All language subtitles for englemageren.da-DK-25
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,960 --> 00:00:42,920
Nej, stop! Nej!
2
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Slip mig! HjĂŠlp! HjĂŠ...
3
00:03:18,280 --> 00:03:21,240
Hvorfor er du allerede oppe?
4
00:03:24,360 --> 00:03:28,400
Jeg er nÊsten lige stÄet op.
Jeg ville bare ikke vĂŠkke dig.
5
00:03:54,400 --> 00:03:57,560
Skal du ind pÄ arbejdet i dag?
6
00:03:59,080 --> 00:04:01,240
Ja.
7
00:04:33,400 --> 00:04:34,880
Godmorgen.
8
00:04:34,960 --> 00:04:37,040
Godmorgen.
9
00:04:48,840 --> 00:04:52,080
Hun blev fundet sÄdan der i morges.
10
00:05:07,720 --> 00:05:10,000
Der er en, der har gjort sig umage.
11
00:05:10,080 --> 00:05:12,400
Ved at fÄ hende til at sidde
prÊcis sÄdan der.
12
00:05:12,480 --> 00:05:16,160
Offeret er blevet placeret sÄdan her,
umiddelbart efter at dĂžden er indtruffet.
13
00:05:16,240 --> 00:05:20,920
Gerningsmanden har sÄ fikseret hende,
indtil rigor mortis er opstÄet.
14
00:05:21,000 --> 00:05:25,400
Hun er drĂŠbt et andet sted, men jeg kan
ikke sige noget fĂžr obduktionen.
15
00:05:25,480 --> 00:05:28,840
Nej, det er klart.
16
00:05:30,560 --> 00:05:35,280
- Hvad er det her for et sted?
- Et hjem for unge kvinder med problemer.
17
00:05:35,360 --> 00:05:39,280
Der er nok en grund til,
hun er blevet sat netop her.
18
00:05:40,400 --> 00:05:44,600
Er der ogsÄ en grund til,
der ikke er blevet sat afdĂŠkning op?
19
00:05:44,680 --> 00:05:47,120
Jeg er bare retsmediciner.
20
00:05:47,200 --> 00:05:50,200
Men hvis du insisterer pÄ at blande dig
i mit arbejde -
21
00:05:50,280 --> 00:05:54,480
- sÄ prÞv engang at kigge lidt nÊrmere
pÄ offerets hÊnder her.
22
00:06:12,560 --> 00:06:15,480
Send det ind til retsgenetisk
sÄ hurtigt som muligt.
23
00:06:26,560 --> 00:06:28,560
Hvem fandt liget?
24
00:06:29,680 --> 00:06:31,320
Grethe Othman.
25
00:06:31,400 --> 00:06:35,320
Det er hende, der stÄr derovre.
Det er ogsÄ hende, der har stedet her.
26
00:06:38,840 --> 00:06:41,760
Selv tak, du.
27
00:06:48,800 --> 00:06:50,360
Emilie. Hun...
28
00:06:50,440 --> 00:06:53,440
Hun hedder Emilie Olsen.
29
00:06:53,560 --> 00:06:57,320
Ja... hun hed Emilie Olsen.
30
00:06:59,400 --> 00:07:00,840
Hun...
31
00:07:00,920 --> 00:07:04,040
Hun var her et par uger
for nogle mÄneder siden.
32
00:07:04,120 --> 00:07:07,000
Kan du fortĂŠlle, hvorfor hun var her?
33
00:07:08,440 --> 00:07:10,720
For at fÄ en pause.
34
00:07:10,800 --> 00:07:14,680
De piger, der kommer her,
de har brug for et pusterum.
35
00:07:14,760 --> 00:07:18,400
Nogle har bare vĂŠret oppe
at skĂŠndes med deres forĂŠldre -
36
00:07:18,480 --> 00:07:22,400
- men andre har voldelige kĂŠrester,
problemer med stoffer eller...
37
00:07:22,480 --> 00:07:26,240
- Og sÄ hjÊlper I dem her?
- Nogle gange.
38
00:07:26,320 --> 00:07:31,000
AltsÄ, jeg er jo hverken psykolog
eller socialrÄdgiver, men...
39
00:07:31,080 --> 00:07:33,480
DÞren stÄr altid Äben.
40
00:07:33,600 --> 00:07:37,800
Har I modtaget nogen trusler eller
usĂŠdvanlige henvendelser for nylig?
41
00:07:39,440 --> 00:07:44,560
AltsÄ ud over det lig, der er blevet
placeret foran hoveddĂžren?
42
00:07:44,640 --> 00:07:46,840
Ja... ud over det.
43
00:07:50,600 --> 00:07:53,640
Vi er et hjem,
der beskytter unge kvinder.
44
00:07:53,720 --> 00:07:56,400
Vi modtager trusler hver uge.
45
00:07:58,440 --> 00:08:01,080
Men pÄ ingen mÄde noget, der...
46
00:08:01,160 --> 00:08:05,280
...der kunne forberede os pÄ det her.
47
00:08:07,400 --> 00:08:09,120
Hvem gÞr sÄdan noget?
48
00:08:13,200 --> 00:08:15,040
En sidste ting.
49
00:08:15,120 --> 00:08:19,000
Har stedet her noget med kirken
at gĂžre?
50
00:08:19,080 --> 00:08:21,480
Vi hjĂŠlper alle her.
51
00:08:21,600 --> 00:08:26,160
Min personlige holdning er, at det
er underordnet, om Gud eksisterer.
52
00:08:26,240 --> 00:08:29,560
Bare vi opfĂžrer os, som om han gjorde.
53
00:08:34,880 --> 00:08:38,000
Det er det samme, hver eneste gang
I flytter os til nye lokaler.
54
00:08:38,080 --> 00:08:41,320
Jeg ved udmĂŠrket godt,
at NC3 ligger vandret.
55
00:08:41,400 --> 00:08:46,880
Det har jeg forstÄelse for, men jeg kan
ikke vente to dage pÄ en IT-specialist.
56
00:08:48,000 --> 00:08:50,400
Okay. Okay!
57
00:08:50,480 --> 00:08:52,840
Godt. Hej.
58
00:08:55,440 --> 00:08:57,920
- Det er Laura.
- Det er Sandra Munck.
59
00:08:58,000 --> 00:09:00,440
- Hej, Sandra.
- Hvordan har du det?
60
00:09:02,640 --> 00:09:05,920
- Fint.
- Det er godt. Nu skal du hĂžre.
61
00:09:06,000 --> 00:09:09,760
Jeg ringer, fordi jeg har fÄet grÞnt lys
til at kalde dig ind -
62
00:09:09,840 --> 00:09:13,600
- til en lille opgave,
hvis du fĂžler, du er klar, selvfĂžlgelig.
63
00:09:13,680 --> 00:09:18,800
Vi har et hukommelseskort, vi skal have
Äbnet. Kan du komme og kigge pÄ det?
64
00:09:20,200 --> 00:09:24,040
Ja. Send mig en adresse.
SĂ„ er jeg der inden for en time.
65
00:09:25,040 --> 00:09:28,840
Det lyder godt. Og du er sikker pÄ,
du er klar, ikke?
66
00:09:30,000 --> 00:09:32,440
Ja. Vi ses.
67
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
Godt. Hej.
68
00:09:42,720 --> 00:09:47,000
Det var Sandra Munck. Hun bad mig
komme ind og kigge pÄ en lille opgave.
69
00:09:48,480 --> 00:09:53,320
Men for helvede,
hvem hiver dig pÄ arbejde nu?
70
00:09:53,400 --> 00:09:55,080
Vil du ikke godt holde op, Marc?
71
00:09:55,160 --> 00:10:00,080
Vi to har ikke haft en samtale, der varede
mere end to minutter, siden du...
72
00:10:00,160 --> 00:10:03,120
Og nu skal du af sted,
som om alting er normalt?
73
00:10:03,200 --> 00:10:06,480
Det er bare en lille opgave.
74
00:10:06,600 --> 00:10:09,680
Okay. Fint.
75
00:10:44,720 --> 00:10:47,560
- Du mÄ nÊsten vÊre Laura?
- Ja.
76
00:10:47,640 --> 00:10:49,280
Hej.
77
00:10:49,360 --> 00:10:53,560
Jesper. Det er mig,
der leder efterforskningen.
78
00:10:53,640 --> 00:10:56,200
Hvor meget har du hĂžrt om sagen?
79
00:10:56,280 --> 00:11:01,720
Ikke sÄ meget. Sandra har bedt mig komme
og kigge pÄ et SD-kort.
80
00:11:02,800 --> 00:11:07,360
Der er stadig ingen udmelding fra politiet
i sagen om 21-Ärige Emilie Olsen -
81
00:11:07,440 --> 00:11:09,280
- der blev fundet drĂŠbt i morges.
82
00:11:09,360 --> 00:11:12,120
IfĂžlge Ăžjenvidner var hendes lig
omhyggeligt placeret -
83
00:11:12,200 --> 00:11:15,840
- foran hoveddĂžren
til et vĂŠrested for unge kvinder.
84
00:11:15,920 --> 00:11:17,800
SĂ„ er Laura ankommet.
85
00:11:17,880 --> 00:11:19,880
- Hey, Laura.
- Hej.
86
00:11:19,960 --> 00:11:22,080
- Godt at se dig igen.
- I lige mÄde.
87
00:11:22,160 --> 00:11:25,000
- Du har mĂždt Jesper, kan jeg se.
- Ja.
88
00:11:25,080 --> 00:11:27,320
Sid ned.
89
00:11:28,440 --> 00:11:33,000
Laura var en af de bedste pÄ teamet
tilbage i KĂžbenhavn.
90
00:11:37,040 --> 00:11:40,240
Det var noget med et kort,
jeg skulle kigge pÄ.
91
00:11:44,960 --> 00:11:48,080
Og hvor stammer det fra?
92
00:11:49,480 --> 00:11:52,960
Vi skal bare have det Äbnet
hurtigst muligt.
93
00:11:54,080 --> 00:11:55,800
Okay.
94
00:12:10,760 --> 00:12:12,680
Der er en kode pÄ her.
95
00:12:18,200 --> 00:12:20,840
Det kan altsÄ godt tage lidt tid.
96
00:12:22,240 --> 00:12:23,640
Det er fint.
97
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
Okay...
98
00:12:33,320 --> 00:12:37,360
Der er ingen tal og ingen specialtegn.
Den er lavet, sÄ den er nem at bryde.
99
00:12:39,440 --> 00:12:44,000
Englemager. Det er et gammelt udtryk
for en barnemorder.
100
00:13:04,240 --> 00:13:06,920
Kig ind i kameraet og sig,
hvem du er.
101
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Kig ind i kameraet
og prĂŠsenter dig selv!
102
00:13:10,080 --> 00:13:11,680
Jeg er englemageren!
103
00:13:20,760 --> 00:13:22,280
Nej, nej...!
104
00:13:57,960 --> 00:14:01,760
Sandra, hvad fanden er det her for noget?
Hvor har du det her kort fra?
105
00:14:06,120 --> 00:14:09,280
Laura, har du mulighed for at blive
og hjĂŠlpe til?
106
00:14:16,240 --> 00:14:17,920
Mmm.
107
00:14:18,000 --> 00:14:21,880
Og det er du sikker pÄ, du er klar til?
108
00:14:21,960 --> 00:14:24,200
- SelvfĂžlgelig.
- Det er godt.
109
00:14:24,280 --> 00:14:29,680
Undskyld, men jeg er bare nĂždt til at
forstÄ noget. Hun er cyberekspert, ikke?
110
00:14:30,840 --> 00:14:33,440
Laura er efterforsker
i personfarlig kriminalitet -
111
00:14:33,560 --> 00:14:35,920
- med speciale i cybercrime
og profilering.
112
00:14:36,000 --> 00:14:40,440
Ja, men det er ikke en cybercrimesag,
der skal opklares bag en computer.
113
00:14:40,560 --> 00:14:42,920
Det ved vi jo ikke endnu.
114
00:14:43,000 --> 00:14:46,200
Nej, men vi ved,
at hun officielt er pÄ orlov.
115
00:14:46,280 --> 00:14:51,280
Du ved ogsÄ, jeg kan hÞre, hvad du siger,
selvom jeg sidder med ryggen til, ikke?
116
00:14:51,360 --> 00:14:53,920
Jeg tager ud og afhĂžrer
Emilie Olsens forĂŠldre.
117
00:14:54,000 --> 00:14:56,840
Det er godt, og du tager Laura med.
118
00:14:57,840 --> 00:15:00,680
Det er ikke, fordi jeg betvivler
dine evner.
119
00:15:00,760 --> 00:15:04,120
Nej, selvfĂžlgelig gĂžr du ikke det.
120
00:15:04,200 --> 00:15:06,920
PrĂžv at hĂžre...
121
00:15:07,000 --> 00:15:11,760
Emilie blev tortureret og drĂŠbt,
som vi sÄ pÄ videoen.
122
00:15:11,840 --> 00:15:14,280
Derefter blev hun omhyggeligt placeret -
123
00:15:14,360 --> 00:15:17,880
- sÄdan der ude foran noget,
der hedder Solhjemmet.
124
00:15:17,960 --> 00:15:22,960
Det er et sted for unge piger
med problemer.
125
00:15:23,040 --> 00:15:26,040
Men hvad... Hvad tĂŠnker du?
126
00:15:27,200 --> 00:15:32,240
At vores gerningsmand er organiseret
og missionsorienteret, men ikke kaotisk.
127
00:15:32,320 --> 00:15:35,040
Og sÄ vil han gerne have opmÊrksomhed.
128
00:15:35,120 --> 00:15:37,400
Det tror jeg roligt, vi kan konkludere.
129
00:15:37,480 --> 00:15:41,200
Det er vel ogsÄ derfor,
han valgte at efterlade videoen til os.
130
00:15:41,280 --> 00:15:44,040
Ja. Det var det hĂžjst sandsynligt.
131
00:16:07,560 --> 00:16:10,000
- Helene Olsen?
- Ja.
132
00:16:14,320 --> 00:16:17,560
HvornÄr kan vi fÄ Emilie?
133
00:16:17,640 --> 00:16:21,720
AltsÄ, hvornÄr kan vi fÄ Emilie hjem,
sÄ vi kan fÄ hende begravet?
134
00:16:21,800 --> 00:16:23,320
Vi arbejder pÄ det.
135
00:16:23,400 --> 00:16:28,000
Og vi gĂžr selvfĂžlgelig vores bedste,
sÄ det kan gÄ sÄ hurtigt som muligt.
136
00:16:28,080 --> 00:16:30,920
- Det er klart.
- Havde...
137
00:16:32,000 --> 00:16:35,080
Havde Emilie en kĂŠreste,
eller var der en, hun sÄ?
138
00:16:37,400 --> 00:16:41,840
Hun interesserede sig ikke rigtig
for den slags.
139
00:16:45,480 --> 00:16:47,160
Okay.
140
00:16:48,240 --> 00:16:53,200
Emilie var gÊst pÄ Solhjemmet,
som ogsÄ var der, hvor vi fandt hende.
141
00:16:53,280 --> 00:16:55,640
Hvorfor var hun der?
142
00:16:57,600 --> 00:16:59,600
Jamen vi...
143
00:16:59,680 --> 00:17:03,040
Vi skĂŠndtes meget i en periode.
144
00:17:04,680 --> 00:17:06,920
Det er ikke sÄ let at bo hjemme,
nÄr man er 21 Är.
145
00:17:07,000 --> 00:17:10,360
Jeg tĂŠnker, hun har haft brug for
at komme vĂŠk.
146
00:17:12,160 --> 00:17:17,080
- Nej...
- Kunne vi fÄ lov at se Emilies vÊrelse?
147
00:17:18,640 --> 00:17:20,720
SelvfĂžlgelig.
148
00:17:22,800 --> 00:17:25,440
- Det er herinde.
- Tak.
149
00:17:31,200 --> 00:17:34,200
- Vi ser os lige lidt omkring.
- Ja.
150
00:17:52,200 --> 00:17:54,640
Hun har ret meget dyr makeup -
151
00:17:54,720 --> 00:17:57,960
- for en pige, der ikke
interesserer sig for den slags.
152
00:18:00,720 --> 00:18:03,280
Der er for 30.000 kroner sko her.
153
00:18:04,440 --> 00:18:07,440
Jeg havde ikke lige regnet med,
du var skoekspert.
154
00:18:07,560 --> 00:18:10,880
Nej, men Ăžh... min kone.
155
00:18:10,960 --> 00:18:16,360
Hun har den billigste computer
og sÄ et webcam til 7000.
156
00:18:20,000 --> 00:18:22,800
Alt det tĂžj, der hĂŠnger her,
det er mĂŠrketĂžj.
157
00:18:28,080 --> 00:18:31,160
Hun mÄ have penge
et eller andet sted fra.
158
00:18:47,640 --> 00:18:49,760
Hvad er det?
159
00:19:06,760 --> 00:19:08,760
Hold da kĂŠft.
160
00:19:13,720 --> 00:19:18,080
Jeg tror lige, vi skal have snakket
med forĂŠldrene igen.
161
00:19:20,200 --> 00:19:24,680
- Kender I noget til den der?
- Kender vi noget til hvad?
162
00:19:33,760 --> 00:19:36,120
Hvad fanden er det der?
163
00:19:36,200 --> 00:19:39,840
- Vi fandt den pÄ Emilies vÊrelse.
- Hvad fanden snakker du om?
164
00:19:39,920 --> 00:19:43,840
Du har sgu da ikke fundet den
pÄ Emilies vÊrelse. Det er da ikke...
165
00:19:43,920 --> 00:19:45,440
- Skat!
- Det er ikke Emilies.
166
00:19:45,560 --> 00:19:48,040
Det ved vi jo ikke.
167
00:19:48,120 --> 00:19:53,880
Vi har jo ikke snakket med hende i et
helt Är. Hun var jo fuldstÊndig fjern.
168
00:19:57,280 --> 00:20:00,800
Ja, men vi er ogsÄ fÊrdige, sÄ...
169
00:20:03,040 --> 00:20:07,280
Vi bliver nĂždt til at beslaglĂŠgge
Emilies computer.
170
00:20:07,360 --> 00:20:09,200
Det gĂžr mig ondt.
171
00:20:18,720 --> 00:20:24,160
Jeg forstÄr ikke, hun kan leve sÄdan
et parallelliv, uden at de opdager det.
172
00:20:25,360 --> 00:20:28,440
Giv mig et par timer med den her -
173
00:20:28,560 --> 00:20:33,280
- sÄ skal jeg nok have en liste over
alle dem, Emilie har vĂŠret i kontakt med.
174
00:20:40,720 --> 00:20:42,280
FDF.
175
00:20:44,280 --> 00:20:46,560
Hvad?
176
00:20:46,640 --> 00:20:48,920
Jeg har engang gÄet til spejder.
177
00:20:49,000 --> 00:20:51,880
Det er rigtigt.
178
00:20:51,960 --> 00:20:57,320
Guinness Rekordbog for at bygge verdens
stÞrste tÞmmerflÄde af mÊlkekartoner.
179
00:21:09,560 --> 00:21:12,640
- Har du mĂždt Johan fĂžr?
- Det tror jeg ikke.
180
00:21:12,720 --> 00:21:17,040
Han er lidt speciel. Han har ikke
sÄ meget situationsfornemmelse.
181
00:21:17,120 --> 00:21:20,760
- Goddag, Johan.
- Hej.
182
00:21:23,840 --> 00:21:26,640
- Hej.
- Hej.
183
00:21:26,720 --> 00:21:29,920
- Johan.
- Laura.
184
00:21:30,000 --> 00:21:31,960
Vi skal vĂŠre i det lille rum.
185
00:21:32,040 --> 00:21:35,160
Mine kolleger er i gang med
en dobbeltobduktion inde ved siden af.
186
00:21:35,240 --> 00:21:38,360
SĂ„... hvad tĂŠnker I? Hvor vil I starte?
187
00:21:38,440 --> 00:21:42,480
- Jamen du fĂžrer bare an.
- Okay.
188
00:21:43,760 --> 00:21:47,320
Jamen altsÄ, lang historie kort.
189
00:21:47,400 --> 00:21:51,160
Hun er blevet kvalt af en pose,
som har lukket for hendes luftveje -
190
00:21:51,240 --> 00:21:54,920
- sÄ hun til sidst er besvimet.
Hun har kĂŠmpet imod.
191
00:21:55,000 --> 00:21:57,960
Der er hudafskrabninger pÄ benene
og albuerne.
192
00:21:58,040 --> 00:22:01,320
Han har rimelig let kunnet overmande
hende og sÄ flytte hende til et sted -
193
00:22:01,400 --> 00:22:04,960
- hvor han har hĂŠngt hende op i armene
og sprĂŠttet hende op -
194
00:22:05,040 --> 00:22:08,000
- fra underlivet og op til navlen.
195
00:22:11,000 --> 00:22:13,840
Men hun har ogsÄ vÊret heldig.
196
00:22:13,920 --> 00:22:16,000
Hvordan?
197
00:22:17,080 --> 00:22:20,240
Der er ingen tvivl om,
at hun har lidt betragteligt.
198
00:22:20,320 --> 00:22:22,920
Det har vĂŠret ekstremt smertefuldt.
199
00:22:23,000 --> 00:22:25,960
Men ret tidligt har han skÄret
hovedpulsÄren til benene over.
200
00:22:26,040 --> 00:22:29,760
Den, der lĂžber ned langs rygsĂžjlen,
som deler sig i to under navlen.
201
00:22:29,840 --> 00:22:33,080
Efter det er hun forblĂždt ret hurtigt.
202
00:22:33,160 --> 00:22:36,440
I kan se de smÄ korte snit.
Dak, dak, dak...
203
00:22:36,560 --> 00:22:41,480
De tyder pÄ, han har prÞvet at holde hende
i live sÄ lÊnge som muligt.
204
00:22:43,000 --> 00:22:46,960
Det vĂŠnner man sig til. Det er bare
kraniesaven inde ved siden af.
205
00:22:47,040 --> 00:22:52,080
Vi kalder det den hylende nonne.
Den er egentlig ikke sĂŠrlig farlig.
206
00:22:52,160 --> 00:22:56,880
Den roterer jo ikke som en sav.
Det vibrerer jo bare. Insidejoke.
207
00:22:56,960 --> 00:23:00,880
Skanningen viser, at der er
en hjerneskade hos fostret.
208
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
I det her stadie kan vi ikke sige,
hvor omfattende det er.
209
00:23:04,040 --> 00:23:09,360
Med din alder taget i betragtning, Laura,
sÄ ser odds ikke sÊrlig gode ud.
210
00:23:09,440 --> 00:23:12,160
Og hvad betyder det?
211
00:23:13,960 --> 00:23:16,400
Mener du, at vi skal have en abort?
212
00:23:16,480 --> 00:23:20,680
Vi skal sgu da ikke have nogen abort.
Laura?
213
00:23:22,040 --> 00:23:23,480
Laura?
214
00:23:28,600 --> 00:23:30,880
- Laura!
- Ja.
215
00:23:30,960 --> 00:23:34,000
- Hvad tĂŠnker du?
- Ăhm...
216
00:23:35,960 --> 00:23:38,080
Kan du se, om hun var gravid?
217
00:23:38,160 --> 00:23:41,960
Hendes hCG-niveauer er ikke hĂžje nok,
men jeg har faktisk tĂŠnkt det samme -
218
00:23:42,040 --> 00:23:46,400
- fordi... han har brugt sÄdan en her.
219
00:23:46,480 --> 00:23:48,760
En stÄlbÞjle, som han har -
220
00:23:48,840 --> 00:23:52,000
- modificeret til det vÄben,
han har sprĂŠttet hende op med.
221
00:23:52,080 --> 00:23:56,080
Det var ogsÄ en stÄlbÞjle, han brugte til
at fiksere hendes hĂŠnder med.
222
00:23:56,160 --> 00:23:58,000
Hvorfor en bĂžjle?
223
00:23:58,080 --> 00:24:00,400
I gamle dage var en bĂžjle
jo symbol pÄ abort.
224
00:24:00,480 --> 00:24:04,920
Man brugte den til at prikke hul
pÄ fosterhinden ved uÞnsket graviditet.
225
00:24:05,000 --> 00:24:08,240
Har du tjekket, om hun
nogensinde har fÄet en abort?
226
00:24:08,320 --> 00:24:10,240
Nej, men det kan jeg lynhurtigt gĂžre.
227
00:24:12,480 --> 00:24:17,320
Jo. Hun fik faktisk en abort
her for knap et Är siden.
228
00:24:18,840 --> 00:24:20,720
Hun er blevet straffet.
229
00:24:28,320 --> 00:24:32,440
Vi fortĂŠller ikke nogen, at du er her,
medmindre du vil have det selvfĂžlgelig.
230
00:24:32,560 --> 00:24:36,440
Hvis du har lyst til at tale om det,
der er sket, sÄ er du velkommen.
231
00:24:36,560 --> 00:24:37,880
Men du behĂžver ikke.
232
00:24:37,960 --> 00:24:42,480
Men... hende pigen, hun dĂžde herude,
gjorde hun ikke det?
233
00:24:43,600 --> 00:24:46,800
Du fÄr dit eget vÊrelse med lÄs pÄ.
234
00:24:46,880 --> 00:24:50,600
Jeg skal nok sĂžrge for,
du er i sikkerhed her.
235
00:24:50,680 --> 00:24:52,160
Okay.
236
00:25:05,960 --> 00:25:09,400
NC3 kan ikke fÄ adgang til hendes
netbank fĂžr om otte timer.
237
00:25:09,480 --> 00:25:11,560
PrĂžv lige at se her.
238
00:25:12,680 --> 00:25:16,160
Emilie Olsen har over en halv million
stÄende pÄ sin konto.
239
00:25:16,240 --> 00:25:19,640
Hun har brugt vanvittigt
mange penge pÄ tÞj og sko.
240
00:25:19,720 --> 00:25:24,920
Nu gÄr min dag videre,
sÄ jeg har ikke flere kommentarer. Hej.
241
00:25:25,000 --> 00:25:27,600
Sandra, kom lige herover engang.
242
00:25:27,680 --> 00:25:30,240
Ja. Hvad er det?
243
00:25:30,320 --> 00:25:35,120
Det er Emilie. Hun tjente nĂŠsten 600.000
pÄ en side, der hedder MyFans.
244
00:25:35,200 --> 00:25:38,920
- Det er en side, som...
- Jeg ved godt, hvad MyFans er.
245
00:25:39,000 --> 00:25:42,880
Hvordan har I fÄet adgang til
hendes bankkonto, Laura?
246
00:25:42,960 --> 00:25:48,040
Hun er dĂžd. Jeg tror ikke, hun melder os
for at have hacket hendes computer.
247
00:25:49,480 --> 00:25:53,880
PrĂžv at se her.
Det er hendes MyFans-konto.
248
00:25:55,040 --> 00:25:57,480
Det er sgu da hjemme pÄ hendes vÊrelse.
249
00:25:57,600 --> 00:26:02,240
Der er en kÞber, der gÄr igen og igen.
Det er en...
250
00:26:03,680 --> 00:26:06,560
...lokal IP-adresse.
251
00:26:06,640 --> 00:26:09,200
Idioten har fandeme brugt sit eget navn.
252
00:26:09,280 --> 00:26:11,560
Bo Adelbert.
253
00:26:11,640 --> 00:26:14,800
Jeg tror sgu ikke,
vores gerningsmand er sÄ sjusket.
254
00:26:14,880 --> 00:26:19,960
Det her klamme svin har kĂžbt voldsporno
fra Emilie, dagen inden hun blev drĂŠbt.
255
00:26:20,040 --> 00:26:22,960
- Vi henter ham ind.
- Ja. SelvfĂžlgelig.
256
00:26:23,040 --> 00:26:27,000
Og jeg taler med jura og fÄr taget det
blÞde aftrÊk, sÄ vi er foran -
257
00:26:27,080 --> 00:26:28,680
- hvis vi har brug for det.
258
00:27:10,640 --> 00:27:13,680
- Hej.
- Bo Adelbert Mogensen?
259
00:27:13,760 --> 00:27:16,640
- Ja.
- Det er Laura Westfald.
260
00:27:16,720 --> 00:27:22,040
Jesper Poulsen. Vi er fra politiet.
Vi vil gerne stille dig nogle spÞrgsmÄl.
261
00:27:23,120 --> 00:27:25,080
Okay. Om hvad?
262
00:27:25,160 --> 00:27:30,240
- Emilie Olsen. Siger det dig noget?
- Nej. Nej. Hvem er det?
263
00:27:30,320 --> 00:27:34,360
Hvad med Emikat2001?
264
00:27:37,400 --> 00:27:41,040
Smutter du lige ind til mor, skat?
265
00:27:41,120 --> 00:27:42,560
Ăhm...
266
00:27:42,640 --> 00:27:46,160
Vi kan gĂžre det her,
eller du kan tage med pÄ stationen?
267
00:27:46,240 --> 00:27:48,560
- Ja...
- Hvem er det?
268
00:27:48,640 --> 00:27:52,560
Ikke nogen, skat. Bare bliv derinde.
269
00:27:52,640 --> 00:27:57,000
Hvad bliver det til?
Skal vi snakke her eller pÄ stationen?
270
00:28:00,440 --> 00:28:03,720
SÄ du kan godt lide at kigge pÄ
unge piger, der skĂŠrer i sig selv?
271
00:28:05,320 --> 00:28:09,160
- Jeg har jo ikke gjort noget ulovligt.
- Nu var det ikke det, vi spurgte dig om.
272
00:28:09,240 --> 00:28:15,000
Vi spurgte, om du godt kan lide at kigge
pÄ unge piger, der skÊrer i sig selv.
273
00:28:19,920 --> 00:28:25,080
Sidste mÄned brugte du over 20.000
pÄ MyFans. Hvad siger din kone til det?
274
00:28:27,400 --> 00:28:29,600
Det ved hun da ikke, altsÄ.
275
00:28:30,640 --> 00:28:33,920
Du havde sidst kontakt med Emilie Olsen
for to dage siden -
276
00:28:34,000 --> 00:28:37,920
- hvor du bestilte nogle billeder
af hende, der skar i sig selv.
277
00:28:41,800 --> 00:28:44,640
Dagen efter blev hun sÄ fundet
skÄret op og drÊbt.
278
00:28:46,360 --> 00:28:48,000
Hva'?
279
00:28:51,960 --> 00:28:56,800
AltsÄ det har jeg ikke noget med at gÞre.
Jeg har jo aldrig mĂždt Emilie.
280
00:28:56,880 --> 00:29:01,000
Men jeg ved, at hun skrev ogsÄ sammen
med andre.
281
00:29:01,080 --> 00:29:06,000
Du er bare den eneste af Emilies kunder,
der bad hende om at skĂŠre i sig selv.
282
00:29:06,080 --> 00:29:08,720
Det... det er jo ikke ulovligt.
283
00:29:08,800 --> 00:29:13,480
Hvor befandt du dig i gÄr aftes
fra klokken 22 til 07 i morges?
284
00:29:13,600 --> 00:29:16,880
Jamen der var jeg da hjemme
hos min familie.
285
00:29:18,560 --> 00:29:20,480
- Kan de bekrĂŠfte det?
- Ja.
286
00:29:20,600 --> 00:29:24,480
Du kan bare ringe til min kone. Det...
287
00:29:24,600 --> 00:29:29,760
Nu vil jeg egentlig ogsÄ gerne hjem
eller snakke med en advokat.
288
00:29:29,840 --> 00:29:32,800
Du vil gerne hjem?
Hjem til din datter? Hva'?
289
00:29:32,880 --> 00:29:38,840
Hvad ville du gĂžre, hvis et klamt svin
bad din datter om at skĂŠre i sig selv?
290
00:30:02,120 --> 00:30:06,840
Adelberts alibi holder vand. Hans familie
bekrĂŠfter, at han sad hjemme hele aftenen.
291
00:30:06,920 --> 00:30:09,920
Ja... det havde nÊsten ogsÄ vÊret
for let, ikke?
292
00:30:10,000 --> 00:30:12,040
Jo.
293
00:30:15,480 --> 00:30:18,920
Hvad skete der lige for dig tidligere?
294
00:30:19,000 --> 00:30:21,720
Hvad mener du?
295
00:30:22,920 --> 00:30:25,640
Til obduktionen og til afhĂžringen.
296
00:30:25,720 --> 00:30:29,280
Det stikker lidt af for dig,
gĂžr det ikke?
297
00:30:30,280 --> 00:30:32,720
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
298
00:30:42,000 --> 00:30:43,960
Hej, skat.
299
00:30:45,200 --> 00:30:49,840
Ja, jeg skal nok tage noget Balancid
med hjem. Ja.
300
00:30:49,920 --> 00:30:53,040
Vi ses, skat. Hej.
301
00:30:55,320 --> 00:30:57,760
Hvor langt er hun henne?
302
00:30:59,200 --> 00:31:01,920
37 uger.
303
00:31:02,000 --> 00:31:04,400
Og hun har halsbrand?
304
00:31:04,480 --> 00:31:06,840
Ja.
305
00:31:09,400 --> 00:31:14,080
Sig, hun skal drikke noget mĂŠlk og
spise nogle mandler. Det plejer at hjĂŠlpe.
306
00:31:14,160 --> 00:31:17,280
Tror du ogsÄ, det hjÊlper
pÄ humÞrsvingninger?
307
00:31:17,360 --> 00:31:20,000
PrĂžv.
308
00:32:31,400 --> 00:32:33,680
Det er det sidste.
309
00:32:33,760 --> 00:32:35,920
Okay.
310
00:33:07,080 --> 00:33:10,200
Line! Vil du have et lift?
311
00:33:11,600 --> 00:33:13,920
Line?
312
00:33:32,240 --> 00:33:35,880
Ăhm... husk at kĂžbe nogle Ăžl
til i aften.
313
00:33:38,240 --> 00:33:42,200
Jo... selvfĂžlgelig.
314
00:33:42,280 --> 00:33:48,200
Det bliver bare lige pÄ vejen hjem,
for jeg skal ind pÄ kontoret igen.
315
00:33:48,280 --> 00:33:52,680
Jeg troede, du sagde, det var en lille
opgave. At det bare tog et par timer.
316
00:33:52,760 --> 00:33:56,600
Ja, men der er noget mere,
jeg skal hjÊlpe med, sÄ...
317
00:34:03,000 --> 00:34:05,920
AltsÄ, de andre kommer klokken seks.
318
00:34:06,000 --> 00:34:09,680
Jeg kÞber ind, og jeg skal nok nÄ det.
Det lover jeg.
319
00:34:11,840 --> 00:34:14,640
Okay.
320
00:34:44,320 --> 00:34:46,760
Hvad?!
321
00:34:59,360 --> 00:35:01,200
Hallo!
322
00:35:03,480 --> 00:35:06,240
Line?
323
00:35:06,320 --> 00:35:09,280
Hallo!
324
00:35:18,640 --> 00:35:20,360
Ja, det er Jesper.
325
00:35:23,080 --> 00:35:24,600
Hvorhenne?
326
00:35:26,120 --> 00:35:27,480
Ja, vi kommer.
327
00:35:35,800 --> 00:35:38,640
Hvordan fanden ved pressen det
allerede?
328
00:35:38,720 --> 00:35:41,880
SÄdan er det.
PrĂžv at ignorere dem.
329
00:36:04,680 --> 00:36:06,600
Hej.
330
00:36:15,360 --> 00:36:20,480
Line Vestergaard, 23 Är gammel.
Samme modus som med Emilie Olsen.
331
00:36:20,600 --> 00:36:24,920
Hun er blevet drĂŠbt et andet sted,
og sÄ er hun blevet placeret her.
332
00:36:25,000 --> 00:36:27,400
Hvis I kigger hernede...
333
00:36:27,480 --> 00:36:32,320
PrĂžv at se, hvordan snittene er helt korte
og helt prĂŠcise. Dak, dak, dak.
334
00:36:32,400 --> 00:36:36,800
Han er blevet bedre. Han har ikke ramt
hovedpulsÄren ligesom sidst.
335
00:36:36,880 --> 00:36:40,320
Jeg tror, vi kommer til at se flere ofre.
336
00:36:40,400 --> 00:36:44,080
- Du siger samme modus.
- Ja.
337
00:36:44,160 --> 00:36:48,320
- Har du fundet et SD-kort pÄ hende?
- Nej, ikke endnu.
338
00:36:48,400 --> 00:36:52,480
Har I fundet nogen fingeraftryk
eller DNA?
339
00:36:52,600 --> 00:36:56,200
Nej. Men jeg tror heller ikke,
vi kommer til at finde noget.
340
00:36:56,280 --> 00:37:00,000
Jeg tĂŠnker, at hvis han ikke
har efterladt nogen indtil nu -
341
00:37:00,080 --> 00:37:04,000
- sÄ kommer han heller ikke
til at gĂžre det fremadrettet.
342
00:37:05,720 --> 00:37:08,240
Har vi nogen ide om,
hvornÄr hun er blevet drÊbt?
343
00:37:08,320 --> 00:37:10,960
Ja, det er lidt for tidligt at sige endnu.
344
00:37:11,040 --> 00:37:14,280
AltsÄ hun blev fundet for lidt under
en time siden.
345
00:37:14,360 --> 00:37:18,280
- Og hvem fandt hende?
- Det gjorde JĂžrgen, ejeren.
346
00:37:32,440 --> 00:37:35,040
...uden at sige farvel, og sÄ...
347
00:37:35,120 --> 00:37:38,480
SĂ„ fandt jeg hende her til morgen
inde i boksen.
348
00:37:39,480 --> 00:37:41,880
Hvordan ved du, hun tog hjem?
349
00:37:44,320 --> 00:37:47,160
Det ved jeg heller ikke.
350
00:37:57,200 --> 00:38:00,200
Er hun blevet drĂŠbt, mens jeg var her?
351
00:38:08,200 --> 00:38:11,120
Kunne jeg have gjort noget
for at redde hende?
352
00:38:11,200 --> 00:38:14,400
Jesper! Laura! Kom lige herind.
353
00:38:17,440 --> 00:38:22,880
JÞrgen, jeg fÄr en af mine kollegaer til
at komme og fÄ resten af din forklaring.
354
00:38:43,080 --> 00:38:46,480
Ingen fingeraftryk, ingen DNA.
355
00:38:46,600 --> 00:38:49,720
SelvfĂžlgelig ikke.
Lad os se, hvad der er pÄ.
356
00:38:58,560 --> 00:39:00,320
Der er en virus pÄ det her kort.
357
00:39:02,280 --> 00:39:04,480
Og nu forsvandt den.
358
00:39:04,600 --> 00:39:06,920
Ej, seriĂžst.
Det er virkelig mĂŠrkeligt.
359
00:39:07,000 --> 00:39:09,720
Det mÄ vÊre en batch self delete.
360
00:39:09,800 --> 00:39:14,040
- En hvad?
- Det er en virus, der sletter sig selv.
361
00:39:14,120 --> 00:39:17,920
Det er der ikke sĂŠrlig mange mennesker,
der kan finde ud af at lave.
362
00:39:18,000 --> 00:39:20,840
Jeg prĂžver lige den samme kode som sidst.
363
00:39:32,360 --> 00:39:33,960
PrĂŠsenter dig!
364
00:39:38,320 --> 00:39:40,480
Jeg hedder Line...
365
00:39:41,600 --> 00:39:43,360
...Vestergaard.
366
00:39:44,640 --> 00:39:48,160
Sig det nu! Kom nu!
367
00:39:48,240 --> 00:39:50,120
Hvad er det, du vil?
368
00:39:50,200 --> 00:39:52,600
Ă
h, hvor han nyder det, hva'?
369
00:39:52,680 --> 00:39:54,920
Jeg er en...
370
00:39:55,000 --> 00:39:57,640
Jeg er en englemager.
371
00:39:57,720 --> 00:39:59,880
Jeg har ikke gjort noget.
372
00:40:35,680 --> 00:40:37,680
Jeg er lige blevet ringet op af BjĂžrke -
373
00:40:37,760 --> 00:40:42,120
- som siger, at vi er tvunget til at holde
pressemĂžde om sagen i dag kl. 16.30.
374
00:40:42,200 --> 00:40:44,920
- Hvorfor det?
- Fordi det her kĂžrer lige nu.
375
00:40:45,000 --> 00:40:48,200
...som er seneste nyt i sagen
om Emilie Olsen.
376
00:40:48,280 --> 00:40:50,960
Jeg skal gÞre opmÊrksom pÄ -
377
00:40:51,040 --> 00:40:55,240
- at det fĂžlgende klip indeholder
ekstremt ubehagelige optagelser.
378
00:40:58,440 --> 00:41:00,800
Hvem er du?
379
00:41:00,880 --> 00:41:02,400
Jeg er englemageren.
380
00:41:04,080 --> 00:41:08,920
- Hvordan fanden har de fÄet fat i det?
- Nogen mÄ have lÊkket det.
381
00:41:09,000 --> 00:41:12,720
Det kan ingen have.
Computeren har vĂŠret offline hele tiden.
382
00:41:12,800 --> 00:41:16,920
- TV 2 siger, at de har fÄet det herfra.
- Det giver jo ikke nogen mening.
383
00:41:17,000 --> 00:41:19,280
AltsÄ, prÞv lige at hÞre.
384
00:41:19,360 --> 00:41:22,720
Var der nogen, der prÞvede at Äbne
det fĂžrste SD-kort, inden jeg kom?
385
00:41:22,800 --> 00:41:25,680
AltsÄ, det, der blev fundet
pÄ Emilie Olsen?
386
00:41:28,560 --> 00:41:31,760
Var det den her?
Jesper, var det den her?
387
00:41:31,840 --> 00:41:34,720
- Ja.
- Laura, hvad laver du?
388
00:41:34,800 --> 00:41:38,000
Det indeholdt en virus,
der slettede sig selv.
389
00:41:38,080 --> 00:41:41,320
Hvis det fĂžrste kort havde en magen til,
har han adgang til alt!
390
00:41:41,400 --> 00:41:44,960
Alt, hvad vi har skrevet,
e-mails, adgangskoder, alt!
391
00:41:46,680 --> 00:41:50,360
Regn med, at alt, hvad vi har sagt,
er blevet optaget.
392
00:41:51,600 --> 00:41:56,440
Det er jo derfor, han kunne sende videoen
fra vores server.
393
00:41:56,560 --> 00:42:00,280
- Shit.
- Shit? AltsÄ, hvad fanden tÊnker I pÄ?!
394
00:42:00,360 --> 00:42:05,160
Man sĂŠtter sgu da ikke et ukendt drev
i en computer med adgang til nettet!
395
00:42:09,240 --> 00:42:10,680
Jesper, var det den her?
396
00:42:13,200 --> 00:42:15,920
Det indeholdt en virus,
der slettede sig selv.
397
00:42:16,000 --> 00:42:18,440
Hvis det fĂžrste kort havde en...
398
00:42:20,640 --> 00:42:23,080
Godt. SÄ situationen er sÄdan her.
399
00:42:23,160 --> 00:42:26,440
Indtil IT har vĂŠret her, skal alle
computere vĂŠre slukkede -
400
00:42:26,560 --> 00:42:29,400
- og alt skal foregÄ offline.
401
00:42:50,120 --> 00:42:52,920
Jesper? PrĂžv lige at komme.
402
00:42:59,280 --> 00:43:02,480
- Hvad sÄ?
- PrĂžv at se her.
403
00:43:02,600 --> 00:43:06,640
Det er Line Vestergaards sundhedsjournal.
404
00:43:06,720 --> 00:43:08,600
Hun har ogsÄ fÄet en abort.
405
00:43:08,680 --> 00:43:11,560
Du har hacket hendes sundhedsjournal
pÄ din egen computer?
406
00:43:11,640 --> 00:43:17,000
Det er oplysninger, vi fÄr adgang til,
nÄr nettet er oppe igen. Hold nu op.
407
00:43:17,080 --> 00:43:21,400
MÄske det er sÄdan, han finder dem.
Hacker deres sundhedsjournal.
408
00:43:21,480 --> 00:43:24,120
MÄske.
409
00:43:28,640 --> 00:43:31,800
Jesper...
410
00:43:31,880 --> 00:43:35,840
PrÞv lige at se her. Jeg har lige fÄet
en besked fra Line Vestergaards profil.
411
00:43:35,920 --> 00:43:40,440
"Det var ellers en pĂŠn udsigt,
jeg havde pÄ jeres lille kontor."
412
00:43:40,560 --> 00:43:41,920
Det er ham.
413
00:43:42,000 --> 00:43:45,560
"TĂŠnk, hvor lykkelig jeg var, da jeg
fandt ud af, at de havde hyret en...
414
00:43:45,640 --> 00:43:48,000
...englemager som efterforsker."
415
00:43:48,080 --> 00:43:50,400
- Kan du spore det der?
- Jeg prĂžver.
416
00:43:50,480 --> 00:43:55,280
Jeg skal lige kĂžre det her decipher script
pÄ hans IP, inden han logger af.
417
00:43:56,560 --> 00:44:00,800
Nu skal den bare lige have lov
at kĂžre fĂŠrdig.
418
00:44:00,880 --> 00:44:05,360
- Vi bliver nĂždt til at holde ham hen.
- Jeg er i gang.
419
00:44:10,280 --> 00:44:13,120
"Jeg er svaret pÄ din bÞn."
420
00:44:13,200 --> 00:44:15,120
Han svarer ikke pÄ spÞrgsmÄlet.
SpĂžrg ham igen.
421
00:44:15,200 --> 00:44:21,120
Jeg garanterer dig for, at hans mission
er mere vigtig, end hans person er.
422
00:44:21,200 --> 00:44:22,760
SÄdan der. Kom nu, kom nu.
423
00:44:24,760 --> 00:44:28,560
"En englemager mindre. Vi ses snart."
424
00:44:30,640 --> 00:44:34,000
Han loggede af.
Jeg nÄede kun 68% af hans PGP key.
425
00:44:34,080 --> 00:44:38,120
- Jeg ringer til NC3.
- De er mere underbemandede, end vi er.
426
00:44:38,200 --> 00:44:40,560
Det kan tage flere dage.
427
00:44:43,280 --> 00:44:46,600
Det mÄ sgu da kunne gÞres hurtigere.
428
00:44:47,960 --> 00:44:50,320
Det kan det ogsÄ.
429
00:44:50,400 --> 00:44:53,480
Du vil bare ikke kunne lide det.
430
00:44:56,000 --> 00:44:59,840
Godaften. Mit navn er BjĂžrke NĂžrregaard.
Det her pressemĂžde fungerer -
431
00:44:59,920 --> 00:45:03,600
- som en officiel udmelding
omkring fundet af Line Vestergaard.
432
00:45:03,680 --> 00:45:08,560
Vi kan ikke svare pÄ konkrete spÞrgsmÄl
under den igangvĂŠrende efterforskning -
433
00:45:08,640 --> 00:45:10,840
- men vi arbejder ud fra en teori om -
434
00:45:10,920 --> 00:45:13,280
- at der er tale om
den samme gerningsmand...
435
00:45:13,360 --> 00:45:17,920
Jeg kan ikke holde ud at hÞre pÄ ham.
Hvor lang kommer tid det til at tage?
436
00:45:18,000 --> 00:45:23,920
Han mÄ vÊre helt sikker pÄ, vi ikke kan
spore ham. Det er for at hovere.
437
00:45:24,000 --> 00:45:26,400
Du kender godt profilen.
438
00:45:26,480 --> 00:45:30,080
En betahan, der tror,
han er en urĂžrlig alfahan.
439
00:45:32,600 --> 00:45:35,960
Jeg kan forstÄ, du har hevet
Laura Westfald ind pÄ sagen.
440
00:45:36,040 --> 00:45:37,400
Ja.
441
00:45:37,480 --> 00:45:41,080
Hmm. Kan hun klare presset?
442
00:45:41,160 --> 00:45:44,680
Du ved jo godt, hvor svĂŠrt det er
at rekruttere IT-specialister.
443
00:45:44,760 --> 00:45:48,880
Ja, men hvad nu hvis hun ikke kan?
444
00:45:48,960 --> 00:45:51,960
Den her sag er allerede eksploderet
op i hovedet pÄ os.
445
00:45:52,040 --> 00:45:54,480
Der er bÄde valg og forhandlinger
om en ny politireform i Är.
446
00:45:54,600 --> 00:45:56,920
Det er jeg godt klar over.
447
00:45:57,000 --> 00:45:58,600
Okay.
448
00:45:58,680 --> 00:46:03,400
SÄ hvis alt gÄr galt,
sÄ er du villig til at ofre hende?
449
00:46:05,680 --> 00:46:08,240
- Ja.
- Godt.
450
00:46:10,240 --> 00:46:12,320
Vi skal op til en, der hedder Alex.
451
00:46:12,400 --> 00:46:15,680
Han kan ogsÄ godt mangle
lidt situationsfornemmelse.
452
00:46:22,800 --> 00:46:25,920
Alex, det er mig. Vi er to.
453
00:46:33,920 --> 00:46:36,280
- Hej.
- Godt at se dig.
454
00:46:36,360 --> 00:46:38,560
- Det er Jesper.
- Hej.
455
00:46:38,640 --> 00:46:40,200
Luk dĂžren.
456
00:46:43,280 --> 00:46:46,920
Det her kommer til at tage hele natten,
mÄske lÊngere tid.
457
00:46:47,000 --> 00:46:50,360
- Det bliver 5000, kun fordi det er dig.
- Fint.
458
00:46:50,440 --> 00:46:54,720
- 5000 for hvad?
- At finde frem til, hvor han skriver fra.
459
00:46:54,800 --> 00:46:58,720
- Det kan vi ikke betale for.
- 10.000, fordi din ven er sÄ irriterende.
460
00:46:58,800 --> 00:47:03,120
Du er godt klar over, jeg er politimand,
og at afpresning er ulovligt.
461
00:47:03,200 --> 00:47:05,080
Nu blev det 15.
462
00:47:05,160 --> 00:47:08,720
- Og 20, hvis du siger mere.
- Hvis du siger mere, bliver du anholdt.
463
00:47:08,800 --> 00:47:12,440
- 25.
- Stop, okay? Alex er god nok.
464
00:47:12,560 --> 00:47:17,920
Hvis han kan finde ud af, hvor han skriver
fra, betaler jeg gladeligt 5000. Alex?
465
00:47:18,000 --> 00:47:20,680
Whatever.
466
00:47:20,760 --> 00:47:22,400
Men din ven, han betaler.
467
00:47:24,360 --> 00:47:28,920
Det er sÄdan, at jeg har sat
den her T-shirt til salg pÄ DBA.
468
00:47:29,000 --> 00:47:32,920
Du skal bare overfĂžre 5000.
469
00:47:34,160 --> 00:47:35,760
Til det her nummer.
470
00:47:39,000 --> 00:47:40,920
- Nu, tak.
- GĂžr det.
471
00:47:52,600 --> 00:47:54,920
Jeg kan ikke se.
472
00:47:55,000 --> 00:47:56,400
Hvad stÄr der der?
473
00:48:01,800 --> 00:48:03,080
Okay?
474
00:48:04,640 --> 00:48:09,880
Laura... husk, nĂŠste gang
du kontakter mig, sÄ brug din sock5.
475
00:48:09,960 --> 00:48:13,160
Og sÄ skal jeg ogsÄ lige
bruge dit politilogin.
476
00:48:13,240 --> 00:48:17,040
- Ja.
- Det kan du ikke give ham. Laura?
477
00:48:17,120 --> 00:48:21,400
- Laura?
- Jeg sender det pÄ discord.
478
00:48:21,480 --> 00:48:23,280
Ă
h fuck.
479
00:48:23,360 --> 00:48:25,640
Vi bliver nĂždt til at kĂžre.
480
00:48:25,720 --> 00:48:27,920
- Vi skrives ved senere.
- Ja.
481
00:48:28,000 --> 00:48:29,480
Kom.
482
00:48:33,360 --> 00:48:35,400
Hov. Husk din T-shirt.
483
00:48:38,160 --> 00:48:43,560
- Hvis ham der ikke leverer, sÄ...
- Jeg ved godt, han er lidt speciel.
484
00:48:43,640 --> 00:48:47,760
Marc og jeg fÄr nogle venner til middag.
Vil du med?
485
00:48:47,840 --> 00:48:52,600
Jeg ved godt, det er kort varsel,
men det kunne bare vĂŠre hyggeligt.
486
00:48:52,680 --> 00:48:58,240
Du har lige brÊndt 5000 af, sÄ mÄske det
kunne vÊre rart med et gratis mÄltid.
487
00:48:58,320 --> 00:49:04,000
Du havde glemt, I fik middagsgĂŠster, og
sÄ skal jeg med, sÄ du ikke fÄr ballade.
488
00:49:04,080 --> 00:49:05,960
- Ikke?
- Ja.
489
00:49:07,760 --> 00:49:11,920
Kom indenfor.
Du kan lĂŠgge jakken derinde.
490
00:49:12,000 --> 00:49:15,880
Jeg har fÄet to af dem der,
sÄ det er ikke min.
491
00:49:15,960 --> 00:49:17,960
- Hej!
- Hej.
492
00:49:18,040 --> 00:49:21,720
- Hej, skat.
- Du er lidt sent pÄ den, er du ikke?
493
00:49:21,800 --> 00:49:26,480
Det er Jesper. Min nye makker.
Jeg skulle lige hjĂŠlpe ham med noget.
494
00:49:26,600 --> 00:49:29,600
- Hej. Godt at se dig.
- Godt at se dig.
495
00:49:29,680 --> 00:49:30,960
Hej!
496
00:49:31,040 --> 00:49:33,440
- Marc.
- Godt at mĂžde dig.
497
00:49:34,480 --> 00:49:36,920
- Velkommen til.
- Du kan sidde her.
498
00:49:37,000 --> 00:49:40,240
Det er helt fint.
Tag plads, tag plads.
499
00:49:43,120 --> 00:49:45,400
- Jeg finder lige tallerken og bestik.
- Tak.
500
00:49:46,600 --> 00:49:48,640
Eller fascist.
SeriĂžst!
501
00:49:52,160 --> 00:49:54,920
- Hvad er det her?
- Alkoholfri Ăžl.
502
00:49:55,000 --> 00:49:58,440
- Fy for fanden.
- Det behĂžver vel ikke vĂŠre alkohol.
503
00:49:58,560 --> 00:50:03,560
Jeg har en aften uden bĂžrn,
sÄ jeg skal bare have noget alkohol.
504
00:50:03,640 --> 00:50:05,480
Ă
rets mor. Undskyld.
505
00:50:05,600 --> 00:50:09,200
- SkÄl for det.
- SkÄl.
506
00:50:09,280 --> 00:50:12,920
Hvad med dig, Jesper?
Har du selv bĂžrn?
507
00:50:13,000 --> 00:50:18,920
Min kone er faktisk gravid, ja. Hun er
bestemt heller ikke fan af alkoholfri Ăžl.
508
00:50:19,000 --> 00:50:21,680
Der kan du se.
Hun bliver en fremragende mor.
509
00:50:21,760 --> 00:50:23,440
SkÄl igen.
510
00:50:23,560 --> 00:50:25,200
- Tillykke.
- Tak.
511
00:50:25,280 --> 00:50:27,920
- Stort tillykke, mand.
- Tillykke.
512
00:50:28,000 --> 00:50:30,320
- SkÄl for det.
- Jeg henter lige noget vand.
513
00:50:32,920 --> 00:50:34,960
Hvordan gÄr det med vÊrkstedet?
514
00:50:49,040 --> 00:50:53,040
- Lycramanden.
- Lycra man.
515
00:50:58,640 --> 00:51:00,840
Laura?
516
00:51:00,920 --> 00:51:02,680
Laura?
517
00:51:05,880 --> 00:51:07,400
Laura...
518
00:51:09,120 --> 00:51:11,040
Laura!
519
00:51:12,200 --> 00:51:15,600
Undskyld. Jeg er bare lidt trĂŠt.
520
00:51:15,680 --> 00:51:19,400
- Det var det der vand, ikke?
- Laura...
521
00:51:19,480 --> 00:51:24,200
Vi er dine venner.
Du kan godt tale med os.
522
00:51:24,280 --> 00:51:26,560
- Jeg tror...
- Tak, Monica.
523
00:51:26,640 --> 00:51:29,920
PrĂžv lige at hĂžre efter,
hvad Monica siger.
524
00:51:30,000 --> 00:51:34,880
Det gÄr ikke, at du lukker dig
mere og mere inde i dig selv.
525
00:51:34,960 --> 00:51:38,320
Marc, han fortĂŠller os, at I nĂŠrmest ikke
taler sammen mere.
526
00:51:40,160 --> 00:51:43,760
I psykologien taler vi om,
at du bygger et tÄrn.
527
00:51:43,840 --> 00:51:45,560
NÄr du bliver ved og ved, sÄ...
528
00:51:45,640 --> 00:51:49,840
Det gÄr ikke, at du kommer ind i mit hjem
som gĂŠst og leger psykolog.
529
00:51:49,920 --> 00:51:54,000
Det er ikke min skyld, du ikke
har en karriere eller et job -
530
00:51:54,080 --> 00:51:59,400
- og pludselig er genfĂždt som psykocoach,
der har taget et aftenskolekursus.
531
00:51:59,480 --> 00:52:04,040
Men du skal ikke sidde her i mit hjem
og snakke om mig bag min ryg og tro -
532
00:52:04,120 --> 00:52:08,240
- du har nogen som helst fucking
anelse om, hvordan jeg har det.
533
00:52:08,320 --> 00:52:12,800
Flot, Laura. Jeg tror, vi alle sammen er
overbevist om, at du har det superfedt.
534
00:52:19,600 --> 00:52:22,200
Tak for hjĂŠlpen.
535
00:52:35,320 --> 00:52:38,320
Jeg kan ikke det her mere.
536
00:52:38,400 --> 00:52:40,240
Jeg tager hjem til Jonas og sover der -
537
00:52:40,320 --> 00:52:44,080
- og sÄ kommer jeg i morgen
og henter mine ting.
538
00:53:15,480 --> 00:53:17,960
Tror du ikke hellere, at...
539
00:53:19,720 --> 00:53:21,400
...du skal hvile dig lidt?
540
00:53:21,480 --> 00:53:26,880
Jeg skal ogsÄ hjem, og sÄ...
sÄ ses vi om et par timer.
541
00:53:26,960 --> 00:53:28,760
Jeg fik en sÞn for et halvt Är siden.
542
00:53:31,240 --> 00:53:34,840
Han vejede 600 gram og havde blÄ Þjne.
543
00:53:34,920 --> 00:53:36,920
Og sÄ var han hjerneskadet.
544
00:53:37,000 --> 00:53:38,840
Eller...
545
00:53:38,920 --> 00:53:43,360
De sagde i hvert fald, der var
en risiko for, han ikke var helt rask.
546
00:53:43,440 --> 00:53:47,000
SÄ jeg valgte at slÄ ham ihjel.
547
00:53:47,080 --> 00:53:51,000
- Det kan du ikke sige.
- Det var jo det, jeg gjorde. Ikke?
548
00:53:52,480 --> 00:53:57,240
Vi siger det selvfĂžlgelig ikke ordret,
men det var jo det, jeg gjorde.
549
00:53:57,320 --> 00:53:59,880
Jeg...
550
00:53:59,960 --> 00:54:02,600
Jeg turde ikke tage den risiko.
551
00:54:02,680 --> 00:54:06,000
SĂ„ jeg fik en abort i uge 22.
552
00:54:08,880 --> 00:54:12,960
Hvad... du fortalte ikke Marc om det
eller hvad?
553
00:54:17,040 --> 00:54:20,760
Nej... det...
554
00:54:20,840 --> 00:54:22,960
Ikke fĂžr bagefter.
555
00:54:25,680 --> 00:54:29,760
- Han ville gerne have, vi tog chancen.
- Ja.
556
00:54:29,840 --> 00:54:33,480
SĂ„ jeg fik ham med hjem.
557
00:54:33,600 --> 00:54:36,400
Louis...
558
00:54:36,480 --> 00:54:38,920
SĂ„ Marc kunne se ham.
559
00:54:39,000 --> 00:54:41,280
Og...
560
00:54:41,360 --> 00:54:43,840
Og vi kunne sige farvel sammen.
561
00:54:47,400 --> 00:54:49,760
AltsÄ, de gav dig
din dĂžde baby med hjem?
562
00:54:52,080 --> 00:54:58,200
Jeg ved godt, det lyder makabert,
men det er noget, man fÄr tilbudt -
563
00:54:58,280 --> 00:55:00,720
- og det var faktisk virkelig fint.
564
00:55:04,240 --> 00:55:06,160
Ja.
565
00:55:26,320 --> 00:55:28,720
HjĂŠlp! HjĂŠlp!
566
00:56:42,960 --> 00:56:47,120
Jeg hĂžrer, hvad du siger.
Vi har bare brug for hendes ekspertise.
567
00:57:00,200 --> 00:57:01,600
Godmorgen.
568
00:57:02,720 --> 00:57:06,160
- Godmorgen.
- Godt. Og hvornÄr var det her?
569
00:57:06,240 --> 00:57:10,040
Ja. SĂ„ ring til BjĂžrke og bed ham
lave en ny pressemeddelelse -
570
00:57:10,120 --> 00:57:14,240
- og send ud til alle patruljer.
Godt. Hey...
571
00:57:14,320 --> 00:57:20,240
Der er forsvundet en pige mere, Michelle
Frandsen, som ikke kom hjem i aftes.
572
00:57:20,320 --> 00:57:22,880
Jeg vil gerne have,
I taler med hendes forĂŠldre nu.
573
00:57:22,960 --> 00:57:26,760
Ja.
Det gĂžr vi med det samme.
574
00:57:26,840 --> 00:57:28,400
Jesper...
575
00:57:29,680 --> 00:57:32,840
Alex har lige skrevet.
576
00:57:34,880 --> 00:57:38,200
Er der noget, jeg skal vide her?
577
00:57:40,640 --> 00:57:44,960
Vi har bare et kort stop pÄ vej derud.
Jeg skal nok holde dig opdateret.
578
00:57:45,040 --> 00:57:46,960
Det er fint.
579
00:57:47,040 --> 00:57:51,040
- Men der er ikke plads til flere fejl.
- Nej. SelvfĂžlgelig ikke.
580
00:57:52,600 --> 00:57:57,360
- IfĂžlge Alex er det her.
- En containerplads?
581
00:57:57,440 --> 00:58:02,200
Det giver ogsÄ sÄ meget mening
i forhold til videoerne.
582
00:58:02,280 --> 00:58:04,720
P-nine, P-nine, melding. Ekko0905.
583
00:58:04,800 --> 00:58:07,880
Vi er tilgÄende i efterforskningen
af Michelle Frandsen -
584
00:58:07,960 --> 00:58:13,600
- og vi fÞlger op pÄ et spor
pÄ Kattegatvej 294. Ekko0905.
585
00:58:31,400 --> 00:58:34,120
- Det er politiet.
- Goddav med jer.
586
00:58:34,200 --> 00:58:37,360
Er du venlig lige at komme
med herover engang?
587
00:58:40,920 --> 00:58:45,840
Vi leder efter en person, der lejer
og muligvis bor i en af dine containere.
588
00:58:45,920 --> 00:58:51,160
Ja. Ja, sÄ er jeg nok nÞdt til at bede
om en dommerkendelse.
589
00:58:51,240 --> 00:58:54,400
Du har set for mange dÄrlige film.
Det behĂžver vi ikke.
590
00:58:54,480 --> 00:58:58,200
Men vi vil gerne have,
du svarer pÄ vores spÞrgsmÄl.
591
00:58:58,280 --> 00:59:03,400
Kan du se hende her? Emilie Olsen var
21 Är gammel, da hun blev drÊbt.
592
00:59:03,480 --> 00:59:08,160
Han er mistÊnkt for at slÄ hende og en
anden ihjel og at have bortfĂžrt en tredje.
593
00:59:08,240 --> 00:59:12,640
SĂ„ har du en log over, hvem der er
kommet og gÄet det sidste dÞgn -
594
00:59:12,720 --> 00:59:14,640
- sÄ vil jeg meget gerne se den.
595
00:59:19,200 --> 00:59:22,360
P.t. har jeg en -
596
00:59:22,440 --> 00:59:26,920
- som jeg ikke har set,
og som jeg faktisk ikke har snakket med.
597
00:59:27,000 --> 00:59:28,640
Men han betaler kontant.
598
00:59:29,840 --> 00:59:33,000
Han har 22G1.
599
00:59:33,080 --> 00:59:36,760
- Hvor ligger det henne?
- Ovre i hjĂžrnet.
600
00:59:36,840 --> 00:59:39,840
- 22G1?
- Tak.
601
01:00:43,200 --> 01:00:45,720
Hun er i live.
602
01:00:45,800 --> 01:00:48,160
P-nine, P-nine, alarmsignal Ekko0905.
603
01:00:48,240 --> 01:00:51,600
Vi har fundet Michelle Frandsen,
og hendes tilstand er kritisk.
604
01:00:51,680 --> 01:00:53,360
Laura!
605
01:01:23,000 --> 01:01:24,560
Nej...
606
01:01:36,440 --> 01:01:38,680
Det var en englemager mindre.
607
01:02:02,080 --> 01:02:05,360
Det ser fint ud herovre,
men sÞrg for at fÄ slappet af.
608
01:02:05,440 --> 01:02:07,960
Er der nogen derhjemme?
609
01:02:08,040 --> 01:02:09,440
Ja.
610
01:02:10,880 --> 01:02:12,640
Tak.
611
01:02:17,160 --> 01:02:18,720
Det er Marc.
612
01:02:18,800 --> 01:02:20,480
Hey.
613
01:02:20,600 --> 01:02:22,800
Det er mig.
614
01:02:22,880 --> 01:02:28,440
Jeg skal nok hente mine ting i morgen.
Jeg har bare haft virkelig travlt, sÄ...
615
01:02:28,560 --> 01:02:32,360
Jeg tĂŠnker, det er derfor,
du ringer.
616
01:02:32,440 --> 01:02:35,160
Okay. Jamen vi ses i morgen sÄ.
617
01:03:00,240 --> 01:03:02,960
Hey.
618
01:03:03,040 --> 01:03:04,840
Hej, Laura.
619
01:03:06,960 --> 01:03:10,560
Hvordan har du det?
620
01:03:10,640 --> 01:03:13,760
Jeg er okay. Lidt nedsat hĂžrelse.
621
01:03:13,840 --> 01:03:16,040
Hvad med dig?
622
01:03:16,120 --> 01:03:18,120
Mindre hjernerystelse.
623
01:03:23,280 --> 01:03:25,000
Hvad med Michelle?
624
01:03:32,640 --> 01:03:35,400
Skat... Hej!
625
01:03:38,000 --> 01:03:40,320
- Hvor godt.
- Godt at se dig.
626
01:03:40,400 --> 01:03:45,480
- MĂ„ du komme hjem?
- Ja, jeg sad bare og ventede pÄ dig.
627
01:03:45,600 --> 01:03:47,720
Skal du have et lift, Laura?
628
01:03:47,800 --> 01:03:50,760
Hov, undskyld. Eva, det er Laura.
629
01:03:50,840 --> 01:03:53,320
- Laura, det er Eva.
- Hej.
630
01:03:53,400 --> 01:03:56,040
Hej, Laura. Hvor er det godt, I er okay.
631
01:03:56,120 --> 01:03:59,680
Men ja. Vil du kĂžre med?
632
01:03:59,760 --> 01:04:03,480
Jeg har ringet efter Marc, min mand.
Han er pÄ vej.
633
01:04:03,600 --> 01:04:07,280
- NĂ„... Okay.
- Og tillykke.
634
01:04:08,840 --> 01:04:10,920
Tak.
635
01:04:12,480 --> 01:04:15,080
NÄ, men sÄ kan vi godt gÄ jo.
636
01:04:15,160 --> 01:04:16,960
- Skal vi?
- Ja.
637
01:04:18,680 --> 01:04:20,400
Vi ses.
638
01:04:20,480 --> 01:04:22,000
Vi ses.
639
01:04:41,960 --> 01:04:43,240
Laura?
640
01:04:43,320 --> 01:04:46,840
Hvad laver du her?
Du skal tage hjem.
641
01:04:46,920 --> 01:04:50,640
Sandra, jeg sÄ ham.
Jeg ved, hvordan han ser ud.
642
01:04:52,600 --> 01:04:56,080
AltsÄ, du sÄ hans ansigt?
643
01:04:56,160 --> 01:04:59,160
Ja. Jeg laver en skitse nu.
644
01:05:00,840 --> 01:05:03,240
Okay. Det er godt.
645
01:05:05,640 --> 01:05:08,080
Teknikerne har fundet masser
af fingeraftryk -
646
01:05:08,160 --> 01:05:11,000
- og vi venter ogsÄ pÄ en DNA-analyse.
647
01:05:41,640 --> 01:05:42,960
PrĂžv at se her.
648
01:05:43,040 --> 01:05:46,480
- Det er ham.
- Okay.
649
01:05:48,280 --> 01:05:51,840
Vi skal have den ud til alle patruljer
og til Interpol -
650
01:05:51,920 --> 01:05:56,000
- og sÄ kommer den til at kÞre uafbrudt
pÄ alle medier, indtil vi finder ham.
651
01:05:58,840 --> 01:06:02,560
Har du brug for en debriefing
pÄ episoden?
652
01:06:02,640 --> 01:06:07,480
Nej, lad os bare koncentrere os om sagen.
Det er det vigtigste lige nu.
653
01:06:09,600 --> 01:06:12,000
- Sender du til mig?
- Ja.
654
01:06:12,080 --> 01:06:14,200
Godt.
655
01:06:52,400 --> 01:06:56,400
Ludvig... Du kan da ikke lade
alt det her ligge fremme.
656
01:06:56,480 --> 01:06:58,200
TÊnk, hvis nogen sÄ det.
657
01:06:58,280 --> 01:07:02,960
Du bliver nĂždt til at vĂŠre mere forsigtig.
Se at fÄ det ryddet op!
658
01:07:04,920 --> 01:07:07,800
Undskyld, mor.
659
01:07:07,880 --> 01:07:10,360
Skat...
660
01:07:10,440 --> 01:07:14,760
- Jeg kan ikke bĂŠre at miste dig.
- Mor, du kommer ikke til at miste mig.
661
01:07:14,840 --> 01:07:17,800
Jeg mangler kun en sidste ting.
662
01:07:23,120 --> 01:07:25,200
Det er ammoniumnitrat.
663
01:07:26,400 --> 01:07:30,160
Der er nok til
at sprĂŠnge alle de der svin i luften.
664
01:07:30,240 --> 01:07:32,880
Hvad mener du?
665
01:07:32,960 --> 01:07:37,560
Inde pÄ Rigshospitalet. Det er til alle de
svin, som var med til at fjerne mit barn.
666
01:07:39,760 --> 01:07:42,560
Mit barn!
667
01:07:42,640 --> 01:07:47,720
Skat... Jeg forstod det med Emilie,
og jeg stĂžttede dig.
668
01:07:47,800 --> 01:07:51,280
Hun Ăždelagde alting for dig, men...
men de andre.
669
01:07:51,360 --> 01:07:54,400
Du bliver nĂždt til at stoppe nu.
670
01:07:59,000 --> 01:08:01,080
SĂ„...
671
01:08:01,160 --> 01:08:03,560
SĂ„...
672
01:08:03,640 --> 01:08:06,680
- Mor...
- SĂ„...
673
01:08:06,760 --> 01:08:09,920
SĂžde skat. SĂ„...
674
01:09:25,920 --> 01:09:27,200
Laura...
675
01:09:32,000 --> 01:09:35,240
Du ligner en, der har brug for
noget morgenmad.
676
01:09:50,320 --> 01:09:52,040
Tak.
677
01:09:57,440 --> 01:10:00,800
Hvor... hvor starter vi i dag?
678
01:10:00,880 --> 01:10:03,160
Laura...
679
01:10:03,240 --> 01:10:07,880
Selv nÄr vi finder ham,
selvom han fÄr livstid -
680
01:10:07,960 --> 01:10:11,240
- sÄ Êndrer det ikke noget ved,
at du har brug for hjĂŠlp.
681
01:10:15,920 --> 01:10:19,640
Det er ret tydeligt for enhver at se,
du ikke har det godt.
682
01:10:24,280 --> 01:10:26,840
Ja... sÄ jeg har...
683
01:10:26,920 --> 01:10:31,040
Og det har intet med det,
der skete til middagen, at gĂžre.
684
01:10:31,120 --> 01:10:36,200
Men jeg har tĂŠnkt mig at bede Sandra
om at sende dig tilbage pÄ orlov.
685
01:10:43,360 --> 01:10:45,360
Bare tag den.
686
01:10:47,080 --> 01:10:48,440
Johan?
687
01:10:48,560 --> 01:10:51,280
Okay.
688
01:10:51,360 --> 01:10:52,920
Tak.
689
01:10:53,000 --> 01:10:54,760
Hvad sÄ?
690
01:10:54,840 --> 01:10:58,320
Der var ikke noget match fra containeren.
691
01:10:58,400 --> 01:11:01,480
- Hverken fingeraftryk eller DNA.
- Nej, selvfĂžlgelig ikke.
692
01:11:01,600 --> 01:11:04,360
Men til gengĂŠld -
693
01:11:04,440 --> 01:11:09,040
- sÄ kan han nu se sit ansigt
i samtlige medier.
694
01:11:14,720 --> 01:11:17,400
Det er sgu da sÄdan der,
vi fanger ham.
695
01:11:17,480 --> 01:11:20,400
Vi bruger hans ego til at lokke ham frem.
696
01:11:24,840 --> 01:11:28,840
Jesper, giv mig et dĂžgn,
fĂžr du taler med Sandra.
697
01:11:44,920 --> 01:11:48,080
PrĂžv lige at se. Han vil elske det her.
698
01:11:49,440 --> 01:11:52,800
"Politiet beder offentligheden om hjĂŠlp
til at finde bĂžjlemorderen."
699
01:11:52,880 --> 01:11:55,480
"Politiet beder om hjĂŠlp
til at finde denne mand."
700
01:11:55,600 --> 01:12:00,000
"...har ikke afslĂžret nogen brugbare
spor..." "Intelligent morder..."
701
01:12:00,080 --> 01:12:01,840
"Politiet sĂžger i blinde."
702
01:12:01,920 --> 01:12:05,200
Jeg skal love for,
at vi lyder som lallende amatĂžrer.
703
01:12:05,280 --> 01:12:06,760
PrĂŠcis.
704
01:12:06,840 --> 01:12:09,280
NĂ„, hvad har I til mig?
705
01:12:09,360 --> 01:12:12,320
Det tror jeg hellere, Laura mÄ forklare.
706
01:12:12,400 --> 01:12:17,320
Vi vil gerne lĂŠgge den her online.
Det er en appel om hjĂŠlp.
707
01:12:17,400 --> 01:12:21,680
Kan du sende en pressemeddelelse ud til
samtlige medier og bede dem dele linket?
708
01:12:21,760 --> 01:12:24,040
AltsÄ, hvad er det her?
709
01:12:24,120 --> 01:12:27,920
Hvis han matcher profilen af en
seriemorder, vil han elske at lĂŠse det.
710
01:12:28,000 --> 01:12:33,120
Vi kan tracke al trafik pÄ sitet og se,
hvem der bruger mest tid derinde.
711
01:12:33,200 --> 01:12:37,800
TĂŠnk lige over det. Hvem vil elske at lĂŠse
det her igen og igen og igen?
712
01:12:39,920 --> 01:12:41,880
Det lyder vel ikke helt Ändssvagt.
713
01:12:41,960 --> 01:12:46,640
Nej, det gĂžr det faktisk ikke,
men vi fÄr brug for nogle krydsreferencer.
714
01:12:46,720 --> 01:12:50,440
Vi kan bruge alle
anti-abortorganisationer i Danmark.
715
01:12:50,560 --> 01:12:55,680
Dem, jeg talte med, er gÄet med til
at dele deres besĂžgsdata. Se her.
716
01:12:55,760 --> 01:13:01,160
Det her heatmap er over folk, som har
besĂžgt samtlige anti-aborthjemmesider.
717
01:13:01,240 --> 01:13:05,800
Kan man afgrÊnse sÞgeomrÄdet til en radius
af 15 kilometer fra vores fĂžrste offer?
718
01:13:05,880 --> 01:13:08,680
Ja, ja. Ikke noget problem.
719
01:13:09,840 --> 01:13:15,800
Hvis det her viser sig at vĂŠre spild
af tid, sÄ bliver vi offentligt til grin.
720
01:13:15,880 --> 01:13:20,000
Ja, men det kan jeg godt leve med.
Bare vi gĂžr et eller andet.
721
01:13:20,080 --> 01:13:25,320
Enten bliver vi til grin,
eller ogsÄ sÄ finder vi ham.
722
01:13:25,400 --> 01:13:26,800
Politiet erkender nu -
723
01:13:26,880 --> 01:13:32,560
- at de er pÄ bar bund, og beder om
hjĂŠlp til at fange bĂžjlemorderen.
724
01:13:32,640 --> 01:13:35,280
Det eneste spor i sagen er
den her fantomtegning.
725
01:13:35,360 --> 01:13:40,760
Manden beskrives som 190 cm hĂžj,
almindelig til spinkel. Han betragtes...
726
01:13:43,360 --> 01:13:47,720
Trafikken er ved at stilne af.
Der er kun gengangere tilbage.
727
01:13:47,800 --> 01:13:52,280
Vi kan faktisk godt begynde at krydstjekke
med deres search funnel.
728
01:13:52,360 --> 01:13:54,080
Jeg hader at spĂžrge, men...
729
01:13:54,160 --> 01:14:00,160
Det er de ord eller sĂŠtninger,
man bruger for at finde frem til sitet.
730
01:14:02,080 --> 01:14:04,960
SÄdan noget som mord og Emilie og...
731
01:14:05,040 --> 01:14:09,800
Ja... det er lidt for bredt. Ăhm...
732
01:14:09,880 --> 01:14:15,920
Vi kan prĂžve med Emilie Olsen,
Line Vestergaard og Michelle Frandsen.
733
01:14:16,000 --> 01:14:18,800
Michelle Frandsen.
Det navn har ikke vĂŠret ude endnu.
734
01:14:18,880 --> 01:14:21,240
Det er rigtigt.
Lad os prĂžve med det.
735
01:14:23,040 --> 01:14:28,200
Der er kun én IP-adresse tilbage. Den har
besĂžgt samtlige anti-aborthjemmesider -
736
01:14:28,280 --> 01:14:31,640
- og vores site ni gange i dag.
737
01:14:31,720 --> 01:14:33,720
Er der en adresse?
738
01:14:39,120 --> 01:14:41,600
Det er Solhjemmet.
739
01:14:44,560 --> 01:14:47,240
Ekko0905, jeg er klar, kom.
740
01:14:47,320 --> 01:14:52,880
Vi er tilgÄende i verserende drabssag
og kĂžrer til Solhjemmet, Ekko0905.
741
01:15:00,000 --> 01:15:02,280
Grethe, kender du ham her?
742
01:15:08,680 --> 01:15:10,320
Nej.
743
01:15:10,400 --> 01:15:13,400
Er du sikker?
744
01:15:13,480 --> 01:15:15,200
Ja.
745
01:15:23,440 --> 01:15:26,800
Vi har god grund til at tro,
det er vores gerningsmand.
746
01:15:26,880 --> 01:15:30,200
Hans billede er sendt rundt
til alle medier og Interpol.
747
01:15:30,280 --> 01:15:34,720
SÄ det er bare et spÞrgsmÄl om tid,
fĂžr vi finder ham.
748
01:15:36,280 --> 01:15:38,960
SĂ„ hvis der er noget som helst,
du ikke fortĂŠller os, Grethe -
749
01:15:39,040 --> 01:15:42,000
- sÄ er det nu, du skal sige det.
750
01:15:50,360 --> 01:15:53,680
Grethe, vi er her for at hjĂŠlpe dig.
751
01:15:58,560 --> 01:16:00,920
Han er en god dreng.
752
01:16:01,000 --> 01:16:02,960
Han har brug for hjĂŠlp.
753
01:16:03,040 --> 01:16:05,960
Og det er derfor, vi er her.
754
01:16:06,040 --> 01:16:10,000
Bare fortĂŠl os, hvem han er,
og hvor vi kan finde ham henne.
755
01:16:19,200 --> 01:16:21,440
Han hedder Ludvig.
756
01:16:21,560 --> 01:16:23,720
Han er min sĂžn.
757
01:16:24,760 --> 01:16:26,920
Han havde et forhold til Emilie -
758
01:16:27,000 --> 01:16:31,000
- men hun udnyttede ham bare.
759
01:16:32,880 --> 01:16:35,440
Det knuste hans hjerte.
760
01:16:35,560 --> 01:16:37,760
Hvor kan vi finde ham henne, Grethe?
761
01:16:42,440 --> 01:16:45,880
I lover mig at passe pÄ ham.
762
01:16:45,960 --> 01:16:49,560
Vi lover dig at passe pÄ ham.
763
01:16:49,640 --> 01:16:51,760
Bare fortĂŠl os, hvor han er henne.
764
01:17:01,000 --> 01:17:04,360
I vĂŠrkstedet eller i laden.
765
01:17:06,600 --> 01:17:08,680
Du bliver her.
766
01:17:39,360 --> 01:17:41,360
- Politi!
- Det er politiet!
767
01:17:41,440 --> 01:17:43,080
Vis mig dine hĂŠnder!
768
01:17:43,160 --> 01:17:45,280
- Op med de hĂŠnder!
- Nu!
769
01:17:45,360 --> 01:17:50,560
Hvis du tager et skridt tÊttere pÄ mig,
fÄr dit ufÞdte barn ikke nogen far.
770
01:17:55,320 --> 01:18:00,160
Der er to tons ammoniumnitrat i de
tĂžnder her, og det her er en detonator.
771
01:18:03,240 --> 01:18:05,680
Lad os lige nyde det her Ăžjeblik.
772
01:18:05,760 --> 01:18:07,480
LĂŠg den fra dig!
773
01:18:07,600 --> 01:18:12,160
Tror du virkelig, du kan give mig ordrer,
Laura Westfald?
774
01:18:13,560 --> 01:18:17,920
En betjent, som har drĂŠbt sit eget barn
og er kommet for at anholde mig...
775
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
Ludvig, hold din kĂŠft. Kom herud.
776
01:18:20,080 --> 01:18:24,080
Fordi jeg har drĂŠbt nogle usle
bÞrnemordere? ForstÄr du ironien?
777
01:18:24,160 --> 01:18:29,680
Du har drĂŠbt og tortureret tre kvinder.
Du kommer til at rÄdne op i fÊngsel.
778
01:18:29,760 --> 01:18:34,920
Du er en englemager. Hvordan kan du se
dig selv i Þjnene? Jeg forstÄr det ikke.
779
01:18:35,000 --> 01:18:37,440
Hold din kĂŠft.
780
01:18:39,800 --> 01:18:43,760
Hvad var det nu, han hed? Louis?
781
01:18:45,800 --> 01:18:48,760
Ja, det var det, han hed.
782
01:18:48,840 --> 01:18:52,680
- Lille sĂžde Louis.
- Du skal ikke lytte til ham.
783
01:18:52,760 --> 01:18:56,280
- Det var dit eget barn.
- LĂŠg den der fra dig og kom herud nu!
784
01:18:58,440 --> 01:19:02,880
Ham din sĂžn, som du slog ihjel,
var det en lettelse at slippe for ham?
785
01:19:02,960 --> 01:19:04,320
Ludvig!
786
01:19:04,400 --> 01:19:06,320
Kunne du mĂŠrke, da hans hjerte
holdt op med at slÄ?
787
01:19:34,720 --> 01:19:38,720
Vi erfarer, at mistĂŠnkte
befinder sig i laden.
788
01:19:38,800 --> 01:19:42,240
Vi trÊkker vores vÄben, trÊnger ind
og identificerer os selv.
789
01:19:42,320 --> 01:19:46,040
RÄber ham an.
Gerningsmanden vĂŠlger at true med -
790
01:19:46,120 --> 01:19:50,560
- at detonere en gĂždningsbombe
med to tons ammoniumnitrat.
791
01:19:50,640 --> 01:19:53,880
Og det var jeres klare indtryk,
at han ville gĂžre det?
792
01:19:59,040 --> 01:20:01,840
Ja. Det var mit klare indtryk.
793
01:20:05,480 --> 01:20:07,000
Ja...
794
01:20:10,800 --> 01:20:12,920
Godt.
795
01:20:13,000 --> 01:20:17,960
Sagen skal selvfĂžlgelig undersĂžges,
og DUP venter udenfor.
796
01:20:18,040 --> 01:20:23,280
Det gÞr vores advokat og tillidsmand ogsÄ,
sÄ jeg er sikker pÄ, at det gÄr glat.
797
01:20:24,640 --> 01:20:27,120
Jeg skal lige bede om dit vÄben.
798
01:20:35,880 --> 01:20:39,000
I tager en uges fri efter debriefing.
799
01:20:41,120 --> 01:20:44,000
Godt arbejde.
800
01:20:48,440 --> 01:20:50,840
Og husk at holde fri, ikke?
801
01:21:20,760 --> 01:21:24,280
Jeg kom bare lige tilbage
for at hente nogle ting.
802
01:21:30,440 --> 01:21:32,120
Er du okay?
803
01:21:40,400 --> 01:21:42,280
Mm mmm.
804
01:21:51,240 --> 01:21:53,040
Vil du ikke godt blive her lidt?
805
01:22:13,280 --> 01:22:14,640
Hey...
806
01:22:18,280 --> 01:22:19,960
Undskyld.
807
01:22:22,440 --> 01:22:24,840
Undskyld.
808
01:22:24,920 --> 01:22:27,120
Undskyld.
809
01:22:30,800 --> 01:22:32,920
- SĂ„...
- Undskyld.
810
01:22:33,000 --> 01:22:35,400
Det er okay.
811
01:22:35,480 --> 01:22:37,080
Det er okay.
812
01:22:41,680 --> 01:22:43,360
SĂ„...
813
01:24:01,640 --> 01:24:03,480
Op med dig. Kom.
814
01:24:03,600 --> 01:24:07,560
- Hvor er Marc?
- Hold din kĂŠft. Af sted.
815
01:24:20,920 --> 01:24:23,560
Da jeg var gravid med Ludvig...
816
01:24:25,120 --> 01:24:28,600
...da prĂžvede hans far at sprĂŠtte mig op
med en stÄlbÞjle.
817
01:24:30,160 --> 01:24:32,400
Det er et mirakel -
818
01:24:32,480 --> 01:24:35,600
- et mirakel, at Ludvig overlevede.
819
01:24:36,920 --> 01:24:40,080
Du sÄ mig direkte ind i Þjnene -
820
01:24:40,160 --> 01:24:43,280
- og lovede mig,
at du ville passe pÄ Ludvig.
821
01:24:47,440 --> 01:24:52,280
- Nu er min sĂžn dĂžd.
- PrÞv at hÞre. Jeg forstÄr godt...
822
01:24:52,360 --> 01:24:56,360
Du forstÄr ikke en skid. Hold din kÊft.
Du er ikke mor.
823
01:24:56,440 --> 01:24:59,640
Du har selv valgt...
824
01:24:59,720 --> 01:25:02,640
Du har selv valgt ikke at vĂŠre mor.
825
01:25:20,120 --> 01:25:23,680
NĂ„, Laura Westfald, du...
826
01:25:24,960 --> 01:25:29,680
...som er sÄ god
til at tage beslutninger.
827
01:25:29,760 --> 01:25:32,760
Du tĂžvede ikke et sekund,
da du skĂžd min Ludvig.
828
01:25:32,840 --> 01:25:36,000
Ikke et sekund. Min elskede sĂžn,
som du -
829
01:25:36,080 --> 01:25:39,320
- som du lovede mig
at passe pÄ.
830
01:25:39,400 --> 01:25:41,440
Jeg angav Ludvig til jer to.
831
01:25:43,320 --> 01:25:46,880
Fordi jeg syntes, han var gÄet for vidt.
Fordi han havde brug for hjĂŠlp!
832
01:25:52,360 --> 01:25:54,160
Tag den her.
833
01:25:55,560 --> 01:25:57,440
Hvis du skyder to -
834
01:25:57,560 --> 01:26:01,560
- er der en,
der fÄr lov at overleve.
835
01:26:01,640 --> 01:26:05,560
Og hvis du ikke vĂŠlger,
eller hvis du forsĂžger at vende dig -
836
01:26:05,640 --> 01:26:07,920
- sÄ drÊber jeg jer alle fire.
837
01:26:10,280 --> 01:26:13,320
Det er helt op til dig.
Hvem skal det vĂŠre?
838
01:26:13,400 --> 01:26:15,680
Skal det vĂŠre din elskede -
839
01:26:15,760 --> 01:26:19,440
- din makker eller hende den gravide
luder, han har giftet sig med?
840
01:26:19,560 --> 01:26:22,280
Hvem skal tages fra dig fĂžrst?
841
01:26:22,360 --> 01:26:27,680
Hvad? Hvem skal tages fra dig fĂžrst,
ligesom du tog alt fra mig?
842
01:26:38,760 --> 01:26:42,440
Lad Eva gÄ. Hun har ikke noget
med det her at gĂžre.
843
01:26:42,560 --> 01:26:46,120
Eva... Eva, kig pÄ mig.
844
01:26:46,200 --> 01:26:49,800
Det skal nok gÄ.
Det lover jeg.
845
01:27:10,360 --> 01:27:12,720
Jeg slÄr dig fandeme ihjel!
846
01:27:12,800 --> 01:27:16,480
Jeg tror ikke, du har fattet,
hvad det her gÄr ud pÄ, Laura!
847
01:27:18,320 --> 01:27:21,800
SĂ„ nu spĂžrger jeg dig for sidste gang,
hvem skal det vĂŠre?
848
01:27:21,880 --> 01:27:23,840
Vil du ikke godt stoppe?
849
01:27:23,920 --> 01:27:26,640
Vil du ikke godt stoppe?
850
01:27:26,720 --> 01:27:29,320
- Nu tĂŠller jeg til tre...
- Nej!
851
01:27:29,400 --> 01:27:32,080
SĂ„ skyder jeg.
852
01:27:33,360 --> 01:27:36,200
FĂžrst ryger Jesper.
853
01:27:36,280 --> 01:27:39,600
SĂ„ ryger Marc.
854
01:27:39,680 --> 01:27:41,720
Og til sidst dig.
855
01:27:41,800 --> 01:27:44,120
Eller ogsÄ...
856
01:27:44,200 --> 01:27:47,320
...sÄ fÄr du lov til at leve.
857
01:27:47,400 --> 01:27:50,000
Og sÄ kan du mÊrke, hvordan det er.
858
01:27:51,200 --> 01:27:53,560
En...
859
01:27:56,200 --> 01:27:58,040
...to...
860
01:27:59,880 --> 01:28:01,160
...tre.
69139