All language subtitles for 0111.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,167 --> 00:01:38,005 Long long ago, when the nights were still dark, 2 00:01:38,038 --> 00:01:41,876 the world was ruled by the creatures of the night. 3 00:01:41,910 --> 00:01:47,015 Vampires, werewolves, evil fairies, witches, trolls 4 00:01:48,482 --> 00:01:52,587 and many other monsters spread fear and terror among people. 5 00:01:53,755 --> 00:01:56,057 But the centuries passed and the evil creatures 6 00:01:56,091 --> 00:01:58,060 changed over time. 7 00:01:59,494 --> 00:02:04,032 The once terrifying monsters became peace loving creatures 8 00:02:04,065 --> 00:02:07,036 who no longer wanted to frighten people. 9 00:02:08,769 --> 00:02:11,773 Some of these magical beings have lived among us 10 00:02:11,806 --> 00:02:14,842 and undetected since then. 11 00:02:14,876 --> 00:02:18,813 Others have withdrawn to secret places all over the world 12 00:02:18,847 --> 00:02:22,518 that only can be reached through magical forests. 13 00:02:26,120 --> 00:02:28,856 The story of the young vampire, Vlad Tepes, 14 00:02:28,889 --> 00:02:33,095 starts right here when he leaves our world with his father 15 00:02:33,127 --> 00:02:34,964 and sets off for Crailsfelden. 16 00:02:41,936 --> 00:02:44,505 Invited by the mayor personally, 17 00:02:44,538 --> 00:02:48,143 Vlad is supposed to attend an elite school famous 18 00:02:48,175 --> 00:02:50,812 among mythical creatures. 19 00:02:50,846 --> 00:02:53,749 But neither Vlad nor his father suspect 20 00:02:53,781 --> 00:02:57,752 that they have long since become part of a diabolical plan 21 00:02:57,786 --> 00:03:00,688 to plunge the world into darkness again. 22 00:03:04,158 --> 00:03:06,027 And where is Crailsfelden now? 23 00:03:07,628 --> 00:03:09,597 We've been driving through this forest for hours. 24 00:03:09,631 --> 00:03:12,100 In the ass end of the world I fear. 25 00:03:12,132 --> 00:03:14,735 All right, search the ass end 26 00:03:14,769 --> 00:03:16,071 of the world. 27 00:03:19,573 --> 00:03:21,943 Crailsfelden is not so easy to find, 28 00:03:21,977 --> 00:03:23,846 otherwise everyone could come here. 29 00:03:23,878 --> 00:03:25,981 No entry for Crailsfelden. 30 00:03:27,581 --> 00:03:29,251 Crailsfelden has been the home for over 700 years 31 00:03:29,283 --> 00:03:31,953 to one of the most famous magical schools in the world, 32 00:03:31,987 --> 00:03:35,156 The Riffraff Academy, you nagging navigation loser! 33 00:03:39,960 --> 00:03:43,130 Route does not exist on any map. 34 00:03:43,163 --> 00:03:44,532 Please turn around. 35 00:03:44,566 --> 00:03:46,101 Please turn around. 36 00:03:46,133 --> 00:03:48,936 Return to a marked road. 37 00:03:48,970 --> 00:03:51,139 Why are we stopping? 38 00:03:51,172 --> 00:03:52,073 What is it? 39 00:03:53,041 --> 00:03:54,043 We have to register first. 40 00:03:56,176 --> 00:03:57,078 With who? 41 00:03:59,080 --> 00:04:01,015 There's no one here. 42 00:04:06,054 --> 00:04:08,524 Good afternoon, we're new here. 43 00:04:08,556 --> 00:04:10,893 - Vlad and Barnabas Tepes. - Exactly. 44 00:04:10,926 --> 00:04:12,193 Dark humans. 45 00:04:13,929 --> 00:04:14,964 Certainly, 46 00:04:16,931 --> 00:04:17,765 You are that. 47 00:04:25,773 --> 00:04:28,075 Ah, yes it is. 48 00:04:28,109 --> 00:04:31,847 When time turns backwards, disaster is high in the sky. 49 00:04:31,879 --> 00:04:34,916 One will come, three must unite. 50 00:04:34,950 --> 00:04:39,955 It says here, from fools to silent heroes 51 00:04:41,088 --> 00:04:44,959 who tear the devil's faith from Crailsfelden. 52 00:04:50,198 --> 00:04:51,866 I've got it, here you are. 53 00:04:53,200 --> 00:04:55,237 Welcome to Crailsfelden. 54 00:04:56,871 --> 00:04:57,705 Thank you. 55 00:04:58,607 --> 00:05:00,174 Thanks. 56 00:05:12,220 --> 00:05:15,023 Somehow I thought he'd be a lot bigger. 57 00:05:23,364 --> 00:05:25,167 Who was that? 58 00:05:25,200 --> 00:05:26,801 No idea. 59 00:05:26,835 --> 00:05:29,237 Maybe you get a little strange if you have to guard a bridge 60 00:05:29,270 --> 00:05:31,673 all by yourself for 1,000 years, 61 00:05:31,705 --> 00:05:33,208 and that without a toothbrush. 62 00:05:49,157 --> 00:05:50,758 You have arrived 63 00:05:50,792 --> 00:05:52,227 at the ass end of the world. 64 00:05:57,398 --> 00:05:59,266 Well, what do you think? 65 00:05:59,299 --> 00:06:01,669 Whoa, they all look alike? 66 00:06:01,703 --> 00:06:04,239 They come out of another time, it's crazy. 67 00:06:06,874 --> 00:06:09,944 That's Crailsfelden Town Hall, pretty impressive, isn't it? 68 00:06:09,977 --> 00:06:11,112 There's even an ode about it 69 00:06:11,145 --> 00:06:14,148 by the famous local poet, Arawin Von Gotze. 70 00:06:15,282 --> 00:06:17,218 When Crailsfelden Town Hall strikes 13, 71 00:06:17,251 --> 00:06:19,922 the world as we know it will end. 72 00:06:25,325 --> 00:06:26,128 Dad! 73 00:06:29,097 --> 00:06:30,164 Oh, for goodness sakes. 74 00:06:37,772 --> 00:06:39,174 Are you injured? 75 00:06:39,207 --> 00:06:40,208 No, no... 76 00:06:40,241 --> 00:06:41,176 What's going on here? 77 00:06:42,342 --> 00:06:45,780 I don't know, suddenly there's this old-fashioned bike... 78 00:06:50,117 --> 00:06:51,686 Ow, what the heck. 79 00:06:55,256 --> 00:06:57,359 Do you think that's funny, boy? 80 00:06:57,391 --> 00:06:58,359 It wasn't me. 81 00:06:59,927 --> 00:07:01,095 Just arrived in town 82 00:07:01,128 --> 00:07:03,030 and you're already playing magic tricks. 83 00:07:03,063 --> 00:07:05,200 Are you even in school yet? 84 00:07:05,232 --> 00:07:08,302 Excuse me, Constable, but we couldn't help it. 85 00:07:08,335 --> 00:07:09,970 He suddenly just rode out in front of us. 86 00:07:10,003 --> 00:07:12,006 But neither did I, my bike suddenly turned 87 00:07:12,039 --> 00:07:13,374 into this old Penny-farthing. 88 00:07:13,407 --> 00:07:15,076 Make sure you remove this scrap 89 00:07:15,109 --> 00:07:17,712 - from the street immediately. - Okay, okay, right away. 90 00:07:17,746 --> 00:07:19,481 And you, on your way. 91 00:07:19,513 --> 00:07:22,350 Yes, of course Constable, and thank you. 92 00:07:22,383 --> 00:07:24,720 I'll be keeping an eye on you, young man. 93 00:07:24,753 --> 00:07:26,354 Come on, Vlad, it's all good. 94 00:07:30,792 --> 00:07:33,729 Move it along, there's nothing for you to gawk at here. 95 00:07:46,006 --> 00:07:48,209 Vladdy, Vladdy, that's it. 96 00:07:48,242 --> 00:07:51,245 We'll live upstairs and below I'll set up our antique shop. 97 00:07:51,278 --> 00:07:52,313 It'll be great. 98 00:07:54,249 --> 00:07:58,487 Dad, that place is barely standing. 99 00:07:58,520 --> 00:08:01,389 Nonsense, absolute garbage, a pint of paint 100 00:08:01,422 --> 00:08:03,758 and it'll be as good as new. 101 00:08:03,792 --> 00:08:06,128 And there's even a parking space. 102 00:08:07,962 --> 00:08:09,531 No way, dad, we'll never fit in here. 103 00:08:09,563 --> 00:08:11,333 Of course, we will. 104 00:08:11,366 --> 00:08:12,200 Have you forgotten already? 105 00:08:12,234 --> 00:08:14,335 - I'll use my Nosferatu sensor. - Oh, no. 106 00:08:30,218 --> 00:08:32,554 Sorry about that, dry throat. 107 00:08:32,586 --> 00:08:34,088 Help me unload this stuff? 108 00:08:46,500 --> 00:08:47,935 This is perfect. 109 00:08:49,403 --> 00:08:51,572 It's simply perfect. 110 00:08:51,605 --> 00:08:52,508 Take a look here. 111 00:08:54,142 --> 00:08:56,444 This is the perfect place for Agamemnon Sword. 112 00:08:56,476 --> 00:08:59,847 Then we'll set up the Hotz Telescope over there. 113 00:08:59,880 --> 00:09:03,017 And over here we'll have the Golden Fleece corner. 114 00:09:07,154 --> 00:09:09,323 Vlad, what's up with you, my son? 115 00:09:09,356 --> 00:09:12,426 What if I totally embarrass and make a fool of myself 116 00:09:12,460 --> 00:09:14,095 at this new school? 117 00:09:14,128 --> 00:09:16,198 But Vladdy, they never would have invited you here 118 00:09:16,230 --> 00:09:17,532 if they didn't believe in you. 119 00:09:19,200 --> 00:09:21,369 And I'm quite certain you will quickly find friends 120 00:09:21,402 --> 00:09:22,871 who are just like you. 121 00:09:24,538 --> 00:09:27,341 - It'll be? - Super. 122 00:09:29,978 --> 00:09:30,813 Hopefully. 123 00:09:33,147 --> 00:09:34,116 Get over here. 124 00:09:44,959 --> 00:09:47,329 You can let me go now, dad. 125 00:09:47,361 --> 00:09:48,396 Mm-mm. 126 00:09:49,430 --> 00:09:51,099 I can't breathe! 127 00:10:35,310 --> 00:10:37,512 Tomorrow is Vlad's big day, Julia. 128 00:10:40,480 --> 00:10:42,316 I wish you could have been here too. 129 00:11:34,034 --> 00:11:38,406 Good evening, Rubezal, Treasury and Tax Office. 130 00:11:44,611 --> 00:11:47,314 You owe registration fees, acquisition tax, 131 00:11:47,348 --> 00:11:49,617 property tax, income tax. 132 00:11:49,649 --> 00:11:50,617 Income tax? 133 00:11:50,651 --> 00:11:52,354 I haven't even opened my business. 134 00:11:52,387 --> 00:11:53,555 Sales tax, school fees, 135 00:11:53,588 --> 00:11:56,024 garbage eater fees, child support... 136 00:11:56,056 --> 00:11:58,258 I should receive child support. 137 00:11:58,292 --> 00:11:59,127 Not from us. 138 00:12:00,494 --> 00:12:01,296 You have seven days to pay, 139 00:12:01,329 --> 00:12:03,665 otherwise we will attach the property 140 00:12:03,697 --> 00:12:05,632 and you have to leave Crailsfelden. 141 00:12:05,666 --> 00:12:07,635 Please, I beg of you, you can't do this. 142 00:12:07,667 --> 00:12:09,336 Complaints can be made in the town hall 143 00:12:09,369 --> 00:12:11,572 between 8 a.m and 8:13am. 144 00:12:19,680 --> 00:12:21,116 I beg of you, please, this is crazy, 145 00:12:21,148 --> 00:12:22,616 I just can't afford to... 146 00:12:44,739 --> 00:12:46,108 Subtract 80. 147 00:12:56,450 --> 00:12:59,720 Dad, have you been up all night? 148 00:12:59,753 --> 00:13:02,056 Just sorting out a few tax issues? 149 00:13:03,224 --> 00:13:04,426 How's it going, my son? 150 00:13:04,459 --> 00:13:05,627 You ready for your big day? 151 00:13:05,659 --> 00:13:07,294 Yeah, for sure. 152 00:13:07,327 --> 00:13:08,529 And I'll be ready too. 153 00:13:08,562 --> 00:13:10,698 The early bat catches the worm. 154 00:13:14,701 --> 00:13:17,304 Wow, here we are. 155 00:13:18,605 --> 00:13:20,674 I just need to sort out a small teeny weeny thing 156 00:13:20,707 --> 00:13:22,076 at town hall, a slip. 157 00:13:23,110 --> 00:13:24,311 You're not coming with? 158 00:13:24,345 --> 00:13:26,181 I'll be back in time, I promise. 159 00:13:27,181 --> 00:13:28,682 Vladdy, please believe me. 160 00:13:28,715 --> 00:13:30,652 I wouldn't miss it for anything in the world, okay? 161 00:13:32,720 --> 00:13:34,154 Give that back! 162 00:13:34,187 --> 00:13:35,355 Come and get it. 163 00:13:35,388 --> 00:13:36,557 What are you doing? 164 00:13:36,590 --> 00:13:37,792 You're so mean. 165 00:13:39,860 --> 00:13:42,797 This isn't funny anymore, you idiots. 166 00:13:42,830 --> 00:13:43,797 Give it back! 167 00:13:43,830 --> 00:13:46,100 Hey, fetch. 168 00:13:48,503 --> 00:13:49,671 The pig pack. 169 00:13:50,738 --> 00:13:52,507 It's three against two now? 170 00:13:52,540 --> 00:13:55,743 Wow, you guys are so brave. 171 00:13:55,776 --> 00:13:57,112 Hey, let's get out of here. 172 00:13:57,144 --> 00:13:58,612 We should get good seats to the freak show, 173 00:13:58,646 --> 00:13:59,714 that'll be funny. 174 00:14:00,681 --> 00:14:03,484 And we'll see you around, Redhead. 175 00:14:08,422 --> 00:14:09,423 Thanks a lot. 176 00:14:11,191 --> 00:14:13,695 That's 778 good deeds. 177 00:14:15,263 --> 00:14:16,364 Fairy power. 178 00:14:18,733 --> 00:14:20,167 Who are they? 179 00:14:20,200 --> 00:14:22,503 That was Pimple Face, Meathead and Pig Cheeks. 180 00:14:23,704 --> 00:14:24,705 What? 181 00:14:24,739 --> 00:14:26,641 I thought you meant the pig pack. 182 00:14:26,673 --> 00:14:28,375 No, that's Faye and her friends. 183 00:14:28,408 --> 00:14:29,244 Faye who? 184 00:14:30,177 --> 00:14:31,745 Just Faye, F-A-Y-E. 185 00:14:31,778 --> 00:14:32,746 Ah, okay. 186 00:14:32,779 --> 00:14:35,215 - I'm Wolf, by the way. - Vlad. 187 00:14:35,249 --> 00:14:37,752 Hello, yeah, and just so you know, 188 00:14:37,784 --> 00:14:39,386 I could have floored 'em myself, 189 00:14:39,420 --> 00:14:41,789 but then maybe there would have been injuries and such. 190 00:14:41,821 --> 00:14:43,892 I prefer to stay out of it. 191 00:14:43,925 --> 00:14:45,827 You're going into year seven, right? 192 00:14:45,859 --> 00:14:47,294 That's so cool, huh? 193 00:14:47,327 --> 00:14:49,898 My dad and I have been preparing for months. 194 00:14:49,931 --> 00:14:51,699 Wolf, you're drooling. 195 00:14:51,731 --> 00:14:54,434 Oh yeah, yeah, yeah. 196 00:14:54,468 --> 00:14:57,739 Sorry, I'm just so excited, are you? 197 00:14:57,772 --> 00:14:59,806 It's okay if you're nervous. 198 00:14:59,840 --> 00:15:00,673 Yeah, well... 199 00:15:03,744 --> 00:15:05,312 This is so great we're on the front row, 200 00:15:05,345 --> 00:15:06,246 you can sit next to me. 201 00:15:06,281 --> 00:15:09,651 I'll take good care of you, a big strong guy. 202 00:15:09,683 --> 00:15:10,884 - Wolfie! - Mom! 203 00:15:10,917 --> 00:15:13,821 Don't call the boy Wolfie, he's grown up now. 204 00:15:13,854 --> 00:15:16,291 Isn't that right, my strong pot cleaner? 205 00:15:17,325 --> 00:15:19,927 This is Vlad, my new friend. 206 00:15:25,865 --> 00:15:28,302 It's starting, it's starting, come on! 207 00:15:42,350 --> 00:15:45,553 So, let's just take a look, Witchbay. 208 00:15:57,598 --> 00:15:58,733 Can I help you? 209 00:16:01,301 --> 00:16:02,670 Good morning, please excuse my interrupting you. 210 00:16:02,702 --> 00:16:03,904 Tepes, is the name. 211 00:16:05,406 --> 00:16:07,575 I'm here to file a tax complaint. 212 00:16:07,608 --> 00:16:09,911 So specifically, it's about these fees, 213 00:16:09,944 --> 00:16:11,746 you know, these taxes. 214 00:16:11,778 --> 00:16:13,513 There's no way I can pay this. 215 00:16:13,547 --> 00:16:14,749 Well, not right away. 216 00:16:14,782 --> 00:16:16,783 I could definitely pay in installments. 217 00:16:16,816 --> 00:16:21,822 My dear Mr. Tepes, every new citizen in Crailsfelden 218 00:16:23,490 --> 00:16:26,727 must of course contribute to our small community, right? 219 00:16:26,760 --> 00:16:27,995 Naturally. 220 00:16:28,028 --> 00:16:30,931 Of course, if you can't, you may find your luck 221 00:16:30,965 --> 00:16:32,633 in another magical town. 222 00:16:34,435 --> 00:16:35,803 In Yetipolis, perhaps. 223 00:16:35,835 --> 00:16:38,806 Or Mamania. 224 00:16:40,574 --> 00:16:45,513 But the Riffraff Academy, there's only one of those 225 00:16:46,513 --> 00:16:47,849 in the world. 226 00:16:47,881 --> 00:16:49,650 So you want to throw us out? 227 00:16:49,684 --> 00:16:50,518 Oh, no. 228 00:16:52,653 --> 00:16:57,659 But perhaps you have something that's worth selling. 229 00:16:58,892 --> 00:17:01,629 I have heard that you own quite a special trinket. 230 00:17:02,830 --> 00:17:04,331 Small. 231 00:17:04,365 --> 00:17:05,333 Red. 232 00:17:07,001 --> 00:17:08,270 Pointy? 233 00:17:10,036 --> 00:17:14,341 That one can wear around the neck? 234 00:17:15,609 --> 00:17:16,910 You mean the fragment of blood? 235 00:17:21,349 --> 00:17:22,417 Where are you, dad? 236 00:17:24,017 --> 00:17:25,085 I'm sure he's still coming. 237 00:17:27,053 --> 00:17:29,990 You shouldn't miss the opening speech Young Master Tepes? 238 00:17:32,726 --> 00:17:34,061 How do you know my name? 239 00:17:35,730 --> 00:17:37,966 It's my pleasure to meet you, my name is Hannappel, 240 00:17:38,832 --> 00:17:40,567 and you really should go in now. 241 00:17:40,600 --> 00:17:42,070 Trust me, you don't wanna miss it. 242 00:17:46,940 --> 00:17:48,042 Hey, not you. 243 00:17:49,409 --> 00:17:50,044 Come back! 244 00:17:52,112 --> 00:17:53,914 Stop there, young lady. 245 00:18:19,639 --> 00:18:21,042 My dear parents, 246 00:18:21,975 --> 00:18:23,911 my dear students. 247 00:18:26,580 --> 00:18:31,018 The number seven has always been a magic number. 248 00:18:31,051 --> 00:18:33,987 Even the old alchemists knew that seven 249 00:18:34,955 --> 00:18:37,524 is the number of new beginnings, 250 00:18:37,558 --> 00:18:41,396 of transition, of transformation. 251 00:18:42,596 --> 00:18:44,732 It is not for nothing that a new week begins 252 00:18:44,764 --> 00:18:45,999 after seven days. 253 00:18:47,134 --> 00:18:49,036 And like the seven wonders of the world, 254 00:18:49,069 --> 00:18:53,040 we now have you, our new year sevens. 255 00:18:56,042 --> 00:18:59,013 More like the seventh horse. 256 00:18:59,045 --> 00:19:01,581 Entry into the seventh class marks 257 00:19:01,615 --> 00:19:06,621 the beginning of your own, very own journey of experience. 258 00:19:08,656 --> 00:19:09,890 I saved a place for you. 259 00:19:10,925 --> 00:19:11,759 Your seventh school year... 260 00:19:11,792 --> 00:19:14,594 Comes late on the first day, typical. 261 00:19:14,628 --> 00:19:18,532 In which you will take over the legacy of your families. 262 00:19:20,000 --> 00:19:22,770 The blood fragment has been family owned for generations. 263 00:19:28,509 --> 00:19:29,176 Good morning. 264 00:19:31,244 --> 00:19:34,014 Is there a problem, Ms. Circemeyer? 265 00:19:34,048 --> 00:19:38,085 Lord Mayor, yes, well, there wouldn't be 266 00:19:38,118 --> 00:19:42,689 if Mr. Tepes here would make a tiny sacrifice 267 00:19:42,723 --> 00:19:45,257 in order to stay here in Crailsfelden. 268 00:19:45,259 --> 00:19:46,528 He owes taxes. 269 00:19:47,561 --> 00:19:48,196 I see. 270 00:19:49,964 --> 00:19:54,902 Well, first of all, welcome to Crailsfelden, my good man. 271 00:19:54,935 --> 00:19:56,537 Good day, Lord Mayor. 272 00:19:56,570 --> 00:20:01,576 Relocation costs and new acquisitions, welcome money. 273 00:20:02,109 --> 00:20:03,578 Welcome money, but... 274 00:20:03,610 --> 00:20:05,545 Yes, you have to pay that as well. 275 00:20:05,579 --> 00:20:07,048 All these things cost money. 276 00:20:07,080 --> 00:20:10,484 I would be willing to pay you a pretty penny 277 00:20:10,517 --> 00:20:11,785 for the blood fragment. 278 00:20:13,186 --> 00:20:17,023 And now I ask the students of the year seven grade 279 00:20:17,057 --> 00:20:18,059 to come forward. 280 00:20:20,060 --> 00:20:21,662 Daniel Ussso. 281 00:20:25,032 --> 00:20:26,000 Julia Astra. 282 00:20:30,070 --> 00:20:31,071 Barnt Ackebalt. 283 00:20:35,109 --> 00:20:38,879 Zirell Zari. 284 00:20:38,913 --> 00:20:39,881 Marie Utral. 285 00:20:41,814 --> 00:20:42,749 Wolf Vermin. 286 00:20:48,621 --> 00:20:49,823 Faye Lemayna. 287 00:20:52,626 --> 00:20:53,528 Urdin Vool. 288 00:20:56,263 --> 00:20:57,866 Urdini! 289 00:20:59,032 --> 00:21:01,569 Vlad Tepes. 290 00:21:04,338 --> 00:21:06,040 Karen Lazarus. 291 00:21:07,206 --> 00:21:09,810 Lord Mayor, even if I wanted to, 292 00:21:09,842 --> 00:21:11,778 the blood fragment belongs to my son. 293 00:21:12,679 --> 00:21:13,781 Is that so? 294 00:21:15,182 --> 00:21:18,219 That is, it once belonged to my wife, my late wife 295 00:21:18,252 --> 00:21:19,052 and Vlad would never give it up. 296 00:21:19,086 --> 00:21:20,788 How moving. 297 00:21:20,821 --> 00:21:23,690 Please believe us, we are grateful that you invited us 298 00:21:23,724 --> 00:21:25,192 to Crailsfelden and... 299 00:21:25,225 --> 00:21:28,862 But Mr. Tepes, there are more important things than taxes. 300 00:21:28,896 --> 00:21:29,830 Yes. 301 00:21:29,862 --> 00:21:31,999 We'll find a way, my dear man. 302 00:21:33,100 --> 00:21:34,201 Thank you, Lord Mayor. 303 00:21:34,234 --> 00:21:35,235 I really have to go now, thank you. 304 00:21:37,638 --> 00:21:38,239 Stop! 305 00:21:46,245 --> 00:21:48,983 The day after tomorrow, the solar eclipse spectacle 306 00:21:49,015 --> 00:21:52,085 will take place on the Crailsfelden Town Hall square. 307 00:21:52,953 --> 00:21:54,221 You should not miss that. 308 00:21:54,253 --> 00:21:56,057 Of course, Lord Mayor, until then. 309 00:22:26,853 --> 00:22:29,990 My magic brings it to life. 310 00:22:32,359 --> 00:22:33,695 What is hidden, 311 00:22:35,795 --> 00:22:36,597 show your face. 312 00:22:37,865 --> 00:22:39,701 What is laid in darkness for so long. 313 00:22:40,900 --> 00:22:43,837 The time has come, trust the light. 314 00:22:50,010 --> 00:22:51,045 What have I missed? 315 00:23:05,292 --> 00:23:06,360 Salamandra. 316 00:23:11,298 --> 00:23:12,300 Hey, cool! 317 00:23:13,434 --> 00:23:14,969 Verdi! 318 00:23:27,481 --> 00:23:28,316 Finally! 319 00:23:32,953 --> 00:23:35,123 You look great, darling! 320 00:23:40,127 --> 00:23:41,329 Look at that! 321 00:23:52,339 --> 00:23:54,175 Yes, Wolfie! 322 00:23:59,245 --> 00:24:00,247 My wolfie! 323 00:24:23,803 --> 00:24:25,138 That's my son. 324 00:24:28,175 --> 00:24:29,844 Bravo Vladdy, bravo. 325 00:24:33,312 --> 00:24:35,282 Oh God, it's too high. 326 00:24:35,314 --> 00:24:36,917 I need to film this. 327 00:24:36,949 --> 00:24:38,018 Help, help! 328 00:24:39,253 --> 00:24:40,253 Get me down! 329 00:24:51,365 --> 00:24:52,200 Vladdy! 330 00:24:59,138 --> 00:25:00,306 Vladdy, are you okay? 331 00:25:00,340 --> 00:25:01,175 Are you hurt? 332 00:25:04,343 --> 00:25:06,846 Thank God you're okay. 333 00:25:06,879 --> 00:25:08,314 Are you all right? 334 00:25:08,348 --> 00:25:09,149 What's wrong? 335 00:25:10,317 --> 00:25:11,486 You're bleeding, did you bite your lip? 336 00:25:30,369 --> 00:25:32,773 And, are you feeling better? 337 00:25:33,940 --> 00:25:37,310 Oh, you got something. 338 00:25:39,580 --> 00:25:41,549 Vampire vomit. 339 00:25:41,581 --> 00:25:43,850 Dracula woulda turned in his grave. 340 00:25:45,252 --> 00:25:47,989 Which wouldn't be easy, with a wooden stake in his... 341 00:25:50,991 --> 00:25:53,327 You said, I'd become a proper vampire in the year seven. 342 00:25:54,494 --> 00:25:55,929 And now I'm not just the new guy, 343 00:25:55,963 --> 00:25:57,465 I'm the new freak, the laughingstock. 344 00:25:58,631 --> 00:26:00,368 We should never have come here. 345 00:26:01,534 --> 00:26:03,937 Vladdy, I know that things didn't go the way 346 00:26:03,971 --> 00:26:06,207 we both wanted them to. 347 00:26:06,240 --> 00:26:09,443 But I'm sure everyone will have forgotten by tomorrow. 348 00:26:09,475 --> 00:26:12,312 Forgotten that I'm a vampire who can't stand blood? 349 00:26:13,480 --> 00:26:16,417 Vladdy, you know, once your body has adjusted to it, 350 00:26:16,449 --> 00:26:18,051 then it will come naturally. 351 00:26:18,084 --> 00:26:20,453 And until then we'll ease you in, 352 00:26:20,486 --> 00:26:23,122 a glass of blood orange juice in the morning 353 00:26:23,156 --> 00:26:24,959 and a fresh juicy steak at lunchtime. 354 00:26:24,992 --> 00:26:27,461 And then, and a slice of lemon pudding... 355 00:26:29,228 --> 00:26:31,164 What, allergic to fur? 356 00:26:32,498 --> 00:26:34,133 Yes, it's very common. 357 00:26:34,167 --> 00:26:35,069 Not so, don't worry about it. 358 00:26:35,101 --> 00:26:37,370 Don't worry, don't worry? 359 00:26:38,571 --> 00:26:41,908 We are werewolves, and I am the pack leader. 360 00:26:41,942 --> 00:26:44,345 What will the others think when they hear that? 361 00:26:44,378 --> 00:26:46,480 They'll laugh their fur off. 362 00:26:46,513 --> 00:26:48,148 Yes, well, I'll be off now 363 00:26:48,180 --> 00:26:49,482 and drink lots of electrolytes. 364 00:26:49,515 --> 00:26:50,551 Thank you, goodbye. 365 00:26:52,519 --> 00:26:53,554 Horst! 366 00:27:16,342 --> 00:27:19,412 Vladdy, I know that all of this is not easy for you. 367 00:27:19,446 --> 00:27:21,348 But you will do it, I know that. 368 00:27:21,380 --> 00:27:23,484 Please believe me, everything will get better. 369 00:27:25,252 --> 00:27:27,421 I'll just take this away. 370 00:27:36,663 --> 00:27:40,100 Maybe we could try aromatherapy or... 371 00:27:40,132 --> 00:27:43,603 That son of Herman's tore apart his first rabbit 372 00:27:43,637 --> 00:27:44,938 in year seven. 373 00:27:46,305 --> 00:27:49,342 My son, he has a fur allergy. 374 00:27:50,409 --> 00:27:52,412 Horst, how about homeopathy? 375 00:27:54,046 --> 00:27:58,685 Homeopathy, herbal remedies, don't make me sick! 376 00:28:59,413 --> 00:29:00,247 Vlad? 377 00:31:50,850 --> 00:31:52,520 Do you have the fragment? 378 00:31:56,956 --> 00:31:58,691 I'm fine, thanks for asking. 379 00:31:58,725 --> 00:31:59,560 The fragment! 380 00:32:16,309 --> 00:32:16,944 Finally. 381 00:32:19,846 --> 00:32:20,847 No! 382 00:32:20,879 --> 00:32:23,216 What's happened? 383 00:32:23,250 --> 00:32:25,452 It's a recall spell. 384 00:32:25,484 --> 00:32:26,286 A what? 385 00:32:29,822 --> 00:32:34,393 The blood fragment is secured by a recall spell. 386 00:32:34,426 --> 00:32:37,697 It can only change hands if it is given up 387 00:32:37,731 --> 00:32:39,400 of its own free will. 388 00:32:51,410 --> 00:32:52,745 It's almost like it's cursed. 389 00:32:59,753 --> 00:33:01,388 There's the crash pilot. 390 00:33:22,876 --> 00:33:24,445 He's bleeding to death, help! 391 00:33:26,012 --> 00:33:31,018 Oh my God, so much blood. 392 00:33:39,458 --> 00:33:41,262 He really bought it. 393 00:33:42,594 --> 00:33:43,896 Vlad, are you all right? 394 00:33:46,433 --> 00:33:48,502 You should really be ashamed of yourself. 395 00:33:49,903 --> 00:33:51,938 One would think that a shapeshifter, a night elf 396 00:33:51,971 --> 00:33:53,373 and a sorcerer's apprentice 397 00:33:53,406 --> 00:33:55,042 would do better with their powers. 398 00:33:58,844 --> 00:34:00,947 Someone should clean that up. 399 00:34:04,516 --> 00:34:05,652 You get started. 400 00:34:41,020 --> 00:34:42,956 What are you doing here? 401 00:34:42,989 --> 00:34:45,359 I wanna get out of here, you too? 402 00:34:45,391 --> 00:34:47,527 No, I thought today is hiking day 403 00:34:47,560 --> 00:34:49,730 and I made a mistake with the date. 404 00:34:49,763 --> 00:34:50,996 Oh, all right. 405 00:34:51,029 --> 00:34:53,833 Sorry, wasn't meant like that. 406 00:34:53,866 --> 00:34:58,504 But I can no longer be seen in Crailsfelden. 407 00:35:02,074 --> 00:35:03,643 What are you doing here? 408 00:35:05,944 --> 00:35:07,046 I hate the woods. 409 00:35:07,080 --> 00:35:08,047 Are you okay? 410 00:35:10,850 --> 00:35:13,018 Are you running away too? 411 00:35:13,052 --> 00:35:15,922 I want to go out into the world, experience adventure 412 00:35:15,955 --> 00:35:17,924 and defy danger so that my father can see 413 00:35:17,956 --> 00:35:19,993 I'm a real wolf man. 414 00:35:20,025 --> 00:35:21,895 With a Theo Tiger backpack? 415 00:35:21,927 --> 00:35:23,429 Yes, why? 416 00:35:23,462 --> 00:35:26,366 All right, then let's get out of here. 417 00:35:29,601 --> 00:35:30,737 It's a cool backpack. 418 00:35:45,051 --> 00:35:47,987 Okay, if we want to experience adventures together 419 00:35:48,020 --> 00:35:52,058 then you don't have to be afraid, you have me 420 00:35:52,991 --> 00:35:54,460 Who goes here? 421 00:35:56,929 --> 00:35:58,866 Let us just go through, okay? 422 00:36:00,065 --> 00:36:04,203 You can't go, you cannot leave 423 00:36:04,237 --> 00:36:07,741 until what is written in the book is fulfilled. 424 00:36:07,773 --> 00:36:10,844 Huh? 425 00:36:14,147 --> 00:36:19,152 When time turns backwards and calamity is high in the sky, 426 00:36:21,020 --> 00:36:26,025 one will come, and three will unite into silent heroes, 427 00:36:28,862 --> 00:36:32,800 who wrest the devil's fate from Crailsfelden. 428 00:36:35,101 --> 00:36:37,204 I don't care what it says, I'm outta here. 429 00:36:37,237 --> 00:36:38,839 Don't make me angry. 430 00:36:40,038 --> 00:36:42,743 You wouldn't like me when I'm angry. 431 00:36:45,844 --> 00:36:47,147 I don't like you now either. 432 00:36:48,514 --> 00:36:53,085 Okay, Quasimodo, you let us pass or we'll... 433 00:37:07,866 --> 00:37:12,171 Okay, and what if we say we're really, really sorry? 434 00:37:13,139 --> 00:37:17,077 You, are, staying, here. 435 00:37:20,647 --> 00:37:22,915 Leave the children alone. 436 00:37:25,618 --> 00:37:26,253 Kids, come on. 437 00:37:28,121 --> 00:37:30,724 I want to exercise the horror. 438 00:37:30,757 --> 00:37:33,159 What now has a wicked eye, lose your evil, 439 00:37:33,192 --> 00:37:35,795 by and by, salamandra! 440 00:37:39,331 --> 00:37:40,567 Okay, wrong spell, don't panic. 441 00:37:40,600 --> 00:37:42,868 Wrong spell, don't panic. 442 00:37:42,902 --> 00:37:44,271 Wrong spell, stay calm. 443 00:37:44,304 --> 00:37:45,138 Stay calm. 444 00:37:52,712 --> 00:37:53,647 Salt, always helps against demons. 445 00:37:53,679 --> 00:37:54,514 Come on, run! 446 00:37:56,348 --> 00:37:58,684 He shouldn't have done that. 447 00:37:58,717 --> 00:38:01,254 I didn't mean it that way. 448 00:38:08,761 --> 00:38:11,898 I didn't know you were a wizard, Mr. Hannappel. 449 00:38:11,931 --> 00:38:14,100 Well, I'm not allowed to do magic at school anymore 450 00:38:14,132 --> 00:38:16,268 since I helped with the staging of the flying classroom, 451 00:38:16,302 --> 00:38:19,139 but nevermind, almost everyone made it back down there. 452 00:38:19,172 --> 00:38:20,273 Someone else green? 453 00:38:21,139 --> 00:38:23,143 Yes, Salamandra. 454 00:38:26,346 --> 00:38:30,183 So kids, tell me why you wanted to leave Crailsfelden. 455 00:38:30,215 --> 00:38:32,319 I mean a vampire who can't see blood, 456 00:38:32,351 --> 00:38:34,087 an elf with a fear of flying, 457 00:38:34,119 --> 00:38:36,121 and a werewolf with an animal air allergy, 458 00:38:36,154 --> 00:38:37,823 it's very unusual. 459 00:38:37,857 --> 00:38:41,226 But running away is not a solution, is it? 460 00:38:41,259 --> 00:38:43,862 Yeah, but we can't stay here either. 461 00:38:43,895 --> 00:38:46,065 There must be another way than this bridge. 462 00:38:46,098 --> 00:38:49,201 No, you can only get in and out over the bridge. 463 00:38:49,235 --> 00:38:52,172 Crailsfelden is surrounded by a magical forest. 464 00:38:52,205 --> 00:38:53,840 You could go through it for days 465 00:38:53,873 --> 00:38:55,708 and you would always come out in the same place 466 00:38:55,741 --> 00:38:58,110 where you started, but it's strange somehow. 467 00:38:58,143 --> 00:39:00,946 The bridge guard only pays attention to who wants to enter. 468 00:39:00,980 --> 00:39:02,248 Everyone can get out. 469 00:39:02,281 --> 00:39:04,016 Then why not us too? 470 00:39:04,049 --> 00:39:04,817 Good question. 471 00:39:06,219 --> 00:39:08,355 Perhaps there is something about it in 472 00:39:08,388 --> 00:39:12,692 "Strange Customs and Creepy Customs of Crailsfelden Vol. 13" 473 00:39:12,725 --> 00:39:15,295 page 777, salamandra! 474 00:39:25,038 --> 00:39:26,106 Hmm, let's see. 475 00:39:26,139 --> 00:39:28,041 So here. 476 00:39:29,308 --> 00:39:31,878 Ah, mm-hmm, mm-hmm. 477 00:39:34,447 --> 00:39:35,282 Ah. 478 00:39:38,284 --> 00:39:41,855 No, it is not in it. 479 00:39:43,456 --> 00:39:44,725 More hot chocolate? 480 00:39:46,159 --> 00:39:47,060 No thanks. 481 00:39:47,092 --> 00:39:49,328 Yes, yes me please. 482 00:40:08,714 --> 00:40:12,017 forbidden library, 483 00:40:12,051 --> 00:40:14,286 beyond the abyss of ignorance. 484 00:40:14,319 --> 00:40:15,187 what? 485 00:40:15,221 --> 00:40:16,889 It's Latin. 486 00:40:16,922 --> 00:40:19,692 , the book of all knowledge? 487 00:40:19,726 --> 00:40:21,394 Do you like cream on top? 488 00:40:21,427 --> 00:40:23,063 Yes, yes please. 489 00:40:23,096 --> 00:40:25,165 Coming right up, salamandra! 490 00:40:27,333 --> 00:40:28,869 Does ketchup work too? 491 00:40:30,069 --> 00:40:31,804 Is it lactose free too? 492 00:40:31,837 --> 00:40:32,906 I'm allergic. 493 00:40:32,938 --> 00:40:33,873 Sorry? 494 00:40:33,906 --> 00:40:35,308 With a little bit of cinnamon? 495 00:40:35,340 --> 00:40:37,476 Yes, of course, no problem. 496 00:40:37,509 --> 00:40:41,214 It also says with the prophecy of that stupid troll means 497 00:40:41,246 --> 00:40:42,781 and if we can fulfill them, 498 00:40:42,815 --> 00:40:44,951 then we would be the heroes of Crailsfelden 499 00:40:44,984 --> 00:40:46,853 and my dad would admire me. 500 00:40:47,987 --> 00:40:49,189 Above all, the troll would let us out. 501 00:40:49,221 --> 00:40:51,824 I will be right there, salamandra! 502 00:40:53,058 --> 00:40:57,096 Spiders, I hate spiders! 503 00:40:57,130 --> 00:40:58,264 So where's this book? 504 00:40:58,297 --> 00:41:00,833 It says here in the forbidden library. 505 00:41:00,866 --> 00:41:04,303 All right now, cocoa is coming. 506 00:41:04,337 --> 00:41:05,371 I know where it is. 507 00:41:11,344 --> 00:41:13,413 Children, it is quite late now. 508 00:41:13,446 --> 00:41:15,748 I think you'd better go home, right? 509 00:41:15,781 --> 00:41:18,217 In any case, I should put out the kitchen. 510 00:41:18,250 --> 00:41:20,753 You're quite right, Mr. Hannappel. 511 00:41:20,786 --> 00:41:21,788 You've been a great help. 512 00:41:21,821 --> 00:41:23,123 Oh, really? 513 00:41:23,156 --> 00:41:25,826 That's nice, I'm happy to hear that. 514 00:41:40,139 --> 00:41:41,941 Wolf, everything okay? 515 00:41:41,973 --> 00:41:44,310 Yes, just all these trees. 516 00:41:45,478 --> 00:41:47,413 I always have to, you know, raise a leg and stuff. 517 00:41:47,446 --> 00:41:49,382 You're not serious, are you? 518 00:41:49,415 --> 00:41:51,051 No, no, tricked you. 519 00:41:57,123 --> 00:41:57,958 Hang on. 520 00:42:04,897 --> 00:42:06,833 What was that? 521 00:42:06,866 --> 00:42:09,902 Elven dust has healing powers. 522 00:42:09,935 --> 00:42:11,837 This is really your thing, isn't it? 523 00:42:12,605 --> 00:42:16,074 Elves help, remember? 524 00:42:16,107 --> 00:42:17,443 I've never met an elf. 525 00:42:19,045 --> 00:42:21,147 I grew up among people. 526 00:42:21,179 --> 00:42:23,817 Until I was four, I didn't even know I was a vampire. 527 00:42:24,851 --> 00:42:25,819 And your mother? 528 00:42:29,188 --> 00:42:31,458 My mother, she died in an accident. 529 00:42:32,491 --> 00:42:34,594 I can hardly remember her. 530 00:42:34,627 --> 00:42:36,862 This is all I've got from her. 531 00:42:36,895 --> 00:42:38,497 It's a magical crystal, right? 532 00:42:39,431 --> 00:42:41,500 Is it under a recall spell? 533 00:42:41,534 --> 00:42:43,302 How do you know that? 534 00:42:43,335 --> 00:42:46,038 I know a little bit about crystal magic. 535 00:42:46,072 --> 00:42:48,441 I actually wanted to study that later but... 536 00:43:08,194 --> 00:43:09,029 Now! 537 00:43:17,235 --> 00:43:18,071 There. 538 00:43:55,975 --> 00:43:56,610 A map! 539 00:43:58,009 --> 00:44:01,446 Let's see, so we are here. 540 00:44:01,480 --> 00:44:03,215 Where do we have to go now? 541 00:44:06,985 --> 00:44:10,489 Liber omnis scientia, the book of all knowledge. 542 00:44:10,522 --> 00:44:11,457 Shelf 313. 543 00:44:14,493 --> 00:44:15,561 I think we have to go through here. 544 00:44:15,594 --> 00:44:17,030 Ah, guys? 545 00:44:17,063 --> 00:44:18,932 Then just straight ahead. 546 00:44:18,964 --> 00:44:21,033 Can you give me a hand? 547 00:44:21,067 --> 00:44:22,268 Do you think they'll just let us... 548 00:44:24,670 --> 00:44:27,072 Okay, I withdraw the question. 549 00:44:27,105 --> 00:44:29,508 I'll distract him, I'm looking for a book, okay? 550 00:44:44,522 --> 00:44:45,991 Nice treats. 551 00:44:46,025 --> 00:44:47,961 Why have you got those with you? 552 00:44:47,993 --> 00:44:49,261 It's my lunch. 553 00:44:53,431 --> 00:44:54,667 Should we make friends first? 554 00:45:29,201 --> 00:45:30,036 Faye! 555 00:45:40,078 --> 00:45:42,081 Beyond the abyss of ignorance. 556 00:45:42,748 --> 00:45:45,018 How should we get over it? 557 00:45:45,051 --> 00:45:45,717 Fly? 558 00:45:45,750 --> 00:45:48,620 No way, forget it. 559 00:45:48,654 --> 00:45:51,090 The library is over there. 560 00:45:51,123 --> 00:45:54,659 I guess it just serves to overcome ignorance. 561 00:45:54,692 --> 00:45:57,096 This is definitely just an optical illusion. 562 00:45:58,431 --> 00:45:59,232 Watch out. 563 00:46:08,808 --> 00:46:10,342 Pretty good illusion. 564 00:46:19,485 --> 00:46:20,453 Friends of yours? 565 00:46:24,857 --> 00:46:27,627 The Nosferatu sensor. 566 00:46:27,659 --> 00:46:30,228 I know Nosferatu, but... 567 00:46:30,261 --> 00:46:32,597 The bats, they have this built-in radar. 568 00:46:32,630 --> 00:46:34,634 With ultrasound, and? 569 00:46:34,667 --> 00:46:37,469 Maybe I can now too, but you can't laugh. 570 00:47:01,594 --> 00:47:02,662 Did you see anything? 571 00:47:02,694 --> 00:47:05,730 There are pillars, invisible pillars? 572 00:47:05,764 --> 00:47:08,701 We can make it but we have to jump. 573 00:47:12,304 --> 00:47:13,139 Come on. 574 00:47:13,772 --> 00:47:14,607 You can do it 575 00:47:17,243 --> 00:47:19,277 we'll jump together, you just hold on tight 576 00:47:19,310 --> 00:47:20,513 and close your eyes. 577 00:47:21,679 --> 00:47:24,449 Do you remember where the pillars are? 578 00:47:24,482 --> 00:47:26,351 Yeah, sure. 579 00:47:26,384 --> 00:47:28,087 More or less. 580 00:47:28,786 --> 00:47:30,255 Yeah, trust me, okay. 581 00:47:30,288 --> 00:47:31,623 On three. 582 00:47:31,656 --> 00:47:33,192 One, two, three. 583 00:47:39,331 --> 00:47:41,234 The next one was there? 584 00:47:42,902 --> 00:47:43,735 Or to the right? 585 00:47:43,768 --> 00:47:45,203 Vlad? 586 00:47:45,237 --> 00:47:47,339 Yeah, yeah, it's all good, I remember now. 587 00:47:51,210 --> 00:47:51,845 Three. 588 00:47:56,181 --> 00:47:57,516 Thank you. 589 00:47:57,549 --> 00:47:58,618 Elves help. 590 00:48:03,755 --> 00:48:04,857 Two, three. 591 00:48:06,525 --> 00:48:07,327 We did it! 592 00:48:14,766 --> 00:48:15,835 Okay, Headmistress. 593 00:48:16,835 --> 00:48:18,571 I'll discuss it with him. 594 00:48:18,603 --> 00:48:20,272 No, that's unusual for me too... 595 00:48:22,808 --> 00:48:25,844 Thank you for the call, goodbye Headmistress. 596 00:48:33,518 --> 00:48:35,854 Ms. Cercemeyer, I was just about... 597 00:48:35,888 --> 00:48:40,893 My dear Mr. Tepes, Barnabus. 598 00:48:42,560 --> 00:48:45,564 Wouldn't it be a shame if you and your little Vladdy 599 00:48:45,598 --> 00:48:47,667 had to leave Crailsfelden? 600 00:48:47,699 --> 00:48:48,902 Well, yes. 601 00:48:56,442 --> 00:49:00,413 Now, if you could convince your son 602 00:49:00,446 --> 00:49:03,183 to sell the blood fragment, 603 00:49:04,382 --> 00:49:08,420 then you could stay here in Crailsfelden forever. 604 00:49:10,556 --> 00:49:11,391 With me. 605 00:49:12,958 --> 00:49:15,795 I will speak to him about it as soon 606 00:49:15,828 --> 00:49:17,429 as I know where he is. 607 00:49:18,697 --> 00:49:19,965 What? 608 00:49:19,998 --> 00:49:23,301 Well, he ran away from school and I was just about 609 00:49:23,335 --> 00:49:24,804 to go looking for him. 610 00:49:24,837 --> 00:49:29,775 But in the meantime, I might interest you in something else. 611 00:49:29,808 --> 00:49:34,547 For example here, the original Barbarossa beard trimmer, 612 00:49:34,580 --> 00:49:39,252 a unique piece, perfect for unisex bewitching haircuts. 613 00:49:40,786 --> 00:49:41,721 Cercemeyer? 614 00:49:55,768 --> 00:49:56,869 Wow, crazy. 615 00:50:22,094 --> 00:50:22,895 I knew it. 616 00:50:25,630 --> 00:50:27,699 It's not all that high. 617 00:50:31,969 --> 00:50:33,872 And when you're flying high, 618 00:50:33,906 --> 00:50:35,507 just close your eyes and I'll direct you. 619 00:50:35,540 --> 00:50:36,908 Like a remote control or what? 620 00:50:45,984 --> 00:50:46,985 Can I try? 621 00:50:49,654 --> 00:50:50,857 Mmh, tasty? 622 00:50:52,523 --> 00:50:55,627 No, no, Okay, today is Dog Day. 623 00:50:55,661 --> 00:50:56,863 Left, more to the left. 624 00:50:58,529 --> 00:51:00,732 Just a little bit higher. 625 00:51:00,766 --> 00:51:02,968 Still higher? 626 00:51:03,000 --> 00:51:04,569 I'm afraid so, yeah. 627 00:51:07,973 --> 00:51:11,944 Guys, I'm almost out of treats here. 628 00:51:16,081 --> 00:51:17,483 You're nearly there. 629 00:51:18,951 --> 00:51:20,753 Now all you have to do is reach out. 630 00:51:22,020 --> 00:51:23,355 A little higher. 631 00:51:25,623 --> 00:51:26,426 Now! 632 00:51:33,565 --> 00:51:35,034 Have you got it? 633 00:51:36,000 --> 00:51:38,470 Yeah, I caught it with my face. 634 00:51:38,503 --> 00:51:40,373 You must be full by now, right? 635 00:51:42,507 --> 00:51:43,975 I don't have anymore left. 636 00:51:49,982 --> 00:51:50,983 Am I down yet? 637 00:51:51,016 --> 00:51:51,918 Can I open my eyes now? 638 00:51:53,618 --> 00:51:55,887 Yeah, you were great. 639 00:51:56,989 --> 00:51:58,925 I hate to rush you, but... 640 00:52:00,625 --> 00:52:01,993 Guys? 641 00:52:02,027 --> 00:52:04,130 Take it easy, take it real easy. 642 00:52:04,163 --> 00:52:07,065 It's all good, good boy. 643 00:52:07,098 --> 00:52:08,900 What took you guys so long? 644 00:52:08,933 --> 00:52:10,602 Got the book, bye. 645 00:52:25,150 --> 00:52:26,853 Everything okay? 646 00:52:28,686 --> 00:52:30,123 Wolf, you didn't sneeze at all. 647 00:52:32,023 --> 00:52:33,025 Right. 648 00:52:35,893 --> 00:52:37,729 What do you mean he's not at home? 649 00:52:37,763 --> 00:52:39,065 Find him! 650 00:52:41,600 --> 00:52:43,069 I need the fragment. 651 00:52:49,741 --> 00:52:50,576 One moment. 652 00:52:51,944 --> 00:52:53,746 There's no reception here. 653 00:52:53,779 --> 00:52:54,647 No witch-fi. 654 00:53:01,619 --> 00:53:05,056 There he is, with two other snotty brats. 655 00:53:06,525 --> 00:53:09,962 What do they have there? 656 00:53:09,994 --> 00:53:12,031 That is the Liber Omnis Scientia. 657 00:53:13,232 --> 00:53:16,002 How the hell did they get that? 658 00:53:17,802 --> 00:53:19,971 That was the latest model. 659 00:53:33,685 --> 00:53:36,956 Cool, it's like a built-in browser. 660 00:53:36,989 --> 00:53:39,525 Be warned, readers, 661 00:53:39,558 --> 00:53:42,161 because there is one among us who cannot stand 662 00:53:42,194 --> 00:53:45,965 that the magical beings have become peaceful creatures. 663 00:53:45,998 --> 00:53:49,068 Lord Lucifer, The Terrible. 664 00:53:49,101 --> 00:53:52,003 I mean, wow. 665 00:53:53,237 --> 00:53:55,674 The Prince of Darkness has only one goal. 666 00:53:55,706 --> 00:54:00,145 He wants to go back in time so that all vampires, 667 00:54:00,177 --> 00:54:03,715 all werewolves, and all other creatures of the night 668 00:54:03,748 --> 00:54:07,219 become the evil monsters they were once again. 669 00:54:08,786 --> 00:54:12,524 As his army of darkness, they're supposed to take back 670 00:54:12,558 --> 00:54:14,927 the world of men for him. 671 00:54:14,960 --> 00:54:17,830 So know this and shiver. 672 00:54:17,862 --> 00:54:20,866 At the 13th hour when... 673 00:54:23,101 --> 00:54:24,069 When What? 674 00:54:24,101 --> 00:54:26,739 Someone tore out the last page. 675 00:54:29,074 --> 00:54:33,212 I made sure centuries ago that nobody found out 676 00:54:33,244 --> 00:54:36,080 too much from that damn book. 677 00:54:36,114 --> 00:54:37,081 Then everything is fine. 678 00:54:37,114 --> 00:54:38,283 Nothing is fine! 679 00:54:39,951 --> 00:54:43,855 When these brats warn the residents of Crailsfelden. 680 00:54:43,889 --> 00:54:45,124 That won't happen. 681 00:54:57,835 --> 00:55:02,841 Okay, at the 13th hour, Lucifer will do something 682 00:55:06,143 --> 00:55:08,113 to make all of the magical creatures evil. 683 00:55:10,815 --> 00:55:12,083 But what? 684 00:55:12,116 --> 00:55:14,752 But what, there's no 13th hour. 685 00:55:14,786 --> 00:55:17,923 Well apparently, and then he will turn 686 00:55:17,956 --> 00:55:21,327 all Crailsfelden residents back into monsters 687 00:55:21,360 --> 00:55:22,929 and enslave them. 688 00:55:24,161 --> 00:55:26,031 Which ointment? 689 00:55:26,063 --> 00:55:29,167 Flying spell, shrinking powder. 690 00:55:33,105 --> 00:55:36,375 There you are. 691 00:55:36,407 --> 00:55:38,578 Reverse curse. 692 00:55:45,217 --> 00:55:47,619 Have fun, my little one. 693 00:55:49,221 --> 00:55:53,025 Turn their words around in their mouths. 694 00:55:54,426 --> 00:55:56,328 We have to tell our parents for sure. 695 00:55:56,360 --> 00:55:58,196 And then we'll call each other, okay? 696 00:55:58,230 --> 00:55:59,098 That's a deal. 697 00:56:27,759 --> 00:56:28,460 Dad, dad! 698 00:56:32,330 --> 00:56:34,366 Vladdy, my boy, there you are. 699 00:56:34,398 --> 00:56:35,400 Is everything okay? 700 00:56:35,433 --> 00:56:37,368 Yeah, all good. 701 00:56:37,402 --> 00:56:39,271 Oh, that's great, I was quite worried. 702 00:56:39,304 --> 00:56:40,873 But why? 703 00:56:40,906 --> 00:56:42,940 Th re's no reason for that, nothing bad ever happens here. 704 00:56:42,973 --> 00:56:47,013 True, Vladdy, the thing is, 705 00:56:49,081 --> 00:56:52,985 Ms. Cercemeyer, the assistant to Lord Mayor Ziffer 706 00:56:53,018 --> 00:56:57,389 was here earlier, and she is quite willing to pay a nice sum 707 00:56:57,422 --> 00:56:59,692 for your blood fragment there. 708 00:56:59,725 --> 00:57:01,027 Okay, that's great! 709 00:57:02,493 --> 00:57:04,328 Vladdy, before you say anything, 710 00:57:04,362 --> 00:57:05,764 I know it means a lot to you. 711 00:57:05,797 --> 00:57:08,199 It is after all a memory of your mother but... 712 00:57:10,235 --> 00:57:12,237 Did you just say great? 713 00:57:12,270 --> 00:57:13,739 Yeah! 714 00:57:13,772 --> 00:57:15,708 Vladdy, I'm so glad that you see it the same way. 715 00:57:15,741 --> 00:57:17,208 Vladdy, if we sell the blood fragment, 716 00:57:17,241 --> 00:57:19,243 you can go to school and I can... 717 00:57:19,277 --> 00:57:20,311 Vladdy? 718 00:57:24,415 --> 00:57:26,118 Vlad, can I come in? 719 00:57:26,150 --> 00:57:27,319 Yes, sure. 720 00:57:31,223 --> 00:57:32,791 Vlad, what's wrong, my boy? 721 00:57:32,824 --> 00:57:34,226 We can always talk about anything. 722 00:57:34,259 --> 00:57:36,929 I know, dad, I'm telling you how I feel. 723 00:57:38,295 --> 00:57:41,232 Ms. Cercemeyer is a really, really nice woman. 724 00:57:41,266 --> 00:57:43,402 And doesn't she have a lovely nose. 725 00:57:43,435 --> 00:57:45,471 Vladdy, wouldn't you like to meet her sometime? 726 00:57:45,503 --> 00:57:47,371 For sure, I have absolutely nothing else 727 00:57:47,404 --> 00:57:48,306 going on right now. 728 00:57:48,339 --> 00:57:49,941 Oh, I'm happy to hear that. 729 00:57:49,975 --> 00:57:52,877 Vladdy, how about tomorrow morning in front of the school. 730 00:57:52,911 --> 00:57:54,480 You could accompany me to the town hall 731 00:57:54,513 --> 00:57:56,281 when I want to sell her the blood fragment. 732 00:57:56,313 --> 00:57:58,250 Wouldn't you like to give it to me now 733 00:57:58,282 --> 00:57:59,384 then I can polish it a little, 734 00:57:59,417 --> 00:58:01,219 put it in a nice jewelry box with a bow. 735 00:58:01,252 --> 00:58:02,420 Sounds good. 736 00:58:06,257 --> 00:58:09,393 Maybe I was the same when I was a teenager, 737 00:58:09,427 --> 00:58:10,930 300 years ago. 738 00:58:24,141 --> 00:58:26,043 Guys, you won't believe what just happened. 739 00:58:26,076 --> 00:58:29,413 Let me guess, you wanted to warn your father. 740 00:58:29,447 --> 00:58:31,282 But it came out the exact opposite 741 00:58:31,315 --> 00:58:32,317 of what you wanted to say? 742 00:58:32,350 --> 00:58:33,217 Me too. 743 00:58:33,250 --> 00:58:35,286 I was talking such nonsense that my mother 744 00:58:35,319 --> 00:58:37,421 wanted to call Dr. Frankenberg again. 745 00:58:37,455 --> 00:58:40,292 He just didn't come because dad bit him last time. 746 00:58:40,324 --> 00:58:41,960 It's called a reverse curse. 747 00:58:41,993 --> 00:58:45,964 I looked it up, pretty bad black magic and totally illegal. 748 00:58:45,996 --> 00:58:47,465 It makes us say the opposite 749 00:58:47,498 --> 00:58:49,368 of what we actually want to say to others. 750 00:58:49,400 --> 00:58:51,435 But we're all talking normally now. 751 00:58:51,469 --> 00:58:54,005 Because all three of us were hit by the curse. 752 00:58:54,038 --> 00:58:56,274 Okay, that means we have to find out for ourselves 753 00:58:56,308 --> 00:58:58,277 what Lucifer is up to. 754 00:58:58,310 --> 00:58:59,844 I'll check out the book again. 755 00:58:59,877 --> 00:59:01,312 Maybe there's something else. 756 00:59:01,346 --> 00:59:05,284 Okay, and I'll look into the thing about the 13th hour. 757 00:59:05,317 --> 00:59:08,219 And I'll find out how magical beings turn vicious. 758 00:59:08,252 --> 00:59:10,054 Okay, meeting point tomorrow morning 759 00:59:10,087 --> 00:59:11,389 at 8:00 at the fountain. 760 00:59:11,422 --> 00:59:12,924 Okay, until tomorrow. 761 00:59:21,398 --> 00:59:24,036 But he was not blessed with heirs, 762 00:59:24,069 --> 00:59:28,340 so Alfred the Angry was succeeded by Crailsbirth III. 763 00:59:28,373 --> 00:59:31,443 In the year 1312, Elrune Vongurtzer 764 00:59:31,476 --> 00:59:36,014 completed his famous filled it 765 00:59:36,047 --> 00:59:40,418 on the 17th of March 1455 at 11:37. 766 00:59:40,451 --> 00:59:43,855 The date of 23 May of the year 1845 767 00:59:43,889 --> 00:59:48,493 was the most uneventful day in Crailsfelden's history. 768 00:59:48,525 --> 00:59:51,062 Around 4 p.m. light drizzle set in, 769 00:59:51,096 --> 00:59:53,098 while at the same time, 770 00:59:53,130 --> 00:59:55,333 a sack of coal fell over in the. 771 01:00:33,203 --> 01:00:36,574 When Crailsfelden's Town Hall strikes 13, 772 01:00:36,607 --> 01:00:40,444 the world as you know it, will cease to be. 773 01:00:40,478 --> 01:00:43,081 When time turns backwards. 774 01:00:44,382 --> 01:00:45,617 Do you think that's funny, boy? 775 01:00:45,650 --> 01:00:48,520 And calamity is high in the sky. 776 01:00:49,987 --> 01:00:50,955 My bike's been turned 777 01:00:50,989 --> 01:00:53,225 into this old Penny-farthing. 778 01:00:53,257 --> 01:00:54,092 The time! 779 01:00:59,197 --> 01:01:02,301 Vlad, this 13th hour, it's from an old poem 780 01:01:02,333 --> 01:01:03,935 about the town hall. 781 01:01:03,969 --> 01:01:07,339 By Elron Vongertz, ode to Crailsfelden 782 01:01:07,371 --> 01:01:10,375 written on the 17th of March 1455. 783 01:01:10,407 --> 01:01:12,110 Believe me, I've read all about it. 784 01:01:12,143 --> 01:01:14,246 And I've only found one way 785 01:01:14,279 --> 01:01:16,514 to make night creatures vicious again. 786 01:01:16,547 --> 01:01:18,549 Only with a dark crystal magic... 787 01:01:18,583 --> 01:01:19,485 Turns back time. 788 01:01:20,618 --> 01:01:22,688 When I arrived here with my father, 789 01:01:22,721 --> 01:01:25,090 my blood fragment started to glow, 790 01:01:25,123 --> 01:01:27,259 just as we drove past Town Hall. 791 01:01:27,292 --> 01:01:31,063 And at the same moment, things went back in time. 792 01:01:31,096 --> 01:01:32,097 At the town hall? 793 01:01:33,531 --> 01:01:37,036 When the town hall strikes 13, the world will end. 794 01:01:38,469 --> 01:01:42,139 In any case, this time magic has something to do 795 01:01:42,172 --> 01:01:43,375 with my blood fragment. 796 01:01:43,407 --> 01:01:45,310 Nothing against your crystal, Vlad, 797 01:01:45,342 --> 01:01:48,446 but it's far from large enough for such a powerful spell. 798 01:01:49,647 --> 01:01:50,581 Unless if... 799 01:01:50,614 --> 01:01:52,350 Something makes it stronger! 800 01:02:05,496 --> 01:02:07,532 Her photos are awesome. 801 01:02:11,469 --> 01:02:13,505 My phone, my brand new phone, 802 01:02:13,538 --> 01:02:15,706 it's a totally old one. 803 01:02:15,739 --> 01:02:16,774 Ew, get rid of it! 804 01:02:16,808 --> 01:02:19,445 A time spell, definitely. 805 01:02:20,712 --> 01:02:22,347 Come on! 806 01:02:22,380 --> 01:02:26,552 Wait, it's school today, and we're skipping it. 807 01:02:27,485 --> 01:02:28,220 What about Schnappauf? 808 01:02:29,453 --> 01:02:31,756 That's right, we forgot about the constable. 809 01:02:31,790 --> 01:02:33,725 Vlad, you distract Schnappauf. 810 01:02:33,757 --> 01:02:35,460 I'll climb through a window, 811 01:02:35,493 --> 01:02:37,596 crawl through the ventilation shafts, get into the town... 812 01:02:37,628 --> 01:02:40,398 That's a great idea, but I think I have a better way. 813 01:02:40,431 --> 01:02:42,299 You know, vampires have no reflection 814 01:02:42,333 --> 01:02:44,503 and therefore cannot be filmed. 815 01:02:44,536 --> 01:02:47,039 You just have to distract him. 816 01:02:53,511 --> 01:02:55,781 What do you want here? 817 01:02:55,813 --> 01:02:58,149 Hello, today is a school trip 818 01:02:58,183 --> 01:03:00,652 with a visit to the town hall, we're just a little early. 819 01:03:00,685 --> 01:03:02,721 I don't know anything about it. 820 01:03:02,753 --> 01:03:06,058 Your teacher should report it to me and you wait outside. 821 01:03:09,661 --> 01:03:11,229 Have you ever noticed 822 01:03:11,261 --> 01:03:13,731 that your monitors display everything upside down? 823 01:03:15,366 --> 01:03:16,201 What? 824 01:03:17,634 --> 01:03:20,738 When I wave, you see my left hand and not my right. 825 01:03:20,772 --> 01:03:23,340 Of course I see your left hand. 826 01:03:23,373 --> 01:03:25,843 Well, from my perspective, from my point of view, 827 01:03:25,877 --> 01:03:29,148 it is your right one and on the monitor... 828 01:03:32,250 --> 01:03:33,152 It doesn't matter. 829 01:03:34,185 --> 01:03:35,654 Get lost. 830 01:03:35,686 --> 01:03:37,455 You're so clever. 831 01:03:38,623 --> 01:03:39,657 Cheers. 832 01:04:01,212 --> 01:04:02,647 Wolf. 833 01:04:02,679 --> 01:04:04,715 This is wolf den to bat cave, have you seen anything? 834 01:04:04,748 --> 01:04:07,185 No, but there are zombies. 835 01:04:07,217 --> 01:04:08,719 I read about that. 836 01:04:08,752 --> 01:04:11,188 The city has to save, so they replaced 837 01:04:11,221 --> 01:04:12,690 the officers with zombies. 838 01:04:12,723 --> 01:04:14,825 They work just as quickly, cost nothing 839 01:04:14,859 --> 01:04:16,728 and nobody notices the difference. 840 01:04:16,761 --> 01:04:18,496 So don't worry, they're harmless. 841 01:04:19,429 --> 01:04:22,399 My crystal's going crazy. 842 01:04:22,433 --> 01:04:23,701 Be careful. 843 01:04:23,735 --> 01:04:27,539 I think the crystal is being drawn to the tower. 844 01:04:39,449 --> 01:04:40,284 Hmm. 845 01:04:55,532 --> 01:04:56,835 Vlad, where are you now? 846 01:05:01,806 --> 01:05:02,840 I'm in the tower. 847 01:05:02,873 --> 01:05:04,743 What is it, what do you see? 848 01:05:10,514 --> 01:05:12,817 There's a huge crystal here. 849 01:05:33,371 --> 01:05:34,206 Ow! 850 01:05:37,775 --> 01:05:39,177 A time spell. 851 01:05:41,846 --> 01:05:42,813 Boss! 852 01:05:48,485 --> 01:05:49,119 No! 853 01:05:52,022 --> 01:05:54,257 Vlad, Vlad, what is it? 854 01:05:54,259 --> 01:05:57,763 This is just too weird, I'm coming back. 855 01:06:05,435 --> 01:06:07,371 Hey, where did you come from? 856 01:06:07,404 --> 01:06:09,975 School trip, the others have already left. 857 01:06:27,592 --> 01:06:28,893 And? 858 01:06:28,926 --> 01:06:31,929 That massive crystal, my fragment is a part of it. 859 01:06:31,962 --> 01:06:33,364 Where did you get it from? 860 01:06:33,397 --> 01:06:35,466 My father says my mother's family 861 01:06:35,500 --> 01:06:37,302 has owned it for centuries. 862 01:06:37,335 --> 01:06:40,304 She was probably entrusted with a fragment 863 01:06:40,337 --> 01:06:41,939 so that she could take care of them. 864 01:06:43,574 --> 01:06:45,476 Your mother must have been a powerful sorceress. 865 01:06:45,509 --> 01:06:46,910 What, why? 866 01:06:46,944 --> 01:06:49,947 These crystals are only entrusted to special guardians 867 01:06:49,980 --> 01:06:52,350 who only exist once in a generation. 868 01:06:53,951 --> 01:06:55,753 My father never told me that. 869 01:06:55,786 --> 01:06:59,690 Your backpack, changed back in time. 870 01:07:01,025 --> 01:07:02,027 Maybe also, 871 01:07:02,060 --> 01:07:02,893 The book! 872 01:07:16,507 --> 01:07:20,445 Smells of a child, no question. 873 01:07:21,545 --> 01:07:22,880 It was that vampire brat. 874 01:07:24,014 --> 01:07:25,850 He was here with that blood fragment, 875 01:07:26,984 --> 01:07:29,420 I can still feel his energy. 876 01:07:29,453 --> 01:07:31,689 The crystal was almost whole again. 877 01:07:32,956 --> 01:07:36,328 I have roamed the world for 1000 years, 878 01:07:36,360 --> 01:07:37,996 spilled the blood of the great wizards 879 01:07:38,029 --> 01:07:42,467 to find and possess every single fragment of this crystal. 880 01:07:42,500 --> 01:07:47,339 And now the last fragment is in the hands 881 01:07:47,371 --> 01:07:48,906 of this ridiculous child. 882 01:07:48,940 --> 01:07:49,975 Find this boy! 883 01:07:52,909 --> 01:07:54,812 Yes, immediately, there was only 884 01:07:54,846 --> 01:07:57,949 a teeny weeny display error. 885 01:08:02,820 --> 01:08:04,056 It's the way it was before. 886 01:08:08,459 --> 01:08:10,529 Before someone tore up the pages. 887 01:08:11,428 --> 01:08:12,963 Even the ink is still damp. 888 01:08:16,133 --> 01:08:18,535 It's not ink, this is... 889 01:08:24,008 --> 01:08:26,578 So notice and tremble. 890 01:08:26,611 --> 01:08:28,513 At the 13th hour, 891 01:08:28,545 --> 01:08:31,982 when Manny's chariot catches up with his sister's soul 892 01:08:32,016 --> 01:08:35,652 and overthrows her from her flaming throne, 893 01:08:35,686 --> 01:08:38,923 Lucifer will create his army of darkness 894 01:08:38,955 --> 01:08:42,060 in the blood red light, and subdue the world. 895 01:08:44,562 --> 01:08:46,064 That's really helpful. 896 01:08:48,566 --> 01:08:51,536 Manny's chariot, who is Manny? 897 01:08:51,569 --> 01:08:53,871 Guys, it's right here. 898 01:08:53,905 --> 01:08:55,572 I checked on Magicpedia. 899 01:08:55,606 --> 01:08:58,042 In Nordic mythology it was the God who rides 900 01:08:58,075 --> 01:09:00,746 the moon chariot across the sky, the sun. 901 01:09:01,913 --> 01:09:04,915 When Manny topples his sister's soul 902 01:09:04,949 --> 01:09:05,984 from the flaming throne. 903 01:09:06,017 --> 01:09:08,019 It must be the solar eclipse. 904 01:09:10,855 --> 01:09:11,822 And that's today. 905 01:09:27,504 --> 01:09:28,139 Take a look. 906 01:09:32,008 --> 01:09:36,747 It's not possible, Lord Mayor Ziffer is Lucifer, 907 01:09:36,780 --> 01:09:39,149 the crystal is in the Town Hall tower. 908 01:09:39,182 --> 01:09:41,852 And just below that all Crailsfelden citizens 909 01:09:41,886 --> 01:09:43,855 will be gathered for the solar eclipse festival 910 01:09:43,887 --> 01:09:45,222 in a few hours. 911 01:09:45,255 --> 01:09:47,025 And the magical light of the crystal will hit everyone 912 01:09:47,057 --> 01:09:48,192 in one fell swoop. 913 01:09:48,226 --> 01:09:50,962 We can't allow that, what should we do? 914 01:09:52,963 --> 01:09:53,998 There's only one way. 915 01:10:00,637 --> 01:10:02,506 How long will it take? 916 01:10:02,539 --> 01:10:03,240 Ow! 917 01:10:03,273 --> 01:10:04,642 What about the boy now? 918 01:10:16,987 --> 01:10:18,990 They're at the troll bridge! 919 01:10:24,995 --> 01:10:29,066 Time is running out, I'll take care of these kids myself. 920 01:10:29,100 --> 01:10:31,902 And you can take care of this bloodsucker's children. 921 01:10:34,004 --> 01:10:35,005 Yes, boss. 922 01:10:36,941 --> 01:10:38,043 Okay, off I fly. 923 01:10:39,075 --> 01:10:41,679 Oops, forgot my broom. 924 01:10:49,553 --> 01:10:51,922 Vlad, is there no other way? 925 01:10:52,990 --> 01:10:53,825 Faye? 926 01:10:55,058 --> 01:10:56,227 I'm afraid not, Wolf. 927 01:10:58,161 --> 01:11:01,132 The blood fragment has to leave Crailsfelden. 928 01:11:02,299 --> 01:11:04,701 That means I have to go away forever, 929 01:11:04,735 --> 01:11:07,672 because otherwise the fragment will always come back to me. 930 01:11:09,106 --> 01:11:10,609 We'll come with you. 931 01:11:14,210 --> 01:11:17,281 And who would take care of Crailsfelden? 932 01:11:18,982 --> 01:11:20,118 Elves help and all that. 933 01:12:15,172 --> 01:12:17,642 Young man, are you stupid? 934 01:12:17,674 --> 01:12:19,177 You are not allowed to leave. 935 01:12:20,410 --> 01:12:24,782 When time turns backwards and calamity is high... 936 01:12:28,185 --> 01:12:33,191 Calamity, okay, well now it says you can leave Crailsfelden 937 01:12:34,191 --> 01:12:36,260 and save the town. 938 01:12:36,293 --> 01:12:38,663 That's all, it doesn't even rhyme. 939 01:12:40,297 --> 01:12:41,866 That's good at least. 940 01:12:43,968 --> 01:12:48,206 But remember, once you are on the other side, 941 01:12:48,239 --> 01:12:51,875 you can never come back. 942 01:12:51,909 --> 01:12:53,277 That's the whole point. 943 01:12:55,312 --> 01:12:56,147 Right. 944 01:12:57,947 --> 01:12:59,618 Well then, farewell. 945 01:13:21,739 --> 01:13:23,174 Faye! 946 01:13:26,276 --> 01:13:28,646 The blood fragment stays, Tepesh 947 01:13:29,813 --> 01:13:33,151 You will bring it to the town hall in one hour, 948 01:13:33,183 --> 01:13:35,986 or this fairy godmother's days are over. 949 01:13:36,020 --> 01:13:36,955 Vlad, no! 950 01:13:43,093 --> 01:13:45,295 Now there's only one thing we can do. 951 01:13:59,310 --> 01:14:00,812 Barney. 952 01:14:09,253 --> 01:14:12,790 Ms. Cercemeyer, how lovely to see you. 953 01:14:14,325 --> 01:14:17,462 You know, I'm very worried about Vlad right now. 954 01:14:17,495 --> 01:14:19,330 Maybe you could help me find him? 955 01:14:19,362 --> 01:14:21,365 Forget your son. 956 01:14:22,465 --> 01:14:24,134 But you're welcome to adore me 957 01:14:24,168 --> 01:14:26,871 for the next 100 years, Barney. 958 01:14:28,371 --> 01:14:32,310 Wonderful, my little batman. 959 01:14:34,078 --> 01:14:35,245 Just great. 960 01:14:35,279 --> 01:14:36,114 Oh. 961 01:15:00,870 --> 01:15:02,806 Are you sure we shouldn't warn them? 962 01:15:04,874 --> 01:15:07,044 There's no time for that, come! 963 01:15:16,553 --> 01:15:21,057 Has anyone ever told you what a nice nose you have? 964 01:15:21,090 --> 01:15:23,427 Oh yes, you noticed? 965 01:15:23,459 --> 01:15:26,864 And your freckles sparkle like little bats 966 01:15:26,896 --> 01:15:27,765 in the full moon. 967 01:15:31,602 --> 01:15:33,371 What's that at the Town Hall? 968 01:15:37,106 --> 01:15:37,941 Hmm. 969 01:15:40,444 --> 01:15:43,214 Looks like black magic, hmm. 970 01:15:43,246 --> 01:15:46,417 Black magic? 971 01:15:48,017 --> 01:15:51,188 Well, I don't think that, what are you doing over there? 972 01:16:00,897 --> 01:16:02,365 What are you doing here? 973 01:16:02,398 --> 01:16:04,101 Don't give him the fragment! 974 01:16:04,133 --> 01:16:04,935 Faye! 975 01:16:04,968 --> 01:16:06,837 And why not? 976 01:16:06,870 --> 01:16:08,940 You should be grateful to me. 977 01:16:10,441 --> 01:16:15,446 The crystal will soon awaken to its full power. 978 01:16:16,579 --> 01:16:20,250 And then you will be what you should be again 979 01:16:20,284 --> 01:16:21,485 under my rule. 980 01:16:24,888 --> 01:16:28,293 The blood fragment, Vlad Tepes! 981 01:16:37,500 --> 01:16:38,335 At last! 982 01:16:52,650 --> 01:16:55,518 Ah, what are you looking for there? 983 01:16:55,552 --> 01:16:58,990 Tohortz telescope, shows when someone's up to no good. 984 01:17:06,562 --> 01:17:07,464 Vlad? 985 01:17:07,498 --> 01:17:10,401 Lord Mayor Ziffer, with horns? 986 01:17:11,602 --> 01:17:15,340 You and Ziffer are in cahoots, you bewitched me. 987 01:17:18,142 --> 01:17:19,377 That's what witches do. 988 01:17:21,344 --> 01:17:22,946 Toil and trouble. 989 01:17:24,447 --> 01:17:27,517 You will not stop me from helping my son. 990 01:18:03,419 --> 01:18:06,156 All the residents of Crailsfelden 991 01:18:06,190 --> 01:18:08,426 have gathered under the tower. 992 01:18:11,527 --> 01:18:12,931 Come on, come on. 993 01:18:21,070 --> 01:18:26,076 And now I shall create my army of darkness. 994 01:18:44,794 --> 01:18:47,397 Why are you doing all this? 995 01:18:47,431 --> 01:18:48,331 Three. 996 01:18:48,365 --> 01:18:50,301 You wouldn't understand. 997 01:18:50,334 --> 01:18:51,602 Then explain it to me. 998 01:18:52,602 --> 01:18:54,304 - The world - Four. 999 01:18:54,338 --> 01:18:56,474 was born out of darkness. 1000 01:18:58,776 --> 01:19:00,544 - And in darkness - six. 1001 01:19:00,576 --> 01:19:02,512 is how it will die again. 1002 01:19:02,545 --> 01:19:05,316 - The Creatures of the Night - Seven. 1003 01:19:05,348 --> 01:19:08,552 Were created to rule over the world. 1004 01:19:10,420 --> 01:19:11,422 Eight. 1005 01:19:11,454 --> 01:19:13,656 Under my command. 1006 01:19:13,690 --> 01:19:14,592 Nine. 1007 01:19:14,624 --> 01:19:16,627 Because I, I am Lucifer. 1008 01:19:24,334 --> 01:19:25,503 11. 1009 01:19:25,535 --> 01:19:27,270 Ruler of the night. 1010 01:19:28,605 --> 01:19:29,440 12. 1011 01:19:36,746 --> 01:19:37,581 What? 1012 01:19:39,782 --> 01:19:40,618 13. 1013 01:19:44,320 --> 01:19:45,389 No, no, no! 1014 01:19:49,125 --> 01:19:50,460 How can that be? 1015 01:19:54,697 --> 01:19:56,566 Ah, there you are. 1016 01:20:01,338 --> 01:20:04,608 Before we came here I gave the fragments Mr. Hannapel. 1017 01:20:04,641 --> 01:20:08,079 A 1000 years of planning for nothing! 1018 01:20:08,111 --> 01:20:10,547 You do have a plan to get us out of here, right? 1019 01:20:10,580 --> 01:20:12,717 Ruined by three useless brats! 1020 01:20:17,788 --> 01:20:19,456 Vlad! 1021 01:20:23,593 --> 01:20:27,464 Wolf, we need a strong fearless werewolf now. 1022 01:20:28,831 --> 01:20:31,701 Come on, you can do it. 1023 01:20:31,735 --> 01:20:34,304 Fly little fairy! 1024 01:20:34,338 --> 01:20:35,773 Faye, no! 1025 01:20:47,817 --> 01:20:51,621 Is that the best that you can do? 1026 01:20:51,655 --> 01:20:53,157 What did you do? 1027 01:20:56,360 --> 01:20:58,596 You are about as scary... 1028 01:21:28,725 --> 01:21:31,262 which would you prefer? 1029 01:21:32,629 --> 01:21:37,602 Pig, frog or cave amphibian? 1030 01:21:59,655 --> 01:22:01,658 I need to help my son. 1031 01:22:02,825 --> 01:22:04,794 And you are in my way. 1032 01:22:13,937 --> 01:22:18,209 Listen here, boy, I could use someone like you. 1033 01:22:31,521 --> 01:22:32,723 As a bedside rug. 1034 01:23:00,883 --> 01:23:04,854 Faye, you're bleeding. 1035 01:23:08,458 --> 01:23:09,360 That's for luck. 1036 01:23:32,816 --> 01:23:34,652 Die, puppy! 1037 01:23:48,565 --> 01:23:51,669 You cannot escape from me. 1038 01:23:51,701 --> 01:23:52,902 Leave my friends in peace. 1039 01:23:53,969 --> 01:23:58,976 Vlad, the crystal. 1040 01:24:02,913 --> 01:24:05,715 This is the end of you. 1041 01:24:39,615 --> 01:24:40,950 Really, that was really it? 1042 01:24:42,451 --> 01:24:44,321 That was a show, huh? 1043 01:24:52,027 --> 01:24:53,530 Everything okay? 1044 01:24:54,798 --> 01:24:56,967 Yes, what just happened? 1045 01:24:58,935 --> 01:25:01,371 Short circuit, crystal magic. 1046 01:25:05,741 --> 01:25:06,576 Oh yeah! 1047 01:25:11,615 --> 01:25:13,617 Vlad, I'm here. 1048 01:25:13,650 --> 01:25:14,951 So I see dad. 1049 01:25:17,087 --> 01:25:18,821 Everything okay, my son? 1050 01:25:18,855 --> 01:25:19,990 I was very worried. 1051 01:25:20,022 --> 01:25:21,725 What happened anyway? 1052 01:25:21,758 --> 01:25:26,029 So I was a werewolf, well, a little bit and Faye flew. 1053 01:25:26,062 --> 01:25:28,966 And Vlad, Vlad was a vampire. 1054 01:25:28,999 --> 01:25:29,900 He drank blood. 1055 01:25:37,173 --> 01:25:41,444 Okay, maybe we don't have to tell the others everything. 1056 01:25:46,883 --> 01:25:51,688 And so it was, that Vlad, Faye and Wolf, 1057 01:25:51,721 --> 01:25:56,727 the unlikeliest of heroes defeated the devil himself. 1058 01:25:57,928 --> 01:26:01,698 Thanks to them, all humans and mythical creatures alike, 1059 01:26:01,731 --> 01:26:06,737 were saved from Lucifer's eternal reign of power. 1060 01:26:07,603 --> 01:26:09,039 But we saved the entire town 1061 01:26:09,071 --> 01:26:11,141 and they didn't notice anything. 1062 01:26:11,173 --> 01:26:13,444 Maybe that's a good thing, Wolf. 1063 01:26:13,477 --> 01:26:16,046 You know, maybe one or the other wouldn't mind 1064 01:26:16,079 --> 01:26:17,714 being wild and dangerous again, 1065 01:26:17,746 --> 01:26:19,516 you don't wake sleeping dogs. 1066 01:26:19,548 --> 01:26:21,217 Don't guzzle like that. 1067 01:26:21,250 --> 01:26:22,085 Karen. 1068 01:26:24,020 --> 01:26:25,054 But it's so good. 1069 01:26:25,989 --> 01:26:30,060 Oh, and Vlad, I think this belongs to you. 1070 01:26:30,093 --> 01:26:31,595 I'm giving it back to you. 1071 01:26:35,831 --> 01:26:37,066 Thank you. 1072 01:26:37,100 --> 01:26:39,003 Your mother would be proud of you, and so am I. 1073 01:26:40,504 --> 01:26:42,005 By the way, that I kissed you 1074 01:26:42,038 --> 01:26:45,008 was purely for technical reasons, okay? 1075 01:26:45,040 --> 01:26:46,109 You guys kissed? 1076 01:26:46,142 --> 01:26:47,811 Dad. 1077 01:26:47,843 --> 01:26:49,111 I mean, it's none of my business, I just wanted to, 1078 01:26:49,145 --> 01:26:49,980 was it more on the cheek or... 1079 01:26:50,012 --> 01:26:51,581 We'll see you later, dad. 1080 01:26:54,918 --> 01:26:56,553 For purely tactical reasons, huh? 1081 01:26:56,585 --> 01:26:57,721 Tactics. 1082 01:26:57,754 --> 01:26:59,690 Yes, tactics, tactics are important. 1083 01:26:59,722 --> 01:27:00,790 The most important. 1084 01:27:02,157 --> 01:27:04,695 Without tactics we're tactless, it's how we tick. 1085 01:27:04,727 --> 01:27:06,896 So guys, if we're in a gang now, 1086 01:27:06,929 --> 01:27:09,199 we also need a name, such as- 1087 01:27:09,231 --> 01:27:10,900 - The Pig Pack. 1088 01:27:10,933 --> 01:27:13,136 No, I was thinking of something cool. 1089 01:27:13,169 --> 01:27:15,105 Like the Wolf... 1090 01:27:15,137 --> 01:27:17,106 Well, check this. 1091 01:27:17,139 --> 01:27:20,511 Why are you three losers in such a good mood? 1092 01:27:20,544 --> 01:27:22,179 And you belong to me, redhead. 1093 01:27:22,212 --> 01:27:23,914 My name's on your forehead. 1094 01:27:23,946 --> 01:27:24,748 Really? 1095 01:27:24,780 --> 01:27:26,015 It says pimple face. 1096 01:27:26,048 --> 01:27:28,685 Hey, this is Pimple Face, he's Meathead. 1097 01:27:28,718 --> 01:27:30,053 Shut your mouth, Pig Cheeks. 1098 01:27:30,085 --> 01:27:30,954 Did you just call me Meathead? 1099 01:27:30,986 --> 01:27:31,888 That was her. 1100 01:27:31,922 --> 01:27:32,755 No, it wasn't. 1101 01:27:32,789 --> 01:27:33,956 Pimple Face is right. 1102 01:27:33,990 --> 01:27:35,292 This is Pimple Face, I'm... 1103 01:27:35,325 --> 01:27:37,027 Shut your mouth, Pig Cheeks. 1104 01:27:37,060 --> 01:27:38,195 Can we just move on? 1105 01:27:38,227 --> 01:27:40,830 Don't interrupt, Meathead and Pig Cheeks. 1106 01:27:40,864 --> 01:27:42,165 What did you just call me? 1107 01:27:42,197 --> 01:27:43,100 Shut up! 1108 01:27:43,133 --> 01:27:44,568 No, you shut up, Pimple Face. 1109 01:27:44,601 --> 01:27:45,701 - Get off! - Get off! 1110 01:27:45,735 --> 01:27:47,103 I was just trying to clarify... 1111 01:27:47,137 --> 01:27:48,172 Pow! 1112 01:27:49,138 --> 01:27:52,141 So, getting back to our name, 1113 01:27:52,174 --> 01:27:54,844 what do you think of The Wolfgang? 1114 01:29:00,243 --> 01:29:01,812 You would have liked Crailsfelden too. 1115 01:29:28,303 --> 01:29:29,940 Vlad. 1116 01:29:29,972 --> 01:29:30,807 Momma! 1117 01:29:33,877 --> 01:29:36,346 Vlad, you're not safe here, they're coming. 1118 01:29:36,379 --> 01:29:37,214 Who's coming? 1119 01:29:38,914 --> 01:29:40,016 The night hunters. 1120 01:31:10,272 --> 01:31:13,243 Don't worry my little zipper, it's all good. 1121 01:31:13,276 --> 01:31:15,445 I've got superglue in my cupboard. 1122 01:31:15,477 --> 01:31:17,313 I'll stick you back together. 77575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.