All language subtitles for inside_men.1x04.720p_hdtv_x264-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,081 --> 00:00:04,561 You force me to get past Security, terrorise everything in your path. 2 00:00:06,115 --> 00:00:08,335 If all goes well, you don't kill anyone. 3 00:00:08,406 --> 00:00:09,966 Now I know who I'm dealing with. 4 00:00:09,966 --> 00:00:12,006 Marcus tells me you're having doubts. 5 00:00:12,006 --> 00:00:14,166 I'm clear on the fact that I'm not doing it. 6 00:00:14,166 --> 00:00:16,166 I can't let you pull out, Chris. 7 00:00:16,166 --> 00:00:20,446 I'll be in the titty bar putting a pound coin in your girlfriend's pot. Leave it, leave it. 8 00:00:20,446 --> 00:00:23,846 I want to report a crime. One you've witnessed or one you've committed? 9 00:00:23,846 --> 00:00:25,806 This one hasn't happened yet. 10 00:00:31,526 --> 00:00:35,846 It wasn't meant to go like this. This wasn't part of the plan. Someone had a different idea. 11 00:00:35,846 --> 00:00:38,526 It's there for you. I've enjoyed this, John. 12 00:00:38,526 --> 00:00:43,366 The plan's gone. No point in both of us staying here. I don't want to leave you. 13 00:00:43,366 --> 00:00:47,446 Wherever you go, was it worth losing this? I always knew it wouldn't be. 14 00:00:49,366 --> 00:00:52,326 Did you tell him I'm coming? No. Good. 15 00:01:08,086 --> 00:01:11,806 'You can't always see it coming. 16 00:01:11,806 --> 00:01:14,526 'You can't plan everything. 17 00:01:18,286 --> 00:01:20,966 'Some elements will come down to chance. 18 00:01:24,526 --> 00:01:27,206 'Some decisions have to be made in the moment.' 19 00:01:27,206 --> 00:01:30,646 'Police have now confirmed the arrest of a second man 20 00:01:30,646 --> 00:01:34,526 'in connection with last month's £172 million 21 00:01:34,526 --> 00:01:37,966 'cash robbery. 32-year-old Kalpesh Panwar 22 00:01:37,966 --> 00:01:41,686 'was removed from a cargo ship in the early hours of this morning. 23 00:01:41,686 --> 00:01:44,686 'Large sums of cash were recovered from the ship, 24 00:01:44,686 --> 00:01:46,646 'but no figures have yet been released.' 25 00:02:18,966 --> 00:02:20,646 Here you are. 26 00:02:20,646 --> 00:02:22,646 What time is it? 27 00:02:22,646 --> 00:02:23,886 Seven something. 28 00:02:27,606 --> 00:02:30,846 Did I tell you about the dream I had? I'd rather you didn't. 29 00:02:30,846 --> 00:02:35,206 Someone rolled out of the wrong side of the passenger seat this morning. 30 00:02:39,126 --> 00:02:40,886 What's this? 31 00:02:42,740 --> 00:02:44,140 It's John. 32 00:02:44,140 --> 00:02:45,620 We've got a location. 33 00:03:27,740 --> 00:03:29,500 Are you coming? 34 00:03:29,500 --> 00:03:31,500 I'll catch you up. 35 00:04:19,900 --> 00:04:21,220 Every box is equal. 36 00:04:22,580 --> 00:04:25,340 Mixed denominations. Half a million in each. 37 00:04:28,860 --> 00:04:30,020 They got Kalpesh. 38 00:04:30,020 --> 00:04:32,340 It was on the radio. 39 00:04:32,340 --> 00:04:35,060 They'll be coming for all of us. 40 00:04:35,060 --> 00:04:37,780 Everything you're standing on we split down the middle. 41 00:04:37,780 --> 00:04:40,660 You'd better make that a three-way. 42 00:04:40,660 --> 00:04:43,060 Oh! Chris, what are you doing? 43 00:04:45,340 --> 00:04:47,380 Right... Have it, have it, it's yours. 44 00:04:49,060 --> 00:04:52,900 I'm not here for the money. It's him I want. 45 00:05:04,540 --> 00:05:06,140 All right, let's try again. 46 00:05:06,140 --> 00:05:07,900 From the beginning. 47 00:05:07,900 --> 00:05:09,300 Doors up. 48 00:05:09,300 --> 00:05:11,460 First man out, grab my pass. 49 00:05:11,460 --> 00:05:15,140 Move to the internal door. Enter. 50 00:05:15,140 --> 00:05:16,900 Move quickly to the control room. 51 00:05:16,900 --> 00:05:18,060 Lorry reverses in. 52 00:05:18,060 --> 00:05:21,780 Four men out of the hold grab me. Through the internal door. 53 00:05:21,780 --> 00:05:23,500 With what? 54 00:05:23,500 --> 00:05:25,820 Matey over there's just took your pass. 55 00:05:25,820 --> 00:05:29,620 Er, well, then, he'll have to leave it behind. Drop it by the door. 56 00:05:29,620 --> 00:05:33,340 Why doesn't he wedge it open? If the door's left open longer than 15 seconds, 57 00:05:33,340 --> 00:05:36,900 the alarm sounds in the control room. And he won't get there in 15 seconds. 58 00:05:36,900 --> 00:05:41,060 Can you get more passes? If we do it right we only need one. These are hot and they stink. 59 00:05:41,060 --> 00:05:43,380 That's your breath coming back at you. 60 00:05:43,380 --> 00:05:46,540 Right, let's start again, come on. 61 00:06:00,900 --> 00:06:03,660 We're almost ready. Almost isn't good enough. 62 00:06:03,660 --> 00:06:05,500 Were you watching that out there? 63 00:06:05,500 --> 00:06:08,340 We have two groups heading in different directions 64 00:06:08,340 --> 00:06:12,660 and only one person who knows their way around? You work with numbers - is that good maths? 65 00:06:12,660 --> 00:06:15,060 All right, I may be able to get photos, pictures. 66 00:06:15,060 --> 00:06:16,460 Not enough. What then? 67 00:06:16,460 --> 00:06:19,020 I can't invite everybody in for a day trip. Marcus. 68 00:06:19,020 --> 00:06:22,060 If he's first in, no problem. No, I need him on the outside. 69 00:06:22,060 --> 00:06:24,820 Kidnapping your wife and kid - any one of them can do that. 70 00:06:24,820 --> 00:06:26,540 If it comes down to it, I can do that. 71 00:06:30,380 --> 00:06:33,340 Do you have a lorry yet? We're working on it. 72 00:06:33,340 --> 00:06:36,500 It'll make my job a lot easier when you give me a date. 73 00:06:38,380 --> 00:06:39,660 Open the door! 74 00:06:42,140 --> 00:06:43,700 One, two, three, four. 75 00:06:43,700 --> 00:06:46,900 You're going to make it that easy? Camera's aimed straight at you 76 00:06:46,900 --> 00:06:50,700 and that's how you want to come across? It's Pussy Galore. 77 00:06:50,700 --> 00:06:52,980 Turns out I'm not a hero after all. 78 00:06:54,700 --> 00:06:56,460 Give me the code! 79 00:06:58,580 --> 00:07:01,020 Do it. There we go. 80 00:07:02,620 --> 00:07:04,300 See, now I believe you. 81 00:07:34,660 --> 00:07:36,100 Chris? 82 00:07:39,500 --> 00:07:41,340 How many guns? 83 00:07:41,340 --> 00:07:43,860 I don't know exactly. 84 00:07:43,860 --> 00:07:45,980 One each. When? 85 00:07:45,980 --> 00:07:48,020 Next month some time. 86 00:07:48,020 --> 00:07:49,340 Names? 87 00:07:49,340 --> 00:07:53,860 I gave you the names already. You gave me two - Kalpesh Panwar and your boss John Coniston. 88 00:07:53,860 --> 00:07:57,820 That still leaves me with half a dozen blanks. I don't know the others. 89 00:07:59,220 --> 00:08:00,940 They're Kalpesh's guys. 90 00:08:03,700 --> 00:08:05,420 One of them's called Riaz. 91 00:08:09,220 --> 00:08:13,580 So, apart from you, John doesn't have any other help on the inside. 92 00:08:15,020 --> 00:08:18,380 Why would he need it? Why does he need you? 93 00:08:18,380 --> 00:08:20,380 He can walk through any door he likes. 94 00:08:20,380 --> 00:08:23,460 You said you're not exactly mates, so... why involve you? 95 00:08:23,460 --> 00:08:25,100 Why trust you? 96 00:08:27,580 --> 00:08:30,060 Maybe he's just a real bad judge of character. 97 00:08:50,460 --> 00:08:52,220 How much are we taking in? 98 00:08:52,220 --> 00:08:53,580 About 75 million. 99 00:08:53,580 --> 00:08:55,700 Will that tip us over 200? 100 00:08:55,700 --> 00:08:58,820 I'll let you know after the full count. 101 00:09:00,740 --> 00:09:02,900 We're going to need a very big lorry. 102 00:09:02,900 --> 00:09:04,900 Let's not balls up the admin, OK? 103 00:09:11,100 --> 00:09:13,260 Come to help with the count? John. 104 00:09:13,260 --> 00:09:15,900 You know Rebecca Leighton? 105 00:09:15,900 --> 00:09:20,180 Oh, of course. Um... I'm sorry about Southampton. 106 00:09:20,180 --> 00:09:24,420 But yay for Bristol. I'm going to go in and say hello to my lot, unless you need me. 107 00:09:24,420 --> 00:09:27,300 No, go ahead, we'll catch up in a minute. 108 00:09:34,100 --> 00:09:36,300 I thought she was... Don't ask. 109 00:09:36,300 --> 00:09:40,260 There are some people even the mighty Gordon cannot force redundancy on. 110 00:09:40,260 --> 00:09:42,380 We're a male-dominated world 111 00:09:42,380 --> 00:09:46,900 and we have to accept the occasional garnish of vagina, right? 112 00:09:46,900 --> 00:09:50,140 Oh, I guess. It's going to be fine. 113 00:09:50,140 --> 00:09:52,220 Give her a shit office, meaningless title. 114 00:09:52,220 --> 00:09:54,460 Three months from now, she'll be pregnant, 115 00:09:54,460 --> 00:09:57,020 even if I have to do it myself. Hm. 116 00:10:05,580 --> 00:10:09,140 Are we gonna get this all in? I've got a better question for you. 117 00:10:09,140 --> 00:10:12,060 Are we going to get it all out? 118 00:10:40,700 --> 00:10:42,300 Yep? 119 00:10:43,820 --> 00:10:45,340 We're nearly ready. 120 00:10:45,340 --> 00:10:48,660 The only thing stopping us is you. 121 00:10:48,660 --> 00:10:52,660 Me? We need you on the inside. 122 00:10:54,220 --> 00:10:55,940 You know the layout, don't you? 123 00:10:55,940 --> 00:10:58,900 You shift those cages every day. 124 00:10:58,900 --> 00:11:03,220 It makes no sense wasting your talents on my wife and daughter. 125 00:11:03,220 --> 00:11:06,780 Does this mean I get to carry one of the big guns? 126 00:11:06,780 --> 00:11:09,740 It'll look out of place if you don't. 127 00:11:12,100 --> 00:11:14,540 I was always a bit worried about the kid thing. 128 00:11:14,540 --> 00:11:17,940 He never really liked me much. Who are you going to use instead? 129 00:11:22,140 --> 00:11:23,700 That's why I'm here. 130 00:11:27,220 --> 00:11:28,460 I want you to ask... 131 00:11:31,580 --> 00:11:33,260 Is she your wife? 132 00:11:43,500 --> 00:11:45,380 Poached or fried? 133 00:11:45,380 --> 00:11:47,500 Poached. 134 00:11:47,500 --> 00:11:50,180 Really? Cos that's a pain in the arse... 135 00:11:50,180 --> 00:11:53,020 And you never ask much from me. 136 00:11:53,020 --> 00:11:55,300 Fine, poached. 137 00:11:58,260 --> 00:11:59,740 Does it have bullets in it? 138 00:11:59,740 --> 00:12:01,340 No, it's a replica. 139 00:12:01,340 --> 00:12:04,740 What does that mean? It means it doesn't work. 140 00:12:04,740 --> 00:12:06,900 He doesn't want any accidents. 141 00:12:09,300 --> 00:12:10,460 Looks real enough. 142 00:12:10,460 --> 00:12:12,220 That's the whole point. 143 00:12:12,220 --> 00:12:15,580 You don't have to do it. I just said I'd ask. 144 00:12:15,580 --> 00:12:17,900 Do you want me to do it? 145 00:12:17,900 --> 00:12:19,620 No. 146 00:12:19,620 --> 00:12:21,380 Then why even ask me? 147 00:12:21,380 --> 00:12:22,740 Because if you don't do it, 148 00:12:22,740 --> 00:12:24,860 I don't think any of it's going to happen. 149 00:12:29,180 --> 00:12:30,660 I'll think about it. 150 00:12:44,780 --> 00:12:47,580 You'll miss the bus to work. 151 00:13:26,700 --> 00:13:28,980 Well, call him again for me, will you? 152 00:13:28,980 --> 00:13:32,180 Just remind him when we're coming. 153 00:13:36,620 --> 00:13:37,900 Yeah. 154 00:13:41,260 --> 00:13:43,700 Er, look, I'd better go, I'll see you later. 155 00:13:43,700 --> 00:13:45,420 Why am I locked out? 156 00:13:45,420 --> 00:13:48,620 We changed the codes this morning. I did that three days ago. 157 00:13:48,620 --> 00:13:50,500 Sorry, do I have to run that by you? 158 00:13:50,500 --> 00:13:54,300 I mean, Gordon put me in charge of Security and that is a Security job. 159 00:13:56,860 --> 00:14:00,060 No, no, no, no. You don't have to. 160 00:14:00,060 --> 00:14:01,980 I just... need to know. 161 00:14:01,980 --> 00:14:03,900 8-9-0-1. 162 00:14:05,500 --> 00:14:06,700 Thank you. 163 00:14:06,700 --> 00:14:08,020 My pleasure. 164 00:14:13,820 --> 00:14:15,900 You know why this place didn't make us rich? 165 00:14:15,900 --> 00:14:19,540 Location, timing and good old-fashioned shit luck. 166 00:14:19,540 --> 00:14:21,700 We didn't think it through properly. 167 00:14:21,700 --> 00:14:23,420 We sat up in bed and made a list. 168 00:14:23,420 --> 00:14:28,700 It was a list of why we should do it, not why we shouldn't. Do we have to go over every mistake? 169 00:14:28,700 --> 00:14:31,100 If we want to avoid repeating them, yes. 170 00:14:37,540 --> 00:14:40,460 Why are we meeting here? Because I don't want you in my house. 171 00:14:43,500 --> 00:14:45,140 You asked her? 172 00:14:45,140 --> 00:14:48,540 I am in the room. That high-pitched, slightly chavvy voice, it's me. 173 00:14:51,020 --> 00:14:54,140 I have to collect a takeaway in five minutes. 174 00:14:54,140 --> 00:14:56,700 So will you do it, or not? 175 00:14:56,700 --> 00:15:01,180 What's my cut? I mean, you didn't think I was going to do this for nothing. 176 00:15:01,180 --> 00:15:04,100 I'm risking my freedom like everyone else. 177 00:15:04,100 --> 00:15:05,620 What's my incentive? 178 00:15:05,620 --> 00:15:07,900 That's a fair question. 179 00:15:09,140 --> 00:15:10,820 I suppose you get an equal share. 180 00:15:10,820 --> 00:15:13,660 25 million? If we get it all. 181 00:15:13,660 --> 00:15:16,580 Does that mean I get less? 182 00:15:16,580 --> 00:15:19,460 We split it four ways instead of three, so, yeah, 183 00:15:19,460 --> 00:15:23,020 but cumulatively... you'll be better off. 184 00:15:33,060 --> 00:15:35,660 How old is the girl? 185 00:15:35,660 --> 00:15:37,860 She's six. 186 00:15:37,860 --> 00:15:40,140 You don't think this might terrify her? 187 00:15:40,140 --> 00:15:43,020 Well, that entirely depends on you. 188 00:15:43,020 --> 00:15:45,300 Or on your wife's reaction to me. 189 00:15:45,300 --> 00:15:49,340 I don't want to fight her, but if I have to... Kirstie knows how to react. 190 00:15:49,340 --> 00:15:53,340 She's done the course, she knows to stay calm. 191 00:16:01,420 --> 00:16:04,260 I want to meet them both first. In your house. 192 00:16:04,260 --> 00:16:05,940 Why? 193 00:16:05,940 --> 00:16:10,420 Because, unlike my man over here, I've a tendency to plan things. 194 00:16:15,900 --> 00:16:19,500 I never knew that. You have to take a number to be measured for shoes. 195 00:16:19,500 --> 00:16:22,860 That's ridiculous. Obviously all parents buy shoes on the same day. 196 00:16:22,860 --> 00:16:25,780 It's a lesson for us all. I liked the ones with toys in. 197 00:16:25,780 --> 00:16:28,020 Uh-oh! Oh, God! 198 00:16:28,020 --> 00:16:30,300 Mind the glass, honey. 199 00:16:32,900 --> 00:16:34,700 Have they taken anything? 200 00:16:35,860 --> 00:16:37,700 Er... satnav. 201 00:16:37,700 --> 00:16:39,500 My advice? 202 00:16:39,500 --> 00:16:42,820 Report it to the police, get a crime number, claim it on insurance. 203 00:16:42,820 --> 00:16:47,060 So is that a monitored or a recorded system? 204 00:16:47,060 --> 00:16:50,940 Monitored. 28 cameras, one poxy screen. 205 00:16:50,940 --> 00:16:55,340 Right, so if... if you don't see it, we can't recall it? 206 00:16:55,340 --> 00:16:57,980 Sorry. It's about as much use as a chocolate teapot. 207 00:17:01,580 --> 00:17:05,820 It's me. I think I've found the perfect place for you to grab me. 208 00:17:05,820 --> 00:17:07,780 I'll call you later. 209 00:17:13,620 --> 00:17:16,020 We wait two years and as soon as she arrives 210 00:17:16,020 --> 00:17:18,380 you want to hand her over to someone else. 211 00:17:18,380 --> 00:17:21,660 Well, it's important that we make time for the two of us. 212 00:17:21,660 --> 00:17:24,980 That's what parents do - go out together, hire babysitters. 213 00:17:24,980 --> 00:17:26,940 I don't even know who this woman is. 214 00:17:26,940 --> 00:17:30,660 I told you - she's the partner of one of our floor guys. 215 00:17:30,660 --> 00:17:32,060 She's really nice. 216 00:17:40,860 --> 00:17:42,260 You both look nice. 217 00:17:42,260 --> 00:17:44,340 Thank you. We shouldn't be too late. 218 00:17:44,340 --> 00:17:46,220 Take your time. Enjoy your night off. 219 00:17:46,220 --> 00:17:47,860 Bye-bye. 220 00:17:57,900 --> 00:17:59,780 I know a little game we can play. 221 00:17:59,780 --> 00:18:03,700 Why don't you show me all around your house? 222 00:18:03,700 --> 00:18:08,740 They have an alarmed keypad in the kitchen, so John needs to give us the code in case anything beeps. 223 00:18:08,740 --> 00:18:10,700 The downstairs toilet locks with a key, 224 00:18:10,700 --> 00:18:13,980 so I can shut 'em in there before I leave. And what about getting in? 225 00:18:13,980 --> 00:18:16,980 The house is double glazed except one window round the side. 226 00:18:16,980 --> 00:18:21,940 I've loosened the catch, so it'll be a piece of piss to force it. All right. How does that feel? 227 00:18:23,340 --> 00:18:24,460 I can't breathe. 228 00:18:24,460 --> 00:18:26,620 Right, put this on. 229 00:18:46,580 --> 00:18:48,900 Oh, yeah, that's sexy. 230 00:18:48,900 --> 00:18:52,340 All right, well, don't stand like a woman. Man up. 231 00:18:56,940 --> 00:18:58,060 Yeah. 232 00:18:58,060 --> 00:19:00,940 Throw half a dozen jumpers on and you're a bloke. 233 00:19:08,020 --> 00:19:11,140 Finally! 234 00:19:11,140 --> 00:19:12,860 Sorry I'm late. 235 00:19:12,860 --> 00:19:16,220 Chris, this is Zaffer, our driver. 236 00:19:16,220 --> 00:19:18,020 Hey. 237 00:19:18,020 --> 00:19:20,500 And, of course, you know Gina. All right? 238 00:19:20,500 --> 00:19:21,980 Really? 239 00:19:27,580 --> 00:19:30,380 How long are we going to have inside? 240 00:19:30,380 --> 00:19:35,300 Providing there are no alarms, we can probably risk 20 minutes. 241 00:19:35,300 --> 00:19:37,620 The police drive by a few times every night. 242 00:19:37,620 --> 00:19:40,620 If they see anything out of the ordinary, they stop. 243 00:19:40,620 --> 00:19:45,820 You don't think a big lorry will look weird to them? Between 10.30 and midnight shouldn't be a problem. 244 00:19:45,820 --> 00:19:50,140 Stretched resources. Too many drunk people requiring attention. 245 00:19:50,140 --> 00:19:52,980 These cages are heavy and there's a long way to push 'em. 246 00:19:52,980 --> 00:19:55,220 There's seven of us, it'll still be hard work. 247 00:19:55,220 --> 00:19:56,580 But worth it. 248 00:19:56,580 --> 00:19:58,980 You think we need more men? 249 00:19:58,980 --> 00:20:02,100 You have manpower in there. Why not get the workers to help? 250 00:20:02,100 --> 00:20:05,500 Christ, it's their job. They're going to be a lot better at it than you. 251 00:20:06,780 --> 00:20:09,940 I guess if they're scared enough they'll take the strain. 252 00:20:09,940 --> 00:20:13,020 It'd certainly speed things up. Let's go back to alarms. 253 00:20:13,020 --> 00:20:15,460 How are we going to know if they've been set off? 254 00:20:16,540 --> 00:20:18,420 I carry a pager. 255 00:20:18,420 --> 00:20:22,020 If an alarm's triggered, it sends me a message, I'll know straight away. 256 00:20:22,020 --> 00:20:24,020 Have you got any more gadgets from 1991? 257 00:20:24,020 --> 00:20:26,500 Shouldn't someone take that off you inside? 258 00:20:26,500 --> 00:20:30,300 It'll help my defence if there are some things about me you don't know. 259 00:20:30,300 --> 00:20:32,980 If it goes off, I can give you a signal. The lorry? 260 00:20:32,980 --> 00:20:35,420 To be stolen on the day. Which is...? 261 00:20:36,940 --> 00:20:38,860 September the 5th. 262 00:20:40,020 --> 00:20:42,740 First day of the new school term. 263 00:20:42,740 --> 00:20:44,860 Is that relevant to anything? 264 00:20:44,860 --> 00:20:49,460 Traditionally, people have quiet weekends before the kids go back. 265 00:20:49,460 --> 00:20:51,860 Cash machines don't need refilling 266 00:20:51,860 --> 00:20:54,500 So the vault's full. 267 00:20:59,100 --> 00:21:01,580 Then we're set. 268 00:21:01,580 --> 00:21:04,220 September the 5th. End of the day. 269 00:21:16,660 --> 00:21:19,100 Chris... Don't worry, I'll go. 270 00:21:33,380 --> 00:21:36,100 Get dressed... quickly. Smartly. 271 00:21:36,100 --> 00:21:37,860 Hurry up! 272 00:21:54,500 --> 00:21:56,300 I think that makes you man and wife. 273 00:21:58,660 --> 00:22:01,940 Right, Chris, as best man, will you make a toast? 274 00:22:01,940 --> 00:22:03,860 Yeah. 275 00:22:03,860 --> 00:22:05,900 Um, to Marcus and Gina. 276 00:22:05,900 --> 00:22:07,860 Best of luck for the future. 277 00:22:07,860 --> 00:22:09,460 Cheers! 278 00:22:11,780 --> 00:22:13,180 I'm confused. 279 00:22:13,180 --> 00:22:17,540 I thought you were already married. Just been acting like it for the last eight years. 280 00:22:17,540 --> 00:22:19,060 So why now? 281 00:22:19,060 --> 00:22:22,660 Thought I'd make an honest woman of her. 282 00:22:22,660 --> 00:22:26,500 Mmm, this plonk's good, innit. £4.99, no expense spared. 283 00:22:26,500 --> 00:22:27,740 Yeah! 284 00:22:27,740 --> 00:22:28,900 Babe? 285 00:22:28,900 --> 00:22:33,340 Oh, nice, yes, one step ahead of you. Chris, will you give us a hand? 286 00:22:33,340 --> 00:22:34,820 Yeah, OK. 287 00:22:37,700 --> 00:22:38,820 I'm sorry, I... 288 00:22:40,740 --> 00:22:43,220 Keep it. 289 00:22:45,020 --> 00:22:46,660 Will you tell him? 290 00:22:49,060 --> 00:22:51,420 I think your fella's got enough on his plate. 291 00:22:53,300 --> 00:22:56,500 All a bit of a rush. Just felt like suddenly there's a chance 292 00:22:56,500 --> 00:22:58,420 we might lose each other, you know. 293 00:22:58,420 --> 00:23:00,380 You don't have to do it. 294 00:23:00,380 --> 00:23:04,620 A bit late now, mate, you've signed the book. Talk to me seriously, will you? For once. 295 00:23:05,740 --> 00:23:09,380 Right now, we're guilty of nothing. Do you really wanna piss that away? 296 00:23:09,380 --> 00:23:13,300 It's not a question of wanting to do it. There are too many people to let down. 297 00:23:13,300 --> 00:23:15,860 Who cares what people think of you? 298 00:23:15,860 --> 00:23:20,580 Look, the day I met that crazy cow, I promised her everything. 299 00:23:20,580 --> 00:23:23,300 She's not going to be disappointed in me this time. 300 00:23:25,860 --> 00:23:26,900 Hiya, mate. 301 00:23:52,420 --> 00:23:53,740 Kirstie? 302 00:23:55,100 --> 00:23:57,420 Some older girl's broken into our house. 303 00:23:57,420 --> 00:24:00,660 You've got to take me to my school. 304 00:24:00,660 --> 00:24:01,980 You promised her. 305 00:24:01,980 --> 00:24:04,180 It's the biggest day of your life. 306 00:24:04,180 --> 00:24:07,140 I wouldn't miss it for the world. 307 00:24:18,540 --> 00:24:21,580 Where shall we do this? 308 00:24:21,580 --> 00:24:22,900 Yeah, I think... 309 00:24:22,900 --> 00:24:24,780 Yeah. 310 00:24:24,780 --> 00:24:26,380 That's good enough. 311 00:24:26,380 --> 00:24:27,420 Ready? 312 00:24:27,420 --> 00:24:29,540 Olivia, stand here. 313 00:24:29,540 --> 00:24:31,180 Lovely. 314 00:25:10,980 --> 00:25:13,460 Good night, boss. 315 00:25:39,060 --> 00:25:41,060 Gina? 316 00:25:54,820 --> 00:25:56,260 Babe, what's happened? 317 00:25:56,260 --> 00:25:58,580 I can't do it. 318 00:25:58,580 --> 00:26:01,660 I'm sorry. 319 00:26:09,500 --> 00:26:13,260 Baby... there are people relying on us. 320 00:26:14,980 --> 00:26:18,020 I thought I could do anything... but I can't. 321 00:26:19,980 --> 00:26:21,620 Not this. 322 00:26:21,620 --> 00:26:24,860 It's one night of pain. That's all it is. 323 00:26:27,420 --> 00:26:31,220 I'm scared. You're the strong one, remember. 324 00:26:31,220 --> 00:26:33,700 Eh? You're the one who keeps us going. 325 00:26:37,300 --> 00:26:39,900 I got us into a shitty place. 326 00:26:39,900 --> 00:26:42,140 But I need you to get me through it. 327 00:26:44,100 --> 00:26:45,660 One more time, babe. 328 00:26:47,140 --> 00:26:49,020 Rescue me just one more time. 329 00:28:15,460 --> 00:28:16,620 Yeah? 330 00:28:16,620 --> 00:28:17,860 They're not here. 331 00:28:17,860 --> 00:28:21,780 You're at the house? I'm at the house, and they're not. Tell me what to do. 332 00:28:21,780 --> 00:28:23,380 Um... 333 00:28:23,380 --> 00:28:25,700 Marcus, talk to me! 334 00:28:35,500 --> 00:28:37,100 Can't find your missus. 335 00:28:37,100 --> 00:28:39,820 Calling it off. You need to tell Chris. 336 00:29:05,700 --> 00:29:08,260 Where have you been? We went out for tea to celebrate. 337 00:29:08,260 --> 00:29:10,380 I had two milk shakes. Yeah. 338 00:29:10,380 --> 00:29:13,180 You're not going to ask her how it went? 339 00:29:13,180 --> 00:29:15,620 Oh, sorry! 340 00:29:15,620 --> 00:29:18,660 Sorry. So how was school, then? 341 00:29:18,660 --> 00:29:19,900 I prefer home. 342 00:29:19,900 --> 00:29:21,300 Yeah. 343 00:29:21,300 --> 00:29:22,620 What's happened? 344 00:29:22,620 --> 00:29:23,940 Nothing. 345 00:29:23,940 --> 00:29:25,980 Nothing. I was just... 346 00:29:25,980 --> 00:29:29,180 worried about you, that's all. Glad you're back. 347 00:29:30,180 --> 00:29:35,100 Um, listen, we had an alarm at work. I need to go and check it out. 348 00:29:35,100 --> 00:29:37,660 Back in an hour. 349 00:29:37,660 --> 00:29:40,620 Hey, you did it. 350 00:29:40,620 --> 00:29:41,980 Proud of you. 351 00:29:44,660 --> 00:29:46,140 Come on, then. 352 00:30:11,700 --> 00:30:12,940 Where's Chris? 353 00:30:12,940 --> 00:30:14,940 He went home sick, so they called me in. 354 00:30:20,300 --> 00:30:22,420 Everything OK, boss? 355 00:30:42,060 --> 00:30:43,340 Oh! 356 00:31:10,380 --> 00:31:12,900 Marcus! 357 00:31:17,420 --> 00:31:20,900 Marcus! 358 00:31:25,420 --> 00:31:26,980 Marcus! 359 00:31:29,220 --> 00:31:31,820 Marcus! 360 00:31:31,820 --> 00:31:34,300 Police don't know anything about you yet. 361 00:31:34,300 --> 00:31:36,260 I didn't give them your name. 362 00:31:36,260 --> 00:31:37,820 Why not? 363 00:31:38,940 --> 00:31:42,180 I thought somehow I could keep you out of it. 364 00:31:42,180 --> 00:31:46,660 I thought, as funny as it sounds, I thought we were mates. 365 00:31:46,660 --> 00:31:48,580 I wasn't using you. 366 00:31:48,580 --> 00:31:50,820 It don't matter any more. 367 00:31:53,020 --> 00:31:55,540 All we wanted was 50 grand, remember. 368 00:31:55,540 --> 00:31:56,940 One case between us. 369 00:31:56,940 --> 00:31:58,460 Yeah, we got greedy. 370 00:31:58,460 --> 00:31:59,580 He got greedy. 371 00:31:59,580 --> 00:32:01,500 But look at this shit. 372 00:32:01,500 --> 00:32:02,860 It's too much. 373 00:32:02,860 --> 00:32:05,380 It's all yours if you want it. 374 00:32:05,380 --> 00:32:07,700 Got a head start, take it, go. 375 00:32:07,700 --> 00:32:10,380 Yeah, what about him? 376 00:32:10,380 --> 00:32:12,380 Oh, I'll deal with him. 377 00:32:14,540 --> 00:32:16,660 And they've already got Riaz and Kalpesh. 378 00:32:16,660 --> 00:32:19,100 They'll give up my name if they haven't already. 379 00:32:19,100 --> 00:32:21,260 I'll say they intimidated you. 380 00:32:21,260 --> 00:32:24,460 Played you for months, threatened to hurt Gina. 381 00:32:24,460 --> 00:32:27,180 You go to the police now, voluntarily, 382 00:32:27,180 --> 00:32:29,700 and I'll back up any story you want. 383 00:32:29,700 --> 00:32:31,980 My word against theirs? 384 00:32:33,300 --> 00:32:35,220 I'm a hero. 385 00:32:35,220 --> 00:32:37,100 Who would they believe? 386 00:32:39,380 --> 00:32:41,900 If I go to the police, I kiss goodbye to all this. 387 00:32:44,380 --> 00:32:46,700 You've got a choice to make. 388 00:32:46,700 --> 00:32:49,980 You stay as you are - free, but poor. 389 00:32:49,980 --> 00:32:55,060 Or you run for ever, with more money than you can ever spend. 390 00:32:55,060 --> 00:32:56,300 Marcus! 391 00:33:46,380 --> 00:33:48,380 Can I have a word, please, boss? 392 00:33:49,620 --> 00:33:53,180 Actually, I'm right in the middle of something. Can it wait? 393 00:33:54,980 --> 00:33:56,100 Course. 394 00:34:02,980 --> 00:34:04,340 Cheers. 395 00:34:04,340 --> 00:34:08,060 Yeah, his missus went for a pizza or something, blew the whole thing. 396 00:34:08,060 --> 00:34:09,860 No-one got word to you? 397 00:34:09,860 --> 00:34:10,900 No. 398 00:34:10,900 --> 00:34:13,700 Well, what happens now? Is it off? 399 00:34:13,700 --> 00:34:15,580 Well, till we reschedule. 400 00:34:15,580 --> 00:34:17,980 You think they will? I'm still up for it. Are you? 401 00:34:19,620 --> 00:34:23,020 Yeah, yeah, course I am. Sound. 402 00:34:25,620 --> 00:34:28,100 Look, it was unfortunate. 403 00:34:28,100 --> 00:34:30,740 But if my wife wasn't supervised, we couldn't risk it. 404 00:34:30,740 --> 00:34:35,020 She might have panicked, she might have called me. Postponing was the right thing to do. 405 00:34:35,020 --> 00:34:38,420 Are we still going ahead? I don't see any reason not to. 406 00:34:40,860 --> 00:34:42,300 Sorry I'm late. 407 00:34:43,380 --> 00:34:46,540 Is that a milk shake? Frappe. 408 00:34:46,540 --> 00:34:48,300 Anything for us? 409 00:34:48,300 --> 00:34:50,300 If you want one, Riaz, then get your own. 410 00:34:53,180 --> 00:34:55,260 Where's Chris? 411 00:34:56,500 --> 00:35:00,020 I didn't call him. I didn't think he needed to be here. 412 00:35:01,860 --> 00:35:03,660 Since when? 413 00:35:03,660 --> 00:35:04,900 When this goes down, 414 00:35:04,900 --> 00:35:07,620 the first thing they'll do is look for the inside guys. 415 00:35:07,620 --> 00:35:10,780 The men with the need, the motive, the ability, and I'm afraid 416 00:35:10,780 --> 00:35:14,260 Chris... Chris ticks all the boxes. 417 00:35:14,260 --> 00:35:18,620 I'm not sure if he can... I don't know if he's mentally strong enough. 418 00:35:18,620 --> 00:35:19,780 Bullshit. 419 00:35:19,780 --> 00:35:23,020 You really know him that well, do you, Marcus? He's a mate. 420 00:35:23,020 --> 00:35:24,940 All he has to do is give the code. 421 00:35:24,940 --> 00:35:27,660 Then we'll know for sure who's side he's on. 422 00:35:27,660 --> 00:35:31,100 And if he doesn't give it? Then I'll have to... 423 00:35:31,100 --> 00:35:36,420 Nothing Chris can do is gonna stand in our way. He doesn't need to know the time or the date. 424 00:35:36,420 --> 00:35:39,220 Makes sense. Same goes for me. 425 00:35:40,940 --> 00:35:44,180 I'm always gonna be suspect number one. You know all my movements, 426 00:35:44,180 --> 00:35:46,380 you know my patterns. 427 00:35:46,380 --> 00:35:48,940 You choose the date. 428 00:35:48,940 --> 00:35:51,860 Surprise me, terrify me. 429 00:35:51,860 --> 00:35:55,020 I wanna be put through it for real. 430 00:36:00,860 --> 00:36:05,620 "Well, Gruffalo," said the mouse, "you see, everyone is afraid of me. 431 00:36:05,620 --> 00:36:09,020 "But now my tummy's beginning to rumble. 432 00:36:09,020 --> 00:36:11,900 "My favourite food is... 433 00:36:11,900 --> 00:36:13,780 "gruffalo crumble." 434 00:36:13,780 --> 00:36:17,020 Why are they scared of him? He's just a mouse. 435 00:36:18,580 --> 00:36:21,260 Hm, well, he's a very clever mouse. 436 00:36:21,260 --> 00:36:24,060 He's created this whole other creature, 437 00:36:24,060 --> 00:36:27,740 this ogre, who doesn't really exist, 438 00:36:27,740 --> 00:36:30,700 but everybody in the forest is scared of. 439 00:36:30,700 --> 00:36:33,900 That's lying. Lying's wrong. 440 00:36:42,500 --> 00:36:45,980 Actually, it is and it isn't. 441 00:36:48,420 --> 00:36:52,180 You see, if you tell the truth your whole life, and... 442 00:36:52,180 --> 00:36:55,220 other people will trust you... 443 00:36:57,380 --> 00:37:00,180 But that's about it. They won't consider you. 444 00:37:02,900 --> 00:37:04,500 Won't even remember you 445 00:37:04,500 --> 00:37:07,100 three seconds after you left the room. 446 00:37:08,660 --> 00:37:10,420 The truth? 447 00:37:12,460 --> 00:37:14,420 Generally speaking... 448 00:37:16,460 --> 00:37:19,260 it won't always get you where you wanna go. 449 00:37:25,420 --> 00:37:28,620 Now, where were we? 450 00:37:36,780 --> 00:37:38,820 It suits you. 451 00:37:40,580 --> 00:37:42,980 What's that? 452 00:37:42,980 --> 00:37:44,460 Being a father. 453 00:37:47,260 --> 00:37:49,900 The day she came into our lives you changed. 454 00:37:51,700 --> 00:37:53,260 Grew stronger. 455 00:37:53,260 --> 00:37:55,540 Assertive. 456 00:37:56,580 --> 00:38:00,140 Somehow, you became the man I always wanted you to be. 457 00:38:03,980 --> 00:38:06,340 I needed something to fight for. 458 00:38:10,980 --> 00:38:12,260 Don't go back. 459 00:38:15,820 --> 00:38:20,020 I'd take one night with you over a lifetime with him. 460 00:38:46,540 --> 00:38:49,620 Sorry, did we... have a meeting? 461 00:38:49,620 --> 00:38:52,340 I asked Gordon to come in. 462 00:38:52,340 --> 00:38:54,540 We've had a security breach. 463 00:38:54,540 --> 00:38:58,340 Grab a chair, John. It's pretty serious. 464 00:39:05,220 --> 00:39:07,220 Riaz Kachelo? 465 00:39:07,220 --> 00:39:08,980 You employed him. 466 00:39:10,460 --> 00:39:12,780 Yes, I remember, he was only here... 467 00:39:12,780 --> 00:39:14,220 He lasted three days. 468 00:39:14,220 --> 00:39:17,740 Not uncommon. Rebecca ran another check on him. 469 00:39:17,740 --> 00:39:20,660 He's not as clean as that file suggests. 470 00:39:20,660 --> 00:39:24,340 History of violence, records all the way back to age 16. 471 00:39:25,340 --> 00:39:28,660 Am I in some sort of trouble here? We're just being cautious, John. 472 00:39:28,660 --> 00:39:32,220 Rebecca's doing her job, that's all. Well, I don't know what to tell you. 473 00:39:32,220 --> 00:39:34,820 I... followed procedures. He was here long enough 474 00:39:34,820 --> 00:39:36,140 to learn the layout. 475 00:39:38,540 --> 00:39:40,940 Can I ask why you're so interested in him? 476 00:39:40,940 --> 00:39:45,260 Your satnav was stolen. That's routes to and from work - favourite places. 477 00:39:45,260 --> 00:39:48,580 If you're being targeted, that could be part of something bigger, 478 00:39:48,580 --> 00:39:51,900 so I checked all unusual staff records. Proving what, Rebecca? 479 00:39:51,900 --> 00:39:57,740 That you've got more time on your hands since losing your proper job? I think that's unnecessary, John. 480 00:40:00,060 --> 00:40:01,900 Sorry, um, I'm sorry. 481 00:40:01,900 --> 00:40:04,540 You... You did the right thing. 482 00:40:04,540 --> 00:40:09,100 The question is, what do we do now? Police? I don't think we have enough for that. 483 00:40:09,100 --> 00:40:13,540 But from an insurance argument, we should be seen to cover ourselves and replace any staff 484 00:40:13,540 --> 00:40:14,900 we can't be certain about. 485 00:40:16,220 --> 00:40:18,700 Anyone... in mind? 486 00:40:18,700 --> 00:40:20,580 Chris Lebdon, your head of security. 487 00:40:20,580 --> 00:40:23,460 It was his job to double up on the police check. 488 00:40:23,460 --> 00:40:25,980 Apparently, he didn't. You're going to fire Chris? 489 00:40:25,980 --> 00:40:30,380 What... a loyal employee for three years? His first baby on the way? 490 00:40:30,380 --> 00:40:33,140 I don't think we need to get sentimental here. 491 00:40:36,940 --> 00:40:39,260 Rebecca has a job to do. 492 00:40:39,260 --> 00:40:41,660 I say we allow her to do it. 493 00:40:45,380 --> 00:40:48,260 I employed Chris, I promoted him. 494 00:40:49,460 --> 00:40:52,620 I think it's only appropriate that I'm the one to... 495 00:40:52,620 --> 00:40:54,100 shit-can him. 496 00:41:00,620 --> 00:41:02,140 How's Dita? 497 00:41:02,140 --> 00:41:03,780 When's she due? 498 00:41:03,780 --> 00:41:05,660 A couple of weeks. 499 00:41:05,660 --> 00:41:07,660 She wanted to come, but, you know, 500 00:41:07,660 --> 00:41:10,300 she's really big and heavy right now, so... 501 00:41:10,300 --> 00:41:12,980 You got all the kit yet? 502 00:41:12,980 --> 00:41:17,740 Prams, cots, buggies, nappies, blankets... 503 00:41:17,740 --> 00:41:21,660 monitors, thermometers, poo buckets! 504 00:41:21,660 --> 00:41:24,700 I've never felt so ripped off in all my life. 505 00:41:24,700 --> 00:41:28,060 Ah... I wish I could help out. 506 00:41:28,060 --> 00:41:30,060 I didn't say it because of that. 507 00:41:30,060 --> 00:41:32,260 We're all good. 508 00:41:39,700 --> 00:41:41,980 Why are you in here, Dad? 509 00:41:43,580 --> 00:41:45,140 You know what I did. 510 00:41:45,140 --> 00:41:46,540 Yeah, but why? 511 00:41:46,540 --> 00:41:48,980 You're a tough guy. 512 00:41:48,980 --> 00:41:51,660 Why couldn't you ever walk away from it? 513 00:41:51,660 --> 00:41:55,060 And why did you always have to be so proud? 514 00:42:12,740 --> 00:42:15,220 Do you feel better, bitch? 515 00:42:17,140 --> 00:42:18,620 Wow! 516 00:42:18,620 --> 00:42:21,740 Did your balls finally drop on the way over here? 517 00:42:23,540 --> 00:42:25,180 I don't care that you want my job, 518 00:42:25,180 --> 00:42:27,460 I don't care that one day soon you'll have it. 519 00:42:27,460 --> 00:42:29,060 Just don't think for one moment 520 00:42:29,060 --> 00:42:31,620 that I'm going to stand by and let you belittle me. 521 00:42:31,620 --> 00:42:33,340 Well... Shut up when I'm talking. 522 00:42:36,820 --> 00:42:39,020 Whatever you think you are, 523 00:42:39,020 --> 00:42:41,700 however crafty and manipulative 524 00:42:41,700 --> 00:42:45,020 you think you can get, you can't touch me. 525 00:42:45,020 --> 00:42:50,140 I'm stronger, I'm more ruthless than you'll ever be. 526 00:43:14,220 --> 00:43:15,980 Chris? 527 00:43:15,980 --> 00:43:18,540 Did John talk to you yet? 528 00:43:18,540 --> 00:43:20,620 No. Why? 529 00:43:20,620 --> 00:43:24,780 Oh. Just thought he had something important to discuss with you. 530 00:44:01,140 --> 00:44:02,420 You're working late. 531 00:44:02,420 --> 00:44:04,980 You asked me to. 532 00:45:02,740 --> 00:45:05,660 I guess this is it. 533 00:45:11,180 --> 00:45:14,460 I'm shitting myself, boss. We can do this. 534 00:45:51,540 --> 00:45:53,020 Everything all right, boss? 535 00:45:53,020 --> 00:45:54,620 Everything's fine, Tom. 536 00:47:27,100 --> 00:47:28,700 Go! 537 00:47:28,700 --> 00:47:29,620 Lift? 538 00:47:32,660 --> 00:47:35,780 Come on! Keep going! 539 00:47:35,780 --> 00:47:37,100 Faster! 540 00:47:40,180 --> 00:47:41,980 Oh, shit. 541 00:47:43,900 --> 00:47:44,940 Open it! 542 00:47:53,020 --> 00:47:55,060 Four numbers, hero. Let's have 'em. 543 00:48:20,100 --> 00:48:21,940 Please! Please! 544 00:48:28,700 --> 00:48:31,340 He'll do anything you tell him to. 545 00:48:31,340 --> 00:48:33,980 They teach them that - 546 00:48:33,980 --> 00:48:36,620 not to take personal responsibility. 547 00:48:38,500 --> 00:48:40,420 My husband's not a hero. 548 00:49:12,140 --> 00:49:14,420 The cages! Help 'em! 549 00:49:16,700 --> 00:49:20,140 Come on! Go, go! 550 00:49:20,140 --> 00:49:22,020 Come on! 551 00:49:35,460 --> 00:49:38,260 Move it! Keep up! 552 00:49:39,260 --> 00:49:40,300 Gun! 553 00:50:18,500 --> 00:50:20,340 No! 554 00:50:21,540 --> 00:50:22,980 Ah! Ahh! 555 00:50:22,980 --> 00:50:25,300 Ah. 556 00:50:25,300 --> 00:50:26,780 Ah, God! 557 00:50:52,340 --> 00:50:53,380 We're done. 558 00:50:55,980 --> 00:50:57,060 Come on! 559 00:51:14,500 --> 00:51:17,060 Marcus! 560 00:51:17,060 --> 00:51:18,340 Marcus! 561 00:51:37,700 --> 00:51:39,700 Looks like yours is bigger than mine. 562 00:51:52,100 --> 00:51:54,020 Go ahead. 563 00:52:00,380 --> 00:52:01,420 Get it done. 564 00:52:10,780 --> 00:52:12,780 You left me to die. 565 00:52:18,500 --> 00:52:20,220 I'd have killed you outright. 566 00:52:24,300 --> 00:52:25,860 I couldn't stop myself, and... 567 00:52:28,380 --> 00:52:30,620 in that moment, the adrenaline... 568 00:52:31,940 --> 00:52:33,060 racing. 569 00:52:33,060 --> 00:52:34,620 You'd end a life for money? 570 00:52:34,620 --> 00:52:36,620 Would you end one for revenge? 571 00:52:39,860 --> 00:52:40,940 No. 572 00:52:42,860 --> 00:52:44,900 No, I never wanted the money. 573 00:52:44,900 --> 00:52:49,260 You and Marcus, you had the greed. You wanted the better life. 574 00:52:49,260 --> 00:52:51,580 You wanted to take something you hadn't earned. 575 00:52:51,580 --> 00:52:53,220 Something you had no right to. No. 576 00:52:56,260 --> 00:52:58,140 No, all I wanted... 577 00:53:00,020 --> 00:53:02,300 All I wanted was to see it through. 578 00:53:02,300 --> 00:53:05,260 Being rich didn't matter. Being caught didn't matter. 579 00:53:05,260 --> 00:53:06,300 I just knew... 580 00:53:10,460 --> 00:53:14,220 I just... knew 581 00:53:14,220 --> 00:53:17,580 I couldn't go back to being... 582 00:53:17,580 --> 00:53:18,900 him. 583 00:53:32,020 --> 00:53:34,180 Looks like it's shaping up to be a nice day. 584 00:53:40,380 --> 00:53:41,620 How can you be so calm? 585 00:53:41,620 --> 00:53:43,260 You don't scare me, Chris. 586 00:53:45,100 --> 00:53:47,780 Death doesn't scare me. 587 00:53:47,780 --> 00:53:50,100 Right and wrong doesn't scare me. 588 00:53:50,100 --> 00:53:57,860 I have wasted so many years being scared, you have no idea! 589 00:54:01,860 --> 00:54:04,500 Nothing in this world is ever gonna frighten me again. 590 00:54:04,500 --> 00:54:07,380 This is what I wanted, Chris. This is what I stole. 591 00:54:07,380 --> 00:54:08,540 This. 592 00:54:12,780 --> 00:54:14,180 This man. 593 00:54:25,820 --> 00:54:29,300 'Detectives want to question 42-year-old John Coniston, 594 00:54:29,300 --> 00:54:33,100 'who's been the site manager at Larson House for several years. 595 00:54:33,100 --> 00:54:35,860 'Mr Coniston lives in the Bristol area...' 596 00:54:50,860 --> 00:54:54,620 They know about John! They know about everything. Shit! What are we gonna do? 597 00:54:54,620 --> 00:54:56,340 Give ourselves up. No, we're not. 598 00:54:56,340 --> 00:54:57,940 Listen to me, it's going to be OK. 599 00:54:57,940 --> 00:55:02,140 All we need to do is get away for a couple of days, peace and quiet, and work out our story. 600 00:55:02,140 --> 00:55:06,020 I promise you, babe, there's a way out of this. I've got a plan. 601 00:55:06,020 --> 00:55:07,940 This time, it's gonna work. 602 00:55:07,940 --> 00:55:09,820 Jump in. I'll explain on the way. 603 00:55:23,620 --> 00:55:26,580 Go ahead. Call it in. Tell 'em where we are. 604 00:55:26,580 --> 00:55:29,580 I thought I'd give you a head start. 605 00:55:31,500 --> 00:55:33,220 I'm not going far. 606 00:55:39,820 --> 00:55:41,700 Nearly good to go, then. 607 00:55:47,420 --> 00:55:49,100 Can I drop you somewhere? 608 00:56:29,220 --> 00:56:31,020 Where have you been? 609 00:56:31,045 --> 00:56:36,345 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 45541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.