All language subtitles for tc01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,616 --> 00:00:51,550 Tru? Yes. 2 00:00:51,618 --> 00:00:54,416 It's okay, Tru. Okay, Mommy. 3 00:00:58,391 --> 00:01:01,758 Before her time, to a person.... 4 00:01:01,828 --> 00:01:03,887 -She forgave me. -What? 5 00:01:03,963 --> 00:01:05,794 -Who? -Mom. 6 00:01:05,865 --> 00:01:08,493 She forgave me for not being able to help her... 7 00:01:08,601 --> 00:01:10,432 and she said she's okay. 8 00:01:10,770 --> 00:01:12,897 You have a vivid imagination. 9 00:01:13,006 --> 00:01:15,634 But Mom was murdered, in front of you. 10 00:01:16,109 --> 00:01:18,134 What part of that is okay? 11 00:01:19,112 --> 00:01:21,171 ...a wife and mother... 12 00:01:22,182 --> 00:01:24,412 taken before her time. 13 00:01:24,784 --> 00:01:26,877 God, he's so full of crap. 14 00:01:27,887 --> 00:01:30,685 l just wish-- You just wish what? 15 00:01:31,191 --> 00:01:33,955 That l could go back to that day and help her. 16 00:01:34,027 --> 00:01:35,392 You can't. 17 00:01:36,830 --> 00:01:38,388 None of us can. 18 00:01:39,866 --> 00:01:43,393 ''A time to be born, and a time to die.'' 19 00:01:48,508 --> 00:01:51,102 Hey, the garbage man says the elevator's out again. 20 00:01:51,177 --> 00:01:52,144 Elevator's out. 21 00:01:52,312 --> 00:01:53,904 Dominick Barren. 22 00:02:00,386 --> 00:02:02,286 Elizabeth Christianson. 23 00:02:11,264 --> 00:02:12,891 Tru Davies. 24 00:02:15,502 --> 00:02:17,333 Where is she? 25 00:02:18,204 --> 00:02:19,762 Tru Davies. 26 00:02:37,690 --> 00:02:39,351 I've got a drinking game. 27 00:02:39,425 --> 00:02:42,883 it's called ''You graduated from college and your family didn't show up.'' 28 00:02:42,962 --> 00:02:45,658 A drinking game, or ''Next on Dr. Phil''? 29 00:02:45,832 --> 00:02:49,598 l'm so sorry, Tru. l know they missed all your track meets, but.... 30 00:02:49,702 --> 00:02:53,001 To be expected. Harrison probably met a girl... 31 00:02:53,072 --> 00:02:55,939 Meredith probably met a client, and my father.... 32 00:02:56,009 --> 00:02:59,342 No acknowledgment of children from his first marriage. 33 00:03:00,713 --> 00:03:02,613 Thanks, Cameron, but l think l'm out. 34 00:03:02,682 --> 00:03:04,377 -Already? But we just got here. -What? 35 00:03:04,450 --> 00:03:06,850 lnternship starts tomorrow at the hospital. 36 00:03:06,920 --> 00:03:10,788 l thought l'd make a nice first impression by not showing up hung over. 37 00:03:13,459 --> 00:03:15,950 Tru? Prof. Evans. 38 00:03:16,629 --> 00:03:19,120 Lindsay, would you stop it already? 39 00:03:19,432 --> 00:03:21,400 She thinks I've got a thing for him. 40 00:03:21,501 --> 00:03:24,868 But I've told her, professors aren't exactly my type. 41 00:03:25,438 --> 00:03:28,271 Good night, guys. And congratulations. We made it. 42 00:03:47,927 --> 00:03:49,417 Unbelievable. 43 00:03:50,096 --> 00:03:51,757 Congratulations. 44 00:03:51,831 --> 00:03:53,958 Yesterday, you were an ethics violation... 45 00:03:54,033 --> 00:03:57,662 and today you are a faculty girlfriend. 46 00:04:00,306 --> 00:04:03,935 l meant what l said, Tru. Now that you graduated, we could go public. 47 00:04:04,010 --> 00:04:06,604 l'm sure the Dean will be very happy to hear it. 48 00:04:06,679 --> 00:04:09,546 Well, the Dean's opinion no longer matters. 49 00:04:09,616 --> 00:04:13,211 ln fact, l'm gonna see her tonight at the faculty banquet. 50 00:04:13,286 --> 00:04:15,880 Maybe it's time l told her about you. 51 00:04:16,155 --> 00:04:18,316 What are you gonna say? Not a word. 52 00:04:18,391 --> 00:04:21,690 l'm just gonna show her those Polaroids that l took. 53 00:04:28,268 --> 00:04:31,203 [On TV] Hello, and welcome to another Monday Morning Money. 54 00:04:31,571 --> 00:04:34,404 Hello? Tru, it's your favourite brother. 55 00:04:34,741 --> 00:04:36,868 l'm in a bit of a situation. 56 00:04:37,176 --> 00:04:40,634 What's it this time, Harrison? Don't tell me you played cards all night. 57 00:04:40,713 --> 00:04:42,271 No, not all night. 58 00:04:43,082 --> 00:04:44,674 Just since 2:00 a.m. 59 00:04:44,884 --> 00:04:48,752 Look, whatever you have would help, $1,000, $200 even. 60 00:04:48,821 --> 00:04:50,880 It's just a loan. 61 00:04:51,024 --> 00:04:53,254 I'm telling you, Tru. I am on a streak today. 62 00:04:53,326 --> 00:04:55,886 lf you're on a streak, why do you need to borrow money? 63 00:04:55,962 --> 00:04:58,692 You know I don't have that kind of cash. 64 00:04:58,765 --> 00:05:01,757 l have to get to the hospital. But l'll see you tonight, right? 65 00:05:01,868 --> 00:05:03,893 Yeah, right. Sure. 66 00:05:05,004 --> 00:05:07,131 Anyway, l'll go Plan B on this one. 67 00:05:07,373 --> 00:05:10,069 Probably should've started there anyway. 68 00:05:10,510 --> 00:05:11,568 And Tru? 69 00:05:12,745 --> 00:05:14,940 l hope it was nice yesterday. 70 00:05:15,782 --> 00:05:19,309 -l would've been there if l could, but-- -l know, Harry. 71 00:05:24,223 --> 00:05:27,420 You lost your funding? But my internship.... What happens now? 72 00:05:27,493 --> 00:05:29,051 DR. GREEN: l'm sorry, Tru. Really. 73 00:05:29,128 --> 00:05:31,392 l know. You were counting on this job... 74 00:05:31,464 --> 00:05:34,399 for a little cash and credibility for med school. 75 00:05:35,101 --> 00:05:37,535 There's this other job l heard about. 76 00:05:37,603 --> 00:05:40,663 Now don't get excited, it may not be the exact right fit. 77 00:05:40,773 --> 00:05:42,968 You were a track star, right? 78 00:05:43,309 --> 00:05:47,336 Well, why don't you run down, see this guy as soon as you can? 79 00:05:48,114 --> 00:05:49,877 Tell him l sent you. 80 00:05:51,517 --> 00:05:53,109 it's a good job? 81 00:05:53,653 --> 00:05:56,087 Trust me. People would die for it. 82 00:05:59,058 --> 00:06:01,390 You ever been to a morgue before? 83 00:06:05,498 --> 00:06:07,625 Just once, when l was 12. 84 00:06:07,700 --> 00:06:09,998 Well, that sounds like a story. 85 00:06:11,804 --> 00:06:14,034 Are you sure you're interested in working here? 86 00:06:14,107 --> 00:06:18,339 Because, l'll be honest, most girls as pretty as you that come here.... 87 00:06:19,645 --> 00:06:21,203 Well, they're dead. 88 00:06:22,181 --> 00:06:24,945 l'll be applying to medical school in the fall... 89 00:06:25,017 --> 00:06:28,077 and my advisor thought it might be a good idea. 90 00:06:30,923 --> 00:06:32,015 What? 91 00:06:33,126 --> 00:06:35,856 Your eye liner. ls that MAC Number 5? 92 00:06:37,029 --> 00:06:38,155 Seven. 93 00:06:38,965 --> 00:06:40,364 Seven. Nice. 94 00:06:41,067 --> 00:06:45,094 The opening is for a forensic attendant, who retrieves the body... 95 00:06:45,505 --> 00:06:48,997 weighs it, measures it, attaches the toe tag... 96 00:06:50,710 --> 00:06:53,543 charts the vitals, and collects the standards. 97 00:06:53,613 --> 00:06:54,944 ''Standards''? 98 00:06:55,047 --> 00:06:57,811 Head hair, pubic hair, nail clippings. 99 00:06:58,484 --> 00:07:01,248 And then they prepare the body for storage. 100 00:07:02,422 --> 00:07:04,287 lt's called the crypt. 101 00:07:04,424 --> 00:07:07,359 lt's where every unnatural death in the city comes to rest... 102 00:07:07,427 --> 00:07:09,327 waiting for an autopsy. 103 00:07:09,629 --> 00:07:12,359 -You said ''unnatural death''? -Most of them. 104 00:07:12,965 --> 00:07:16,332 Because if there's even a hint that a death might be unnatural... 105 00:07:16,436 --> 00:07:19,303 murder, suicide, they come here. 106 00:07:20,907 --> 00:07:24,502 -So every crypt.... -Has a body. That's right. 107 00:07:28,581 --> 00:07:32,381 Can you imagine the pain of losing someone before their time? 108 00:07:33,953 --> 00:07:35,420 Bottom line... 109 00:07:36,856 --> 00:07:39,916 most of these people shouldn't be dead yet. 110 00:07:40,860 --> 00:07:42,953 Go ahead, you can open one. 111 00:07:52,672 --> 00:07:55,232 I need you to start tonight. The graveyard shift. 112 00:07:55,541 --> 00:07:58,510 -And you're going to take it? -l just told you l was. 113 00:07:58,611 --> 00:08:01,842 l mean, if it looks good to medical schools, who am l to say no? 114 00:08:01,914 --> 00:08:06,544 Look at me. lf l don't get some sleep soon, l'm gonna get bags under my bags. 115 00:08:06,619 --> 00:08:08,416 You haven't been sleeping again? 116 00:08:08,554 --> 00:08:11,853 Let's not play this game tonight, okay? l feel good. 117 00:08:14,160 --> 00:08:15,149 Hey, Tru. 118 00:08:16,162 --> 00:08:20,258 Remember when it didn't take her death anniversary to get us all together? 119 00:08:22,802 --> 00:08:24,429 l'll see you inside. 120 00:08:27,240 --> 00:08:29,208 Mere, you forgot your... 121 00:08:39,919 --> 00:08:41,113 bag. 122 00:08:42,922 --> 00:08:47,052 So, what's Harrison's excuse this time? A girl? A truckload of DVDs? 123 00:08:47,393 --> 00:08:49,520 A girl with a truckload of DVDs? 124 00:08:49,662 --> 00:08:53,462 Well, l guess we all deal with the anniversary differently. 125 00:08:54,166 --> 00:08:57,533 -Harrison plays cards. -You pretend it didn't happen. 126 00:08:57,870 --> 00:09:00,737 And you, l guess you'd call them old habits. 127 00:09:05,244 --> 00:09:08,179 You went through my bag? Damn it, Tru. 128 00:09:08,548 --> 00:09:11,984 What are you doing? People like you can't just use once, Mere. 129 00:09:12,051 --> 00:09:14,747 Or didn't they teach you that in rehab? 130 00:09:15,922 --> 00:09:17,617 l'm sorry. Look, l just.... 131 00:09:17,690 --> 00:09:21,319 You must be doing something right. You've got a great career, lots of money-- 132 00:09:21,394 --> 00:09:23,885 You know, maybe Harrison had the right idea. 133 00:09:23,963 --> 00:09:28,423 -He doesn't even pretend anymore. -Don't walk out, Mere. Please, we can.... 134 00:09:32,004 --> 00:09:32,971 Hello. 135 00:09:33,573 --> 00:09:36,542 Harrison? Oh, my God, look at you. 136 00:09:36,642 --> 00:09:39,839 Hospital called and said-- l prayed for a 10 of clubs... 137 00:09:39,912 --> 00:09:41,539 and this is what l get. 138 00:09:41,614 --> 00:09:43,741 A nice reminder of why l don't believe in God. 139 00:09:43,816 --> 00:09:45,044 Ten of clubs? What happened? 140 00:09:45,117 --> 00:09:48,245 They did this to you? Those guys you were playing cards with? 141 00:09:48,321 --> 00:09:50,482 l'm coming with you. No, Tru. 142 00:09:50,556 --> 00:09:51,853 Harrison, look at you. 143 00:09:51,924 --> 00:09:54,757 You had your chance, Tru. You can't help me now. 144 00:09:56,929 --> 00:09:58,089 Clear. 145 00:10:05,171 --> 00:10:06,502 First one? 146 00:10:06,973 --> 00:10:10,340 Congratulations. But they're all not as pretty as... 147 00:10:11,277 --> 00:10:13,006 Rebecca Morgan. 148 00:10:13,813 --> 00:10:15,610 What happened to her? 149 00:10:17,850 --> 00:10:21,650 You mean, aside from the cap in the back of her neck? Nothing. 150 00:10:22,388 --> 00:10:24,322 The neighbours heard a gunshot around 10:00. 151 00:10:24,390 --> 00:10:26,085 We found her in her apartment. 152 00:10:26,158 --> 00:10:28,092 lt's a nice one-bedroom, if you know anyone. 153 00:10:28,160 --> 00:10:31,061 Do me a favour. Hold that bag open, will you? 154 00:10:39,639 --> 00:10:42,369 Do you know who did it? 155 00:10:45,044 --> 00:10:46,841 You're new here, so maybe nobody told you. 156 00:10:46,912 --> 00:10:50,313 We don't solve the crime. We just deliver the body. 157 00:10:56,656 --> 00:10:59,181 Anyway, have a good night.... Tru. 158 00:11:00,059 --> 00:11:01,856 Tru? Catchy. 159 00:11:02,194 --> 00:11:04,185 But wait. You're leaving? 160 00:11:04,630 --> 00:11:07,258 Because Davis said my first night I wouldn't be alone. 161 00:11:09,802 --> 00:11:13,499 You won't be. You'll have 32 friends right next door. 162 00:11:35,594 --> 00:11:37,721 Only you can save me. 163 00:11:42,201 --> 00:11:43,634 Help 164 00:11:49,875 --> 00:11:51,240 Tru. 165 00:11:55,981 --> 00:11:57,175 Hello? 166 00:11:59,852 --> 00:12:00,944 Marco? 167 00:12:04,924 --> 00:12:06,186 Help. 168 00:12:09,061 --> 00:12:11,962 Very funny, hazing the new girl. 169 00:12:14,734 --> 00:12:17,635 Help me. 170 00:12:58,177 --> 00:12:59,940 Help me. 171 00:13:03,282 --> 00:13:04,977 Save me. 172 00:13:38,551 --> 00:13:39,643 Help me. 173 00:14:00,306 --> 00:14:01,864 Congratulations. 174 00:14:02,074 --> 00:14:04,304 Yesterday, you were an ethics violation... 175 00:14:04,376 --> 00:14:07,709 and today you are a faculty girlfriend. 176 00:14:09,315 --> 00:14:11,112 But l meant what l said, Tru. 177 00:14:11,183 --> 00:14:13,981 Now that you graduated, we can go public. 178 00:14:24,797 --> 00:14:25,855 What's wrong? 179 00:14:25,931 --> 00:14:28,866 What was l thinking? l never should have taken that job. 180 00:14:28,968 --> 00:14:31,163 -What job? -At the morgue. 181 00:14:31,604 --> 00:14:34,573 The graveyard shift. That place creeps me out. 182 00:14:35,107 --> 00:14:39,544 The morgue? Sweetie, your internship starts this morning at the hospital. 183 00:14:40,179 --> 00:14:42,079 No, Green's funding was cut. 184 00:14:42,147 --> 00:14:44,547 The job has been eliminated. l saw him yesterday. 185 00:14:44,617 --> 00:14:47,142 Yesterday was Sunday. You graduated yesterday. 186 00:14:47,219 --> 00:14:50,916 You had a drink with some friends, you went to bed with me. 187 00:14:50,990 --> 00:14:53,083 Nobody had to go to work at a morgue. 188 00:14:53,158 --> 00:14:56,457 lt was just a bad dream, or one too many margaritas. 189 00:14:58,530 --> 00:15:01,055 Yeah, it just seemed-- By the way... 190 00:15:01,467 --> 00:15:05,927 tonight's the faculty banquet, and l think it's time the Dean knew about you. 191 00:15:06,038 --> 00:15:08,700 Tonight? Actually l wasn't gonna say a word. 192 00:15:08,807 --> 00:15:12,106 I was just gonna show her the Polaroids that I took. 193 00:15:13,579 --> 00:15:16,776 [On TV] Hello, and welcome to another Monday Morning Money. 194 00:15:16,882 --> 00:15:19,612 Hello? -Tru, it's your favourite brother. 195 00:15:19,952 --> 00:15:22,079 l'm in a bit of a situation. 196 00:15:22,221 --> 00:15:26,317 We were through this yesterday, Harrison. l don't have that kind of money. 197 00:15:26,392 --> 00:15:28,189 What are you talking about? 198 00:15:28,260 --> 00:15:31,252 Look, are you mad because l didn't go to your graduation? 199 00:15:31,330 --> 00:15:33,321 And your second number... 200 00:15:33,933 --> 00:15:35,560 Four. Are you listening? 201 00:15:35,668 --> 00:15:36,828 [On TV] ...is four. 202 00:15:37,836 --> 00:15:38,803 Tru? 203 00:15:39,638 --> 00:15:43,074 Listen, Harrison, maybe you shouldn't go back to that table. 204 00:15:43,142 --> 00:15:45,440 Maybe you should walk away now. 205 00:15:46,512 --> 00:15:48,241 Yeah. See you, Tru. 206 00:15:50,916 --> 00:15:53,350 [On TV] Your third number... -Twenty-nine. 207 00:15:53,419 --> 00:15:54,943 ...is 29. 208 00:16:02,995 --> 00:16:04,724 You never met me? 209 00:16:05,331 --> 00:16:07,128 l have never met you. 210 00:16:07,566 --> 00:16:11,195 Then again, l haven't been going to the gym lately so.... 211 00:16:13,605 --> 00:16:15,300 MAC Number 7. 212 00:16:19,378 --> 00:16:21,471 The crypt. This way, right? 213 00:16:22,781 --> 00:16:25,375 You sure you haven't worked in a morgue before? 214 00:16:25,451 --> 00:16:28,443 So this is the crypt. This is where every.... 215 00:16:28,954 --> 00:16:31,218 Is there something I can help you with? 216 00:16:31,290 --> 00:16:34,748 Last night, a woman named Rebecca Morgan died. 217 00:16:34,827 --> 00:16:37,625 She was brought here. A friend of yours? 218 00:16:39,131 --> 00:16:42,430 Who was on duty last night? Marco, l think. 219 00:16:43,369 --> 00:16:45,098 No, she never came in. 220 00:16:45,204 --> 00:16:47,764 You said.... l mean, someone said... 221 00:16:48,073 --> 00:16:51,065 that the bodies brought here, they're unnatural deaths. 222 00:16:51,176 --> 00:16:52,666 Some of them, yes. 223 00:16:52,778 --> 00:16:55,542 So those people shouldn't actually be dead. 224 00:16:55,881 --> 00:16:57,473 Not yet, anyway. 225 00:16:58,150 --> 00:17:01,517 ls it hard to see people dead before their time? Yes. 226 00:17:02,021 --> 00:17:03,511 But if you're gonna work here... 227 00:17:03,589 --> 00:17:07,787 you've got to accept the fact that there's nothing you can do about it. 228 00:17:08,727 --> 00:17:11,890 That was a job offer, in case you missed it. 229 00:17:12,831 --> 00:17:13,991 What happened to her? 230 00:17:14,066 --> 00:17:16,261 The neighbours heard a gunshot at 10:00. 231 00:17:16,335 --> 00:17:18,462 The truth is we're short-handed... 232 00:17:18,570 --> 00:17:20,970 and you seem to already know the operation. 233 00:17:21,040 --> 00:17:22,667 l'll take it. Great. 234 00:17:22,775 --> 00:17:24,834 l'll need you tonight. 235 00:17:26,712 --> 00:17:27,940 Tru? 236 00:17:33,185 --> 00:17:35,119 303 West 23rd Street. 237 00:17:35,287 --> 00:17:38,552 Who is she? l don't know yet. Hopefully, no one. 238 00:17:38,624 --> 00:17:40,649 Each time I hope someone is no one... 239 00:17:40,726 --> 00:17:44,787 they always turn out to be someone. Maybe you'll have better luck. 240 00:17:44,897 --> 00:17:48,162 So anyways, are you really serious about this job at the morgue? 241 00:17:48,233 --> 00:17:50,428 Because l got to be honest... 242 00:17:50,502 --> 00:17:53,494 l think it's really gonna cut into our post-college slacking off. 243 00:17:53,605 --> 00:17:55,368 Lindsay, I'll call you back. 244 00:17:55,474 --> 00:17:56,441 Oh, Tru. 245 00:17:57,176 --> 00:17:58,143 Tru? 246 00:18:21,600 --> 00:18:22,999 She's alive. 247 00:18:25,104 --> 00:18:26,867 For another 10 hours. 248 00:18:49,928 --> 00:18:51,225 Hello? 249 00:18:53,932 --> 00:18:55,456 Coffee, please. 250 00:18:56,468 --> 00:18:58,436 You okay? Yeah. 251 00:18:59,037 --> 00:19:01,130 l'm just having a strange day. 252 00:19:01,240 --> 00:19:04,175 Maybe you'd like something a little stronger than coffee, then. 253 00:19:04,243 --> 00:19:05,710 Coffee's fine. 254 00:19:08,013 --> 00:19:10,345 The truth is l shouldn't complain. 255 00:19:10,415 --> 00:19:12,906 l have this friend who's about to have a worse day... 256 00:19:12,985 --> 00:19:15,385 and she doesn't even know it yet. 257 00:19:17,222 --> 00:19:20,988 -This is gonna sound crazy, but-- -Hold on. 258 00:19:21,193 --> 00:19:23,093 Hello? What are you.... 259 00:19:23,896 --> 00:19:27,525 Aaron, we've been through all this. No, l can't do this right now. 260 00:19:27,599 --> 00:19:29,123 Goodbye, Aaron. 261 00:19:31,136 --> 00:19:33,502 Some people just don't know when it's over. 262 00:19:33,605 --> 00:19:35,664 Rebecca, l'm gonna tell you something. 263 00:19:35,774 --> 00:19:37,674 How do you know my name? We know each other? 264 00:19:37,743 --> 00:19:40,109 That friend about to have the bad day-- 265 00:19:40,579 --> 00:19:41,546 Hey. 266 00:19:41,947 --> 00:19:44,415 You know what, never mind. My bad. 267 00:19:49,488 --> 00:19:50,785 Help me. 268 00:19:52,024 --> 00:19:55,482 l don't know how to say this, so l'm just gonna say it. 269 00:19:56,195 --> 00:19:59,460 -You're gonna die today, Rebecca. -What did you just say? 270 00:19:59,531 --> 00:20:02,728 You have to trust me. Maybe we can stop it. We have nine hours. 271 00:20:02,801 --> 00:20:06,828 -You asked for my help. Now l need yours. -l asked for your help? You're crazy. 272 00:20:06,939 --> 00:20:09,066 Just tell me why someone would want to hurt you. 273 00:20:09,174 --> 00:20:11,404 Gary? Why would they want.... 274 00:20:12,477 --> 00:20:14,308 Can you come here? What's up? 275 00:20:14,379 --> 00:20:16,404 There's this girl saying strange things. 276 00:20:17,950 --> 00:20:20,282 What girl? The one right at the bar. 277 00:20:20,352 --> 00:20:22,252 Come outside. What did she say? 278 00:20:24,089 --> 00:20:26,717 She said l was gonna die today. What? Where? 279 00:20:34,433 --> 00:20:36,162 lt would've been perfect with Rebecca... 280 00:20:36,235 --> 00:20:39,727 if only l could've convinced her to fall in love with me. 281 00:20:39,871 --> 00:20:43,307 lt's funny. Tru, right? She never mentioned you before. 282 00:20:43,475 --> 00:20:46,035 Well, l just started there. Weekends. 283 00:20:46,211 --> 00:20:48,441 Gary thought we needed some extra help. 284 00:20:48,513 --> 00:20:50,708 What kind of trouble do you think she's in? 285 00:20:50,782 --> 00:20:53,148 lt's hard to say. l know it's a long shot... 286 00:20:53,218 --> 00:20:55,550 but do you know anyone who would want to hurt her? 287 00:20:55,621 --> 00:20:58,886 No, although she didn't need any help in that department. 288 00:20:58,957 --> 00:21:01,221 She beat herself up over the smallest things. 289 00:21:01,326 --> 00:21:03,351 Bad day, blow an audition. 290 00:21:03,962 --> 00:21:07,796 -Actors, sure. -Dance. She's a dancer. 291 00:21:11,003 --> 00:21:12,300 Well, thanks. 292 00:21:12,404 --> 00:21:15,305 Like l said, she'd kill me if she knew l was here so.... 293 00:21:15,374 --> 00:21:18,866 lt's funny. A girl's in trouble, and everybody suspects the ex-boyfriend. 294 00:21:18,977 --> 00:21:20,604 Aaron, no, that's not what-- 295 00:21:20,679 --> 00:21:23,842 No, l'm saying lucky for me l'm not the only one. 296 00:21:26,652 --> 00:21:28,677 His name's Elliot Winters. 297 00:21:48,373 --> 00:21:52,104 Do you have a r�sum� for me, or should l just call security? 298 00:21:52,411 --> 00:21:56,370 Actually, l'm not here for an interview. l'm here about Rebecca. 299 00:21:57,082 --> 00:22:00,051 -Rebecca? -Rebecca Morgan. 300 00:22:00,452 --> 00:22:02,613 l'm not passing judgment. Obviously-- 301 00:22:02,688 --> 00:22:05,680 My daughter's dance teacher. Why would you.... 302 00:22:06,992 --> 00:22:08,983 Okay, l don't understand. 303 00:22:09,961 --> 00:22:11,861 So you two weren't.... 304 00:22:13,999 --> 00:22:17,366 Was she interested? Sure. Was l flattered? Absolutely. 305 00:22:17,436 --> 00:22:19,927 But those pictures over there aren't for show. 306 00:22:20,038 --> 00:22:21,972 That's my life. 307 00:22:23,175 --> 00:22:25,336 l don't know what she told you... 308 00:22:25,444 --> 00:22:29,380 but sometimes being a good friend means not listening so closely. 309 00:22:29,481 --> 00:22:31,540 Anyway, lots to do. 310 00:22:32,584 --> 00:22:35,280 So why are you so worried about Rebecca? 311 00:22:35,721 --> 00:22:37,951 Because she's gonna die today. 312 00:22:40,992 --> 00:22:44,553 Don't worry about calling security. l'll show myself out. 313 00:22:48,300 --> 00:22:50,131 Are you sure you're okay? 314 00:22:50,202 --> 00:22:53,330 My God, that actually sounds like genuine concern. 315 00:22:53,438 --> 00:22:56,601 Wait a second. Who is this, and what have you done with my sister? 316 00:22:56,708 --> 00:22:59,438 lt's just, l know how stressed you get. Especially today. 317 00:22:59,511 --> 00:23:02,605 I can't talk right now, Tru. I'll see you tonight, okay? 318 00:23:02,714 --> 00:23:06,775 And call me crazy, but l actually think Harrison's gonna make it this year. 319 00:23:09,521 --> 00:23:12,251 You tell your friend Rebecca that if this is a threat... 320 00:23:12,324 --> 00:23:13,791 it's not gonna work. 321 00:23:13,859 --> 00:23:17,795 We've been down this road before, she and l. We're over. Done. 322 00:23:18,430 --> 00:23:22,730 lf she insists on going to my wife, l'll do everything in my power to stop her. 323 00:23:22,801 --> 00:23:24,132 Everything. 324 00:23:38,116 --> 00:23:39,583 l'll see you. 325 00:23:49,761 --> 00:23:53,026 Can't win them all, right? Where's the fun of that? 326 00:23:56,668 --> 00:23:58,397 Guys, relax. 327 00:23:58,703 --> 00:24:00,193 She's my sister. 328 00:24:08,113 --> 00:24:09,444 Leave now. 329 00:24:09,748 --> 00:24:12,080 l'm telling you, cash in and walk away now. 330 00:24:12,150 --> 00:24:13,174 Are you kidding me? 331 00:24:13,251 --> 00:24:15,515 You saw the stack of chips l had in there. l'm up! 332 00:24:15,587 --> 00:24:18,215 Now, Harry. You're up now, but it's not gonna last. 333 00:24:18,290 --> 00:24:19,848 l thought you said you were short. 334 00:24:19,925 --> 00:24:21,859 -l took a marker from the house. -What? 335 00:24:21,927 --> 00:24:23,053 A loan. 336 00:24:23,128 --> 00:24:25,596 Great, so you're playing with house money. 337 00:24:29,067 --> 00:24:30,534 Are you okay? 338 00:24:30,902 --> 00:24:34,497 ls everything okay? l'm having a day, Harrison. 339 00:24:34,606 --> 00:24:36,699 A day l'd gladly explain to you if l could... 340 00:24:36,808 --> 00:24:39,436 but l can't, so l'm not even gonna try it. 341 00:24:41,213 --> 00:24:43,238 And l heard another voice. 342 00:24:45,550 --> 00:24:46,642 Wait. 343 00:24:47,252 --> 00:24:50,415 l don't understand. You mean, like Mom? 344 00:24:50,522 --> 00:24:51,580 Okay, Mommy. 345 00:24:52,224 --> 00:24:54,920 No, not her. Someone else. 346 00:24:56,394 --> 00:24:57,520 Dead? 347 00:24:59,297 --> 00:25:02,198 -Oh, boy. -And that's not even the half of it. 348 00:25:02,300 --> 00:25:04,632 Believe it or not, that's the half that makes sense. 349 00:25:04,669 --> 00:25:07,433 l don't get it. Me, of all people, why do they come to me? 350 00:25:07,539 --> 00:25:10,372 Maybe because they know that you'll listen. 351 00:25:13,778 --> 00:25:15,678 Do you think l'm crazy? 352 00:25:16,381 --> 00:25:18,679 l never thought you were crazy. 353 00:25:21,253 --> 00:25:22,720 l gotta get back, okay? 354 00:25:22,787 --> 00:25:26,587 Just do me a favour. Slow down the betting to give me more time. 355 00:25:27,526 --> 00:25:30,825 -For what? -For figuring out a way to save your ass. 356 00:25:36,568 --> 00:25:38,695 Gary, I really need to talk to her. 357 00:25:38,870 --> 00:25:41,464 l told you, she wasn't feeling well. Needed some air. 358 00:25:41,573 --> 00:25:43,768 It seems to be happening a lot lately. 359 00:25:43,875 --> 00:25:45,536 [On TV] One-one delivery. 360 00:25:45,610 --> 00:25:48,977 What's the score? Seven-one, Sox. Top of the ninth. 361 00:25:49,347 --> 00:25:51,679 l'll bet you $100 they lose. 362 00:25:53,485 --> 00:25:56,420 -What, are you crazy? -Maybe. Don't know yet. 363 00:25:57,756 --> 00:26:01,487 Sorry, Gary. l lost track of time. This girl says she knows you. 364 00:26:03,295 --> 00:26:04,956 Stay away from me. Don't come near me. 365 00:26:05,030 --> 00:26:07,794 l know you don't understand. Me, neither, but l wanna help-- 366 00:26:07,866 --> 00:26:11,165 You want to help? Why don't you start by leaving me alone? 367 00:26:12,270 --> 00:26:14,795 You know what, maybe you'd better listen to her. 368 00:26:14,906 --> 00:26:18,808 Gary, she's in trouble. And she has no idea how much. 369 00:26:19,277 --> 00:26:21,245 Why should l believe you? 370 00:26:22,747 --> 00:26:24,647 All right. Here's the thing. 371 00:26:24,716 --> 00:26:28,880 lf the Sox win, l'm good for the $100. But if they lose, you help me. 372 00:26:37,629 --> 00:26:39,153 Got a letter for Meredith Davies. 373 00:26:43,635 --> 00:26:45,626 Tru, this is a surprise. 374 00:26:45,704 --> 00:26:48,673 Guess l thought it was about time l saw your office. 375 00:26:48,740 --> 00:26:51,903 l see. Trying to make me feel guilty about missing your graduation? 376 00:26:52,010 --> 00:26:54,911 -l'm sorry, Tru-- -God, what happened to us? 377 00:26:55,780 --> 00:26:58,340 We used to be close, all of us. 378 00:26:58,917 --> 00:27:02,683 Now l find myself doing more for strangers than l do for my own family. 379 00:27:02,787 --> 00:27:04,914 What are you talking about? 380 00:27:05,490 --> 00:27:08,323 Any second, someone's gonna hand you an envelope. 381 00:27:08,426 --> 00:27:11,953 An envelope with coke inside. Just don't touch it, Mere. 382 00:27:13,698 --> 00:27:16,394 Tru, your newfound concern is touching. 383 00:27:16,468 --> 00:27:18,663 lt's psychotic, but touching. 384 00:27:19,270 --> 00:27:21,101 Because no one is bringing me coke. 385 00:27:21,206 --> 00:27:25,700 Much less an envelope full of it to my office. Really, Tru, trust me. 386 00:27:27,579 --> 00:27:30,571 Boy, you have some imagination, you know that? 387 00:27:30,849 --> 00:27:34,148 You know, l'm not sure where you get all your facts but.... 388 00:27:38,556 --> 00:27:40,854 ls this how you get your kicks? 389 00:27:41,026 --> 00:27:45,429 By convincing yourself you're not the most screwed-up one in the family? 390 00:27:45,630 --> 00:27:47,359 You can't fix people, Tru. 391 00:27:47,432 --> 00:27:50,560 You can't save them. Not Mom 10 years ago, not me. 392 00:27:50,635 --> 00:27:53,195 And at this rate, probably not even yourself. 393 00:27:56,941 --> 00:28:00,604 -Why do l think you're lying to me? -l shouldn't have looked through the files. 394 00:28:00,679 --> 00:28:03,978 l just have a few questions. What about? Unsolved murders? 395 00:28:04,049 --> 00:28:06,779 Exactly. So let me get this straight. 396 00:28:06,851 --> 00:28:09,012 ln the eight hours since you've been here... 397 00:28:09,087 --> 00:28:10,816 you've decided to solve old cases? 398 00:28:10,889 --> 00:28:12,413 Very ambitious. 399 00:28:12,791 --> 00:28:15,589 You know what l did today? l bought socks. 400 00:28:16,695 --> 00:28:17,889 l'm just curious. 401 00:28:17,962 --> 00:28:21,295 What can you say about a woman who comes in with a bullet in her neck? 402 00:28:21,366 --> 00:28:23,334 -That she's dead? -Davis. 403 00:28:24,669 --> 00:28:28,127 Okay, fine. Bullet in the neck. 404 00:28:29,574 --> 00:28:32,168 l'm guessing her death was execution style. 405 00:28:32,277 --> 00:28:35,405 Meaning she did something to someone to make them angry. 406 00:28:35,513 --> 00:28:39,677 Small calibre bullet. Probably a .22. 407 00:28:40,151 --> 00:28:41,209 How so? 408 00:28:41,286 --> 00:28:43,379 From what you said, there was no exit wound. 409 00:28:43,455 --> 00:28:45,946 The bullet just lodged itself in her neck. 410 00:28:46,024 --> 00:28:47,514 And I'll be honest with you. 411 00:28:47,592 --> 00:28:50,322 You don't have to go through this trouble to impress me. 412 00:28:50,395 --> 00:28:52,920 All I need is for someone to show up to work on time. 413 00:28:52,997 --> 00:28:54,931 Davis, thanks. l gotta run. 414 00:28:57,235 --> 00:28:59,396 A pretty girl's nothing but trouble. 415 00:29:07,579 --> 00:29:09,240 Beaten up. What? 416 00:29:09,948 --> 00:29:13,975 -How could you possibly know that? -Just trust me, okay? 417 00:29:14,753 --> 00:29:16,243 And take this. 418 00:29:17,522 --> 00:29:22,118 Think of it as an answer to a prayer. There are 52 cards in a deck. 419 00:29:22,494 --> 00:29:25,429 The chances of this saving me from a beating.... 420 00:29:26,097 --> 00:29:28,895 Have a little faith in your sister, okay? 421 00:29:29,934 --> 00:29:32,630 Remember when l said you weren't crazy? 422 00:29:32,804 --> 00:29:35,705 l may have to rethink my position, you know. 423 00:29:38,810 --> 00:29:41,540 How the hell did you know the Sox were gonna blow it? 424 00:29:41,613 --> 00:29:44,605 Where is she, Gary? She went to see Winters. 425 00:29:55,160 --> 00:29:57,424 Charles, hello. 426 00:30:10,008 --> 00:30:12,977 lt's wonderful. 427 00:30:15,713 --> 00:30:17,943 I'm so proud of you. 428 00:30:19,717 --> 00:30:24,177 Want to know what's worse than watching academics congratulate themselves? 429 00:30:24,255 --> 00:30:25,882 lt's watching them eat. 430 00:30:26,591 --> 00:30:29,992 Are you feeling any better? This morning you seemed a little-- 431 00:30:30,061 --> 00:30:33,292 l can't even begin to describe to you what this day's been like. 432 00:30:33,364 --> 00:30:36,959 -Don't worry. lt'll be over soon enough. -Yeah, let's hope so. 433 00:30:38,736 --> 00:30:40,363 Mark, l gotta go. 434 00:31:10,902 --> 00:31:13,769 Don't do it. He'll kill you. 435 00:31:22,513 --> 00:31:24,947 l still don't understand how could you possibly know... 436 00:31:25,016 --> 00:31:26,984 that Elliot would kill me? 437 00:31:27,051 --> 00:31:29,918 Let's just say I've seen what he's capable of. 438 00:31:29,988 --> 00:31:33,219 lt's amazing how charming a man can be when he wants to get in... 439 00:31:33,291 --> 00:31:36,317 and how callous he can be when he wants to get out. 440 00:31:36,394 --> 00:31:39,557 God, l thought going there would change his mind. 441 00:31:39,697 --> 00:31:40,823 Rebecca. 442 00:31:42,367 --> 00:31:45,427 -Aaron, what are you doing here? -l was worried about you. 443 00:31:45,503 --> 00:31:47,528 l thought you said you couldn't find that key? 444 00:31:47,605 --> 00:31:50,870 She came to see me, said you might be in some sort of trouble. 445 00:31:50,975 --> 00:31:54,274 l'm fine, Aaron. Everything's fine. You can go now. 446 00:31:54,345 --> 00:31:57,041 l don't want to leave. l want to work things out. 447 00:31:57,115 --> 00:31:59,948 You don't have to be alone, especially now. 448 00:32:00,051 --> 00:32:03,452 l'm not gonna start this again with you. l want you to go. 449 00:32:03,488 --> 00:32:06,753 Rebecca, l came here to help you. No, you didn't. 450 00:32:08,793 --> 00:32:10,784 He came here to kill you. 451 00:32:20,605 --> 00:32:23,039 What are you talking about? This is crazy. 452 00:32:23,141 --> 00:32:26,633 Right. About as crazy as the .22 calibre in your pocket. 453 00:32:27,078 --> 00:32:28,943 -What, this? -Oh, my God. 454 00:32:29,013 --> 00:32:33,177 This is for you to protect yourself. Don't be so blind, Rebecca. You need this. 455 00:32:33,251 --> 00:32:35,549 You know what he's capable of. Elliot. 456 00:32:35,620 --> 00:32:37,611 Why don't you give me the gun, Aaron? 457 00:32:37,689 --> 00:32:40,522 And by the way, who the hell are you really? 458 00:32:40,591 --> 00:32:43,458 You think you're doing her a favour, messing with her life? 459 00:32:43,528 --> 00:32:46,725 lf you ask me, l think it's a really good way to get hurt. 460 00:32:52,537 --> 00:32:53,595 One. 461 00:33:04,182 --> 00:33:07,208 Elliot would never hurt me. lt's you, Aaron. 462 00:33:07,285 --> 00:33:09,116 What are you talking about? What is me? 463 00:33:09,187 --> 00:33:11,747 Why are you defending him? You're always defending him... 464 00:33:11,823 --> 00:33:13,620 -even after what he did to you! -Did to me? 465 00:33:13,691 --> 00:33:16,489 -He didn't do anything to me. l'm just-- -Pregnant. 466 00:33:16,561 --> 00:33:20,156 You're pregnant. Folic acid prescribed for pregnancy. 467 00:33:21,132 --> 00:33:23,862 Aaron, listen to me. You don't even know it... 468 00:33:23,935 --> 00:33:26,904 but you're getting a second chance to not kill two people... 469 00:33:26,971 --> 00:33:28,939 so just give me the gun. 470 00:33:36,180 --> 00:33:40,583 Becky, l never wanted to hurt you. l just wanted to help, you know that. 471 00:33:41,119 --> 00:33:44,111 You need to go, Aaron. Now. 472 00:33:47,959 --> 00:33:49,824 No, just leave him. 473 00:33:52,497 --> 00:33:53,725 Lock the door. 474 00:33:53,798 --> 00:33:57,598 Stay inside and call the police. He has to go home some time. 475 00:34:01,072 --> 00:34:02,164 What? 476 00:34:02,774 --> 00:34:04,332 l just realized. 477 00:34:05,443 --> 00:34:07,343 l never said ''thank you.'' 478 00:34:29,734 --> 00:34:31,531 Mr. Chiang wants to remind you... 479 00:34:31,602 --> 00:34:35,038 all debts must be settled immediately following the last hand. 480 00:34:36,441 --> 00:34:38,102 Yeah, l got the memo. 481 00:34:50,521 --> 00:34:51,818 A pleasure, fellows. 482 00:34:51,889 --> 00:34:53,322 How did you know? 483 00:34:53,491 --> 00:34:56,654 l mean, the 10 of clubs. Right there. 484 00:34:56,727 --> 00:34:59,127 Seriously, how did you know? 485 00:34:59,197 --> 00:35:02,758 Let's just say I've been a step ahead of everyone all day. 486 00:35:03,134 --> 00:35:04,726 Of course, l didn't make a dime. 487 00:35:04,802 --> 00:35:08,260 Every penny l won went back to the Tram to pay off the marker. 488 00:35:10,041 --> 00:35:12,032 There's a story here, right? 489 00:35:12,143 --> 00:35:14,077 Yeah, there's a story. 490 00:35:15,713 --> 00:35:17,806 l almost didn't recognize you guys. 491 00:35:17,915 --> 00:35:21,646 l said, ''That can't be my family. Too much damn happiness.'' 492 00:35:23,020 --> 00:35:25,921 -lt was good to see you today, Tru. -Was it? 493 00:35:28,159 --> 00:35:29,626 Yeah, it was. 494 00:35:30,161 --> 00:35:33,324 See, l told you Harrison was gonna show this year. 495 00:35:33,931 --> 00:35:36,729 l'll be right back. Order me a club soda. 496 00:35:39,971 --> 00:35:42,531 You and Meredith, getting along? 497 00:35:43,908 --> 00:35:47,275 Just when l thought things couldn't get any stranger.... 498 00:36:04,028 --> 00:36:06,826 Do you ever think Mom's still watching us? 499 00:36:12,103 --> 00:36:13,764 God, l hope not... 500 00:36:13,971 --> 00:36:16,906 because l'm not sure she'd like what she sees. 501 00:36:18,509 --> 00:36:19,476 Yeah. 502 00:36:19,944 --> 00:36:22,344 Maybe she's trying to change that. 503 00:36:29,153 --> 00:36:31,587 That's a nice outfit, by the way. Hello? 504 00:36:31,822 --> 00:36:34,290 Hi, is this a bad time? Because l can call back. 505 00:36:34,358 --> 00:36:35,586 No, it's fine. 506 00:36:35,660 --> 00:36:36,957 Is everything okay, Davis? 507 00:36:37,028 --> 00:36:41,328 Yeah, l was thinking about that girl, you know, the dead one? 508 00:36:41,599 --> 00:36:45,535 And l thought of another reason there might not be an exit wound. 509 00:36:45,603 --> 00:36:48,504 What's that? Order what you want. l'll split it with you. 510 00:36:48,573 --> 00:36:51,440 You know the entry wound in her neck? 511 00:36:51,542 --> 00:36:55,478 Maybe that wasn't an entry wound. Maybe that was an exit wound. 512 00:36:57,014 --> 00:36:59,005 That would mean the bullet went through-- 513 00:36:59,116 --> 00:37:00,777 Her mouth. Yes, exactly. 514 00:37:01,319 --> 00:37:04,254 Which, if you ask me, sounds self-inflicted. 515 00:37:04,455 --> 00:37:07,515 -Meaning it wasn't a homicide. -lt was suicide. 516 00:38:01,012 --> 00:38:03,947 The thing is l always wanted to be a mother. 517 00:38:07,118 --> 00:38:09,586 A house, the kids, all of it. 518 00:38:11,555 --> 00:38:15,047 My only mistake was believing that he wanted it, too. 519 00:38:19,063 --> 00:38:20,052 Rebecca. 520 00:38:21,532 --> 00:38:22,999 Maybe he did. 521 00:38:24,502 --> 00:38:26,595 Just not with his mistress. 522 00:38:28,439 --> 00:38:31,237 Because when l told him about the baby... 523 00:38:33,277 --> 00:38:35,973 he made it clear that's all l ever was. 524 00:38:43,087 --> 00:38:45,487 But it's not all you're gonna be. 525 00:38:47,258 --> 00:38:49,556 You're gonna be a mom, Rebecca. 526 00:38:51,796 --> 00:38:54,890 Take it from someone who lost hers way too soon. 527 00:38:56,233 --> 00:38:58,224 You're supposed to live. 528 00:38:59,637 --> 00:39:01,696 There's no better reason to. 529 00:39:04,475 --> 00:39:05,874 Your mother? 530 00:39:06,711 --> 00:39:08,144 Was killed... 531 00:39:09,914 --> 00:39:12,974 ten years ago, in front of me... 532 00:39:14,985 --> 00:39:17,044 by a man they never found. 533 00:39:22,126 --> 00:39:24,094 lt wasn't her time then... 534 00:39:26,330 --> 00:39:28,230 and it's not yours now. 535 00:39:32,536 --> 00:39:34,970 Rebecca, will you give me the gun? 536 00:40:25,055 --> 00:40:27,819 Hey, you new here? Sort of. Do you mind? 537 00:40:28,192 --> 00:40:31,025 An eager one. Go ahead. Knock yourself out. 538 00:40:32,463 --> 00:40:35,830 We found her in her apartment. You should've seen this place. 539 00:40:35,900 --> 00:40:38,892 lt was a nice one-bedroom, if you know anyone. 540 00:40:40,137 --> 00:40:42,367 Cancer. It's a bitch. 541 00:40:43,441 --> 00:40:44,999 So, first one? 542 00:40:46,544 --> 00:40:48,978 No. Second. 543 00:40:56,654 --> 00:41:00,556 [On radio] It's sunny and mild on this beautiful Tuesday morning, May 27. 544 00:41:00,624 --> 00:41:03,354 Traffic copter reports no major delays en route. 545 00:41:04,895 --> 00:41:07,022 It's been the strangest day. 546 00:41:07,932 --> 00:41:09,957 An understatement, I know. 547 00:41:11,569 --> 00:41:14,094 Did you have anything to do with it? 548 00:41:17,274 --> 00:41:18,571 I don't know. 549 00:41:18,676 --> 00:41:22,112 I only know I wish this day had come 10 years earlier. 550 00:41:25,549 --> 00:41:28,143 Then maybe I could've saved you, too. 551 00:41:30,621 --> 00:41:32,418 Instead I'll wait... 552 00:41:34,024 --> 00:41:35,389 for others. 553 00:41:38,863 --> 00:41:41,593 Some who have needed me longer than most. 554 00:41:44,735 --> 00:41:46,930 So maybe I couldn't save you. 555 00:41:50,508 --> 00:41:53,170 Maybe, just maybe... 556 00:41:54,879 --> 00:41:57,109 this is your way of saving me. 43959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.