Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
2
00:00:01,580 --> 00:00:07,860
Ik ben grappiger dan hij is, maar ze vroegen
me hem te introduceren. Hier is Jeff Dunham!
3
00:00:07,925 --> 00:00:11,825
JEFF DUNHAM
IK BEN MET CUPIDO
4
00:00:12,162 --> 00:00:17,162
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000
5
00:00:21,370 --> 00:00:24,870
Nou, welkom bij mijn
Valentijnsdag special en...
6
00:00:27,040 --> 00:00:30,509
Er zijn twee dingen in deze wereld, waarvan
ik weet dat ze compleet universeel zijn.
7
00:00:30,510 --> 00:00:33,780
We hebben allemaal liefde en een lach nodig.
8
00:00:34,680 --> 00:00:37,490
Audrey en ik zijn nu 12 en
een half jaar getrouwd,
9
00:00:37,491 --> 00:00:43,690
en ik ben de gelukkigste man op de
planeet. Ik zeg dat elke dag. Ja, en...
10
00:00:45,530 --> 00:00:48,360
Maar nu verandert de wereld, en ik heb
een tweeling, Jack en James.
11
00:00:48,361 --> 00:00:52,400
Ze zijn acht jaar oud.
Ja, bedankt.
12
00:00:53,300 --> 00:00:55,640
Maar, met kinderen, weet
je niet wat er gaat komen.
13
00:00:55,641 --> 00:00:58,141
Er zit wat DNA in gemixt,
in hoe je ze opvoedt.
14
00:00:58,142 --> 00:01:01,780
Wat je ook doet, het kunnen toch
kleine ettertjes worden, dus...
15
00:01:03,380 --> 00:01:06,280
Maar op hun achtste,
zijn kinderen sponsen.
16
00:01:06,281 --> 00:01:09,020
Ze horen dingen, en herhalen het,
of dat nou zou moeten, of niet.
17
00:01:09,021 --> 00:01:12,422
Als ik eerder had geweten,
dat ik later meer kinderen zou krijgen,
18
00:01:12,423 --> 00:01:16,360
had ik sommige dingen niet gezegd, zoals
ik in sommige van m'n stand-up specials deed.
19
00:01:18,060 --> 00:01:21,670
Er zijn een paar specials, waar
Peanut pornomuziek imiteert.
20
00:01:23,670 --> 00:01:26,270
En ik meen het, ik weet niet
hoe vaak ik James heb betrapt,
21
00:01:26,271 --> 00:01:30,540
lopend door het huis, helemaal
alleen, en deed...
22
00:01:32,640 --> 00:01:34,410
En toen kreeg ik dat belletje van school.
23
00:01:34,411 --> 00:01:37,451
"Meneer Dunham, James heeft
pornografische muziek geïmiteerd."
24
00:01:37,452 --> 00:01:41,490
En ik, "Ja, hij heeft dat van z'n moeder.
Ik heb geen idee waar dat vandaan kwam, dus."
25
00:01:43,590 --> 00:01:47,360
Over liefde gesproken, zijn jullie klaar
voor de kleine mensen uit de dozen?
26
00:01:51,330 --> 00:01:55,030
In klassieke mythologie,
is Cupido de god van verlangen,
27
00:01:55,031 --> 00:01:57,931
erotische liefde, aantrekkingskracht
en genegenheid.
28
00:01:57,932 --> 00:02:02,042
Dus, dames en heren, alstublieft,
help me Cupido verwelkomen.
29
00:02:18,950 --> 00:02:22,160
Hou, verdomme, je kop.
30
00:02:29,500 --> 00:02:32,700
Je weet hoe erg ik je nu haat.
31
00:02:33,900 --> 00:02:37,510
- Hallo, Cupido.
- Ik ben Walter, verdomme.
32
00:02:37,810 --> 00:02:39,640
Ja, maar vanavond
zou je Cupido moeten zijn.
33
00:02:39,641 --> 00:02:42,541
Ik zou nog liever bij de Walmart werken.
34
00:02:43,340 --> 00:02:46,150
- Speel gewoon mee.
- Speel gewoon mee!
35
00:02:49,820 --> 00:02:52,790
Dus Valentijnsdag is een drukke
tijd voor jou, of niet, Cupido?
36
00:02:52,791 --> 00:02:56,261
Dit kun je scharen onder ouderenmishandeling.
37
00:02:58,260 --> 00:02:59,560
Het ziet er uit of je klaar bent,
38
00:02:59,561 --> 00:03:01,731
om aan het werk te gaan voor
Valentijnsdag. Ben je oké?
39
00:03:01,732 --> 00:03:05,272
Nee, ik ben half naakt en
mijn tepels zijn gekloofd.
40
00:03:05,670 --> 00:03:09,640
En wat voor een kostuum is
vleugels en "hangt ervan af"?
41
00:03:11,840 --> 00:03:14,280
Deze lichten zijn te vel.
Doe m'n zonnebril op.
42
00:03:14,281 --> 00:03:16,310
- Je wilt een zonnebril?
- Zet die zonnebril op.
43
00:03:16,311 --> 00:03:18,980
Het is te licht hier.
Maakt niet uit, zet hem op.
44
00:03:18,981 --> 00:03:22,120
Je maakt me nog blind.
Wat verdomme mankeert je?
45
00:03:22,420 --> 00:03:25,250
- Zo.
- Oh, ah, veel beter.
46
00:03:29,020 --> 00:03:33,730
Kijk, Ray-Bans en "hangt er van af".
Ik ben Joe Biden!
47
00:03:44,140 --> 00:03:48,280
- Ik ben president en ik kom niet omhoog.
- Wil je ophouden?
48
00:03:51,380 --> 00:03:52,480
Walter...
49
00:03:52,481 --> 00:03:54,551
Kom op, mensen zeggen steeds
dat ik op hem lijk.
50
00:03:54,552 --> 00:03:57,750
- Ja, dat doen ze.
- Ja, ze zeggen, "bent u Joe Biden?"
51
00:03:57,751 --> 00:04:02,190
Ik wil ze niet teleurstellen, dus zeg ik,
"Ik weet het niet", en ze geloven me!
52
00:04:04,630 --> 00:04:07,460
- Ik doe hem af.
- Nou, dat was makkelijk.
53
00:04:07,461 --> 00:04:10,830
Dus als Cupido, moet jij pijlen
schieten in de harten van mensen,
54
00:04:10,831 --> 00:04:13,101
wat hen dan verliefd doet worden, toch?
55
00:04:13,102 --> 00:04:16,642
Ja, ja. Liefde, lust,
hoe je het ook wilt noemen.
56
00:04:16,743 --> 00:04:19,273
En wat is het verschil
tussen liefde en lust?
57
00:04:19,274 --> 00:04:21,344
50 piek.
58
00:04:25,950 --> 00:04:29,120
Minder in bepaalde delen van Florida.
59
00:04:31,250 --> 00:04:34,160
Ja, en waarom schiet je met pijlen?
60
00:04:34,161 --> 00:04:38,360
Ik weet niet, de douane nam mijn
Glock af? Wat dacht je daar van?
61
00:04:39,860 --> 00:04:44,030
- Laten we het over relaties hebben.
- Oh, daar ben ik een expert in.
62
00:04:44,031 --> 00:04:47,401
Hoe zou een man een vrouw moeten benaderen
tot wie hij zich aangetrokken voelt?
63
00:04:47,402 --> 00:04:49,812
- Van achteren.
- Nee.
64
00:04:52,880 --> 00:04:55,310
En met de grootte van sommige
konten, vandaag de dag,
65
00:04:55,311 --> 00:04:59,251
zou dat gezien kunnen worden
als een lange afstand relatie.
66
00:05:03,350 --> 00:05:06,860
Cupido, zijn wenskaarten niet goed, om
de liefde uit te drukken voor iemand?
67
00:05:06,861 --> 00:05:09,191
Zeker, ja, wenskaarten zijn
goed voor iedereen.
68
00:05:09,192 --> 00:05:11,062
Ik heb er zelf een paar geschreven.
69
00:05:11,063 --> 00:05:13,463
Wenskaarten? Kun je er een paar
voor ons opnoemen?
70
00:05:13,464 --> 00:05:14,464
Zeker.
71
00:05:14,465 --> 00:05:16,895
Heb je er één voor een lang getrouwd stel?
72
00:05:16,900 --> 00:05:19,100
Zeer zeker. Hier gaan we.
73
00:05:19,200 --> 00:05:22,940
"Onze liefde, al die jaren, was een
heerlijke ervaring, om te beginnen.
74
00:05:22,940 --> 00:05:26,880
Ik wou dat je zou sterven, zodat ik
je verzekering kon innen."
75
00:05:32,810 --> 00:05:33,480
Nee.
76
00:05:33,481 --> 00:05:35,751
Oké, en één voor jongere stellen?
77
00:05:35,752 --> 00:05:37,292
- Jongere stellen, geweldig.
- Oké.
78
00:05:37,293 --> 00:05:39,763
"Jou ontmoeten was ontzettend leuk,
79
00:05:39,764 --> 00:05:42,794
en daar denk ik meestal aan,
als ik met je..."
80
00:05:46,290 --> 00:05:49,400
... "dineer." Wat dacht jij,
dat ik zou gaan zeggen?
81
00:05:49,900 --> 00:05:52,070
Jij bent een slechte man.
82
00:05:52,870 --> 00:05:55,740
- En hoe is jouw liefdesleven?
- Oh, je bedoelt ik als Walter en,
83
00:05:55,741 --> 00:05:56,961
- en met de vrouw?
- Ja.
84
00:05:56,962 --> 00:05:59,092
Nou, dingen zijn anders op onze leeftijd.
85
00:05:59,093 --> 00:06:01,679
- Dat zal.
- Ja. We zijn nu eigenlijk wat meer kinky.
86
00:06:01,680 --> 00:06:05,010
- Oké, ik wil het niet horen.
- Ja, nu laat ze me kiezen:
87
00:06:05,011 --> 00:06:07,551
tanden in of tanden uit.
88
00:06:13,420 --> 00:06:16,190
- Geloof me, je zult het zien.
- Oké.
89
00:06:17,930 --> 00:06:20,630
- Nou, ik ben blij dat je gelukkig bent.
- Dat heb ik niet gezegd.
90
00:06:20,631 --> 00:06:23,170
- Zeg je haar ooit dat je van haar houdt?
- Natuurlijk.
91
00:06:23,171 --> 00:06:24,731
- Hoe vaak zeg je haar dat?
- Eén maal.
92
00:06:24,732 --> 00:06:26,772
- Per dag?
- Per jaar.
93
00:06:27,470 --> 00:06:30,170
- Dat is niet heel veel.
- Bij elkaar opgeteld.
94
00:06:31,270 --> 00:06:33,210
Ik denk dat je het haar
op Valentijnsdag zegt?
95
00:06:33,211 --> 00:06:34,211
- Nee.
- Moederdag?
96
00:06:34,212 --> 00:06:35,212
- Nee.
- Kerstmis?
97
00:06:35,213 --> 00:06:36,513
1 april.
98
00:06:39,950 --> 00:06:41,280
- Grapje.
- Goed.
99
00:06:41,281 --> 00:06:44,651
Ja, ik zeg het haar op elke 29 februari.
100
00:06:47,260 --> 00:06:48,920
- En over romantiek?
- Geweldig.
101
00:06:48,921 --> 00:06:50,761
Goed, gewoon wat simpele dingen.
102
00:06:50,762 --> 00:06:52,632
Kijken jullie wel eens film samen?
103
00:06:52,633 --> 00:06:55,103
Ja, zij wil onze trouwfilms zien.
104
00:06:55,104 --> 00:06:56,734
- Dat is mooi.
- Ik kan het niet.
105
00:06:56,735 --> 00:06:59,475
- Waarom niet?
- Ik weet wat er komt.
106
00:07:00,470 --> 00:07:02,640
En toen je haar vroeg,
ging je toen op één knie?
107
00:07:02,641 --> 00:07:05,510
Ja, ik moest wel. Ik wilde
haar niet in de ogen kijken.
108
00:07:07,310 --> 00:07:09,140
Ik heb een schuine grap voor je.
109
00:07:09,140 --> 00:07:12,710
Wat heeft Disney World gemeen met Viagra?
110
00:07:12,711 --> 00:07:16,990
- Ik weet het niet, wat?
- 1 uur wachten, voor een ritje van 2 minuten.
111
00:07:25,290 --> 00:07:27,660
Je gaat nu niet beginnen schuine
grappen te vertellen, wel?
112
00:07:27,760 --> 00:07:30,400
Zeker. Ik zal wat vrouwengrappen
doen en jij wordt geannuleerd.
113
00:07:30,401 --> 00:07:34,501
- Walter...
- Wacht, wacht. Mijn vrouw is zo lelijk.
114
00:07:34,502 --> 00:07:37,070
Hoe lelijk is ze?
115
00:07:37,071 --> 00:07:40,581
Ze ging op haar iPhone zitten
en hij ontgrendelde.
116
00:07:42,280 --> 00:07:45,480
- Dat is reten lelijk.
- We begrijpen het.
117
00:07:45,680 --> 00:07:47,580
Rustig, het komt niet van één kant.
118
00:07:47,581 --> 00:07:49,451
- Hoe bedoel je?
- Elke Valentijnsdag,
119
00:07:49,452 --> 00:07:52,522
geeft ze me snoepjes, hartjes
met van die gezegdes erop.
120
00:07:52,523 --> 00:07:56,660
- "Wees de mijne"?
- Nee, nee. "Niet reanimeren."
121
00:07:58,260 --> 00:08:01,430
Ik moet wel zeggen, trouwens, we zijn
eens naar een huwelijksconsulent geweest.
122
00:08:01,431 --> 00:08:02,561
- Oh, ja?
- Oh, ja.
123
00:08:02,562 --> 00:08:06,470
Hij zei dat ik m'n vrouw mee uit moest nemen
en haar behandelen zoals op onze eerste date.
124
00:08:06,471 --> 00:08:08,171
- Klinkt als een goed idee.
- Ja.
125
00:08:08,173 --> 00:08:10,073
Dus ik nam haar mee uit eten,
betaste haar,
126
00:08:10,074 --> 00:08:12,884
en dropte haar toen bij haar ouder's huis.
127
00:08:15,480 --> 00:08:17,780
Maar ondanks dat soort dingen,
is het liefdesleven oké?
128
00:08:17,781 --> 00:08:19,181
Ja, we doen ons best.
129
00:08:19,182 --> 00:08:22,552
We probeerden een rollenspel met
een Frans dienstmeisjespakje.
130
00:08:22,553 --> 00:08:25,850
- Hoe ging dat?
- Ze zei, dat het te strak zat
131
00:08:25,950 --> 00:08:28,060
En mijn accent was slecht.
132
00:08:32,760 --> 00:08:36,770
- Kijk, ik deed dat dienstmeisjespakje aan.
- Ze begrijpen het.
133
00:08:37,270 --> 00:08:40,500
En toen liet ik het haar aantrekken.
Niet omdat het sexy is.
134
00:08:40,501 --> 00:08:41,871
- Ik dacht dat ze wel...
- Walter.
135
00:08:41,872 --> 00:08:42,872
- Eindelijk...
- Walter.
136
00:08:42,873 --> 00:08:43,873
- Wat...
- Walter.
137
00:08:43,874 --> 00:08:45,744
- Verdomde huiswerk kon doen.
- Walter!
138
00:08:51,210 --> 00:08:53,050
Je probeert me echt te annuleren.
139
00:08:53,051 --> 00:08:55,181
Nee, ik probeer m'n verdomde
huis schoon te krijgen.
140
00:08:55,182 --> 00:08:56,792
Alsjeblieft!
141
00:08:58,590 --> 00:09:01,760
- Zeg, goedenavond, Walter.
- Bedankt, Tampa Bay!
142
00:09:01,761 --> 00:09:03,561
Bedankt, Walter.
143
00:09:06,000 --> 00:09:08,440
De volgende kerel is ergens uit
het zuiden van de V.S.
144
00:09:08,441 --> 00:09:11,471
Alstublieft, help me verwelkomen, Bubba J.
145
00:09:17,750 --> 00:09:22,020
- Hoe gaat het met je, Bubba J?
- Het gaat verdomde goed!
146
00:09:24,450 --> 00:09:25,960
Wat heb je de laatste tijd gedaan?
147
00:09:25,961 --> 00:09:29,131
Nou, vorige week ben ik naar de bruiloft
van m'n beste vriend geweest.
148
00:09:29,132 --> 00:09:30,332
- Dat is mooi.
- Ja.
149
00:09:30,333 --> 00:09:34,473
Het was een gecombineerd huwelijk
en gender-reveal party.
150
00:09:36,170 --> 00:09:41,040
Ja. Hij was heel blij te ontdekken
dat ze echt een vrouw was.
151
00:09:49,280 --> 00:09:53,650
Ja, altijd een nagelbijter, niet, jongens?
152
00:09:55,450 --> 00:09:57,390
- En hoe is het met je familie?
- Goed.
153
00:09:57,391 --> 00:10:00,961
Ja, en... hoe heet je vrouw ook al weer?
154
00:10:04,260 --> 00:10:07,470
- Bubba J?
- Oh, nee, dat is mijn naam.
155
00:10:08,870 --> 00:10:10,730
- Maar ze is oké?
- Ja, ze is geweldig.
156
00:10:10,731 --> 00:10:13,940
- Jullie twee hebben veel gemeen, niet?
- Ja, we zijn gemaakt voor elkaar.
157
00:10:13,941 --> 00:10:15,341
- Zeker weten.
- Ja, weet je,
158
00:10:15,342 --> 00:10:19,842
we hebben beiden dezelfde
resultaten in onze DNA testen.
159
00:10:24,580 --> 00:10:26,880
Bubba J, hoe kun je zo slim zijn
aan de ene kant,
160
00:10:26,881 --> 00:10:31,290
- en zo stom aan de andere?
- Nou, jij bent er de helft van.
161
00:10:35,990 --> 00:10:37,660
Bubba J, gedurende de show vanavond
162
00:10:37,661 --> 00:10:40,331
hebben we gesproken over die
romantische dag in februari.
163
00:10:40,331 --> 00:10:43,101
Ja, Groundhog Dag.
164
00:10:43,800 --> 00:10:46,240
- Nee, het is een romantische dag.
- Romantisch?
165
00:10:46,241 --> 00:10:49,511
Ja, 14 februari is de dag voor geliefden.
166
00:10:51,010 --> 00:10:55,910
Geliefden. Je bedoelt, de dag dat je
naar "nee-nee" kanalen kijkt?
167
00:10:57,910 --> 00:10:59,480
- "Nee-nee" kanalen?
- Ja.
168
00:10:59,481 --> 00:11:03,951
Zoals in, "nee-nee, dat ga je
niet met mij doen."
169
00:11:06,260 --> 00:11:10,260
- Nee.
- Nee, niet "nee." Het is "nee-nee".
170
00:11:10,860 --> 00:11:14,430
- Ik heb het over romantiek.
- Ik ook.
171
00:11:15,030 --> 00:11:18,334
Kijken jij en je vrouw wel eens ooit
lieve, romantische films?
172
00:11:18,335 --> 00:11:19,335
Zoals wat?
173
00:11:19,336 --> 00:11:24,740
- Dingen waar de man het meisje krijgt.
- Ja, zoals Freddy Krueger? Oh, ja, ja.
174
00:11:25,140 --> 00:11:26,480
- Nee.
- Ik weet het niet.
175
00:11:26,481 --> 00:11:30,710
- Wat trok je voor het eerst in je vrouw aan?
- Nou, ze is een echte hete.
176
00:11:30,711 --> 00:11:33,350
- Oké.
- Ja. En ze is heel groot.
177
00:11:33,351 --> 00:11:36,591
- Ja, het was dus de zwaartekracht.
- Ja...
178
00:11:37,690 --> 00:11:42,460
Ja, als ze te snel ronddraait,
zuigt ze je meteen naar binnen.
179
00:11:43,360 --> 00:11:46,230
- En hoe is de romantiek tussen jullie twee?
- Oh, die is verdomde goed.
180
00:11:46,231 --> 00:11:47,231
- Ja?
- Ja.
181
00:11:47,232 --> 00:11:50,642
Eigenlijk, heeft één van jouw kleine
jongens mij iets geleerd.
182
00:11:52,370 --> 00:11:53,650
Wat dan?
183
00:12:01,680 --> 00:12:05,080
Toen je een aanzoek deed, heb je toen
haar vader om haar hand gevraagd?
184
00:12:05,181 --> 00:12:07,621
Deed ik zeker, ik belde hem op en zei,
185
00:12:07,622 --> 00:12:10,822
"Hé, oom Phil, ik ben het, Bubba J."
186
00:12:17,190 --> 00:12:19,460
En weet je, onze bruiloft
was maar half zo duur,
187
00:12:19,461 --> 00:12:22,231
- dan de gemiddelde bruiloft.
- Hoe dan?
188
00:12:22,330 --> 00:12:24,330
Maar één familie.
189
00:12:31,610 --> 00:12:35,810
Ja, de hele linker kant
van de kerk was leeg.
190
00:12:37,380 --> 00:12:39,550
Ga je wel eens uit met haar
voor een romantische avond
191
00:12:39,551 --> 00:12:41,381
en fluistert zoete dingetjes in haar oor?
192
00:12:41,382 --> 00:12:46,260
Wat zijn zoete dingetjes?
Oh, ik weet het al. Dieet Cola.
193
00:12:47,960 --> 00:12:50,090
Nee, zoete dingetjes zijn
gewoon vleiende dingen,
194
00:12:50,091 --> 00:12:52,401
die je zachtjes tegen iemand zegt,
waar je van houdt.
195
00:12:52,501 --> 00:12:56,400
Ja, zoals,
"Je bent zo heet als je moeder."
196
00:13:00,140 --> 00:13:03,670
Hij bedenkt deze onzin, ik niet.
197
00:13:05,070 --> 00:13:08,780
- Mijn vrouw is prachtig, overigens.
- Dat is heel lief.
198
00:13:08,781 --> 00:13:10,581
En wat maakt haar prachtig?
199
00:13:10,582 --> 00:13:13,452
- Zes bier.
- Nee.
200
00:13:13,950 --> 00:13:17,450
- Oké, minder bij weinig licht.
- Goed.
201
00:13:17,650 --> 00:13:20,160
En hoe donker moet het zijn
voor jou, om er goed uit te zien?
202
00:13:20,161 --> 00:13:23,061
Helemaal pikkedonker.
203
00:13:23,960 --> 00:13:25,360
En de rest van je familie?
204
00:13:25,361 --> 00:13:26,861
- Maken het goed.
- En je zus?
205
00:13:26,862 --> 00:13:30,700
- Ze is net getrouwd.
- Echt? Ze is dus geraakt door Cupido's pijl.
206
00:13:30,800 --> 00:13:34,700
Nee. Onze tuinman had
staatsburgerschap nodig.
207
00:13:39,980 --> 00:13:40,980
Dat is niet juist.
208
00:13:40,981 --> 00:13:44,250
Denk je dat ze deze grap
in je show laten? Ik...
209
00:13:45,050 --> 00:13:46,280
Ik betwijfel het.
210
00:13:46,281 --> 00:13:48,891
- Olé!
- Goed.
211
00:13:51,390 --> 00:13:54,620
En, ik weet dat je verjaardag er aan
komt. Krijg je een beetje TLC?
212
00:13:54,720 --> 00:13:57,930
Jeff, het wordt KFC gespeld.
213
00:13:59,430 --> 00:14:02,770
Je zou volgend weekend moeten
komen. Ik ga een kalkoen barbecueën.
214
00:14:02,870 --> 00:14:03,900
Dat vind je leuk, niet?
215
00:14:03,901 --> 00:14:07,540
Ja, en misschien gaan we nog wel
een beetje naakt zwemmen.
216
00:14:07,541 --> 00:14:09,241
- Echt?
- Oh, ja.
217
00:14:14,280 --> 00:14:15,680
Wat?
218
00:14:17,080 --> 00:14:19,380
Bubba J, waar heb je zo leren praten?
219
00:14:19,381 --> 00:14:22,051
Als je net zoveel drinkt als ik,
leer je het verdomme wel.
220
00:14:22,052 --> 00:14:23,562
Goed.
221
00:14:25,960 --> 00:14:28,260
En, Bubba J, wat je favoriete
deel van de show betreft?
222
00:14:28,261 --> 00:14:31,190
Oké, geweldig. Dit is het deel
waar je te horen krijgt,
223
00:14:31,191 --> 00:14:34,831
hoe ik over dingen denk,
als ik er één teveel op heb.
224
00:14:34,832 --> 00:14:37,902
Of misschien vijf, of acht,
of een heel vat.
225
00:14:37,903 --> 00:14:39,243
- Goed.
- Ja.
226
00:14:39,244 --> 00:14:40,614
Goed.
227
00:14:42,310 --> 00:14:45,270
Dus, welkom bij de Valentijn's editie van
228
00:14:45,271 --> 00:14:49,611
Bubba J's "Drinken en Denken".
229
00:14:55,180 --> 00:14:58,820
Ik vind de muziek leuk.
Ja, brengt me in de stemming.
230
00:14:59,020 --> 00:15:00,520
Stemming voor wat?
231
00:15:03,590 --> 00:15:07,400
- Toe nou maar.
- Oké. "Drinken en Denken".
232
00:15:07,600 --> 00:15:11,970
Voor Valentijnsdag, wou mijn vrouw
haar favoriete bloem.
233
00:15:11,971 --> 00:15:14,601
Dus gaf ik haar een "Bisquick".
234
00:15:23,110 --> 00:15:26,580
De eerste keer dat iemand
me "blije VD", wenste,
235
00:15:26,581 --> 00:15:29,521
dacht ik,
"hoe verdomme weten zij dat?"
236
00:15:33,790 --> 00:15:36,890
Als een vrouw zegt, dat ik me
ver van haar moet houden
237
00:15:36,891 --> 00:15:41,231
betekent dat eigenlijk, dat ze
een straatverbod heeft ingediend.
238
00:15:42,830 --> 00:15:48,500
Onenightstands geven mij een leeg gevoel.
Wat betekent dat het geweldig werkt.
239
00:15:52,810 --> 00:15:54,540
Het spijt me.
240
00:15:58,510 --> 00:16:02,850
Jongens, raak nooit betrokken
met een boerderijdier.
241
00:16:02,851 --> 00:16:04,921
- Wat?
- Ik weet het, ik weet het.
242
00:16:04,922 --> 00:16:07,362
Moo betekent boe.
243
00:16:11,160 --> 00:16:14,900
Als een vrouw je vraagt, of jij de
snelste weg naar haar hart weet,
244
00:16:14,901 --> 00:16:19,301
doe dan niet wat ik deed en je hoofd
tussen haar tata's steken.
245
00:16:20,900 --> 00:16:25,140
Dat was de ergste verjaardag
ooit voor m'n grootmoeder.
246
00:16:26,610 --> 00:16:28,910
- Oh, te ver?
- Ja.
247
00:16:29,210 --> 00:16:31,410
- Te ver?
- Te ver, ja.
248
00:16:36,220 --> 00:16:38,250
Wacht, het is grootmoeder.
249
00:16:41,990 --> 00:16:45,230
- Zeg, goedenavond, Bubba J.
- Fijne Valentijn, Tampa!
250
00:16:45,231 --> 00:16:46,831
Daar gaan we.
251
00:16:49,210 --> 00:16:52,180
Hij is paars, hij is excentriek.
252
00:16:55,650 --> 00:16:58,350
Alstublieft, help me verwelkomen
m'n maatje, Peanut!
253
00:17:11,860 --> 00:17:13,730
- Hoe gaat het, Peanut?
- Vrij goed. En jij?
254
00:17:13,731 --> 00:17:17,100
- Goed.
- Dat is goed... dat is goed!
255
00:17:18,670 --> 00:17:19,870
Hou op.
256
00:17:19,948 --> 00:17:24,948
Ik ben een klootzakje, kort en dapper. Dit
is mijn handel, ik kan je mijn tapper tonen.
257
00:17:25,710 --> 00:17:26,980
Hou op!
258
00:17:27,080 --> 00:17:29,680
- Peanut!
- Jeff-fa-fa!
259
00:17:29,780 --> 00:17:31,580
- Weet je waarom wij hier zijn?
- Weet ik.
260
00:17:31,581 --> 00:17:33,181
We hadden het over Valentijnsdag.
261
00:17:33,182 --> 00:17:35,920
Ik heb geluisterd, en je bent
eindelijk bij de juiste kerel,
262
00:17:35,921 --> 00:17:37,891
om te praten over romantiek, m'n man.
263
00:17:37,892 --> 00:17:39,862
- Jij?
- Ja, ik. Bijvoorbeeld:
264
00:17:39,863 --> 00:17:42,163
dat is niet zo maar een koffer
waar je me uithaalde.
265
00:17:42,264 --> 00:17:43,264
- Nee?
- Nee!
266
00:17:43,265 --> 00:17:46,905
Dat, m'n vriend, is waar ik
de dames mee naar toe neem.
267
00:17:48,370 --> 00:17:52,200
- Wat?
- Dat is de bagage van de liefde.
268
00:17:53,000 --> 00:17:55,610
- De bagage?
- Van de liefde.
269
00:17:55,710 --> 00:17:58,280
- En je herkent het door de muziek.
- De muziek?
270
00:18:01,750 --> 00:18:04,550
Peanut, niemand anders dan jij
past in die koffer.
271
00:18:04,650 --> 00:18:06,890
Je zou verrast zijn.
272
00:18:07,390 --> 00:18:10,260
Misschien jij en José Jalapeño.
273
00:18:16,230 --> 00:18:18,060
Op een stok.
274
00:18:19,160 --> 00:18:21,170
Oké, doe niet zo grof.
275
00:18:21,470 --> 00:18:24,870
Ik weiger een stok in mijn doos te laten.
276
00:18:30,880 --> 00:18:33,950
- Ik zei dat net hardop, niet?
- Ja, dat deed je.
277
00:18:34,350 --> 00:18:37,150
- Nou, ik meende het. Van beide kanten.
- Goed.
278
00:18:38,980 --> 00:18:43,020
- Heb je de laatste tijd nog gedatet?
- Nou, ik denk er wel veel aan.
279
00:18:43,021 --> 00:18:45,390
- Denk je aan op date gaan?
- Ja, dat doe ik.
280
00:18:45,391 --> 00:18:49,430
Ik probeer uit te zoeken, hoe dat kan
gebeuren, zonder dat jij er ook bij bent!
281
00:18:50,630 --> 00:18:52,060
- Juist.
- Het is niet makkelijk.
282
00:18:52,061 --> 00:18:54,401
Ik lijk daar maar te liggen.
283
00:18:55,700 --> 00:18:59,370
Dat is niet grappig! Het is als
m'n eigen "Toy Story" hel.
284
00:19:03,310 --> 00:19:05,480
En geen "Woody".
285
00:19:07,010 --> 00:19:08,410
Wat?
286
00:19:11,480 --> 00:19:14,550
- Misschien een kleine "Buzz".
- Goed.
287
00:19:15,050 --> 00:19:18,160
Maar ik zie er goed uit, niet, dames?
288
00:19:20,630 --> 00:19:24,360
Dat zijn "Vijftig schaduwen van Paars", daar.
289
00:19:28,670 --> 00:19:31,370
Kijk, Valentijnsdag.
Het is de feestdag van de liefde.
290
00:19:31,371 --> 00:19:33,411
- Het gaat over liefde, niet?
- Natuurlijk.
291
00:19:33,412 --> 00:19:37,782
En wie is nu die extra, speciale
persoon in jouw leven?
292
00:19:38,680 --> 00:19:41,250
- Nou...
- Is er iemand?
293
00:19:42,250 --> 00:19:43,980
Nee.
294
00:19:50,820 --> 00:19:52,620
Dank je.
295
00:19:53,020 --> 00:19:56,430
- Het spijt me echt.
- Weet ik, maar kijk naar jou,
296
00:19:56,431 --> 00:20:01,070
en Walter en Bubba J.
Jullie hebben allemaal iemand.
297
00:20:01,071 --> 00:20:02,671
Weet je, misschien kan José je helpen.
298
00:20:02,672 --> 00:20:04,942
- Me helpen, waarmee?
- Een date vinden.
299
00:20:05,240 --> 00:20:06,900
Wat, meen je dat?
300
00:20:06,900 --> 00:20:08,670
- Ik heb gehoord...
- Wat heb je gehoord?
301
00:20:08,671 --> 00:20:12,680
- Hij is Latijns. Je weet, een Latin lover.
- Op een stok?
302
00:20:13,080 --> 00:20:14,880
- Waarom vragen we hem niet?
- Oh, nee.
303
00:20:14,881 --> 00:20:19,480
Dames en heren, alstublieft, help me
verwelkomen, José Jalapeño op een stok.
304
00:20:23,990 --> 00:20:27,730
- Goedenavond, José.
- Buenas noches, Señor Jeff.
305
00:20:27,930 --> 00:20:29,660
En anderen.
306
00:20:30,660 --> 00:20:34,500
- Hij is nu niet blij met me.
- We spreken niet.
307
00:20:34,501 --> 00:20:36,371
- Waarom niet?
- Maak je geen zorgen.
308
00:20:36,372 --> 00:20:39,302
Hij at mijn neef Julio op.
309
00:20:42,670 --> 00:20:45,880
- Je at z'n neef Julio op?
- Nou, hoe moest ik dat weten?
310
00:20:45,881 --> 00:20:48,911
Hij lag daar gewoon naast de dip.
311
00:20:49,610 --> 00:20:52,450
Hij zei niets.
Ik dacht dat hij een popper was.
312
00:20:54,790 --> 00:20:57,090
Ik wil niet met je praten.
313
00:20:57,390 --> 00:21:02,290
Oké, Het, het, eigenlijk...
spijt me echt, José.
314
00:21:02,291 --> 00:21:04,661
Hij stierf terwijl hij deed waar
hij het meeste van hield.
315
00:21:04,662 --> 00:21:07,472
- Wat was dat?
- Jouw mond verbranden.
316
00:21:08,470 --> 00:21:10,640
- Dat heeft hij gedaan.
- Juist.
317
00:21:10,641 --> 00:21:13,071
En later je reet.
318
00:21:14,670 --> 00:21:16,880
- Ik laat het je weten.
- Oké.
319
00:21:17,480 --> 00:21:19,780
En, José, denk je dat jij Peanut
kunt helpen met een date?
320
00:21:19,781 --> 00:21:21,711
- Sí, ik ken vrouwen.
- Jij?
321
00:21:21,712 --> 00:21:26,350
Ik heb je nooit met een vrouw gezien!
Je zit de hele dag in die doos.
322
00:21:26,351 --> 00:21:28,791
Sí, maar meestal, ben ik niet alleen.
323
00:21:28,792 --> 00:21:33,220
- Kom op. Wie gaat daar bij jou in?
- Vraag je moeder.
324
00:21:34,460 --> 00:21:37,430
- Wat, verdomme?
- Goed.
325
00:21:37,431 --> 00:21:41,170
- Hoorde je dat? Ik frituur z'n reet.
- Nee.
326
00:21:41,171 --> 00:21:42,631
- En z'n stok.
- Stoek.
327
00:21:42,632 --> 00:21:43,772
- Wat dan ook.
- Rustig.
328
00:21:43,773 --> 00:21:45,900
- Hij zei dat hij met m'n moeder was!
- Weet ik.
329
00:21:45,901 --> 00:21:49,710
- M'n moeder past niet in José's doos.
- Nee, maar José wel in je moeder's...
330
00:21:49,711 --> 00:21:51,581
Goed!
331
00:21:52,080 --> 00:21:54,510
- Wat, verdomme?
- Het spij...
332
00:21:57,320 --> 00:22:01,520
Ik snij hem aan reepjes en serveer hem op
ons volgende bord met verdomde nacho's.
333
00:22:01,920 --> 00:22:03,820
En dan verbrand ik je reet.
334
00:22:03,821 --> 00:22:05,261
- Kun je niet!
- Ja, kan ik wel.
335
00:22:05,262 --> 00:22:07,592
Ik heb geen reet!
336
00:22:09,290 --> 00:22:11,300
Het is een elleboog.
337
00:22:17,040 --> 00:22:20,440
- Dat klinkt erger dan een stok.
- Goed.
338
00:22:21,440 --> 00:22:24,640
Ik dacht dat dit veel leuker zou worden.
339
00:22:24,840 --> 00:22:29,280
- Dat is, wat ik tegen je moeder zei.
- Goed! Wacht, wacht even.
340
00:22:29,880 --> 00:22:33,420
- Ik wed dat je moeder een stoek had.
- Niet zo groot als die van je zus.
341
00:22:33,421 --> 00:22:36,821
Willen jullie ophouden, allebei?
342
00:22:37,420 --> 00:22:38,620
Zeg, goedenavond, José.
343
00:22:38,621 --> 00:22:41,391
- Ik ben José Jalapeño.
- Op een stok.
344
00:22:41,392 --> 00:22:43,860
Daar is ie.
Goed.
345
00:22:47,130 --> 00:22:49,889
Goed, kijk, Peanut,
heb je ooit online dating geprobeerd?
346
00:22:49,890 --> 00:22:50,330
Nou?
347
00:22:50,331 --> 00:22:53,500
Ik dacht dat we je misschien konden helpen
een profiel op de site aan te maken
348
00:22:53,501 --> 00:22:55,471
- en kijken hoe het gaat.
- Oké.
349
00:22:55,472 --> 00:22:58,140
Ik heb de site er voor.
En laten we je profiel aanmaken.
350
00:22:58,141 --> 00:22:59,341
- Kijken wat er gebeurt
- Oké.
351
00:22:59,342 --> 00:23:01,372
Bijvoorbeeld, oké... naam.
352
00:23:01,373 --> 00:23:04,583
Oké, voornaam, Pea, achternaam, Nut.
353
00:23:07,440 --> 00:23:08,440
Dat is niet goed.
354
00:23:08,442 --> 00:23:11,980
Er zijn twee lege plekken. Wat ga je doen?
Voorletter P en dan de achternaam?
355
00:23:13,380 --> 00:23:15,180
Klinkt alsof je achterwaarts praat.
356
00:23:19,760 --> 00:23:22,160
- Lengte?
- 1.93.
357
00:23:24,190 --> 00:23:25,600
Je bent ongeveer 1.27.
358
00:23:25,601 --> 00:23:28,931
Objecten in spiegels zijn
groter dan ze lijken.
359
00:23:29,830 --> 00:23:32,300
Oké, nu vraagt het om je
relatievoorkeuren.
360
00:23:32,301 --> 00:23:36,440
Is het lange termijn, korte termijn, kort
maar open voor lange termijn, niet zeker.
361
00:23:36,441 --> 00:23:40,181
Kun je afvinken voor
"wham, bam, dank je ma'am"?
362
00:23:42,650 --> 00:23:45,020
Oké, seksuele oriëntering.
363
00:23:45,021 --> 00:23:47,151
- Ondersteboven.
- Nee.
364
00:23:48,050 --> 00:23:49,050
- Zijdelings?
- Nee.
365
00:23:49,051 --> 00:23:50,981
- Op het gezicht.
- Hou op.
366
00:23:50,982 --> 00:23:52,752
Dat is, wat zij zei.
367
00:23:53,020 --> 00:23:56,290
- Ik heb geen idee wat je doet!
- Dat zei zij ook.
368
00:23:56,790 --> 00:23:58,730
- Wat moet ik inbrengen?
- Dat zei hij.
369
00:23:58,731 --> 00:24:00,501
Hou op!
370
00:24:03,170 --> 00:24:04,200
- Inkomen?
- Wat?
371
00:24:04,201 --> 00:24:05,301
- Inkomen.
- Uitkomen?
372
00:24:05,302 --> 00:24:07,742
- Wat?
- Inkomen, uitkomen. Hoe komen?
373
00:24:08,340 --> 00:24:10,440
Lees dit, daar.
374
00:24:10,640 --> 00:24:13,280
"Het bedrag dat je "aarslijk" verdient.
375
00:24:13,281 --> 00:24:15,351
Jaarlijks!
376
00:24:16,450 --> 00:24:18,520
Dat is heel wat anders.
377
00:24:19,220 --> 00:24:24,120
Het is verbazend hoe een kleine letter
verwisseling de wereld op de kop zet.
378
00:24:25,420 --> 00:24:28,060
En het moeilijk maakt om te lopen.
379
00:24:32,360 --> 00:24:34,130
Oké, we zijn nu bij het
deel van de show,
380
00:24:34,131 --> 00:24:36,131
waar ik niet helemaal zeker
over ben, Peanut.
381
00:24:36,132 --> 00:24:38,172
- Wat is dat?
- Nou, zoals het publiek weet,
382
00:24:38,173 --> 00:24:41,843
hebben we voor de show begon, velen
van hen deze kaarten gegeven,
383
00:24:41,844 --> 00:24:44,880
en gevraagd vragen voor jou op te
schrijven over liefde en relaties.
384
00:24:44,881 --> 00:24:47,011
- Alles te maken met Valentijn.
- Ja.
385
00:24:47,012 --> 00:24:49,382
Dus, waar is...
386
00:24:49,383 --> 00:24:52,520
Goed, ik kan de voornaam
niet lezen. Is het "Fru..."
387
00:24:55,590 --> 00:24:58,920
- Oh, Frank?
- Het lijkt op "Fruck."
388
00:25:00,520 --> 00:25:04,060
Goed, Frank. "Beste Peanut,
ik kocht deze kaarten voor mijn vrouw,
389
00:25:04,061 --> 00:25:07,431
voor ons 10e huwelijksjaar.
Is dit genoeg?"
390
00:25:07,630 --> 00:25:11,170
Laten we eens zien, 25e is zilver,
50e is goud,
391
00:25:11,171 --> 00:25:16,570
en 10e is warm bier en een poppenshow.
Ja, je zit wel goed Frank.
392
00:25:20,780 --> 00:25:22,210
John Simmons.
393
00:25:22,211 --> 00:25:26,620
"Beste Peanut, mogen kinderen met een
notenallergie spelen met jou?"
394
00:25:31,620 --> 00:25:34,660
Ja, dat mogen ze.
Krijg de "itch", bitch.
395
00:25:34,661 --> 00:25:36,391
Dat is...
396
00:25:39,500 --> 00:25:41,370
Kate en Sherry?
397
00:25:41,371 --> 00:25:45,000
"Beste Peanut, welk advies zou jij een
"getrouwd lesbisch stel" geven,
398
00:25:45,001 --> 00:25:49,071
die al 14 jaar bij elkaar zijn?"
399
00:25:49,470 --> 00:25:50,510
- Weet jij het?
- Nee.
400
00:25:50,511 --> 00:25:54,640
Ik weet het ook niet. Blijkbaar, hebben
wij niets dat jullie nodig hebben.
401
00:26:04,320 --> 00:26:06,560
Waar zijn Dennis en Cathy?
402
00:26:07,060 --> 00:26:12,000
"Beste Peanut, we kwamen weer bij elkaar
op onze 56e klassenreünie, twee jaar geleden.
403
00:26:12,001 --> 00:26:14,361
Zouden we moeten gaan trouwen"
404
00:26:16,430 --> 00:26:20,440
Ik denk het wel.
Zijn jullie de laatste twee die over zijn?
405
00:26:27,080 --> 00:26:29,780
Fijne Valentijnsdag.
406
00:26:30,880 --> 00:26:32,380
John McLendon?
407
00:26:32,381 --> 00:26:34,421
"Beste Peanut, na 20 plus
jaar van huwelijk,
408
00:26:34,422 --> 00:26:36,792
"hoever kan ik m'n vrouw zover krijgen,
je weet wel, om te,
409
00:26:36,793 --> 00:26:41,430
"je weet wel, het hebben van... nou,
je weet wel, seks? Enig idee?"
410
00:26:41,530 --> 00:26:43,430
Nou, John, duidelijk uit deze vraag,
411
00:26:43,431 --> 00:26:46,501
blijkt dat je graag
de hand aan jezelf slaat.
412
00:26:50,670 --> 00:26:53,400
En dat is jouw probleem.
413
00:26:54,700 --> 00:26:56,840
Zeg, goedenavond, Peanut.
414
00:27:02,250 --> 00:27:05,220
Er is een karakter die al vele jaren
in mijn act zit,
415
00:27:05,221 --> 00:27:08,080
maar om verschillende redenen,
is hij nu boven alles verbannen
416
00:27:08,081 --> 00:27:11,051
van elke nieuwe televisie programmering.
417
00:27:14,790 --> 00:27:18,960
En daardoor is hij hier
niet bij ons, vanavond.
418
00:27:21,000 --> 00:27:26,340
Echter! Het blijkt dat hij
een verre neef heeft...
419
00:27:27,740 --> 00:27:32,011
Een lang verloren familielid, die blijkbaar
onsterfelijk is en Grieks en een god.
420
00:27:32,112 --> 00:27:36,710
Dames en heren, alstublieft, help me
verwelkomen, de Griekse god, Achimedes.
421
00:27:51,760 --> 00:27:56,500
Gegroet, sterfelijke menselijke ongelovigen!
422
00:27:59,340 --> 00:28:02,770
Het is ik!
Wat is mijn naam?
423
00:28:03,870 --> 00:28:06,640
- Achimedes.
- Achimedes!
424
00:28:06,940 --> 00:28:11,380
Ik ben de oude Griekse god
van "keeler" liefde.
425
00:28:12,380 --> 00:28:15,620
- Wat... wat is "killer" liefde?
- Niet "killer", "keeler"!
426
00:28:15,720 --> 00:28:18,660
"Keeler". Ja. En waar kom jij
vandaan, Achimedes?
427
00:28:20,260 --> 00:28:22,530
- Berg Olympus.
- Wat?
428
00:28:24,130 --> 00:28:27,900
- Ja.
- Oké. Berg van Platypus!
429
00:28:28,700 --> 00:28:29,700
- Nee.
- Wat?
430
00:28:29,701 --> 00:28:33,310
- Berg Olympus.
- Ja, vergeet de "poes" niet.
431
00:28:35,210 --> 00:28:37,710
Ik kom van de berg van Platypoesjes!
432
00:28:37,711 --> 00:28:39,241
Nee.
433
00:28:39,640 --> 00:28:42,450
- Platy-poesjes?
- Nee, nee! Nee!
434
00:28:45,550 --> 00:28:47,550
- Ik weet niet of ik dat kan zeggen.
- Vergeet het.
435
00:28:47,551 --> 00:28:49,321
Zwijg!
436
00:28:50,420 --> 00:28:52,260
Ik hou van jullie.
437
00:29:00,560 --> 00:29:04,470
- Echt?
- Ja. Het is "Zwijg! Ik hou van je."
438
00:29:05,970 --> 00:29:09,410
- Dat is anders.
- Ja, weet ik. Ik noem het "keeler" liefde.
439
00:29:09,411 --> 00:29:10,741
- Oké.
- Ja.
440
00:29:10,840 --> 00:29:13,610
- Ik begrijp het.
- Ik "keel" je! Met liefde.
441
00:29:18,120 --> 00:29:21,820
- En wat is je werk, Achimedes?
- Ik ben een god.
442
00:29:21,821 --> 00:29:24,191
Ik wist niet, dat god zijn werk was.
443
00:29:24,192 --> 00:29:26,292
En ik wist niet, dat praten
tegen poppen werk was,
444
00:29:26,293 --> 00:29:28,633
maar hier zijn we verdorie.
445
00:29:32,200 --> 00:29:36,200
- Dus je bent niet dood?
- Nee ik ben "onstorfelijk".
446
00:29:38,140 --> 00:29:40,400
- Wat?
- Onsterfelijk.
447
00:29:40,500 --> 00:29:43,270
Wat? Ik ken dat woord niet in het Engels.
448
00:29:43,470 --> 00:29:46,740
- Het betekent dat je eeuwig leeft.
- Echt?
449
00:29:47,341 --> 00:29:49,311
- Kan dat?
- Ja.
450
00:29:49,312 --> 00:29:52,352
Ik hou zo van dit land!
451
00:29:53,450 --> 00:29:56,490
- Maar jij bent niet dood.
- Nee, ik ben niet dood. Zie ik er dood uit?
452
00:29:56,491 --> 00:29:58,361
- Nou, ja.
- Zwijg!
453
00:29:59,060 --> 00:30:00,990
Ik hou van je.
454
00:30:02,690 --> 00:30:06,630
Ik moet eerlijk zijn. Dat "Ik hou van
je" ding, voelt heel verkeerd voor me.
455
00:30:07,130 --> 00:30:08,300
- Je doet het geweldig.
- Oké.
456
00:30:08,301 --> 00:30:11,641
Als jij een Griekse god bent,
waarom ben je dan hier op aarde?
457
00:30:12,240 --> 00:30:16,910
Weet ik niet. Daar hebben we het niet
over gehad. Hou je aan het script.
458
00:30:18,010 --> 00:30:19,580
- Doe gewoon mee.
- Wat? Doe gewoon mee?
459
00:30:19,581 --> 00:30:21,810
- Improviseer.
- Oké.
460
00:30:22,310 --> 00:30:28,420
- Dus, Achimedes, waarom ben je hier?
- Om Lotto te spelen.
461
00:30:30,650 --> 00:30:32,720
- Wat?
- Jij zei te improviseren.
462
00:30:32,721 --> 00:30:35,091
De jackpot is geweldig groot!
463
00:30:35,490 --> 00:30:39,800
En je weet, wij Griekse goden,
houden van gokken.
464
00:30:39,900 --> 00:30:41,530
- Toch?
- Ik weet het niet.
465
00:30:41,531 --> 00:30:43,741
Verdomme, ga nu gewoon door!
466
00:30:44,640 --> 00:30:46,670
Vlug, wat is een goed gokspel?
467
00:30:46,970 --> 00:30:49,410
- Craps.
- Wat?
468
00:30:50,310 --> 00:30:52,540
- Craps.
- Grapje? Is dat een spel?
469
00:30:52,541 --> 00:30:56,050
- Ja, het is groots in Vegas.
- Smerig, oké.
470
00:30:57,850 --> 00:31:02,650
Ja, mijn favoriete ding om te doen
in Las Vegas is een crap oplopen.
471
00:31:02,651 --> 00:31:05,190
- Nee.
- Wat?
472
00:31:07,420 --> 00:31:08,790
Wat?
473
00:31:09,790 --> 00:31:12,260
- "Een crap krijgen"?
- Nee, nee.
474
00:31:12,460 --> 00:31:14,670
- Maakt me geen crap uit.
- Nee.
475
00:31:14,970 --> 00:31:17,900
- "Craps spelen."
- Dat is erg.
476
00:31:18,700 --> 00:31:22,110
Jullie zijn als apen in een dierentuin.
Wat verdomme, kerel?
477
00:31:23,310 --> 00:31:26,040
Overigens, heb je m'n
nieuwe vriendin gezien?
478
00:31:26,041 --> 00:31:27,481
Je nieuwe vriendin? Nee.
479
00:31:27,482 --> 00:31:29,982
Daar in de koffer.
Haal haar eruit.
480
00:31:30,080 --> 00:31:31,880
- Hier?
- Ja.
481
00:31:32,180 --> 00:31:33,450
Oké.
482
00:31:39,660 --> 00:31:43,590
- Wat... wat is dit?
- Niet wat, wie?
483
00:31:43,990 --> 00:31:46,530
- Sorry.
- Je kwetst haar gevoelens.
484
00:31:47,430 --> 00:31:49,470
Het is m'n kleine schaap.
485
00:31:50,830 --> 00:31:53,400
- Een ooi?
- Een wat?
486
00:31:53,700 --> 00:31:54,910
Een ooi?
487
00:31:54,911 --> 00:31:58,351
Ja, het is een mij.
Spreken we nu Italiaans?
488
00:32:01,150 --> 00:32:02,350
Nee, ze is een ooi.
489
00:32:02,351 --> 00:32:05,680
Nee, ze is niet een mij.
Ik bedoel, ze is een zij.
490
00:32:07,180 --> 00:32:10,220
- Nee, ze is een ooi.
- Ze is geen mij.
491
00:32:10,221 --> 00:32:13,620
- Wat mankeert jou?
- Ik weet het niet.
492
00:32:13,621 --> 00:32:15,031
- Wat is er mis met de ooi?
- Wat?
493
00:32:15,032 --> 00:32:16,562
Je zei net dat er iets mis was met de ooi.
494
00:32:16,563 --> 00:32:20,130
- Nee, heb ik niet, ik ben oké!
- Niet jij, zij.
495
00:32:20,131 --> 00:32:23,300
Jij? Wat, nu ik? Wat verdomme?
496
00:32:27,700 --> 00:32:31,380
- Een vrouwelijk schaap is een ooi.
- Nee, ze is geen mij,
497
00:32:31,381 --> 00:32:34,881
en stop met Italianen voor gek zetten!
498
00:32:37,480 --> 00:32:39,180
Mag ik je ooi aaien?
499
00:32:43,350 --> 00:32:45,660
Raak me niet aan!
500
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
Niet jou, die ooi.
501
00:32:47,961 --> 00:32:50,391
- Wat?
- Jouw ooi heeft hele mooie wol.
502
00:32:50,392 --> 00:32:52,132
Wat?
503
00:32:52,730 --> 00:32:55,600
En jij bent een perverseling!
504
00:32:57,430 --> 00:33:00,670
Ander verhaal... hoe is het
om een Griekse god te zijn?
505
00:33:00,671 --> 00:33:01,811
Eigenlijk niet zo slecht.
506
00:33:01,812 --> 00:33:02,812
- Echt?
- Ja.
507
00:33:02,813 --> 00:33:05,280
- Het is zo leuk om beroemd te zijn.
- Dat wil ik wedden.
508
00:33:05,381 --> 00:33:06,741
Mensen houden me tegen op straat.
509
00:33:06,742 --> 00:33:09,752
Ze vragen om m'n handtekening,
ze willen selfies nemen.
510
00:33:09,753 --> 00:33:12,250
Ik zou denken, er zo uitzien als jou,
zou mensen bang maken.
511
00:33:12,251 --> 00:33:14,121
Natuurlijk zijn ze dat.
512
00:33:15,220 --> 00:33:17,450
Dus je zegt, het is goed
om Achimedes te zijn.
513
00:33:17,451 --> 00:33:20,521
Nee, nee.
Ze denken dat ik Nancy Pelosi ben.
514
00:33:32,300 --> 00:33:36,180
Ik bedoel, kijk naar ons!
De gelijkenis is griezelig.
515
00:33:38,380 --> 00:33:39,710
Achimedes?
516
00:33:40,810 --> 00:33:43,180
Ik vergat dat jij hier was.
517
00:33:43,880 --> 00:33:45,480
Ik wou deze act solo doen.
518
00:33:45,481 --> 00:33:47,381
- Echt?
- Ja, ik heb jou niet nodig.
519
00:33:47,382 --> 00:33:49,852
Ik denk het wel, maar je kunt doen wat...
520
00:33:59,630 --> 00:34:01,470
Allemachtig.
521
00:34:03,670 --> 00:34:06,000
Viel mijn arm er zojuist af?
522
00:34:07,800 --> 00:34:11,170
- Wat doe je?
- Nou, ik moet het hierheen schoppen.
523
00:34:11,570 --> 00:34:14,650
Je stond op m'n pinkje.
Hoe verdomme wist ik dat?
524
00:34:15,950 --> 00:34:18,620
Ik moet even op een knie gaan.
525
00:34:18,710 --> 00:34:21,120
- Dit is zo plotseling.
- Nee.
526
00:34:25,290 --> 00:34:27,920
- Zet hem terug.
- Goed, wacht even.
527
00:34:27,921 --> 00:34:29,561
Kom op!
528
00:34:30,260 --> 00:34:32,730
Ik weet niet, hoe dat hier in moet.
529
00:34:33,730 --> 00:34:35,900
Dat is wat zij zei.
530
00:34:40,540 --> 00:34:43,610
Oké. Nu, het volgende gaat...
531
00:34:56,490 --> 00:34:59,459
- Hoerenzoon, laat me niet vallen.
- Dat probeer ik niet.
532
00:34:59,460 --> 00:35:01,530
- Zet hem terug!
- Ik... ik werk er aan.
533
00:35:01,531 --> 00:35:03,561
Hier, laten we deze hier leggen.
534
00:35:07,930 --> 00:35:09,870
Dat hoort daar niet!
535
00:35:11,770 --> 00:35:13,970
Wat verdomme, kerel?
536
00:35:15,170 --> 00:35:18,340
Leek alsof ik een vijfvingerige
knakworst had.
537
00:35:20,240 --> 00:35:22,510
- Dat heb ik niet.
- Nee.
538
00:35:23,010 --> 00:35:28,020
Maar had ik die wel, zou mijn onderbroek
passen als een handschoen.
539
00:35:32,390 --> 00:35:35,590
- Doe het terug!
- Ik werk er aan.
540
00:35:36,290 --> 00:35:38,860
- En repareer m'n voeten, klootzak.
- Oké.
541
00:35:39,560 --> 00:35:42,530
Goed, zo. Goed, daar is goed.
Goed, daar gaan we.
542
00:35:44,030 --> 00:35:48,910
Hoerenzoon!
Wat ben ik, een verdomde klok?
543
00:35:51,140 --> 00:35:53,780
Ik weet niet, of ik kom of ga.
544
00:35:54,080 --> 00:35:57,410
- Oké. Zit gewoon even stil.
- Haal je hand van m'n knakworst.
545
00:36:07,590 --> 00:36:09,030
Wat?
546
00:36:13,600 --> 00:36:17,300
- Je... je hebt geen...
- Weet ik, weet ik, weet ik.
547
00:36:17,900 --> 00:36:20,240
- Hij is er niet.
- Oké.
548
00:36:21,140 --> 00:36:23,810
Ik verloor hem bij een explo...
549
00:36:25,310 --> 00:36:28,110
...sief spelletje poker.
550
00:36:33,220 --> 00:36:36,420
- Jij verloor...
- M'n knakworst bij een spelletje poker.
551
00:36:38,520 --> 00:36:41,360
Je had die andere kerel moeten zien.
552
00:36:44,910 --> 00:36:46,870
Dus, ik had het eerder over Valentijnsdag.
553
00:36:46,871 --> 00:36:48,841
Doe jij iets speciaals op Valentijnsdag?
554
00:36:48,842 --> 00:36:51,582
Ik heb een romantisch diner
met mijn vrouwen.
555
00:36:51,583 --> 00:36:55,410
- Hebben Griekse goden vrouwen?
- Ja, vrouwen en maagden.
556
00:36:55,411 --> 00:36:57,021
Wat is het verschil?
557
00:36:59,620 --> 00:37:02,890
Ik noem het "diploma behalen".
558
00:37:04,090 --> 00:37:07,259
Maar heb je niet één bijzondere
favoriete lieveling?
559
00:37:07,260 --> 00:37:08,960
Nou, dat is niet makkelijk te zeggen.
560
00:37:08,961 --> 00:37:11,301
Die waar je graag de meeste
tijd mee besteed.
561
00:37:11,302 --> 00:37:14,700
Ja, natuurlijk.
Zij is de beste aller tijden.
562
00:37:14,701 --> 00:37:17,801
Zij is de beste aller tijden.
Zij is de "G.O.A.T".
563
00:37:26,410 --> 00:37:29,620
Ja.
564
00:37:32,220 --> 00:37:36,120
Maar, Achimedes, zijn er echte
mensen die je leuk vindt?
565
00:37:36,220 --> 00:37:37,460
Nou...
566
00:37:38,060 --> 00:37:39,930
Ik vind jou leuk.
567
00:37:41,030 --> 00:37:42,860
- Mij?
- Ja.
568
00:37:43,160 --> 00:37:45,800
Ik denk, dat jij m'n beste vriend bent.
569
00:37:46,800 --> 00:37:50,170
- Nou, dank je.
- En zeg je dat niet op Valentijnsdag?
570
00:37:50,171 --> 00:37:51,801
Dat kun je op elk moment zeggen, maar
571
00:37:51,802 --> 00:37:54,572
ja, ook op Valentijnsdag kun je
vrienden herkennen.
572
00:37:54,573 --> 00:37:58,510
Oké. En ik... ik heb je
een soort van nodig.
573
00:37:58,856 --> 00:37:59,856
Nou, dank je.
574
00:37:59,857 --> 00:38:03,327
Ik bedoel, anders val ik
misschien van dit ding.
575
00:38:04,280 --> 00:38:06,190
- Juist.
- Maar het is meer dan dat.
576
00:38:06,191 --> 00:38:09,220
Dank je.
En ik voel me ook zo.
577
00:38:09,420 --> 00:38:10,890
Bedankt.
578
00:38:12,838 --> 00:38:15,838
♪ Ik kan niet leven... ♪
579
00:38:16,628 --> 00:38:22,228
♪ ... als het leven zonder jou is. ♪
♪ Ik kan niet leven... ♪
580
00:38:22,264 --> 00:38:26,864
♪ ... ik kan niet meer geven. ♪
581
00:38:30,710 --> 00:38:32,750
Waarom lach je?
582
00:38:32,850 --> 00:38:35,550
Nou, soms improviseer ik me
een hoekje in,
583
00:38:35,551 --> 00:38:38,251
en weet niet echt hoe ik
daar weer uit moet komen.
584
00:38:39,650 --> 00:38:40,890
Dus...
585
00:38:45,160 --> 00:38:46,530
Ja, het is wat ongemakkelijk.
586
00:38:46,531 --> 00:38:48,631
- Een beetje.
- Ja.
587
00:38:48,632 --> 00:38:50,762
- Wat was dat voor liedje?
- Wat?
588
00:38:50,763 --> 00:38:53,970
- Hoe heet dat liedje?
- Ik weet niet... wacht.
589
00:38:53,971 --> 00:38:58,412
Hoe verdomme moet ik de tekst van dat liedje
kennen, waar jij niet eens de naam van weet?
590
00:38:59,810 --> 00:39:02,740
Ik weet niet. Ik... ik... ik weet
dat het uit de jaren 70 komt.
591
00:39:02,741 --> 00:39:05,411
Nou, bedankt, Casey Kasem.
592
00:39:07,510 --> 00:39:10,520
- Wat doe je?
- Hoe heet dat liedje? Ik moet...
593
00:39:13,020 --> 00:39:16,420
Ik had gelijk, het was Harry Nilsson.
Ja, het was "Without You".
594
00:39:16,421 --> 00:39:19,191
- Wat doe je?
- Ik weet het niet.
595
00:39:20,590 --> 00:39:22,830
Speel "Without You" van Harry Nilsson.
596
00:39:22,831 --> 00:39:26,730
Je hebt geen bereik. Dat gaat
nooit... Oh, je hebt...
597
00:39:31,465 --> 00:39:35,265
♪ Nee, ik kan deze avond niet vergeten. ♪
598
00:39:35,266 --> 00:39:39,066
♪ Of je gezicht toen je wegging, ♪
599
00:39:39,112 --> 00:39:41,212
♪ Maar ik neem aan, dat is gewoon... ♪
600
00:39:41,280 --> 00:39:46,420
Kijk, de telefoons komen tevoorschijn.
Het gaat lijken op een rock concert!
601
00:39:49,490 --> 00:39:53,330
- Kijk dat eens!
- Jij kan dat, dat...
602
00:39:54,368 --> 00:39:58,168
♪ Nee, ik kan morgen niet vergeten, ♪
603
00:39:58,226 --> 00:40:02,026
♪ als ik aan al mijn zorgen denk. ♪
604
00:40:02,037 --> 00:40:06,537
♪ Toen ik je bij me had, ♪
♪ maar je toen liet gaan. ♪
605
00:40:06,538 --> 00:40:08,778
Ik hou hier van.
Ik denk dat ik ga huilen!
606
00:40:08,779 --> 00:40:14,179
♪ En nu is het alleen maar eerlijk, ♪
♪ je te laten weten ♪
607
00:40:14,180 --> 00:40:17,050
Oké, we moeten het refrein gaan zingen.
608
00:40:17,052 --> 00:40:20,552
Zijn jullie klaar?
Daar gaat ie, allemaal!
609
00:40:24,445 --> 00:40:31,645
♪ Ik kan niet leven, ♪
♪ als het leven zonder jou is. ♪
610
00:40:31,698 --> 00:40:38,898
♪ Ik kan niet leven, ♪
♪ ik kan niet meer geven. ♪
611
00:40:39,110 --> 00:40:46,410
♪ Ik kan niet leven, als het leven ♪
♪ zonder jou is. ♪
612
00:40:46,412 --> 00:40:54,812
♪ Ik kan niet geven, ♪
♪ ik kan niet meer geven. ♪
613
00:40:55,550 --> 00:40:57,760
Dat was fantastisch!
614
00:40:59,560 --> 00:41:04,160
- Zeg, goedenavond, Achimedes.
- Bedankt, Tampa Bay. Ik hou van jullie!
615
00:41:14,370 --> 00:41:17,210
Jullie waren een geweldig publiek.
Bedankt voor het komen.
616
00:41:17,310 --> 00:41:19,780
Fijne Valentijnsdag, iedereen!
617
00:41:19,804 --> 00:41:24,804
Vertaling en synchronisatie
Vidioot 2000
50157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.