Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,516
You force me past security,
you terrorise everyone.
2
00:00:04,749 --> 00:00:06,748
If all goes well,
you don't kill anyone.
3
00:00:06,749 --> 00:00:09,628
Now I know who I'm dealing with.
Where did that come from?
4
00:00:09,629 --> 00:00:10,989
You know nothing about me.
5
00:00:10,990 --> 00:00:12,548
Dita and I have some news, Mum.
6
00:00:12,549 --> 00:00:13,868
We're having a baby.
7
00:00:13,869 --> 00:00:16,388
I guess this means
you're staying in the country.
8
00:00:16,389 --> 00:00:20,708
You're going to run it all past me.
Every choice, every decision.
9
00:00:20,709 --> 00:00:23,628
I'm not going to let you
screw this up.
10
00:00:23,629 --> 00:00:25,908
'Early indications suggest
11
00:00:25,909 --> 00:00:28,708
'that the number is going to be big,
12
00:00:28,709 --> 00:00:32,469
'perhaps the biggest
cash robbery in UK history.'
13
00:00:33,669 --> 00:00:36,188
Hey, it's all over.
I promise you it's all over.
14
00:00:36,189 --> 00:00:37,548
Something went wrong.
15
00:00:37,549 --> 00:00:40,069
Chris, he was hurt, shot.
16
00:00:42,429 --> 00:00:43,749
How much did we get?
17
00:00:49,949 --> 00:00:51,349
'Be patient.'
18
00:00:55,749 --> 00:00:58,029
'Don't make any false moves.'
19
00:01:04,789 --> 00:01:07,388
'It's not you they're interested in.
20
00:01:07,389 --> 00:01:08,829
'It's the money.
21
00:01:09,909 --> 00:01:12,749
'All that matters is the money.
22
00:01:18,149 --> 00:01:20,549
'They'll watch you
for as long as it takes.
23
00:01:21,669 --> 00:01:22,908
'Weeks,
24
00:01:22,909 --> 00:01:24,228
'months...
25
00:01:24,229 --> 00:01:26,429
'years if they have to'.
26
00:01:28,869 --> 00:01:30,988
'Eventually,
27
00:01:30,989 --> 00:01:33,588
'someone will crack.
28
00:01:33,589 --> 00:01:35,229
'They always do.'
29
00:02:07,069 --> 00:02:10,148
How was she when you left her?
30
00:02:10,149 --> 00:02:11,788
Uh...
31
00:02:11,789 --> 00:02:13,668
Yeah, good.
32
00:02:13,669 --> 00:02:15,789
Good, went straight in to play.
33
00:02:17,949 --> 00:02:19,108
Busy?
34
00:02:19,109 --> 00:02:21,268
What did they smell like to you?
35
00:02:21,269 --> 00:02:22,748
Who?
36
00:02:22,749 --> 00:02:23,949
You know who.
37
00:02:26,869 --> 00:02:28,548
I didn't notice.
38
00:02:28,549 --> 00:02:31,388
It wasn't overpowering.
You know, the one who was here.
39
00:02:31,389 --> 00:02:32,749
I think it was deodorant,
40
00:02:32,750 --> 00:02:35,829
but not like yours.
It was... more subtle.
41
00:02:37,349 --> 00:02:38,748
Feminine.
42
00:02:38,749 --> 00:02:40,428
You're saying it was a woman?
43
00:02:40,429 --> 00:02:41,749
I don't know.
44
00:02:43,989 --> 00:02:46,868
It's two weeks and they haven't
come up with anything.
45
00:02:46,869 --> 00:02:49,269
If we can give them more details...
46
00:02:50,629 --> 00:02:53,028
Are they still out there?
47
00:02:53,029 --> 00:02:55,788
The police?
Yeah, they're always out there.
48
00:02:55,789 --> 00:02:57,148
Good.
49
00:02:57,149 --> 00:02:58,669
Makes me feel safe.
50
00:03:03,989 --> 00:03:07,789
They're not going anywhere
till they get their man.
51
00:03:45,069 --> 00:03:46,669
It's OK?
52
00:03:48,189 --> 00:03:49,788
Yeah.
53
00:03:49,789 --> 00:03:50,988
Yeah, it's OK.
54
00:03:50,989 --> 00:03:55,469
One day our little boy will see that
and he will know the real you.
55
00:03:56,869 --> 00:03:58,629
So we're having a boy now?
56
00:04:18,589 --> 00:04:20,388
Later.
57
00:04:20,389 --> 00:04:22,189
I promise.
58
00:04:28,629 --> 00:04:32,148
'The body is that
of a well-nourished adult female
59
00:04:32,149 --> 00:04:34,189
'at the approximate age of 40...'
60
00:04:39,869 --> 00:04:42,469
Hey. He's in there.
61
00:04:45,389 --> 00:04:47,748
Welcome home, Mr Hero.
62
00:04:47,749 --> 00:04:50,148
I will make more dinner?
63
00:04:50,149 --> 00:04:52,348
No, I'm good.
Just carry on with your plans.
64
00:04:52,349 --> 00:04:54,029
Thanks, babe.
65
00:05:07,189 --> 00:05:09,308
Not supposed to mix.
66
00:05:09,309 --> 00:05:11,109
Ah.
67
00:05:18,229 --> 00:05:20,149
That little one
must be cooked by now.
68
00:05:20,150 --> 00:05:22,468
It's two days over.
69
00:05:22,469 --> 00:05:25,029
They wait weeks to slice them out.
70
00:05:26,469 --> 00:05:28,268
Still, she's got you about now.
71
00:05:28,269 --> 00:05:30,629
Yeah, I'm a real help!
72
00:05:39,069 --> 00:05:41,348
Have you spoken to him yet?
73
00:05:41,349 --> 00:05:45,588
It's not that easy.
They're watching him all the time.
74
00:05:45,589 --> 00:05:47,428
We knew that would happen.
75
00:05:47,429 --> 00:05:50,508
Yeah, and he's supposed to make
contact, but so far he hasn't.
76
00:05:50,509 --> 00:05:53,868
You worried? Feeling betrayed?
77
00:05:53,869 --> 00:05:55,588
It's only been a fortnight.
78
00:05:55,589 --> 00:05:57,988
But we got away with it.
79
00:05:57,989 --> 00:05:59,788
Did we?
80
00:05:59,789 --> 00:06:02,788
It wasn't meant to go like this.
This wasn't part of the plan.
81
00:06:02,789 --> 00:06:05,789
Obviously, someone
had a different idea.
82
00:06:17,269 --> 00:06:19,989
Stay there, honey.
83
00:06:25,429 --> 00:06:26,908
Gina.
84
00:06:26,909 --> 00:06:30,828
I didn't know if I should come
or not. I just wanted to see if...
85
00:06:30,829 --> 00:06:33,348
Well, if there's anything I can do.
86
00:06:33,349 --> 00:06:36,508
That's very kind of you. Come in.
87
00:06:36,509 --> 00:06:37,829
Thanks.
88
00:06:41,949 --> 00:06:43,868
Hi, sweetie.
89
00:06:43,869 --> 00:06:45,468
Got you a mag.
90
00:06:45,469 --> 00:06:47,828
Thank you.
91
00:06:47,829 --> 00:06:49,229
Can I get you a drink? Tea?
92
00:06:49,230 --> 00:06:53,629
Yeah. If it doesn't stop you doing
anything. No, it's fine. Thanks.
93
00:06:55,229 --> 00:06:57,349
How are you, sweetie? You OK?
94
00:06:58,549 --> 00:06:59,669
Yeah?
95
00:07:04,749 --> 00:07:06,268
No John?
96
00:07:06,269 --> 00:07:08,909
No, he's getting the car MOT'd.
97
00:07:13,749 --> 00:07:17,148
Did they talk to you? The police?
98
00:07:17,149 --> 00:07:18,548
Just Marcus.
99
00:07:18,549 --> 00:07:20,268
They had him in a couple of times,
100
00:07:20,269 --> 00:07:22,388
but there's nothing
he can tell them.
101
00:07:22,389 --> 00:07:23,908
He wasn't on shift.
102
00:07:23,909 --> 00:07:26,588
Where was he?
103
00:07:26,589 --> 00:07:29,188
Sorry, that sounds...
That didn't come out right.
104
00:07:29,189 --> 00:07:32,228
No, it's fine.
He was with me at home arguing,
105
00:07:32,229 --> 00:07:34,749
as half the neighbourhood
could testify.
106
00:07:36,309 --> 00:07:37,589
That's...
107
00:07:50,069 --> 00:07:51,549
Shit.
108
00:07:54,789 --> 00:07:55,988
Any progress?
109
00:07:55,989 --> 00:07:58,308
Well, if there is,
they're not telling us.
110
00:07:58,309 --> 00:08:01,868
I hope you don't mind,
but I had to give them your name.
111
00:08:01,869 --> 00:08:05,868
They looked for fingerprints
and you'd been in the house, so...
112
00:08:05,869 --> 00:08:08,429
Kirsty, can you help us?
113
00:08:11,509 --> 00:08:13,749
What have you got? Oh.
114
00:08:18,389 --> 00:08:20,748
Did you put sugar in?
115
00:08:20,749 --> 00:08:22,709
No.
116
00:08:24,269 --> 00:08:26,188
Oh, hi.
117
00:08:26,189 --> 00:08:27,668
How's the car?
118
00:08:27,669 --> 00:08:30,508
Good. Yeah. Passed.
119
00:08:30,509 --> 00:08:33,108
Well, I've realised
I'm parked in your space.
120
00:08:33,109 --> 00:08:34,229
Oh, that's OK.
121
00:08:36,269 --> 00:08:38,708
I just stopped in on my way home.
122
00:08:38,709 --> 00:08:40,909
Wanted to see that you're all OK.
123
00:08:48,549 --> 00:08:50,788
Was this his idea? It's mine.
124
00:08:50,789 --> 00:08:52,428
Stupid enough to be one of his.
125
00:08:52,429 --> 00:08:53,988
Where's the money? Safe.
126
00:08:53,989 --> 00:08:55,468
Safe where?
127
00:08:55,469 --> 00:08:57,708
When I'm ready to move,
I'll be in touch.
128
00:08:57,709 --> 00:09:00,068
When's that? Next week? Next month?
129
00:09:00,069 --> 00:09:03,188
If they arrest you, we're left
with nothing. I'm a suspect.
130
00:09:03,189 --> 00:09:05,829
Do you really want to be seen
hassling me? By who?
131
00:09:08,109 --> 00:09:11,429
They should be watching me.
Maybe you're in the clear.
132
00:09:12,549 --> 00:09:14,948
No.
133
00:09:14,949 --> 00:09:16,669
No, something's happened.
134
00:09:37,149 --> 00:09:38,949
Mum?
135
00:09:44,029 --> 00:09:46,429
Mum! Mum!
136
00:09:48,709 --> 00:09:50,148
Ah! Oh, baby! Stupid...!
137
00:09:50,149 --> 00:09:52,748
I'm sorry! I thought it was him.
138
00:09:52,749 --> 00:09:55,188
Who? Your dad.
139
00:09:55,189 --> 00:09:56,828
He was here. Look.
140
00:09:56,829 --> 00:09:58,108
Look. Mum!
141
00:09:58,109 --> 00:09:59,988
See. Look what he done!
142
00:09:59,989 --> 00:10:02,588
He wasn't here. He wasn't here!
143
00:10:02,589 --> 00:10:05,069
I saw him! It was him!
Dad's in prison.
144
00:10:07,189 --> 00:10:09,988
I don't have the time or energy
for this right now, Mum.
145
00:10:09,989 --> 00:10:11,229
Go on. Go back to her.
146
00:10:11,230 --> 00:10:12,668
She has a name.
147
00:10:12,669 --> 00:10:15,589
A funny name.
I can't even remember it!
148
00:10:27,349 --> 00:10:28,789
Sit down.
149
00:10:31,069 --> 00:10:32,469
I've got somewhere to be...
150
00:10:34,309 --> 00:10:37,468
but I'll come back after
and I'll straighten up. OK?
151
00:10:37,469 --> 00:10:39,428
Please stay. Mum.
152
00:10:39,429 --> 00:10:40,829
I can't.
153
00:10:41,949 --> 00:10:44,069
I'm sorry. Now lie down.
154
00:10:52,709 --> 00:10:53,949
I'll be back.
155
00:11:04,989 --> 00:11:06,748
What type is it?
156
00:11:06,749 --> 00:11:07,949
The loud type.
157
00:11:09,149 --> 00:11:10,269
I mean the make.
158
00:11:11,829 --> 00:11:13,988
It's a folding stock, pump action.
159
00:11:13,989 --> 00:11:15,868
I have eight of them.
160
00:11:15,869 --> 00:11:18,588
Can they be traced?
Do you even know what that means?
161
00:11:18,589 --> 00:11:20,628
He's just being cautious.
162
00:11:20,629 --> 00:11:25,908
No-one will leave one behind so it's
not something to worry about. Right?
163
00:11:25,909 --> 00:11:28,188
Bullets? They're called shells.
164
00:11:28,189 --> 00:11:29,868
Or cartridges.
165
00:11:29,869 --> 00:11:33,108
Ooh, hark at Mr Gun here. My old man
used to take me to a rifle club.
166
00:11:33,109 --> 00:11:34,908
Was a long time ago.
167
00:11:34,909 --> 00:11:37,909
I don't have them here.
Didn't think you'd need to see them.
168
00:11:39,109 --> 00:11:41,068
I want to try one.
169
00:11:41,069 --> 00:11:42,868
Why?
170
00:11:42,869 --> 00:11:46,468
I want to hear how it sounds,
see what kind of damage it makes.
171
00:11:46,469 --> 00:11:49,348
Yeah, but the plan is not to use it.
172
00:11:49,349 --> 00:11:51,188
Look, seeing a gun is scary.
173
00:11:51,189 --> 00:11:53,868
I imagine hearing one go off
is probably worse.
174
00:11:53,869 --> 00:11:56,428
We may have to use warning shots.
175
00:11:56,429 --> 00:12:00,588
Yeah, let's get out in the woods
and shoot something. It'll be fun.
176
00:12:00,589 --> 00:12:02,308
Now, um...
177
00:12:02,309 --> 00:12:04,668
I need something from you.
178
00:12:04,669 --> 00:12:06,149
Go on.
179
00:12:07,349 --> 00:12:11,628
I want my guys to look around
this place of yours. A tour.
180
00:12:11,629 --> 00:12:13,189
No, impossible.
181
00:12:16,229 --> 00:12:20,308
Ah, sorry. You can show us
all the blueprints you want,
182
00:12:20,309 --> 00:12:22,068
but if they don't see it for real,
183
00:12:22,069 --> 00:12:25,108
my bet is that
they'll get very lost in there.
184
00:12:25,109 --> 00:12:27,829
Why are you even considering it?
Of course we can't.
185
00:12:33,149 --> 00:12:35,589
All right, we can. But just one.
186
00:12:37,589 --> 00:12:41,028
I have to swing by Mum's on
the way back. 'How long will you be?'
187
00:12:41,029 --> 00:12:43,108
I don't know. An hour?
188
00:12:43,109 --> 00:12:45,068
'An hour?'
189
00:12:45,069 --> 00:12:46,668
I'm sorry.
190
00:12:46,669 --> 00:12:48,908
I don't have a choice.
191
00:12:48,909 --> 00:12:50,548
'OK. Love you.'
192
00:12:50,549 --> 00:12:51,949
I love you too, babe.
193
00:13:10,749 --> 00:13:12,349
I'm back!
194
00:14:54,189 --> 00:14:56,548
What else did they say? Nothing.
195
00:14:56,549 --> 00:15:00,108
John wants to try the guns. Kalpesh
wants one of his men to see inside.
196
00:15:00,109 --> 00:15:02,668
And what are you
supposed to be doing?
197
00:15:02,669 --> 00:15:05,788
Waiting for orders, I suppose.
198
00:15:05,789 --> 00:15:08,428
Are you getting pushed out of this?
No!
199
00:15:08,429 --> 00:15:10,229
It was your idea in the first place.
200
00:15:10,230 --> 00:15:12,468
Well, it was. Sort of.
201
00:15:12,469 --> 00:15:14,508
Yeah, well,
202
00:15:14,509 --> 00:15:16,988
don't let them take the piss.
203
00:15:16,989 --> 00:15:19,108
See you tonight. We'll talk more.
204
00:15:19,109 --> 00:15:21,709
There's nothing more to talk about!
205
00:15:26,469 --> 00:15:30,028
I should go and check on Mum.
206
00:15:30,029 --> 00:15:31,709
Why?
207
00:15:34,389 --> 00:15:36,668
I said I'd call round, but I forgot.
208
00:15:36,669 --> 00:15:38,668
Leave it until tomorrow.
209
00:15:38,669 --> 00:15:40,149
Yeah, but what if she's...
210
00:15:40,150 --> 00:15:41,429
Drunk?
211
00:15:42,909 --> 00:15:45,749
You need to take care of yourself.
Not her.
212
00:15:59,469 --> 00:16:01,228
I haven't lost it, have I?
213
00:16:01,229 --> 00:16:03,428
No, no, no. Don't fret.
214
00:16:03,429 --> 00:16:05,269
I'm sure it's all backed up.
215
00:16:08,869 --> 00:16:11,149
There! There, I saw it!
216
00:16:15,549 --> 00:16:16,669
Got it.
217
00:16:18,309 --> 00:16:19,709
Emergency over.
218
00:16:22,349 --> 00:16:24,268
Coffee?
219
00:16:24,269 --> 00:16:26,429
I'll make it.
220
00:16:37,109 --> 00:16:38,908
What do you want?
221
00:16:38,909 --> 00:16:40,468
Something to do.
222
00:16:40,469 --> 00:16:42,549
I want to be involved.
You are involved.
223
00:16:44,069 --> 00:16:46,988
I don't care if you're in charge,
224
00:16:46,989 --> 00:16:48,508
I want an equal cut
225
00:16:48,509 --> 00:16:51,468
and an equal say.
You're squeezing me out.
226
00:16:51,469 --> 00:16:54,668
You're just being paranoid.
I'm not the only one saying it.
227
00:16:54,669 --> 00:16:55,949
My lady thinks the same.
228
00:16:57,509 --> 00:16:59,428
You told her?
229
00:16:59,429 --> 00:17:00,908
What, everything?
230
00:17:00,909 --> 00:17:05,468
She figured some of it out,
and I filled her in on the rest.
231
00:17:05,469 --> 00:17:07,388
She's fine, we can trust her.
232
00:17:07,389 --> 00:17:09,708
Oh, yeah? How can you be sure?
233
00:17:09,709 --> 00:17:14,069
Because she loves me. And I'm
planning on keeping it that way.
234
00:17:17,069 --> 00:17:19,708
You want a proper job?
235
00:17:19,709 --> 00:17:21,549
Masks.
236
00:17:22,669 --> 00:17:25,268
Masks, as in...?
As in something to hide behind.
237
00:17:25,269 --> 00:17:27,789
A dozen. All the same.
Can you sort that out for us?
238
00:17:29,749 --> 00:17:31,829
Yeah. I can do that.
239
00:18:28,309 --> 00:18:30,708
'Emergency Services?' Hello.
240
00:18:30,709 --> 00:18:32,988
'Which service do you require?'
241
00:18:32,989 --> 00:18:35,549
I want to report
a dead body, please.
242
00:18:39,869 --> 00:18:42,709
I'll get the paperwork to you.
Thanks. I'll be in touch.
243
00:18:45,189 --> 00:18:47,628
Doc's happy to sign off
on asphyxiation.
244
00:18:47,629 --> 00:18:50,388
Thinks she passed a couple of
nights ago in her sleep.
245
00:18:50,389 --> 00:18:54,028
She was a drinker. I've been out here
a couple of times this year.
246
00:18:54,029 --> 00:18:56,268
Disturbances,
concerned neighbours...
247
00:18:56,269 --> 00:18:57,748
Concerned?
248
00:18:57,749 --> 00:19:00,068
She doesn't open her curtains
for two days.
249
00:19:00,069 --> 00:19:02,989
Not one of them
bothered to check on her.
250
00:19:33,149 --> 00:19:34,788
Ronald Reagan?
251
00:19:34,789 --> 00:19:37,789
Or Frankenstein? Ooh, budge up.
252
00:20:11,229 --> 00:20:13,188
Whoa!
253
00:20:13,189 --> 00:20:14,708
What are you doing?
254
00:20:14,709 --> 00:20:18,188
It is dirty, it smells. Look,
the floor is good, I can paint it.
255
00:20:18,189 --> 00:20:21,548
I don't care about the carpet,
I care about you.
256
00:20:21,549 --> 00:20:24,508
Just do nothing right?
257
00:20:24,509 --> 00:20:26,989
You leave it all to me.
258
00:20:29,949 --> 00:20:32,308
We can make this nice, can't we?
259
00:20:32,309 --> 00:20:34,228
We can do whatever we want.
260
00:20:34,229 --> 00:20:36,549
But we don't have to do it
all today.
261
00:20:43,309 --> 00:20:44,949
You're a good son.
262
00:21:00,669 --> 00:21:02,589
Why didn't you phone me, you prat?
263
00:21:03,869 --> 00:21:06,789
Come on, give me a hand.
264
00:21:08,349 --> 00:21:11,468
How did she go? Was it quick?
265
00:21:11,469 --> 00:21:13,548
It was 30-odd years of hard drinking.
266
00:21:13,549 --> 00:21:16,428
Went by real fast.
267
00:21:16,429 --> 00:21:18,508
I'm sorry, mate.
268
00:21:18,509 --> 00:21:21,949
I lost my dad a couple of years ago
and, yeah, it's shit.
269
00:21:23,189 --> 00:21:25,788
Nice little gaff, though.
270
00:21:25,789 --> 00:21:27,468
Not the worst part of town.
271
00:21:27,469 --> 00:21:29,429
Hey, I know a guy
if you want it valued.
272
00:21:29,430 --> 00:21:33,308
I think we'll end up staying here,
get rid of the flat.
273
00:21:33,309 --> 00:21:35,108
Not long term, though.
274
00:21:35,109 --> 00:21:38,708
I mean, who knows where we'll be,
what amazing things we might have.
275
00:21:38,709 --> 00:21:41,348
Christ, don't you think about that,
the spending part?
276
00:21:41,349 --> 00:21:43,389
Keeps me awake at night.
277
00:21:50,549 --> 00:21:52,069
I'm dropping out.
278
00:21:53,669 --> 00:21:57,188
The whole thing,
I just want out of it.
279
00:21:57,189 --> 00:21:59,108
Are you serious?
280
00:21:59,109 --> 00:22:03,388
It's a good idea,
it's a reasonable plan,
281
00:22:03,389 --> 00:22:04,828
but I'm just not...
282
00:22:04,829 --> 00:22:07,068
I'm just not easy with it,
I never have been.
283
00:22:07,069 --> 00:22:10,468
You're just having a wobble.
It's not a wobble.
284
00:22:10,469 --> 00:22:12,868
I've got a girlfriend
that actually likes me.
285
00:22:12,869 --> 00:22:14,748
Got a baby on the way.
286
00:22:14,749 --> 00:22:17,268
The more real that feels,
the less I can do it.
287
00:22:17,269 --> 00:22:19,748
Just take some time.
I don't need time.
288
00:22:19,749 --> 00:22:21,588
I'm out, Marcus.
289
00:22:21,589 --> 00:22:24,548
Do it or don't do it, I don't care,
290
00:22:24,549 --> 00:22:26,509
but just not with me.
291
00:22:28,389 --> 00:22:30,029
Come on, babe.
292
00:22:33,629 --> 00:22:36,068
How's everything looking
on your end?
293
00:22:36,069 --> 00:22:39,229
Yeah, good, nothing to stop us.
294
00:22:41,789 --> 00:22:43,469
So, what do we kill?
295
00:22:52,509 --> 00:22:54,868
You go first.
296
00:22:54,869 --> 00:22:57,268
Is that good manners,
or something else?
297
00:22:57,269 --> 00:22:59,189
Let's just say I'm not comfortable,
298
00:22:59,190 --> 00:23:02,308
being defenceless in the woods
with an armed stranger.
299
00:23:02,309 --> 00:23:04,709
I knew you'd think that.
300
00:23:07,189 --> 00:23:08,829
We'll go together.
301
00:23:11,149 --> 00:23:13,109
On three.
302
00:23:14,669 --> 00:23:17,469
One, two, three...
303
00:23:21,469 --> 00:23:23,788
You're a security guard.
304
00:23:23,789 --> 00:23:25,868
If you say so.
305
00:23:25,869 --> 00:23:27,708
You need a uniform.
306
00:23:27,709 --> 00:23:30,228
You don't provide one?
307
00:23:30,229 --> 00:23:31,989
I'm sure we can sort something out.
308
00:23:31,990 --> 00:23:34,389
Whatever.
309
00:23:36,349 --> 00:23:38,389
I'm only going to be
here a day anyway.
310
00:23:39,589 --> 00:23:41,908
Three days.
311
00:23:41,909 --> 00:23:45,188
That's what I agreed with Kalpesh.
312
00:23:45,189 --> 00:23:48,789
Day one you get shown around
and distracted by new faces.
313
00:23:50,589 --> 00:23:53,708
By day two you realise
how boring the job is.
314
00:23:53,709 --> 00:23:56,868
By day three you've figured out
the pay's barely enough to live on...
315
00:23:56,869 --> 00:24:00,148
nobody quits after one day.
316
00:24:00,149 --> 00:24:03,789
Bells start ringing round here
because of that.
317
00:24:04,989 --> 00:24:07,588
He told me about you.
318
00:24:07,589 --> 00:24:10,589
What did he say?
That you'd be like this.
319
00:24:18,509 --> 00:24:20,389
Ah, the wife?
320
00:24:24,949 --> 00:24:27,749
You start Wednesday.
321
00:24:32,749 --> 00:24:36,948
Hang on a sec, I'm just,
I'm nearly on level four...
322
00:24:36,949 --> 00:24:38,589
Where's Chris?
323
00:24:42,229 --> 00:24:45,108
That's kind of why I called you.
324
00:24:45,109 --> 00:24:46,789
He wants out.
325
00:24:50,749 --> 00:24:52,509
Since when?
326
00:24:53,669 --> 00:24:55,709
Since his dear old mum choked it.
327
00:24:56,989 --> 00:25:00,989
He's got a house now and he thinks
he doesn't need much more.
328
00:25:03,029 --> 00:25:06,188
And when were you
going to tell me this?
329
00:25:06,189 --> 00:25:08,428
When I saw you outside of work.
330
00:25:08,429 --> 00:25:10,189
Which I guess is now.
331
00:25:13,189 --> 00:25:15,348
Look, it's not a problem.
332
00:25:15,349 --> 00:25:17,268
We can still do this without him.
333
00:25:17,269 --> 00:25:19,308
Oh, really? Really? You think?!
334
00:25:19,309 --> 00:25:21,628
He knows everything!
335
00:25:21,629 --> 00:25:24,948
He won't talk. He's a loyal bloke.
336
00:25:24,949 --> 00:25:28,348
Yeah, only when he has
something to lose.
337
00:25:28,349 --> 00:25:31,228
Whoa! Do you mind?!
I kind of own that chair.
338
00:25:31,229 --> 00:25:33,309
This RUINS everything!
339
00:25:34,269 --> 00:25:37,708
He's grieving.
He'll come back around.
340
00:25:37,709 --> 00:25:40,548
I'll talk to him.
341
00:25:40,549 --> 00:25:44,628
No, you have a habit
of making things worse.
342
00:25:44,629 --> 00:25:46,309
I'll handle this.
343
00:26:05,149 --> 00:26:06,989
My condolences.
344
00:26:37,229 --> 00:26:39,988
Marcus tells me
you're having doubts.
345
00:26:39,989 --> 00:26:41,628
Doubts?
346
00:26:41,629 --> 00:26:43,228
No.
347
00:26:43,229 --> 00:26:46,149
I'm pretty clear on the fact
that I'm not doing it.
348
00:26:48,949 --> 00:26:51,428
I can't let you pull out, Chris.
349
00:26:51,429 --> 00:26:53,709
What are you going to do about it?
350
00:26:55,749 --> 00:26:58,229
OK, well...
351
00:26:59,909 --> 00:27:01,989
you stole from me.
352
00:27:03,549 --> 00:27:05,949
You stole from your employer.
353
00:27:07,189 --> 00:27:10,268
If you put the brakes on this,
354
00:27:10,269 --> 00:27:13,388
I'll find a way for that to come
back and bite you on the arse.
355
00:27:13,389 --> 00:27:15,589
Is that all you got? Hmm?
356
00:27:16,749 --> 00:27:18,588
Is that it?!
357
00:27:18,589 --> 00:27:20,949
Chris!
358
00:27:36,629 --> 00:27:39,268
Cliche.
359
00:27:39,269 --> 00:27:40,669
What about this one?
360
00:27:42,869 --> 00:27:44,269
Er, bit gay.
361
00:27:45,989 --> 00:27:47,869
Go on then.
362
00:27:50,229 --> 00:27:51,628
Scary.
363
00:27:51,629 --> 00:27:54,188
Isn't that the point?
It's got detail.
364
00:27:54,189 --> 00:27:55,748
The creases, the nose...
365
00:27:55,749 --> 00:27:57,788
If I was confronted by that
366
00:27:57,789 --> 00:28:00,788
I'd remember it,
I'd be able to describe it.
367
00:28:00,789 --> 00:28:03,228
It's just a mask. Exactly.
368
00:28:03,229 --> 00:28:08,389
The more I concentrate on the mask,
the less I notice anything else.
369
00:28:19,749 --> 00:28:22,228
What you do... Thanks very much!
370
00:28:22,229 --> 00:28:24,189
They can check this stuff,
can't they?
371
00:28:24,190 --> 00:28:27,348
Online orders,
credit card payments?
372
00:28:27,349 --> 00:28:29,869
Are we on the brink of being
very stupid here?
373
00:28:31,229 --> 00:28:33,388
Well, not if we pay by cash.
374
00:28:33,389 --> 00:28:34,908
Which means going into a shop.
375
00:28:34,909 --> 00:28:37,189
And showing our faces.
376
00:28:38,509 --> 00:28:41,508
There must be a bunch of places
that sell this exact same mask.
377
00:28:41,509 --> 00:28:43,868
We just have to find out
who they supply to.
378
00:28:43,869 --> 00:28:45,508
Spread it around.
379
00:28:45,509 --> 00:28:48,949
It's not weird buying one mask...
why would anyone remember that?
380
00:28:50,269 --> 00:28:52,308
Can you get some time off?
381
00:28:52,309 --> 00:28:55,948
Right now I can get anything
I want from that place.
382
00:28:55,949 --> 00:28:58,748
Maybe we should take
a little road trip.
383
00:28:58,749 --> 00:29:01,228
No, no, and twice more, no.
384
00:29:01,229 --> 00:29:03,748
You can get cover.
If you want to, you can do it.
385
00:29:03,749 --> 00:29:06,308
It's not a question of wanting to.
386
00:29:06,309 --> 00:29:09,188
Right, you're definitely saying no?
Yes.
387
00:29:09,189 --> 00:29:11,149
I didn't want to have to do this,
but...
388
00:29:11,150 --> 00:29:13,748
Actually, I'm lying,
I did want to do this.
389
00:29:13,749 --> 00:29:15,348
Marcus!
390
00:29:15,349 --> 00:29:18,028
Can I have three days off
next week, please?
391
00:29:18,029 --> 00:29:20,388
I told him it was impossible.
And I doubted her.
392
00:29:20,389 --> 00:29:22,788
Sorry, Boss,
I need to take a trip.
393
00:29:22,789 --> 00:29:25,909
Things I need to sort out...
urgent things.
394
00:29:29,549 --> 00:29:31,548
Well, um...
395
00:29:31,549 --> 00:29:35,868
I'm sure we can... work around
your plans.
396
00:29:35,869 --> 00:29:37,429
Thank you.
397
00:29:38,829 --> 00:29:42,308
Call the agency, Sandra,
I'm sure we can work it some way.
398
00:29:42,309 --> 00:29:44,629
Yes, we can,
but that's not the point.
399
00:29:46,349 --> 00:29:48,348
I don't like it
400
00:29:48,349 --> 00:29:50,268
when they do that to you, John,
401
00:29:50,269 --> 00:29:52,508
I don't like people
walking all over you.
402
00:29:52,509 --> 00:29:56,228
All I want is a happy environment.
403
00:29:56,229 --> 00:29:57,828
You're the boss...
404
00:29:57,829 --> 00:30:00,669
make them do
what you want them to do.
405
00:30:14,789 --> 00:30:17,309
- Chris!
- You don't want to miss the bus.
406
00:30:24,949 --> 00:30:26,629
What happened with the arm?
407
00:30:27,749 --> 00:30:29,428
Cut it.
408
00:30:29,429 --> 00:30:32,348
How's the girl, Dita?
409
00:30:32,349 --> 00:30:33,868
She's good.
410
00:30:33,869 --> 00:30:37,628
You can see the bump,
you can feel it move.
411
00:30:37,629 --> 00:30:39,668
You looking after her properly?
412
00:30:39,669 --> 00:30:42,669
I'm doing my best...
You came all this way
to not look at me?!
413
00:30:45,349 --> 00:30:47,868
I should've come sooner.
414
00:30:47,869 --> 00:30:49,588
A week ago.
415
00:30:49,589 --> 00:30:51,309
What's happened?
416
00:30:52,589 --> 00:30:54,828
Mum...
417
00:30:54,829 --> 00:30:56,749
She... she died.
418
00:30:58,549 --> 00:31:01,428
I'm sorry, son.
419
00:31:01,429 --> 00:31:03,789
For you.
420
00:31:04,949 --> 00:31:06,909
I'm sorry for you.
421
00:31:08,509 --> 00:31:12,509
She wasn't a perfect woman,
but she was always your mum.
422
00:31:13,829 --> 00:31:15,909
She choked to death.
423
00:31:17,629 --> 00:31:19,829
A lungful of her own vomit.
424
00:31:21,189 --> 00:31:24,388
I could... I could've helped her.
425
00:31:24,389 --> 00:31:25,908
I could've stopped it.
426
00:31:25,909 --> 00:31:28,108
You couldn't.
427
00:31:28,109 --> 00:31:29,749
I was there.
428
00:31:32,789 --> 00:31:35,429
I stood over her, I watched her die.
429
00:31:36,949 --> 00:31:38,988
I didn't... I didn't want...
430
00:31:38,989 --> 00:31:42,108
Swallow it.
431
00:31:42,109 --> 00:31:45,869
Whatever you're about to tell me,
swallow it down and leave it there.
432
00:31:47,389 --> 00:31:49,148
Don't you cry.
433
00:31:49,149 --> 00:31:51,029
Don't you sit there and cry.
434
00:31:54,269 --> 00:31:56,629
I don't know what to do, Dad.
435
00:31:59,029 --> 00:32:00,509
Then I'll tell you.
436
00:32:02,149 --> 00:32:05,548
Protect yourself and your family.
437
00:32:05,549 --> 00:32:09,188
That's the first rule
and the only rule.
438
00:32:09,189 --> 00:32:11,989
No-one else matters.
439
00:32:35,349 --> 00:32:37,029
Ready?
440
00:32:39,989 --> 00:32:42,709
There you go. Thank you.
441
00:32:48,789 --> 00:32:51,228
Do you want anything?
442
00:32:51,229 --> 00:32:53,829
Water. I'm so thirsty.
443
00:33:32,469 --> 00:33:34,508
Gina?
444
00:33:34,509 --> 00:33:36,389
You need to see this.
445
00:33:39,869 --> 00:33:43,068
The man was taken into
custody late last night
446
00:33:43,069 --> 00:33:47,268
and it's understood detectives
have asked for extra time
to question him.
447
00:33:47,269 --> 00:33:51,268
His identity hasn't been
released because police fear
448
00:33:51,269 --> 00:33:55,308
that could jeopardize
their efforts to recover
449
00:33:55,309 --> 00:33:58,628
the �172 million still missing.
450
00:33:58,629 --> 00:34:03,268
Meanwhile, all British air and
seaports have been put on high alert
451
00:34:03,269 --> 00:34:07,509
and the British authorities
are working closely with Interpol.
452
00:34:12,829 --> 00:34:15,428
- Come on.
- Oh! Behave yourself, lad.
453
00:34:15,429 --> 00:34:18,388
He's pretty self-sufficient
so just pop in tomorrow night,
454
00:34:18,389 --> 00:34:20,628
fill his bowl
and that should see him through.
455
00:34:20,629 --> 00:34:23,028
We'll be back Sunday at the latest.
No problem.
456
00:34:23,029 --> 00:34:24,548
And this is a romantic thing?
457
00:34:24,549 --> 00:34:27,908
Yeah, could go that way,
if she plays her cards right.
458
00:34:27,909 --> 00:34:29,308
Oh, yeah, sorry.
459
00:34:29,309 --> 00:34:31,268
Here... for your trouble.
460
00:34:31,269 --> 00:34:34,628
Oh, no, no, you don't pay me.
No, no, call it bus fare.
461
00:34:34,629 --> 00:34:36,228
Thanks, honey.
462
00:34:36,229 --> 00:34:37,828
See you soon, Gary.
463
00:34:37,829 --> 00:34:39,308
See you later, Gazza.
464
00:34:39,309 --> 00:34:41,389
Right, come on, you. Ta-ra.
465
00:34:50,069 --> 00:34:51,468
Riaz?
466
00:34:51,469 --> 00:34:53,348
Christopher?
467
00:34:53,349 --> 00:34:55,589
Let's get you inside.
468
00:35:24,429 --> 00:35:26,348
2-8-1-8, I should write that down.
469
00:35:26,349 --> 00:35:27,988
No, you shouldn't.
470
00:35:27,989 --> 00:35:30,868
Codes change every week or so.
Who chooses the numbers?
471
00:35:30,869 --> 00:35:33,069
They're randomly generated.
472
00:35:56,429 --> 00:35:58,908
Where's next?
473
00:35:58,909 --> 00:36:02,508
6.2 miles, a shop called
Cobbled Lane.
474
00:36:02,509 --> 00:36:04,349
Stick it in the Satnav, then.
475
00:36:07,189 --> 00:36:09,269
65.
476
00:36:13,149 --> 00:36:15,149
Key in the second lock.
477
00:36:17,029 --> 00:36:19,348
We'll turn them clockwise on three.
478
00:36:19,349 --> 00:36:21,149
One, two, three.
479
00:36:37,229 --> 00:36:38,988
You are shitting me.
480
00:36:38,989 --> 00:36:42,268
Blue cages... fifties,
red cages... twenties,
481
00:36:42,269 --> 00:36:45,469
green cages... tens,
and the yellow cages are fives.
482
00:36:46,709 --> 00:36:49,868
Ten yellow cages equal
one blue cage? Thereabouts.
483
00:36:49,869 --> 00:36:52,868
It would make sense to grab
the blues first, and then...
484
00:36:52,869 --> 00:36:55,228
Quite a thinker, aren't you?
485
00:36:55,229 --> 00:36:57,388
You taking the piss?
486
00:36:57,389 --> 00:36:59,349
None of it's my business.
487
00:37:05,469 --> 00:37:08,308
Tell me you're the guy.
488
00:37:08,309 --> 00:37:09,628
I was the guy.
489
00:37:09,629 --> 00:37:12,468
I'm not any more... I pulled out.
490
00:37:12,469 --> 00:37:14,549
No.
491
00:37:16,349 --> 00:37:18,309
You're the guy.
492
00:37:19,869 --> 00:37:22,149
You're going to stay the guy.
493
00:37:46,349 --> 00:37:49,428
Give it up, bitch!
Don't, you're creeping me out!
494
00:37:49,429 --> 00:37:51,828
You never fantasised
about this shit?
495
00:37:51,829 --> 00:37:54,189
What, rape from an ugly,
rubbery man? No!
496
00:37:55,949 --> 00:38:00,708
I am having you,
so turn away or get involved.
497
00:38:00,709 --> 00:38:02,188
Fine.
498
00:38:02,189 --> 00:38:04,349
You want it that way...
499
00:38:07,829 --> 00:38:09,869
Come on then, Big Boy.
500
00:38:11,069 --> 00:38:12,869
You look like your mum!
501
00:38:13,909 --> 00:38:15,309
Ah!
502
00:38:18,269 --> 00:38:22,068
I am going to buy you
the best car.
503
00:38:22,069 --> 00:38:25,148
The most expensive dress,
504
00:38:25,149 --> 00:38:27,348
new tits...
505
00:38:27,349 --> 00:38:31,108
What's wrong with my tits?
Nothing. Forget the tits.
506
00:38:31,109 --> 00:38:34,108
I could buy all that for myself
if I was getting a cut.
507
00:38:34,109 --> 00:38:35,748
I am helping, aren't I?
508
00:38:35,749 --> 00:38:38,228
Well, you can have half
of what I get.
509
00:38:38,229 --> 00:38:39,868
Well, is that fair?
510
00:38:39,869 --> 00:38:41,708
I'm involved now.
511
00:38:41,709 --> 00:38:43,429
Why shouldn't I get paid?
512
00:38:58,509 --> 00:39:01,628
Nothing personal,
but can you sit somewhere else?
513
00:39:01,629 --> 00:39:04,948
Don't make a scene, Christopher.
I'm not making a scene.
514
00:39:04,949 --> 00:39:08,548
You're my only friend in here.
I've nothing in common
with the others.
515
00:39:08,549 --> 00:39:11,468
You don't have
anything in common with me.
516
00:39:11,469 --> 00:39:13,748
Well, if you bothered
to ask a few questions,
517
00:39:13,749 --> 00:39:16,308
maybe I could prove that wrong.
518
00:39:16,309 --> 00:39:18,348
For example, er...
519
00:39:18,349 --> 00:39:21,188
We're both expectant fathers.
520
00:39:21,189 --> 00:39:25,189
Your lady's, what? Four months?
521
00:39:26,869 --> 00:39:29,428
Yeah, I'm sure that's what I heard.
522
00:39:29,429 --> 00:39:31,268
Mine's at six.
523
00:39:31,269 --> 00:39:35,068
I worry about her, all the time.
524
00:39:35,069 --> 00:39:38,989
Falling over,
tripping down the stairs...
525
00:39:41,869 --> 00:39:45,109
Has anyone showed you
the damaged note room yet?
526
00:39:50,269 --> 00:39:52,749
I've been down here
150 times already...
527
00:39:54,589 --> 00:39:57,229
You're lucky that's my weak arm.
528
00:40:35,949 --> 00:40:37,668
Something you forgot to do, mate.
529
00:40:37,669 --> 00:40:39,789
He has something
down his trousers, Dad.
530
00:40:43,549 --> 00:40:46,268
Look, I'm sorry...
531
00:40:46,269 --> 00:40:47,668
I'll pay for it.
532
00:40:47,669 --> 00:40:51,228
You think that's it? We just charge
people we catch? He didn't mean to.
533
00:40:51,229 --> 00:40:53,708
What are you, his mother?
I'm his girlfriend.
534
00:40:53,709 --> 00:40:55,588
He was having a joke.
535
00:40:55,589 --> 00:40:57,668
What's funny about stealing from me?
536
00:40:57,669 --> 00:41:01,108
No, not that kind of a joke.
It was a joke between us.
537
00:41:01,109 --> 00:41:03,868
Here, look, I'm sorry.
538
00:41:03,869 --> 00:41:06,108
I dared him, and it backfired.
539
00:41:06,109 --> 00:41:08,268
So if anyone's to blame, it's me.
540
00:41:08,269 --> 00:41:09,549
Please.
541
00:41:11,949 --> 00:41:14,389
Can we just forget this whole thing?
542
00:41:27,549 --> 00:41:29,828
Every time.
543
00:41:29,829 --> 00:41:33,108
Every single time.
544
00:41:33,109 --> 00:41:35,509
We got away with it, didn't we?
545
00:42:33,029 --> 00:42:34,868
Night, Sandra.
546
00:42:34,869 --> 00:42:36,229
Night.
547
00:43:20,669 --> 00:43:21,988
You OK?
548
00:43:21,989 --> 00:43:24,229
Shut the door.
549
00:43:32,629 --> 00:43:34,029
John?
550
00:44:21,709 --> 00:44:23,389
Slower.
551
00:44:25,229 --> 00:44:27,429
Everything slower.
552
00:45:37,589 --> 00:45:39,468
I'm serious about wanting a cut.
553
00:45:39,469 --> 00:45:41,548
I'll talk to them.
554
00:45:41,549 --> 00:45:44,028
When? When the time is right.
555
00:45:44,029 --> 00:45:45,869
Which is not now.
556
00:46:34,109 --> 00:46:36,429
Chris? Why don't you come through?
557
00:46:41,669 --> 00:46:44,509
'So what is it you wanted
to talk to me about?'
558
00:46:53,029 --> 00:46:55,908
I want to report a crime.
559
00:46:55,909 --> 00:46:58,589
One you've witnessed
or one you've committed?
560
00:47:00,749 --> 00:47:02,789
This one hasn't happened yet.
561
00:47:16,789 --> 00:47:19,468
If you don't let her
fall asleep by herself,
562
00:47:19,469 --> 00:47:21,749
how will she ever learn?
563
00:47:23,789 --> 00:47:25,149
She's not ready.
564
00:47:27,669 --> 00:47:29,389
I say she is.
565
00:47:32,509 --> 00:47:34,749
I thought you had an alarm test.
566
00:47:42,989 --> 00:47:44,189
Don't wait up.
567
00:47:52,029 --> 00:47:54,229
Ah, I shouldn't.
568
00:47:56,429 --> 00:47:58,309
Actually, why not?
569
00:48:13,509 --> 00:48:16,349
Why didn't you tell me
about Christopher?
570
00:48:17,429 --> 00:48:18,789
His mother died.
571
00:48:19,989 --> 00:48:23,028
He has to deal with that,
and then he'll come back on board.
572
00:48:23,029 --> 00:48:24,908
What if he doesn't?
573
00:48:24,909 --> 00:48:27,109
I'm not pulling out of this.
574
00:48:28,469 --> 00:48:30,948
I know when, and I know how.
575
00:48:30,949 --> 00:48:34,748
I need something
more reassuring than that.
576
00:48:34,749 --> 00:48:37,949
Risks are exciting,
but I have to know I'm going to win.
577
00:48:39,069 --> 00:48:40,509
Chris is part of the plan.
578
00:48:41,909 --> 00:48:44,748
If he co-operates,
he shares the spoils.
579
00:48:44,749 --> 00:48:45,949
If he doesn't...
580
00:48:47,869 --> 00:48:49,389
he becomes a victim.
581
00:48:50,389 --> 00:48:52,588
I didn't get into this
to take a life.
582
00:48:52,589 --> 00:48:54,549
You don't have to. He's my problem.
583
00:48:54,550 --> 00:48:56,349
You're capable of that?
584
00:48:57,589 --> 00:48:59,549
I can do anything.
585
00:49:12,029 --> 00:49:13,589
Give me the money!
586
00:49:16,629 --> 00:49:19,429
Aren't they great? I got
a dozen of them, like you asked.
587
00:49:23,869 --> 00:49:25,109
Who's your friend?
588
00:49:29,669 --> 00:49:32,188
How are you, Chris?
589
00:49:32,189 --> 00:49:35,109
A lot better now, thanks, boss.
590
00:49:36,109 --> 00:49:37,229
How's the hand?
591
00:49:38,589 --> 00:49:40,509
Back to full strength.
592
00:50:11,069 --> 00:50:15,348
'The man being questioned
is 30-year-old Riaz Kachelo,
593
00:50:15,349 --> 00:50:17,708
'a call centre manager
from the Bristol area.
594
00:50:17,709 --> 00:50:21,308
'Charges are expected in
this multi-million pound robbery
595
00:50:21,309 --> 00:50:23,508
'some time tomorrow.
596
00:50:23,509 --> 00:50:27,148
'It's believed to be the first major
breakthrough in this enquiry
597
00:50:27,149 --> 00:50:29,668
'and in the hunt
for the hidden millions.
598
00:50:29,669 --> 00:50:31,788
'Speaking at a press conference today
599
00:50:31,789 --> 00:50:34,508
'detectives announced
more arrests are imminent
600
00:50:34,509 --> 00:50:38,188
'and that they wouldn't compromise
in their efforts to resolve
601
00:50:38,189 --> 00:50:42,469
'what they described
as this horrible and vicious crime.'
602
00:50:45,709 --> 00:50:47,829
What if he calls?
603
00:50:50,189 --> 00:50:51,869
Then I'll be here when he does.
604
00:50:58,269 --> 00:50:59,788
This isn't the plan.
605
00:50:59,789 --> 00:51:01,708
Hey, listen, the plan's gone.
606
00:51:01,709 --> 00:51:04,269
There's no point in
both of us staying here.
607
00:51:05,989 --> 00:51:09,708
I don't want to leave you.
608
00:51:09,709 --> 00:51:13,109
Nothing's going to happen to me.
I'm lucky, remember?
609
00:51:29,069 --> 00:51:30,948
There's only one toothpaste
610
00:51:30,949 --> 00:51:34,429
so you'll have to pick
another one up on the way.
611
00:51:36,429 --> 00:51:38,468
On the way where?
612
00:51:38,469 --> 00:51:40,509
Wherever you're running to.
613
00:51:51,309 --> 00:51:53,709
I don't want her
to see them take you.
614
00:51:59,229 --> 00:52:00,988
I need to tell you why... No.
615
00:52:00,989 --> 00:52:04,148
No. No. Whatever's about
to come out of your mouth,
616
00:52:04,149 --> 00:52:07,188
you do not say you did this for us!
617
00:52:07,189 --> 00:52:08,709
I wasn't going to.
618
00:52:11,829 --> 00:52:14,629
I was just going to tell you
that I'm sorry.
619
00:52:16,509 --> 00:52:18,029
Not for what I did,
620
00:52:20,149 --> 00:52:23,269
but that I couldn't
keep you out of it.
621
00:52:24,629 --> 00:52:26,708
Was it worth it?
622
00:52:26,709 --> 00:52:29,349
Whatever you got,
was it worth losing this?
623
00:52:31,869 --> 00:52:33,829
I always knew it wouldn't be.
624
00:52:37,709 --> 00:52:40,229
But that wasn't
the point of doing it.
625
00:52:44,189 --> 00:52:45,748
No, don't. Don't.
626
00:52:45,749 --> 00:52:48,149
Please don't. Just leave.
627
00:52:56,309 --> 00:52:58,629
I will come back.
628
00:53:00,309 --> 00:53:02,789
OK? For both of you.
629
00:53:03,789 --> 00:53:05,589
And what if we've moved on?
630
00:53:09,749 --> 00:53:11,029
I'll find you.
631
00:53:14,469 --> 00:53:16,589
I'll win you back.
632
00:53:19,469 --> 00:53:21,229
I can do that.
633
00:56:26,309 --> 00:56:27,748
Hello?
634
00:56:27,749 --> 00:56:32,268
'The police think they've got their
man. They've stopped watching us.'
635
00:56:32,269 --> 00:56:34,709
'Now's our chance to move.'
636
00:57:45,869 --> 00:57:47,668
Did you tell him I'm coming?
637
00:57:47,669 --> 00:57:50,068
No.
638
00:57:50,069 --> 00:57:51,869
Good.
639
00:58:07,069 --> 00:58:10,468
'Police have now confirmed
the arrest of a second man
640
00:58:10,469 --> 00:58:13,028
'in connection with
last month's cash robbery.'
641
00:58:13,029 --> 00:58:16,628
It's John. We got a location.
They'll be coming for all of us.
642
00:58:16,629 --> 00:58:20,348
Everything you are standing on
we split down the middle.
643
00:58:20,349 --> 00:58:21,629
They know about John.
644
00:58:21,630 --> 00:58:24,188
They know about everything.
645
00:58:24,189 --> 00:58:26,229
Marcus!
646
00:58:26,254 --> 00:58:31,554
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
45224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.