Casa Hoffman, 10 00:02:45,710 --> 00:02:47,400 donde todo el mundo muere. 11 00:02:48,940 --> 00:02:54,200 Caso número DSH 9157 12 00:02:58,300 --> 00:03:02,350 BHPD Ficha DSH 9157 Hoffman 13 00:03:07,830 --> 00:03:11,240 18 de septiembre de 1982 14 00:03:12,850 --> 00:03:15,860 Los ganadores del premio Nobel, Profesor Don Hoffman y esposa, 15 00:03:17,950 --> 00:03:20,800 destacadas autoridades en telequinesis y el mundo de lo oculto, 16 00:03:21,150 --> 00:03:22,360 fueron hallados muertos... 17 00:03:23,310 --> 00:03:25,750 ...la noche de la fiesta de su decimosexto aniversario. 18 00:03:28,860 --> 00:03:30,680 9:45 PM 19 00:03:30,890 --> 00:03:32,830 Los cadáveres mutilados descubiertos por los invitados. 20 00:03:37,390 --> 00:03:39,830 26 de septiembre de 1972 21 00:03:40,750 --> 00:03:43,090 El único testigo, la joven Hoffman de 13 años... 22 00:03:43,600 --> 00:03:47,450 ...declaró que se trataba de un caso de doble suicidio. 23 00:03:52,200 --> 00:03:54,320 4 de diciembre de 1972 24 00:03:56,090 --> 00:03:57,280 La joven Hoffman, 25 00:03:57,700 --> 00:04:01,660 recluida en el sanatorio Camilla debido a crisis emocional. 26 00:04:02,830 --> 00:04:04,390 Fin del informe. 27 00:04:24,750 --> 00:04:28,490 ¡Socorro! ¡Socorro! 28 00:05:15,340 --> 00:05:17,010 Maldita sea... 29 00:05:49,860 --> 00:05:51,840 Continúan las matanzas en la casa Hoffman. 30 00:05:52,530 --> 00:05:54,650 Ficha DSH 9157 reabierta 31 00:05:56,900 --> 00:05:59,100 10 de julio de 1977 32 00:06:00,310 --> 00:06:03,760 La mansión Hoffman fue comprada por el señor Bill Clark y señora 33 00:06:05,720 --> 00:06:07,930 22 de agosto de 1978 34 00:06:09,180 --> 00:06:11,080 Murieron el señor y la señora Clark. 35 00:06:11,490 --> 00:06:13,110 Causa de la muerte: accidental. 36 00:06:15,640 --> 00:06:17,140 Fin de la cita. 37 00:06:17,760 --> 00:06:19,630 Ficha reabierta. 38 00:06:22,200 --> 00:06:24,310 8 de octubre de 1981 39 00:06:24,770 --> 00:06:27,830 El doctor Herman Royce compró la casa. 40 00:06:31,680 --> 00:06:33,860 27 de abril de 1982 41 00:06:35,340 --> 00:06:38,090 El señor Royce fue hallado muerto al pie de las escaleras. 42 00:06:38,560 --> 00:06:41,160 Causa de la muerte, desconocida. 43 00:06:41,770 --> 00:06:43,680 Posible ataque al corazón. 44 00:06:46,150 --> 00:06:47,890 5 de julio de 1982 45 00:06:48,340 --> 00:06:50,470 Transferencia de la propiedad a su único heredero, 46 00:06:50,760 --> 00:06:52,410 su sobrino James. 47 00:06:56,200 --> 00:06:57,850 - Listo. - Gracias Jim. 48 00:07:00,260 --> 00:07:01,840 Bueno, ya es oficial. 49 00:07:03,430 --> 00:07:05,730 Eres el propietario. Toma, las llaves. 50 00:07:06,110 --> 00:07:09,170 - Qué bien, ya puedo mudarme. - En cuanto quieras. 51 00:07:15,930 --> 00:07:17,590 ¡Sherry! Espera. 52 00:07:23,080 --> 00:07:24,400 Sherry, ¿qué te pasa? 53 00:07:26,600 --> 00:07:28,940 Es... el caso Hoffman... 54 00:07:30,300 --> 00:07:32,160 Hoy nos la quitamos de encima, ¿no? 55 00:07:32,840 --> 00:07:36,280 Si... Bueno... quiero hablar de eso con el Doctor Melvin. 56 00:07:37,990 --> 00:07:45,400 Dime... tú crees... en el mal, en los poderes del mal... la mente... 57 00:07:48,250 --> 00:07:51,780 Llevas demasiado tiempo trabajando aquí... venga, vamos dentro. 58 00:08:25,010 --> 00:08:29,810 Sí señor, tengo el toroceno para la terapia de choque del sr Ratchet. 59 00:08:54,530 --> 00:08:55,730 Los papeles del alta 60 00:08:57,660 --> 00:08:59,400 Sí señor, enseguida los llevo. 61 00:09:13,840 --> 00:09:15,440 Maldita sea, ¿dónde está Sherry? 62 00:09:16,400 --> 00:09:18,360 - Sherry ha salido hace un momento. - Encuéntrela. 63 00:10:13,630 --> 00:10:15,630 Sherry, los papeles del alta, ¿dónde están? 64 00:10:21,600 --> 00:10:23,180 No puedo seguir sustituyéndote. 65 00:10:25,640 --> 00:10:27,960 El doctor Melvin quiere los papeles del alta, Sherry. 66 00:10:29,470 --> 00:10:30,580 ¿Sherry? 67 00:10:40,580 --> 00:10:41,350 ¡Sherry! 68 00:11:45,960 --> 00:11:47,600 Por fin han escrito bien el maldito anuncio. 69 00:11:48,040 --> 00:11:49,820 ¡Chicas, chicas, chicas! 70 00:11:50,080 --> 00:11:51,850 Si tenéis entre 18 y 25 años... 71 00:11:52,420 --> 00:11:53,920 ...sin compromisos y sois maravillosas... 72 00:11:54,160 --> 00:11:57,020 ...quisiera que compartierais conmigo mi casa de diez dormitorios, 73 00:11:57,410 --> 00:12:00,150 aproximadamente por 100 dólares al mes. 74 00:12:00,580 --> 00:12:03,820 Llamad a Jim a la casa de huéspedes. 75 00:12:40,890 --> 00:12:44,680 Ya me imagino a todas esas bellezas alrededor de la piscina. 76 00:12:45,510 --> 00:12:49,900 Sí... va a ser un paraíso para solteros. 77 00:14:03,720 --> 00:14:05,440 Relájate... 78 00:14:05,520 --> 00:14:07,210 Respira con el doble de energía... 79 00:14:07,700 --> 00:14:10,000 Llena tu ser de energía... 80 00:14:11,100 --> 00:14:15,020 Enfoca la mente en el objeto que deseas mover... 81 00:14:15,780 --> 00:14:17,220 Concéntrate. 82 00:14:19,020 --> 00:14:21,100 Siente en el objeto en tu mente... 83 00:14:21,880 --> 00:14:23,770 ...toca el objeto en tu mente... 84 00:14:24,570 --> 00:14:29,630 Siéntelo, y ordénale que se mueva. 85 00:14:32,240 --> 00:14:35,260 - Enfoca... - Muévete... 86 00:14:37,200 --> 00:14:39,060 - Enfoca... - Muévete. 87 00:14:40,910 --> 00:14:42,310 Muévete... 88 00:14:43,280 --> 00:14:46,840 Siéntelo en tu mente... Mézclate con él... 89 00:14:53,650 --> 00:14:55,410 Sé uno con el objeto. 90 00:14:55,730 --> 00:14:57,590 Siéntelo en la mente... 91 00:14:58,920 --> 00:15:00,490 Siéntelo... 92 00:15:05,700 --> 00:15:07,290 Enfoca... 93 00:15:10,560 --> 00:15:12,430 Eh... sí, Joel... Joel... 94 00:15:13,200 --> 00:15:14,950 Sí, sí, ya voy. 95 00:15:15,500 --> 00:15:17,100 Oh mierda... 96 00:15:20,420 --> 00:15:22,120 Ya voy, un segundo. 97 00:15:26,830 --> 00:15:28,000 Ya voy. 98 00:15:29,380 --> 00:15:31,410 - Sí, un segundo. - Soy Joel. 99 00:15:31,670 --> 00:15:34,640 - Ya.. te abriré enseguida Joel, espera. - Que soy Joe... 100 00:15:36,670 --> 00:15:37,760 Pasa Joel. 101 00:15:39,110 --> 00:15:40,840 - Qué pasa, ¿estás con una chica? - Qué va... 102 00:15:41,930 --> 00:15:44,730 Escucha, acabo de volver del club y... 103 00:15:45,690 --> 00:15:47,440 ¿Me estás escuchando? 104 00:15:48,050 --> 00:15:50,060 Escúchame, he hablado con Goldfarb... 105 00:15:52,090 --> 00:15:54,750 ¿Te vistes siempre así? ¿Qué es eso? ¿Un nuevo estilo? 106 00:15:55,020 --> 00:15:56,910 Sí, es punk, es punk. 107 00:15:56,910 --> 00:16:00,350 Qué bien... oye podría... podría... 108 00:16:00,890 --> 00:16:03,100 - ¿Puedo beber algo? - Sí claro, toma. 109 00:16:03,490 --> 00:16:05,470 Gracias, eh ¿a dónde vas? 110 00:16:06,750 --> 00:16:08,950 Eh... ups, se me ha caído... 111 00:16:11,940 --> 00:16:13,910 - ¿Pero qué es esto? - Zumo de manzana. 112 00:16:14,330 --> 00:16:16,030 Hombre por Dios, podrías habérmelo dicho. 113 00:16:16,630 --> 00:16:21,770 Escucha, hablé con Goldfarb y tenemos que revisar estos papeles. 114 00:16:22,670 --> 00:16:24,640 - ¡Joel! - Te llamaré desde Milwaukee... 115 00:16:25,520 --> 00:16:30,150 - Ocúpate tú de todo por mí. - ¡Joel! ¡Yo tengo que irme! 116 00:16:32,910 --> 00:16:34,830 Mierda. 117 00:16:37,920 --> 00:16:39,780 Oye, ¿podéis echarme una mano? 118 00:16:55,720 --> 00:16:56,870 ¡Vamos tíos! 119 00:16:57,590 --> 00:17:00,430 - ¡Hola! - Hola ¿qué tal? Me alegro de verte. 120 00:17:02,110 --> 00:17:03,830 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 121 00:17:03,880 --> 00:17:06,430 - Victoria, deja que te ayude. - Hay que meterlo todo. 122 00:17:06,540 --> 00:17:08,160 - Muy bien. - Gracias. 123 00:17:08,840 --> 00:17:10,570 Cuántas cosas... 124 00:17:12,210 --> 00:17:15,660 Lleva tú esto y esto... y esto quizá... 125 00:17:19,530 --> 00:17:20,360 Ups... 126 00:17:20,670 --> 00:17:23,190 - Oh, lo siento. - No te preocupes, yo lo guardaré. 127 00:17:23,570 --> 00:17:24,810 Eh, ¿qué es esto? 128 00:17:25,280 --> 00:17:28,820 - ¿Usas esto en el escenario? - Oh, no, no... 129 00:17:29,360 --> 00:17:30,840 Lo reserva para el casting... 130 00:17:30,880 --> 00:17:33,480 - Dámelo a mí. - Menuda eres, Victoria. 131 00:17:37,910 --> 00:17:39,140 Ya está todo. 132 00:17:39,550 --> 00:17:40,360 Gracias. 133 00:17:48,020 --> 00:17:50,150 - ¡Hola! - Hola, ¿vas a vivir aquí? 134 00:17:50,590 --> 00:17:52,330 - Sí, soy Sandy. - Yo Victoria. 135 00:17:52,450 --> 00:17:54,370 - Ahora te ayudo, ¿vale? - Gracias. 136 00:17:56,100 --> 00:17:57,500 Hola Cindy. 137 00:17:59,530 --> 00:18:00,960 - Déjame ayudarte. - Gracias. 138 00:18:01,870 --> 00:18:03,070 - ¿Lo tienes? - Sí. 139 00:18:03,330 --> 00:18:04,670 Hola, soy Cindy, ¿cuál es tu nombre? 140 00:18:04,670 --> 00:18:06,000 Hola Cindy, soy Terri. 141 00:18:07,840 --> 00:18:09,550 - ¡Gloria! - ¡Hola! 142 00:18:10,170 --> 00:18:12,240 - Te esperábamos ayer. - Bienvenida. 143 00:18:14,680 --> 00:18:16,690 Jim, ¿podrías ayudarla, por favor? 144 00:18:17,550 --> 00:18:20,350 Esto pesa muchísimo... 145 00:18:21,520 --> 00:18:23,680 - Vamos a ver, ¿qué llevas aquí? - Discos y libros. 146 00:18:47,820 --> 00:18:51,680 - ¿Por qué usas esmalte barato? - Qué va a ser barato... 147 00:18:52,370 --> 00:18:55,410 - Pues píntamelas... - Muy bien. 148 00:18:56,420 --> 00:18:59,950 - ¿Podéis abrir la puerta por favor? - Tengo las uñas húmedas. 149 00:19:00,350 --> 00:19:01,350 Iré yo. 150 00:19:02,750 --> 00:19:04,250 Últimas noticias del sanatorio Camilla. 151 00:19:04,250 --> 00:19:05,760 - Gracias. - No hay de qué. 152 00:19:05,780 --> 00:19:08,160 La policía sigue aún desconcertada por las extrañas circunstancias... 153 00:19:08,400 --> 00:19:10,080 ...que rodean la tragedia. 154 00:19:11,550 --> 00:19:12,790 - Hola - ¡Hola! 155 00:19:13,240 --> 00:19:17,660 Me llamo Debbie y pregunto por el anuncio del periódico. 156 00:19:17,930 --> 00:19:19,800 Yo soy quien llamó antes. 157 00:19:20,410 --> 00:19:23,070 Ya está todo ocupado, pero pasa y habla con el casero. 158 00:19:23,710 --> 00:19:24,710 Entra. 159 00:19:30,140 --> 00:19:32,890 Esta es Debbie, quiere alquilar una habitación. 160 00:19:33,400 --> 00:19:35,320 - Cindy - Hola 161 00:19:35,440 --> 00:19:36,410 - Sandy - Hola 162 00:19:36,420 --> 00:19:37,980 - Jim, nuestro casero - Hola Jim. 163 00:19:38,740 --> 00:19:40,410 Hola. ¿De cuándo es el periódico? 164 00:19:40,530 --> 00:19:42,630 Oh, supongo que ya estará todo alquilado. 165 00:19:43,890 --> 00:19:44,890 Lo siento. 166 00:19:45,940 --> 00:19:49,660 ¿No hay ni siquiera un sótano o un ático o algo así? 167 00:19:52,180 --> 00:19:55,540 Escucha Jim, ¿y el cuarto de los niños? 168 00:19:56,840 --> 00:19:58,450 El que usamos como almacén. 169 00:19:59,400 --> 00:20:02,530 ¿Ese sucio basurero? Por favor... 170 00:20:04,410 --> 00:20:06,500 Por mí está bien. ¿Puedo verlo ahora? 171 00:20:10,180 --> 00:20:11,740 Ven, te lo enseñaré. 172 00:20:14,610 --> 00:20:19,140 - Tú abres. - Bien... voy con esto. 173 00:20:22,470 --> 00:20:24,280 - Hola. - Hola, ¿quién gana? 174 00:20:25,590 --> 00:20:27,550 Con un gato negro no voy a ganar nunca. 175 00:20:27,840 --> 00:20:29,640 Me lo regalaron para que me diera suerte. 176 00:20:30,540 --> 00:20:33,660 - Ay, que bonito, ¿cómo se llama? - Calabaza. 177 00:20:34,010 --> 00:20:38,380 - Calabaza, gatito guapo, miau miau... - Que no lo vea Jim... 178 00:20:39,440 --> 00:20:42,010 Que chiquitín... 179 00:20:42,950 --> 00:20:46,250 - ¿Qué tal tu cuartito? - Ah, está muy bien. 180 00:20:46,920 --> 00:20:48,700 Pam, hay cerillas encima del horno. 181 00:20:51,200 --> 00:20:54,000 - Hola Victoria, hola chicas. - Hola. 182 00:20:54,430 --> 00:20:57,160 Pam está bastante enfadada con vosotras. 183 00:20:57,530 --> 00:20:59,850 Yo ya estoy harta de oír sus protestas. 184 00:21:27,520 --> 00:21:28,750 Ay joder. 185 00:21:29,490 --> 00:21:31,450 Vosotras sois amigas desde hace años, ¿verdad? 186 00:21:31,770 --> 00:21:32,840 Demasiados. 187 00:21:37,820 --> 00:21:41,370 - Os lo dije, no quiero animales. - Lo siento... 188 00:21:46,720 --> 00:21:49,050 - ¿Qué pasa? ¡Pam! - ¡Abre la puerta! 189 00:21:51,450 --> 00:21:52,390 ¡Abre! ¡Por favor! 190 00:21:56,590 --> 00:21:57,990 ¡Hay que ayudarla! 191 00:22:10,710 --> 00:22:11,660 ¿Qué estás haciendo? 192 00:22:11,790 --> 00:22:14,530 Nada, ¿cómo está Pam? ¿Está bien su mano? 193 00:22:14,770 --> 00:22:16,150 Mejor de lo que pensaba. 194 00:22:16,860 --> 00:22:18,430 Puede mover todos los dedos. 195 00:22:19,540 --> 00:22:21,550 Gloria acaba de llevarla a Urgencias. 196 00:22:24,390 --> 00:22:25,930 Ah, y tu amiguito... 197 00:22:26,830 --> 00:22:29,710 quédatelo un par de días y luego deshazte de él. 198 00:22:30,390 --> 00:22:31,540 Búscale una buena casa. 199 00:23:36,430 --> 00:23:40,040 Dios mío que desorden, ¿habéis visto esto? 200 00:23:40,290 --> 00:23:42,670 Si tuviésemos una criada y hubiera dejado las cosas así... 201 00:23:42,950 --> 00:23:44,440 ...la habríamos despedido. 202 00:23:44,560 --> 00:23:46,430 - Buenos días. - Hola Sandy. 203 00:23:50,430 --> 00:23:53,360 ¡Uy! la competencia de Bo Derek. ¿Qué ha pasado? 204 00:23:53,670 --> 00:23:54,750 Ese extraño jardinero... 205 00:23:54,760 --> 00:23:57,470 ...Salió de entre las matas, y me caí a la piscina. 206 00:23:58,450 --> 00:24:01,110 Sí, es muy extraño, a mí no me gusta. 207 00:24:01,520 --> 00:24:02,730 - Jim - ¿Sí? 208 00:24:02,780 --> 00:24:05,690 Ya sé que nos dijiste que el jardinero forma parte de la casa... 209 00:24:06,250 --> 00:24:07,990 ...pero... ¿estamos seguras con él? 210 00:24:08,330 --> 00:24:10,400 No os preocupéis por él, chicas. 211 00:24:11,040 --> 00:24:12,370 No mataría una mosca. 212 00:24:12,940 --> 00:24:15,540 Una mosca no, a nosotras quizá. 213 00:24:16,120 --> 00:24:20,730 Estuvo con mi tío en Vietnam. No tuvo suerte, por eso es así. 214 00:24:21,180 --> 00:24:24,990 - ¿Y lo que le hizo a Victoria? - Se me cayeron las bragas de miedo. 215 00:24:26,460 --> 00:24:27,880 Eso ya lo veo. 216 00:24:28,440 --> 00:24:30,540 Mirad, no está acostumbrado a las mujeres. 217 00:24:31,750 --> 00:24:34,220 Admito que es un poco extraño, pero está bien. 218 00:24:35,900 --> 00:24:39,340 No le hará daño a nadie, es como un gatito. 219 00:24:40,400 --> 00:24:41,830 Dirás un cocodrilo. 220 00:24:42,280 --> 00:24:43,470 Disculpadme. 221 00:24:44,330 --> 00:24:47,380 Eh, quizás necesite una amiga. 222 00:26:32,480 --> 00:26:34,150 - ¿Qué pasa? - ¡Mi cara! ¡Mi cara! 223 00:26:34,660 --> 00:26:36,210 ¡Dios mío! ¡Dios mío! 224 00:26:38,090 --> 00:26:39,250 ¿Qué pasa? 225 00:26:40,030 --> 00:26:43,340 ¡Hay sangre por toda la ducha! 226 00:26:43,930 --> 00:26:46,320 Mira, mira en la ducha no hay nada. 227 00:26:47,930 --> 00:26:52,010 No hay sangre, cálmate, no pasa nada. 228 00:26:56,640 --> 00:26:58,150 Hola, soy... soy Sandy. 229 00:26:59,460 --> 00:27:01,660 Tú eres el jardinero, ¿trabajas de día y de noche? 230 00:27:04,630 --> 00:27:06,800 Sí... trabajo... siempre... 231 00:27:08,340 --> 00:27:13,060 - ¿Eres veterano de guerra? - Veterano... en... Viet... nam... 232 00:27:15,510 --> 00:27:17,640 Mi hermano también fue allí, pero murió. 233 00:27:18,220 --> 00:27:22,060 - Espera, déjame que te quite... - ¡No! ¡No! 234 00:27:26,560 --> 00:27:31,450 - ¿Por qué siempre excavas ahí? - Sólo estoy cuidando mis flores. 235 00:28:14,420 --> 00:28:17,270 No quería hacerte daño pequeña, te quiero. 236 00:28:19,410 --> 00:28:22,830 Oh Cindy... ¿por qué tuviste que escaparte? 237 00:28:28,160 --> 00:28:30,620 Supongo que tendré que volver a llamar al detective Harris. 238 00:28:33,120 --> 00:28:34,970 La última vez hizo un buen trabajo. 239 00:28:39,760 --> 00:28:44,260 Lo primero que van a enseñarme es a hacer la manicura. 240 00:28:44,920 --> 00:28:48,530 Estupendo, así podrás practicar con nosotras. 241 00:28:48,880 --> 00:28:49,880 Sí. 242 00:28:49,890 --> 00:28:53,800 - Vaya, ¿qué está pasando, chicas? - Nos estamos divirtiendo. 243 00:28:54,360 --> 00:28:56,940 - Sí, es una fiestecita. - Eso parece... 244 00:28:59,500 --> 00:29:01,250 Un triunfo de la mente sobre la materia. 245 00:29:03,320 --> 00:29:05,060 Conque la mente contra la materia, ¿eh? 246 00:29:05,330 --> 00:29:07,050 Eso vamos a verlo. 247 00:29:08,600 --> 00:29:10,250 - Eh chicas. - ¿Qué pasa? 248 00:29:10,510 --> 00:29:13,270 ¿Qué tal si damos una fiesta el sábado por la noche? 249 00:29:13,660 --> 00:29:15,890 - ¡Bien! Una fiesta de inauguración. - ¡Estupendo! 250 00:29:18,740 --> 00:29:21,520 Oye Victoria, ¿por qué no llamas a tu agente? 251 00:29:21,820 --> 00:29:23,350 Quizá pueda venir a tocar tu banda. 252 00:29:23,350 --> 00:29:25,010 - ¡Claro! - ¡Estupendo! 253 00:29:25,370 --> 00:29:29,220 Les aviso con muy poco tiempo pero... Me encantaría que vinieran. 254 00:29:30,740 --> 00:29:32,050 - Vamos, llama a tu agente. - De acuerdo. 255 00:29:32,050 --> 00:29:33,650 - Le llamaré ahora mismo. - El sábado por la noche... 256 00:29:34,020 --> 00:29:34,910 Qué bien. 257 00:29:34,910 --> 00:29:36,090 - ¿Qué os parece? - ¿Qué? 258 00:29:36,150 --> 00:29:38,580 Vamos a darle un poco de alegría a esta vieja casa. 259 00:29:40,390 --> 00:29:43,640 - Venid chicas, el agua está buena. - Oh sí... 260 00:29:47,530 --> 00:29:49,800 Una fiesta, eso es lo que necesitamos. 261 00:29:51,770 --> 00:29:54,170 Cosquillitas... ¿Quién es el rey de la mansión? 262 00:30:40,420 --> 00:30:43,760 Jajaja ¡Sorpresa! 263 00:30:44,480 --> 00:30:46,700 ¿Qué pasa? ¡Mi película! 264 00:30:46,760 --> 00:30:48,530 Flurrrsssss muak muak 265 00:30:49,600 --> 00:30:52,450 Olvídate de tu película, tengo pensado algo mejor. 266 00:31:03,440 --> 00:31:08,730 ¡Muy bien! De acuerdo rubita. 267 00:32:18,670 --> 00:32:19,680 ¡Christopher! 268 00:32:20,060 --> 00:32:21,010 Hola, Victoria 269 00:32:21,060 --> 00:32:25,790 - Hola... Es precioso. - Gracias, lo terminé la semana pasada. 270 00:32:26,290 --> 00:32:29,050 Soy un hacha, he conseguido ponerlo a 200 millas por ahora. 271 00:32:29,650 --> 00:32:31,310 - ¿Bromeas? - ¿Damos un paseo? 272 00:32:32,080 --> 00:32:36,240 - Gracias, pero es muy arriesgado. - ¿Qué quieres? 273 00:32:36,590 --> 00:32:38,840 Jim, mi nuevo casero, va a dar una gran fiesta de... 274 00:32:39,210 --> 00:32:41,280 ...inauguración en la casa y quiere que toque la banda. 275 00:32:42,120 --> 00:32:44,540 Dijo que vendría gente importante, ¿qué te parece? 276 00:32:45,060 --> 00:32:47,320 Suena bien, ¿va a haber chicas guapas en la fiesta? 277 00:32:47,600 --> 00:32:48,870 - Sí, a montones. - Muy bien. 278 00:32:48,870 --> 00:32:50,590 Entonces, llama tú a los muchachos... 279 00:32:50,610 --> 00:32:52,260 ...y venid el viernes con los instrumentos. 280 00:32:53,130 --> 00:32:54,900 Podéis ensayar y veis mi nueva casa. 281 00:32:56,180 --> 00:32:58,000 - Estupendo, quedamos el viernes. - Magnífico. 282 00:33:00,520 --> 00:33:02,000 - Eh... Christopher - ¿Sí? 283 00:33:02,780 --> 00:33:06,040 - ¿Has construido bien este chisme? - Sí, ¿por qué? 284 00:33:06,900 --> 00:33:09,230 Bueno, parece que vuela hacia atrás. 285 00:33:09,970 --> 00:33:11,770 - Lárgate. - Hasta el viernes. 286 00:33:17,410 --> 00:33:18,920 - ¿Trato hecho? - Sí. 287 00:33:21,380 --> 00:33:22,490 Vámonos. 288 00:33:34,600 --> 00:33:38,580 Eh, pero qué te has creído, bájate ahora mismo. 289 00:33:39,380 --> 00:33:41,020 ¡Toma tus cosas! 290 00:33:46,380 --> 00:33:50,140 Jesucristo... Malditas zorras... 291 00:33:51,380 --> 00:33:53,780 Mierda... ¿lo has visto? 292 00:33:54,880 --> 00:33:56,790 Dime, ¿está muy lejos Malibú? 293 00:33:57,790 --> 00:34:00,140 A unas 25 millas, más o menos. 294 00:34:00,700 --> 00:34:02,020 Es un buen paseo, amigo. 295 00:34:02,810 --> 00:34:05,880 Oye, ¿puedo usar tu teléfono para decir que vengan a buscarme? 296 00:34:08,450 --> 00:34:09,530 Claro, entra. 297 00:34:12,780 --> 00:34:15,320 - Un hombre... - Vamos a tirarlo al agua. 298 00:34:16,430 --> 00:34:19,670 - ¿Qué hay? - ¿Cómo estás? 299 00:34:20,390 --> 00:34:24,100 Las chicas tenemos algo para ti... Una sorpresa. 300 00:34:32,790 --> 00:34:34,970 - Eh, ¿a qué viene esto? - ¿Y por qué no? 301 00:34:35,350 --> 00:34:38,160 - Llevabas mucho rato al sol. - ¡Diviértete, cariño! 302 00:34:40,990 --> 00:34:42,790 - ¿Y tú quién eres? - Harris. 303 00:34:43,250 --> 00:34:46,920 - ¿Qué estás haciendo aquí? - Tuve un problema y entré a llamar. 304 00:34:47,370 --> 00:34:48,940 Ahora tendrás más problemas. 305 00:34:57,780 --> 00:34:59,690 - ¿Richard? - Sí, soy yo. 306 00:35:00,070 --> 00:35:02,180 La encontré, ¿tienes un lápiz? 307 00:35:03,630 --> 00:35:07,680 - Sí. -20950 de Mullholland. 308 00:35:08,220 --> 00:35:09,780 Manda el cheque por correo. 309 00:35:12,160 --> 00:35:13,760 Tengo que dejarte ahora. 310 00:35:15,190 --> 00:35:19,150 Chico, estás empapado. ¿Quieres que te seque? 311 00:35:20,020 --> 00:35:21,880 - Vamos... - ¡Sí! 312 00:36:30,230 --> 00:36:31,330 - Hola. - Hola. 313 00:36:31,330 --> 00:36:34,530 - ¿Me ha llamado alguien, Pam? - Ummm... No. 314 00:36:34,930 --> 00:36:36,810 - Muy bien... - ¿Me dejas tu coche? 315 00:36:36,920 --> 00:36:38,310 Sí, ten cuidado. 316 00:36:50,280 --> 00:36:52,800 ¡Maldita sea, es que no os ha dicho nadie... 317 00:36:53,270 --> 00:36:55,160 ...que no se puede subir con hombres! 318 00:37:11,920 --> 00:37:13,010 Mierda. 319 00:37:51,610 --> 00:37:52,520 Hola. 320 00:37:53,170 --> 00:37:54,920 Ah, Tommy Lee, ¿qué pasa? 321 00:37:56,350 --> 00:37:58,470 ¿Un recado? No, no me lo han dado. 322 00:38:00,690 --> 00:38:01,720 ¿Pam? 323 00:38:04,240 --> 00:38:05,670 ¿Para un anuncio? 324 00:38:07,100 --> 00:38:08,100 ¿Ella? 325 00:38:09,480 --> 00:38:11,030 Estoy en casa hace una hora. 326 00:38:11,970 --> 00:38:13,220 No, no me ha dicho nada. 327 00:38:13,230 --> 00:38:18,510 Cuando yo llegué me pidió prestado mi coche. 328 00:38:20,510 --> 00:38:21,800 ¿Que la estáis esperando? 329 00:38:22,510 --> 00:38:23,390 Ya veo. 330 00:38:25,990 --> 00:38:27,290 Y no está. 331 00:38:27,680 --> 00:38:29,460 Vaya, lo siento, no puedo hacer nada. 332 00:38:30,070 --> 00:38:32,290 No me dio el recado, ella no me dijo nada... 333 00:38:33,120 --> 00:38:34,830 ...Cogió mi coche y se largó. 334 00:38:36,650 --> 00:38:38,400 Lo siento, no volverá a suceder. 335 00:38:39,360 --> 00:38:40,240 Nunca. 336 00:38:42,910 --> 00:38:43,810 De acuerdo. 337 00:38:43,890 --> 00:38:44,830 Lo siento. 338 00:38:45,700 --> 00:38:46,660 Adiós. 339 00:38:51,360 --> 00:38:52,740 ¡Esa furcia! 340 00:38:56,590 --> 00:38:58,210 Joel, puedes hacerlo. Vamos. 341 00:39:04,350 --> 00:39:06,470 Ohhh... esto es terrible... 342 00:39:07,720 --> 00:39:09,590 Es terrible... 343 00:39:11,740 --> 00:39:13,180 ¿Hablaste con Goldfarb? 344 00:39:13,470 --> 00:39:15,360 No... Sí, hablé con Goldfarb el otro día... 345 00:39:15,880 --> 00:39:17,990 - Óyeme... - ¿Cerró el trato? 346 00:39:18,280 --> 00:39:21,800 Sí, lo cerró. Deberíamos ir a la oficina y mirar los papeles. 347 00:39:22,280 --> 00:39:23,780 - Se supone que... - Los documentos. 348 00:39:23,780 --> 00:39:24,900 Sí, los documentos. 349 00:39:25,380 --> 00:39:27,000 - Yo los revisé por ti. - ¿De veras? 350 00:39:27,010 --> 00:39:28,310 - Gracias. - Tardé una semana. 351 00:39:28,490 --> 00:39:30,230 Oh Jim, te lo agradezco. 352 00:39:30,520 --> 00:39:32,950 Cuando quieras te invito a una copichuela. 353 00:39:33,850 --> 00:39:36,870 - Propongo un brindis. - Por... Los hombres. 354 00:39:37,840 --> 00:39:42,250 - Por los nuevos amigos. - Por que contraten pronto una criada. 355 00:39:44,100 --> 00:39:45,330 Por las verrugas. 356 00:39:46,770 --> 00:39:50,750 - Por Jim, nuestro casero. - ¡Sí! 357 00:39:51,830 --> 00:39:53,430 - ¡Sí! - Por Jim. 358 00:39:55,270 --> 00:39:57,720 ¿Qué estará haciendo? Tampoco hoy ha bajado a cenar. 359 00:39:58,080 --> 00:39:58,870 No lo sé. 360 00:39:58,890 --> 00:40:01,520 Está dándose otro baño, oí correr el agua cuando bajé. 361 00:40:02,120 --> 00:40:05,940 - Gasta todo el agua caliente. - Y escucha esas cintas extrañas. 362 00:40:06,200 --> 00:40:07,890 - ¿De verdad? - Sí. 363 00:40:08,110 --> 00:40:10,950 ¿Raras cómo qué? ¿Rock and Roll raro? 364 00:40:11,380 --> 00:40:13,060 No, de control mental. 365 00:40:13,840 --> 00:40:15,550 - ¿Control mental? - ZI, mental. 366 00:40:16,120 --> 00:40:17,300 Control mental... 367 00:40:17,820 --> 00:40:19,220 Hola preciosa. 368 00:40:19,440 --> 00:40:23,210 Hola sexy, ¿dónde has estado? ¿Con otro productor? 369 00:40:23,650 --> 00:40:27,120 Qué día he tenido. No he parado. 370 00:40:27,580 --> 00:40:31,300 Debí llevar las zapatillas. Otra vez corriendo tras el director. 371 00:40:32,200 --> 00:40:35,220 - Brindo por eso. - Muy bien, tú vas a ser mi voluntaria. 372 00:40:35,530 --> 00:40:37,710 Tengo una idea y ella es perfecta. Vamos. 373 00:40:38,030 --> 00:40:39,140 Estoy cansada. 374 00:40:39,140 --> 00:40:40,630 - Ven Victoria. - No... 375 00:40:41,060 --> 00:40:42,070 Vamos, querida. 376 00:40:45,320 --> 00:40:47,830 Y pensé que serías la perfecta. Échate. 377 00:40:49,010 --> 00:40:49,720 Muy bien. 378 00:40:50,390 --> 00:40:52,020 Este es el plan, ¿verdad chicas? 379 00:40:52,910 --> 00:40:55,120 Jimmy tiene las cintas. 380 00:40:55,790 --> 00:41:00,150 No sabemos de qué son y necesitamos una actriz como tú... 381 00:41:00,470 --> 00:41:03,170 ...Para que entre y... - Las coja. 382 00:41:03,990 --> 00:41:05,470 Tienes que decirle esto... 383 00:41:05,700 --> 00:41:07,530 Que hay un productor y... 384 00:41:07,630 --> 00:41:09,510 Quiere oír tu nueva cinta... 385 00:41:09,570 --> 00:41:12,610 ...Y te gustaría que Jim te diera un consejo. 386 00:41:13,210 --> 00:41:15,320 - Te dé un consejo de hermano, ¿eh? - Le encantará. 387 00:41:16,870 --> 00:41:18,540 - Esa no, esa. ¿Esa no? 388 00:41:18,580 --> 00:41:20,300 - La casete. - Ah sí, esta. 389 00:41:21,360 --> 00:41:23,190 - Dale esta, es una buena cinta. - Muy bien. 390 00:41:23,720 --> 00:41:24,660 - Vamos. - De acuerdo. 391 00:41:24,660 --> 00:41:26,270 - Ve al baño. - Pero que se cambie. 392 00:41:26,350 --> 00:41:28,030 - Estoy bien así... - Este es muy formal. 393 00:41:28,390 --> 00:41:29,750 Sí, necesitamos algo sexy. 394 00:41:31,600 --> 00:41:34,580 - Material para catre de productor... - Venga ya... 395 00:41:35,780 --> 00:41:36,790 Muy bien. 396 00:41:38,160 --> 00:41:41,280 Tú le das la cinta... Y le pegas el cambiazo. 397 00:41:42,020 --> 00:41:44,240 Está bien, le doy el cambiazo... No parareis hasta tenerla. 398 00:41:45,200 --> 00:41:46,990 - Gracias. - Venga vamos a hacerlo. 399 00:41:46,990 --> 00:41:48,660 No sé cómo voy a salir de esto. 400 00:41:49,310 --> 00:41:52,690 Falta un poco de maquillaje. Te convertiremos en una estrella. 401 00:41:53,470 --> 00:41:57,580 Todo lo que quiere, lo consigue... 402 00:42:00,170 --> 00:42:01,880 No te olvides de la cinta. 403 00:42:03,580 --> 00:42:06,130 Está bien jamona, excelente. 404 00:42:07,610 --> 00:42:09,810 - Perfecta. - Vamos a conseguirlo. 405 00:42:10,240 --> 00:42:12,140 A lo mejor consigo algo más de él... 406 00:42:12,700 --> 00:42:15,010 Ojalá fuera así. 407 00:42:15,600 --> 00:42:17,290 Estás maravillosa. 408 00:42:17,510 --> 00:42:18,570 ¿Dónde está la cinta? 409 00:42:20,790 --> 00:42:23,370 Estás guapísima. ¡Devórale! 410 00:43:09,520 --> 00:43:10,540 ¿Quién está ahí? 411 00:43:12,130 --> 00:43:13,920 Eh... Soy yo. 412 00:43:15,400 --> 00:43:16,670 ¿Tú quién eres? 413 00:43:19,980 --> 00:43:22,590 - Hola. - Ah, hola Victoria, entra. 414 00:43:25,360 --> 00:43:26,470 ¿Qué ocurre? 415 00:43:27,660 --> 00:43:29,570 Eh... Vine a hacerte una visita. 416 00:43:30,280 --> 00:43:32,500 - No podía dormir. - ¿No? 417 00:43:33,170 --> 00:43:34,990 Toma un buen baño caliente, te relajará. 418 00:43:36,650 --> 00:43:37,920 Puedes dártelo aquí... 419 00:43:39,230 --> 00:43:40,980 ¿Qué tienes sobre la cama? 420 00:43:42,940 --> 00:43:44,740 Ah... Es una pirámide. 421 00:43:45,310 --> 00:43:46,770 ¿Andas metido en eso? 422 00:43:50,040 --> 00:43:51,210 En realidad no... 423 00:43:51,370 --> 00:43:56,210 Estoy dominando las energías cósmicas para aprender los secretos del universo... 424 00:43:56,630 --> 00:43:59,240 ...del universo, de la creación, de todo. 425 00:43:59,590 --> 00:44:00,990 ¿Y para qué quieres saber eso? 426 00:44:01,340 --> 00:44:02,340 Mira. 427 00:44:15,820 --> 00:44:17,670 ¡Has movido el jabón! 428 00:44:18,530 --> 00:44:21,610 - Sí, es sólo energía. - ¿Con qué lo has hecho? ¡Vamos! 429 00:44:22,830 --> 00:44:24,070 Jejeje, no hay cuerdas... 430 00:44:24,070 --> 00:44:27,960 Quieres decir que lo has movido... ¿con tu cerebro? 431 00:44:28,890 --> 00:44:32,320 Sí. Te concentras y mentalmente lo mueves. 432 00:44:32,690 --> 00:44:34,500 Sé que se hace pero... pensé que... 433 00:44:35,590 --> 00:44:40,050 ...sólo los gurús... o cómo se llamen... los de las montañas, podían hacerlo... 434 00:44:40,560 --> 00:44:42,390 Puede hacerlo cualquiera, es fácil. 435 00:44:42,760 --> 00:44:48,030 Lo que tienes que hacer es enfocar... y ver el objeto en tu mente. 436 00:44:49,260 --> 00:44:51,740 Pensar sólo en lo que estás mirando... 437 00:44:52,390 --> 00:44:54,250 Y luego, en el fondo de tu mente... moverlo. 438 00:44:55,930 --> 00:44:58,210 Si te concentras lo suficiente funciona. ¡Sencillo! 439 00:44:58,610 --> 00:45:00,220 - ¿Puede hacerlo cualquiera? - Claro. 440 00:45:04,210 --> 00:45:06,050 No funciona jajaja. 441 00:45:06,240 --> 00:45:08,260 No... Todo lleva su tiempo, vamos. 442 00:45:09,970 --> 00:45:11,760 - Es fácil. - ¿Sí, eh? 443 00:45:14,340 --> 00:45:16,860 Voy a marcharme, a ver si duermo un poco. 444 00:45:17,400 --> 00:45:18,900 Tengo mucho en que pensar. 445 00:45:19,820 --> 00:45:21,190 ¡Ven aquí! 446 00:45:27,150 --> 00:45:30,910 - Ya está, felices sueños. - ¿A dónde vas? ¡Eh! ¡No! 447 00:45:31,230 --> 00:45:33,730 ¡Victoria! ¡Estás empapada! ¿Qué ha pasado? 448 00:45:34,650 --> 00:45:36,150 ¡Siéntate, siéntate! 449 00:45:36,450 --> 00:45:38,160 ¡Tiene la cinta, bien! 450 00:45:40,600 --> 00:45:42,400 ¡Tenemos a Jim en nuestras manos! 451 00:45:42,910 --> 00:45:45,660 - ¿Qué ha pasado? ¿Qué ha pasado? - Me metió en la bañera... 452 00:45:46,340 --> 00:45:49,950 - ¿Sí? ¿Y luego qué? - Luego, luego nada. 453 00:45:51,650 --> 00:45:52,770 ¿Y qué pasó? 454 00:45:52,770 --> 00:45:55,490 Que me tiró a la bañera y se salió. 455 00:45:56,640 --> 00:45:59,660 - Se fue. - ¿Qué pretendería? 456 00:46:00,040 --> 00:46:03,090 Jim no está... No es materialista... 457 00:46:03,570 --> 00:46:05,690 Está metido en la metafísica... 458 00:46:07,180 --> 00:46:09,890 - Ah... No lo sé... - Las cintas nos darán una pista. 459 00:46:10,410 --> 00:46:14,540 Es muy interesante... No es como los demás chicos. 460 00:46:19,630 --> 00:46:22,590 Espero que los pintores no tarden demasiado en mi cuarto. 461 00:46:23,410 --> 00:46:25,620 Detesto dormir en el sótano. 462 00:48:02,560 --> 00:48:04,290 - Hola, ¿qué queréis? - Policía. 463 00:48:04,320 --> 00:48:06,260 - Guarda ese chisme... - ¿Cómo se llama? 464 00:48:06,650 --> 00:48:08,720 - Cindy Carlton. - Oye déjalo... 465 00:48:09,620 --> 00:48:11,700 - ¿Está Jim en casa? - Oh sí, ¡Jim! 466 00:48:13,130 --> 00:48:13,980 ¿Sí? 467 00:48:17,690 --> 00:48:20,080 Oye dime... ¿quién es esa morena? 468 00:48:21,100 --> 00:48:24,370 Sí... es Cindy... Cindy Carlton, una inquilina. 469 00:48:24,780 --> 00:48:26,320 - ¿Inquilina? - Sí. 470 00:48:26,340 --> 00:48:28,000 ¿Ahora te dedicas a la hostelería? 471 00:48:29,100 --> 00:48:30,120 Eso parece. 472 00:48:30,380 --> 00:48:32,540 - No te veía desde la universidad. - ¿Sigues jugando al rugby? 473 00:48:33,400 --> 00:48:35,210 Juego de vez en cuando. 474 00:48:35,540 --> 00:48:37,400 - Estás en forma. - Gracias. 475 00:48:38,340 --> 00:48:41,840 - ¿Te gusta la casa? - Es estupenda, muy bonita. 476 00:48:42,930 --> 00:48:44,760 Pero... tiene mala reputación. 477 00:48:45,200 --> 00:48:46,370 ¿Por qué dices eso? 478 00:49:57,610 --> 00:49:59,310 Maldita sea... ¡lárgate de aquí! 479 00:50:01,490 --> 00:50:03,700 Era sólo una broma jajaja... 480 00:50:04,350 --> 00:50:06,060 ¿Estás loca o qué te pasa? 481 00:52:23,650 --> 00:52:25,530 ¡Basta! ¡Cálmate! 482 00:52:26,790 --> 00:52:30,430 Está bien, estamos aquí. 483 00:52:30,900 --> 00:52:33,830 - ¿Qué le pasa? - Creo que ha tenido una pesadilla. 484 00:52:34,480 --> 00:52:35,970 ¿Una pesadilla, Victoria? 485 00:52:36,250 --> 00:52:40,740 - Así que este es tu lugar secreto. - Sí, mi madre me traía a menudo. 486 00:52:41,520 --> 00:52:44,010 Jim, háblame de tus poderes. 487 00:52:44,520 --> 00:52:45,530 Muy bien. 488 00:52:45,790 --> 00:52:48,310 Ah, y acerca de aquel sueño horrible que tuviste en el sótano. 489 00:52:48,780 --> 00:52:50,760 ¿Por qué no te trasladas de cuarto hasta el viernes? 490 00:52:51,300 --> 00:52:53,260 ¿Quieres decir que los pintores aún no han terminado? 491 00:52:53,550 --> 00:52:54,570 Lo siento. 492 00:52:59,880 --> 00:53:00,780 Cindy. 493 00:53:02,430 --> 00:53:03,590 ¿Qué haces aquí? 494 00:53:04,140 --> 00:53:05,910 Iba a preguntarte lo mismo. 495 00:53:06,310 --> 00:53:07,360 Vivo aquí. 496 00:53:08,130 --> 00:53:09,350 Sí, ya lo veo. 497 00:53:11,050 --> 00:53:14,070 ¡No, no, Richard por favor, déjame! 498 00:53:14,970 --> 00:53:18,430 ¡No, no, Richard no! 499 00:53:19,220 --> 00:53:24,280 ¡No, no, déjame, no! 500 00:53:25,140 --> 00:53:27,650 ¡No, no! 501 00:53:29,230 --> 00:53:30,490 ¿Viven todas aquí? 502 00:53:32,590 --> 00:53:33,300 Sí. 503 00:53:35,700 --> 00:53:39,770 Eh Cindy, ¿quién es? Preséntanos. 504 00:53:40,110 --> 00:53:41,670 Chicas, este es Richard. 505 00:53:42,210 --> 00:53:43,990 - ¿Qué tal? - Hola. 506 00:53:44,840 --> 00:53:46,780 - ¡Hola! - Hola Richard. 507 00:53:48,290 --> 00:53:49,890 Encantada de conocerte. 508 00:53:50,020 --> 00:53:51,360 ¿Qué es esto? ¿Un harén? 509 00:53:51,920 --> 00:53:53,020 No. 510 00:53:54,030 --> 00:53:55,540 Qué asco... 511 00:53:57,310 --> 00:54:00,000 Espera Richard. Me alegro mucho de verte. 512 00:54:00,750 --> 00:54:02,430 Vamos adentro a hablar, ¿eh? 513 00:54:10,140 --> 00:54:11,760 Qué cara de mala espina. 514 00:54:11,980 --> 00:54:13,590 Bueno chicas, ¿qué hay de cena? 515 00:54:14,000 --> 00:54:16,280 ¡Alubias con chorizo! 516 00:54:19,600 --> 00:54:21,100 Increíble... 517 00:54:21,390 --> 00:54:23,480 Su Ling no sabe cocina italiana. 518 00:54:26,870 --> 00:54:29,950 XDDDDDDDD 519 00:54:36,860 --> 00:54:40,080 Vamos, entra. Vamos a divertirnos. 520 00:54:45,550 --> 00:54:47,010 Dime, ¿para qué quieres esta pistola? 521 00:54:48,720 --> 00:54:49,940 Para protegerme. 522 00:54:50,560 --> 00:54:52,110 Me sentía insegura. 523 00:54:57,130 --> 00:54:58,810 No comprendo este sistema. 524 00:55:00,240 --> 00:55:01,220 ¿Qué sistema? 525 00:55:01,220 --> 00:55:02,740 ¡Este sistema de vida! 526 00:55:04,060 --> 00:55:07,320 Es como una residencia, no se permite subir a ningún chico. 527 00:55:14,720 --> 00:55:16,750 ¿Ni tampoco a Jim, vuestra amable matrona? 528 00:55:40,430 --> 00:55:42,320 - ¿No sube? - ¡No! 529 00:55:46,830 --> 00:55:48,270 Cuando te pedí que te casaras conmigo... 530 00:55:48,360 --> 00:55:50,550 ...dijiste que necesitabas pensarlo. 531 00:55:52,000 --> 00:55:53,720 Ahora quiero tu respuesta. 532 00:55:55,840 --> 00:55:57,450 ¡Y quiero que te vayas de aquí! 533 00:55:58,700 --> 00:55:59,980 ¡Sea como sea! 534 00:56:03,780 --> 00:56:06,490 ¡Necesito tiempo, necesito más tiempo! 535 00:56:45,050 --> 00:56:46,190 ¡Salud! 536 00:56:49,160 --> 00:56:50,150 Muy bien... 537 00:56:53,270 --> 00:56:54,970 ¿Qué tal está? ¿Está rico? 538 00:56:56,010 --> 00:56:56,780 Estupendo. 539 00:57:01,150 --> 00:57:02,210 Riquísimo. 540 00:57:03,120 --> 00:57:05,890 Tienes un cuerpo muy sexy, ¿lo sabías? 541 00:57:16,540 --> 00:57:17,730 ¿Qué te ha pasado? 542 00:57:18,110 --> 00:57:19,350 Maldita sea... 543 00:57:20,810 --> 00:57:22,390 - Da igual. - Lo siento... 544 00:57:22,670 --> 00:57:23,400 Da igual. 545 00:57:23,430 --> 00:57:24,220 Toma. 546 00:57:32,470 --> 00:57:35,090 No sé... qué es lo que pasa... 547 00:57:35,970 --> 00:57:37,710 Nada, relájate, no importa... 548 00:57:38,660 --> 00:57:39,910 No es más que vino. 549 00:57:41,810 --> 00:57:44,970 Dios mío... es tan raro... 550 00:57:45,340 --> 00:57:48,580 No sé, no entiendo, no sé qué me ha pasado... qué extraño... 551 00:58:24,670 --> 00:58:25,790 ¿Qué ha pasado? 552 00:58:25,810 --> 00:58:27,630 - ¡No sé! - Ha sonado... Como un disparo. 553 00:58:28,640 --> 00:58:30,220 ¿Estabas jugando con la pistola? 554 00:58:30,810 --> 00:58:32,240 Yo... estaba durmiendo... 555 00:58:32,350 --> 00:58:34,770 - Calma, no pasa nada... - Dios mío... 556 00:58:35,320 --> 00:58:36,510 No tienes nada... 557 00:58:36,510 --> 00:58:38,400 Está bien, está bien, calma... 558 00:58:41,020 --> 00:58:42,340 Vámonos de aquí. 559 00:59:13,960 --> 00:59:15,850 Mira qué bonito cristal. 560 00:59:16,490 --> 00:59:19,000 Relájate y siéntete a gusto. 561 00:59:20,050 --> 00:59:21,430 Todo va bien. 562 00:59:21,570 --> 00:59:22,820 Confía en mí. 563 00:59:23,660 --> 00:59:27,390 Todo es maravilloso... Y el amor también lo es. 564 00:59:28,400 --> 00:59:30,710 No es sólo sufrimientos y decepciones... 565 00:59:31,600 --> 00:59:33,450 ...es cálido... Y tierno... 566 00:59:44,100 --> 00:59:46,640 Eso es... eso es... 567 00:59:58,980 --> 01:00:00,260 ¿Por qué has hecho eso? 568 01:00:53,020 --> 01:00:53,780 ¿Cindy? 569 01:00:55,740 --> 01:00:56,720 ¿Cómo? 570 01:00:59,440 --> 01:01:00,350 ¿Cindy? 571 01:01:01,810 --> 01:01:02,560 ¡Cindy! 572 01:01:04,780 --> 01:01:05,710 ¡Cindy! 573 01:01:20,100 --> 01:01:21,350 ¡Zorra! 574 01:02:16,540 --> 01:02:17,940 ¡Buenos días! 575 01:02:25,710 --> 01:02:26,900 Buenos días. 576 01:02:31,330 --> 01:02:35,720 ¿Qué hacéis despiertos a estas horas de la mañana? 577 01:02:36,590 --> 01:02:38,070 No es lo más exacto. 578 01:02:38,220 --> 01:02:39,620 ¿Qué haces levantada? 579 01:02:40,460 --> 01:02:42,360 Ay, tenía un dolor de cabeza horrible... 580 01:02:42,700 --> 01:02:44,360 ...No podía pegar ojo. 581 01:02:46,220 --> 01:02:47,820 Necesito un café. 582 01:02:54,050 --> 01:02:55,480 ¿Qué ha pasado? 583 01:03:01,160 --> 01:03:04,520 Oh pobrecito... ¿qué te ha pasado? 584 01:03:06,700 --> 01:03:10,480 Bueno... perdí la concentración. 585 01:03:21,470 --> 01:03:22,710 ¿Qué es lo que te pasa? 586 01:03:22,930 --> 01:03:24,480 ¿Fue una noche salvaje? 587 01:03:25,640 --> 01:03:26,600 Sí. 588 01:03:28,290 --> 01:03:30,360 Eh... ¿habéis visto a Cindy? 589 01:03:32,100 --> 01:03:33,930 No ha dormido en su cama esta noche. 590 01:03:36,140 --> 01:03:37,250 Ya... 591 01:03:44,180 --> 01:03:46,000 Me he llevado a Cindy a casa. 592 01:03:46,360 --> 01:03:48,260 Volveré otro día a recoger sus cosas. 593 01:03:49,260 --> 01:03:50,300 Richard. 594 01:03:51,440 --> 01:03:53,950 ¡Qué extraño! No se ha despedido. 595 01:03:55,640 --> 01:03:57,420 Richard estaba bastante furioso. 596 01:03:57,750 --> 01:03:59,640 Quizás pensó que era lo mejor. 597 01:04:00,510 --> 01:04:01,400 Aun así... 598 01:04:01,400 --> 01:04:03,860 Victoria, ¿a qué hora vienen esos chicos? 599 01:04:04,520 --> 01:04:05,980 - ¿Los del grupo? - Sí. 600 01:04:06,310 --> 01:04:08,140 Llegarán dentro de una hora. 601 01:04:08,790 --> 01:04:11,810 ¡Estupendo! Ja, ja, me encantan los guitarristas. 602 01:04:11,830 --> 01:04:13,090 Y tú les gustarás. 603 01:04:14,480 --> 01:04:15,510 Ignórame... 604 01:04:19,740 --> 01:04:22,510 Tienes mala cara. Anda, siéntate, yo te prepararé el desayuno. 605 01:04:23,780 --> 01:04:24,660 Muy bien. 606 01:04:27,510 --> 01:04:29,610 - Suerte con tu entrevista para las clases. - Gracias. 607 01:04:47,030 --> 01:04:51,000 - Vaya... qué cariñosita eres... - No, no soy cariñosa. 608 01:04:53,110 --> 01:04:55,170 Es que no quiero que se incendie la casa. 609 01:05:11,710 --> 01:05:14,140 - ¡Hola! - ¿Qué hay? 610 01:05:14,440 --> 01:05:16,310 ¡Venid chicas, ya han llegado! 611 01:05:16,550 --> 01:05:17,800 ¡Sí, vamos! 612 01:05:22,200 --> 01:05:23,750 - ¡Hola Victoria! - ¡Hola! 613 01:05:32,470 --> 01:05:33,940 ¡Hola chicos! ¡Hola! 614 01:05:33,940 --> 01:05:35,800 Eh, vamos para allá. 615 01:05:37,890 --> 01:05:39,660 - ¡Hola! - ¡Hola! 616 01:05:39,750 --> 01:05:42,500 - ¿Os ha costado encontrar la casa? 617 01:05:48,850 --> 01:05:50,730 Blau blau blau blau, blau blau blau blau 618 01:05:51,260 --> 01:05:54,780 Bla, la abuela fuma, bla bla 619 01:06:04,820 --> 01:06:07,080 Blau blau blau blau, blau blau blau blau 620 01:06:13,610 --> 01:06:16,880 ¿Qué haces? 621 01:06:18,970 --> 01:06:22,500 Si su música es tan bonita como sus culos, será fantástico... 622 01:06:23,300 --> 01:06:24,910 ¿Pero qué hacéis? 623 01:06:32,430 --> 01:06:33,970 Quiero ir a jugar al julepe. 624 01:06:34,190 --> 01:06:35,920 Vale, vamos para allá. 625 01:06:52,230 --> 01:06:53,000 ¿Qué ha pasado? 626 01:06:53,330 --> 01:06:56,210 Me he cortado... con la manzana... 627 01:06:57,170 --> 01:06:58,270 ...con el cuchillo... 628 01:06:58,760 --> 01:06:59,740 No lo sé... 629 01:07:00,610 --> 01:07:02,440 - Es profundo... - ¡Ah! Me duele... 630 01:07:03,610 --> 01:07:05,850 Ponte esto y aprieta fuerte. 631 01:07:06,300 --> 01:07:07,230 Así. 632 01:07:14,170 --> 01:07:17,940 ¡Chicos! Id a comprar pizzas y me dejáis limpiar en paz. 633 01:07:19,290 --> 01:07:22,090 - A mí me parece estupendo. - ¡Sí! Me apunto. 634 01:07:22,470 --> 01:07:25,010 - Ah, ¿tú te vienes? - Nos vamos Victoria, hasta luego. 635 01:07:25,410 --> 01:07:27,720 Muy bien. Pues vámonos. 636 01:07:28,900 --> 01:07:30,760 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 637 01:07:30,760 --> 01:07:32,780 ¡Adiós! Y divertíos. ¡Tomaos vuestro tiempo! 638 01:09:29,840 --> 01:09:32,030 - ¿Qué te pasa? - ¿Qué ocurre? 639 01:09:32,440 --> 01:09:33,370 ¡Jim! 640 01:09:33,620 --> 01:09:36,470 - Vamos, pequeña tranquilízate. - Mira, traemos una pizza. 641 01:09:38,000 --> 01:09:39,780 - ¿Qué te pasa? - Está fingiendo. 642 01:09:40,510 --> 01:09:44,310 - ¡Algo! ¡Algo me estaba siguiendo! - ¿Que te seguía? 643 01:09:45,130 --> 01:09:46,250 Si aquí no hay nada... 644 01:10:32,150 --> 01:10:34,390 No... 645 01:10:35,080 --> 01:10:37,630 ¿Qué estás haciendo? ¿Limpiando la nevera? 646 01:10:38,150 --> 01:10:39,650 Y del modo más difícil... 647 01:10:42,460 --> 01:10:45,990 - ¿Has oído hablar de esta mascarilla? - No, la verdad es que no... 648 01:10:46,560 --> 01:10:47,730 Es muy conocida. 649 01:10:50,160 --> 01:10:51,980 Nena, vamos a ducharnos. 650 01:10:55,570 --> 01:11:01,140 - ¿Qué estás haciendo? - Vamos... Es la hora de la ducha. 651 01:11:01,540 --> 01:11:02,550 Eso es. 652 01:11:09,450 --> 01:11:11,120 Ven, alarga más la mano. 653 01:11:12,400 --> 01:11:15,990 - ¿Qué haces? - Es lo que te mereces. 654 01:11:16,450 --> 01:11:17,470 ¿Ah sí? 655 01:11:20,270 --> 01:11:22,710 - ¿Sabías que llevaba los zapatos puestos? - Es lo mismo... 656 01:11:24,200 --> 01:11:28,700 - No, no es lo mismo... - Venga tienes que lavarte el vestido, así. 657 01:11:30,100 --> 01:11:31,470 Eso mismo dicen todos... 658 01:12:49,990 --> 01:12:54,050 - Parece divertido. - Sí. Deberías probarlo alguna vez. 659 01:13:02,670 --> 01:13:05,090 - ¿Qué estás leyendo? - Lo cogí de la biblioteca. 660 01:13:06,870 --> 01:13:08,480 Después de escuchar tus cintas... 661 01:13:08,820 --> 01:13:10,850 ...Y ver cómo se movía el jabón por el baño... 662 01:13:12,950 --> 01:13:14,800 ...quise aprender un poco más de esto. 663 01:13:15,310 --> 01:13:17,450 Estoy... enganchada. 664 01:13:20,720 --> 01:13:24,230 Bienvenida al club. ¿Quién es este tipo? 665 01:13:27,830 --> 01:13:31,590 Ah, Hoffman... He leído algo acerca de él. 666 01:13:32,270 --> 01:13:34,730 Y alguno de sus libros... ganó mucho dinero. 667 01:13:35,430 --> 01:13:37,150 - Sí. - Es bueno. 668 01:13:37,950 --> 01:13:39,050 ¿Qué es esto? 669 01:13:39,300 --> 01:13:43,120 Con todo mi cariño, a mi querida hija D. 670 01:13:47,120 --> 01:13:50,530 Me encantaría conocerla, seguro que tiene algunos poderes. 671 01:13:53,650 --> 01:13:55,230 Con un padre como este... 672 01:13:57,970 --> 01:13:59,780 Debe saber algunas cosillas. 673 01:15:33,940 --> 01:15:35,730 - Eh, me encanta tu canción. - ¿Sí? 674 01:15:36,540 --> 01:15:38,250 El supermercado estaba repleto. 675 01:15:38,250 --> 01:15:39,540 - ¿Bromeas? - No. 676 01:15:39,540 --> 01:15:41,600 - ¿Qué has comprado? - Hay de todo para la fiesta. 677 01:15:42,250 --> 01:15:43,240 Eh, qué maravilla. 678 01:15:43,640 --> 01:15:45,360 Más cosas para la fiesta, genial. 679 01:15:49,650 --> 01:15:53,370 - ¿Qué tenemos por aquí? - Aquí están mis creaciones. 680 01:15:54,620 --> 01:15:57,090 Tenemos... crema de plátano. 681 01:15:58,950 --> 01:16:01,340 - Manzana con canela. - ¡Bien! 682 01:16:02,450 --> 01:16:04,630 - Tarta de chocolate. - ¡Mi favorita! 683 01:16:04,770 --> 01:16:06,880 - Y... - ¿Cereza? 684 01:16:07,620 --> 01:16:08,640 ¡Sí! 685 01:16:25,560 --> 01:16:27,050 ¡Eh, qué divertido! 686 01:16:38,270 --> 01:16:40,200 ¡Por qué no habrá sido la de cereza! 687 01:16:42,720 --> 01:16:44,020 ¡Toma cereza! 688 01:16:44,160 --> 01:16:45,880 - ¡Sí, cerezas para ti! - ¡Toma! 689 01:16:48,150 --> 01:16:49,180 Está bueno. 690 01:16:50,490 --> 01:16:51,380 ¡No está mal! 691 01:16:51,380 --> 01:16:53,100 ¡Toma, toma! 692 01:16:54,760 --> 01:16:55,930 Están buenísimas estas tartas. 693 01:16:55,940 --> 01:16:57,950 Y no nos quedan para la fiesta. 694 01:17:04,730 --> 01:17:07,670 ¿Has visto la porquería que han montado en la cocina con las tartas? 695 01:17:08,330 --> 01:17:10,590 Los cerdos siempre son cerdos, ¿no crees? 696 01:17:14,670 --> 01:17:15,870 Qué bonito... 697 01:17:15,900 --> 01:17:19,250 Sí, es verdad. Lo ha dejado Jim para ti. 698 01:17:52,560 --> 01:17:54,280 ¡Calabaza! 699 01:17:59,940 --> 01:18:02,550 ¡Pobrecito mío! 700 01:18:08,200 --> 01:18:09,070 ¿Qué te pasa? 701 01:18:09,530 --> 01:18:11,070 ¡Hijo de puta! 702 01:18:19,300 --> 01:18:20,240 Victoria... 703 01:18:22,450 --> 01:18:23,230 ¡Victoria! 704 01:18:23,550 --> 01:18:25,700 ¡Victoria! ¡Espera, Victoria! 705 01:18:29,580 --> 01:18:31,900 ¡Victoria! ¡Victoria! 706 01:18:37,370 --> 01:18:38,500 ¡Oye espera! 707 01:18:40,080 --> 01:18:41,180 ¡Victoria! 708 01:18:43,320 --> 01:18:46,030 Pero... ¿qué estás haciendo? ¿Por qué corres tanto? 709 01:18:48,900 --> 01:18:49,810 ¡Mira! 710 01:18:52,850 --> 01:18:54,550 ¿Quién ha podido hacer una cosa así? 711 01:19:33,930 --> 01:19:35,540 - ¿Cómo estáis? - ¡Muy bien! 712 01:19:36,990 --> 01:19:37,970 Estupendo, estupendo. 713 01:19:37,970 --> 01:19:39,580 Me encanta que todo el mundo lo pase bien con mis trucos... 714 01:19:40,590 --> 01:19:42,830 ...porque yo también disfruto y voy a seguir con más magia... 715 01:19:43,530 --> 01:19:46,450 ...y espero que los siguientes trucos os gusten también. 716 01:19:47,370 --> 01:19:49,180 A ver, rápido, necesito una voluntaria. 717 01:19:49,360 --> 01:19:50,640 ¿Alguna voluntaria? 718 01:19:51,540 --> 01:19:52,330 Allí. 719 01:19:52,420 --> 01:19:53,680 Venga, échale un vistazo a esa hebilla. 720 01:19:53,810 --> 01:19:55,680 Busca alguna ranura, búscala. 721 01:19:56,120 --> 01:19:57,810 Una grieta o alguna abertura. 722 01:19:58,490 --> 01:20:00,390 - ¿Qué es lo que tiene aquí? - Todo el mundo, dejad de mirar. 723 01:20:05,690 --> 01:20:09,340 - Llega alguien en un Ferrari rojo. - Ah, debe ser mi agente. 724 01:20:12,490 --> 01:20:14,270 - ¿Hola? - Hola, Tommy Lee. 725 01:20:14,830 --> 01:20:17,310 - Hola Victoria, te quiero. - Cómo me alegro de que hayas venido. 726 01:20:17,730 --> 01:20:19,790 - Estás guapísima, ¿ésta es tu casa? - Sí. 727 01:20:20,310 --> 01:20:21,370 Muy bonita. 728 01:20:22,140 --> 01:20:24,100 - Quiero presentarte a Debbie. - Hola. 729 01:20:24,800 --> 01:20:26,480 Una, dos y tres. 730 01:20:27,110 --> 01:20:29,020 ¿Qué os parece? 731 01:20:31,730 --> 01:20:34,500 - ¿Cantas, bailas o...? - Puedo hacer lo que quieras. 732 01:20:35,470 --> 01:20:37,410 Así me gusta a mí la gente. 733 01:20:38,450 --> 01:20:40,200 ¿Te apetece salir a tomar una copa? 734 01:20:40,540 --> 01:20:42,760 - Contigo a donde quieras. - Venga vamos. 735 01:20:44,060 --> 01:20:45,850 - Te veré más tarde. - Muy bien. 736 01:20:46,000 --> 01:20:47,690 - No os perdáis. - No... 737 01:20:54,640 --> 01:20:58,330 - ¡Sepáralos Susie! - Es difícil, ¿eh? 738 01:21:05,220 --> 01:21:09,050 Vamos, inténtalo una vez más. Venga, que es fácil. 739 01:21:20,700 --> 01:21:24,130 - ¿Y Jim? - Hola, ¿vienes a la fiesta? 740 01:21:25,110 --> 01:21:27,550 No sabía que había una fiesta... Tengo que ver a Jim... 741 01:21:27,880 --> 01:21:29,770 Tengo que darle una cosa... 742 01:21:31,300 --> 01:21:32,680 Creo que se alegrará mucho... 743 01:21:32,680 --> 01:21:34,460 - ¡Hola Joel! - ¡Jim! 744 01:21:36,150 --> 01:21:38,370 - ¿Qué haces tú por aquí? - Eh... ya verás, ya... 745 01:21:40,940 --> 01:21:42,050 Qué te parece... 746 01:21:43,150 --> 01:21:45,160 - ¡El contrato! - ¡Exacto! 747 01:21:45,750 --> 01:21:47,440 Goldfarb ha firmado hoy. 748 01:21:52,470 --> 01:21:53,550 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 749 01:21:53,550 --> 01:21:56,160 Esta es Victoria, y este es un cliente mío, Joel. 750 01:21:57,170 --> 01:21:59,620 - Hola Joel, encantada. - Encantado. 751 01:22:01,280 --> 01:22:05,440 - ¿Quieres una copa Joel? - Si... me das un traguito... 752 01:22:06,190 --> 01:22:08,360 Ya sé por qué tú no bebes, porque no tienes tiempo... 753 01:22:09,840 --> 01:22:11,450 Viejo zorro. 754 01:22:12,810 --> 01:22:18,380 - ¿Cindy? Soy Sandy. - Pregunto por Cindy, sé que eres Sandy. 755 01:22:23,530 --> 01:22:25,490 Hola, la fiesta acaba de empezar. 756 01:22:26,300 --> 01:22:27,950 Pues siento mucho estropearla, querida. 757 01:22:27,980 --> 01:22:29,690 Hemos venido aquí por un asunto oficial. 758 01:22:30,350 --> 01:22:31,360 Vosotros diréis. 759 01:22:31,650 --> 01:22:34,110 Oye... ¿por qué no buscas al señor Royce? 760 01:22:35,100 --> 01:22:35,970 Muy bien. 761 01:22:37,840 --> 01:22:38,780 Yo soy Debbie. 762 01:22:39,790 --> 01:22:41,330 Vale... cuidaré de él. 763 01:22:43,080 --> 01:22:45,550 Bla bla bla bla bla, Bla bla bla bla bla 764 01:22:46,330 --> 01:22:47,960 Más bla bla bla, Bla bla bla bla bla 765 01:22:48,820 --> 01:22:50,670 Ella es una de mis mejores amigas. 766 01:22:51,620 --> 01:22:55,050 Bla bla bla bla bla, Bla bla bla bla bla 767 01:22:56,390 --> 01:22:59,890 Bla bla bla bla bla, Bla bla bla bla bla 768 01:23:05,360 --> 01:23:06,680 - Hola Tom. - Jim. 769 01:23:06,780 --> 01:23:09,030 - ¿Qué tal te va? - Ojalá pudiera decirte que bien. 770 01:23:10,640 --> 01:23:12,710 ¿Cuándo viste por última vez a esa morena, Cindy? 771 01:23:15,580 --> 01:23:17,150 Ayer, en la playa. ¿Por qué? 772 01:23:19,220 --> 01:23:22,490 ¿No la has visto desde entonces? - No. 773 01:23:23,010 --> 01:23:25,400 La hemos encontrado muerta hace dos horas. 774 01:23:25,700 --> 01:23:26,850 La marea arrastró su cadáver. 775 01:23:27,850 --> 01:23:29,880 ¿Cindy? ¿Muerta? 776 01:23:32,460 --> 01:23:35,010 Un momento... Un momento, alguien dejó una nota. 777 01:23:35,450 --> 01:23:36,820 Es de su novio. 778 01:23:38,340 --> 01:23:39,910 La tengo, déjame ir a buscarla. 779 01:24:06,910 --> 01:24:08,440 Bien, voy a llevármela a la comisaría... 780 01:24:09,100 --> 01:24:11,130 ...Pero voy a decirte un par de cosas sobre esta casa... 781 01:24:11,670 --> 01:24:13,250 ...que deberías saber. 782 01:24:13,310 --> 01:24:14,260 La primera... 783 01:24:14,500 --> 01:24:15,900 Hace diez años esta misma noche... 784 01:24:15,910 --> 01:24:17,820 ...el señor y la señora Hoffman murieron en una fiesta. 785 01:24:19,260 --> 01:24:21,200 Y no se encontraron con perdones para la casa. 786 01:24:22,150 --> 01:24:24,570 Y ahora, lo de Cindy. 787 01:24:25,120 --> 01:24:26,550 Y antes lo de tu tío. 788 01:24:29,410 --> 01:24:32,160 Un momento prestadme atención. Por favor, atended. 789 01:24:33,980 --> 01:24:39,850 ¡33 y 1/3! Vamos, vamos, un buen recibimiento para 33 y 1/3. 790 01:24:42,060 --> 01:24:43,570 Van a ser una bomba, sí. 791 01:24:44,410 --> 01:24:48,290 Dejadme deciros, que acaban de sacar su nuevo sencillo. 792 01:24:49,260 --> 01:24:53,950 ¡33 y 1/3! Acompañando a mi súper estrella... ¡Victoria! 793 01:24:59,600 --> 01:25:00,990 Aquí la tenemos. ¡Victoria! 794 01:25:04,900 --> 01:25:07,950 Este es nuestro primer sencillo. Yo lo pagué y ella lo canta. 795 01:25:09,520 --> 01:25:10,720 ¡Vamos allá! 796 01:25:15,960 --> 01:25:16,960 ¡Bailemos! 797 01:25:18,530 --> 01:25:20,410 ¡Yo también quiero bailar! 798 01:25:47,580 --> 01:25:49,870 Hola... ¿qué estás haciendo aquí solo? 799 01:25:50,780 --> 01:25:52,480 ¿Cuándo viste por última vez a Cindy? 800 01:25:54,090 --> 01:25:55,280 - ¿A Cindy? - Sí. 801 01:25:56,270 --> 01:25:57,590 Hola chicos. 802 01:25:58,230 --> 01:25:59,780 Oh, lo siento... 803 01:26:00,720 --> 01:26:05,250 No tienes nada, espera que te traiga una bebida... 804 01:26:06,310 --> 01:26:07,620 Sí, tráesela. 805 01:26:07,730 --> 01:26:09,240 ¿Cuándo viste a Cindy? 806 01:26:09,740 --> 01:26:11,880 ¿A Cindy? Cuando se iba a la playa. 807 01:26:12,900 --> 01:26:16,060 - ¿Cuándo? - No sé... hace un par de días. 808 01:26:16,370 --> 01:26:19,680 ¿Hace un par de días? Piénsalo. ¿El viernes, el sábado? 809 01:26:21,330 --> 01:26:23,220 Acabo de acordarme de algo que tengo que hacer. 810 01:26:54,680 --> 01:26:56,280 Una copita... 811 01:26:58,010 --> 01:26:58,830 ¡No! 812 01:27:00,490 --> 01:27:01,760 ¡Noooooooo! 813 01:28:01,970 --> 01:28:05,980 - Perdón... ¿algún problema? - ¡Sí! 814 01:28:06,770 --> 01:28:08,160 Ven por aquí, Tommy. 815 01:28:08,910 --> 01:28:10,120 Eres muy posesiva. 816 01:28:11,270 --> 01:28:14,410 Voy a hacer que te tragues tus malditos dientes. 817 01:28:15,000 --> 01:28:16,380 ¡Estoy harta de ti! 818 01:28:16,440 --> 01:28:18,730 - Vamos Pam, no pasa nada... chicas... - ¡Pues claro que sí! 819 01:28:20,150 --> 01:28:21,090 Venga, toma una copa. 820 01:28:21,090 --> 01:28:22,340 ¡No quiero una copa! 821 01:28:22,860 --> 01:28:24,390 Toma una copa. 822 01:28:26,000 --> 01:28:27,510 Déjalo ya, estamos de fiesta. 823 01:28:27,700 --> 01:28:29,530 Te quiero, te quiero. 824 01:28:31,810 --> 01:28:33,280 Maldito borracho... 825 01:28:43,850 --> 01:28:45,520 Ha bebido demasiado. 826 01:28:51,290 --> 01:28:56,690 ¿Tú recuerdas qué es lo que tenía que llevar? Es igual... 827 01:29:51,010 --> 01:29:56,590 Ah sí... Nada me gusta más que un poquito de coca... 828 01:29:58,230 --> 01:30:01,420 Bien, bien... vamos a ver... 829 01:30:05,840 --> 01:30:07,950 Te estaba buscando... 830 01:30:10,340 --> 01:30:14,680 Cuánto me alegro, ¿por qué no te quitas la chaqueta, eh? 831 01:30:19,820 --> 01:30:20,840 Hielo... Hielo, hielo... 832 01:30:21,050 --> 01:30:22,370 Hielo... Hielo, hielo... 833 01:30:23,950 --> 01:30:25,260 Hielo... 834 01:30:26,900 --> 01:30:28,060 ¿Ojos? 835 01:30:46,310 --> 01:30:49,130 No me quedaré aquí mucho tiempo, necesito un respiro. 836 01:30:50,420 --> 01:30:51,880 ¡Dime, dime! 837 01:31:02,240 --> 01:31:03,650 Oh dios mío, la casa... 838 01:31:05,560 --> 01:31:07,000 Quizá tenía razón. 839 01:31:09,440 --> 01:31:12,060 Papaíto... Dime cuánto me quieres... 840 01:31:13,010 --> 01:31:15,640 Y que nunca volverás junto a ella... 841 01:31:18,960 --> 01:31:22,930 ¿Te refieres a mi mujer? No, ese asunto mejor lo olvidamos. 842 01:31:23,800 --> 01:31:25,180 No, no, no... 843 01:31:26,320 --> 01:31:27,310 No. 844 01:31:28,210 --> 01:31:29,890 No debes volver con mamá. 845 01:31:30,350 --> 01:31:33,550 Me llevarán otra vez a ese sitio horrible, ¿comprendes? 846 01:31:34,650 --> 01:31:37,290 Debes quedarte aquí conmigo para siempre. 847 01:31:40,330 --> 01:31:43,050 Así que la quieres a ella... 848 01:31:43,500 --> 01:31:46,510 ...Pues bien, yo me voy a ocupar de mamá... 849 01:31:53,750 --> 01:31:57,520 Si no me das tu corazón por las buenas... 850 01:31:58,320 --> 01:32:00,370 ...tendré que cogerlo yo... 851 01:32:01,710 --> 01:32:05,090 ...y nadie más volverá a tenerlo nunca. 852 01:32:21,680 --> 01:32:26,270 Si me hubieras querido y hubieras sido mío en vez de ser de mamá... 853 01:32:27,770 --> 01:32:30,480 ¿Te acuerdas de la última fiesta? 854 01:32:31,740 --> 01:32:35,840 Cuando mamá subió al cuarto y nos encontró a los dos juntos... 855 01:32:36,330 --> 01:32:38,140 ...en su cama... ¿te acuerdas? 856 01:32:40,010 --> 01:32:43,150 ¿Te acuerdas cómo me ocupé de ella? 857 01:32:43,540 --> 01:32:47,330 ¿Por qué tuviste que enfadarte conmigo y pegarme? 858 01:32:48,930 --> 01:32:50,710 Ahora tendré tu corazón... 859 01:32:51,060 --> 01:32:54,790 ¡Para siempre! 860 01:32:58,550 --> 01:32:59,920 ¿Lo ves, papaíto? 861 01:33:00,420 --> 01:33:02,560 ¡Yo tengo el poder! 862 01:33:14,160 --> 01:33:15,610 ¿Lo ves, papaíto? 863 01:33:36,260 --> 01:33:37,340 D... 864 01:33:40,500 --> 01:33:41,640 Deborah... 865 01:33:44,680 --> 01:33:46,070 ¡Deborah Hoffman! 866 01:33:46,770 --> 01:33:50,380 Eso es, tú eres Deborah Hoffman, Debbie. 867 01:33:51,330 --> 01:33:52,760 Sí. SÍ. 868 01:33:53,710 --> 01:33:58,380 Y tú eres un impostor. ¡Esta es mi casa! 869 01:34:12,330 --> 01:34:13,720 No, Deborah... 870 01:34:20,570 --> 01:34:23,300 ¡Debbie! ¡No! 871 01:34:24,280 --> 01:34:27,220 ¡Noooooooooooo! 872 01:34:32,250 --> 01:34:34,150 ¡Y ahora de rodillas! 873 01:34:37,010 --> 01:34:37,730 ¡No! 874 01:34:41,940 --> 01:34:44,510 ¡Concéntrate, concéntrate! 875 01:34:48,030 --> 01:34:51,000 ¡No, no! 876 01:34:54,520 --> 01:34:56,240 ¡Concéntrate en la luz blanca! 877 01:34:58,030 --> 01:35:01,830 ¡Papaíto, dije que yo era la única! 878 01:35:52,610 --> 01:35:55,930 Dios mío... Dios mío... 879 01:36:00,680 --> 01:36:03,080 El espantoso archivo policial de la Casa Hoffman continúa... 880 01:36:03,480 --> 01:36:04,570 BHPD 881 01:36:04,610 --> 01:36:06,800 Ficha DSH 9157 882 01:36:07,560 --> 01:36:08,920 Expediente Hoffman reabierto. 883 01:36:10,580 --> 01:36:12,750 18 de octubre de 1982 884 01:36:13,830 --> 01:36:15,860 Mansión Hoffman devastada por el fuego. 885 01:36:16,810 --> 01:36:17,970 Causa desconocida. 886 01:36:20,550 --> 01:36:24,810 James Royce, trabajador en sistemas digitales. 887 01:36:26,320 --> 01:36:27,490 Analista para el programa espacial. 888 01:36:28,120 --> 01:36:30,910 Ver expediente PZ455 889 01:36:33,320 --> 01:36:36,630 Victoria Spelling, nueva estrella de la RCA. 890 01:36:37,020 --> 01:36:38,890 Gira promocional por el mundo. 891 01:36:39,430 --> 01:36:41,900 Ver expediente PZ 456 892 01:36:43,100 --> 01:36:46,290 Deborah Hoffman, maníaca homicida. 893 01:36:46,960 --> 01:36:48,930 Fuertes capacidades telequinéticas. 894 01:36:52,090 --> 01:36:53,140 Huyó de las autoridades. 895 01:36:53,180 --> 01:36:54,850 Siguen buscando su cuerpo. 896 01:36:59,160 --> 01:37:01,250 8 de enero de 1983 897 01:37:01,920 --> 01:37:04,760 La destruida mansión Hoffman, adquirida por Angela Hart. 898 01:37:08,940 --> 01:37:10,490 Fin del informe. 98540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.