All language subtitles for 第6話 消えない大河への疑惑と加速する謎 | TVer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,495 (大河) 辰巳は俺の患者だ。 2 00:00:05,495 --> 00:00:07,495 (澪) 何で そんな人の手術を 3 00:00:05,495 --> 00:00:07,495 するんですか? 4 00:00:07,495 --> 00:00:09,495 辰巳は 私の姉を殺した人間です。 5 00:00:09,495 --> 00:00:11,000 大丈夫か? 6 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 誰か 俺の代わりに 7 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 縫合できるヤツはいるか? 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 私に やらせてください! 9 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 見事な縫合だった。 10 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 (佐々木) 約束通り 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 5000万円振り込む。 12 00:00:21,000 --> 00:00:23,495 お金のために 13 00:00:21,000 --> 00:00:23,495 やったってことですか? 14 00:00:23,495 --> 00:00:25,495 金のために決まってるだろ。 15 00:00:25,495 --> 00:00:27,000 辰巳は自白したんですか? 16 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 (橘) 辰巳じゃなかった。 17 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 ただ 意外な人物の写真があった。 18 00:00:30,000 --> 00:00:32,495 ただ 意外な人物の写真があった。 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,495 何だ。 20 00:00:51,495 --> 00:00:53,495 何で そんな面白い顔をしている。 21 00:00:53,495 --> 00:00:57,000 すみません 面白い顔をしている 22 00:00:53,495 --> 00:00:57,000 つもりはありません。 23 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 にらんでるつもりです。 24 00:00:57,000 --> 00:01:00,000 なぜ にらむ? 25 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 心当たりはありませんか? 26 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 ない。 27 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 少しは考えてください。 28 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 ナースエイドっていうのは 29 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 随分 暇なんだな。 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,495 暇じゃありません。 31 00:01:08,000 --> 00:01:10,495 だったら働け。 32 00:01:10,495 --> 00:01:13,495 あっ あの… 今夜ちょっと 33 00:01:10,495 --> 00:01:13,495 付き合ってほしくて。 34 00:01:13,495 --> 00:01:15,495 時間ありますか? 35 00:01:13,495 --> 00:01:15,495 ない。 36 00:01:15,495 --> 00:01:17,000 ちょっと待ってください。 37 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 オペとか入ってるんですか? 38 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 いや。 39 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 じゃあ いいじゃないですか! 40 00:01:22,495 --> 00:01:26,495 ここんとこ 41 00:01:22,495 --> 00:01:26,495 お前と一緒にいる時間が長い。 42 00:01:26,495 --> 00:01:28,495 今夜は 1人の時間を楽しむ。 43 00:01:28,495 --> 00:01:30,000 じゃあ あのことバラします。 44 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 じゃあ あのことバラします。 45 00:01:33,495 --> 00:01:36,495 付き合ってくれないなら 46 00:01:33,495 --> 00:01:36,495 先生が すごいお金もらって➡ 47 00:01:36,495 --> 00:01:39,000 犯罪者の手術してること 48 00:01:36,495 --> 00:01:39,000 バラします。 49 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 別に犯罪者にオペをしても 50 00:01:41,000 --> 00:01:44,000 問題ない。 51 00:01:45,495 --> 00:01:48,000 とにかく付き合ってください! 52 00:01:52,000 --> 00:01:56,495 (早乙女) はい 特製特盛りメンチカツに 53 00:01:52,000 --> 00:01:56,495 超大盛りポテトサラダ。 54 00:01:56,495 --> 00:01:58,495 え? こんなに頼んでませんよ。 55 00:01:58,495 --> 00:02:00,000 (早乙女) サービスですよ。 56 00:02:00,000 --> 00:02:00,495 (早乙女) サービスですよ。 57 00:02:00,495 --> 00:02:02,495 お2人は 58 00:02:00,495 --> 00:02:02,495 俺の命を救ってくれたんだから。 59 00:02:02,495 --> 00:02:05,000 頼まれなくてもね 60 00:02:02,495 --> 00:02:05,000 何でも出しますよ。 61 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 (美恵子) 何でもは無理です 62 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 メニューにあるものなら。 63 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 だそうです ハハハ…。 64 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 こんな店に 連れてきて 65 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 どういうつもりだ? 66 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 こんな店? 67 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 ちょっと先生! 68 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 すみません。 69 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 いいの いいの! 70 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 大河先生がね 71 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 そういう人だって知ってるから。 72 00:02:19,000 --> 00:02:22,495 でもね 大河先生 73 00:02:19,000 --> 00:02:22,495 うちの料理を一口食べてみてよ。 74 00:02:22,495 --> 00:02:25,495 そしたらさ 「こんな店」って 75 00:02:22,495 --> 00:02:25,495 言えなくなっちゃうから。 76 00:02:25,495 --> 00:02:30,000 ♬〜 77 00:02:30,000 --> 00:02:35,000 ♬〜 78 00:02:37,000 --> 00:02:39,495 あぁ! 79 00:02:37,000 --> 00:02:39,495 一瞬! 一瞬 口元が緩んだ! 80 00:02:39,495 --> 00:02:43,495 あのね 大河先生 81 00:02:39,495 --> 00:02:43,495 うまい時はね 態度で示さなきゃ。 82 00:02:43,495 --> 00:02:45,495 どんなリアクションをしようが 83 00:02:43,495 --> 00:02:45,495 俺の勝手です。 84 00:02:45,495 --> 00:02:48,000 うわ〜! 85 00:02:45,495 --> 00:02:48,000 いやねぇ うまい時はね➡ 86 00:02:48,000 --> 00:02:50,495 「うまい〜」とか 「うまい〜」とか。 87 00:02:50,495 --> 00:02:52,495 早乙女さん。 88 00:02:50,495 --> 00:02:52,495 (早乙女) 何? 89 00:02:52,495 --> 00:02:55,000 ちょっと 2人で 90 00:02:52,495 --> 00:02:55,000 話したいことがありまして。 91 00:02:55,000 --> 00:02:57,495 ハッ ハッ あぁ〜。 92 00:02:57,495 --> 00:02:59,000 あっ! 93 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 話なら寮に帰ってからでも 94 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 できるだろ? 95 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 なぜ わざわざこんな店で…。 96 00:03:13,000 --> 00:03:15,495 なぜ黙る? 97 00:03:15,495 --> 00:03:20,495 先生と2人っきりになるのが 98 00:03:15,495 --> 00:03:20,495 ちょっと怖かったっていうか…。 99 00:03:20,495 --> 00:03:22,000 怖い? 100 00:03:28,495 --> 00:03:30,000 単刀直入に聞きます。 101 00:03:30,000 --> 00:03:31,495 単刀直入に聞きます。 102 00:03:31,495 --> 00:03:34,495 先生が 103 00:03:31,495 --> 00:03:34,495 お姉ちゃんを殺したんですか? 104 00:03:36,495 --> 00:03:40,495 何言ってんだ お前は。 105 00:03:36,495 --> 00:03:40,495 殺してないんですね? 106 00:03:40,495 --> 00:03:42,495 だったら 107 00:03:40,495 --> 00:03:42,495 ちゃんと そう言ってください。 108 00:03:42,495 --> 00:03:46,495 当たり前だ 何がどうなって 109 00:03:42,495 --> 00:03:46,495 そんな話になった? 110 00:03:49,495 --> 00:03:52,000 ((辰巳は自白したんですか?)) 111 00:03:52,000 --> 00:03:54,495 スマートフォン)((何で黙ってるんですか?)) 112 00:03:54,495 --> 00:03:56,495 ((辰巳じゃなかった)) 113 00:03:56,495 --> 00:03:59,000 ((アリバイがあった)) 114 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 (辰巳)((半年前➡ 115 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 (辰巳)((半年前➡ 116 00:04:01,000 --> 00:04:03,495 俺は それどころじゃ 117 00:04:01,000 --> 00:04:03,495 なかったんだよ)) 118 00:04:05,000 --> 00:04:08,495 ((俺の組織は 119 00:04:05,000 --> 00:04:08,495 準暴力団に認定されて➡ 120 00:04:08,495 --> 00:04:11,495 警察のマークが厳しくなってな)) 121 00:04:11,495 --> 00:04:17,000 ((俺も部下たちも 122 00:04:11,495 --> 00:04:17,000 海外に身を隠してた)) 123 00:04:17,000 --> 00:04:19,495 ((わざわざ病院に忍び込んで➡ 124 00:04:19,495 --> 00:04:22,495 そんな記者 殺してる場合じゃ 125 00:04:19,495 --> 00:04:22,495 なかったんだよ)) 126 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 ((やっぱり お姉ちゃんは 127 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 自殺だったんですね)) 128 00:04:28,495 --> 00:04:30,000 ((それでも俺は 129 00:04:28,495 --> 00:04:30,000 唯は殺されたと思ってる)) 130 00:04:30,000 --> 00:04:33,495 ((それでも俺は 131 00:04:30,000 --> 00:04:33,495 唯は殺されたと思ってる)) 132 00:04:35,495 --> 00:04:39,495 ((澪ちゃんの部屋を 133 00:04:35,495 --> 00:04:39,495 今になって荒らした人間)) 134 00:04:39,495 --> 00:04:43,000 ((そいつは絶対に 135 00:04:39,495 --> 00:04:43,000 何かつながりがあるはず)) 136 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 ((あ… で お姉ちゃんの 137 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 気になる資料って…)) 138 00:04:49,000 --> 00:04:50,495 ((あ…)) 139 00:05:00,495 --> 00:05:04,495 ((大河先生… 140 00:05:00,495 --> 00:05:04,495 何で この写真が?)) 141 00:05:06,000 --> 00:05:08,495 お前の姉には会ったことがないし 142 00:05:06,000 --> 00:05:08,495 顔も知らん。 143 00:05:08,495 --> 00:05:10,495 どうやって殺せるっていうんだ。 144 00:05:10,495 --> 00:05:13,000 分かってます。 145 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 私は これまで➡ 146 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 先生が人の命と向き合う姿を 147 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 何度も見てきました。 148 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 先生の人格は どうかと思うけど➡ 149 00:05:22,000 --> 00:05:26,495 人を殺すなんて… あり得ません。 150 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 「人格は どうかと思うけど」? 151 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 すみません。 152 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 「人格は どうかと思うけど」? 153 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 すみません。 154 00:05:31,000 --> 00:05:32,495 まぁいい。 155 00:05:32,495 --> 00:05:37,495 それにしても なぜ俺の写真が 156 00:05:32,495 --> 00:05:37,495 お前の姉のパソコンに…。 157 00:05:37,495 --> 00:05:42,495 実は… 158 00:05:37,495 --> 00:05:42,495 先生のだけじゃないんです。 159 00:05:42,495 --> 00:05:44,495 お姉ちゃんの 160 00:05:42,495 --> 00:05:44,495 ノートパソコンには➡ 161 00:05:44,495 --> 00:05:48,495 星嶺医大の統合外科に関する 162 00:05:44,495 --> 00:05:48,495 資料が数多くありました。 163 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 お前の姉は 統合外科を 164 00:05:52,000 --> 00:05:57,000 調べていたってことか? 165 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 それがお前の姉の死と 166 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 何か関係があるのか? 167 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 それがお前の姉の死と 168 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 何か関係があるのか? 169 00:06:01,000 --> 00:06:06,495 分かりませんが 170 00:06:01,000 --> 00:06:06,495 今 橘さんが調べています。 171 00:06:06,495 --> 00:06:09,000 そうか…。 172 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 で…。 173 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 先生に お願いがあります。 174 00:06:18,495 --> 00:06:23,000 もし 統合外科とお姉ちゃん 175 00:06:18,495 --> 00:06:23,000 どんな関係があったのか。 176 00:06:23,000 --> 00:06:26,495 少しでも分かったことがあったら 177 00:06:23,000 --> 00:06:26,495 教えてください。 178 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 俺にスパイをやれってことか? 179 00:06:30,000 --> 00:06:33,495 いや… スパイっていうか…。 180 00:06:33,495 --> 00:06:37,000 まぁいい その代わり➡ 181 00:06:37,000 --> 00:06:39,495 お前に1つ条件がある。 182 00:06:39,495 --> 00:06:41,495 何ですか? 183 00:06:41,495 --> 00:06:44,000 外科医に戻って 俺と共に➡ 184 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 火神教授のプロジェクトに加われ。 185 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 火神教授のプロジェクト? 186 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 (早乙女) あの〜。 187 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 ちょっといいですか? 188 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 え… どうしました? 189 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 (早乙女) おい 来い 来い! 190 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 ほらほら 早く来いよ。 191 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 (早乙女) おい 来い 来い! 192 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 ほらほら 早く来いよ。 193 00:07:02,495 --> 00:07:06,495 こいつね 194 00:07:02,495 --> 00:07:06,495 星嶺医大に通ってる医大生。 195 00:07:06,495 --> 00:07:08,495 大河先生のファンなんだって! 196 00:07:08,495 --> 00:07:11,000 えっ 大河先生のファン? 197 00:07:11,000 --> 00:07:12,495 はい。 198 00:07:12,495 --> 00:07:14,495 星嶺の医大生なんて優秀なんだね。 199 00:07:14,495 --> 00:07:17,000 あ… いや…。 200 00:07:17,000 --> 00:07:20,495 ん? あれ? 201 00:07:20,495 --> 00:07:24,000 (早乙女) どったの? 202 00:07:20,495 --> 00:07:24,000 いや… 何か…。 203 00:07:24,000 --> 00:07:26,495 何か見たことある顔だなぁと 204 00:07:24,000 --> 00:07:26,495 思って。 205 00:07:26,495 --> 00:07:30,000 ハッ そりゃそうだよ 206 00:07:26,495 --> 00:07:30,000 だって こいつ…。 207 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 ハッ そりゃそうだよ 208 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 だって こいつ…。 209 00:07:31,000 --> 00:07:34,495 (晴美) 210 00:07:31,000 --> 00:07:34,495 照希! やっぱり ここにいた! 211 00:07:34,495 --> 00:07:37,000 晴美さん? 212 00:07:37,000 --> 00:07:39,495 ((うちの子 照希っていうの)) 213 00:07:37,000 --> 00:07:39,495 ((へぇ〜)) 214 00:07:39,495 --> 00:07:42,000 ((今年二十歳)) 215 00:07:42,000 --> 00:07:43,495 あ…。 216 00:07:43,495 --> 00:07:48,495 今日 大学から退学届 出したって 217 00:07:43,495 --> 00:07:48,495 連絡来たけど どういうこと? 218 00:07:48,495 --> 00:07:51,495 お母さん そんなの認めない! 219 00:07:48,495 --> 00:07:51,495 すぐ取り消してもらったから。 220 00:07:51,495 --> 00:07:53,495 (照希) 干渉すんなよ。 221 00:07:53,495 --> 00:07:56,000 干渉するなって 222 00:07:53,495 --> 00:07:56,000 勝手に退学届なんて出したら➡ 223 00:07:56,000 --> 00:07:57,495 放っとけないでしょ? 224 00:07:57,495 --> 00:07:59,495 ねぇ どうしてなの? 225 00:07:59,495 --> 00:08:00,000 まぁまぁ 晴美ちゃん 226 00:07:59,495 --> 00:08:00,000 落ち着いて ねっ? 227 00:08:00,000 --> 00:08:01,495 まぁまぁ 晴美ちゃん 228 00:08:00,000 --> 00:08:01,495 落ち着いて ねっ? 229 00:08:01,495 --> 00:08:04,495 寛治さんは黙っててください。 230 00:08:04,495 --> 00:08:06,000 照希! 231 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 照希…。 232 00:08:08,000 --> 00:08:11,000 うるさいなぁ! 233 00:08:11,000 --> 00:08:13,495 (晴美) 照希。 234 00:08:11,000 --> 00:08:13,495 うざいんだよ! マジで。 235 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 (戸が閉まる音) 236 00:08:18,000 --> 00:08:19,495 ハァ〜。 237 00:08:24,495 --> 00:08:26,000 あぁ〜。 238 00:08:27,495 --> 00:08:30,000 私は自分でも 239 00:08:27,495 --> 00:08:30,000 息子に干渉し過ぎだと思ってます。 240 00:08:30,000 --> 00:08:32,495 私は自分でも 241 00:08:30,000 --> 00:08:32,495 息子に干渉し過ぎだと思ってます。 242 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 そのことで反発されるのは 243 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 仕方がないかもしれないけど➡ 244 00:08:39,000 --> 00:08:42,495 勝手に退学届 出すなんて…。 245 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 気にすることないって。 246 00:08:46,000 --> 00:08:49,495 男の子なんだから 247 00:08:46,000 --> 00:08:49,495 そんなの普通だよ ねぇ? 248 00:08:49,495 --> 00:08:55,495 いや… 勝手に大学をやめるのは 249 00:08:49,495 --> 00:08:55,495 普通ではないような…。 250 00:08:55,495 --> 00:08:59,495 (晴美) もう 私 251 00:08:55,495 --> 00:08:59,495 どうしたらいいんだか…。 252 00:09:04,495 --> 00:09:08,000 大河先生 お願いします。 253 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 息子は 照希は 254 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 大河先生に憧れてるんです。 255 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 大河先生の方から➡ 256 00:09:13,000 --> 00:09:16,495 星嶺をやめないように 257 00:09:13,000 --> 00:09:16,495 説得してもらえませんか? 258 00:09:16,495 --> 00:09:18,495 お願いします! 259 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 ちょっと先生 260 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 私からもお願いします。 261 00:09:23,000 --> 00:09:26,495 今回は冷たいこと言わないで 262 00:09:23,000 --> 00:09:26,495 晴美さんのためにも…。 263 00:09:26,495 --> 00:09:28,000 分かった。 264 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 だから 265 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 そういう冷たい態度 取らな…。 266 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 え… い… 今 267 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 「分かった」って言いました? 268 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 俺にできることがあるなら 269 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 協力する。 270 00:09:37,495 --> 00:09:40,495 先生 酔ってます? 271 00:09:40,495 --> 00:09:43,495 俺は 272 00:09:40,495 --> 00:09:43,495 こういう親子ものに弱いんだ! 273 00:09:45,495 --> 00:09:47,495 半分も飲んでないけど…。 274 00:09:48,495 --> 00:09:56,000 ♬〜 275 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 全く覚えてない。 276 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 全く覚えてない。 277 00:10:01,000 --> 00:10:04,495 フッ 意外でした 278 00:10:01,000 --> 00:10:04,495 先生が あんなにお酒弱いなんて。 279 00:10:04,495 --> 00:10:08,000 全く覚えてない。 280 00:10:04,495 --> 00:10:08,000 お願いしますよ? 281 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 自分が協力するって 282 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 言ったんだから➡ 283 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 ちゃんと 284 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 照希君が大学やめないように➡ 285 00:10:12,000 --> 00:10:14,495 説得してくださいよ? 286 00:10:12,000 --> 00:10:14,495 だから全く覚えてないって! 287 00:10:14,495 --> 00:10:16,495 (照希) すいません。 288 00:10:21,495 --> 00:10:23,495 あぁ ごめんね 照希君。 289 00:10:23,495 --> 00:10:27,000 晴美さんから連絡先 聞いて 290 00:10:23,495 --> 00:10:27,000 急に呼び出しちゃって。 291 00:10:27,000 --> 00:10:29,495 あ… 飲み物 何か頼んで。 292 00:10:29,495 --> 00:10:30,000 あぁ… ありがとうございます。 293 00:10:30,000 --> 00:10:31,495 あぁ… ありがとうございます。 294 00:10:36,000 --> 00:10:38,495 あぁ… 大丈夫です。 295 00:10:38,495 --> 00:10:40,000 あ…。 296 00:10:40,000 --> 00:10:45,000 あのね 実は大河先生が 297 00:10:40,000 --> 00:10:45,000 照希君に話があるんだって。 298 00:10:48,495 --> 00:10:51,495 先生 何とか言ってください。 299 00:10:55,495 --> 00:10:58,000 星嶺医大をやめようと 300 00:10:55,495 --> 00:10:58,000 思ってるらしいが➡ 301 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 やめるな。 302 00:11:02,495 --> 00:11:04,495 話は以上だ。 303 00:11:02,495 --> 00:11:04,495 え〜 待って待って待って! 304 00:11:04,495 --> 00:11:06,495 何だ? 305 00:11:04,495 --> 00:11:06,495 ちゃんと説得してください。 306 00:11:06,495 --> 00:11:08,000 しただろう? 307 00:11:06,495 --> 00:11:08,000 してないですよ! 308 00:11:08,000 --> 00:11:10,495 母さんに頼まれたんですか? 309 00:11:10,495 --> 00:11:12,495 そうだ。 310 00:11:10,495 --> 00:11:12,495 「そうだ」って言わないでください。 311 00:11:12,495 --> 00:11:15,000 事実だから しょうがない。 312 00:11:12,495 --> 00:11:15,000 (照希) すいません。 313 00:11:15,000 --> 00:11:18,495 何と言われようが 僕は やめます。 314 00:11:18,495 --> 00:11:21,495 そうか じゃあ しょうがない 315 00:11:18,495 --> 00:11:21,495 話は以上だ。 316 00:11:21,495 --> 00:11:23,495 待て待て。 317 00:11:21,495 --> 00:11:23,495 何だよ。 318 00:11:23,495 --> 00:11:25,000 とめてください。 319 00:11:23,495 --> 00:11:25,000 あ? 320 00:11:25,000 --> 00:11:27,495 そう簡単に諦めないでください! 321 00:11:25,000 --> 00:11:27,495 と言われても➡ 322 00:11:27,495 --> 00:11:30,000 やる気のないヤツに 323 00:11:27,495 --> 00:11:30,000 医者の世界に入られても迷惑だ。 324 00:11:30,000 --> 00:11:30,495 やる気のないヤツに 325 00:11:30,000 --> 00:11:30,495 医者の世界に入られても迷惑だ。 326 00:11:30,495 --> 00:11:34,000 いや でも…。 327 00:11:30,495 --> 00:11:34,000 やめるなら早い方がいい。 328 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 もういいですよ! 329 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 あっ ごめんね 照希君 330 00:11:37,000 --> 00:11:40,000 何か飲み物 頼んで。 331 00:11:40,000 --> 00:11:42,495 お腹すいてたら食べてもいいから。 332 00:11:47,000 --> 00:11:49,000 大丈夫です。 333 00:11:49,000 --> 00:11:50,495 あ…。 334 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 お前 そのメニュー 読めるのか? 335 00:11:55,000 --> 00:11:59,495 当たり前じゃないですか 336 00:11:55,000 --> 00:11:59,495 何言ってるんですか? 337 00:11:59,495 --> 00:12:00,000 読めません…。 338 00:11:59,495 --> 00:12:00,000 え? 339 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 読めません…。 340 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 え? 341 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 やっぱりな。 342 00:12:05,000 --> 00:12:08,495 さっきからメニューを見てる時の 343 00:12:05,000 --> 00:12:08,495 感じに違和感があった。 344 00:12:12,000 --> 00:12:14,495 照希君 まさか…。 345 00:12:16,000 --> 00:12:18,495 あなた 今すぐ検査した方がいい! 346 00:12:24,495 --> 00:12:26,495 ⚟ヘッドホンします⚞ 347 00:12:33,000 --> 00:12:34,495 澪ちゃん➡ 348 00:12:34,495 --> 00:12:37,495 照希がMRIの検査 受けたって 349 00:12:34,495 --> 00:12:37,495 聞いたんだけど➡ 350 00:12:37,495 --> 00:12:39,495 何があったのか 知ってる? 351 00:12:43,495 --> 00:12:45,000 教えて。 352 00:12:51,495 --> 00:12:55,000 照希君は➡ 353 00:12:55,000 --> 00:12:58,000 海綿状血管腫でした。 354 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 海綿状血管腫… 何それ。 355 00:13:00,000 --> 00:13:02,495 海綿状血管腫… 何それ。 356 00:13:02,495 --> 00:13:07,000 脳の血管の奇形の一種で 357 00:13:02,495 --> 00:13:07,000 出血を繰り返すものです。 358 00:13:09,495 --> 00:13:14,495 照希は… 照希はどうなるの? 359 00:13:16,000 --> 00:13:18,495 すぐに 360 00:13:16,000 --> 00:13:18,495 命を奪うことはありませんが➡ 361 00:13:18,495 --> 00:13:24,495 出血による影響で脳が圧迫され 362 00:13:18,495 --> 00:13:24,495 失読症の症状が出ています。 363 00:13:24,495 --> 00:13:29,495 摘出すれば治りますが 364 00:13:24,495 --> 00:13:29,495 言語中枢に接しているので➡ 365 00:13:29,495 --> 00:13:30,000 手術で傷がつけば➡ 366 00:13:30,000 --> 00:13:32,495 手術で傷がつけば➡ 367 00:13:32,495 --> 00:13:36,495 言語障害の後遺症が残ります。 368 00:13:36,495 --> 00:13:40,000 それなりに 369 00:13:36,495 --> 00:13:40,000 難しい手術になるかと…。 370 00:13:42,495 --> 00:13:46,000 大河先生なら 371 00:13:42,495 --> 00:13:46,000 何とかしてくれると思います。 372 00:13:50,000 --> 00:13:51,495 晴美さん? 373 00:13:51,495 --> 00:13:53,495 (猿田) ねぇねぇ 時計見てさ➡ 374 00:13:53,495 --> 00:13:56,000 自分の誕生日と同じだったら 375 00:13:53,495 --> 00:13:56,000 テンション上がんない? 376 00:13:56,000 --> 00:13:59,495 (明菜:ちえみ) ん〜…。 377 00:13:56,000 --> 00:13:59,495 え〜! 絶対テンション上がるし! 378 00:13:59,495 --> 00:14:00,000 だって… あ〜 ほら ほら ほら! 379 00:14:00,000 --> 00:14:01,495 だって… あ〜 ほら ほら ほら! 380 00:14:01,495 --> 00:14:04,000 今 2時16分 381 00:14:01,495 --> 00:14:04,000 俺の誕生日 2月16日。 382 00:14:04,000 --> 00:14:06,495 う〜わ え? あしたじゃん 383 00:14:04,000 --> 00:14:06,495 あした 何してる? 384 00:14:06,495 --> 00:14:09,495 痛っ 何だよ おい! 385 00:14:09,495 --> 00:14:11,000 チッ! 386 00:14:12,495 --> 00:14:14,000 ありがとうございます。 387 00:14:15,495 --> 00:14:17,000 母さん。 388 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 廊下を走るのは よくない 389 00:14:17,000 --> 00:14:21,000 学校で教わりませんでしたか? 390 00:14:21,000 --> 00:14:22,495 大河先生…。 391 00:14:22,495 --> 00:14:27,000 あの… お願いします! 392 00:14:22,495 --> 00:14:27,000 照希を助けてください! 393 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 何よりも大事な息子なんです。 394 00:14:31,495 --> 00:14:35,000 この子が いなくなったら 395 00:14:31,495 --> 00:14:35,000 私 生きてる意味がないです。 396 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 お願いします! 397 00:14:35,000 --> 00:14:38,000 照希を助けてください。 398 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 晴美さん…。 399 00:14:40,000 --> 00:14:42,495 (夏芽) 何 あの顔。 400 00:14:42,495 --> 00:14:44,495 (相馬) 何がですか? 401 00:14:44,495 --> 00:14:46,495 (夏芽) 402 00:14:44,495 --> 00:14:46,495 母親が あそこまでしてるのに➡ 403 00:14:46,495 --> 00:14:48,000 うっとうしそう。 404 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 (晴美) 助けてください。 405 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 分かりましたから。 406 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 やれることはやります。 407 00:14:57,495 --> 00:15:00,000 おい。 408 00:14:57,495 --> 00:15:00,000 あ… 先生。 409 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 おい。 410 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 あ… 先生。 411 00:15:02,495 --> 00:15:04,000 お前 側頭葉にある➡ 412 00:15:04,000 --> 00:15:06,495 海綿状血管腫の手術の 413 00:15:04,000 --> 00:15:06,495 経験はあるか? 414 00:15:06,495 --> 00:15:08,495 あ… いえ。 415 00:15:08,495 --> 00:15:10,495 手術の説明はできるか? 416 00:15:10,495 --> 00:15:13,495 えっ? あぁ…。 417 00:15:13,495 --> 00:15:17,000 側頭葉には大切な機能が 418 00:15:13,495 --> 00:15:17,000 たくさんあります。 419 00:15:17,000 --> 00:15:20,495 その奥の海綿状血管腫を 420 00:15:17,000 --> 00:15:20,495 摘出するには➡ 421 00:15:20,495 --> 00:15:22,495 障害が 422 00:15:20,495 --> 00:15:22,495 起こらないよう➡ 423 00:15:22,495 --> 00:15:24,495 脳を切開してアプローチ 424 00:15:22,495 --> 00:15:24,495 しないといけません。 425 00:15:24,495 --> 00:15:29,495 さすがに知っているか。 426 00:15:24,495 --> 00:15:29,495 一応 本で見たことはあります。 427 00:15:29,495 --> 00:15:30,000 これを見てみろ。 428 00:15:30,000 --> 00:15:31,495 これを見てみろ。 429 00:15:33,000 --> 00:15:35,495 片岡照希のカルテだ。 430 00:15:37,495 --> 00:15:40,000 かなり言語中枢の近くに…。 431 00:15:40,000 --> 00:15:44,495 この場合 432 00:15:40,000 --> 00:15:44,495 何を注意しなければならないか。 433 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 言語中枢を傷つけないように…。 434 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 つまり? 435 00:15:52,000 --> 00:15:54,495 覚醒下手術。 436 00:15:54,495 --> 00:15:58,495 説明してみろ。 437 00:15:54,495 --> 00:15:58,495 え? 438 00:15:58,495 --> 00:16:00,000 まず全身麻酔をかけて 439 00:15:58,495 --> 00:16:00,000 開頭を行い➡ 440 00:16:00,000 --> 00:16:02,495 まず全身麻酔をかけて 441 00:16:00,000 --> 00:16:02,495 開頭を行い➡ 442 00:16:02,495 --> 00:16:06,495 脳を露出させた段階で麻酔を切り 443 00:16:02,495 --> 00:16:06,495 患者を覚醒させる。 444 00:16:06,495 --> 00:16:10,000 そして 患者と言語聴覚士などが 445 00:16:06,495 --> 00:16:10,000 会話を行いながら➡ 446 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 執刀医が摘出する部分に 447 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 電気刺激を加え➡ 448 00:16:13,000 --> 00:16:14,495 それを摘出しても➡ 449 00:16:14,495 --> 00:16:16,495 会話ができるのか 450 00:16:14,495 --> 00:16:16,495 できないのか。 451 00:16:16,495 --> 00:16:18,495 言語中枢の位置を慎重に把握し➡ 452 00:16:18,495 --> 00:16:20,000 そこを傷つけないよう➡ 453 00:16:20,000 --> 00:16:22,495 海綿状血管腫を 454 00:16:20,000 --> 00:16:22,495 摘出する手術です。 455 00:16:23,495 --> 00:16:25,495 よく勉強してるな。 456 00:16:25,495 --> 00:16:28,495 あの… 何で 457 00:16:25,495 --> 00:16:28,495 いちいち説明させるんですか? 458 00:16:28,495 --> 00:16:30,000 お前が いつでも 459 00:16:28,495 --> 00:16:30,000 外科医に復帰できるよう➡ 460 00:16:30,000 --> 00:16:30,495 お前が いつでも 461 00:16:30,000 --> 00:16:30,495 外科医に復帰できるよう➡ 462 00:16:30,495 --> 00:16:32,495 トレーニングだ。 463 00:16:34,495 --> 00:16:38,495 片岡照希の手術は1週間後。 464 00:16:38,495 --> 00:16:41,495 お前には覚醒下手術の時➡ 465 00:16:41,495 --> 00:16:45,495 言語聴覚士と共に 466 00:16:41,495 --> 00:16:45,495 患者と会話を行ってもらう。 467 00:16:45,495 --> 00:16:47,000 えっ 私がですか? 468 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 手術には積極的に関われ 469 00:16:47,000 --> 00:16:51,000 それもトレーニングだ。 470 00:16:54,495 --> 00:16:59,495 それと 会話が弾むよう 471 00:16:54,495 --> 00:16:59,495 患者とは仲良くしておけ。 472 00:16:59,495 --> 00:17:00,000 じゃあな。 473 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 じゃあな。 474 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 あっ あの…。 475 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 ん? 476 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 私に加われと言った➡ 477 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 火神教授のプロジェクトって 478 00:17:07,000 --> 00:17:10,000 何ですか? 479 00:17:11,495 --> 00:17:14,495 オームス。 480 00:17:14,495 --> 00:17:16,495 オームス…。 481 00:17:18,000 --> 00:17:19,495 何ですか? それ。 482 00:17:19,495 --> 00:17:22,000 この手術が終わったら教えてやる。 483 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 (晴美) ⚟寒くない?⚞ 484 00:17:30,000 --> 00:17:32,495 何か買ってきてほしいもの ある? 485 00:17:32,495 --> 00:17:35,000 あったら言って 486 00:17:32,495 --> 00:17:35,000 お母さん 買ってくるから。 487 00:17:39,495 --> 00:17:41,495 うざいんだって。 488 00:17:41,495 --> 00:17:45,000 チッ 近寄んなよ マジで。 489 00:17:52,000 --> 00:17:54,495 照希君。 490 00:17:54,495 --> 00:17:57,495 こんな所にいたら寒くない? 491 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 (照希) 寒いです。 492 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 (照希) 寒いです。 493 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 寒いなら 494 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 戻った方がいいんじゃない? 495 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 病室にいると あの人が来て 496 00:18:03,000 --> 00:18:06,000 うっとうしいから。 497 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 何で お母さんのこと 498 00:18:08,000 --> 00:18:12,000 そんなに拒否するの? 499 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 せっかく入った星嶺医大も➡ 500 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 お母さんに黙って 501 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 やめようとしてるんでしょ? 502 00:18:16,000 --> 00:18:18,495 僕は医者になる才能なんかない。 503 00:18:20,495 --> 00:18:24,000 あの人は 504 00:18:20,495 --> 00:18:24,000 僕に期待し過ぎなんですよ。 505 00:18:24,000 --> 00:18:26,495 自分はナースエイドのくせに➡ 506 00:18:26,495 --> 00:18:30,000 息子の僕を医者にしようなんて 507 00:18:26,495 --> 00:18:30,000 ずうずうしいんですよ。 508 00:18:30,000 --> 00:18:33,495 「くせに」って何? 509 00:18:30,000 --> 00:18:33,495 ナースエイドは立派な仕事よ。 510 00:18:33,495 --> 00:18:37,495 あぁ あなたも 511 00:18:33,495 --> 00:18:37,495 ナースエイドでしたよね。 512 00:18:37,495 --> 00:18:40,495 すいません 言い過ぎました。 513 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 とにかく僕は あの人の束縛から 514 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 解放されたいんです。 515 00:18:50,000 --> 00:18:54,495 僕の父は 他に女つくって 516 00:18:50,000 --> 00:18:54,495 ほとんど家に帰ってきません。 517 00:18:54,495 --> 00:18:57,495 そのむなしさを僕で埋めようと 518 00:18:54,495 --> 00:18:57,495 してるだけなんです。 519 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 ((実は旦那とも 520 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 うまくいってなくてね)) 521 00:19:00,000 --> 00:19:01,495 ((実は旦那とも 522 00:19:00,000 --> 00:19:01,495 うまくいってなくてね)) 523 00:19:01,495 --> 00:19:03,495 ((だから ついつい照希に➡ 524 00:19:03,495 --> 00:19:06,000 過度に 525 00:19:03,495 --> 00:19:06,000 干渉しちゃうっていうかね…)) 526 00:19:07,495 --> 00:19:12,000 ((私… どうしたらいいの?)) 527 00:19:15,000 --> 00:19:18,495 自分のためではなく 528 00:19:15,000 --> 00:19:18,495 人のために生きる。 529 00:19:18,495 --> 00:19:22,000 それって 530 00:19:18,495 --> 00:19:22,000 自分に価値がないことを➡ 531 00:19:22,000 --> 00:19:24,495 自分で認めてるようなもん 532 00:19:22,000 --> 00:19:24,495 じゃないですか。 533 00:19:40,000 --> 00:19:45,495 (火神) 覚醒下脳腫瘍摘出術 534 00:19:40,000 --> 00:19:45,495 問題はないのか? 535 00:19:45,495 --> 00:19:48,000 100%ではないですが。 536 00:19:49,495 --> 00:19:52,495 お前がやるんだ 心配ないだろう。 537 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 (玲香) 538 00:19:55,000 --> 00:19:58,000 また あの子を使うんでしょう? 539 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 あの子? 540 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 桜庭 澪。 541 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 好きね あの子。 542 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 だから…。 543 00:20:10,000 --> 00:20:13,495 玲香を振って 544 00:20:10,000 --> 00:20:13,495 あの子を取ったのか? 545 00:20:13,495 --> 00:20:15,000 いや…。 546 00:20:15,000 --> 00:20:18,495 ああいうのが 趣味か? 547 00:20:18,495 --> 00:20:22,495 違います! 548 00:20:18,495 --> 00:20:22,495 違うのか? 549 00:20:22,495 --> 00:20:24,495 誤解を招くようなこと 550 00:20:22,495 --> 00:20:24,495 言わないでください。 551 00:20:24,495 --> 00:20:27,495 誤解なのかしらねぇ? 552 00:20:27,495 --> 00:20:29,495 何 何 何? どういうこと? 553 00:20:29,495 --> 00:20:30,000 どういうことも何もないです。 554 00:20:30,000 --> 00:20:31,495 どういうことも何もないです。 555 00:20:31,495 --> 00:20:33,495 ホントに? 556 00:20:33,495 --> 00:20:35,495 玲香も まだいけるってことか? 557 00:20:35,495 --> 00:20:38,495 いい年した親が 558 00:20:35,495 --> 00:20:38,495 娘の恋愛をちゃかさないで! 559 00:20:38,495 --> 00:20:40,495 は〜い。 560 00:20:40,495 --> 00:20:42,495 怒られちゃった。 561 00:20:46,495 --> 00:20:48,495 (せき払い) 562 00:20:50,000 --> 00:20:55,000 実は その桜庭 澪のことで 563 00:20:50,000 --> 00:20:55,000 お話があります。 564 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 何だ? 565 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 彼女に オームス適応訓練を 566 00:20:57,000 --> 00:21:00,000 受けさせてほしいんです。 567 00:21:00,000 --> 00:21:01,495 彼女に オームス適応訓練を 568 00:21:00,000 --> 00:21:01,495 受けさせてほしいんです。 569 00:21:07,000 --> 00:21:09,495 ハァ〜。 570 00:21:11,495 --> 00:21:14,495 どうしますか? 571 00:21:14,495 --> 00:21:18,495 晴美さん 572 00:21:14,495 --> 00:21:18,495 相当 落ち込んでますよ! 573 00:21:18,495 --> 00:21:21,000 何とかして 574 00:21:18,495 --> 00:21:21,000 晴美さんと照希君の関係を➡ 575 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 修復させないと。 576 00:21:21,000 --> 00:21:25,000 でも厄介よ 親子関係ってのは。 577 00:21:25,000 --> 00:21:27,495 他人が 578 00:21:25,000 --> 00:21:27,495 口出すようなことじゃないし。 579 00:21:27,495 --> 00:21:29,495 …って言っても➡ 580 00:21:29,495 --> 00:21:30,000 どうせ あんたは 581 00:21:29,495 --> 00:21:30,000 何か やんでしょう? 582 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 どうせ あんたは 583 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 何か やんでしょう? 584 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 フッ はい。 585 00:21:32,000 --> 00:21:36,000 (夏芽) で 何するの? 586 00:21:36,000 --> 00:21:38,495 取りあえず 今のところ➡ 587 00:21:38,495 --> 00:21:42,000 何のプランもありません。 588 00:21:38,495 --> 00:21:42,000 ハァ ハァ…。 589 00:21:42,000 --> 00:21:44,495 プランもないくせに 590 00:21:42,000 --> 00:21:44,495 前向きなヤツが 一番うざい。 591 00:21:44,495 --> 00:21:46,495 すいません。 592 00:21:46,495 --> 00:21:50,495 何かいい方法ないですか? 593 00:21:46,495 --> 00:21:50,495 あの2人の仲を修復する。 594 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 ハッ! これって➡ 595 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 要は照希君に 596 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 晴美さんが素晴らしい人間で➡ 597 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 周囲から どれだけ認められている 598 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 ナースエイドかってことを➡ 599 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 周囲から どれだけ認められている 600 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 ナースエイドかってことを➡ 601 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 分からせれば 602 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 いいんじゃないですか? 603 00:22:06,000 --> 00:22:07,495 (晴美) お膝 上げていきますね。 604 00:22:07,495 --> 00:22:10,495 大丈夫? 横になってください。 605 00:22:10,495 --> 00:22:12,495 お膝 上げちゃうね。 606 00:22:15,000 --> 00:22:17,495 お布団かけますね。 607 00:22:15,000 --> 00:22:17,495 ⚟あれ〜?⚞ 608 00:22:17,495 --> 00:22:21,495 ⚟どうしたの? 澪さん⚞ 609 00:22:17,495 --> 00:22:21,495 ⚟オムツ替えが難しくって⚞ 610 00:22:21,495 --> 00:22:23,495 ⚟どうしたらいいかなぁ?⚞ 611 00:22:23,495 --> 00:22:27,495 ⚟こういう時は 612 00:22:23,495 --> 00:22:27,495 晴美さんに頼むしかないなぁ⚞ 613 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 晴美さん 614 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 オムツ替えが難しくって。 615 00:22:30,000 --> 00:22:32,495 晴美さん 616 00:22:30,000 --> 00:22:32,495 オムツ替えが難しくって。 617 00:22:32,495 --> 00:22:36,000 やってください。 618 00:22:32,495 --> 00:22:36,000 いつも やってるじゃない。 619 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 いいからお願いします。 620 00:22:39,000 --> 00:22:42,495 (患者) ⚟お願いします⚞ 621 00:22:39,000 --> 00:22:42,495 (晴美) ⚟はい⚞ 622 00:22:42,495 --> 00:22:45,000 (澪:相馬:患者) お〜! 623 00:22:42,495 --> 00:22:45,000 (拍手) 624 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 ⚟さすが晴美さん! 625 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 ナースエイドのかがみだ!⚞ 626 00:22:48,000 --> 00:22:51,495 ⚟尊敬します!⚞ 627 00:22:48,000 --> 00:22:51,495 (晴美) ⚟え?⚞ 628 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 あっ 来た! 629 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 ⚟晴美さん! ほら! 630 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 ねっ こっちです⚞ 631 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 いいから いいから! 632 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 こっち こっち…! 633 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 夏芽さん 出番ですよ。 634 00:23:06,000 --> 00:23:09,495 私 芝居なんかできないわよ。 635 00:23:06,000 --> 00:23:09,495 お願いしますよ はい! 636 00:23:09,495 --> 00:23:11,000 ちょ…。 637 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 (晴美) え? 638 00:23:15,000 --> 00:23:18,495 晴美さん! 私 もう無理です〜! 639 00:23:18,495 --> 00:23:20,495 ど ど… どうしたの? 640 00:23:20,495 --> 00:23:24,495 大部屋の木崎さんが 641 00:23:20,495 --> 00:23:24,495 わがままで わがままで➡ 642 00:23:24,495 --> 00:23:28,495 私の言うことを 643 00:23:24,495 --> 00:23:28,495 聞いてくれないんです! 644 00:23:28,495 --> 00:23:30,000 芝居のクセ 強っ。 645 00:23:30,000 --> 00:23:33,495 だけど 夏芽ちゃんと木崎さんは 646 00:23:30,000 --> 00:23:33,495 いつも仲良くやってるじゃない。 647 00:23:33,495 --> 00:23:36,000 (夏芽) 私 もうどうしたらいいか 648 00:23:33,495 --> 00:23:36,000 分かんない。 649 00:23:36,000 --> 00:23:39,495 晴美さん! やっぱり 650 00:23:36,000 --> 00:23:39,495 あんたじゃなきゃダメだ〜。 651 00:23:39,495 --> 00:23:42,000 どうしたの? 急に。 652 00:23:39,495 --> 00:23:42,000 (夏芽) あんた やっぱりすげぇや。 653 00:23:42,000 --> 00:23:43,495 (晴美) 落ち着こ。 654 00:23:43,495 --> 00:23:45,495 どういうつもり? 655 00:23:45,495 --> 00:23:49,000 どういうつもりっていうのは…。 656 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 何がしたいの? 657 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 はっきり言いなさい! 658 00:23:52,000 --> 00:23:55,495 何って… 特に何もないですけど。 659 00:23:55,495 --> 00:23:57,495 嘘つきなさいよ! 660 00:23:57,495 --> 00:24:00,000 明らかに おかしいでしょ! 661 00:24:00,000 --> 00:24:00,495 明らかに おかしいでしょ! 662 00:24:00,495 --> 00:24:02,495 言いなさい! 663 00:24:07,000 --> 00:24:12,495 何それ 照希に私のすごいところを 664 00:24:07,000 --> 00:24:12,495 見せたかった? 665 00:24:12,495 --> 00:24:14,495 はい。 666 00:24:14,495 --> 00:24:17,495 ハッ… くだらない。 667 00:24:17,495 --> 00:24:21,000 くだらないですか? 668 00:24:17,495 --> 00:24:21,000 くだらないわよ。 669 00:24:21,000 --> 00:24:22,495 え〜。 670 00:24:22,495 --> 00:24:26,000 私も やってて正直しんどかった。 671 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 あんなのでうまくいったら 672 00:24:26,000 --> 00:24:30,000 世話ないから。 673 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 あんなのでうまくいったら 674 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 世話ないから。 675 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 相馬君も? 676 00:24:31,000 --> 00:24:34,000 はい。 677 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 何か わざとらしかった 678 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 っていうか…。 679 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 気持ちは ありがたいけど➡ 680 00:24:39,000 --> 00:24:44,000 私たち親子のことで 681 00:24:39,000 --> 00:24:44,000 患者さんを巻き込むのは やめて。 682 00:24:44,000 --> 00:24:49,000 確かに 私も照希の態度に 683 00:24:44,000 --> 00:24:49,000 ちょっと取り乱したけど…。 684 00:24:51,495 --> 00:24:54,000 私は大丈夫だから。 685 00:24:56,495 --> 00:24:58,000 すみません。 686 00:25:01,066 --> 00:25:03,561 お風呂 行ってきま〜す。 687 00:25:01,066 --> 00:25:03,561 お願いします。 688 00:25:06,066 --> 00:25:12,066 照希君 お昼ごはん残してたけど 689 00:25:06,066 --> 00:25:12,066 病院食 合わない? 690 00:25:12,066 --> 00:25:15,561 後で 何か買ってこようか? 691 00:25:12,066 --> 00:25:15,561 ナースエイドって暇なんですか? 692 00:25:15,561 --> 00:25:19,066 えっ? 693 00:25:15,561 --> 00:25:19,066 僕の前で 母さんと小芝居して。 694 00:25:19,066 --> 00:25:22,066 小芝居って…。 695 00:25:19,066 --> 00:25:22,066 母さんに頼まれたんですか? 696 00:25:22,066 --> 00:25:23,561 晴美さんに? 697 00:25:23,561 --> 00:25:27,561 あぁ いやいやいや 698 00:25:23,561 --> 00:25:27,561 あれは 私のアイデア。 699 00:25:27,561 --> 00:25:30,000 何がしたかったの? 700 00:25:30,000 --> 00:25:30,066 何がしたかったの? 701 00:25:30,066 --> 00:25:32,066 晴美さんが 702 00:25:30,066 --> 00:25:32,066 素晴らしいナースエイドだって➡ 703 00:25:32,066 --> 00:25:34,561 知ってほしくて。 704 00:25:32,066 --> 00:25:34,561 関係ないでしょ! 705 00:25:36,561 --> 00:25:39,561 (照希) あの人が 706 00:25:36,561 --> 00:25:39,561 ナースエイドとして優秀だろうが➡ 707 00:25:39,561 --> 00:25:42,066 仲間から慕われていようが 708 00:25:39,561 --> 00:25:42,066 関係ないですよ。 709 00:25:42,066 --> 00:25:45,561 僕は あの人から 710 00:25:42,066 --> 00:25:45,561 解放されたいんです。 711 00:25:45,561 --> 00:25:49,561 退院したら 712 00:25:45,561 --> 00:25:49,561 星嶺医大もやめて 家も出て➡ 713 00:25:49,561 --> 00:25:51,561 自由になりたいんです。 714 00:25:53,066 --> 00:25:55,066 (玲香) 好きに生きる? 715 00:25:55,066 --> 00:25:57,561 ここまで育ててもらって 716 00:25:55,066 --> 00:25:57,561 何言ってんの? 717 00:25:57,561 --> 00:25:59,066 玲香さん…。 718 00:25:59,066 --> 00:26:00,000 あんたに話があって 719 00:25:59,066 --> 00:26:00,000 探してたんだけど➡ 720 00:26:00,000 --> 00:26:01,561 あんたに話があって 721 00:26:00,000 --> 00:26:01,561 探してたんだけど➡ 722 00:26:01,561 --> 00:26:04,561 くだらない会話 聞いちゃった〜。 723 00:26:04,561 --> 00:26:07,561 あ〜 いかにも 724 00:26:04,561 --> 00:26:07,561 今どきのガキって感じ。 725 00:26:07,561 --> 00:26:10,066 死ぬほど親に甘やかされて 726 00:26:07,561 --> 00:26:10,066 育ってきたのね。 727 00:26:10,066 --> 00:26:13,066 誰ですか? この人。 728 00:26:10,066 --> 00:26:13,066 私? 729 00:26:13,066 --> 00:26:15,561 この病院の外科医。 730 00:26:15,561 --> 00:26:18,561 関係ない人は 731 00:26:15,561 --> 00:26:18,561 口 挟まないでもらえますか? 732 00:26:18,561 --> 00:26:20,066 バカなガキを見ると➡ 733 00:26:20,066 --> 00:26:22,561 ついつい口を 734 00:26:20,066 --> 00:26:22,561 挟みたくなっちゃうんだよね。 735 00:26:22,561 --> 00:26:24,561 バカなガキ…。 736 00:26:24,561 --> 00:26:27,066 そうでしょう? 737 00:26:27,066 --> 00:26:30,000 どんだけ親があんたの面倒を 738 00:26:27,066 --> 00:26:30,000 見てると思ってんの? 739 00:26:30,000 --> 00:26:31,066 どんだけ親があんたの面倒を 740 00:26:30,000 --> 00:26:31,066 見てると思ってんの? 741 00:26:31,066 --> 00:26:35,066 知ってる? 742 00:26:31,066 --> 00:26:35,066 星嶺医大の学費って幾らか。 743 00:26:35,066 --> 00:26:37,066 1年間で500万円➡ 744 00:26:37,066 --> 00:26:39,561 それを6年間。 745 00:26:37,066 --> 00:26:39,561 知ってます。 746 00:26:39,561 --> 00:26:41,561 知ってるなら 747 00:26:39,561 --> 00:26:41,561 少しは親に感謝しろ! 748 00:26:41,561 --> 00:26:43,561 別に頼んでません。 749 00:26:43,561 --> 00:26:46,066 向こうが勝手に払ってるだけです。 750 00:26:46,066 --> 00:26:49,066 そんな言い方…。 751 00:26:46,066 --> 00:26:49,066 あの人の僕への干渉は➡ 752 00:26:49,066 --> 00:26:51,066 異常なんですよ。 753 00:26:51,066 --> 00:26:55,561 あのうざさを知らない人たちが 754 00:26:51,066 --> 00:26:55,561 口を出さないでください。 755 00:26:55,561 --> 00:26:58,561 干渉し過ぎとか うざいとか…。 756 00:26:58,561 --> 00:27:00,000 確かに 757 00:26:58,561 --> 00:27:00,000 親にも問題あるのかもしれない。 758 00:27:00,000 --> 00:27:02,066 確かに 759 00:27:00,000 --> 00:27:02,066 親にも問題あるのかもしれない。 760 00:27:02,066 --> 00:27:07,066 でもね… 親だって人間なの。 761 00:27:07,066 --> 00:27:10,066 多かれ少なかれ みんな 762 00:27:07,066 --> 00:27:10,066 そういうところあるわよ! 763 00:27:10,066 --> 00:27:15,561 ただ あんたの親のそれは 764 00:27:10,066 --> 00:27:15,561 愛に溢れてる行動なの! 765 00:27:15,561 --> 00:27:18,561 じゃなきゃ年間500万なんて 766 00:27:15,561 --> 00:27:18,561 払えないから! 767 00:27:18,561 --> 00:27:23,561 これが どれだけ大変なことなのか 768 00:27:18,561 --> 00:27:23,561 分かってんのか? 769 00:27:23,561 --> 00:27:27,066 自分が どれほど愛されてるか➡ 770 00:27:27,066 --> 00:27:29,066 そのひねくれた目 771 00:27:27,066 --> 00:27:29,066 大っきく開けて➡ 772 00:27:29,066 --> 00:27:30,000 親のこと ちゃんと見てみろ! 773 00:27:30,000 --> 00:27:31,561 親のこと ちゃんと見てみろ! 774 00:27:34,066 --> 00:27:36,561 かっちょえ〜。 775 00:27:36,561 --> 00:27:39,066 親が僕を愛してる? 776 00:27:42,561 --> 00:27:47,561 父は今 よそに女をつくって 777 00:27:42,561 --> 00:27:47,561 ほとんど家に帰ってきてません。 778 00:27:47,561 --> 00:27:50,561 星嶺の学費は全て 779 00:27:47,561 --> 00:27:50,561 その父が払ってます。 780 00:27:55,066 --> 00:27:57,561 そこに愛なんてない。 781 00:27:59,561 --> 00:28:00,000 あるのは 782 00:27:59,561 --> 00:28:00,000 僕を捨てた罪の意識だけです。 783 00:28:00,000 --> 00:28:02,561 あるのは 784 00:28:00,000 --> 00:28:02,561 僕を捨てた罪の意識だけです。 785 00:28:04,561 --> 00:28:06,561 そんな男に 786 00:28:04,561 --> 00:28:06,561 学費を出してもらってるのは➡ 787 00:28:06,561 --> 00:28:09,066 情けなかったけど➡ 788 00:28:09,066 --> 00:28:11,561 医者になって 789 00:28:09,066 --> 00:28:11,561 母さんを守るためにも➡ 790 00:28:11,561 --> 00:28:14,066 それを受け入れてました。 791 00:28:17,066 --> 00:28:20,561 だけど 792 00:28:17,066 --> 00:28:20,561 僕は母さんにも裏切られた…。 793 00:28:20,561 --> 00:28:22,561 どういうこと? 794 00:28:24,066 --> 00:28:27,561 僕は 裏口入学なんです。 795 00:28:30,561 --> 00:28:32,561 僕 聞いたんですよ。 796 00:28:36,066 --> 00:28:38,561 (晴美)((どうして そのこと 797 00:28:36,066 --> 00:28:38,561 知ってるんですか?)) 798 00:28:44,066 --> 00:28:49,561 (晴美)((そんなことできません 799 00:28:44,066 --> 00:28:49,561 許してください)) 800 00:28:49,561 --> 00:28:53,066 ((言わないでください 801 00:28:49,561 --> 00:28:53,066 お願いします)) 802 00:28:53,066 --> 00:28:55,066 ((照希の裏口入学のことは➡ 803 00:28:55,066 --> 00:28:58,561 誰にも言わないでください 804 00:28:55,066 --> 00:28:58,561 お願いします)) 805 00:29:00,066 --> 00:29:02,561 父は家族を捨てた罪悪感で➡ 806 00:29:02,561 --> 00:29:07,066 母さんは父を失った喪失感で 807 00:29:02,561 --> 00:29:07,066 僕に依存してるだけなんです。 808 00:29:09,066 --> 00:29:12,066 これが愛されてる? 809 00:29:12,066 --> 00:29:14,561 違います。 810 00:29:14,561 --> 00:29:17,561 あの人たちは 811 00:29:14,561 --> 00:29:17,561 僕を人間としては見ていない。 812 00:29:21,066 --> 00:29:24,561 このままじゃダメになる。 813 00:29:24,561 --> 00:29:28,066 そう思って 814 00:29:24,561 --> 00:29:28,066 僕は母さんの元を離れて➡ 815 00:29:28,066 --> 00:29:30,000 自分の力で暮らそうって 816 00:29:28,066 --> 00:29:30,000 決めたんです。 817 00:29:30,000 --> 00:29:31,066 自分の力で暮らそうって 818 00:29:30,000 --> 00:29:31,066 決めたんです。 819 00:29:35,066 --> 00:29:37,561 これでも 820 00:29:35,066 --> 00:29:37,561 僕は甘えてるって言うんですか? 821 00:29:44,066 --> 00:29:47,561 う〜ん… 裏口入学か。 822 00:29:47,561 --> 00:29:50,561 さすがに何て言っていいか…。 823 00:29:50,561 --> 00:29:54,066 晴美さんの思いが 824 00:29:50,561 --> 00:29:54,066 行き過ぎてしまったんですかね。 825 00:29:56,561 --> 00:29:59,561 聞いてますか? 826 00:29:56,561 --> 00:29:59,561 えっ 何? 827 00:29:59,561 --> 00:30:00,000 ここで聞いてないってパターン 828 00:29:59,561 --> 00:30:00,000 あるんですね。 829 00:30:00,000 --> 00:30:02,066 ここで聞いてないってパターン 830 00:30:00,000 --> 00:30:02,066 あるんですね。 831 00:30:02,066 --> 00:30:03,561 あぁ ごめん。 832 00:30:03,561 --> 00:30:06,066 ちょっと気になったことがあって。 833 00:30:06,066 --> 00:30:08,561 気になったこと? 834 00:30:08,561 --> 00:30:11,561 自分の母校だから 835 00:30:08,561 --> 00:30:11,561 言うわけじゃないけど➡ 836 00:30:11,561 --> 00:30:14,561 星嶺医大が 837 00:30:11,561 --> 00:30:14,561 裏口入学で入れるような➡ 838 00:30:14,561 --> 00:30:17,066 甘い場所だと思えないんだよね。 839 00:30:18,561 --> 00:30:23,066 まぁいいわ 840 00:30:18,561 --> 00:30:23,066 とにかく乗りかかった船。 841 00:30:23,066 --> 00:30:25,066 あの子に何かあったら教えて。 842 00:30:25,066 --> 00:30:27,561 分かりました。 843 00:30:25,066 --> 00:30:27,561 じゃあ。 844 00:30:27,561 --> 00:30:30,000 あっ そういえば玲香さん。 845 00:30:30,000 --> 00:30:30,561 あっ そういえば玲香さん。 846 00:30:30,561 --> 00:30:32,561 話って何ですか? 847 00:30:32,561 --> 00:30:34,561 あ〜。 848 00:30:38,561 --> 00:30:43,066 あんた 大河君から 849 00:30:38,561 --> 00:30:43,066 オームスのこと聞いてない? 850 00:30:43,066 --> 00:30:48,561 あぁ ちゃんとは聞いてませんが 851 00:30:43,066 --> 00:30:48,561 その名前だけは。 852 00:30:48,561 --> 00:30:50,066 そう。 853 00:30:50,066 --> 00:30:53,561 だったら1つ忠告しておく。 854 00:30:53,561 --> 00:30:57,066 オームスは危険よ。 855 00:30:57,066 --> 00:31:00,000 たとえ あなたが望んだとしても➡ 856 00:31:00,000 --> 00:31:00,066 たとえ あなたが望んだとしても➡ 857 00:31:00,066 --> 00:31:02,561 オームスに関わるのは 858 00:31:00,066 --> 00:31:02,561 やめた方がいい。 859 00:31:16,066 --> 00:31:18,066 (晴美) おはよう。 860 00:31:19,561 --> 00:31:23,561 あっ ごめん ごめん 861 00:31:19,561 --> 00:31:23,561 近寄っちゃダメだったよね〜。 862 00:31:27,561 --> 00:31:29,561 (晴美) よし。 863 00:31:29,561 --> 00:31:30,000 じゃ 失礼します。 864 00:31:30,000 --> 00:31:32,066 じゃ 失礼します。 865 00:31:32,066 --> 00:31:35,561 (田所) 晴美ちゃん おはよう。 866 00:31:32,066 --> 00:31:35,561 田所さん おはようございます。 867 00:31:35,561 --> 00:31:38,066 相変わらず誰よりも早く来るね〜。 868 00:31:35,561 --> 00:31:38,066 (晴美) フフフっ。 869 00:31:38,066 --> 00:31:40,066 (患者) 大変でしょう? 870 00:31:38,066 --> 00:31:40,066 (晴美) いやいや。 871 00:31:40,066 --> 00:31:43,561 みんなの笑顔が見たくてね 872 00:31:40,066 --> 00:31:43,561 早く来ちゃうのよ! 873 00:31:43,561 --> 00:31:48,066 いいこと言うね〜。 874 00:31:43,561 --> 00:31:48,066 (田所) うれしいね〜。 875 00:31:50,066 --> 00:31:52,561 (智里) ねぇ 晴美さん? 876 00:31:50,066 --> 00:31:52,561 (晴美) ん? 877 00:31:52,561 --> 00:31:55,561 (智里) あした 彼氏がお見舞いに 878 00:31:52,561 --> 00:31:55,561 来てくれるんだけど…。 879 00:31:55,561 --> 00:31:58,066 あら〜 よかったじゃない。 880 00:32:01,066 --> 00:32:06,066 ん? どうしたの? 881 00:32:06,066 --> 00:32:08,561 ずっと入院してたから➡ 882 00:32:08,561 --> 00:32:12,561 髪もボサボサだし 883 00:32:08,561 --> 00:32:12,561 お化粧もできないし➡ 884 00:32:12,561 --> 00:32:14,561 どうしよう…。 885 00:32:14,561 --> 00:32:18,561 智里ちゃんは すっぴんでも 886 00:32:14,561 --> 00:32:18,561 かわいいから大丈夫よ。 887 00:32:18,561 --> 00:32:20,066 (智里) ん〜…。 888 00:32:20,066 --> 00:32:24,066 でも 確かにね 889 00:32:20,066 --> 00:32:24,066 髪は ちょっとボサボサかも。 890 00:32:24,066 --> 00:32:26,561 (智里) そうですよね? 891 00:32:24,066 --> 00:32:26,561 分かった。 892 00:32:26,561 --> 00:32:28,561 あした 私がセットしてあげる。 893 00:32:28,561 --> 00:32:30,000 (智里) ホント? 894 00:32:28,561 --> 00:32:30,000 (晴美) うん 任せといて。 895 00:32:30,000 --> 00:32:31,066 (智里) ホント? 896 00:32:30,000 --> 00:32:31,066 (晴美) うん 任せといて。 897 00:32:31,066 --> 00:32:32,561 やった〜! 898 00:32:32,561 --> 00:32:34,561 得意なのよ 私。 899 00:32:32,561 --> 00:32:34,561 そうなの? 900 00:32:34,561 --> 00:32:36,066 じゃあ ブローして…。 901 00:32:36,066 --> 00:32:39,066 どんな髪形がいい? 902 00:32:36,066 --> 00:32:39,066 (智里) えっと…。 903 00:32:39,066 --> 00:32:42,066 (晴美) 島倉さん! 904 00:32:39,066 --> 00:32:42,066 退院 おめでとうございます。 905 00:32:42,066 --> 00:32:44,066 (島倉) ありがとう! 906 00:32:42,066 --> 00:32:44,066 (晴美) あぁ 私 これ持つわ。 907 00:32:44,066 --> 00:32:47,066 いや〜 ホントに よかったですね。 908 00:32:47,066 --> 00:32:49,066 (女性) 母がお世話になりました。 909 00:32:47,066 --> 00:32:49,066 (晴美) いえいえ。 910 00:32:49,066 --> 00:32:51,066 私なんて 911 00:32:49,066 --> 00:32:51,066 ちょっとサポートしたぐらいで➡ 912 00:32:51,066 --> 00:32:54,561 全て島倉さんの頑張りです。 913 00:32:51,066 --> 00:32:54,561 (島倉) ううん。 914 00:32:54,561 --> 00:33:00,000 (猿田) あ〜ら 島倉さん 915 00:32:54,561 --> 00:33:00,000 退院 おめでとうございます。 916 00:33:00,000 --> 00:33:00,066 (猿田) あ〜ら 島倉さん 917 00:33:00,000 --> 00:33:00,066 退院 おめでとうございます。 918 00:33:00,066 --> 00:33:02,066 ありがとうございます。 919 00:33:00,066 --> 00:33:02,066 いや〜。 920 00:33:02,066 --> 00:33:04,066 われながら 見事な➡ 921 00:33:04,066 --> 00:33:08,066 腹腔鏡下胆のう摘出術 922 00:33:04,066 --> 00:33:08,066 だったと思いますよ〜。 923 00:33:08,066 --> 00:33:09,561 ハハハ…。 924 00:33:09,561 --> 00:33:12,066 (明菜) 大して 925 00:33:09,561 --> 00:33:12,066 難しい手術じゃないでしょ。 926 00:33:12,066 --> 00:33:14,066 (猿田) あん? 927 00:33:12,066 --> 00:33:14,066 何でもないです。 928 00:33:14,066 --> 00:33:16,561 これで島倉さんが 929 00:33:14,066 --> 00:33:16,561 胆石に苦しむことは➡ 930 00:33:16,561 --> 00:33:20,066 なくなりましたからね〜。 931 00:33:16,561 --> 00:33:20,066 (女性) ありがとうございます。 932 00:33:20,066 --> 00:33:22,561 猿田先生のおかげです。 933 00:33:20,066 --> 00:33:22,561 いや〜 まぁ➡ 934 00:33:22,561 --> 00:33:25,561 そういうことに 935 00:33:22,561 --> 00:33:25,561 なっちゃうのかな? 936 00:33:25,561 --> 00:33:29,066 さすがです 猿田先生! 937 00:33:25,561 --> 00:33:29,066 尊敬します。 938 00:33:29,066 --> 00:33:30,000 当然だろう。 939 00:33:30,000 --> 00:33:30,561 当然だろう。 940 00:33:30,561 --> 00:33:34,066 ナースエイドと 941 00:33:30,561 --> 00:33:34,066 一緒にしないでくれる? 942 00:33:34,066 --> 00:33:36,561 ホントだ おっしゃる通りです。 943 00:33:36,561 --> 00:33:38,561 (猿田) フン! 944 00:33:38,561 --> 00:33:41,561 晴美さん 私はこれまで➡ 945 00:33:41,561 --> 00:33:44,066 医者っていう生き物が 946 00:33:41,561 --> 00:33:44,066 偉そうで嫌いだったから➡ 947 00:33:44,066 --> 00:33:46,561 病院も あんまり 948 00:33:44,066 --> 00:33:46,561 好きじゃなかったんだけど➡ 949 00:33:46,561 --> 00:33:50,066 晴美さんが私の愚痴を 950 00:33:46,561 --> 00:33:50,066 いろいろ聞いてくれたから➡ 951 00:33:50,066 --> 00:33:52,561 病院生活が 952 00:33:50,066 --> 00:33:52,561 ちっとも苦じゃなかった。 953 00:33:52,561 --> 00:33:54,561 ありがとう! 954 00:33:56,561 --> 00:33:58,561 (晴美) いえいえ 私なんて何にも。 955 00:33:58,561 --> 00:34:00,000 猿田先生や看護師さんたちの 956 00:33:58,561 --> 00:34:00,000 お手伝いしただけで。 957 00:34:00,000 --> 00:34:01,561 猿田先生や看護師さんたちの 958 00:34:00,000 --> 00:34:01,561 お手伝いしただけで。 959 00:34:01,561 --> 00:34:04,066 ねっ 猿田先生。 960 00:34:04,066 --> 00:34:06,561 これがナースエイドって仕事よ。 961 00:34:08,066 --> 00:34:12,561 入院している患者さんは 962 00:34:08,066 --> 00:34:12,561 みんな 不安を抱えているから➡ 963 00:34:12,561 --> 00:34:15,561 ナースエイドは医者と看護師を 964 00:34:12,561 --> 00:34:15,561 サポートしながら➡ 965 00:34:15,561 --> 00:34:18,561 その誰よりも近い場所で 966 00:34:15,561 --> 00:34:18,561 患者さんに寄り添い➡ 967 00:34:18,561 --> 00:34:21,066 その不安を和らげる。 968 00:34:23,561 --> 00:34:26,066 だから みんな 969 00:34:23,561 --> 00:34:26,066 あんな笑顔になれるの。 970 00:34:28,561 --> 00:34:30,000 私は晴美さんから➡ 971 00:34:30,000 --> 00:34:30,561 私は晴美さんから➡ 972 00:34:30,561 --> 00:34:33,561 ナースエイドの何たるかを 973 00:34:30,561 --> 00:34:33,561 教わりました。 974 00:34:35,561 --> 00:34:37,561 あなたが どう思おうと➡ 975 00:34:37,561 --> 00:34:40,561 私はナースエイドとしても 976 00:34:37,561 --> 00:34:40,561 人間としても➡ 977 00:34:40,561 --> 00:34:43,066 晴美さんを尊敬しています。 978 00:34:44,561 --> 00:34:46,561 (猿田) 何で笑ってんだ。 979 00:34:46,561 --> 00:34:49,066 今日 島倉さん 980 00:34:46,561 --> 00:34:49,066 お誕生日じゃなかった? 981 00:34:49,066 --> 00:34:51,066 (猿田) えっ! あ〜…。 982 00:34:53,066 --> 00:34:55,066 照希君が 983 00:34:53,066 --> 00:34:55,066 晴美さんの素晴らしさを➡ 984 00:34:55,066 --> 00:34:58,066 分かってくれれば 985 00:34:55,066 --> 00:34:58,066 いいんだけどな〜。 986 00:34:58,066 --> 00:35:00,000 そんな簡単な話じゃないでしょう。 987 00:35:00,000 --> 00:35:01,561 そんな簡単な話じゃないでしょう。 988 00:35:01,561 --> 00:35:03,561 晴美さんの人柄や素晴らしさは➡ 989 00:35:03,561 --> 00:35:07,066 一緒に生活してたら 990 00:35:03,561 --> 00:35:07,066 分かるはずじゃん。 991 00:35:07,066 --> 00:35:11,066 それなのに晴美さんから 992 00:35:07,066 --> 00:35:11,066 離れたいって思ったってことは➡ 993 00:35:11,066 --> 00:35:16,066 照希君にも相当な決意があるって 994 00:35:11,066 --> 00:35:16,066 ことなんじゃないかな? 995 00:35:16,066 --> 00:35:19,561 (照希)((僕は 裏口入学なんです)) 996 00:35:19,561 --> 00:35:22,066 (戸が開く音) 997 00:35:19,561 --> 00:35:22,066 大変です! 998 00:35:22,066 --> 00:35:24,066 照希君がいなくなりました! 999 00:35:27,132 --> 00:35:30,000 ♬〜 1000 00:35:30,000 --> 00:35:47,627 ♬〜 1001 00:35:47,627 --> 00:35:50,627 あっ 大河先生。 1002 00:35:47,627 --> 00:35:50,627 見つかったのか? 1003 00:35:50,627 --> 00:35:53,132 病院には いないみたいで。 1004 00:35:50,627 --> 00:35:53,132 手術は あしただぞ。 1005 00:35:53,132 --> 00:35:55,132 照希君は混乱しています。 1006 00:35:55,132 --> 00:35:57,132 どんな行動を起こすか 1007 00:35:55,132 --> 00:35:57,132 分かりません。 1008 00:35:57,132 --> 00:36:00,000 すぐに見つけないと! 1009 00:35:57,132 --> 00:36:00,000 待て! 1010 00:36:00,000 --> 00:36:00,132 すぐに見つけないと! 1011 00:36:00,000 --> 00:36:00,132 待て! 1012 00:36:00,132 --> 00:36:03,132 見つけると言っても 1013 00:36:00,132 --> 00:36:03,132 当てはあるのか? 1014 00:36:03,132 --> 00:36:06,627 当ては… ありません。 1015 00:36:06,627 --> 00:36:10,627 当てもなく飛び出すのは 1016 00:36:06,627 --> 00:36:10,627 バカのやることだ。 1017 00:36:18,132 --> 00:36:19,627 晴美さん! 1018 00:36:21,132 --> 00:36:22,627 どこに行くんですか? 1019 00:36:22,627 --> 00:36:24,627 (晴美) 1020 00:36:22,627 --> 00:36:24,627 こんな時 照希が行く場所は➡ 1021 00:36:24,627 --> 00:36:27,132 1つしかありません。 1022 00:36:24,627 --> 00:36:27,132 どこですか? 1023 00:36:27,132 --> 00:36:29,132 「乙女」です。 1024 00:36:29,132 --> 00:36:30,000 照希は 寛治さんのこと 1025 00:36:29,132 --> 00:36:30,000 父親みたいに慕ってるから➡ 1026 00:36:30,000 --> 00:36:32,627 照希は 寛治さんのこと 1027 00:36:30,000 --> 00:36:32,627 父親みたいに慕ってるから➡ 1028 00:36:32,627 --> 00:36:34,627 何かあると 1029 00:36:32,627 --> 00:36:34,627 いつも相談しに行くの。 1030 00:36:34,627 --> 00:36:36,627 僕たちも行きます。 1031 00:36:36,627 --> 00:36:39,627 これは 私たち親子の問題です! 1032 00:36:39,627 --> 00:36:43,627 気持ちは ありがたいけど 1033 00:36:39,627 --> 00:36:43,627 他に患者さんもいます。 1034 00:36:43,627 --> 00:36:46,627 あなたたちは残って 1035 00:36:43,627 --> 00:36:46,627 ナースエイドの仕事をしてください。 1036 00:36:48,627 --> 00:36:50,627 俺は同行する。 1037 00:36:52,132 --> 00:36:56,132 俺は 片岡照希の執刀医だ。 1038 00:36:56,132 --> 00:36:59,627 万が一の場合を考え 1039 00:36:56,132 --> 00:36:59,627 念のため 一緒に行く。 1040 00:37:01,132 --> 00:37:02,627 お前も来い。 1041 00:37:04,132 --> 00:37:07,627 あの患者に 一番寄り添ってきた 1042 00:37:04,132 --> 00:37:07,627 ナースエイドは お前だろ。 1043 00:37:11,132 --> 00:37:12,627 いいですね? 1044 00:37:21,627 --> 00:37:23,132 照希! 1045 00:37:23,132 --> 00:37:26,627 やっぱり ここにいた 1046 00:37:23,132 --> 00:37:26,627 今すぐ病院に戻って! 1047 00:37:26,627 --> 00:37:30,000 (照希) うるさいな 1048 00:37:26,627 --> 00:37:30,000 俺に近寄んなって言ったじゃん。 1049 00:37:30,000 --> 00:37:30,132 (照希) うるさいな 1050 00:37:30,000 --> 00:37:30,132 俺に近寄んなって言ったじゃん。 1051 00:37:30,132 --> 00:37:32,132 照希。 1052 00:37:32,132 --> 00:37:34,132 いいかげんにしなさい! 1053 00:37:35,627 --> 00:37:38,627 自分の体のこと 分かってるの? 1054 00:37:38,627 --> 00:37:41,627 あした 手術だっていうのに。 1055 00:37:41,627 --> 00:37:46,132 もしかしたら 1056 00:37:41,627 --> 00:37:46,132 命に関わるかもしれないんだよ? 1057 00:37:47,627 --> 00:37:50,132 もし万が一のことがあったら➡ 1058 00:37:50,132 --> 00:37:53,627 残される家族の気持ちも 1059 00:37:50,132 --> 00:37:53,627 考えなさいよ! 1060 00:37:58,627 --> 00:38:00,000 何で病院から逃げたの? 1061 00:38:00,000 --> 00:38:01,132 何で病院から逃げたの? 1062 00:38:02,627 --> 00:38:06,132 ねぇ 照希君。 1063 00:38:02,627 --> 00:38:06,132 別に逃げたわけじゃないよ。 1064 00:38:06,132 --> 00:38:10,132 え? 1065 00:38:06,132 --> 00:38:10,132 すぐに戻るつもりだった。 1066 00:38:10,132 --> 00:38:12,132 どういうこと? 1067 00:38:14,132 --> 00:38:17,132 お金を借りに来たんです。 1068 00:38:17,132 --> 00:38:19,132 お金? 1069 00:38:19,132 --> 00:38:21,627 治療費だってさ。 1070 00:38:21,627 --> 00:38:24,627 おじさん 頼む 貸してください! 1071 00:38:24,627 --> 00:38:26,627 バカ野郎 だから言ってんだろ。 1072 00:38:26,627 --> 00:38:29,627 俺の治療費だけでも 1073 00:38:26,627 --> 00:38:29,627 もう スッカラカンなんだよ。 1074 00:38:29,627 --> 00:38:30,000 そんなお金 私が払うから。 1075 00:38:30,000 --> 00:38:32,132 そんなお金 私が払うから。 1076 00:38:32,132 --> 00:38:34,132 病院に戻って! 1077 00:38:32,132 --> 00:38:34,132 (照希) 母さんには もう➡ 1078 00:38:34,132 --> 00:38:37,132 1円も 1079 00:38:34,132 --> 00:38:37,132 金 出してほしくないんだよ! 1080 00:38:37,132 --> 00:38:41,132 そんなに 1081 00:38:37,132 --> 00:38:41,132 晴美さんに頼るのは嫌なの? 1082 00:38:41,132 --> 00:38:46,132 僕という人間を信用しないで 1083 00:38:41,132 --> 00:38:46,132 裏口入学までさせる。 1084 00:38:46,132 --> 00:38:49,132 こんな家族 1085 00:38:46,132 --> 00:38:49,132 僕は許すことができない。 1086 00:38:50,627 --> 00:38:53,132 知ってたの? 1087 00:38:50,627 --> 00:38:53,132 聞いたんだよ。 1088 00:38:53,132 --> 00:38:55,132 母さんが電話してるところ。 1089 00:38:57,627 --> 00:39:00,000 ごめんなさい! 1090 00:39:00,000 --> 00:39:00,627 ごめんなさい! 1091 00:39:00,627 --> 00:39:03,627 あなたが受験するって聞いた 1092 00:39:00,627 --> 00:39:03,627 お父さんが勝手に➡ 1093 00:39:03,627 --> 00:39:05,627 「俺は星嶺にコネがある」って。 1094 00:39:05,627 --> 00:39:08,132 あの独り善がりな父さんが 1095 00:39:05,627 --> 00:39:08,132 勝手にやったのは分かる。 1096 00:39:08,132 --> 00:39:11,132 でも母さんは それを 1097 00:39:08,132 --> 00:39:11,132 止めることができなかった。 1098 00:39:13,132 --> 00:39:15,627 それは同罪だよ。 1099 00:39:15,627 --> 00:39:17,627 ごめんなさい。 1100 00:39:17,627 --> 00:39:19,627 いや でも 1101 00:39:17,627 --> 00:39:19,627 それは照希君のためを思って…。 1102 00:39:19,627 --> 00:39:21,132 そうです。 1103 00:39:21,132 --> 00:39:24,627 母さんは僕のためを思うと 1104 00:39:21,132 --> 00:39:24,627 何でもやってしまう。 1105 00:39:24,627 --> 00:39:27,132 それが耐えられないんです。 1106 00:39:29,627 --> 00:39:30,000 スマートフォン)(ミャ〜 ミャ〜という音) 1107 00:39:30,000 --> 00:39:33,627 スマートフォン)(ミャ〜 ミャ〜という音) 1108 00:39:34,627 --> 00:39:36,132 俺だ。 1109 00:39:39,627 --> 00:39:42,132 やっぱりな。 1110 00:39:42,132 --> 00:39:44,132 どうしたんですか? 1111 00:39:44,132 --> 00:39:47,627 玲香さんが火神教授に 1112 00:39:44,132 --> 00:39:47,627 真実を聞いたみたいだ。 1113 00:39:47,627 --> 00:39:49,627 真実? 1114 00:39:49,627 --> 00:39:52,627 星嶺医大における 1115 00:39:49,627 --> 00:39:52,627 火神教授の発言権は➡ 1116 00:39:52,627 --> 00:39:56,132 ある意味 学長以上だ。 1117 00:39:56,132 --> 00:40:00,000 火神教授の性格からして 1118 00:39:56,132 --> 00:40:00,000 裏口入学なんて絶対に許さない。 1119 00:40:00,000 --> 00:40:01,132 火神教授の性格からして 1120 00:40:00,000 --> 00:40:01,132 裏口入学なんて絶対に許さない。 1121 00:40:03,627 --> 00:40:07,627 (火神) これが今 星嶺医大の生徒 1122 00:40:03,627 --> 00:40:07,627 全員の名簿だ。 1123 00:40:07,627 --> 00:40:10,627 他の教授や学長にも 全員聞いた。 1124 00:40:10,627 --> 00:40:15,627 この中には 裏口入学した人間など 1125 00:40:10,627 --> 00:40:15,627 1人もいない。 1126 00:40:15,627 --> 00:40:20,627 星嶺医大は 1127 00:40:15,627 --> 00:40:20,627 裏口入学できるほど甘くはない! 1128 00:40:20,627 --> 00:40:24,627 お前は正真正銘 実力で入学した。 1129 00:40:24,627 --> 00:40:30,000 (晴美) えっ? 1130 00:40:24,627 --> 00:40:30,000 じゃあ裏口入学っていうのは…。 1131 00:40:30,000 --> 00:40:30,132 (晴美) えっ? 1132 00:40:30,000 --> 00:40:30,132 じゃあ裏口入学っていうのは…。 1133 00:40:30,132 --> 00:40:34,627 お前の父親は 1134 00:40:30,132 --> 00:40:34,627 裏口入学詐欺に遭ったらしい。 1135 00:40:36,627 --> 00:40:41,627 知り合いに星嶺医大への 1136 00:40:36,627 --> 00:40:41,627 裏口入学を持ちかけられたが➡ 1137 00:40:41,627 --> 00:40:45,627 だまされて 金を振り込んだ途端 1138 00:40:41,627 --> 00:40:45,627 消えたらしい。 1139 00:40:45,627 --> 00:40:48,132 「俺は星嶺にコネがある」。 1140 00:40:48,132 --> 00:40:50,132 そんな偉そうなことを 1141 00:40:48,132 --> 00:40:50,132 言った手前➡ 1142 00:40:50,132 --> 00:40:52,627 詐欺に遭ったとは 1143 00:40:50,132 --> 00:40:52,627 言えなかったみたいだな。 1144 00:40:56,132 --> 00:40:58,627 僕は…。 1145 00:40:58,627 --> 00:41:00,000 もういいだろ? 1146 00:41:00,000 --> 00:41:01,627 もういいだろ? 1147 00:41:01,627 --> 00:41:04,627 裏口入学のしがらみは解けた。 1148 00:41:04,627 --> 00:41:07,627 病院に帰るぞ! 1149 00:41:04,627 --> 00:41:07,627 ダメです! 1150 00:41:07,627 --> 00:41:10,132 治療費を自分でつくるまでは 1151 00:41:07,627 --> 00:41:10,132 帰りません。 1152 00:41:10,132 --> 00:41:12,132 何をまだ こだわってるの? 1153 00:41:12,132 --> 00:41:14,132 裏口入学なんて 1154 00:41:12,132 --> 00:41:14,132 どうでもいいです! 1155 00:41:14,132 --> 00:41:15,627 もう これ以上➡ 1156 00:41:15,627 --> 00:41:18,627 母さんが僕に とらわれる姿は 1157 00:41:15,627 --> 00:41:18,627 見たくないんだよ! 1158 00:41:20,627 --> 00:41:24,132 フッ フフっ…。 1159 00:41:24,132 --> 00:41:28,132 何を笑ってるんだ? 1160 00:41:24,132 --> 00:41:28,132 いや だって照希君➡ 1161 00:41:28,132 --> 00:41:30,000 言ってること 1162 00:41:28,132 --> 00:41:30,000 ずっと変なんだもん。 1163 00:41:30,000 --> 00:41:30,132 言ってること 1164 00:41:30,000 --> 00:41:30,132 ずっと変なんだもん。 1165 00:41:30,132 --> 00:41:32,132 僕の何が変なんですか? 1166 00:41:32,132 --> 00:41:35,627 そもそも あなたは 1167 00:41:32,132 --> 00:41:35,627 何で大学をやめたいの? 1168 00:41:35,627 --> 00:41:39,627 お母さんからの束縛? 1169 00:41:35,627 --> 00:41:39,627 それともお父さんとの確執? 1170 00:41:39,627 --> 00:41:41,627 裏口入学だったから? 1171 00:41:41,627 --> 00:41:44,132 いろいろ 1172 00:41:41,627 --> 00:41:44,132 それっぽいこと言ってるけど➡ 1173 00:41:44,132 --> 00:41:46,627 理由に 一貫性がないの。 1174 00:41:48,627 --> 00:41:53,132 本当は 1175 00:41:48,627 --> 00:41:53,132 お母さんのためなんでしょう? 1176 00:41:57,627 --> 00:42:00,000 照希君 あなたが晴美さんから 1177 00:41:57,627 --> 00:42:00,000 解放されたいんじゃなくて➡ 1178 00:42:00,000 --> 00:42:03,627 照希君 あなたが晴美さんから 1179 00:42:00,000 --> 00:42:03,627 解放されたいんじゃなくて➡ 1180 00:42:03,627 --> 00:42:08,132 晴美さんを自分から解放させたい 1181 00:42:03,627 --> 00:42:08,132 ってことなんでしょ? 1182 00:42:10,132 --> 00:42:14,627 照希君 本当のことを話して。 1183 00:42:14,627 --> 00:42:28,132 ♬〜 1184 00:42:30,132 --> 00:42:34,627 母さんは➡ 1185 00:42:34,627 --> 00:42:39,132 僕のために 1186 00:42:34,627 --> 00:42:39,132 自分を犠牲にして生きてきた。 1187 00:42:39,132 --> 00:42:43,132 父さんに裏切られたのに 1188 00:42:39,132 --> 00:42:43,132 離婚しなかったのは➡ 1189 00:42:43,132 --> 00:42:46,132 僕の学費のことがあったからで…。 1190 00:42:49,132 --> 00:42:51,627 (照希) 1191 00:42:49,132 --> 00:42:51,627 母さんには もっと自由に➡ 1192 00:42:51,627 --> 00:42:55,132 自分の幸せのために 1193 00:42:51,627 --> 00:42:55,132 生きてほしいんだよ。 1194 00:42:58,132 --> 00:43:00,000 だったら そう言ってくれれば…。 1195 00:42:58,132 --> 00:43:00,000 僕がそう言っても➡ 1196 00:43:00,000 --> 00:43:02,627 だったら そう言ってくれれば…。 1197 00:43:00,000 --> 00:43:02,627 僕がそう言っても➡ 1198 00:43:02,627 --> 00:43:06,132 母さんは絶対 自分のために 1199 00:43:02,627 --> 00:43:06,132 生きようとしない。 1200 00:43:09,132 --> 00:43:15,132 だから ああでも言わないと 1201 00:43:09,132 --> 00:43:15,132 母さんは僕から離れないから。 1202 00:43:17,627 --> 00:43:22,627 僕にとらわれてたら 1203 00:43:17,627 --> 00:43:22,627 母さんは幸せになれない。 1204 00:43:29,132 --> 00:43:30,000 そんなふうに思わせてごめん。 1205 00:43:30,000 --> 00:43:32,627 そんなふうに思わせてごめん。 1206 00:43:32,627 --> 00:43:36,132 でもね 私があなたに➡ 1207 00:43:36,132 --> 00:43:39,132 とらわれなくなることなんて 1208 00:43:36,132 --> 00:43:39,132 ないから! 1209 00:43:41,132 --> 00:43:46,627 私は あなたのこと考えてる時が 1210 00:43:41,132 --> 00:43:46,627 一番幸せなんだから。 1211 00:43:53,132 --> 00:43:55,627 家族なんだもん。 1212 00:43:55,627 --> 00:43:59,132 少しくらい とらわれたっていいと 1213 00:43:55,627 --> 00:43:59,132 思うけどな。 1214 00:44:01,132 --> 00:44:06,627 だって家族って 1215 00:44:01,132 --> 00:44:06,627 当たり前にあるものじゃないから。 1216 00:44:08,627 --> 00:44:11,132 せっかく家族がいるんだもん。 1217 00:44:11,132 --> 00:44:13,132 いいじゃん 干渉し合えば。 1218 00:44:13,132 --> 00:44:24,132 ♬〜 1219 00:44:24,132 --> 00:44:26,132 取りあえず照希君。 1220 00:44:26,132 --> 00:44:30,000 あなたは手術を受けて 1221 00:44:26,132 --> 00:44:30,000 病気を治しなさい。 1222 00:44:30,000 --> 00:44:30,627 あなたは手術を受けて 1223 00:44:30,000 --> 00:44:30,627 病気を治しなさい。 1224 00:44:30,627 --> 00:44:33,132 そして医大に戻りなさい。 1225 00:44:34,627 --> 00:44:40,132 で 今度は あなたが 1226 00:44:34,627 --> 00:44:40,132 お母さんを支えてあげて。 1227 00:44:48,627 --> 00:44:50,132 はい。 1228 00:44:54,627 --> 00:44:56,627 バカねぇ。 1229 00:44:56,627 --> 00:45:00,000 ♬〜 1230 00:45:00,000 --> 00:45:04,132 ♬〜 1231 00:45:04,132 --> 00:45:06,627 (晴美) 大河先生 澪ちゃん➡ 1232 00:45:06,627 --> 00:45:09,132 ホントに 1233 00:45:06,627 --> 00:45:09,132 ありがとうございました。 1234 00:45:09,132 --> 00:45:11,627 (照希) ありがとうございました。 1235 00:45:11,627 --> 00:45:14,132 おい。 1236 00:45:14,132 --> 00:45:17,627 母親を幸せにしたいのなら 1237 00:45:14,132 --> 00:45:17,627 もっと勉強しろ。 1238 00:45:19,132 --> 00:45:22,132 学費だったら奨学金制度もある。 1239 00:45:22,132 --> 00:45:28,132 それに母親が離婚を成立させて 1240 00:45:22,132 --> 00:45:28,132 慰謝料をぶん取る方法もある。 1241 00:45:29,627 --> 00:45:30,000 俺も奨学金で星嶺医大を卒業した。 1242 00:45:30,000 --> 00:45:32,627 俺も奨学金で星嶺医大を卒業した。 1243 00:45:35,132 --> 00:45:39,132 手術が終わったら 1244 00:45:35,132 --> 00:45:39,132 俺がいろいろ教えてやる。 1245 00:45:41,132 --> 00:45:43,132 ありがとうございます。 1246 00:45:45,132 --> 00:45:47,132 じゃあ 失礼します。 1247 00:45:47,132 --> 00:45:49,132 (照希) 失礼します。 1248 00:45:51,132 --> 00:45:53,627 (晴美) よかったね。 1249 00:45:51,132 --> 00:45:53,627 (照希) うん。 1250 00:45:55,627 --> 00:45:57,627 さっ 帰るぞ。 1251 00:45:59,627 --> 00:46:00,000 先生って 1252 00:45:59,627 --> 00:46:00,000 奨学金で卒業したんですか? 1253 00:46:00,000 --> 00:46:03,132 先生って 1254 00:46:00,000 --> 00:46:03,132 奨学金で卒業したんですか? 1255 00:46:03,132 --> 00:46:06,132 あの頃の俺は 1256 00:46:03,132 --> 00:46:06,132 無一文だったからな。 1257 00:46:06,132 --> 00:46:08,132 無一文…。 1258 00:46:08,132 --> 00:46:10,627 ご両親は 何されてるんですか? 1259 00:46:12,132 --> 00:46:16,132 俺に親はいない。 1260 00:46:12,132 --> 00:46:16,132 え? 1261 00:46:16,132 --> 00:46:20,132 それって…。 1262 00:46:16,132 --> 00:46:20,132 帰るぞ あしたは手術で早い。 1263 00:46:20,132 --> 00:46:23,132 あっ あの…。 1264 00:46:23,132 --> 00:46:26,132 私は先生に いろいろ話しました。 1265 00:46:26,132 --> 00:46:30,000 手術が終わったら 1266 00:46:26,132 --> 00:46:30,000 大河先生のこと 教えてください。 1267 00:46:30,000 --> 00:46:30,627 手術が終わったら 1268 00:46:30,000 --> 00:46:30,627 大河先生のこと 教えてください。 1269 00:46:30,627 --> 00:46:34,627 先生のこと 1270 00:46:30,627 --> 00:46:34,627 もっと いろいろ知りたいです。 1271 00:46:39,132 --> 00:46:41,627 それは いわゆる➡ 1272 00:46:41,627 --> 00:46:44,132 愛の告白…。 1273 00:46:41,627 --> 00:46:44,132 違います。 1274 00:46:50,132 --> 00:46:51,627 これより➡ 1275 00:46:51,627 --> 00:46:54,132 覚醒下海綿状血管腫摘出を 1276 00:46:51,627 --> 00:46:54,132 始めます。 1277 00:46:54,132 --> 00:46:56,627 (スタッフたち) お願いします。 1278 00:46:54,132 --> 00:46:56,627 お願いします。 1279 00:46:56,627 --> 00:46:58,627 メス。 1280 00:46:56,627 --> 00:46:58,627 (看護師) はい。 1281 00:47:00,132 --> 00:47:16,627 ♬〜 1282 00:47:16,627 --> 00:47:20,132 脳表露出完了 1283 00:47:16,627 --> 00:47:20,132 患者を覚醒させてください。 1284 00:47:20,132 --> 00:47:22,132 (麻酔科医) 了解です。 1285 00:47:22,132 --> 00:47:25,132 タスクの準備 お願いします。 1286 00:47:22,132 --> 00:47:25,132 (言語聴覚士) 分かりました。 1287 00:47:26,627 --> 00:47:28,627 プローブ。 1288 00:47:26,627 --> 00:47:28,627 (看護師) はい。 1289 00:47:34,627 --> 00:47:38,627 照希君 分かる? 1290 00:47:38,627 --> 00:47:41,132 ん…。 1291 00:47:41,132 --> 00:47:44,132 刺激1ミリアンペアに。 1292 00:47:41,132 --> 00:47:44,132 (臨床検査技師) はい。 1293 00:47:47,627 --> 00:47:49,627 じゃあ始めてくれ。 1294 00:47:51,132 --> 00:47:54,132 照希君 これ何だか分かる? 1295 00:47:55,627 --> 00:47:58,132 チューリップ。 1296 00:47:55,627 --> 00:47:58,132 そう。 1297 00:47:58,132 --> 00:48:00,000 (助手) マークします。 1298 00:48:00,000 --> 00:48:00,132 (助手) マークします。 1299 00:48:00,132 --> 00:48:03,132 5ミリアンペアに。 1300 00:48:00,132 --> 00:48:03,132 (臨床検査技師) はい。 1301 00:48:03,132 --> 00:48:05,627 しました。 1302 00:48:05,627 --> 00:48:10,132 照希君 これ分かる? 1303 00:48:10,132 --> 00:48:12,627 郵便ポスト。 1304 00:48:10,132 --> 00:48:12,627 そう。 1305 00:48:12,627 --> 00:48:15,132 (助手) マークします。 1306 00:48:12,627 --> 00:48:15,132 よし。 1307 00:48:15,132 --> 00:48:17,132 じゃあ1ミリアンペアに 1308 00:48:15,132 --> 00:48:17,132 戻してくれ。 1309 00:48:17,132 --> 00:48:19,132 (臨床検査技師) はい。 1310 00:48:19,132 --> 00:48:22,627 照希君 これ分かる? 1311 00:48:24,627 --> 00:48:26,627 う…。 1312 00:48:26,627 --> 00:48:29,132 いや… あ…。 1313 00:48:29,132 --> 00:48:30,000 いや…。 1314 00:48:30,000 --> 00:48:30,627 いや…。 1315 00:48:34,627 --> 00:48:37,627 言語野だ マークしてくれ。 1316 00:48:34,627 --> 00:48:37,627 (助手) はい。 1317 00:48:41,627 --> 00:48:45,132 よし 言語野の境界線が分かった。 1318 00:48:45,132 --> 00:48:47,132 腫瘍摘出に入る。 1319 00:48:47,132 --> 00:48:49,132 麻酔 戻してくれ。 1320 00:48:47,132 --> 00:48:49,132 (麻酔科医) はい。 1321 00:48:49,132 --> 00:48:53,132 照希君 また眠くなるよ。 1322 00:48:53,132 --> 00:48:55,132 バイポーラ。 1323 00:48:53,132 --> 00:48:55,132 (看護師) はい。 1324 00:49:00,132 --> 00:49:02,132 フゥ〜。 1325 00:49:02,132 --> 00:49:07,132 よし 海綿状血管腫は取り除いた。 1326 00:49:07,132 --> 00:49:09,627 閉頭は頼んだ。 1327 00:49:07,132 --> 00:49:09,627 (助手) はい。 1328 00:49:09,627 --> 00:49:21,627 ♬〜 1329 00:49:21,627 --> 00:49:25,627 大変な手術 お疲れさまでした。 1330 00:49:25,627 --> 00:49:28,627 お前も よく頑張ったな。 1331 00:49:28,627 --> 00:49:30,000 一番頑張ったのは照希君です。 1332 00:49:30,000 --> 00:49:31,132 一番頑張ったのは照希君です。 1333 00:49:32,627 --> 00:49:34,627 お疲れさま。 1334 00:49:38,132 --> 00:49:41,132 あ…。 1335 00:49:41,132 --> 00:49:44,627 (麻酔科医) あれ? 麻酔減らすの 1336 00:49:41,132 --> 00:49:44,627 早かったな。 1337 00:49:44,627 --> 00:49:48,627 もう少しかけます。 1338 00:49:44,627 --> 00:49:48,627 麻酔 ちょっと待ってください。 1339 00:49:53,132 --> 00:49:57,132 そんなことできません…。 1340 00:49:57,132 --> 00:50:00,000 許してください…。 1341 00:50:00,000 --> 00:50:00,132 許してください…。 1342 00:50:00,132 --> 00:50:02,627 言わないでください…。 1343 00:50:07,132 --> 00:50:11,132 照希の裏口入学のことは…。 1344 00:50:11,132 --> 00:50:13,132 これって…。 1345 00:50:14,627 --> 00:50:17,627 電気刺激を受けて 1346 00:50:14,627 --> 00:50:17,627 脳が活性化され➡ 1347 00:50:17,627 --> 00:50:20,627 過去に聞いた人の会話を 1348 00:50:17,627 --> 00:50:20,627 繰り返してるのかもしれない。 1349 00:50:20,627 --> 00:50:23,627 え… えっ…。 1350 00:50:33,132 --> 00:50:35,627 分かりました…。 1351 00:50:38,627 --> 00:50:42,627 桜庭 澪を 1352 00:50:38,627 --> 00:50:42,627 監視すればいいんですね…。 88196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.