Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,062 --> 00:00:20,687
(WOMAN SCREAMING)
2
00:00:23,062 --> 00:00:26,771
(CREATURE SCREECHES)
3
00:00:50,771 --> 00:00:52,771
(EPIC MUSIC PLAYING)
4
00:01:11,396 --> 00:01:16,687
MALE NARRATOR: The known universe,with its heroes and marvels,
5
00:01:17,187 --> 00:01:20,021
but what of the darkness?
6
00:01:20,896 --> 00:01:24,896
In our modern world,this is where monsters dwell,
7
00:01:24,979 --> 00:01:28,854
alongside those who huntand slaughter them with pride.
8
00:01:30,062 --> 00:01:33,354
None more prolificthan the Bloodstone family,
9
00:01:33,437 --> 00:01:39,104
whose patriarch has long controlledthe powerful supernatural relic,
10
00:01:39,187 --> 00:01:43,271
the Bloodstone, a weapon unlike any other.
11
00:01:43,354 --> 00:01:47,771
But now, this weaponis in want of a new master,
12
00:01:47,854 --> 00:01:51,854
for Ulysses Bloodstone has died.
13
00:01:53,604 --> 00:01:57,021
Tonight is his funeral.
14
00:01:59,021 --> 00:02:02,187
Hunters have gatheredfrom around the globe,
15
00:02:03,687 --> 00:02:05,687
strangers until this night,
16
00:02:06,479 --> 00:02:12,396
for a ceremonial hunt which will decidewho next will wield the Bloodstone.
17
00:02:14,229 --> 00:02:20,521
And woe to the monsterwho finds itself among them.
18
00:02:45,562 --> 00:02:49,479
(ENTHRALLING MUSIC PLAYING)
19
00:03:11,229 --> 00:03:14,437
(OLDIES POP MUSIC
PLAYING ON RECORD)
20
00:03:40,021 --> 00:03:41,271
Elsa's here.
21
00:03:54,271 --> 00:03:55,896
JOSHUA: It's a beauty, innit?
22
00:03:57,687 --> 00:03:59,979
Fifty-seven confirmed kills myself.
23
00:04:00,104 --> 00:04:01,812
(BOTH CHUCKLE)
24
00:04:03,187 --> 00:04:05,271
Next year's my 30th season.
25
00:04:05,521 --> 00:04:07,896
I can almost smell
the blood on your hands.
26
00:04:07,979 --> 00:04:10,021
Thank you.
27
00:04:10,271 --> 00:04:12,896
I like your whole look here
with the makeup.
28
00:04:13,021 --> 00:04:14,312
It's a killer trademark.
29
00:04:14,396 --> 00:04:17,021
Yeah. It's to honor my ancestors.
30
00:04:18,271 --> 00:04:21,062
Yeah. Not much for honoring ancestors
and feelings and all that.
31
00:04:21,146 --> 00:04:23,271
I just know it looks brilliant on you.
32
00:04:23,354 --> 00:04:28,396
I mean, I understand the importance
of anonymity in our line of work,
33
00:04:28,479 --> 00:04:31,271
but it gets lonely.
34
00:04:32,604 --> 00:04:34,146
Just want to say I'm proud
35
00:04:34,812 --> 00:04:37,354
to be honoring old Ulysses
with you here tonight.
36
00:04:37,437 --> 00:04:39,771
Ulysses. Of course.
Hard to believe he's gone.
37
00:04:39,854 --> 00:04:41,646
Aye, the mad bastard.
38
00:04:42,979 --> 00:04:45,437
Quite a place
he built for himself here, eh?
39
00:04:46,521 --> 00:04:50,229
So, any of these hacked beasties
your handiwork?
40
00:04:52,229 --> 00:04:53,354
JACK: No.
41
00:04:54,146 --> 00:04:58,687
No, but... But him.
Him, I fought a few times.
42
00:04:59,646 --> 00:05:01,271
He's never looked so alive.
43
00:05:01,354 --> 00:05:02,729
(CHUCKLES)
44
00:05:13,062 --> 00:05:18,521
Elsa, after 20 years,
I hope you didn't feel obligated to come.
45
00:05:18,854 --> 00:05:23,187
God knows the others won't like it.
How long can we expect you to stay?
46
00:05:23,354 --> 00:05:25,187
Give me what's mine, I'll leave now.
47
00:05:25,854 --> 00:05:28,687
What aspect of Bloodstone
are we after exactly?
48
00:05:28,771 --> 00:05:31,896
The strength it lends, the protection?
49
00:05:32,687 --> 00:05:33,771
Longevity...
50
00:05:33,896 --> 00:05:35,937
Verussa, what I do with it
after I've earned it
51
00:05:36,021 --> 00:05:37,479
will be none of your business.
52
00:05:37,562 --> 00:05:39,604
To be honest, that might be the best part.
53
00:05:39,854 --> 00:05:40,937
(CHUCKLES)
54
00:05:42,312 --> 00:05:46,604
I wonder if you're up to it.
All these years without training...
55
00:05:46,687 --> 00:05:48,354
Without his training.
56
00:05:49,979 --> 00:05:51,312
Let's find out together.
57
00:05:51,937 --> 00:05:53,146
Hmm...
58
00:05:53,479 --> 00:05:55,729
You were so promising growing up.
59
00:05:57,062 --> 00:06:01,062
We all believed
you would surpass your father.
60
00:06:02,021 --> 00:06:05,979
Instead, you seem satisfied
to emulate your mother.
61
00:06:07,062 --> 00:06:08,937
I did what I could with you.
62
00:06:09,771 --> 00:06:11,187
Shame I didn't turn out.
63
00:06:11,271 --> 00:06:13,021
Don't be too easy on yourself.
64
00:06:14,021 --> 00:06:16,604
You were
the greatest disappointment of his life.
65
00:06:24,604 --> 00:06:29,354
Over 200 kills, collectively.
66
00:06:31,104 --> 00:06:33,021
Twenty-six for you.
67
00:06:34,062 --> 00:06:36,312
Thirty-seven kills.
68
00:06:36,604 --> 00:06:38,104
Forty-three.
69
00:06:38,604 --> 00:06:42,146
An impressive 57.
70
00:06:42,604 --> 00:06:47,312
And over 100 deaths, give or take.
71
00:06:47,396 --> 00:06:48,562
Over 100?
72
00:06:48,729 --> 00:06:49,854
Yeah.
73
00:06:50,187 --> 00:06:53,521
So many death dealers in one room.
74
00:06:55,771 --> 00:06:57,229
Oh, my dear heart!
75
00:06:57,354 --> 00:06:58,646
(SCRAPING)
76
00:07:04,396 --> 00:07:08,687
Thank you for gathering in ritual,
77
00:07:09,479 --> 00:07:16,146
for shedding your masks tonight
in honor of Ulysses Bloodstone.
78
00:07:17,812 --> 00:07:18,979
He was a leader,
79
00:07:20,979 --> 00:07:22,312
a friend,
80
00:07:22,896 --> 00:07:26,604
a lover without equal.
81
00:07:29,812 --> 00:07:32,604
Knowing his spirit would not be
with us tonight
82
00:07:32,687 --> 00:07:35,562
to state his wishes
for the ceremonial hunt,
83
00:07:35,646 --> 00:07:40,396
he orchestrated his presence
in other ways.
84
00:07:40,646 --> 00:07:43,021
(LAUGHS)
85
00:07:43,104 --> 00:07:45,396
Incorrigible, really.
86
00:07:59,604 --> 00:08:01,896
(MACHINERY CRANKING)
87
00:08:17,187 --> 00:08:21,771
I do hope my attendance delights you.
88
00:08:23,812 --> 00:08:27,354
Thank you, Verussa, for seeing it through
89
00:08:27,437 --> 00:08:30,687
and for shaping our cause like no other.
90
00:08:30,854 --> 00:08:32,021
Oh!
91
00:08:32,229 --> 00:08:37,604
With my passing,
it is now time to choose a new leader
92
00:08:37,687 --> 00:08:41,021
in the crusade against monsters.
93
00:08:41,104 --> 00:08:45,604
This honor can only be bestowed upon
94
00:08:45,687 --> 00:08:50,312
the strongest
and most committed to our mission.
95
00:08:50,771 --> 00:08:55,354
Very soon, a monster
unlike anything you've faced
96
00:08:55,437 --> 00:08:59,396
will be released
into these sacred grounds.
97
00:09:00,146 --> 00:09:05,896
The hunter who slays this beast
will become our new leader,
98
00:09:06,271 --> 00:09:10,312
taking possession of my Bloodstone.
99
00:09:10,396 --> 00:09:12,812
Good luck.
100
00:09:12,937 --> 00:09:16,979
I'll be rotting for you.
101
00:09:17,604 --> 00:09:19,437
-(CHUCKLES)
-(VERUSSA LAUGHS)
102
00:09:22,354 --> 00:09:25,646
Oh, forgive me. Graveyard humor.
103
00:09:37,521 --> 00:09:40,271
There is only one Bloodstone,
104
00:09:41,937 --> 00:09:45,562
and it can have only one keeper.
105
00:09:46,479 --> 00:09:52,104
It was to be his daughter's,
but through decades of absence,
106
00:09:52,854 --> 00:09:56,562
Elsa has long forsaken that birthright.
107
00:09:58,812 --> 00:10:00,896
The only weapons permitted tonight
108
00:10:00,979 --> 00:10:04,396
have been placed throughout the garden
for you to find.
109
00:10:06,604 --> 00:10:08,979
Per my husband's wishes,
110
00:10:10,729 --> 00:10:15,687
the stone will be affixed
to the monster's hide.
111
00:10:17,187 --> 00:10:18,979
This will weaken it.
112
00:10:19,854 --> 00:10:24,312
It will also make it angry.
113
00:10:29,021 --> 00:10:30,021
Hang on.
114
00:10:30,104 --> 00:10:34,979
The stone's finally up for grabs
and we all earned the right to hunt,
115
00:10:35,062 --> 00:10:37,479
but she gets to crash this thing
like it's a backyard wedding?
116
00:10:37,562 --> 00:10:42,021
He brings up a good point.
Where's the lovely lady's medallion?
117
00:10:42,312 --> 00:10:43,896
Have you checked up your own arse?
118
00:10:43,979 --> 00:10:46,562
Elsa is welcome to join.
119
00:10:46,729 --> 00:10:51,062
And like the rest of you, she's fair game.
120
00:10:52,646 --> 00:10:55,979
No special treatment.
121
00:11:00,062 --> 00:11:01,937
Those who do not survive
122
00:11:02,937 --> 00:11:07,021
will be honored appropriately.
123
00:11:07,187 --> 00:11:09,771
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
124
00:11:10,354 --> 00:11:17,062
For tonight,it is every hunter for themselves.
125
00:11:38,687 --> 00:11:40,521
Ya lucky bastard.
126
00:11:41,271 --> 00:11:43,146
VERUSSA: You shall go first.
127
00:11:46,354 --> 00:11:48,354
The others will follow.
128
00:11:48,521 --> 00:11:50,479
MAN 1: Right there, come on.
129
00:11:51,062 --> 00:11:52,896
-(MAN 1 YELLS)
-(MONSTER GROWLING)
130
00:11:53,729 --> 00:11:55,271
(MAN 1 GROANING)
131
00:11:55,479 --> 00:11:56,937
(MONSTER ROARS)
132
00:11:57,104 --> 00:11:58,479
MAN 1: Put her out, put her out!
133
00:11:58,562 --> 00:11:59,812
MAN 2: Let's move.
MAN 1: Close the gates.
134
00:11:59,896 --> 00:12:02,062
(MONSTER ROARS)
135
00:12:04,604 --> 00:12:06,896
I'd say the stone was in place.
136
00:12:08,937 --> 00:12:10,312
Off you go.
137
00:12:10,687 --> 00:12:12,437
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
138
00:12:23,229 --> 00:12:25,104
And now, we pledge.
139
00:12:26,187 --> 00:12:29,646
We spill all blood for the hunt.
140
00:12:30,104 --> 00:12:35,229
ALL: For stone and creed,
for those who forged our blade.
141
00:12:35,312 --> 00:12:38,771
To rid this land of its abominations.
142
00:12:40,229 --> 00:12:45,396
ALL: There is no peace without blood,
and so it shall be.
143
00:12:45,937 --> 00:12:47,896
And so it shall be.
144
00:12:48,562 --> 00:12:50,437
And so it shall be.
145
00:12:51,146 --> 00:12:52,812
And so it shall be.
146
00:12:53,479 --> 00:12:55,687
And so it shall be.
147
00:12:56,229 --> 00:12:58,229
And so it shall be.
148
00:12:58,979 --> 00:13:00,854
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
149
00:14:27,646 --> 00:14:31,146
(MUSIC PLAYING IN DISTANCE)
150
00:15:17,271 --> 00:15:18,271
(MUSIC STOPS)
151
00:15:43,771 --> 00:15:47,646
I suggest we just pass each other by.
152
00:15:47,771 --> 00:15:48,937
What?
153
00:15:50,604 --> 00:15:53,479
I suggest we just pass each other by.
154
00:15:53,604 --> 00:15:54,854
(JOSHUA GRUNTS)
155
00:15:55,687 --> 00:15:57,062
(ELSA GRUNTS)
156
00:15:59,104 --> 00:16:03,021
The stone is mine!
157
00:16:03,479 --> 00:16:04,646
(GRUNTS)
158
00:16:04,729 --> 00:16:05,979
(PANTING)
159
00:16:06,187 --> 00:16:07,354
(GRUNTS)
160
00:16:13,729 --> 00:16:15,604
(BOTH GRUNTING)
161
00:16:16,604 --> 00:16:17,687
(ELSA CHUCKLES)
162
00:16:19,187 --> 00:16:22,021
Death is coming for you, lassie!
163
00:16:22,979 --> 00:16:24,521
(MONSTER SNARLS)
164
00:17:09,812 --> 00:17:11,104
(EXHALES)
165
00:17:17,646 --> 00:17:19,062
(RUSTLING)
166
00:17:51,062 --> 00:17:53,312
(BOTH GRUNTING)
167
00:18:02,312 --> 00:18:04,062
-(GRUNTS)
-(YELLING)
168
00:18:04,437 --> 00:18:06,896
(GROANING)
169
00:18:17,646 --> 00:18:19,271
-(YELLING)
-(GRUNTS)
170
00:18:27,896 --> 00:18:29,062
(ELSA YELLS)
171
00:18:29,771 --> 00:18:31,104
(GROANS)
172
00:18:36,479 --> 00:18:37,812
(GRUNTS)
173
00:18:51,062 --> 00:18:52,521
(CHOKING)
174
00:19:18,521 --> 00:19:19,896
(CHUCKLES)
175
00:19:25,646 --> 00:19:27,187
(MONSTER ROARS)
176
00:19:33,562 --> 00:19:35,229
(MONSTER SNARLS)
177
00:19:56,729 --> 00:19:58,271
(GASPS AND LAUGHS)
178
00:20:00,687 --> 00:20:03,937
Hey. Hey. What's up?
179
00:20:04,937 --> 00:20:07,312
Well, of course I was gonna come find you.
180
00:20:07,396 --> 00:20:09,104
Of course. Are you okay?
181
00:20:09,562 --> 00:20:10,812
(MONSTER SNARLS)
182
00:20:11,021 --> 00:20:13,521
You keep saying
that you're gonna be careful each time,
183
00:20:13,604 --> 00:20:15,271
and here we go again.
184
00:20:15,354 --> 00:20:18,771
You can't keep counting on me to save you.
This is the last time.
185
00:20:18,937 --> 00:20:21,021
(MONSTER GRUNTS)
186
00:20:21,104 --> 00:20:23,729
I know. Does it hurt?
187
00:20:23,812 --> 00:20:26,396
-(MONSTER GRUNTS)
-It's weakening you, right?
188
00:20:27,146 --> 00:20:29,229
Yeah, they said that
the stone would do that.
189
00:20:30,854 --> 00:20:33,062
Don't worry, I have a plan.
190
00:20:33,604 --> 00:20:37,521
Look, so apparently,
these little things explode.
191
00:20:38,354 --> 00:20:40,396
So, we're gonna
explode our way out of here.
192
00:20:40,521 --> 00:20:42,646
All you have to do is don't die.
193
00:20:42,729 --> 00:20:44,854
Don't... Just keep alive.
194
00:20:45,104 --> 00:20:48,229
I'm gonna figure out where to put this,
and I'll come get you.
195
00:20:48,312 --> 00:20:49,979
-I'll find you. I don't know.
-(MONSTER GROWLS)
196
00:20:52,271 --> 00:20:53,896
-(SNARLS)
-(GRUNTS)
197
00:21:06,104 --> 00:21:08,437
No, no, no, don't close the...
198
00:21:08,521 --> 00:21:09,562
Door.
199
00:21:11,687 --> 00:21:13,021
(SIGHS)
200
00:21:15,312 --> 00:21:16,854
Well, that's great.
201
00:21:17,021 --> 00:21:18,687
(GRUNTING)
202
00:21:28,312 --> 00:21:29,646
How's your night going?
203
00:21:29,729 --> 00:21:31,937
Well, it's going.
204
00:21:33,854 --> 00:21:35,104
Difficult.
205
00:21:36,646 --> 00:21:37,854
You hurt?
206
00:21:38,229 --> 00:21:39,687
-Can I help you?
-No.
207
00:21:41,354 --> 00:21:42,479
Okay.
208
00:21:46,146 --> 00:21:47,437
But it's bleeding a lot.
209
00:21:49,646 --> 00:21:52,146
It has to be tight and even.
210
00:21:52,396 --> 00:21:53,896
Wow, thank you for that.
211
00:21:55,271 --> 00:21:57,271
Me, I have to get out of here.
212
00:21:57,354 --> 00:21:58,562
Oh, and you think I don't?
213
00:21:59,729 --> 00:22:02,521
I came to get the stone
'cause I want to be rid of my dad,
214
00:22:02,604 --> 00:22:05,854
my stepmother, all of this for good.
Now, I'm stuck in here with some...
215
00:22:05,937 --> 00:22:06,937
Oh, that's tight.
216
00:22:07,021 --> 00:22:08,062
Can I take a look?
217
00:22:09,521 --> 00:22:12,396
It has to be done right,
because if not, it's not gonna work.
218
00:22:26,937 --> 00:22:30,396
You didn't want to fight before either,
did you, running into me?
219
00:22:31,604 --> 00:22:34,021
Then that maniac with the axe,
hell, you didn't fight.
220
00:22:34,729 --> 00:22:37,687
I'm having a hard time believing
you hunted and killed monsters.
221
00:22:37,771 --> 00:22:39,979
Well, I'm not that type of hunter.
222
00:22:40,771 --> 00:22:42,604
At least
not like those esbirros out there.
223
00:22:42,812 --> 00:22:44,146
Yeah, well, neither am I.
224
00:22:46,437 --> 00:22:49,104
No? It's not in your DNA then?
225
00:22:53,896 --> 00:22:56,354
If you're not a hunter,
why do you want the stone?
226
00:23:01,687 --> 00:23:02,687
I don't.
227
00:23:05,437 --> 00:23:07,271
That's not the reason why I'm here.
228
00:23:08,271 --> 00:23:10,271
You know, maybe we can help each other.
229
00:23:11,312 --> 00:23:14,646
If you help me
get the monster out of here alive,
230
00:23:15,854 --> 00:23:17,104
I can get you the stone.
231
00:23:18,604 --> 00:23:21,646
Right, yeah. 'Cause you'll just have
a quick chat with him,
232
00:23:21,729 --> 00:23:24,396
sort it out 'cause you're, what,
the monster's friend?
233
00:23:26,896 --> 00:23:28,021
(SCOFFS)
234
00:23:32,187 --> 00:23:33,229
(GROANS)
235
00:23:40,979 --> 00:23:42,896
So, you don't wanna be
like your father, then?
236
00:23:42,979 --> 00:23:43,979
Careful.
237
00:23:44,812 --> 00:23:48,187
I understand. It must be complicated
to grow up with this family.
238
00:23:48,271 --> 00:23:50,354
You have no idea about my family, none.
239
00:23:50,479 --> 00:23:51,604
I don't.
240
00:23:53,854 --> 00:23:55,812
I can tell you my family was different.
241
00:23:57,354 --> 00:23:59,521
But all families have something in common.
242
00:24:01,354 --> 00:24:02,437
They follow us.
243
00:24:04,521 --> 00:24:09,687
For good, for bad.
They stay, like they become an atmosphere.
244
00:24:12,646 --> 00:24:16,521
And sometimes, we think that
by doing something very specific,
245
00:24:16,604 --> 00:24:19,771
we can change everything,
and not be like them.
246
00:24:23,521 --> 00:24:25,104
(MONSTER ROARS)
247
00:24:27,312 --> 00:24:29,646
Or sometimes,
they're just a pain in the ass
248
00:24:29,729 --> 00:24:31,812
that we have to save all the time.
249
00:24:36,271 --> 00:24:37,354
I don't know.
250
00:24:38,812 --> 00:24:39,854
It's complicated.
251
00:24:43,771 --> 00:24:45,021
We could die here.
252
00:24:48,229 --> 00:24:49,979
You and I, with your family.
253
00:24:51,229 --> 00:24:54,312
It's an option.
It's not my choice, but it's an option.
254
00:25:10,229 --> 00:25:11,271
(GRUNTS)
255
00:25:18,854 --> 00:25:19,937
JACK: What are you doing?
256
00:25:20,021 --> 00:25:21,146
ELSA: When I was a kid,
257
00:25:21,229 --> 00:25:24,062
my dad used to tell me stories
about my crazy Aunt Frances.
258
00:25:31,604 --> 00:25:33,437
He said that if I misbehaved,
259
00:25:34,521 --> 00:25:36,312
she would unlock her tomb
260
00:25:36,687 --> 00:25:39,646
and come out and pull me back in there
with her for company.
261
00:25:40,396 --> 00:25:44,146
She was positive that she'd come back
from the dead at some point, and she knew
262
00:25:45,271 --> 00:25:47,271
that when she did, she'd need...
263
00:25:49,229 --> 00:25:50,354
That's not bad.
264
00:25:52,937 --> 00:25:53,937
Ooh!
265
00:25:56,562 --> 00:25:57,812
...an exit strategy.
266
00:26:08,396 --> 00:26:11,687
Well done, Elsa.
My name is Jack, by the way.
267
00:26:11,771 --> 00:26:14,396
Okay, Jack, you blow the wall,
I'll get him to you.
268
00:26:14,479 --> 00:26:18,021
Okay, I trust you. I'm trusting you, okay?
269
00:26:18,146 --> 00:26:19,646
Just get me the stone and we're good.
270
00:26:20,479 --> 00:26:22,229
Then you're on your own.
271
00:26:25,771 --> 00:26:30,479
Okay. Closest perimeter wall is that way,
straight shot, then two lefts and a right.
272
00:26:30,896 --> 00:26:32,896
There's a massive crack
about halfway down.
273
00:26:32,979 --> 00:26:35,021
As soon as you get there,
turn on the explosive.
274
00:26:35,104 --> 00:26:36,979
Throw it at the wall, then get clear.
275
00:26:37,062 --> 00:26:38,104
Okay.
276
00:26:38,187 --> 00:26:40,854
And, Jack, cross me
and I'll kill you both.
277
00:26:41,854 --> 00:26:42,896
Okay.
278
00:26:42,979 --> 00:26:46,021
Hey, when you run into him, just...
279
00:26:47,479 --> 00:26:51,104
Just treat him like an old friend.
Call him by his name.
280
00:26:51,187 --> 00:26:52,437
Which is?
281
00:26:52,521 --> 00:26:54,937
Ted. He's called Ted.
282
00:26:56,604 --> 00:26:57,812
Ted?
283
00:26:58,396 --> 00:26:59,437
Yeah.
284
00:27:00,604 --> 00:27:03,229
How do you turn this on?
Because I've been trying...
285
00:27:03,396 --> 00:27:04,771
(BEEPING)
286
00:27:05,062 --> 00:27:06,229
No.
287
00:27:14,396 --> 00:27:15,646
(TED SNARLS)
288
00:27:31,396 --> 00:27:32,479
Hey!
289
00:27:39,896 --> 00:27:41,979
(JOSHUA SCREAMING)
290
00:27:45,104 --> 00:27:46,229
(SHUDDERS)
291
00:27:48,812 --> 00:27:50,229
(ROARS)
292
00:27:55,437 --> 00:27:56,687
Ted?
293
00:27:56,771 --> 00:27:57,854
(TED GRUNTS SOFTLY)
294
00:27:58,562 --> 00:28:01,396
You have a lovely name.
295
00:28:02,562 --> 00:28:06,979
And your friend is waiting for you.
296
00:28:10,354 --> 00:28:11,521
(PANTING)
297
00:28:16,937 --> 00:28:18,687
(DEVICE BEEPING)
298
00:28:29,687 --> 00:28:31,271
(DEVICE BEEPING RAPIDLY)
299
00:28:50,062 --> 00:28:51,229
No!
300
00:28:53,604 --> 00:28:54,687
(PANTING)
301
00:29:00,021 --> 00:29:01,062
(GRUNTS)
302
00:29:03,604 --> 00:29:04,771
Wait!
303
00:29:08,021 --> 00:29:09,104
(GRUNTS)
304
00:29:11,437 --> 00:29:12,937
(SNARLS)
305
00:29:20,312 --> 00:29:21,771
(TED ROARS)
306
00:29:24,062 --> 00:29:25,229
(CHUCKLES)
307
00:29:30,271 --> 00:29:31,396
(GRUNTS)
308
00:29:35,229 --> 00:29:36,354
(GROANS SOFTLY)
309
00:29:51,812 --> 00:29:54,937
Well, now, look at this.
310
00:29:56,312 --> 00:29:58,437
The Bloodstone did this to you?
311
00:29:59,312 --> 00:30:02,104
He grabbed it and it threw him back.
312
00:30:05,687 --> 00:30:06,854
My word.
313
00:30:10,229 --> 00:30:11,521
A monster.
314
00:30:13,604 --> 00:30:16,396
Masquerading as one of our own.
315
00:30:17,312 --> 00:30:20,271
Desecrating a sacred night.
316
00:30:22,646 --> 00:30:24,104
(GROANS)
317
00:30:25,312 --> 00:30:27,687
And you? What was the thinking here?
318
00:30:27,979 --> 00:30:30,104
You freed a monster with a monster?
319
00:30:30,229 --> 00:30:31,604
I didn't know that bit.
320
00:30:32,687 --> 00:30:33,729
Well,
321
00:30:35,937 --> 00:30:40,604
I can't wait to find out
what breed of evil you are.
322
00:30:42,437 --> 00:30:44,312
None of you should have the stone.
323
00:30:44,729 --> 00:30:46,396
The hunt decides!
324
00:30:46,521 --> 00:30:47,729
-(CRACKLES)
-(GROANS)
325
00:30:53,687 --> 00:30:54,854
House rules.
326
00:31:17,646 --> 00:31:20,771
No. No, no, no, no...
327
00:31:21,187 --> 00:31:23,187
(SIGHS) No.
328
00:31:33,604 --> 00:31:34,771
Elsa?
329
00:31:39,479 --> 00:31:42,396
Elsa. Are you okay?
330
00:31:44,854 --> 00:31:47,437
Until you rip my throat out,
I suppose I'm fine.
331
00:31:48,854 --> 00:31:52,521
I... am sorry.
332
00:31:53,396 --> 00:31:56,521
I couldn't tell you, you know.
It wasn't safe.
333
00:31:56,604 --> 00:31:59,021
What, did you think it might
cloud my judgment a bit?
334
00:31:59,479 --> 00:32:02,521
Yeah, I know, I'm an idiot. I know.
335
00:32:03,854 --> 00:32:05,312
But I'm also a human.
336
00:32:06,896 --> 00:32:11,146
Perhaps not in the category
that you would call a human a human.
337
00:32:13,854 --> 00:32:17,229
You see, I've got systems
to manage the hurt I could cause...
338
00:32:17,312 --> 00:32:20,021
I don't care about your systems.
339
00:32:20,104 --> 00:32:22,104
Just stay away from me until you can't.
340
00:32:22,187 --> 00:32:25,521
But they work. You'd be surprised.
They actually work.
341
00:32:26,187 --> 00:32:27,437
'Cause I'm not like that.
342
00:32:28,521 --> 00:32:30,854
I'm like this, you know. I'm...
343
00:32:31,562 --> 00:32:34,646
I would never hurt you
or hurt any one of them.
344
00:32:35,187 --> 00:32:41,687
And any hunting that I do is done
by a part of me that is not me.
345
00:32:42,687 --> 00:32:44,979
And that's not the part
you're with right now.
346
00:32:48,854 --> 00:32:50,562
So you got nothing to worry about.
347
00:32:50,979 --> 00:32:55,521
Because I lock myself in once a month,
every full moon.
348
00:32:55,812 --> 00:32:57,062
That's it.
349
00:32:57,146 --> 00:33:00,021
And the next full moon is in five days.
350
00:33:00,104 --> 00:33:02,812
We have plenty of time
to figure something out.
351
00:33:02,896 --> 00:33:04,604
You don't get it, mate.
352
00:33:06,854 --> 00:33:08,979
Why do you think they put me
in here with you?
353
00:33:10,187 --> 00:33:11,271
Five days?
354
00:33:11,937 --> 00:33:15,021
The Bloodstone's capable
of transforming you in five seconds.
355
00:33:17,812 --> 00:33:19,937
Thanks in advance for making it quick.
356
00:33:37,771 --> 00:33:38,896
No, no.
357
00:33:45,562 --> 00:33:47,437
I shouldn't have asked for your help.
358
00:33:48,187 --> 00:33:49,979
Yeah, well, I shouldn't have needed yours.
359
00:33:50,062 --> 00:33:52,812
-This is gonna be really bad.
-Bloody stupid. (SNIFFLES)
360
00:33:56,562 --> 00:33:58,979
(FOOTSTEPS THUMPING IN DISTANCE)
361
00:34:01,021 --> 00:34:02,937
Okay, okay.
362
00:34:03,687 --> 00:34:06,479
So, if this is gonna happen,
I need you to look at me. Okay?
363
00:34:06,771 --> 00:34:08,562
Do not break eye contact, no matter what.
364
00:34:08,646 --> 00:34:10,187
What are you talking about?
365
00:34:10,729 --> 00:34:12,812
What are you doing? What the...
366
00:34:14,312 --> 00:34:15,312
Get...
367
00:34:16,354 --> 00:34:17,937
And this is what?
368
00:34:18,229 --> 00:34:20,187
I need to remember you. (SNIFFING)
369
00:34:21,312 --> 00:34:22,604
Well, does it work?
370
00:34:26,646 --> 00:34:27,646
Once...
371
00:34:35,271 --> 00:34:36,604
I'm asking you, please.
372
00:34:37,979 --> 00:34:39,229
Please don't do this.
373
00:34:40,312 --> 00:34:41,437
Not this way.
374
00:34:46,229 --> 00:34:47,646
Just kill me as I am.
375
00:34:49,771 --> 00:34:51,937
Otherwise there will be no mercy,
I promise.
376
00:35:12,479 --> 00:35:13,646
Mercy?
377
00:35:18,604 --> 00:35:20,187
This may surprise you,
378
00:35:20,812 --> 00:35:24,979
our whole mission is built
on mercy for you,
379
00:35:25,896 --> 00:35:27,771
and those like you,
380
00:35:29,312 --> 00:35:33,396
as well as
all the innocent lives you take.
381
00:35:35,937 --> 00:35:39,229
You'll wanna see this, darling.
382
00:35:39,687 --> 00:35:45,312
Your father died convinced
you'd never come home. I lived in hope.
383
00:35:45,437 --> 00:35:47,854
I wonder how he'd feel
about you hunting me.
384
00:35:47,937 --> 00:35:50,229
Better than he'd feel about your betrayal.
385
00:35:51,146 --> 00:35:55,687
But once this is over,
you'll notice my hands are clean.
386
00:35:55,771 --> 00:35:59,396
His? Mmm, not so much.
387
00:36:04,312 --> 00:36:08,604
It's time for you to show yourself.
388
00:36:12,812 --> 00:36:15,271
(CHANTING IN LATIN)
389
00:36:31,896 --> 00:36:33,146
I'm sorry, Elsa.
390
00:36:34,854 --> 00:36:37,562
(CHANTING CONTINUES)
391
00:36:57,396 --> 00:36:59,354
(GROANING)
392
00:37:07,396 --> 00:37:09,104
(GROANS)
393
00:37:13,146 --> 00:37:14,896
(GROANS)
394
00:37:17,104 --> 00:37:18,271
(GASPS)
395
00:37:30,229 --> 00:37:31,604
(JACK GROANS)
396
00:37:37,854 --> 00:37:39,354
(LIMBS CRUNCHING)
397
00:37:41,146 --> 00:37:43,229
(JACK GROWLING)
398
00:37:47,979 --> 00:37:50,271
(JACK ROARS)
399
00:38:03,854 --> 00:38:05,521
(GROWLING SOFTLY)
400
00:38:20,854 --> 00:38:22,396
(SCREAMS)
401
00:38:22,604 --> 00:38:24,437
-(GUARDS CLAMORING)
-(SCREAMING)
402
00:38:25,812 --> 00:38:27,146
My hand!
403
00:38:27,229 --> 00:38:31,104
He won't let go! He won't let go!
He's pulling me in!
404
00:38:32,687 --> 00:38:33,729
GUARD: Get him!
405
00:38:36,312 --> 00:38:38,229
(JACK ROARING AS WEREWOLF)
406
00:39:27,479 --> 00:39:29,021
(JACK ROARING AS WEREWOLF)
407
00:39:33,771 --> 00:39:35,229
(SNARLING)
408
00:40:01,812 --> 00:40:02,812
(GRUNTS)
409
00:40:05,312 --> 00:40:06,521
(GROANS)
410
00:40:06,604 --> 00:40:08,271
(SCREAMS)
411
00:40:11,854 --> 00:40:13,562
(ROARING)
412
00:40:17,187 --> 00:40:18,729
(ROARING)
413
00:40:27,937 --> 00:40:29,521
(BOTH GRUNTING)
414
00:40:34,479 --> 00:40:35,854
(GRUNTING)
415
00:40:49,937 --> 00:40:51,396
(GUARD GROANS)
416
00:40:52,646 --> 00:40:54,271
(GROANS)
417
00:40:59,021 --> 00:41:00,771
-(ROARS)
-(GUARD GROANS)
418
00:41:04,562 --> 00:41:06,937
(GROANING)
419
00:41:12,021 --> 00:41:13,812
No! No, no, no!
420
00:41:15,104 --> 00:41:16,312
(SCREAMING)
421
00:41:21,854 --> 00:41:24,021
(BOTH GRUNTING)
422
00:41:36,104 --> 00:41:37,771
(SCREAMING)
423
00:41:51,646 --> 00:41:53,312
(GROANS)
424
00:41:56,062 --> 00:41:57,646
(JACK AS WEREWOLF SNARLS)
425
00:42:07,062 --> 00:42:08,521
(YELLING)
426
00:42:11,312 --> 00:42:13,187
-(GRUNTS)
-(SCREAMS)
427
00:42:17,271 --> 00:42:19,062
(PANTING)
428
00:42:27,896 --> 00:42:29,771
(JACK SNARLS SOFTLY AS WEREWOLF)
429
00:43:14,646 --> 00:43:17,229
Jack, you still in there?
430
00:43:36,146 --> 00:43:37,604
(ROARS)
431
00:43:47,562 --> 00:43:48,896
(GASPING SOFTLY)
432
00:43:58,187 --> 00:44:00,396
-(SNARLS SOFTLY)
-(SHUDDERING)
433
00:44:30,187 --> 00:44:31,812
(SHUDDERS)
434
00:44:40,854 --> 00:44:45,187
Elsa! You let him go!
435
00:44:50,354 --> 00:44:54,229
You will now die, as you lived,
436
00:44:54,812 --> 00:44:58,187
a disgrace to your father's memory,
437
00:44:59,354 --> 00:45:02,187
and the hallowed Bloodstone name!
438
00:45:02,271 --> 00:45:03,396
(GLASS SHATTERS)
439
00:45:04,604 --> 00:45:06,104
(GASPING)
440
00:45:06,771 --> 00:45:08,104
(SCREAMING)
441
00:45:18,896 --> 00:45:20,479
(TED ROARS SOFTLY)
442
00:45:25,729 --> 00:45:27,479
He went that way.
443
00:45:27,604 --> 00:45:29,562
(GROWLS SOFTLY)
444
00:45:43,562 --> 00:45:44,937
There you are, mistress.
445
00:45:46,729 --> 00:45:52,354
I only wanted to
make myself available to you.
446
00:45:53,187 --> 00:45:55,937
Brilliant. You can start
clearing all this shit up.
447
00:45:56,562 --> 00:45:58,396
(SOMEWHERE OVER THE RAINBOW
BY JUDY GARLAND PLAYING)
448
00:46:29,771 --> 00:46:31,396
(GRUNTS)
449
00:46:33,812 --> 00:46:35,812
(SOMEWHERE OVER THE RAINBOW
CONTINUES PLAYING)
450
00:46:44,604 --> 00:46:46,062
(TED GROWLS SOFTLY)
451
00:46:53,854 --> 00:46:55,646
(JACK GROANS SOFTLY)
452
00:46:55,729 --> 00:46:58,312
-(GROWLS SOFTLY)
-Oh, yeah, thanks, Ted.
453
00:47:01,354 --> 00:47:02,354
Thanks, man.
454
00:47:13,396 --> 00:47:14,437
Is she okay?
455
00:47:14,812 --> 00:47:16,062
(GROWLS SOFTLY)
456
00:47:17,437 --> 00:47:18,979
Good. That's good.
457
00:47:20,354 --> 00:47:21,562
(GROWLS SOFTLY)
458
00:47:25,729 --> 00:47:26,812
(LAUGHS)
459
00:47:34,187 --> 00:47:36,062
What? No.
460
00:47:37,396 --> 00:47:41,187
No, I'm the one who comes to your rescue.
What are you talkin' about?
461
00:47:41,771 --> 00:47:43,062
Whatever. No.
462
00:47:45,229 --> 00:47:46,437
(GROWLS SOFTLY)
463
00:47:46,521 --> 00:47:49,104
Man, I cannot think of food
right now. I'm...
464
00:47:51,521 --> 00:47:55,687
Let's do sushi. I owe you that. Yes.
465
00:47:57,271 --> 00:47:59,021
Yeah, you choose. Yeah.
30079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.