All language subtitles for englemageren.da-DK-25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,960 --> 00:00:42,920 Nej, stop! Nej! 2 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 Slip mig! HjĂŠlp! HjĂŠ... 3 00:03:18,280 --> 00:03:21,240 Hvorfor er du allerede oppe? 4 00:03:24,360 --> 00:03:28,400 Jeg er nĂŠsten lige stĂ„et op. Jeg ville bare ikke vĂŠkke dig. 5 00:03:54,400 --> 00:03:57,560 Skal du ind pĂ„ arbejdet i dag? 6 00:03:59,080 --> 00:04:01,240 Ja. 7 00:04:33,400 --> 00:04:34,880 Godmorgen. 8 00:04:34,960 --> 00:04:37,040 Godmorgen. 9 00:04:48,840 --> 00:04:52,080 Hun blev fundet sĂ„dan der i morges. 10 00:05:07,720 --> 00:05:10,000 Der er en, der har gjort sig umage. 11 00:05:10,080 --> 00:05:12,400 Ved at fĂ„ hende til at sidde prĂŠcis sĂ„dan der. 12 00:05:12,480 --> 00:05:16,160 Offeret er blevet placeret sĂ„dan her, umiddelbart efter at dĂžden er indtruffet. 13 00:05:16,240 --> 00:05:20,920 Gerningsmanden har sĂ„ fikseret hende, indtil rigor mortis er opstĂ„et. 14 00:05:21,000 --> 00:05:25,400 Hun er drĂŠbt et andet sted, men jeg kan ikke sige noget fĂžr obduktionen. 15 00:05:25,480 --> 00:05:28,840 Nej, det er klart. 16 00:05:30,560 --> 00:05:35,280 - Hvad er det her for et sted? - Et hjem for unge kvinder med problemer. 17 00:05:35,360 --> 00:05:39,280 Der er nok en grund til, hun er blevet sat netop her. 18 00:05:40,400 --> 00:05:44,600 Er der ogsĂ„ en grund til, der ikke er blevet sat afdĂŠkning op? 19 00:05:44,680 --> 00:05:47,120 Jeg er bare retsmediciner. 20 00:05:47,200 --> 00:05:50,200 Men hvis du insisterer pĂ„ at blande dig i mit arbejde - 21 00:05:50,280 --> 00:05:54,480 - sĂ„ prĂžv engang at kigge lidt nĂŠrmere pĂ„ offerets hĂŠnder her. 22 00:06:12,560 --> 00:06:15,480 Send det ind til retsgenetisk sĂ„ hurtigt som muligt. 23 00:06:26,560 --> 00:06:28,560 Hvem fandt liget? 24 00:06:29,680 --> 00:06:31,320 Grethe Othman. 25 00:06:31,400 --> 00:06:35,320 Det er hende, der stĂ„r derovre. Det er ogsĂ„ hende, der har stedet her. 26 00:06:38,840 --> 00:06:41,760 Selv tak, du. 27 00:06:48,800 --> 00:06:50,360 Emilie. Hun... 28 00:06:50,440 --> 00:06:53,440 Hun hedder Emilie Olsen. 29 00:06:53,560 --> 00:06:57,320 Ja... hun hed Emilie Olsen. 30 00:06:59,400 --> 00:07:00,840 Hun... 31 00:07:00,920 --> 00:07:04,040 Hun var her et par uger for nogle mĂ„neder siden. 32 00:07:04,120 --> 00:07:07,000 Kan du fortĂŠlle, hvorfor hun var her? 33 00:07:08,440 --> 00:07:10,720 For at fĂ„ en pause. 34 00:07:10,800 --> 00:07:14,680 De piger, der kommer her, de har brug for et pusterum. 35 00:07:14,760 --> 00:07:18,400 Nogle har bare vĂŠret oppe at skĂŠndes med deres forĂŠldre - 36 00:07:18,480 --> 00:07:22,400 - men andre har voldelige kĂŠrester, problemer med stoffer eller... 37 00:07:22,480 --> 00:07:26,240 - Og sĂ„ hjĂŠlper I dem her? - Nogle gange. 38 00:07:26,320 --> 00:07:31,000 AltsĂ„, jeg er jo hverken psykolog eller socialrĂ„dgiver, men... 39 00:07:31,080 --> 00:07:33,480 DĂžren stĂ„r altid Ă„ben. 40 00:07:33,600 --> 00:07:37,800 Har I modtaget nogen trusler eller usĂŠdvanlige henvendelser for nylig? 41 00:07:39,440 --> 00:07:44,560 AltsĂ„ ud over det lig, der er blevet placeret foran hoveddĂžren? 42 00:07:44,640 --> 00:07:46,840 Ja... ud over det. 43 00:07:50,600 --> 00:07:53,640 Vi er et hjem, der beskytter unge kvinder. 44 00:07:53,720 --> 00:07:56,400 Vi modtager trusler hver uge. 45 00:07:58,440 --> 00:08:01,080 Men pĂ„ ingen mĂ„de noget, der... 46 00:08:01,160 --> 00:08:05,280 ...der kunne forberede os pĂ„ det her. 47 00:08:07,400 --> 00:08:09,120 Hvem gĂžr sĂ„dan noget? 48 00:08:13,200 --> 00:08:15,040 En sidste ting. 49 00:08:15,120 --> 00:08:19,000 Har stedet her noget med kirken at gĂžre? 50 00:08:19,080 --> 00:08:21,480 Vi hjĂŠlper alle her. 51 00:08:21,600 --> 00:08:26,160 Min personlige holdning er, at det er underordnet, om Gud eksisterer. 52 00:08:26,240 --> 00:08:29,560 Bare vi opfĂžrer os, som om han gjorde. 53 00:08:34,880 --> 00:08:38,000 Det er det samme, hver eneste gang I flytter os til nye lokaler. 54 00:08:38,080 --> 00:08:41,320 Jeg ved udmĂŠrket godt, at NC3 ligger vandret. 55 00:08:41,400 --> 00:08:46,880 Det har jeg forstĂ„else for, men jeg kan ikke vente to dage pĂ„ en IT-specialist. 56 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 Okay. Okay! 57 00:08:50,480 --> 00:08:52,840 Godt. Hej. 58 00:08:55,440 --> 00:08:57,920 - Det er Laura. - Det er Sandra Munck. 59 00:08:58,000 --> 00:09:00,440 - Hej, Sandra. - Hvordan har du det? 60 00:09:02,640 --> 00:09:05,920 - Fint. - Det er godt. Nu skal du hĂžre. 61 00:09:06,000 --> 00:09:09,760 Jeg ringer, fordi jeg har fĂ„et grĂžnt lys til at kalde dig ind - 62 00:09:09,840 --> 00:09:13,600 - til en lille opgave, hvis du fĂžler, du er klar, selvfĂžlgelig. 63 00:09:13,680 --> 00:09:18,800 Vi har et hukommelseskort, vi skal have Ă„bnet. Kan du komme og kigge pĂ„ det? 64 00:09:20,200 --> 00:09:24,040 Ja. Send mig en adresse. SĂ„ er jeg der inden for en time. 65 00:09:25,040 --> 00:09:28,840 Det lyder godt. Og du er sikker pĂ„, du er klar, ikke? 66 00:09:30,000 --> 00:09:32,440 Ja. Vi ses. 67 00:09:32,560 --> 00:09:34,560 Godt. Hej. 68 00:09:42,720 --> 00:09:47,000 Det var Sandra Munck. Hun bad mig komme ind og kigge pĂ„ en lille opgave. 69 00:09:48,480 --> 00:09:53,320 Men for helvede, hvem hiver dig pĂ„ arbejde nu? 70 00:09:53,400 --> 00:09:55,080 Vil du ikke godt holde op, Marc? 71 00:09:55,160 --> 00:10:00,080 Vi to har ikke haft en samtale, der varede mere end to minutter, siden du... 72 00:10:00,160 --> 00:10:03,120 Og nu skal du af sted, som om alting er normalt? 73 00:10:03,200 --> 00:10:06,480 Det er bare en lille opgave. 74 00:10:06,600 --> 00:10:09,680 Okay. Fint. 75 00:10:44,720 --> 00:10:47,560 - Du mĂ„ nĂŠsten vĂŠre Laura? - Ja. 76 00:10:47,640 --> 00:10:49,280 Hej. 77 00:10:49,360 --> 00:10:53,560 Jesper. Det er mig, der leder efterforskningen. 78 00:10:53,640 --> 00:10:56,200 Hvor meget har du hĂžrt om sagen? 79 00:10:56,280 --> 00:11:01,720 Ikke sĂ„ meget. Sandra har bedt mig komme og kigge pĂ„ et SD-kort. 80 00:11:02,800 --> 00:11:07,360 Der er stadig ingen udmelding fra politiet i sagen om 21-Ă„rige Emilie Olsen - 81 00:11:07,440 --> 00:11:09,280 - der blev fundet drĂŠbt i morges. 82 00:11:09,360 --> 00:11:12,120 IfĂžlge Ăžjenvidner var hendes lig omhyggeligt placeret - 83 00:11:12,200 --> 00:11:15,840 - foran hoveddĂžren til et vĂŠrested for unge kvinder. 84 00:11:15,920 --> 00:11:17,800 SĂ„ er Laura ankommet. 85 00:11:17,880 --> 00:11:19,880 - Hey, Laura. - Hej. 86 00:11:19,960 --> 00:11:22,080 - Godt at se dig igen. - I lige mĂ„de. 87 00:11:22,160 --> 00:11:25,000 - Du har mĂždt Jesper, kan jeg se. - Ja. 88 00:11:25,080 --> 00:11:27,320 Sid ned. 89 00:11:28,440 --> 00:11:33,000 Laura var en af de bedste pĂ„ teamet tilbage i KĂžbenhavn. 90 00:11:37,040 --> 00:11:40,240 Det var noget med et kort, jeg skulle kigge pĂ„. 91 00:11:44,960 --> 00:11:48,080 Og hvor stammer det fra? 92 00:11:49,480 --> 00:11:52,960 Vi skal bare have det Ă„bnet hurtigst muligt. 93 00:11:54,080 --> 00:11:55,800 Okay. 94 00:12:10,760 --> 00:12:12,680 Der er en kode pĂ„ her. 95 00:12:18,200 --> 00:12:20,840 Det kan altsĂ„ godt tage lidt tid. 96 00:12:22,240 --> 00:12:23,640 Det er fint. 97 00:12:30,720 --> 00:12:33,240 Okay... 98 00:12:33,320 --> 00:12:37,360 Der er ingen tal og ingen specialtegn. Den er lavet, sĂ„ den er nem at bryde. 99 00:12:39,440 --> 00:12:44,000 Englemager. Det er et gammelt udtryk for en barnemorder. 100 00:13:04,240 --> 00:13:06,920 Kig ind i kameraet og sig, hvem du er. 101 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Kig ind i kameraet og prĂŠsenter dig selv! 102 00:13:10,080 --> 00:13:11,680 Jeg er englemageren! 103 00:13:20,760 --> 00:13:22,280 Nej, nej...! 104 00:13:57,960 --> 00:14:01,760 Sandra, hvad fanden er det her for noget? Hvor har du det her kort fra? 105 00:14:06,120 --> 00:14:09,280 Laura, har du mulighed for at blive og hjĂŠlpe til? 106 00:14:16,240 --> 00:14:17,920 Mmm. 107 00:14:18,000 --> 00:14:21,880 Og det er du sikker pĂ„, du er klar til? 108 00:14:21,960 --> 00:14:24,200 - SelvfĂžlgelig. - Det er godt. 109 00:14:24,280 --> 00:14:29,680 Undskyld, men jeg er bare nĂždt til at forstĂ„ noget. Hun er cyberekspert, ikke? 110 00:14:30,840 --> 00:14:33,440 Laura er efterforsker i personfarlig kriminalitet - 111 00:14:33,560 --> 00:14:35,920 - med speciale i cybercrime og profilering. 112 00:14:36,000 --> 00:14:40,440 Ja, men det er ikke en cybercrimesag, der skal opklares bag en computer. 113 00:14:40,560 --> 00:14:42,920 Det ved vi jo ikke endnu. 114 00:14:43,000 --> 00:14:46,200 Nej, men vi ved, at hun officielt er pĂ„ orlov. 115 00:14:46,280 --> 00:14:51,280 Du ved ogsĂ„, jeg kan hĂžre, hvad du siger, selvom jeg sidder med ryggen til, ikke? 116 00:14:51,360 --> 00:14:53,920 Jeg tager ud og afhĂžrer Emilie Olsens forĂŠldre. 117 00:14:54,000 --> 00:14:56,840 Det er godt, og du tager Laura med. 118 00:14:57,840 --> 00:15:00,680 Det er ikke, fordi jeg betvivler dine evner. 119 00:15:00,760 --> 00:15:04,120 Nej, selvfĂžlgelig gĂžr du ikke det. 120 00:15:04,200 --> 00:15:06,920 PrĂžv at hĂžre... 121 00:15:07,000 --> 00:15:11,760 Emilie blev tortureret og drĂŠbt, som vi sĂ„ pĂ„ videoen. 122 00:15:11,840 --> 00:15:14,280 Derefter blev hun omhyggeligt placeret - 123 00:15:14,360 --> 00:15:17,880 - sĂ„dan der ude foran noget, der hedder Solhjemmet. 124 00:15:17,960 --> 00:15:22,960 Det er et sted for unge piger med problemer. 125 00:15:23,040 --> 00:15:26,040 Men hvad... Hvad tĂŠnker du? 126 00:15:27,200 --> 00:15:32,240 At vores gerningsmand er organiseret og missionsorienteret, men ikke kaotisk. 127 00:15:32,320 --> 00:15:35,040 Og sĂ„ vil han gerne have opmĂŠrksomhed. 128 00:15:35,120 --> 00:15:37,400 Det tror jeg roligt, vi kan konkludere. 129 00:15:37,480 --> 00:15:41,200 Det er vel ogsĂ„ derfor, han valgte at efterlade videoen til os. 130 00:15:41,280 --> 00:15:44,040 Ja. Det var det hĂžjst sandsynligt. 131 00:16:07,560 --> 00:16:10,000 - Helene Olsen? - Ja. 132 00:16:14,320 --> 00:16:17,560 HvornĂ„r kan vi fĂ„ Emilie? 133 00:16:17,640 --> 00:16:21,720 AltsĂ„, hvornĂ„r kan vi fĂ„ Emilie hjem, sĂ„ vi kan fĂ„ hende begravet? 134 00:16:21,800 --> 00:16:23,320 Vi arbejder pĂ„ det. 135 00:16:23,400 --> 00:16:28,000 Og vi gĂžr selvfĂžlgelig vores bedste, sĂ„ det kan gĂ„ sĂ„ hurtigt som muligt. 136 00:16:28,080 --> 00:16:30,920 - Det er klart. - Havde... 137 00:16:32,000 --> 00:16:35,080 Havde Emilie en kĂŠreste, eller var der en, hun sĂ„? 138 00:16:37,400 --> 00:16:41,840 Hun interesserede sig ikke rigtig for den slags. 139 00:16:45,480 --> 00:16:47,160 Okay. 140 00:16:48,240 --> 00:16:53,200 Emilie var gĂŠst pĂ„ Solhjemmet, som ogsĂ„ var der, hvor vi fandt hende. 141 00:16:53,280 --> 00:16:55,640 Hvorfor var hun der? 142 00:16:57,600 --> 00:16:59,600 Jamen vi... 143 00:16:59,680 --> 00:17:03,040 Vi skĂŠndtes meget i en periode. 144 00:17:04,680 --> 00:17:06,920 Det er ikke sĂ„ let at bo hjemme, nĂ„r man er 21 Ă„r. 145 00:17:07,000 --> 00:17:10,360 Jeg tĂŠnker, hun har haft brug for at komme vĂŠk. 146 00:17:12,160 --> 00:17:17,080 - Nej... - Kunne vi fĂ„ lov at se Emilies vĂŠrelse? 147 00:17:18,640 --> 00:17:20,720 SelvfĂžlgelig. 148 00:17:22,800 --> 00:17:25,440 - Det er herinde. - Tak. 149 00:17:31,200 --> 00:17:34,200 - Vi ser os lige lidt omkring. - Ja. 150 00:17:52,200 --> 00:17:54,640 Hun har ret meget dyr makeup - 151 00:17:54,720 --> 00:17:57,960 - for en pige, der ikke interesserer sig for den slags. 152 00:18:00,720 --> 00:18:03,280 Der er for 30.000 kroner sko her. 153 00:18:04,440 --> 00:18:07,440 Jeg havde ikke lige regnet med, du var skoekspert. 154 00:18:07,560 --> 00:18:10,880 Nej, men Ăžh... min kone. 155 00:18:10,960 --> 00:18:16,360 Hun har den billigste computer og sĂ„ et webcam til 7000. 156 00:18:20,000 --> 00:18:22,800 Alt det tĂžj, der hĂŠnger her, det er mĂŠrketĂžj. 157 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Hun mĂ„ have penge et eller andet sted fra. 158 00:18:47,640 --> 00:18:49,760 Hvad er det? 159 00:19:06,760 --> 00:19:08,760 Hold da kĂŠft. 160 00:19:13,720 --> 00:19:18,080 Jeg tror lige, vi skal have snakket med forĂŠldrene igen. 161 00:19:20,200 --> 00:19:24,680 - Kender I noget til den der? - Kender vi noget til hvad? 162 00:19:33,760 --> 00:19:36,120 Hvad fanden er det der? 163 00:19:36,200 --> 00:19:39,840 - Vi fandt den pĂ„ Emilies vĂŠrelse. - Hvad fanden snakker du om? 164 00:19:39,920 --> 00:19:43,840 Du har sgu da ikke fundet den pĂ„ Emilies vĂŠrelse. Det er da ikke... 165 00:19:43,920 --> 00:19:45,440 - Skat! - Det er ikke Emilies. 166 00:19:45,560 --> 00:19:48,040 Det ved vi jo ikke. 167 00:19:48,120 --> 00:19:53,880 Vi har jo ikke snakket med hende i et helt Ă„r. Hun var jo fuldstĂŠndig fjern. 168 00:19:57,280 --> 00:20:00,800 Ja, men vi er ogsĂ„ fĂŠrdige, sĂ„... 169 00:20:03,040 --> 00:20:07,280 Vi bliver nĂždt til at beslaglĂŠgge Emilies computer. 170 00:20:07,360 --> 00:20:09,200 Det gĂžr mig ondt. 171 00:20:18,720 --> 00:20:24,160 Jeg forstĂ„r ikke, hun kan leve sĂ„dan et parallelliv, uden at de opdager det. 172 00:20:25,360 --> 00:20:28,440 Giv mig et par timer med den her - 173 00:20:28,560 --> 00:20:33,280 - sĂ„ skal jeg nok have en liste over alle dem, Emilie har vĂŠret i kontakt med. 174 00:20:40,720 --> 00:20:42,280 FDF. 175 00:20:44,280 --> 00:20:46,560 Hvad? 176 00:20:46,640 --> 00:20:48,920 Jeg har engang gĂ„et til spejder. 177 00:20:49,000 --> 00:20:51,880 Det er rigtigt. 178 00:20:51,960 --> 00:20:57,320 Guinness Rekordbog for at bygge verdens stĂžrste tĂžmmerflĂ„de af mĂŠlkekartoner. 179 00:21:09,560 --> 00:21:12,640 - Har du mĂždt Johan fĂžr? - Det tror jeg ikke. 180 00:21:12,720 --> 00:21:17,040 Han er lidt speciel. Han har ikke sĂ„ meget situationsfornemmelse. 181 00:21:17,120 --> 00:21:20,760 - Goddag, Johan. - Hej. 182 00:21:23,840 --> 00:21:26,640 - Hej. - Hej. 183 00:21:26,720 --> 00:21:29,920 - Johan. - Laura. 184 00:21:30,000 --> 00:21:31,960 Vi skal vĂŠre i det lille rum. 185 00:21:32,040 --> 00:21:35,160 Mine kolleger er i gang med en dobbeltobduktion inde ved siden af. 186 00:21:35,240 --> 00:21:38,360 SĂ„... hvad tĂŠnker I? Hvor vil I starte? 187 00:21:38,440 --> 00:21:42,480 - Jamen du fĂžrer bare an. - Okay. 188 00:21:43,760 --> 00:21:47,320 Jamen altsĂ„, lang historie kort. 189 00:21:47,400 --> 00:21:51,160 Hun er blevet kvalt af en pose, som har lukket for hendes luftveje - 190 00:21:51,240 --> 00:21:54,920 - sĂ„ hun til sidst er besvimet. Hun har kĂŠmpet imod. 191 00:21:55,000 --> 00:21:57,960 Der er hudafskrabninger pĂ„ benene og albuerne. 192 00:21:58,040 --> 00:22:01,320 Han har rimelig let kunnet overmande hende og sĂ„ flytte hende til et sted - 193 00:22:01,400 --> 00:22:04,960 - hvor han har hĂŠngt hende op i armene og sprĂŠttet hende op - 194 00:22:05,040 --> 00:22:08,000 - fra underlivet og op til navlen. 195 00:22:11,000 --> 00:22:13,840 Men hun har ogsĂ„ vĂŠret heldig. 196 00:22:13,920 --> 00:22:16,000 Hvordan? 197 00:22:17,080 --> 00:22:20,240 Der er ingen tvivl om, at hun har lidt betragteligt. 198 00:22:20,320 --> 00:22:22,920 Det har vĂŠret ekstremt smertefuldt. 199 00:22:23,000 --> 00:22:25,960 Men ret tidligt har han skĂ„ret hovedpulsĂ„ren til benene over. 200 00:22:26,040 --> 00:22:29,760 Den, der lĂžber ned langs rygsĂžjlen, som deler sig i to under navlen. 201 00:22:29,840 --> 00:22:33,080 Efter det er hun forblĂždt ret hurtigt. 202 00:22:33,160 --> 00:22:36,440 I kan se de smĂ„ korte snit. Dak, dak, dak... 203 00:22:36,560 --> 00:22:41,480 De tyder pĂ„, han har prĂžvet at holde hende i live sĂ„ lĂŠnge som muligt. 204 00:22:43,000 --> 00:22:46,960 Det vĂŠnner man sig til. Det er bare kraniesaven inde ved siden af. 205 00:22:47,040 --> 00:22:52,080 Vi kalder det den hylende nonne. Den er egentlig ikke sĂŠrlig farlig. 206 00:22:52,160 --> 00:22:56,880 Den roterer jo ikke som en sav. Det vibrerer jo bare. Insidejoke. 207 00:22:56,960 --> 00:23:00,880 Skanningen viser, at der er en hjerneskade hos fostret. 208 00:23:00,960 --> 00:23:03,960 I det her stadie kan vi ikke sige, hvor omfattende det er. 209 00:23:04,040 --> 00:23:09,360 Med din alder taget i betragtning, Laura, sĂ„ ser odds ikke sĂŠrlig gode ud. 210 00:23:09,440 --> 00:23:12,160 Og hvad betyder det? 211 00:23:13,960 --> 00:23:16,400 Mener du, at vi skal have en abort? 212 00:23:16,480 --> 00:23:20,680 Vi skal sgu da ikke have nogen abort. Laura? 213 00:23:22,040 --> 00:23:23,480 Laura? 214 00:23:28,600 --> 00:23:30,880 - Laura! - Ja. 215 00:23:30,960 --> 00:23:34,000 - Hvad tĂŠnker du? - Øhm... 216 00:23:35,960 --> 00:23:38,080 Kan du se, om hun var gravid? 217 00:23:38,160 --> 00:23:41,960 Hendes hCG-niveauer er ikke hĂžje nok, men jeg har faktisk tĂŠnkt det samme - 218 00:23:42,040 --> 00:23:46,400 - fordi... han har brugt sĂ„dan en her. 219 00:23:46,480 --> 00:23:48,760 En stĂ„lbĂžjle, som han har - 220 00:23:48,840 --> 00:23:52,000 - modificeret til det vĂ„ben, han har sprĂŠttet hende op med. 221 00:23:52,080 --> 00:23:56,080 Det var ogsĂ„ en stĂ„lbĂžjle, han brugte til at fiksere hendes hĂŠnder med. 222 00:23:56,160 --> 00:23:58,000 Hvorfor en bĂžjle? 223 00:23:58,080 --> 00:24:00,400 I gamle dage var en bĂžjle jo symbol pĂ„ abort. 224 00:24:00,480 --> 00:24:04,920 Man brugte den til at prikke hul pĂ„ fosterhinden ved uĂžnsket graviditet. 225 00:24:05,000 --> 00:24:08,240 Har du tjekket, om hun nogensinde har fĂ„et en abort? 226 00:24:08,320 --> 00:24:10,240 Nej, men det kan jeg lynhurtigt gĂžre. 227 00:24:12,480 --> 00:24:17,320 Jo. Hun fik faktisk en abort her for knap et Ă„r siden. 228 00:24:18,840 --> 00:24:20,720 Hun er blevet straffet. 229 00:24:28,320 --> 00:24:32,440 Vi fortĂŠller ikke nogen, at du er her, medmindre du vil have det selvfĂžlgelig. 230 00:24:32,560 --> 00:24:36,440 Hvis du har lyst til at tale om det, der er sket, sĂ„ er du velkommen. 231 00:24:36,560 --> 00:24:37,880 Men du behĂžver ikke. 232 00:24:37,960 --> 00:24:42,480 Men... hende pigen, hun dĂžde herude, gjorde hun ikke det? 233 00:24:43,600 --> 00:24:46,800 Du fĂ„r dit eget vĂŠrelse med lĂ„s pĂ„. 234 00:24:46,880 --> 00:24:50,600 Jeg skal nok sĂžrge for, du er i sikkerhed her. 235 00:24:50,680 --> 00:24:52,160 Okay. 236 00:25:05,960 --> 00:25:09,400 NC3 kan ikke fĂ„ adgang til hendes netbank fĂžr om otte timer. 237 00:25:09,480 --> 00:25:11,560 PrĂžv lige at se her. 238 00:25:12,680 --> 00:25:16,160 Emilie Olsen har over en halv million stĂ„ende pĂ„ sin konto. 239 00:25:16,240 --> 00:25:19,640 Hun har brugt vanvittigt mange penge pĂ„ tĂžj og sko. 240 00:25:19,720 --> 00:25:24,920 Nu gĂ„r min dag videre, sĂ„ jeg har ikke flere kommentarer. Hej. 241 00:25:25,000 --> 00:25:27,600 Sandra, kom lige herover engang. 242 00:25:27,680 --> 00:25:30,240 Ja. Hvad er det? 243 00:25:30,320 --> 00:25:35,120 Det er Emilie. Hun tjente nĂŠsten 600.000 pĂ„ en side, der hedder MyFans. 244 00:25:35,200 --> 00:25:38,920 - Det er en side, som... - Jeg ved godt, hvad MyFans er. 245 00:25:39,000 --> 00:25:42,880 Hvordan har I fĂ„et adgang til hendes bankkonto, Laura? 246 00:25:42,960 --> 00:25:48,040 Hun er dĂžd. Jeg tror ikke, hun melder os for at have hacket hendes computer. 247 00:25:49,480 --> 00:25:53,880 PrĂžv at se her. Det er hendes MyFans-konto. 248 00:25:55,040 --> 00:25:57,480 Det er sgu da hjemme pĂ„ hendes vĂŠrelse. 249 00:25:57,600 --> 00:26:02,240 Der er en kĂžber, der gĂ„r igen og igen. Det er en... 250 00:26:03,680 --> 00:26:06,560 ...lokal IP-adresse. 251 00:26:06,640 --> 00:26:09,200 Idioten har fandeme brugt sit eget navn. 252 00:26:09,280 --> 00:26:11,560 Bo Adelbert. 253 00:26:11,640 --> 00:26:14,800 Jeg tror sgu ikke, vores gerningsmand er sĂ„ sjusket. 254 00:26:14,880 --> 00:26:19,960 Det her klamme svin har kĂžbt voldsporno fra Emilie, dagen inden hun blev drĂŠbt. 255 00:26:20,040 --> 00:26:22,960 - Vi henter ham ind. - Ja. SelvfĂžlgelig. 256 00:26:23,040 --> 00:26:27,000 Og jeg taler med jura og fĂ„r taget det blĂžde aftrĂŠk, sĂ„ vi er foran - 257 00:26:27,080 --> 00:26:28,680 - hvis vi har brug for det. 258 00:27:10,640 --> 00:27:13,680 - Hej. - Bo Adelbert Mogensen? 259 00:27:13,760 --> 00:27:16,640 - Ja. - Det er Laura Westfald. 260 00:27:16,720 --> 00:27:22,040 Jesper Poulsen. Vi er fra politiet. Vi vil gerne stille dig nogle spĂžrgsmĂ„l. 261 00:27:23,120 --> 00:27:25,080 Okay. Om hvad? 262 00:27:25,160 --> 00:27:30,240 - Emilie Olsen. Siger det dig noget? - Nej. Nej. Hvem er det? 263 00:27:30,320 --> 00:27:34,360 Hvad med Emikat2001? 264 00:27:37,400 --> 00:27:41,040 Smutter du lige ind til mor, skat? 265 00:27:41,120 --> 00:27:42,560 Øhm... 266 00:27:42,640 --> 00:27:46,160 Vi kan gĂžre det her, eller du kan tage med pĂ„ stationen? 267 00:27:46,240 --> 00:27:48,560 - Ja... - Hvem er det? 268 00:27:48,640 --> 00:27:52,560 Ikke nogen, skat. Bare bliv derinde. 269 00:27:52,640 --> 00:27:57,000 Hvad bliver det til? Skal vi snakke her eller pĂ„ stationen? 270 00:28:00,440 --> 00:28:03,720 SĂ„ du kan godt lide at kigge pĂ„ unge piger, der skĂŠrer i sig selv? 271 00:28:05,320 --> 00:28:09,160 - Jeg har jo ikke gjort noget ulovligt. - Nu var det ikke det, vi spurgte dig om. 272 00:28:09,240 --> 00:28:15,000 Vi spurgte, om du godt kan lide at kigge pĂ„ unge piger, der skĂŠrer i sig selv. 273 00:28:19,920 --> 00:28:25,080 Sidste mĂ„ned brugte du over 20.000 pĂ„ MyFans. Hvad siger din kone til det? 274 00:28:27,400 --> 00:28:29,600 Det ved hun da ikke, altsĂ„. 275 00:28:30,640 --> 00:28:33,920 Du havde sidst kontakt med Emilie Olsen for to dage siden - 276 00:28:34,000 --> 00:28:37,920 - hvor du bestilte nogle billeder af hende, der skar i sig selv. 277 00:28:41,800 --> 00:28:44,640 Dagen efter blev hun sĂ„ fundet skĂ„ret op og drĂŠbt. 278 00:28:46,360 --> 00:28:48,000 Hva'? 279 00:28:51,960 --> 00:28:56,800 AltsĂ„ det har jeg ikke noget med at gĂžre. Jeg har jo aldrig mĂždt Emilie. 280 00:28:56,880 --> 00:29:01,000 Men jeg ved, at hun skrev ogsĂ„ sammen med andre. 281 00:29:01,080 --> 00:29:06,000 Du er bare den eneste af Emilies kunder, der bad hende om at skĂŠre i sig selv. 282 00:29:06,080 --> 00:29:08,720 Det... det er jo ikke ulovligt. 283 00:29:08,800 --> 00:29:13,480 Hvor befandt du dig i gĂ„r aftes fra klokken 22 til 07 i morges? 284 00:29:13,600 --> 00:29:16,880 Jamen der var jeg da hjemme hos min familie. 285 00:29:18,560 --> 00:29:20,480 - Kan de bekrĂŠfte det? - Ja. 286 00:29:20,600 --> 00:29:24,480 Du kan bare ringe til min kone. Det... 287 00:29:24,600 --> 00:29:29,760 Nu vil jeg egentlig ogsĂ„ gerne hjem eller snakke med en advokat. 288 00:29:29,840 --> 00:29:32,800 Du vil gerne hjem? Hjem til din datter? Hva'? 289 00:29:32,880 --> 00:29:38,840 Hvad ville du gĂžre, hvis et klamt svin bad din datter om at skĂŠre i sig selv? 290 00:30:02,120 --> 00:30:06,840 Adelberts alibi holder vand. Hans familie bekrĂŠfter, at han sad hjemme hele aftenen. 291 00:30:06,920 --> 00:30:09,920 Ja... det havde nĂŠsten ogsĂ„ vĂŠret for let, ikke? 292 00:30:10,000 --> 00:30:12,040 Jo. 293 00:30:15,480 --> 00:30:18,920 Hvad skete der lige for dig tidligere? 294 00:30:19,000 --> 00:30:21,720 Hvad mener du? 295 00:30:22,920 --> 00:30:25,640 Til obduktionen og til afhĂžringen. 296 00:30:25,720 --> 00:30:29,280 Det stikker lidt af for dig, gĂžr det ikke? 297 00:30:30,280 --> 00:30:32,720 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 298 00:30:42,000 --> 00:30:43,960 Hej, skat. 299 00:30:45,200 --> 00:30:49,840 Ja, jeg skal nok tage noget Balancid med hjem. Ja. 300 00:30:49,920 --> 00:30:53,040 Vi ses, skat. Hej. 301 00:30:55,320 --> 00:30:57,760 Hvor langt er hun henne? 302 00:30:59,200 --> 00:31:01,920 37 uger. 303 00:31:02,000 --> 00:31:04,400 Og hun har halsbrand? 304 00:31:04,480 --> 00:31:06,840 Ja. 305 00:31:09,400 --> 00:31:14,080 Sig, hun skal drikke noget mĂŠlk og spise nogle mandler. Det plejer at hjĂŠlpe. 306 00:31:14,160 --> 00:31:17,280 Tror du ogsĂ„, det hjĂŠlper pĂ„ humĂžrsvingninger? 307 00:31:17,360 --> 00:31:20,000 PrĂžv. 308 00:32:31,400 --> 00:32:33,680 Det er det sidste. 309 00:32:33,760 --> 00:32:35,920 Okay. 310 00:33:07,080 --> 00:33:10,200 Line! Vil du have et lift? 311 00:33:11,600 --> 00:33:13,920 Line? 312 00:33:32,240 --> 00:33:35,880 Øhm... husk at kĂžbe nogle Ăžl til i aften. 313 00:33:38,240 --> 00:33:42,200 Jo... selvfĂžlgelig. 314 00:33:42,280 --> 00:33:48,200 Det bliver bare lige pĂ„ vejen hjem, for jeg skal ind pĂ„ kontoret igen. 315 00:33:48,280 --> 00:33:52,680 Jeg troede, du sagde, det var en lille opgave. At det bare tog et par timer. 316 00:33:52,760 --> 00:33:56,600 Ja, men der er noget mere, jeg skal hjĂŠlpe med, sĂ„... 317 00:34:03,000 --> 00:34:05,920 AltsĂ„, de andre kommer klokken seks. 318 00:34:06,000 --> 00:34:09,680 Jeg kĂžber ind, og jeg skal nok nĂ„ det. Det lover jeg. 319 00:34:11,840 --> 00:34:14,640 Okay. 320 00:34:44,320 --> 00:34:46,760 Hvad?! 321 00:34:59,360 --> 00:35:01,200 Hallo! 322 00:35:03,480 --> 00:35:06,240 Line? 323 00:35:06,320 --> 00:35:09,280 Hallo! 324 00:35:18,640 --> 00:35:20,360 Ja, det er Jesper. 325 00:35:23,080 --> 00:35:24,600 Hvorhenne? 326 00:35:26,120 --> 00:35:27,480 Ja, vi kommer. 327 00:35:35,800 --> 00:35:38,640 Hvordan fanden ved pressen det allerede? 328 00:35:38,720 --> 00:35:41,880 SĂ„dan er det. PrĂžv at ignorere dem. 329 00:36:04,680 --> 00:36:06,600 Hej. 330 00:36:15,360 --> 00:36:20,480 Line Vestergaard, 23 Ă„r gammel. Samme modus som med Emilie Olsen. 331 00:36:20,600 --> 00:36:24,920 Hun er blevet drĂŠbt et andet sted, og sĂ„ er hun blevet placeret her. 332 00:36:25,000 --> 00:36:27,400 Hvis I kigger hernede... 333 00:36:27,480 --> 00:36:32,320 PrĂžv at se, hvordan snittene er helt korte og helt prĂŠcise. Dak, dak, dak. 334 00:36:32,400 --> 00:36:36,800 Han er blevet bedre. Han har ikke ramt hovedpulsĂ„ren ligesom sidst. 335 00:36:36,880 --> 00:36:40,320 Jeg tror, vi kommer til at se flere ofre. 336 00:36:40,400 --> 00:36:44,080 - Du siger samme modus. - Ja. 337 00:36:44,160 --> 00:36:48,320 - Har du fundet et SD-kort pĂ„ hende? - Nej, ikke endnu. 338 00:36:48,400 --> 00:36:52,480 Har I fundet nogen fingeraftryk eller DNA? 339 00:36:52,600 --> 00:36:56,200 Nej. Men jeg tror heller ikke, vi kommer til at finde noget. 340 00:36:56,280 --> 00:37:00,000 Jeg tĂŠnker, at hvis han ikke har efterladt nogen indtil nu - 341 00:37:00,080 --> 00:37:04,000 - sĂ„ kommer han heller ikke til at gĂžre det fremadrettet. 342 00:37:05,720 --> 00:37:08,240 Har vi nogen ide om, hvornĂ„r hun er blevet drĂŠbt? 343 00:37:08,320 --> 00:37:10,960 Ja, det er lidt for tidligt at sige endnu. 344 00:37:11,040 --> 00:37:14,280 AltsĂ„ hun blev fundet for lidt under en time siden. 345 00:37:14,360 --> 00:37:18,280 - Og hvem fandt hende? - Det gjorde JĂžrgen, ejeren. 346 00:37:32,440 --> 00:37:35,040 ...uden at sige farvel, og sĂ„... 347 00:37:35,120 --> 00:37:38,480 SĂ„ fandt jeg hende her til morgen inde i boksen. 348 00:37:39,480 --> 00:37:41,880 Hvordan ved du, hun tog hjem? 349 00:37:44,320 --> 00:37:47,160 Det ved jeg heller ikke. 350 00:37:57,200 --> 00:38:00,200 Er hun blevet drĂŠbt, mens jeg var her? 351 00:38:08,200 --> 00:38:11,120 Kunne jeg have gjort noget for at redde hende? 352 00:38:11,200 --> 00:38:14,400 Jesper! Laura! Kom lige herind. 353 00:38:17,440 --> 00:38:22,880 JĂžrgen, jeg fĂ„r en af mine kollegaer til at komme og fĂ„ resten af din forklaring. 354 00:38:43,080 --> 00:38:46,480 Ingen fingeraftryk, ingen DNA. 355 00:38:46,600 --> 00:38:49,720 SelvfĂžlgelig ikke. Lad os se, hvad der er pĂ„. 356 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 Der er en virus pĂ„ det her kort. 357 00:39:02,280 --> 00:39:04,480 Og nu forsvandt den. 358 00:39:04,600 --> 00:39:06,920 Ej, seriĂžst. Det er virkelig mĂŠrkeligt. 359 00:39:07,000 --> 00:39:09,720 Det mĂ„ vĂŠre en batch self delete. 360 00:39:09,800 --> 00:39:14,040 - En hvad? - Det er en virus, der sletter sig selv. 361 00:39:14,120 --> 00:39:17,920 Det er der ikke sĂŠrlig mange mennesker, der kan finde ud af at lave. 362 00:39:18,000 --> 00:39:20,840 Jeg prĂžver lige den samme kode som sidst. 363 00:39:32,360 --> 00:39:33,960 PrĂŠsenter dig! 364 00:39:38,320 --> 00:39:40,480 Jeg hedder Line... 365 00:39:41,600 --> 00:39:43,360 ...Vestergaard. 366 00:39:44,640 --> 00:39:48,160 Sig det nu! Kom nu! 367 00:39:48,240 --> 00:39:50,120 Hvad er det, du vil? 368 00:39:50,200 --> 00:39:52,600 Åh, hvor han nyder det, hva'? 369 00:39:52,680 --> 00:39:54,920 Jeg er en... 370 00:39:55,000 --> 00:39:57,640 Jeg er en englemager. 371 00:39:57,720 --> 00:39:59,880 Jeg har ikke gjort noget. 372 00:40:35,680 --> 00:40:37,680 Jeg er lige blevet ringet op af BjĂžrke - 373 00:40:37,760 --> 00:40:42,120 - som siger, at vi er tvunget til at holde pressemĂžde om sagen i dag kl. 16.30. 374 00:40:42,200 --> 00:40:44,920 - Hvorfor det? - Fordi det her kĂžrer lige nu. 375 00:40:45,000 --> 00:40:48,200 ...som er seneste nyt i sagen om Emilie Olsen. 376 00:40:48,280 --> 00:40:50,960 Jeg skal gĂžre opmĂŠrksom pĂ„ - 377 00:40:51,040 --> 00:40:55,240 - at det fĂžlgende klip indeholder ekstremt ubehagelige optagelser. 378 00:40:58,440 --> 00:41:00,800 Hvem er du? 379 00:41:00,880 --> 00:41:02,400 Jeg er englemageren. 380 00:41:04,080 --> 00:41:08,920 - Hvordan fanden har de fĂ„et fat i det? - Nogen mĂ„ have lĂŠkket det. 381 00:41:09,000 --> 00:41:12,720 Det kan ingen have. Computeren har vĂŠret offline hele tiden. 382 00:41:12,800 --> 00:41:16,920 - TV 2 siger, at de har fĂ„et det herfra. - Det giver jo ikke nogen mening. 383 00:41:17,000 --> 00:41:19,280 AltsĂ„, prĂžv lige at hĂžre. 384 00:41:19,360 --> 00:41:22,720 Var der nogen, der prĂžvede at Ă„bne det fĂžrste SD-kort, inden jeg kom? 385 00:41:22,800 --> 00:41:25,680 AltsĂ„, det, der blev fundet pĂ„ Emilie Olsen? 386 00:41:28,560 --> 00:41:31,760 Var det den her? Jesper, var det den her? 387 00:41:31,840 --> 00:41:34,720 - Ja. - Laura, hvad laver du? 388 00:41:34,800 --> 00:41:38,000 Det indeholdt en virus, der slettede sig selv. 389 00:41:38,080 --> 00:41:41,320 Hvis det fĂžrste kort havde en magen til, har han adgang til alt! 390 00:41:41,400 --> 00:41:44,960 Alt, hvad vi har skrevet, e-mails, adgangskoder, alt! 391 00:41:46,680 --> 00:41:50,360 Regn med, at alt, hvad vi har sagt, er blevet optaget. 392 00:41:51,600 --> 00:41:56,440 Det er jo derfor, han kunne sende videoen fra vores server. 393 00:41:56,560 --> 00:42:00,280 - Shit. - Shit? AltsĂ„, hvad fanden tĂŠnker I pĂ„?! 394 00:42:00,360 --> 00:42:05,160 Man sĂŠtter sgu da ikke et ukendt drev i en computer med adgang til nettet! 395 00:42:09,240 --> 00:42:10,680 Jesper, var det den her? 396 00:42:13,200 --> 00:42:15,920 Det indeholdt en virus, der slettede sig selv. 397 00:42:16,000 --> 00:42:18,440 Hvis det fĂžrste kort havde en... 398 00:42:20,640 --> 00:42:23,080 Godt. SĂ„ situationen er sĂ„dan her. 399 00:42:23,160 --> 00:42:26,440 Indtil IT har vĂŠret her, skal alle computere vĂŠre slukkede - 400 00:42:26,560 --> 00:42:29,400 - og alt skal foregĂ„ offline. 401 00:42:50,120 --> 00:42:52,920 Jesper? PrĂžv lige at komme. 402 00:42:59,280 --> 00:43:02,480 - Hvad sĂ„? - PrĂžv at se her. 403 00:43:02,600 --> 00:43:06,640 Det er Line Vestergaards sundhedsjournal. 404 00:43:06,720 --> 00:43:08,600 Hun har ogsĂ„ fĂ„et en abort. 405 00:43:08,680 --> 00:43:11,560 Du har hacket hendes sundhedsjournal pĂ„ din egen computer? 406 00:43:11,640 --> 00:43:17,000 Det er oplysninger, vi fĂ„r adgang til, nĂ„r nettet er oppe igen. Hold nu op. 407 00:43:17,080 --> 00:43:21,400 MĂ„ske det er sĂ„dan, han finder dem. Hacker deres sundhedsjournal. 408 00:43:21,480 --> 00:43:24,120 MĂ„ske. 409 00:43:28,640 --> 00:43:31,800 Jesper... 410 00:43:31,880 --> 00:43:35,840 PrĂžv lige at se her. Jeg har lige fĂ„et en besked fra Line Vestergaards profil. 411 00:43:35,920 --> 00:43:40,440 "Det var ellers en pĂŠn udsigt, jeg havde pĂ„ jeres lille kontor." 412 00:43:40,560 --> 00:43:41,920 Det er ham. 413 00:43:42,000 --> 00:43:45,560 "TĂŠnk, hvor lykkelig jeg var, da jeg fandt ud af, at de havde hyret en... 414 00:43:45,640 --> 00:43:48,000 ...englemager som efterforsker." 415 00:43:48,080 --> 00:43:50,400 - Kan du spore det der? - Jeg prĂžver. 416 00:43:50,480 --> 00:43:55,280 Jeg skal lige kĂžre det her decipher script pĂ„ hans IP, inden han logger af. 417 00:43:56,560 --> 00:44:00,800 Nu skal den bare lige have lov at kĂžre fĂŠrdig. 418 00:44:00,880 --> 00:44:05,360 - Vi bliver nĂždt til at holde ham hen. - Jeg er i gang. 419 00:44:10,280 --> 00:44:13,120 "Jeg er svaret pĂ„ din bĂžn." 420 00:44:13,200 --> 00:44:15,120 Han svarer ikke pĂ„ spĂžrgsmĂ„let. SpĂžrg ham igen. 421 00:44:15,200 --> 00:44:21,120 Jeg garanterer dig for, at hans mission er mere vigtig, end hans person er. 422 00:44:21,200 --> 00:44:22,760 SĂ„dan der. Kom nu, kom nu. 423 00:44:24,760 --> 00:44:28,560 "En englemager mindre. Vi ses snart." 424 00:44:30,640 --> 00:44:34,000 Han loggede af. Jeg nĂ„ede kun 68% af hans PGP key. 425 00:44:34,080 --> 00:44:38,120 - Jeg ringer til NC3. - De er mere underbemandede, end vi er. 426 00:44:38,200 --> 00:44:40,560 Det kan tage flere dage. 427 00:44:43,280 --> 00:44:46,600 Det mĂ„ sgu da kunne gĂžres hurtigere. 428 00:44:47,960 --> 00:44:50,320 Det kan det ogsĂ„. 429 00:44:50,400 --> 00:44:53,480 Du vil bare ikke kunne lide det. 430 00:44:56,000 --> 00:44:59,840 Godaften. Mit navn er BjĂžrke NĂžrregaard. Det her pressemĂžde fungerer - 431 00:44:59,920 --> 00:45:03,600 - som en officiel udmelding omkring fundet af Line Vestergaard. 432 00:45:03,680 --> 00:45:08,560 Vi kan ikke svare pĂ„ konkrete spĂžrgsmĂ„l under den igangvĂŠrende efterforskning - 433 00:45:08,640 --> 00:45:10,840 - men vi arbejder ud fra en teori om - 434 00:45:10,920 --> 00:45:13,280 - at der er tale om den samme gerningsmand... 435 00:45:13,360 --> 00:45:17,920 Jeg kan ikke holde ud at hĂžre pĂ„ ham. Hvor lang kommer tid det til at tage? 436 00:45:18,000 --> 00:45:23,920 Han mĂ„ vĂŠre helt sikker pĂ„, vi ikke kan spore ham. Det er for at hovere. 437 00:45:24,000 --> 00:45:26,400 Du kender godt profilen. 438 00:45:26,480 --> 00:45:30,080 En betahan, der tror, han er en urĂžrlig alfahan. 439 00:45:32,600 --> 00:45:35,960 Jeg kan forstĂ„, du har hevet Laura Westfald ind pĂ„ sagen. 440 00:45:36,040 --> 00:45:37,400 Ja. 441 00:45:37,480 --> 00:45:41,080 Hmm. Kan hun klare presset? 442 00:45:41,160 --> 00:45:44,680 Du ved jo godt, hvor svĂŠrt det er at rekruttere IT-specialister. 443 00:45:44,760 --> 00:45:48,880 Ja, men hvad nu hvis hun ikke kan? 444 00:45:48,960 --> 00:45:51,960 Den her sag er allerede eksploderet op i hovedet pĂ„ os. 445 00:45:52,040 --> 00:45:54,480 Der er bĂ„de valg og forhandlinger om en ny politireform i Ă„r. 446 00:45:54,600 --> 00:45:56,920 Det er jeg godt klar over. 447 00:45:57,000 --> 00:45:58,600 Okay. 448 00:45:58,680 --> 00:46:03,400 SĂ„ hvis alt gĂ„r galt, sĂ„ er du villig til at ofre hende? 449 00:46:05,680 --> 00:46:08,240 - Ja. - Godt. 450 00:46:10,240 --> 00:46:12,320 Vi skal op til en, der hedder Alex. 451 00:46:12,400 --> 00:46:15,680 Han kan ogsĂ„ godt mangle lidt situationsfornemmelse. 452 00:46:22,800 --> 00:46:25,920 Alex, det er mig. Vi er to. 453 00:46:33,920 --> 00:46:36,280 - Hej. - Godt at se dig. 454 00:46:36,360 --> 00:46:38,560 - Det er Jesper. - Hej. 455 00:46:38,640 --> 00:46:40,200 Luk dĂžren. 456 00:46:43,280 --> 00:46:46,920 Det her kommer til at tage hele natten, mĂ„ske lĂŠngere tid. 457 00:46:47,000 --> 00:46:50,360 - Det bliver 5000, kun fordi det er dig. - Fint. 458 00:46:50,440 --> 00:46:54,720 - 5000 for hvad? - At finde frem til, hvor han skriver fra. 459 00:46:54,800 --> 00:46:58,720 - Det kan vi ikke betale for. - 10.000, fordi din ven er sĂ„ irriterende. 460 00:46:58,800 --> 00:47:03,120 Du er godt klar over, jeg er politimand, og at afpresning er ulovligt. 461 00:47:03,200 --> 00:47:05,080 Nu blev det 15. 462 00:47:05,160 --> 00:47:08,720 - Og 20, hvis du siger mere. - Hvis du siger mere, bliver du anholdt. 463 00:47:08,800 --> 00:47:12,440 - 25. - Stop, okay? Alex er god nok. 464 00:47:12,560 --> 00:47:17,920 Hvis han kan finde ud af, hvor han skriver fra, betaler jeg gladeligt 5000. Alex? 465 00:47:18,000 --> 00:47:20,680 Whatever. 466 00:47:20,760 --> 00:47:22,400 Men din ven, han betaler. 467 00:47:24,360 --> 00:47:28,920 Det er sĂ„dan, at jeg har sat den her T-shirt til salg pĂ„ DBA. 468 00:47:29,000 --> 00:47:32,920 Du skal bare overfĂžre 5000. 469 00:47:34,160 --> 00:47:35,760 Til det her nummer. 470 00:47:39,000 --> 00:47:40,920 - Nu, tak. - GĂžr det. 471 00:47:52,600 --> 00:47:54,920 Jeg kan ikke se. 472 00:47:55,000 --> 00:47:56,400 Hvad stĂ„r der der? 473 00:48:01,800 --> 00:48:03,080 Okay? 474 00:48:04,640 --> 00:48:09,880 Laura... husk, nĂŠste gang du kontakter mig, sĂ„ brug din sock5. 475 00:48:09,960 --> 00:48:13,160 Og sĂ„ skal jeg ogsĂ„ lige bruge dit politilogin. 476 00:48:13,240 --> 00:48:17,040 - Ja. - Det kan du ikke give ham. Laura? 477 00:48:17,120 --> 00:48:21,400 - Laura? - Jeg sender det pĂ„ discord. 478 00:48:21,480 --> 00:48:23,280 Åh fuck. 479 00:48:23,360 --> 00:48:25,640 Vi bliver nĂždt til at kĂžre. 480 00:48:25,720 --> 00:48:27,920 - Vi skrives ved senere. - Ja. 481 00:48:28,000 --> 00:48:29,480 Kom. 482 00:48:33,360 --> 00:48:35,400 Hov. Husk din T-shirt. 483 00:48:38,160 --> 00:48:43,560 - Hvis ham der ikke leverer, sĂ„... - Jeg ved godt, han er lidt speciel. 484 00:48:43,640 --> 00:48:47,760 Marc og jeg fĂ„r nogle venner til middag. Vil du med? 485 00:48:47,840 --> 00:48:52,600 Jeg ved godt, det er kort varsel, men det kunne bare vĂŠre hyggeligt. 486 00:48:52,680 --> 00:48:58,240 Du har lige brĂŠndt 5000 af, sĂ„ mĂ„ske det kunne vĂŠre rart med et gratis mĂ„ltid. 487 00:48:58,320 --> 00:49:04,000 Du havde glemt, I fik middagsgĂŠster, og sĂ„ skal jeg med, sĂ„ du ikke fĂ„r ballade. 488 00:49:04,080 --> 00:49:05,960 - Ikke? - Ja. 489 00:49:07,760 --> 00:49:11,920 Kom indenfor. Du kan lĂŠgge jakken derinde. 490 00:49:12,000 --> 00:49:15,880 Jeg har fĂ„et to af dem der, sĂ„ det er ikke min. 491 00:49:15,960 --> 00:49:17,960 - Hej! - Hej. 492 00:49:18,040 --> 00:49:21,720 - Hej, skat. - Du er lidt sent pĂ„ den, er du ikke? 493 00:49:21,800 --> 00:49:26,480 Det er Jesper. Min nye makker. Jeg skulle lige hjĂŠlpe ham med noget. 494 00:49:26,600 --> 00:49:29,600 - Hej. Godt at se dig. - Godt at se dig. 495 00:49:29,680 --> 00:49:30,960 Hej! 496 00:49:31,040 --> 00:49:33,440 - Marc. - Godt at mĂžde dig. 497 00:49:34,480 --> 00:49:36,920 - Velkommen til. - Du kan sidde her. 498 00:49:37,000 --> 00:49:40,240 Det er helt fint. Tag plads, tag plads. 499 00:49:43,120 --> 00:49:45,400 - Jeg finder lige tallerken og bestik. - Tak. 500 00:49:46,600 --> 00:49:48,640 Eller fascist. SeriĂžst! 501 00:49:52,160 --> 00:49:54,920 - Hvad er det her? - Alkoholfri Ăžl. 502 00:49:55,000 --> 00:49:58,440 - Fy for fanden. - Det behĂžver vel ikke vĂŠre alkohol. 503 00:49:58,560 --> 00:50:03,560 Jeg har en aften uden bĂžrn, sĂ„ jeg skal bare have noget alkohol. 504 00:50:03,640 --> 00:50:05,480 Årets mor. Undskyld. 505 00:50:05,600 --> 00:50:09,200 - SkĂ„l for det. - SkĂ„l. 506 00:50:09,280 --> 00:50:12,920 Hvad med dig, Jesper? Har du selv bĂžrn? 507 00:50:13,000 --> 00:50:18,920 Min kone er faktisk gravid, ja. Hun er bestemt heller ikke fan af alkoholfri Ăžl. 508 00:50:19,000 --> 00:50:21,680 Der kan du se. Hun bliver en fremragende mor. 509 00:50:21,760 --> 00:50:23,440 SkĂ„l igen. 510 00:50:23,560 --> 00:50:25,200 - Tillykke. - Tak. 511 00:50:25,280 --> 00:50:27,920 - Stort tillykke, mand. - Tillykke. 512 00:50:28,000 --> 00:50:30,320 - SkĂ„l for det. - Jeg henter lige noget vand. 513 00:50:32,920 --> 00:50:34,960 Hvordan gĂ„r det med vĂŠrkstedet? 514 00:50:49,040 --> 00:50:53,040 - Lycramanden. - Lycra man. 515 00:50:58,640 --> 00:51:00,840 Laura? 516 00:51:00,920 --> 00:51:02,680 Laura? 517 00:51:05,880 --> 00:51:07,400 Laura... 518 00:51:09,120 --> 00:51:11,040 Laura! 519 00:51:12,200 --> 00:51:15,600 Undskyld. Jeg er bare lidt trĂŠt. 520 00:51:15,680 --> 00:51:19,400 - Det var det der vand, ikke? - Laura... 521 00:51:19,480 --> 00:51:24,200 Vi er dine venner. Du kan godt tale med os. 522 00:51:24,280 --> 00:51:26,560 - Jeg tror... - Tak, Monica. 523 00:51:26,640 --> 00:51:29,920 PrĂžv lige at hĂžre efter, hvad Monica siger. 524 00:51:30,000 --> 00:51:34,880 Det gĂ„r ikke, at du lukker dig mere og mere inde i dig selv. 525 00:51:34,960 --> 00:51:38,320 Marc, han fortĂŠller os, at I nĂŠrmest ikke taler sammen mere. 526 00:51:40,160 --> 00:51:43,760 I psykologien taler vi om, at du bygger et tĂ„rn. 527 00:51:43,840 --> 00:51:45,560 NĂ„r du bliver ved og ved, sĂ„... 528 00:51:45,640 --> 00:51:49,840 Det gĂ„r ikke, at du kommer ind i mit hjem som gĂŠst og leger psykolog. 529 00:51:49,920 --> 00:51:54,000 Det er ikke min skyld, du ikke har en karriere eller et job - 530 00:51:54,080 --> 00:51:59,400 - og pludselig er genfĂždt som psykocoach, der har taget et aftenskolekursus. 531 00:51:59,480 --> 00:52:04,040 Men du skal ikke sidde her i mit hjem og snakke om mig bag min ryg og tro - 532 00:52:04,120 --> 00:52:08,240 - du har nogen som helst fucking anelse om, hvordan jeg har det. 533 00:52:08,320 --> 00:52:12,800 Flot, Laura. Jeg tror, vi alle sammen er overbevist om, at du har det superfedt. 534 00:52:19,600 --> 00:52:22,200 Tak for hjĂŠlpen. 535 00:52:35,320 --> 00:52:38,320 Jeg kan ikke det her mere. 536 00:52:38,400 --> 00:52:40,240 Jeg tager hjem til Jonas og sover der - 537 00:52:40,320 --> 00:52:44,080 - og sĂ„ kommer jeg i morgen og henter mine ting. 538 00:53:15,480 --> 00:53:17,960 Tror du ikke hellere, at... 539 00:53:19,720 --> 00:53:21,400 ...du skal hvile dig lidt? 540 00:53:21,480 --> 00:53:26,880 Jeg skal ogsĂ„ hjem, og sĂ„... sĂ„ ses vi om et par timer. 541 00:53:26,960 --> 00:53:28,760 Jeg fik en sĂžn for et halvt Ă„r siden. 542 00:53:31,240 --> 00:53:34,840 Han vejede 600 gram og havde blĂ„ Ăžjne. 543 00:53:34,920 --> 00:53:36,920 Og sĂ„ var han hjerneskadet. 544 00:53:37,000 --> 00:53:38,840 Eller... 545 00:53:38,920 --> 00:53:43,360 De sagde i hvert fald, der var en risiko for, han ikke var helt rask. 546 00:53:43,440 --> 00:53:47,000 SĂ„ jeg valgte at slĂ„ ham ihjel. 547 00:53:47,080 --> 00:53:51,000 - Det kan du ikke sige. - Det var jo det, jeg gjorde. Ikke? 548 00:53:52,480 --> 00:53:57,240 Vi siger det selvfĂžlgelig ikke ordret, men det var jo det, jeg gjorde. 549 00:53:57,320 --> 00:53:59,880 Jeg... 550 00:53:59,960 --> 00:54:02,600 Jeg turde ikke tage den risiko. 551 00:54:02,680 --> 00:54:06,000 SĂ„ jeg fik en abort i uge 22. 552 00:54:08,880 --> 00:54:12,960 Hvad... du fortalte ikke Marc om det eller hvad? 553 00:54:17,040 --> 00:54:20,760 Nej... det... 554 00:54:20,840 --> 00:54:22,960 Ikke fĂžr bagefter. 555 00:54:25,680 --> 00:54:29,760 - Han ville gerne have, vi tog chancen. - Ja. 556 00:54:29,840 --> 00:54:33,480 SĂ„ jeg fik ham med hjem. 557 00:54:33,600 --> 00:54:36,400 Louis... 558 00:54:36,480 --> 00:54:38,920 SĂ„ Marc kunne se ham. 559 00:54:39,000 --> 00:54:41,280 Og... 560 00:54:41,360 --> 00:54:43,840 Og vi kunne sige farvel sammen. 561 00:54:47,400 --> 00:54:49,760 AltsĂ„, de gav dig din dĂžde baby med hjem? 562 00:54:52,080 --> 00:54:58,200 Jeg ved godt, det lyder makabert, men det er noget, man fĂ„r tilbudt - 563 00:54:58,280 --> 00:55:00,720 - og det var faktisk virkelig fint. 564 00:55:04,240 --> 00:55:06,160 Ja. 565 00:55:26,320 --> 00:55:28,720 HjĂŠlp! HjĂŠlp! 566 00:56:42,960 --> 00:56:47,120 Jeg hĂžrer, hvad du siger. Vi har bare brug for hendes ekspertise. 567 00:57:00,200 --> 00:57:01,600 Godmorgen. 568 00:57:02,720 --> 00:57:06,160 - Godmorgen. - Godt. Og hvornĂ„r var det her? 569 00:57:06,240 --> 00:57:10,040 Ja. SĂ„ ring til BjĂžrke og bed ham lave en ny pressemeddelelse - 570 00:57:10,120 --> 00:57:14,240 - og send ud til alle patruljer. Godt. Hey... 571 00:57:14,320 --> 00:57:20,240 Der er forsvundet en pige mere, Michelle Frandsen, som ikke kom hjem i aftes. 572 00:57:20,320 --> 00:57:22,880 Jeg vil gerne have, I taler med hendes forĂŠldre nu. 573 00:57:22,960 --> 00:57:26,760 Ja. Det gĂžr vi med det samme. 574 00:57:26,840 --> 00:57:28,400 Jesper... 575 00:57:29,680 --> 00:57:32,840 Alex har lige skrevet. 576 00:57:34,880 --> 00:57:38,200 Er der noget, jeg skal vide her? 577 00:57:40,640 --> 00:57:44,960 Vi har bare et kort stop pĂ„ vej derud. Jeg skal nok holde dig opdateret. 578 00:57:45,040 --> 00:57:46,960 Det er fint. 579 00:57:47,040 --> 00:57:51,040 - Men der er ikke plads til flere fejl. - Nej. SelvfĂžlgelig ikke. 580 00:57:52,600 --> 00:57:57,360 - IfĂžlge Alex er det her. - En containerplads? 581 00:57:57,440 --> 00:58:02,200 Det giver ogsĂ„ sĂ„ meget mening i forhold til videoerne. 582 00:58:02,280 --> 00:58:04,720 P-nine, P-nine, melding. Ekko0905. 583 00:58:04,800 --> 00:58:07,880 Vi er tilgĂ„ende i efterforskningen af Michelle Frandsen - 584 00:58:07,960 --> 00:58:13,600 - og vi fĂžlger op pĂ„ et spor pĂ„ Kattegatvej 294. Ekko0905. 585 00:58:31,400 --> 00:58:34,120 - Det er politiet. - Goddav med jer. 586 00:58:34,200 --> 00:58:37,360 Er du venlig lige at komme med herover engang? 587 00:58:40,920 --> 00:58:45,840 Vi leder efter en person, der lejer og muligvis bor i en af dine containere. 588 00:58:45,920 --> 00:58:51,160 Ja. Ja, sĂ„ er jeg nok nĂždt til at bede om en dommerkendelse. 589 00:58:51,240 --> 00:58:54,400 Du har set for mange dĂ„rlige film. Det behĂžver vi ikke. 590 00:58:54,480 --> 00:58:58,200 Men vi vil gerne have, du svarer pĂ„ vores spĂžrgsmĂ„l. 591 00:58:58,280 --> 00:59:03,400 Kan du se hende her? Emilie Olsen var 21 Ă„r gammel, da hun blev drĂŠbt. 592 00:59:03,480 --> 00:59:08,160 Han er mistĂŠnkt for at slĂ„ hende og en anden ihjel og at have bortfĂžrt en tredje. 593 00:59:08,240 --> 00:59:12,640 SĂ„ har du en log over, hvem der er kommet og gĂ„et det sidste dĂžgn - 594 00:59:12,720 --> 00:59:14,640 - sĂ„ vil jeg meget gerne se den. 595 00:59:19,200 --> 00:59:22,360 P.t. har jeg en - 596 00:59:22,440 --> 00:59:26,920 - som jeg ikke har set, og som jeg faktisk ikke har snakket med. 597 00:59:27,000 --> 00:59:28,640 Men han betaler kontant. 598 00:59:29,840 --> 00:59:33,000 Han har 22G1. 599 00:59:33,080 --> 00:59:36,760 - Hvor ligger det henne? - Ovre i hjĂžrnet. 600 00:59:36,840 --> 00:59:39,840 - 22G1? - Tak. 601 01:00:43,200 --> 01:00:45,720 Hun er i live. 602 01:00:45,800 --> 01:00:48,160 P-nine, P-nine, alarmsignal Ekko0905. 603 01:00:48,240 --> 01:00:51,600 Vi har fundet Michelle Frandsen, og hendes tilstand er kritisk. 604 01:00:51,680 --> 01:00:53,360 Laura! 605 01:01:23,000 --> 01:01:24,560 Nej... 606 01:01:36,440 --> 01:01:38,680 Det var en englemager mindre. 607 01:02:02,080 --> 01:02:05,360 Det ser fint ud herovre, men sĂžrg for at fĂ„ slappet af. 608 01:02:05,440 --> 01:02:07,960 Er der nogen derhjemme? 609 01:02:08,040 --> 01:02:09,440 Ja. 610 01:02:10,880 --> 01:02:12,640 Tak. 611 01:02:17,160 --> 01:02:18,720 Det er Marc. 612 01:02:18,800 --> 01:02:20,480 Hey. 613 01:02:20,600 --> 01:02:22,800 Det er mig. 614 01:02:22,880 --> 01:02:28,440 Jeg skal nok hente mine ting i morgen. Jeg har bare haft virkelig travlt, sĂ„... 615 01:02:28,560 --> 01:02:32,360 Jeg tĂŠnker, det er derfor, du ringer. 616 01:02:32,440 --> 01:02:35,160 Okay. Jamen vi ses i morgen sĂ„. 617 01:03:00,240 --> 01:03:02,960 Hey. 618 01:03:03,040 --> 01:03:04,840 Hej, Laura. 619 01:03:06,960 --> 01:03:10,560 Hvordan har du det? 620 01:03:10,640 --> 01:03:13,760 Jeg er okay. Lidt nedsat hĂžrelse. 621 01:03:13,840 --> 01:03:16,040 Hvad med dig? 622 01:03:16,120 --> 01:03:18,120 Mindre hjernerystelse. 623 01:03:23,280 --> 01:03:25,000 Hvad med Michelle? 624 01:03:32,640 --> 01:03:35,400 Skat... Hej! 625 01:03:38,000 --> 01:03:40,320 - Hvor godt. - Godt at se dig. 626 01:03:40,400 --> 01:03:45,480 - MĂ„ du komme hjem? - Ja, jeg sad bare og ventede pĂ„ dig. 627 01:03:45,600 --> 01:03:47,720 Skal du have et lift, Laura? 628 01:03:47,800 --> 01:03:50,760 Hov, undskyld. Eva, det er Laura. 629 01:03:50,840 --> 01:03:53,320 - Laura, det er Eva. - Hej. 630 01:03:53,400 --> 01:03:56,040 Hej, Laura. Hvor er det godt, I er okay. 631 01:03:56,120 --> 01:03:59,680 Men ja. Vil du kĂžre med? 632 01:03:59,760 --> 01:04:03,480 Jeg har ringet efter Marc, min mand. Han er pĂ„ vej. 633 01:04:03,600 --> 01:04:07,280 - NĂ„... Okay. - Og tillykke. 634 01:04:08,840 --> 01:04:10,920 Tak. 635 01:04:12,480 --> 01:04:15,080 NĂ„, men sĂ„ kan vi godt gĂ„ jo. 636 01:04:15,160 --> 01:04:16,960 - Skal vi? - Ja. 637 01:04:18,680 --> 01:04:20,400 Vi ses. 638 01:04:20,480 --> 01:04:22,000 Vi ses. 639 01:04:41,960 --> 01:04:43,240 Laura? 640 01:04:43,320 --> 01:04:46,840 Hvad laver du her? Du skal tage hjem. 641 01:04:46,920 --> 01:04:50,640 Sandra, jeg sĂ„ ham. Jeg ved, hvordan han ser ud. 642 01:04:52,600 --> 01:04:56,080 AltsĂ„, du sĂ„ hans ansigt? 643 01:04:56,160 --> 01:04:59,160 Ja. Jeg laver en skitse nu. 644 01:05:00,840 --> 01:05:03,240 Okay. Det er godt. 645 01:05:05,640 --> 01:05:08,080 Teknikerne har fundet masser af fingeraftryk - 646 01:05:08,160 --> 01:05:11,000 - og vi venter ogsĂ„ pĂ„ en DNA-analyse. 647 01:05:41,640 --> 01:05:42,960 PrĂžv at se her. 648 01:05:43,040 --> 01:05:46,480 - Det er ham. - Okay. 649 01:05:48,280 --> 01:05:51,840 Vi skal have den ud til alle patruljer og til Interpol - 650 01:05:51,920 --> 01:05:56,000 - og sĂ„ kommer den til at kĂžre uafbrudt pĂ„ alle medier, indtil vi finder ham. 651 01:05:58,840 --> 01:06:02,560 Har du brug for en debriefing pĂ„ episoden? 652 01:06:02,640 --> 01:06:07,480 Nej, lad os bare koncentrere os om sagen. Det er det vigtigste lige nu. 653 01:06:09,600 --> 01:06:12,000 - Sender du til mig? - Ja. 654 01:06:12,080 --> 01:06:14,200 Godt. 655 01:06:52,400 --> 01:06:56,400 Ludvig... Du kan da ikke lade alt det her ligge fremme. 656 01:06:56,480 --> 01:06:58,200 TĂŠnk, hvis nogen sĂ„ det. 657 01:06:58,280 --> 01:07:02,960 Du bliver nĂždt til at vĂŠre mere forsigtig. Se at fĂ„ det ryddet op! 658 01:07:04,920 --> 01:07:07,800 Undskyld, mor. 659 01:07:07,880 --> 01:07:10,360 Skat... 660 01:07:10,440 --> 01:07:14,760 - Jeg kan ikke bĂŠre at miste dig. - Mor, du kommer ikke til at miste mig. 661 01:07:14,840 --> 01:07:17,800 Jeg mangler kun en sidste ting. 662 01:07:23,120 --> 01:07:25,200 Det er ammoniumnitrat. 663 01:07:26,400 --> 01:07:30,160 Der er nok til at sprĂŠnge alle de der svin i luften. 664 01:07:30,240 --> 01:07:32,880 Hvad mener du? 665 01:07:32,960 --> 01:07:37,560 Inde pĂ„ Rigshospitalet. Det er til alle de svin, som var med til at fjerne mit barn. 666 01:07:39,760 --> 01:07:42,560 Mit barn! 667 01:07:42,640 --> 01:07:47,720 Skat... Jeg forstod det med Emilie, og jeg stĂžttede dig. 668 01:07:47,800 --> 01:07:51,280 Hun Ăždelagde alting for dig, men... men de andre. 669 01:07:51,360 --> 01:07:54,400 Du bliver nĂždt til at stoppe nu. 670 01:07:59,000 --> 01:08:01,080 SĂ„... 671 01:08:01,160 --> 01:08:03,560 SĂ„... 672 01:08:03,640 --> 01:08:06,680 - Mor... - SĂ„... 673 01:08:06,760 --> 01:08:09,920 SĂžde skat. SĂ„... 674 01:09:25,920 --> 01:09:27,200 Laura... 675 01:09:32,000 --> 01:09:35,240 Du ligner en, der har brug for noget morgenmad. 676 01:09:50,320 --> 01:09:52,040 Tak. 677 01:09:57,440 --> 01:10:00,800 Hvor... hvor starter vi i dag? 678 01:10:00,880 --> 01:10:03,160 Laura... 679 01:10:03,240 --> 01:10:07,880 Selv nĂ„r vi finder ham, selvom han fĂ„r livstid - 680 01:10:07,960 --> 01:10:11,240 - sĂ„ ĂŠndrer det ikke noget ved, at du har brug for hjĂŠlp. 681 01:10:15,920 --> 01:10:19,640 Det er ret tydeligt for enhver at se, du ikke har det godt. 682 01:10:24,280 --> 01:10:26,840 Ja... sĂ„ jeg har... 683 01:10:26,920 --> 01:10:31,040 Og det har intet med det, der skete til middagen, at gĂžre. 684 01:10:31,120 --> 01:10:36,200 Men jeg har tĂŠnkt mig at bede Sandra om at sende dig tilbage pĂ„ orlov. 685 01:10:43,360 --> 01:10:45,360 Bare tag den. 686 01:10:47,080 --> 01:10:48,440 Johan? 687 01:10:48,560 --> 01:10:51,280 Okay. 688 01:10:51,360 --> 01:10:52,920 Tak. 689 01:10:53,000 --> 01:10:54,760 Hvad sĂ„? 690 01:10:54,840 --> 01:10:58,320 Der var ikke noget match fra containeren. 691 01:10:58,400 --> 01:11:01,480 - Hverken fingeraftryk eller DNA. - Nej, selvfĂžlgelig ikke. 692 01:11:01,600 --> 01:11:04,360 Men til gengĂŠld - 693 01:11:04,440 --> 01:11:09,040 - sĂ„ kan han nu se sit ansigt i samtlige medier. 694 01:11:14,720 --> 01:11:17,400 Det er sgu da sĂ„dan der, vi fanger ham. 695 01:11:17,480 --> 01:11:20,400 Vi bruger hans ego til at lokke ham frem. 696 01:11:24,840 --> 01:11:28,840 Jesper, giv mig et dĂžgn, fĂžr du taler med Sandra. 697 01:11:44,920 --> 01:11:48,080 PrĂžv lige at se. Han vil elske det her. 698 01:11:49,440 --> 01:11:52,800 "Politiet beder offentligheden om hjĂŠlp til at finde bĂžjlemorderen." 699 01:11:52,880 --> 01:11:55,480 "Politiet beder om hjĂŠlp til at finde denne mand." 700 01:11:55,600 --> 01:12:00,000 "...har ikke afslĂžret nogen brugbare spor..." "Intelligent morder..." 701 01:12:00,080 --> 01:12:01,840 "Politiet sĂžger i blinde." 702 01:12:01,920 --> 01:12:05,200 Jeg skal love for, at vi lyder som lallende amatĂžrer. 703 01:12:05,280 --> 01:12:06,760 PrĂŠcis. 704 01:12:06,840 --> 01:12:09,280 NĂ„, hvad har I til mig? 705 01:12:09,360 --> 01:12:12,320 Det tror jeg hellere, Laura mĂ„ forklare. 706 01:12:12,400 --> 01:12:17,320 Vi vil gerne lĂŠgge den her online. Det er en appel om hjĂŠlp. 707 01:12:17,400 --> 01:12:21,680 Kan du sende en pressemeddelelse ud til samtlige medier og bede dem dele linket? 708 01:12:21,760 --> 01:12:24,040 AltsĂ„, hvad er det her? 709 01:12:24,120 --> 01:12:27,920 Hvis han matcher profilen af en seriemorder, vil han elske at lĂŠse det. 710 01:12:28,000 --> 01:12:33,120 Vi kan tracke al trafik pĂ„ sitet og se, hvem der bruger mest tid derinde. 711 01:12:33,200 --> 01:12:37,800 TĂŠnk lige over det. Hvem vil elske at lĂŠse det her igen og igen og igen? 712 01:12:39,920 --> 01:12:41,880 Det lyder vel ikke helt Ă„ndssvagt. 713 01:12:41,960 --> 01:12:46,640 Nej, det gĂžr det faktisk ikke, men vi fĂ„r brug for nogle krydsreferencer. 714 01:12:46,720 --> 01:12:50,440 Vi kan bruge alle anti-abortorganisationer i Danmark. 715 01:12:50,560 --> 01:12:55,680 Dem, jeg talte med, er gĂ„et med til at dele deres besĂžgsdata. Se her. 716 01:12:55,760 --> 01:13:01,160 Det her heatmap er over folk, som har besĂžgt samtlige anti-aborthjemmesider. 717 01:13:01,240 --> 01:13:05,800 Kan man afgrĂŠnse sĂžgeomrĂ„det til en radius af 15 kilometer fra vores fĂžrste offer? 718 01:13:05,880 --> 01:13:08,680 Ja, ja. Ikke noget problem. 719 01:13:09,840 --> 01:13:15,800 Hvis det her viser sig at vĂŠre spild af tid, sĂ„ bliver vi offentligt til grin. 720 01:13:15,880 --> 01:13:20,000 Ja, men det kan jeg godt leve med. Bare vi gĂžr et eller andet. 721 01:13:20,080 --> 01:13:25,320 Enten bliver vi til grin, eller ogsĂ„ sĂ„ finder vi ham. 722 01:13:25,400 --> 01:13:26,800 Politiet erkender nu - 723 01:13:26,880 --> 01:13:32,560 - at de er pĂ„ bar bund, og beder om hjĂŠlp til at fange bĂžjlemorderen. 724 01:13:32,640 --> 01:13:35,280 Det eneste spor i sagen er den her fantomtegning. 725 01:13:35,360 --> 01:13:40,760 Manden beskrives som 190 cm hĂžj, almindelig til spinkel. Han betragtes... 726 01:13:43,360 --> 01:13:47,720 Trafikken er ved at stilne af. Der er kun gengangere tilbage. 727 01:13:47,800 --> 01:13:52,280 Vi kan faktisk godt begynde at krydstjekke med deres search funnel. 728 01:13:52,360 --> 01:13:54,080 Jeg hader at spĂžrge, men... 729 01:13:54,160 --> 01:14:00,160 Det er de ord eller sĂŠtninger, man bruger for at finde frem til sitet. 730 01:14:02,080 --> 01:14:04,960 SĂ„dan noget som mord og Emilie og... 731 01:14:05,040 --> 01:14:09,800 Ja... det er lidt for bredt. Øhm... 732 01:14:09,880 --> 01:14:15,920 Vi kan prĂžve med Emilie Olsen, Line Vestergaard og Michelle Frandsen. 733 01:14:16,000 --> 01:14:18,800 Michelle Frandsen. Det navn har ikke vĂŠret ude endnu. 734 01:14:18,880 --> 01:14:21,240 Det er rigtigt. Lad os prĂžve med det. 735 01:14:23,040 --> 01:14:28,200 Der er kun Ă©n IP-adresse tilbage. Den har besĂžgt samtlige anti-aborthjemmesider - 736 01:14:28,280 --> 01:14:31,640 - og vores site ni gange i dag. 737 01:14:31,720 --> 01:14:33,720 Er der en adresse? 738 01:14:39,120 --> 01:14:41,600 Det er Solhjemmet. 739 01:14:44,560 --> 01:14:47,240 Ekko0905, jeg er klar, kom. 740 01:14:47,320 --> 01:14:52,880 Vi er tilgĂ„ende i verserende drabssag og kĂžrer til Solhjemmet, Ekko0905. 741 01:15:00,000 --> 01:15:02,280 Grethe, kender du ham her? 742 01:15:08,680 --> 01:15:10,320 Nej. 743 01:15:10,400 --> 01:15:13,400 Er du sikker? 744 01:15:13,480 --> 01:15:15,200 Ja. 745 01:15:23,440 --> 01:15:26,800 Vi har god grund til at tro, det er vores gerningsmand. 746 01:15:26,880 --> 01:15:30,200 Hans billede er sendt rundt til alle medier og Interpol. 747 01:15:30,280 --> 01:15:34,720 SĂ„ det er bare et spĂžrgsmĂ„l om tid, fĂžr vi finder ham. 748 01:15:36,280 --> 01:15:38,960 SĂ„ hvis der er noget som helst, du ikke fortĂŠller os, Grethe - 749 01:15:39,040 --> 01:15:42,000 - sĂ„ er det nu, du skal sige det. 750 01:15:50,360 --> 01:15:53,680 Grethe, vi er her for at hjĂŠlpe dig. 751 01:15:58,560 --> 01:16:00,920 Han er en god dreng. 752 01:16:01,000 --> 01:16:02,960 Han har brug for hjĂŠlp. 753 01:16:03,040 --> 01:16:05,960 Og det er derfor, vi er her. 754 01:16:06,040 --> 01:16:10,000 Bare fortĂŠl os, hvem han er, og hvor vi kan finde ham henne. 755 01:16:19,200 --> 01:16:21,440 Han hedder Ludvig. 756 01:16:21,560 --> 01:16:23,720 Han er min sĂžn. 757 01:16:24,760 --> 01:16:26,920 Han havde et forhold til Emilie - 758 01:16:27,000 --> 01:16:31,000 - men hun udnyttede ham bare. 759 01:16:32,880 --> 01:16:35,440 Det knuste hans hjerte. 760 01:16:35,560 --> 01:16:37,760 Hvor kan vi finde ham henne, Grethe? 761 01:16:42,440 --> 01:16:45,880 I lover mig at passe pĂ„ ham. 762 01:16:45,960 --> 01:16:49,560 Vi lover dig at passe pĂ„ ham. 763 01:16:49,640 --> 01:16:51,760 Bare fortĂŠl os, hvor han er henne. 764 01:17:01,000 --> 01:17:04,360 I vĂŠrkstedet eller i laden. 765 01:17:06,600 --> 01:17:08,680 Du bliver her. 766 01:17:39,360 --> 01:17:41,360 - Politi! - Det er politiet! 767 01:17:41,440 --> 01:17:43,080 Vis mig dine hĂŠnder! 768 01:17:43,160 --> 01:17:45,280 - Op med de hĂŠnder! - Nu! 769 01:17:45,360 --> 01:17:50,560 Hvis du tager et skridt tĂŠttere pĂ„ mig, fĂ„r dit ufĂždte barn ikke nogen far. 770 01:17:55,320 --> 01:18:00,160 Der er to tons ammoniumnitrat i de tĂžnder her, og det her er en detonator. 771 01:18:03,240 --> 01:18:05,680 Lad os lige nyde det her Ăžjeblik. 772 01:18:05,760 --> 01:18:07,480 LĂŠg den fra dig! 773 01:18:07,600 --> 01:18:12,160 Tror du virkelig, du kan give mig ordrer, Laura Westfald? 774 01:18:13,560 --> 01:18:17,920 En betjent, som har drĂŠbt sit eget barn og er kommet for at anholde mig... 775 01:18:18,000 --> 01:18:20,000 Ludvig, hold din kĂŠft. Kom herud. 776 01:18:20,080 --> 01:18:24,080 Fordi jeg har drĂŠbt nogle usle bĂžrnemordere? ForstĂ„r du ironien? 777 01:18:24,160 --> 01:18:29,680 Du har drĂŠbt og tortureret tre kvinder. Du kommer til at rĂ„dne op i fĂŠngsel. 778 01:18:29,760 --> 01:18:34,920 Du er en englemager. Hvordan kan du se dig selv i Ăžjnene? Jeg forstĂ„r det ikke. 779 01:18:35,000 --> 01:18:37,440 Hold din kĂŠft. 780 01:18:39,800 --> 01:18:43,760 Hvad var det nu, han hed? Louis? 781 01:18:45,800 --> 01:18:48,760 Ja, det var det, han hed. 782 01:18:48,840 --> 01:18:52,680 - Lille sĂžde Louis. - Du skal ikke lytte til ham. 783 01:18:52,760 --> 01:18:56,280 - Det var dit eget barn. - LĂŠg den der fra dig og kom herud nu! 784 01:18:58,440 --> 01:19:02,880 Ham din sĂžn, som du slog ihjel, var det en lettelse at slippe for ham? 785 01:19:02,960 --> 01:19:04,320 Ludvig! 786 01:19:04,400 --> 01:19:06,320 Kunne du mĂŠrke, da hans hjerte holdt op med at slĂ„? 787 01:19:34,720 --> 01:19:38,720 Vi erfarer, at mistĂŠnkte befinder sig i laden. 788 01:19:38,800 --> 01:19:42,240 Vi trĂŠkker vores vĂ„ben, trĂŠnger ind og identificerer os selv. 789 01:19:42,320 --> 01:19:46,040 RĂ„ber ham an. Gerningsmanden vĂŠlger at true med - 790 01:19:46,120 --> 01:19:50,560 - at detonere en gĂždningsbombe med to tons ammoniumnitrat. 791 01:19:50,640 --> 01:19:53,880 Og det var jeres klare indtryk, at han ville gĂžre det? 792 01:19:59,040 --> 01:20:01,840 Ja. Det var mit klare indtryk. 793 01:20:05,480 --> 01:20:07,000 Ja... 794 01:20:10,800 --> 01:20:12,920 Godt. 795 01:20:13,000 --> 01:20:17,960 Sagen skal selvfĂžlgelig undersĂžges, og DUP venter udenfor. 796 01:20:18,040 --> 01:20:23,280 Det gĂžr vores advokat og tillidsmand ogsĂ„, sĂ„ jeg er sikker pĂ„, at det gĂ„r glat. 797 01:20:24,640 --> 01:20:27,120 Jeg skal lige bede om dit vĂ„ben. 798 01:20:35,880 --> 01:20:39,000 I tager en uges fri efter debriefing. 799 01:20:41,120 --> 01:20:44,000 Godt arbejde. 800 01:20:48,440 --> 01:20:50,840 Og husk at holde fri, ikke? 801 01:21:20,760 --> 01:21:24,280 Jeg kom bare lige tilbage for at hente nogle ting. 802 01:21:30,440 --> 01:21:32,120 Er du okay? 803 01:21:40,400 --> 01:21:42,280 Mm mmm. 804 01:21:51,240 --> 01:21:53,040 Vil du ikke godt blive her lidt? 805 01:22:13,280 --> 01:22:14,640 Hey... 806 01:22:18,280 --> 01:22:19,960 Undskyld. 807 01:22:22,440 --> 01:22:24,840 Undskyld. 808 01:22:24,920 --> 01:22:27,120 Undskyld. 809 01:22:30,800 --> 01:22:32,920 - SĂ„... - Undskyld. 810 01:22:33,000 --> 01:22:35,400 Det er okay. 811 01:22:35,480 --> 01:22:37,080 Det er okay. 812 01:22:41,680 --> 01:22:43,360 SĂ„... 813 01:24:01,640 --> 01:24:03,480 Op med dig. Kom. 814 01:24:03,600 --> 01:24:07,560 - Hvor er Marc? - Hold din kĂŠft. Af sted. 815 01:24:20,920 --> 01:24:23,560 Da jeg var gravid med Ludvig... 816 01:24:25,120 --> 01:24:28,600 ...da prĂžvede hans far at sprĂŠtte mig op med en stĂ„lbĂžjle. 817 01:24:30,160 --> 01:24:32,400 Det er et mirakel - 818 01:24:32,480 --> 01:24:35,600 - et mirakel, at Ludvig overlevede. 819 01:24:36,920 --> 01:24:40,080 Du sĂ„ mig direkte ind i Ăžjnene - 820 01:24:40,160 --> 01:24:43,280 - og lovede mig, at du ville passe pĂ„ Ludvig. 821 01:24:47,440 --> 01:24:52,280 - Nu er min sĂžn dĂžd. - PrĂžv at hĂžre. Jeg forstĂ„r godt... 822 01:24:52,360 --> 01:24:56,360 Du forstĂ„r ikke en skid. Hold din kĂŠft. Du er ikke mor. 823 01:24:56,440 --> 01:24:59,640 Du har selv valgt... 824 01:24:59,720 --> 01:25:02,640 Du har selv valgt ikke at vĂŠre mor. 825 01:25:20,120 --> 01:25:23,680 NĂ„, Laura Westfald, du... 826 01:25:24,960 --> 01:25:29,680 ...som er sĂ„ god til at tage beslutninger. 827 01:25:29,760 --> 01:25:32,760 Du tĂžvede ikke et sekund, da du skĂžd min Ludvig. 828 01:25:32,840 --> 01:25:36,000 Ikke et sekund. Min elskede sĂžn, som du - 829 01:25:36,080 --> 01:25:39,320 - som du lovede mig at passe pĂ„. 830 01:25:39,400 --> 01:25:41,440 Jeg angav Ludvig til jer to. 831 01:25:43,320 --> 01:25:46,880 Fordi jeg syntes, han var gĂ„et for vidt. Fordi han havde brug for hjĂŠlp! 832 01:25:52,360 --> 01:25:54,160 Tag den her. 833 01:25:55,560 --> 01:25:57,440 Hvis du skyder to - 834 01:25:57,560 --> 01:26:01,560 - er der en, der fĂ„r lov at overleve. 835 01:26:01,640 --> 01:26:05,560 Og hvis du ikke vĂŠlger, eller hvis du forsĂžger at vende dig - 836 01:26:05,640 --> 01:26:07,920 - sĂ„ drĂŠber jeg jer alle fire. 837 01:26:10,280 --> 01:26:13,320 Det er helt op til dig. Hvem skal det vĂŠre? 838 01:26:13,400 --> 01:26:15,680 Skal det vĂŠre din elskede - 839 01:26:15,760 --> 01:26:19,440 - din makker eller hende den gravide luder, han har giftet sig med? 840 01:26:19,560 --> 01:26:22,280 Hvem skal tages fra dig fĂžrst? 841 01:26:22,360 --> 01:26:27,680 Hvad? Hvem skal tages fra dig fĂžrst, ligesom du tog alt fra mig? 842 01:26:38,760 --> 01:26:42,440 Lad Eva gĂ„. Hun har ikke noget med det her at gĂžre. 843 01:26:42,560 --> 01:26:46,120 Eva... Eva, kig pĂ„ mig. 844 01:26:46,200 --> 01:26:49,800 Det skal nok gĂ„. Det lover jeg. 845 01:27:10,360 --> 01:27:12,720 Jeg slĂ„r dig fandeme ihjel! 846 01:27:12,800 --> 01:27:16,480 Jeg tror ikke, du har fattet, hvad det her gĂ„r ud pĂ„, Laura! 847 01:27:18,320 --> 01:27:21,800 SĂ„ nu spĂžrger jeg dig for sidste gang, hvem skal det vĂŠre? 848 01:27:21,880 --> 01:27:23,840 Vil du ikke godt stoppe? 849 01:27:23,920 --> 01:27:26,640 Vil du ikke godt stoppe? 850 01:27:26,720 --> 01:27:29,320 - Nu tĂŠller jeg til tre... - Nej! 851 01:27:29,400 --> 01:27:32,080 SĂ„ skyder jeg. 852 01:27:33,360 --> 01:27:36,200 FĂžrst ryger Jesper. 853 01:27:36,280 --> 01:27:39,600 SĂ„ ryger Marc. 854 01:27:39,680 --> 01:27:41,720 Og til sidst dig. 855 01:27:41,800 --> 01:27:44,120 Eller ogsĂ„... 856 01:27:44,200 --> 01:27:47,320 ...sĂ„ fĂ„r du lov til at leve. 857 01:27:47,400 --> 01:27:50,000 Og sĂ„ kan du mĂŠrke, hvordan det er. 858 01:27:51,200 --> 01:27:53,560 En... 859 01:27:56,200 --> 01:27:58,040 ...to... 860 01:27:59,880 --> 01:28:01,160 ...tre. 69139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.