All language subtitles for inside_men.1x01.720p_hdtv_x264-fov

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,900 --> 00:01:14,340 'They tell you not to panic. 2 00:01:16,460 --> 00:01:18,700 'They tell you to stay calm. 3 00:01:18,735 --> 00:01:20,820 'Not resist. 4 00:01:20,855 --> 00:01:23,540 'Not put up a fight. 5 00:01:23,575 --> 00:01:28,700 'Don't engage them in conversation. Don't speak unless spoken to. 6 00:01:30,780 --> 00:01:32,420 'Be compliant... 7 00:01:33,620 --> 00:01:36,980 '..and you will live to see another day.' 8 00:01:51,420 --> 00:01:52,660 Everything OK, boss? 9 00:01:53,700 --> 00:01:55,140 Everything's fine, Tom. 10 00:02:19,340 --> 00:02:21,940 'The day you take this job they warn you it can happen. 11 00:02:25,220 --> 00:02:26,780 'They warn you of the dangers... 12 00:02:38,460 --> 00:02:41,860 '..and they highlight your vulnerability. 13 00:02:57,740 --> 00:02:59,620 'They prepare you. 14 00:02:59,655 --> 00:03:01,780 'They tell you everything... 15 00:03:01,815 --> 00:03:02,780 'but when.' 16 00:05:10,020 --> 00:05:11,900 Go. 17 00:05:11,935 --> 00:05:13,140 Clear. 18 00:05:13,175 --> 00:05:15,060 Move! 19 00:05:16,300 --> 00:05:18,860 Come on. Hands up, hands up! 20 00:05:18,895 --> 00:05:20,420 Faster! 21 00:05:20,455 --> 00:05:22,700 Hurry up! 22 00:05:26,660 --> 00:05:27,980 Move! Move! 23 00:05:31,340 --> 00:05:33,140 Open it! 24 00:05:40,940 --> 00:05:43,580 Four numbers, hero. Let's have them. 25 00:05:46,380 --> 00:05:48,020 Everybody down! 26 00:05:49,295 --> 00:05:50,220 Over there! 27 00:05:50,255 --> 00:05:51,380 Move! 28 00:05:52,860 --> 00:05:56,500 Shut it! Get down! 29 00:05:56,535 --> 00:06:00,220 Kneel over there! I said, "Kneel over there!" 30 00:06:00,255 --> 00:06:02,540 Stay on the floor! Get down! 31 00:06:10,140 --> 00:06:13,220 I'm going to do your knees, and then your elbows. 32 00:06:18,060 --> 00:06:19,420 Do it. 33 00:06:19,455 --> 00:06:20,940 6... 6... 34 00:06:24,540 --> 00:06:26,700 Let's try that again, shall we? 35 00:06:26,735 --> 00:06:29,220 6-1-5-7. 36 00:06:29,255 --> 00:06:30,340 6... 37 00:06:30,375 --> 00:06:33,300 6-1-5-7. 38 00:06:38,820 --> 00:06:41,540 Pick him up then! Come on! 39 00:06:44,415 --> 00:06:48,060 '..First steps to meet the rest...' 40 00:06:54,060 --> 00:06:56,300 He'll do anything you tell him to. 41 00:06:56,335 --> 00:06:57,820 They teach them that. 42 00:06:57,855 --> 00:06:59,820 Not to take personal responsibility. 43 00:07:02,460 --> 00:07:04,020 My husband is not a hero. 44 00:07:07,140 --> 00:07:08,700 Now pick him up! 45 00:07:09,820 --> 00:07:11,740 Come on! 46 00:07:17,380 --> 00:07:18,620 The numbers! 47 00:07:30,700 --> 00:07:32,540 Where's your key? 48 00:07:32,575 --> 00:07:33,660 Get your key out! 49 00:07:36,180 --> 00:07:40,180 On three! One, two, three... 50 00:07:41,420 --> 00:07:44,220 No, no, no, no! No, no, no, please! 51 00:07:56,300 --> 00:07:58,500 Move over there! Move over there! 52 00:07:58,535 --> 00:08:02,220 Stay down! Down, down, down! Stay down! 53 00:08:02,255 --> 00:08:04,660 Get down! Get down! 54 00:08:17,495 --> 00:08:19,700 Please, please! 55 00:08:23,860 --> 00:08:25,740 Move! 56 00:08:27,380 --> 00:08:28,980 Over there! 57 00:08:30,020 --> 00:08:31,060 Get down! 58 00:08:51,540 --> 00:08:54,100 Come on, come on! Come on, come on, come on! 59 00:08:56,940 --> 00:09:00,620 Right, you two, loading bay! Now! 60 00:09:00,655 --> 00:09:02,900 You two! Get the other one! 61 00:09:02,935 --> 00:09:04,940 Now! Move! Come on! 62 00:09:11,940 --> 00:09:13,700 Faster! 63 00:09:16,420 --> 00:09:18,500 We're going to do this! Come on! 64 00:09:18,535 --> 00:09:21,300 Move it! Faster! Faster! 65 00:09:25,940 --> 00:09:28,300 Come on! Move it! 66 00:09:31,260 --> 00:09:33,660 Come on! 67 00:09:40,500 --> 00:09:42,780 The cages! Help them! 68 00:09:44,420 --> 00:09:46,380 Come on! 69 00:10:20,020 --> 00:10:22,060 'How well do you really know yourself? 70 00:10:23,980 --> 00:10:25,980 'How far will you go? 71 00:10:27,300 --> 00:10:30,060 'What sacrifices are you prepared to make? 72 00:10:32,500 --> 00:10:34,940 'What exactly are you capable of?' 73 00:10:50,700 --> 00:10:53,580 Marcus... 74 00:10:53,615 --> 00:10:55,460 You're late. 75 00:10:56,780 --> 00:10:58,900 Providing you make it in before the boss, 76 00:10:58,935 --> 00:11:01,500 technically speaking you're still on time. 77 00:11:18,580 --> 00:11:20,540 Better luck next time! 78 00:11:59,740 --> 00:12:00,780 Cheers. 79 00:12:24,620 --> 00:12:26,340 Ah, thank you, Sandra. 80 00:12:26,375 --> 00:12:27,460 Coffee? 81 00:12:27,495 --> 00:12:28,580 Um... 82 00:12:28,615 --> 00:12:30,340 No. I'm all right. 83 00:12:30,375 --> 00:12:32,020 Thank you. 84 00:12:35,020 --> 00:12:37,180 Any news yet? 85 00:12:37,215 --> 00:12:38,340 No. No, nothing. 86 00:12:38,375 --> 00:12:40,060 Nothing yet. 87 00:12:55,780 --> 00:12:57,900 Fine. 88 00:13:01,980 --> 00:13:03,300 Thanks, boss. 89 00:13:03,335 --> 00:13:05,060 See you tomorrow. Goodnight. 90 00:13:37,900 --> 00:13:39,780 So, remind me... 91 00:13:39,815 --> 00:13:42,020 you work as a site manager. 92 00:13:42,055 --> 00:13:43,300 I do. 93 00:13:43,335 --> 00:13:44,820 Er, Larson House. 94 00:13:44,855 --> 00:13:47,860 And that's a security depot, is it? 95 00:13:47,895 --> 00:13:50,020 It is. It's a counting house. 96 00:13:50,055 --> 00:13:51,380 What do you count? 97 00:13:51,415 --> 00:13:52,820 Cash. Sterling. 98 00:13:54,940 --> 00:13:58,660 It, um, comes in and out all day, every day. My job is to... 99 00:13:58,695 --> 00:14:01,340 make sure it all tallies up. 100 00:14:01,375 --> 00:14:03,820 Where does it come from? If I'm allowed to ask. 101 00:14:03,855 --> 00:14:04,860 Banks, 102 00:14:04,895 --> 00:14:08,180 supermarkets. Anyone that doesn't want to hold onto it. 103 00:14:08,215 --> 00:14:10,060 Which is pretty much everyone. 104 00:14:11,420 --> 00:14:14,220 It really isn't as exciting as it sounds. 105 00:14:14,255 --> 00:14:17,140 John's been there six and a half years now, 106 00:14:17,175 --> 00:14:20,060 and he's never had any trouble. 107 00:14:20,095 --> 00:14:22,700 Not even criminals want cash these days. Online, 108 00:14:22,735 --> 00:14:24,580 that's where you'll find them. 109 00:14:27,420 --> 00:14:29,620 Can I ask you a question? 110 00:14:29,655 --> 00:14:31,820 Of course you can. 111 00:14:31,855 --> 00:14:34,620 How much longer do we have to wait? 112 00:14:34,655 --> 00:14:36,540 Because we're ready. 113 00:14:36,575 --> 00:14:38,060 We are more than ready. 114 00:14:40,660 --> 00:14:41,740 I know. 115 00:14:52,340 --> 00:14:53,620 I made you tea. 116 00:14:53,655 --> 00:14:55,500 Why didn't you wake me?! 117 00:14:57,860 --> 00:14:59,500 Er, yeah. Morning. 118 00:16:18,300 --> 00:16:21,220 I'm going to give you a chance. 119 00:16:21,255 --> 00:16:23,540 I want you to put it back. 120 00:16:24,620 --> 00:16:25,740 Put back what? 121 00:16:26,860 --> 00:16:29,300 The note. The note I saw you take. 122 00:16:29,335 --> 00:16:31,580 I did not take anything. 123 00:16:31,615 --> 00:16:33,180 I saw you, Dita. 124 00:16:33,215 --> 00:16:35,540 You are calling me a thief? 125 00:16:38,220 --> 00:16:39,740 I'm going to give you a chance. 126 00:16:39,775 --> 00:16:45,020 I'll let it go if you just put it back. 127 00:16:45,055 --> 00:16:48,540 But if you don't, 128 00:16:48,575 --> 00:16:51,100 I won't have any choice but to dismiss you. 129 00:16:51,135 --> 00:16:53,580 You cannot fire me. 130 00:16:53,615 --> 00:16:55,860 I can. I can. 131 00:16:55,895 --> 00:16:57,060 And I will. 132 00:16:57,095 --> 00:16:58,580 No. You will not. 133 00:16:59,740 --> 00:17:02,860 Dita. Dita! 134 00:17:04,740 --> 00:17:06,500 Di... 135 00:17:56,780 --> 00:18:00,060 I can go from here. Will drive me? 136 00:18:00,095 --> 00:18:02,140 No. You can go. 137 00:18:03,260 --> 00:18:04,460 No police? 138 00:18:04,495 --> 00:18:05,500 For 20 quid? 139 00:18:05,535 --> 00:18:07,660 Not really worth the admin, is it? 140 00:18:12,420 --> 00:18:13,740 How old are you? 141 00:18:13,775 --> 00:18:14,740 17. 142 00:18:18,260 --> 00:18:19,780 Do you know anyone? 143 00:18:19,815 --> 00:18:22,660 I mean anyone that can sort you out with some work? 144 00:18:29,820 --> 00:18:31,020 Look... 145 00:18:33,100 --> 00:18:34,780 ..let me give you a number. 146 00:18:36,060 --> 00:18:38,500 It's a guy called Henry, 147 00:18:38,535 --> 00:18:41,940 he knows a lot about the temping market round here. 148 00:18:41,975 --> 00:18:44,460 So you mention my name, he'll probably help you. 149 00:18:44,495 --> 00:18:45,500 What is your name? 150 00:18:45,535 --> 00:18:46,780 Chris. 151 00:18:46,815 --> 00:18:48,300 Thank you. 152 00:18:48,335 --> 00:18:49,300 Chris. 153 00:19:00,220 --> 00:19:01,540 Hey, run that by me again. 154 00:19:01,575 --> 00:19:05,220 They'll only go to 850, which leaves you to make up the deficit. 155 00:19:05,255 --> 00:19:07,780 Tell them to piss off. I'll sell to someone else. 156 00:19:07,815 --> 00:19:11,340 You've overpaid. No-one will take on this lease at that price. 157 00:19:11,375 --> 00:19:13,940 So I do what? 158 00:19:13,975 --> 00:19:17,220 I lose 12 grand and have a useless empty shop? 159 00:19:17,255 --> 00:19:20,020 Or I lose three grand and not have a useless empty shop? 160 00:19:20,055 --> 00:19:22,820 It's a matter of cutting your losses, Mr Molesey. 161 00:19:22,855 --> 00:19:23,860 Oh really? 162 00:19:23,895 --> 00:19:27,500 From where I'm standing it feels like pissing away three grand for nothing. 163 00:19:42,060 --> 00:19:43,500 Did that guy come? 164 00:19:43,535 --> 00:19:45,420 Mum? 165 00:19:54,340 --> 00:19:55,620 That guy, did he turn up? 166 00:19:55,655 --> 00:19:56,660 What guy? 167 00:19:56,695 --> 00:19:59,260 You said someone was coming about the second meter. 168 00:19:59,295 --> 00:20:02,060 They were going to combine the bills for you. 169 00:20:02,095 --> 00:20:05,220 I didn't see anyone all week. 170 00:20:06,780 --> 00:20:08,260 I'll chase 'em up. 171 00:20:08,295 --> 00:20:10,540 Where's that girl? 172 00:20:10,575 --> 00:20:13,860 You don't bring her any more. 173 00:20:13,895 --> 00:20:18,980 Yeah, well if you can stop drinking for a week, maybe I will. 174 00:20:19,015 --> 00:20:21,140 She was nice. 175 00:20:21,175 --> 00:20:23,460 Pretty thing. 176 00:20:25,300 --> 00:20:26,620 How is she? 177 00:22:40,060 --> 00:22:41,260 John Coniston! 178 00:22:41,295 --> 00:22:45,420 Manager of the month! Come on up here, shy man. 179 00:22:45,455 --> 00:22:48,700 Speech! Speech! 180 00:22:48,735 --> 00:22:51,660 20 words. That's all we want. Come on. 181 00:22:51,695 --> 00:22:54,940 Ah, well, thank you, thank you everyone. Thank you very much. 182 00:22:54,975 --> 00:22:59,180 I um, well, I'm lucky, I suppose. I... 183 00:23:00,460 --> 00:23:04,580 ..have some good staff and they, they don't make too many mistakes. 184 00:23:04,615 --> 00:23:08,980 So I guess I'll be sharing this with them. Thanks very much, thank you. 185 00:23:09,015 --> 00:23:10,380 Bullshit you will! 186 00:23:12,620 --> 00:23:15,900 And now your least favourite part of the evening. 187 00:23:15,935 --> 00:23:20,220 The prize for whatever one of you bastards lost the most money. 188 00:23:20,255 --> 00:23:21,260 Paul! 189 00:23:25,700 --> 00:23:26,900 Cheers. 190 00:23:26,935 --> 00:23:28,700 Looking good. 191 00:23:28,735 --> 00:23:29,820 Well done, John boy. 192 00:23:29,855 --> 00:23:31,060 Cheers. 193 00:23:44,860 --> 00:23:46,340 Congratulations. 194 00:25:18,860 --> 00:25:19,900 You OK? 195 00:25:19,935 --> 00:25:21,620 Yeah. I can't sleep. 196 00:25:21,655 --> 00:25:23,380 Let me see. 197 00:25:23,415 --> 00:25:24,700 No, get out! No! 198 00:25:25,860 --> 00:25:27,100 Let me see! It's nothing. 199 00:25:27,135 --> 00:25:28,700 What? Get off! Let me see! 200 00:25:28,735 --> 00:25:30,500 No. It's a secret. 201 00:25:30,535 --> 00:25:31,740 We don't have secrets. 202 00:25:31,775 --> 00:25:33,260 Let me see! No! Get off! 203 00:25:33,295 --> 00:25:36,340 It's nothing. Just something I'm working on. Just an idea. 204 00:25:36,375 --> 00:25:39,180 Are you going to make us rich again? 205 00:25:40,580 --> 00:25:42,340 Ah, don't... 206 00:25:50,500 --> 00:25:51,700 Enter your PIN. 207 00:25:55,300 --> 00:25:56,980 That's fine. Thank you. 208 00:26:01,940 --> 00:26:03,820 They'll be ready on Friday. 209 00:26:06,140 --> 00:26:07,260 Hello. 210 00:26:07,295 --> 00:26:11,100 Hi. How you doing? 211 00:26:11,135 --> 00:26:13,260 Good. 212 00:26:16,300 --> 00:26:17,380 Thank you. 213 00:26:17,415 --> 00:26:18,900 Sorry? 214 00:26:18,935 --> 00:26:21,780 The job. You helped me. Thank you. 215 00:26:22,780 --> 00:26:24,260 It was nothing. 216 00:26:52,900 --> 00:26:54,420 Have a nice day. 217 00:26:56,580 --> 00:26:57,620 Thank you. 218 00:27:01,500 --> 00:27:03,340 See you tomorrow. Yeah. 219 00:27:15,740 --> 00:27:17,700 You should have let me pay. 220 00:27:18,980 --> 00:27:20,540 Buy me a drink? 221 00:27:20,575 --> 00:27:23,660 Yeah, yeah, sure. 222 00:27:24,820 --> 00:27:26,620 That is why you waited? 223 00:27:28,260 --> 00:27:30,140 I guess. 224 00:27:36,500 --> 00:27:37,780 Oi! Oi! 225 00:27:39,180 --> 00:27:40,820 H!! 226 00:27:40,855 --> 00:27:43,660 How are you? All right, little bruv? 227 00:27:43,695 --> 00:27:45,060 Good. real good. 228 00:27:45,095 --> 00:27:46,860 Yeah, Tilly, you all right? Yeah. 229 00:27:46,895 --> 00:27:48,540 All right, mate? Yeah. 230 00:27:50,220 --> 00:27:51,500 It needs to breathe. 231 00:27:51,535 --> 00:27:55,540 Hey babe, have you seen this? It's got a cork and everything. 232 00:27:55,575 --> 00:27:58,100 You're about as funny as each other. 233 00:28:04,980 --> 00:28:06,300 Got anything for me yet? 234 00:28:06,335 --> 00:28:07,860 What, the grass isn't enough? 235 00:28:07,895 --> 00:28:09,660 I need my money. 236 00:28:09,695 --> 00:28:11,620 Yeah, well... 237 00:28:11,655 --> 00:28:13,380 wheels are in motion. 238 00:28:13,415 --> 00:28:16,900 What does that even mean? "Wheels are in motion"? 239 00:28:16,935 --> 00:28:18,460 Is that just more bullshit? 240 00:28:19,780 --> 00:28:23,540 I might have something of value. Something I can trade. 241 00:28:29,780 --> 00:28:32,260 What do you reckon to this? 242 00:28:32,295 --> 00:28:33,660 What is it? 243 00:28:33,695 --> 00:28:36,220 Well, to you and me it's pretty worthless, 244 00:28:36,255 --> 00:28:38,700 but someone might be willing to pay good money for that. 245 00:28:38,735 --> 00:28:42,020 This is your place? The warehouse? 246 00:28:42,055 --> 00:28:44,940 Now, I don't know what something like that will fetch, 247 00:28:44,975 --> 00:28:46,580 but maybe you want to ask around? 248 00:28:46,615 --> 00:28:49,100 Just when I think you can't get any stupider. 249 00:28:49,135 --> 00:28:51,980 You know some horrible wankers. Don't pretend you don't. 250 00:28:52,015 --> 00:28:54,780 Is this it? Your big plan for paying me back? 251 00:28:54,815 --> 00:28:57,900 You going to need something better, Marcus. 252 00:28:57,935 --> 00:28:59,860 I'll pretend I never saw that. 253 00:28:59,895 --> 00:29:00,860 Wh... 254 00:30:36,540 --> 00:30:37,700 Morning. 255 00:30:40,100 --> 00:30:42,580 Morning. Nice weekend? Yes, thank you, Sandra. 256 00:31:10,660 --> 00:31:12,620 Could I have a word, boss? 257 00:31:16,580 --> 00:31:17,980 You're, um... 258 00:31:19,220 --> 00:31:22,980 ..you're already at the top of your pay band, Chris. 259 00:31:24,580 --> 00:31:26,140 So that's it? 260 00:31:26,175 --> 00:31:28,100 This is the most I'll ever earn? 261 00:31:28,135 --> 00:31:30,260 For the job you do. 262 00:31:32,660 --> 00:31:34,140 I could do more hours? 263 00:31:37,140 --> 00:31:41,620 The only way I could pay you more would be to promote you, and... 264 00:31:43,300 --> 00:31:46,420 ..and that would mean creating a position. 265 00:31:47,420 --> 00:31:49,180 And, um, well... 266 00:31:50,180 --> 00:31:52,220 ..I don't even know if they'll let me. 267 00:31:55,100 --> 00:31:56,580 Right. 268 00:31:57,860 --> 00:31:58,860 But I'll ask. 269 00:32:00,420 --> 00:32:02,980 All right? I promise to try. 270 00:32:09,460 --> 00:32:10,660 Chris! Yeah? 271 00:32:10,695 --> 00:32:12,740 There's something in the bag for you. 272 00:33:00,180 --> 00:33:02,260 Yeah. Not a problem. 273 00:33:09,580 --> 00:33:12,220 Piece of piss when you've got the tools. 274 00:33:14,380 --> 00:33:15,700 Go on. 275 00:33:17,820 --> 00:33:19,660 Where are you getting all this gear? 276 00:33:19,695 --> 00:33:21,820 That bird of yours? 277 00:33:21,855 --> 00:33:24,780 This is the last of it, mate, trust me. 278 00:33:24,815 --> 00:33:26,540 Too bad. 279 00:33:26,575 --> 00:33:28,780 I could get rid of it, if you wanted me to. 280 00:33:28,815 --> 00:33:29,820 For a cut. 281 00:33:32,540 --> 00:33:34,220 Nice bit of pocket money. 282 00:33:34,255 --> 00:33:36,180 How much can she get hold of? 283 00:33:50,980 --> 00:33:51,980 They're here. 284 00:33:59,340 --> 00:34:00,980 Who should answer the door? 285 00:34:01,015 --> 00:34:01,980 Me or you? 286 00:34:04,260 --> 00:34:05,300 You go. 287 00:34:05,335 --> 00:34:07,020 You go. I might scare her. 288 00:34:21,740 --> 00:34:24,660 Aww, this is a lovely one. 289 00:34:24,695 --> 00:34:25,980 Does he have a name? 290 00:34:29,300 --> 00:34:31,500 Perhaps we can give him one. 291 00:34:31,535 --> 00:34:33,020 Shall I put him on the wall? 292 00:34:42,140 --> 00:34:43,380 What else we got? 293 00:35:04,100 --> 00:35:06,020 Why aren't you at work? 294 00:35:06,055 --> 00:35:07,540 They were unkind to me. 295 00:35:08,580 --> 00:35:10,340 You quit? 296 00:35:10,375 --> 00:35:12,340 No. The other one. 297 00:35:15,660 --> 00:35:16,780 'That's a pisser.' 298 00:35:18,300 --> 00:35:20,300 She'll get something else. 299 00:35:24,020 --> 00:35:26,180 When was the last time our place got hit? 300 00:35:26,215 --> 00:35:27,860 Not since I've worked there. 301 00:35:27,895 --> 00:35:29,340 Exactly. I've been there 302 00:35:29,375 --> 00:35:32,340 five and a half years. No-one's even attempted it. 303 00:35:32,375 --> 00:35:35,300 Apparently someone had a go a year or two before I started, 304 00:35:35,335 --> 00:35:38,060 but they didn't even make it through the barrier. 305 00:35:38,095 --> 00:35:40,780 No one nicks that much cash any more. 306 00:35:40,815 --> 00:35:43,740 The only way to get it out is little and often. 307 00:35:43,775 --> 00:35:45,860 It's not doable. 308 00:35:46,900 --> 00:35:48,060 You reckon? 309 00:35:50,980 --> 00:35:53,020 This is just hypothetical, right? 310 00:35:53,055 --> 00:35:54,620 Two blokes in a pub having a chat. 311 00:35:54,655 --> 00:35:59,500 I reckon I could get a couple of grand a week out of that place, 312 00:35:59,535 --> 00:36:01,060 and no-one would know. 313 00:36:01,095 --> 00:36:02,140 How? 314 00:36:02,175 --> 00:36:06,380 Right, just suppose we get two deliveries in close together. 315 00:36:06,415 --> 00:36:09,820 I can't get the first one inside until I sign off the second, 316 00:36:09,855 --> 00:36:12,460 which means I've got two loads in transit. 317 00:36:12,495 --> 00:36:15,300 I'm already having to do this two or three times a week. 318 00:36:15,335 --> 00:36:19,140 It'd be easy for a case to go missing en route. 319 00:36:19,175 --> 00:36:22,180 All we need is someone who doesn't know what they're doing - 320 00:36:22,215 --> 00:36:26,220 someone new - logging these deliveries on the other side. 321 00:36:26,255 --> 00:36:28,580 We approach one of the Polish temps. 322 00:36:28,615 --> 00:36:30,660 They pass through that place all the time. 323 00:36:30,695 --> 00:36:32,500 No one explains nothing to them. 324 00:36:32,535 --> 00:36:35,580 They're always screwing something up. All they have to do is 325 00:36:35,615 --> 00:36:39,100 sign for the top job and ignore the bottom one. 326 00:36:39,135 --> 00:36:41,900 They all see one cage, they assume it's one job. 327 00:36:41,935 --> 00:36:43,900 Not my fault, not their fault. 328 00:36:43,935 --> 00:36:47,220 Can't even blame the poor Polack. No-one explained it properly. 329 00:36:47,255 --> 00:36:49,660 Suddenly they realise there's one pile of cash 330 00:36:49,695 --> 00:36:52,380 between two deliveries, and the numbers don't add up. 331 00:36:52,415 --> 00:36:54,340 They're a case light. It's a mess. 332 00:36:54,375 --> 00:36:58,300 They can't go back to the client, cos they can't prove who screwed up. 333 00:36:58,335 --> 00:37:01,180 So they do the only thing they can do. Absorb the loss, 334 00:37:01,215 --> 00:37:02,820 and keep it as quiet as possible. 335 00:37:02,855 --> 00:37:04,740 And the missing case? 336 00:37:04,775 --> 00:37:07,140 Wherever we want it to be. We move it around. 337 00:37:07,175 --> 00:37:09,020 Keep it hidden. 338 00:37:09,055 --> 00:37:11,100 Still one big problem. 339 00:37:11,135 --> 00:37:13,700 How do you get it out? I guess that's where 340 00:37:13,735 --> 00:37:15,420 someone like you becomes useful. 341 00:37:15,455 --> 00:37:17,260 The way I see it, 342 00:37:17,295 --> 00:37:20,420 walking around with 50-odd grand is suicide. 343 00:37:20,455 --> 00:37:23,980 I'd spunk the lot in a week - wouldn't be able to help myself. 344 00:37:26,020 --> 00:37:28,820 What we want to do is make small, regular withdrawals. 345 00:37:28,855 --> 00:37:29,860 Thanks. 346 00:37:31,060 --> 00:37:32,780 Because a lot of little things 347 00:37:32,815 --> 00:37:35,180 eventually adds up to one very big thing. 348 00:37:35,215 --> 00:37:37,100 I've been over this hundreds of times 349 00:37:37,135 --> 00:37:38,260 and it's doable. 350 00:37:38,295 --> 00:37:40,260 Providing we don't get greedy. 351 00:37:40,295 --> 00:37:43,100 We know we can trust each other, don't we? 352 00:37:43,135 --> 00:37:44,180 Don't we? 353 00:37:44,215 --> 00:37:46,220 Yeah. Yeah, course. 354 00:37:46,255 --> 00:37:49,620 I don't want to do this any more than you do. Believe me. 355 00:37:49,655 --> 00:37:51,500 But I'm running out of options. 356 00:37:51,535 --> 00:37:54,980 And you, well, I think you could do with a fresh start, don't you? 357 00:37:55,015 --> 00:37:56,140 You and the girl? 358 00:37:58,380 --> 00:38:00,700 How much could we get out? In total? 359 00:38:01,940 --> 00:38:04,420 Between us? 50-odd grand. 360 00:38:04,455 --> 00:38:06,100 We chuck five to the Polack, 361 00:38:06,135 --> 00:38:08,260 leaves us with 22 grand each. 362 00:38:09,300 --> 00:38:11,140 Goes a long, long way, does 22 grand. 363 00:38:17,100 --> 00:38:18,260 You getting on? 364 00:39:39,900 --> 00:39:41,340 Cheers. 365 00:40:44,300 --> 00:40:45,420 'Hello?' Gordon, 366 00:40:45,455 --> 00:40:47,060 it's John. 'How are you?' 367 00:40:47,095 --> 00:40:50,180 Sorry. I know it's late. Um... 368 00:40:50,215 --> 00:40:52,300 we've had a small problem. 369 00:40:52,335 --> 00:40:54,380 We look like we're going to be 50 down. 370 00:40:54,415 --> 00:40:55,540 'What? You're kidding?' 371 00:40:55,575 --> 00:40:59,140 Well, uh, 51,250, to be, to be more exact. 372 00:40:59,175 --> 00:41:01,220 What are you going to do about it? 373 00:41:01,255 --> 00:41:02,700 We will get it back. 374 00:41:02,735 --> 00:41:05,140 You have my word. We will, we will get it back. It... 375 00:41:05,175 --> 00:41:08,020 'Do it, John. It's not good.' 376 00:41:52,020 --> 00:41:53,460 You like it? 377 00:41:53,495 --> 00:41:54,660 I love it. 378 00:41:56,620 --> 00:41:58,300 We'll take it. In black. 379 00:41:58,335 --> 00:42:00,220 Er, brown. 380 00:42:08,660 --> 00:42:09,740 What's in the box? 381 00:42:09,775 --> 00:42:11,420 What box? 382 00:42:11,455 --> 00:42:12,940 Oh, you mean this box? 383 00:42:12,975 --> 00:42:14,860 Yes. I mean that box. 384 00:42:14,895 --> 00:42:18,140 This is the brand new thing that we absolutely need. 385 00:42:18,175 --> 00:42:19,140 What does it do? 386 00:42:19,175 --> 00:42:21,300 Everything. And it saves us time. 387 00:42:21,335 --> 00:42:22,380 How much did it cost? 388 00:42:22,415 --> 00:42:24,620 Not as much as you probably think it would. 389 00:42:27,900 --> 00:42:28,900 Ta-da! 390 00:42:30,660 --> 00:42:32,180 I have no idea what that is. 391 00:42:32,215 --> 00:42:33,460 It fries perfect chips 392 00:42:33,495 --> 00:42:35,420 and uses only a spoonful of oil. 393 00:42:36,660 --> 00:42:38,580 I got a little extra in my pay this month. 394 00:42:38,615 --> 00:42:40,380 A clerical balls-up. Enjoy it. 395 00:42:40,415 --> 00:42:41,780 It's free. 396 00:42:46,620 --> 00:42:48,860 And now, ladies and gentlemen, 397 00:42:48,895 --> 00:42:51,340 Rebecca Layton. Thank you. 398 00:42:51,375 --> 00:42:52,580 Come on up here. 399 00:42:52,615 --> 00:42:55,140 This month's winner. Well done. 400 00:42:56,580 --> 00:42:58,180 There we go. 401 00:42:58,215 --> 00:42:59,460 Congratulations. 402 00:43:00,740 --> 00:43:02,580 Well, er... 403 00:43:03,980 --> 00:43:06,420 ..finally I get my hands on one of these! 404 00:43:09,980 --> 00:43:11,540 And not before time, eh? 405 00:43:11,575 --> 00:43:12,380 Yes! 406 00:43:16,660 --> 00:43:17,820 Not a good month, John. 407 00:43:19,060 --> 00:43:20,380 A one-off, Gordon. 408 00:43:21,460 --> 00:43:22,980 It won't happen again. 409 00:43:24,180 --> 00:43:26,380 When I find out who's responsible, I'll... 410 00:43:26,415 --> 00:43:27,380 You'll what? 411 00:43:31,620 --> 00:43:32,860 I'll fucking kill them. 412 00:43:32,895 --> 00:43:35,780 Yeah, John. Course you will. 413 00:43:35,815 --> 00:43:39,420 I'll be over your way at the end of the week. Let's see what 414 00:43:39,455 --> 00:43:41,340 you can do about it by then. 415 00:43:45,060 --> 00:43:46,180 Cheers, Tariq. 416 00:43:46,215 --> 00:43:47,660 Yes, thank you. Good night. 417 00:43:47,695 --> 00:43:48,940 Rebecca, gorgeous. 418 00:44:04,535 --> 00:44:05,620 Shhh! 419 00:44:08,180 --> 00:44:09,300 How did it go? 420 00:44:13,940 --> 00:44:15,140 My hero. 421 00:44:48,340 --> 00:44:49,460 Want a lift? 422 00:44:49,495 --> 00:44:51,260 Bus goes straight past my flat. 423 00:44:51,295 --> 00:44:53,820 Well, I need a new route home. 424 00:44:53,855 --> 00:44:56,340 Not supposed to take the same roads every day. 425 00:44:56,375 --> 00:44:58,260 What's that, a security thing? 426 00:44:58,295 --> 00:45:01,180 Yeah. If I drop you off, I'll have to take a new route. 427 00:45:01,215 --> 00:45:02,780 You'll be doing me a favour. 428 00:45:07,220 --> 00:45:10,100 So, I've got some great news. 429 00:45:10,135 --> 00:45:13,060 I got clearance for the post. 430 00:45:13,095 --> 00:45:14,660 What's that? 431 00:45:16,220 --> 00:45:18,460 The head of security job. 432 00:45:18,495 --> 00:45:20,700 They're going to let me create it. Pay band G. 433 00:45:20,735 --> 00:45:22,060 Ah, that's great! 434 00:45:23,140 --> 00:45:25,260 Yeah. Still got to formally advertise it, 435 00:45:25,295 --> 00:45:29,300 You know, um, interview. 436 00:45:29,335 --> 00:45:33,340 Make it seem fair. But it's, um, it's a formality. Job's yours. 437 00:45:33,375 --> 00:45:35,140 Thank you. 438 00:45:36,300 --> 00:45:38,740 Well, I said I would. 439 00:45:38,775 --> 00:45:40,580 So you always do what you promise? 440 00:45:42,140 --> 00:45:44,300 That's a rare quality, isn't it? 441 00:45:45,460 --> 00:45:47,580 Is it? Well, I try. 442 00:45:47,615 --> 00:45:52,580 In my experience, people generally bullshit you. 443 00:45:58,060 --> 00:45:59,780 Anywhere up here will do. 444 00:46:08,660 --> 00:46:09,780 Thanks for the lift. 445 00:46:09,815 --> 00:46:11,220 Thanks for the new route. 446 00:46:12,900 --> 00:46:15,060 Yeah, just sign it there, please. 447 00:46:15,095 --> 00:46:16,060 Just here? 448 00:47:43,780 --> 00:47:44,820 'Hello?' 449 00:47:44,855 --> 00:47:46,620 Gordon, i-it's John. 450 00:47:46,655 --> 00:47:47,980 'Well, boy?' 451 00:47:48,015 --> 00:47:49,300 How are you, buddy? 452 00:47:49,335 --> 00:47:50,340 'Yeah...' 453 00:47:50,375 --> 00:47:52,260 Yeah, yep. Yeah. I won't keep you. 454 00:47:52,295 --> 00:47:54,780 It's just to say I found it. 455 00:47:54,815 --> 00:47:56,780 'What?' The 51,000. 456 00:47:56,815 --> 00:47:58,620 Oh, right, right. And where was it? 457 00:47:58,655 --> 00:48:02,180 It was down the back of the sofa, like usual. 458 00:48:02,215 --> 00:48:03,700 Clerical error. 459 00:48:03,735 --> 00:48:04,820 Yeah. Yeah. 460 00:48:04,855 --> 00:48:06,620 It was here all the time. 461 00:48:06,655 --> 00:48:07,980 'Good. Got to get on.' 462 00:48:08,015 --> 00:48:09,460 All right, all right, buddy. 463 00:48:09,495 --> 00:48:11,340 'Well done.' Yeah. Talk soon. 464 00:48:11,375 --> 00:48:12,860 'Right.' Bye. 465 00:48:42,575 --> 00:48:44,380 Come in. 466 00:48:46,260 --> 00:48:48,700 Does this mean I have to put in an application? 467 00:48:48,735 --> 00:48:50,620 Shut the door, Chris. 468 00:48:56,295 --> 00:48:58,060 Sit down. 469 00:49:04,180 --> 00:49:06,100 What happens now? 470 00:49:08,180 --> 00:49:10,340 Well, I suppose I should interview you. 471 00:49:10,375 --> 00:49:12,260 I thought you said it was a formality. 472 00:49:13,300 --> 00:49:14,460 That was before. 473 00:49:14,495 --> 00:49:15,700 Before what? 474 00:49:15,735 --> 00:49:17,260 Before... 475 00:49:18,220 --> 00:49:20,300 Before I stopped trusting you. 476 00:49:23,140 --> 00:49:24,900 Have I done something wrong? 477 00:50:00,700 --> 00:50:02,740 So, er, where's the money, Chris? 478 00:50:02,775 --> 00:50:05,100 What money, boss? 479 00:50:05,135 --> 00:50:06,540 The money you took. 480 00:50:06,575 --> 00:50:08,940 The 51,000. 481 00:50:10,500 --> 00:50:13,380 Is this a part of the interview? Like, a test? 482 00:50:13,415 --> 00:50:17,500 I mean, what were you going to buy? A couple of nice cars? 483 00:50:17,535 --> 00:50:20,580 No, that would be too obvious, wouldn't it? No, er, 484 00:50:20,615 --> 00:50:22,740 pay off some debts? Why don't you just 485 00:50:22,775 --> 00:50:24,380 shove the job up your arse, boss? 486 00:50:24,415 --> 00:50:27,540 If you'd put a gun to my head and taken it I'd be compensated, 487 00:50:27,575 --> 00:50:28,700 you know that? 488 00:50:28,735 --> 00:50:31,700 Yeah, time off with a generous bonus. Thank you very much. 489 00:50:31,735 --> 00:50:33,620 But the way you've done it - 490 00:50:33,655 --> 00:50:36,220 however you've done it - 491 00:50:36,255 --> 00:50:38,500 I'm the one that loses everything. 492 00:50:39,820 --> 00:50:42,420 If you know so much, why don't you call the police? 493 00:50:42,455 --> 00:50:43,900 I don't need to. 494 00:50:45,740 --> 00:50:47,500 I can handle this myself. 495 00:50:48,980 --> 00:50:50,820 Cheers, mate. 496 00:50:50,855 --> 00:50:52,060 Next. 497 00:50:53,900 --> 00:50:56,380 Anywhere but the balls. 498 00:50:56,415 --> 00:50:57,860 Heard a rumour you were gay. 499 00:50:57,895 --> 00:51:00,380 Funny. 500 00:51:00,415 --> 00:51:03,860 You feel up men for a living. I tell you what, if it means that much, 501 00:51:03,895 --> 00:51:06,900 go on - give them a good squeeze, check they're ripe enough. 502 00:51:08,460 --> 00:51:09,500 Go on. 503 00:51:11,780 --> 00:51:13,340 Next. 504 00:51:16,780 --> 00:51:18,420 Can I have a word, Marcus? 505 00:51:25,060 --> 00:51:26,700 This going to take long, boss? 506 00:51:28,820 --> 00:51:30,500 We're just waiting for someone. 507 00:51:31,660 --> 00:51:32,940 Why, are you in a hurry? 508 00:51:32,975 --> 00:51:35,460 Supposed to be meeting the missus after work. 509 00:51:35,495 --> 00:51:38,340 Why don't you call her? 510 00:51:38,375 --> 00:51:40,180 Tell her you're going to be late. 511 00:51:41,620 --> 00:51:43,140 How late, exactly? 512 00:51:56,980 --> 00:51:58,940 You bastard... 513 00:51:58,975 --> 00:52:00,780 Hey, hey! Enough! Enough! 514 00:52:03,540 --> 00:52:05,780 Sit down. 515 00:52:10,860 --> 00:52:11,980 Key. 516 00:52:48,100 --> 00:52:51,060 Twat. We're not getting nicked for it. 517 00:52:51,095 --> 00:52:54,340 That's what he promised, is it? You're more stupid than you look. 518 00:52:54,375 --> 00:52:56,220 He's letting us put it back. 519 00:52:56,255 --> 00:52:57,580 What? 520 00:52:57,615 --> 00:53:00,140 I just want to know how you did it. 521 00:53:00,175 --> 00:53:02,620 Easier than you think. We had a good plan. 522 00:53:04,340 --> 00:53:05,500 Not good enough. 523 00:53:05,535 --> 00:53:07,140 We only took a couple of grand. 524 00:53:07,175 --> 00:53:08,820 You can see for yourself. 525 00:53:08,855 --> 00:53:10,660 So you'll put that back? 526 00:53:10,695 --> 00:53:12,140 Of course. 527 00:53:13,220 --> 00:53:14,300 Yeah, somehow. 528 00:53:38,140 --> 00:53:40,700 I mean, all that risk... 529 00:53:41,780 --> 00:53:42,780 ..for this. 530 00:53:44,380 --> 00:53:48,380 If you're going to do it, if you're going to cross that line, 531 00:53:48,415 --> 00:53:50,380 it has to be worth it. Doesn't it? 532 00:53:51,740 --> 00:53:54,820 We can get more. Between the three of us, it's easy. 533 00:53:54,855 --> 00:53:56,260 Shut up! What? 534 00:53:56,295 --> 00:53:58,100 Look at him. 535 00:53:58,135 --> 00:53:59,420 He's human. 536 00:53:59,455 --> 00:54:00,900 He's tempted. 537 00:54:00,935 --> 00:54:03,420 You're right, Marcus. You're right, I am. 538 00:54:05,620 --> 00:54:07,300 But not for this. 539 00:54:07,335 --> 00:54:09,900 What, then? You tell us how much. 540 00:54:16,860 --> 00:54:18,860 What if we took the lot? 541 00:54:39,700 --> 00:54:40,980 No! 542 00:54:41,015 --> 00:54:42,100 Oh! 543 00:54:42,135 --> 00:54:44,060 Aargh! 544 00:54:44,095 --> 00:54:45,780 Oh, God. 545 00:54:49,260 --> 00:54:52,220 We're full! Let's go! Come on! 546 00:54:55,260 --> 00:54:57,420 Arms in the air! Arms in the air! 547 00:54:57,455 --> 00:54:58,980 Move! 548 00:54:59,015 --> 00:55:00,780 Keep going! 549 00:55:00,815 --> 00:55:02,260 Shut it! 550 00:55:02,295 --> 00:55:04,340 Keep going! Get down there! 551 00:55:06,980 --> 00:55:10,140 Out! Out! 552 00:55:10,175 --> 00:55:12,060 Get out! 553 00:55:12,095 --> 00:55:16,540 Get in or I'll shoot you! Go! 554 00:55:16,575 --> 00:55:18,340 Go, go! Move! 555 00:55:19,540 --> 00:55:22,780 Keep your hands on your head! Hands on your head! 556 00:55:53,500 --> 00:55:55,980 OK, we're just going in here for a minute, all right? 557 00:56:01,660 --> 00:56:03,540 It's OK. Don't worry. Sorry. 558 00:56:12,500 --> 00:56:13,900 Ugh. Aargh! 559 00:56:17,860 --> 00:56:20,940 We're done. Come on, let's go! 560 00:56:20,975 --> 00:56:23,260 Let's go! 561 00:57:43,460 --> 00:57:48,540 'Early indications suggest the biggest cash robbery in UK history.' 562 00:57:48,575 --> 00:57:50,340 We can just go. Me and you, take off. 563 00:57:50,375 --> 00:57:52,980 We have a plan and we're sticking to it. 564 00:57:53,015 --> 00:57:55,260 Promise you. Promise you it's all over. 565 00:57:55,295 --> 00:57:56,820 Something went wrong. Chris. 566 00:57:56,855 --> 00:57:59,340 He was hurt. Is that going to be a problem? 567 00:57:59,375 --> 00:58:00,802 'Only if he lives.' 568 00:58:01,146 --> 00:58:03,021 www.addic7ed.com 37853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.