All language subtitles for 29-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,350 --> 00:00:04,630 ERIC S. LANDER: So this is just a very simple pathway, glycolysis. 1 00:00:04,630 --> 00:00:14,370 Now, I told you that there was something else you could do here too. 2 00:00:14,370 --> 00:00:27,990 So in fact, section five over here is cellular respiration. 3 00:00:27,990 --> 00:00:32,420 And we're not going to do this in any detail, but I'm just going to go over 4 00:00:32,420 --> 00:00:41,120 here and I'm going to point out to you that glycolysis, this pathway here, 5 00:00:41,120 --> 00:00:42,410 glucose comes in. 6 00:00:42,410 --> 00:00:44,500 This is a cupcake. 7 00:00:44,500 --> 00:00:48,160 The cupcake is actually broken down elsewhere like when you chew on it or 8 00:00:48,160 --> 00:00:49,370 something like that. 9 00:00:49,370 --> 00:00:51,550 Glucose comes into the cell here. 10 00:00:51,550 --> 00:00:52,740 We have glycolysis. 11 00:00:52,740 --> 00:00:54,260 We've now got rid of all the details-- 12 00:00:54,260 --> 00:00:56,900 our 6 carbon sugar, 3 carbon, we've got our pyruvate. 13 00:00:56,900 --> 00:01:00,550 I haven't gone into this last step of either in yeast, the pyruvates making 14 00:01:00,550 --> 00:01:03,690 alcohol in you, it's making lactic acid. 15 00:01:03,690 --> 00:01:07,980 Do you ever find that you have a lot of lactic acid? 16 00:01:07,980 --> 00:01:10,810 When you exercise a lot, in your muscle that's lactic acid building up. 17 00:01:10,810 --> 00:01:11,950 That's lactate there. 18 00:01:11,950 --> 00:01:13,050 That's what's happening. 19 00:01:13,050 --> 00:01:14,750 Why is that happening? 20 00:01:14,750 --> 00:01:17,760 Well, because, in fact, this reaction-- 21 00:01:17,760 --> 00:01:20,470 getting a little tired here, feeling a little lactic acid. 22 00:01:20,470 --> 00:01:23,630 The issue is why this is happening is because you're carrying out 23 00:01:23,630 --> 00:01:27,370 glycolysis, which is an anaerobic reaction. 24 00:01:27,370 --> 00:01:33,010 It's the old anaerobic reaction-- it doesn't use oxygen. 25 00:01:33,010 --> 00:01:36,900 This guy is anaerobic. 26 00:01:36,900 --> 00:01:40,140 He doesn't use oxygen. 27 00:01:40,140 --> 00:01:43,610 This pathway over here is aerobic-- 28 00:01:43,610 --> 00:01:44,860 it uses oxygen. 29 00:01:48,480 --> 00:01:51,360 It took awhile to develop, as I indicated. 30 00:01:51,360 --> 00:01:54,600 The first life had this 3.5 billion years ago. 31 00:01:54,600 --> 00:02:02,460 It took another billion years to develop this very complex process 32 00:02:02,460 --> 00:02:06,430 here, which we're not going to go into, that goes on mostly in this 33 00:02:06,430 --> 00:02:09,440 organelle called the mitochondrion. 34 00:02:09,440 --> 00:02:14,860 And what you get is instead of measly breaking it down into pyruvate, you 35 00:02:14,860 --> 00:02:18,840 break it all the way down into the CO2 plus water. 36 00:02:18,840 --> 00:02:24,790 You get, count it, 36 ATPs instead of two ATPs. 37 00:02:24,790 --> 00:02:28,600 You can imagine that when organisms figured out how to do this, they'd 38 00:02:28,600 --> 00:02:33,770 much prefer to take a sugar and break down all those bonds and get 36 ATPs 39 00:02:33,770 --> 00:02:38,170 rather than just two ATPs, and so would you. 40 00:02:38,170 --> 00:02:40,610 So how come I'm going back and forth back and back and forth back and forth 41 00:02:40,610 --> 00:02:42,820 really like this and I'm building up lactic acid? 42 00:02:42,820 --> 00:02:47,180 Why am I doing glycolysis and sending it over to make lactate instead of 43 00:02:47,180 --> 00:02:52,627 doing cellular respiration there and using that pathway there? 44 00:02:52,627 --> 00:02:54,185 STUDENT: Oxygen [INAUDIBLE]. 45 00:02:54,185 --> 00:02:56,850 ERIC S. LANDER: Because I'm not getting enough oxygen to my muscles, 46 00:02:56,850 --> 00:02:57,970 so now I'm feeling it. 47 00:02:57,970 --> 00:02:59,930 I'm feeling the burn there. 48 00:02:59,930 --> 00:03:00,630 Right? 49 00:03:00,630 --> 00:03:02,790 I'm feeling the burn from that acid building up. 50 00:03:02,790 --> 00:03:06,110 When you feel the burn, you should now be thinking about you're using that 51 00:03:06,110 --> 00:03:11,430 ancient glycolysis pathway instead of that incredibly efficient cellular 52 00:03:11,430 --> 00:03:13,520 respiration pathway. 53 00:03:13,520 --> 00:03:14,770 All right. 54 00:03:18,120 --> 00:03:20,105 That's a pathway, glycolysis. 55 00:03:25,060 --> 00:03:28,160 It's just one pathway. 56 00:03:28,160 --> 00:03:30,950 That's glycolysis. 57 00:03:30,950 --> 00:03:32,412 Who's this? 58 00:03:32,412 --> 00:03:33,720 STUDENT: [INAUDIBLE]. 59 00:03:33,720 --> 00:03:34,830 ERIC S. LANDER: That's TIM. 60 00:03:34,830 --> 00:03:35,890 That's TIM over there again. 61 00:03:35,890 --> 00:03:36,660 Hi, TIM. 62 00:03:36,660 --> 00:03:38,690 So that's that glycolysis there. 63 00:03:38,690 --> 00:03:43,070 But there's a lot of other stuff going on too in the cell, and they're 64 00:03:43,070 --> 00:03:44,150 connected like that. 65 00:03:44,150 --> 00:03:47,600 Let's throw some names on there and please don't write them down. 66 00:03:47,600 --> 00:03:47,825 Let's see. 67 00:03:47,825 --> 00:03:53,110 We've got glucose, the glucose-6-phosphate, the [INAUDIBLE], 68 00:03:53,110 --> 00:04:04,020 tryptophan, serine, phenylalanine, tyrosine. 69 00:04:04,020 --> 00:04:05,030 You've got to make these amino acids. 70 00:04:05,030 --> 00:04:06,760 You make these amino acids. 71 00:04:06,760 --> 00:04:10,210 So we have the breakdown of sugar-- that's one of the things pathways do, 72 00:04:10,210 --> 00:04:14,020 it breaks down sugar to make energy stored in ATP. 73 00:04:14,020 --> 00:04:19,190 But you can also take these pathways and use it to create molecules, to 74 00:04:19,190 --> 00:04:23,700 synthesize, to do the biosynthesis of molecules like, for example, amino 75 00:04:23,700 --> 00:04:26,190 acids, which are then going to go on to make your proteins. 76 00:04:26,190 --> 00:04:29,570 So you're going to break things down into small molecular entities and 77 00:04:29,570 --> 00:04:32,380 you're going to build them back up, and these pathways are involved in 78 00:04:32,380 --> 00:04:36,320 both breaking down and building up products. 79 00:04:36,320 --> 00:04:39,400 So there you go. 80 00:04:39,400 --> 00:04:42,590 Cystine, glutamic acid-- 81 00:04:42,590 --> 00:04:43,660 all of our friends here. 82 00:04:43,660 --> 00:04:45,730 This is very good. 83 00:04:45,730 --> 00:04:49,150 Is this a complete picture? 84 00:04:49,150 --> 00:04:50,600 No. 85 00:04:50,600 --> 00:04:55,570 Here's a slightly more complete picture right there. 86 00:04:55,570 --> 00:05:00,820 This is actually more complicated than the London subway map. 87 00:05:00,820 --> 00:05:04,400 It turns out here is glycolysis, here's TIM again-- 88 00:05:04,400 --> 00:05:06,690 that's very good, hi, TIM-- 89 00:05:06,690 --> 00:05:10,900 and as you can imagine, it starts getting complicated. 90 00:05:10,900 --> 00:05:15,140 Trying to understand exactly who's being sucked through where when, 91 00:05:15,140 --> 00:05:18,900 what's being regulated back under what circumstances and which products are 92 00:05:18,900 --> 00:05:21,310 feedforwarding and which products are feedbacking and we how the 93 00:05:21,310 --> 00:05:25,810 concentrations all depend and all that under which circumstances, is really 94 00:05:25,810 --> 00:05:27,180 interesting. 95 00:05:27,180 --> 00:05:29,935 It's really, really interesting to be able to work all of that out. 96 00:05:33,120 --> 00:05:37,500 You'll get a chance to look at some of this stuff in some detail thanks to 97 00:05:37,500 --> 00:05:47,010 our amazing programmer Julian, because we have for you on the web an 98 00:05:47,010 --> 00:05:50,890 opportunity to dive deep into these pathways. 99 00:05:50,890 --> 00:05:53,070 Here's what Julian built. 100 00:05:53,070 --> 00:05:55,600 I hope it works. 101 00:05:55,600 --> 00:05:57,940 Here we go-- let's take a look. 102 00:05:57,940 --> 00:05:58,280 Whoa. 103 00:05:58,280 --> 00:06:00,900 STUDENT: Ooh. 104 00:06:00,900 --> 00:06:03,890 ERIC S. LANDER: Let's trace down glycolysis here. 105 00:06:03,890 --> 00:06:07,560 We have hexokinase converting G6P to [INAUDIBLE] 106 00:06:07,560 --> 00:06:10,310 do do do do do do do do do do do do do do do. 107 00:06:10,310 --> 00:06:12,510 Well, oh, triose phosphate isomerase, yay. 108 00:06:12,510 --> 00:06:13,400 [LAUGHTER] 109 00:06:13,400 --> 00:06:15,580 ERIC S. LANDER: Do do do do do do do. 110 00:06:15,580 --> 00:06:22,170 And it allows you to explore these in much greater detail and you can begin 111 00:06:22,170 --> 00:06:25,660 to understand the logic of pathways. 112 00:06:25,660 --> 00:06:31,010 So that'll all be on the web homework, and that's it for pathways today. 113 00:06:31,010 --> 00:06:31,460 All right. 114 00:06:31,460 --> 00:06:33,590 We've got two questions for you this time. 115 00:06:33,590 --> 00:06:35,650 They're both about glycolysis. 116 00:06:35,650 --> 00:06:37,600 Try them out before going on to the next segment. 9199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.