All language subtitles for 28-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,930 --> 00:00:03,180 ERIC S. LANDER: It all works beautifully. 1 00:00:07,190 --> 00:00:08,910 You're getting sugar, you're producing ATP. 2 00:00:12,870 --> 00:00:14,140 What if you don't need so much ATP? 3 00:00:17,620 --> 00:00:21,110 What if you don't have so much sugar? 4 00:00:21,110 --> 00:00:27,700 Should we just have this pathway be running that way all the time or would 5 00:00:27,700 --> 00:00:31,700 you like it to be, if you're getting fancy, have dials on it, to be a 6 00:00:31,700 --> 00:00:33,992 little adjustable? 7 00:00:33,992 --> 00:00:34,960 STUDENT: Something tells me that. 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,400 ERIC S. LANDER: Something tells you we're going to want 9 00:00:36,400 --> 00:00:38,200 some dials on that. 10 00:00:38,200 --> 00:00:42,470 So let's take a look at how we can regulate this nice pathway. 11 00:00:42,470 --> 00:00:52,450 A goes to B goes to C and maybe C could get used to make D, E, F, or 12 00:00:52,450 --> 00:00:59,680 maybe it could get used to make G, H, I. We're not going to fuss over any 13 00:00:59,680 --> 00:01:01,070 molecular structures here. 14 00:01:03,950 --> 00:01:09,550 Suppose we have too much F. The cell says, I've got too much F. I'm trying 15 00:01:09,550 --> 00:01:10,360 to balance things out. 16 00:01:10,360 --> 00:01:13,030 I've got too much F. Maybe F is ATP, maybe F is something else-- 17 00:01:13,030 --> 00:01:14,510 I've got too much of it-- 18 00:01:14,510 --> 00:01:17,720 yet this pathway's just churning out more of it. 19 00:01:17,720 --> 00:01:19,450 That's not good-- it's a waste. 20 00:01:19,450 --> 00:01:22,578 I don't want that much more F. What do you want to do? 21 00:01:22,578 --> 00:01:24,770 STUDENT: Turn it down. 22 00:01:24,770 --> 00:01:26,910 ERIC S. LANDER: I'd like to turn down the dial. 23 00:01:26,910 --> 00:01:28,270 What dial would I like to turn down? 24 00:01:28,270 --> 00:01:30,716 How about this one? 25 00:01:30,716 --> 00:01:35,840 If I turn down the dial here, I won't make so much F. 26 00:01:35,840 --> 00:01:37,190 STUDENT: [INAUDIBLE]. 27 00:01:37,190 --> 00:01:40,290 ERIC S. LANDER: I'll make a lot of E, though. 28 00:01:40,290 --> 00:01:42,390 That's not so good. 29 00:01:42,390 --> 00:01:43,480 No. 30 00:01:43,480 --> 00:01:48,130 I could turn down this, but then I'll make a lot of D. Maybe what I should 31 00:01:48,130 --> 00:01:50,220 do is turned down this one. 32 00:01:50,220 --> 00:01:57,090 So you would like to have some way to have excess F and turn 33 00:01:57,090 --> 00:01:59,200 down the dial there. 34 00:01:59,200 --> 00:02:03,050 By the way, what's the dial that we're talking about? 35 00:02:03,050 --> 00:02:04,020 What is that arrow? 36 00:02:04,020 --> 00:02:05,922 That arrow refers to--? 37 00:02:05,922 --> 00:02:07,400 STUDENT: Rate. 38 00:02:07,400 --> 00:02:07,775 ERIC S. LANDER: Sorry? 39 00:02:07,775 --> 00:02:08,729 STUDENT: Rate. 40 00:02:08,729 --> 00:02:09,699 ERIC S. LANDER: The rate. 41 00:02:09,699 --> 00:02:11,992 And what controls that rate? 42 00:02:11,992 --> 00:02:13,230 STUDENT: Enzymes? 43 00:02:13,230 --> 00:02:15,680 ERIC S. LANDER: Enzymes are good at controlling rates. 44 00:02:15,680 --> 00:02:18,520 We can really slow things down if we could just persuade that enzyme to 45 00:02:18,520 --> 00:02:22,260 please stop working or work a little less well. 46 00:02:22,260 --> 00:02:25,850 So imagine if we had this enzyme. 47 00:02:25,850 --> 00:02:31,980 Here's our enzyme, and it's got a site here for C, and C, it's going to 48 00:02:31,980 --> 00:02:37,590 convert it into D. I'd like to have that enzyme please slow down if 49 00:02:37,590 --> 00:02:43,600 there's too much F. How's it going to know there's too much F and what would 50 00:02:43,600 --> 00:02:46,176 it do in response to it? 51 00:02:46,176 --> 00:02:48,440 STUDENT: Would F block the active site? 52 00:02:48,440 --> 00:02:50,330 ERIC S. LANDER: F might block the active site. 53 00:02:50,330 --> 00:02:51,580 That's a possibility. 54 00:02:54,830 --> 00:02:56,700 But probably F is a different shaped molecule. 55 00:02:56,700 --> 00:02:59,974 It doesn't fit in that active site so well. 56 00:02:59,974 --> 00:03:00,472 Yeah? 57 00:03:00,472 --> 00:03:04,840 STUDENT: Have a site for F that causes it to change shape so [INAUDIBLE] 58 00:03:04,840 --> 00:03:05,710 fit in. 59 00:03:05,710 --> 00:03:13,930 ERIC S. LANDER: So maybe there's some F binding place on the molecule. 60 00:03:13,930 --> 00:03:17,240 And when it binds F, it shifts its shape. 61 00:03:17,240 --> 00:03:18,490 Can proteins shift their shapes? 62 00:03:18,490 --> 00:03:19,750 STUDENT: Yes. 63 00:03:19,750 --> 00:03:21,780 ERIC S. LANDER: We saw proteins do a lot of shape shifting. 64 00:03:21,780 --> 00:03:30,030 So maybe there's an F site, and it changes its shape into another shape. 65 00:03:30,030 --> 00:03:37,060 The word for "other" in Greek is "allo." The word for "shape," three 66 00:03:37,060 --> 00:03:46,140 dimensional shape, is "stereo." This is called allosteric regulation. 67 00:03:46,140 --> 00:03:48,930 Other shape-- it just means other shape regulation. 68 00:03:48,930 --> 00:03:51,885 So F binds to that protein. 69 00:03:51,885 --> 00:03:54,530 And we were wondering, actually, weren't we, about this big protein 70 00:03:54,530 --> 00:03:56,570 with all these amino acids and all these things and what'd you 71 00:03:56,570 --> 00:03:58,270 need all that for? 72 00:03:58,270 --> 00:04:02,440 Well, some of that might be there because F can bind to it and then 73 00:04:02,440 --> 00:04:06,320 transmit the binding of F into its shape shifting and 74 00:04:06,320 --> 00:04:07,930 affect the active site. 75 00:04:07,930 --> 00:04:10,820 That's a pretty good trick. 76 00:04:10,820 --> 00:04:13,026 Suppose I have too much I. 77 00:04:13,026 --> 00:04:14,090 STUDENT: Same thing. 78 00:04:14,090 --> 00:04:14,710 ERIC S. LANDER: Same deal. 79 00:04:14,710 --> 00:04:17,430 I go back there. 80 00:04:17,430 --> 00:04:22,750 Suppose I have too much F and I. Where would I like to slow this thing down? 81 00:04:22,750 --> 00:04:24,314 Too much F and too much I. 82 00:04:24,314 --> 00:04:26,010 STUDENT: [INAUDIBLE]. 83 00:04:26,010 --> 00:04:28,880 ERIC S. LANDER: I might want to slow it down over here. 84 00:04:28,880 --> 00:04:30,130 So maybe that enzyme-- 85 00:04:33,270 --> 00:04:39,070 who knows?-- could have binding sites for F and I, a possibility. 86 00:04:39,070 --> 00:04:46,440 Now suppose it's not that I have too much product at the end of the 87 00:04:46,440 --> 00:04:51,840 reaction, but I have too much reactant at the beginning of the reaction. 88 00:04:51,840 --> 00:04:55,550 I've got too much glucose and I haven't made enough ATP. 89 00:04:55,550 --> 00:04:56,340 It's building up-- 90 00:04:56,340 --> 00:05:01,310 I've got a lot of A. I want to get this reaction to go faster. 91 00:05:04,522 --> 00:05:07,910 I can't change the delta Gs, but I want this reaction to go faster. 92 00:05:07,910 --> 00:05:09,160 How am I going to get it to go faster? 93 00:05:12,106 --> 00:05:13,504 STUDENT: [INAUDIBLE] 94 00:05:13,504 --> 00:05:15,370 so you get to slow it down? 95 00:05:15,370 --> 00:05:18,010 ERIC S. LANDER: Well, these were things I slowed it down that way. 96 00:05:18,010 --> 00:05:21,370 But suppose I want to goose up. 97 00:05:21,370 --> 00:05:21,740 Yep? 98 00:05:21,740 --> 00:05:25,023 STUDENT: [INAUDIBLE] 99 00:05:25,023 --> 00:05:26,900 make that more favorable to it? 100 00:05:26,900 --> 00:05:30,800 ERIC S. LANDER: Ah, why can't I run allosteric regulation in the 101 00:05:30,800 --> 00:05:32,840 activation direction also? 102 00:05:32,840 --> 00:05:36,820 Maybe when As bind to a downstream enzyme, it activates the enzyme and 103 00:05:36,820 --> 00:05:38,370 makes it better. 104 00:05:38,370 --> 00:05:39,515 So I can run that both ways. 105 00:05:39,515 --> 00:05:43,600 STUDENT: Is that what you said happened in the hemoglobin, sort of? 106 00:05:43,600 --> 00:05:45,020 ERIC S. LANDER: Well, in the hemoglobin, that's a 107 00:05:45,020 --> 00:05:45,970 little bit like it. 108 00:05:45,970 --> 00:05:50,400 It's not quite the same thing, but when one oxygen bound in hemoglobin, 109 00:05:50,400 --> 00:05:53,490 it made it more favorable for another one for the-- so in fact, hemoglobin 110 00:05:53,490 --> 00:05:57,360 changed its shape to make more binding possible. 111 00:05:57,360 --> 00:06:00,950 Hemoglobin is not an enzyme, but it's exactly the same principle. 112 00:06:00,950 --> 00:06:04,540 It's allosterically changing to improve binding, and what you're 113 00:06:04,540 --> 00:06:08,530 saying is we could allosterically change to improve our 114 00:06:08,530 --> 00:06:10,430 enzyme speed as well. 115 00:06:10,430 --> 00:06:12,850 So we can have either-- 116 00:06:12,850 --> 00:06:21,510 we could call the first thing we talked about feedback inhibition, or 117 00:06:21,510 --> 00:06:26,505 we could have feedforward activation. 118 00:06:33,520 --> 00:06:35,192 And that happens-- 119 00:06:35,192 --> 00:06:38,600 it happens all over the place. 120 00:06:38,600 --> 00:06:42,420 Probably when this reaction first evolved in evolution there, long, long 121 00:06:42,420 --> 00:06:45,060 time ago, it didn't have all those nice tweaks. 122 00:06:45,060 --> 00:06:49,590 But over time, as organisms competed with each other, those who evolved 123 00:06:49,590 --> 00:06:54,070 cute tricks like being able to do feedback inhibition or feedforward 124 00:06:54,070 --> 00:06:59,440 activation outcompeted their friends and all of these cool little tricks 125 00:06:59,440 --> 00:07:02,620 were layered on top and on top and on top. 126 00:07:02,620 --> 00:07:05,345 So we actually see this happening in glycolosis. 127 00:07:10,870 --> 00:07:14,480 Glucose to glucose-6-phosphate. 128 00:07:14,480 --> 00:07:19,120 First step, glucose to glucose-6-phosphate. 129 00:07:19,120 --> 00:07:20,710 That's an expensive step, isn't it? 130 00:07:20,710 --> 00:07:23,650 I'm spending an ATP. 131 00:07:23,650 --> 00:07:27,320 Well, suppose I have a lot of glucose-6-phosphate around. 132 00:07:27,320 --> 00:07:28,892 Would I want to do that? 133 00:07:28,892 --> 00:07:33,930 It turns out glucose-6-phosphate itself can inhibit the enzyme that 134 00:07:33,930 --> 00:07:36,580 makes glucose-6-phosphate. 135 00:07:36,580 --> 00:07:37,360 Pretty cool. 136 00:07:37,360 --> 00:07:40,820 That enzyme's called hexokinase, because kinase means puts a 137 00:07:40,820 --> 00:07:42,030 phosphate group on. 138 00:07:42,030 --> 00:07:46,110 And so the product actually inhibits the enzyme and says, if I've got too 139 00:07:46,110 --> 00:07:49,020 much product, please don't bother making any more. 140 00:07:49,020 --> 00:07:52,320 Now there are some other things here. 141 00:07:52,320 --> 00:07:59,010 Some of these other things here can be inhibited by too much ATP. 142 00:07:59,010 --> 00:08:01,330 Don't got enough ATP? 143 00:08:01,330 --> 00:08:04,060 I can inhibit them, because there's an ATP binding site. 144 00:08:04,060 --> 00:08:09,520 If I've got too little ATP, then there's too much ADP, or actually, 145 00:08:09,520 --> 00:08:14,350 often the molecule that has just one phosphate, adenosine monophosphate, 146 00:08:14,350 --> 00:08:18,040 and those guys can come back and they can activate. 147 00:08:18,040 --> 00:08:20,900 And in fact, this is an incredibly important and an expensive pathway. 148 00:08:20,900 --> 00:08:25,450 I'm spending ATPs and it's highly regulated along the way. 149 00:08:25,450 --> 00:08:27,460 So that's what happens there. 150 00:08:27,460 --> 00:08:30,600 There's actually a lot of a lot of fancy tricks that I won't get into, 151 00:08:30,600 --> 00:08:34,590 and not all the regulation for most pathways is even fully understood 152 00:08:34,590 --> 00:08:39,210 because they're still probably lots of aspects we don't fully know. 153 00:08:39,210 --> 00:08:39,370 All right. 154 00:08:39,370 --> 00:08:42,890 Take a moment and test yourself with a pretty hard question about the 155 00:08:42,890 --> 00:08:44,140 regulation of pathways. 12296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.