All language subtitles for Tracker (2024) - 01x01 - Klamath Falls.MeGusta+EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,330 --> 00:00:07,500 You're going to survive. 3 00:00:07,600 --> 00:00:10,370 Hey. You hear me? 4 00:00:11,340 --> 00:00:13,180 You're gonna be fine. 5 00:00:13,280 --> 00:00:15,580 My leg. It really hurts. 6 00:00:15,680 --> 00:00:16,980 Yeah. 7 00:00:17,080 --> 00:00:20,550 Yeah, I bet it does, but listen, I mean it. 8 00:00:20,650 --> 00:00:22,990 Everything is gonna be A-OK. 9 00:00:24,490 --> 00:00:25,820 My God. I'm so cold. 10 00:00:25,920 --> 00:00:28,220 Yeah, well, I'm sure you are. 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,030 I'm getting a little chilly myself. 12 00:00:30,130 --> 00:00:32,290 You've been out here a lot longer than I have. 13 00:00:33,230 --> 00:00:34,760 Your heart rate's beating double time, Jessica. 14 00:00:34,860 --> 00:00:37,800 - Your name is Jessica, right? - Uh, Jesse. 15 00:00:37,900 --> 00:00:38,970 Jesse. Well, that's a good name. 16 00:00:39,070 --> 00:00:40,870 I'm Colter, by the way. Hi. 17 00:00:40,970 --> 00:00:42,370 - Hi. - Well, Jesse, 18 00:00:42,470 --> 00:00:44,070 what I think we're dealing with here 19 00:00:44,170 --> 00:00:46,780 is a good old-fashioned case of mild hypothermia. 20 00:00:46,880 --> 00:00:48,640 You know, I actually had a friend 21 00:00:48,740 --> 00:00:50,980 named Jesse when I was... was a kid. 22 00:00:51,080 --> 00:00:52,880 He was a boy Jesse, though, not a girl Jesse. 23 00:00:52,980 --> 00:00:55,450 Plus, he was a goat. 24 00:00:55,550 --> 00:00:57,090 A goat? 25 00:00:57,190 --> 00:00:58,790 Yeah, yeah. I had kind of a... 26 00:00:58,890 --> 00:01:00,760 kind of a weird childhood. 27 00:01:03,530 --> 00:01:05,860 - Oh... oh, my God. - Okay, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 28 00:01:05,960 --> 00:01:07,300 Don't look at your leg. Don't look at your leg. 29 00:01:07,400 --> 00:01:08,800 Look at me. Look at me. 30 00:01:08,900 --> 00:01:11,830 Okay? What I need you to do right now is not panic. 31 00:01:11,930 --> 00:01:13,770 One thing my dad taught me, 32 00:01:13,870 --> 00:01:15,340 besides how to track animals and people... 33 00:01:15,440 --> 00:01:17,570 which is how I found you, by the way... 34 00:01:17,670 --> 00:01:18,840 is how to survive. 35 00:01:18,940 --> 00:01:20,480 And how you survive 36 00:01:20,580 --> 00:01:23,710 is A, you make quick, smart decisions, 37 00:01:23,810 --> 00:01:25,880 and B, you remain calm. 38 00:01:25,980 --> 00:01:27,580 You never let panic take the wheel. 39 00:01:27,680 --> 00:01:29,620 Never. You don't look at your leg, 40 00:01:29,720 --> 00:01:31,050 okay? You look at me, 41 00:01:31,150 --> 00:01:32,590 or you close your eyes if you need to. 42 00:01:32,690 --> 00:01:33,790 Do you need to? 43 00:01:33,890 --> 00:01:35,620 - Yeah. - Okay. 44 00:01:35,720 --> 00:01:37,760 Can we just stay here? 45 00:01:37,860 --> 00:01:40,260 Stay here? Yeah, I mean, I guess... 46 00:01:40,360 --> 00:01:42,130 I guess we could stay here, we could wait 47 00:01:42,230 --> 00:01:43,430 for a rescue team to come 48 00:01:43,530 --> 00:01:45,100 and airlift you out of here on a stretcher. 49 00:01:45,200 --> 00:01:47,800 Careful. Careful. 50 00:01:47,900 --> 00:01:50,400 But this little excursion you went on... 51 00:01:50,510 --> 00:01:52,010 just, it's a little off the beaten path, 52 00:01:52,110 --> 00:01:53,340 you know what I mean? So... 53 00:01:53,440 --> 00:01:55,740 I think we're talking maybe five hours? 54 00:01:55,840 --> 00:01:57,380 Four, best-case scenario? 55 00:01:57,480 --> 00:02:00,520 Meanwhile, that mild hypothermia becomes less and less mild. 56 00:02:00,620 --> 00:02:02,520 So, we stay, 57 00:02:02,620 --> 00:02:06,990 I put your odds of survival, leg intact, 15 to 20%. 58 00:02:07,090 --> 00:02:08,960 But, but... Jesse, hey. 59 00:02:09,060 --> 00:02:10,830 But if you let me stabilize your injury 60 00:02:10,930 --> 00:02:12,490 and carefully carry you out of here, 61 00:02:12,600 --> 00:02:14,730 those odds for you and your leg, they go way up. 62 00:02:14,830 --> 00:02:15,900 T... They do? 63 00:02:16,000 --> 00:02:18,870 They do. I'm talking 90, 95%. 64 00:02:18,970 --> 00:02:21,070 I'm gonna scoop you up, okay? 65 00:02:21,170 --> 00:02:22,670 - Okay. Okay. - All right. 66 00:02:22,770 --> 00:02:24,210 - Here we go. - Thank you. 67 00:02:24,310 --> 00:02:27,340 You're gonna survive. You're gonna be A-OK. 68 00:02:27,440 --> 00:02:29,010 I'm gonna survive. 69 00:02:29,110 --> 00:02:31,610 - Let's get you home. Come on. - Okay. 70 00:02:52,000 --> 00:02:54,100 I told her, you know. 71 00:02:54,200 --> 00:02:55,270 - It's too risky. - Hmm. 72 00:02:55,370 --> 00:02:56,470 Told her, "You're not ready 73 00:02:56,570 --> 00:02:57,870 for a multiday hike." 74 00:02:57,970 --> 00:02:59,240 I said, "There aren't enough resupply points." 75 00:02:59,340 --> 00:03:01,010 - But Jesse, you know, she's... - Badass. 76 00:03:01,110 --> 00:03:04,150 She's a brave badass who wandered a little off course. 77 00:03:04,250 --> 00:03:05,850 Happens to the best of us. 78 00:03:05,950 --> 00:03:08,180 Well, I don't know how to repay you. 79 00:03:08,280 --> 00:03:10,620 Just the reward money's fine. 80 00:03:12,020 --> 00:03:13,690 I believe it was 50 grand? 81 00:03:13,790 --> 00:03:16,060 Right. Yeah, no. Of course, man. 82 00:03:16,160 --> 00:03:17,430 Cash is always welcome. 83 00:03:17,530 --> 00:03:19,830 I also take checks. Venmo, if that's easier. 84 00:03:19,930 --> 00:03:22,870 No, it's just, uh, I got to check in with Jesse's parents. 85 00:03:22,970 --> 00:03:25,300 Uh, the reward was my idea, but they said they'd cover it 86 00:03:25,400 --> 00:03:28,540 if, you know... When someone collected. 87 00:03:28,640 --> 00:03:30,370 Well, as we discussed, Derek, a reward 88 00:03:30,470 --> 00:03:32,780 becomes a binding contract at the moment of success, 89 00:03:32,880 --> 00:03:34,440 - so... - Mm-hmm. 90 00:03:34,540 --> 00:03:36,980 - Jesse's parents, you say? - Mm-hmm. 91 00:03:37,080 --> 00:03:39,280 Well, let's give 'em a call. 92 00:04:03,810 --> 00:04:06,340 Hey, that was a quick one. 93 00:04:06,440 --> 00:04:08,180 Sometimes the gods are with us, Velma. 94 00:04:08,280 --> 00:04:10,910 - How are things in Denver? - You collect or what? 95 00:04:11,010 --> 00:04:12,750 Yes, Teddi, I collected. 96 00:04:12,850 --> 00:04:16,620 - Cash? - Uh... Visa. 97 00:04:16,720 --> 00:04:18,090 What did I tell you on the credit cards? 98 00:04:18,190 --> 00:04:19,590 We get killed on fees. 99 00:04:19,690 --> 00:04:20,960 You know what, hon, could you give him a break? 100 00:04:21,060 --> 00:04:22,490 He did just save a girl's life. 101 00:04:22,590 --> 00:04:25,790 I know, very proud, etcetera. Visa... 102 00:04:25,890 --> 00:04:27,400 Avert your eyes, ladies. 103 00:04:27,500 --> 00:04:28,600 Please. 104 00:04:28,700 --> 00:04:30,130 I'm putting aside a grand of this haul 105 00:04:30,230 --> 00:04:31,670 for maintenance. We're coming up on 10,000 miles 106 00:04:31,770 --> 00:04:32,970 since you took that truck in. 107 00:04:33,070 --> 00:04:34,400 - Truck's running great, Teddi. - Yeah. 108 00:04:34,500 --> 00:04:36,710 'Cause I make you take the damn thing in. 109 00:04:37,910 --> 00:04:40,080 No. Absolutely not. 110 00:04:40,180 --> 00:04:41,210 I told you we cannot... 111 00:04:41,310 --> 00:04:42,510 She's a rescue. 112 00:04:42,610 --> 00:04:43,750 Her name is Pawla. 113 00:04:43,850 --> 00:04:45,180 - Like "Paw-la." - We don't need another dog. 114 00:04:45,280 --> 00:04:46,355 - Don't you get it? - We don't need another dog. 115 00:04:46,356 --> 00:04:47,496 - It's too many dogs. - Colter, 116 00:04:47,620 --> 00:04:48,980 is there such a thing as too many dogs? 117 00:04:49,080 --> 00:04:51,520 Ladies, you got a new job or what? 118 00:04:51,620 --> 00:04:52,620 I'm working on it. 119 00:04:52,690 --> 00:04:54,120 - Okay. - Hey, Colter. 120 00:04:54,220 --> 00:04:56,590 Someone called for you. Wasn't for a job. 121 00:04:56,690 --> 00:04:58,490 Uh, he said it was an old friend from... 122 00:04:58,590 --> 00:05:00,560 - Wait, wait, wait. What was that? - Oh. Devil's Notch. 123 00:05:00,660 --> 00:05:02,100 - Devil's Notch, that's it. - Yeah. 124 00:05:02,200 --> 00:05:03,630 You want his number? 125 00:05:03,730 --> 00:05:06,200 It is, uh, 682-555... 126 00:05:06,300 --> 00:05:07,700 - He called you? - Yeah. 127 00:05:07,800 --> 00:05:09,810 He said he was trying you but you weren't answering. 128 00:05:09,910 --> 00:05:10,940 Did you tell him how to find me? 129 00:05:11,040 --> 00:05:12,110 Come on, Colter. 130 00:05:12,210 --> 00:05:13,980 You know me better than that. 131 00:05:14,780 --> 00:05:16,310 If he calls again, ignore it. 132 00:05:17,780 --> 00:05:20,280 Well. Someone's in a mood. 133 00:05:50,450 --> 00:05:53,120 - Hello? - Got a pen? 134 00:05:53,220 --> 00:05:55,820 $20,000 offered for information leading to the safe return 135 00:05:55,920 --> 00:05:58,950 of Gilbert Brown, age 14. 136 00:05:59,050 --> 00:06:01,790 Believed to be in the company of noncustodial parent 137 00:06:01,890 --> 00:06:02,960 Edward Brown. 138 00:06:03,060 --> 00:06:04,490 Subject last seen 139 00:06:04,590 --> 00:06:06,030 Friday morning, outside the family home 140 00:06:06,130 --> 00:06:08,760 in Klamath Falls, Oregon. 141 00:06:08,860 --> 00:06:12,400 Reward offered by the mother and stepfather, 142 00:06:12,500 --> 00:06:15,340 Sarah and Mark Riley. 143 00:06:17,370 --> 00:06:19,570 Look, no offense, it's just... 144 00:06:19,670 --> 00:06:21,510 You've gotten a lot of calls about the reward. 145 00:06:21,610 --> 00:06:24,180 Yeah, one guy said Gil is back on his home planet. 146 00:06:24,280 --> 00:06:26,080 Let me guess... he still wanted the money. 147 00:06:26,180 --> 00:06:27,180 - Yeah. - That's not my deal. 148 00:06:27,280 --> 00:06:28,780 Okay? I'm a professional. 149 00:06:28,880 --> 00:06:30,350 This is how I make my living. 150 00:06:30,450 --> 00:06:34,320 I earn rewards that are posted by police or by citizens. 151 00:06:34,420 --> 00:06:36,460 Sort of an unusual job, though, isn't it? 152 00:06:36,560 --> 00:06:38,290 I find it to be steady work, sir. 153 00:06:38,390 --> 00:06:40,530 Everyone's looking for something. 154 00:06:40,630 --> 00:06:41,700 Sounds cool. 155 00:06:41,800 --> 00:06:43,970 It is cool, actually. Very cool. 156 00:06:44,070 --> 00:06:45,370 So, uh, 157 00:06:45,470 --> 00:06:47,540 I take no fees, no expenses, 158 00:06:47,640 --> 00:06:51,070 and a reward becomes a binding contract only in success. 159 00:06:52,040 --> 00:06:55,240 Sound good? Okay. 160 00:06:55,340 --> 00:06:56,880 You say Gil is with his birth father, right? 161 00:06:56,980 --> 00:06:58,310 Yeah. 162 00:06:58,410 --> 00:07:00,220 But Eddie isn't a part of Gil's life anymore. 163 00:07:00,320 --> 00:07:02,350 We split when Gil was five, and... 164 00:07:02,450 --> 00:07:05,490 we haven't had any contact with him since. 165 00:07:05,590 --> 00:07:08,760 - None? - Yeah. Right. Zero. 166 00:07:08,860 --> 00:07:10,760 Zero. 167 00:07:10,860 --> 00:07:12,190 Gil ever ask about him? 168 00:07:12,290 --> 00:07:14,600 Yeah, sure, he does, but we tell him the truth: 169 00:07:14,700 --> 00:07:16,700 we don't know where Eddie is or what he's doing. 170 00:07:16,800 --> 00:07:18,830 Yeah, his lifestyle is not something 171 00:07:18,930 --> 00:07:21,540 that Gil needs to be exposed to. 172 00:07:21,640 --> 00:07:23,210 To be clear, I wasn't married 173 00:07:23,310 --> 00:07:25,310 to, like, a murderer, or something, it was... 174 00:07:25,410 --> 00:07:27,640 just a lot of drugs, petty theft. 175 00:07:27,740 --> 00:07:30,780 - You know Juul, the... the vapes? - Mm. 176 00:07:30,880 --> 00:07:33,220 Eddie did six months for robbing a Juul store. 177 00:07:33,320 --> 00:07:35,620 That kind of thing. 178 00:07:35,720 --> 00:07:38,650 If you're not in contact, how do we know he's with Eddie now? 179 00:07:38,750 --> 00:07:40,960 Gil and his stepbrother share a room. 180 00:07:41,060 --> 00:07:44,530 Yeah, he, uh, he left crazy early Friday on his bike. 181 00:07:44,630 --> 00:07:47,230 I, uh, I heard him wake up, so I was like, 182 00:07:47,330 --> 00:07:49,030 you know, "Where are you going?" 183 00:07:49,130 --> 00:07:50,570 He said he'd see me at school 184 00:07:50,670 --> 00:07:52,900 and that he was meeting his father for breakfast. 185 00:07:53,000 --> 00:07:54,600 His... His real father. 186 00:07:54,700 --> 00:07:57,270 Gil's always had this crazy idea about his real father. 187 00:07:57,370 --> 00:07:58,810 I have tried to be 188 00:07:58,910 --> 00:07:59,910 a good father to him. 189 00:07:59,940 --> 00:08:01,410 You are a good father, Mark. 190 00:08:01,510 --> 00:08:03,650 But not the one he wants. 191 00:08:04,750 --> 00:08:07,380 Sarah will help you with anything you need. 192 00:08:08,620 --> 00:08:10,720 - You ready? - Yeah. 193 00:08:12,220 --> 00:08:15,260 - Mm. - Okay, so, um, how does this work? 194 00:08:15,360 --> 00:08:16,820 What's the first thing you do? 195 00:08:16,930 --> 00:08:18,460 Well, Sarah, I... 196 00:08:18,560 --> 00:08:20,560 Uh, it's okay if I call you Sarah, right? 197 00:08:20,660 --> 00:08:23,030 - Yeah, sure. - Well, I think the first thing is 198 00:08:23,130 --> 00:08:25,400 you tell me why you're lying. 199 00:08:38,850 --> 00:08:41,150 - Lying, Mr. Shaw? - Colter. Please. 200 00:08:41,250 --> 00:08:44,320 Colter, I don't know what lie you're talking about. 201 00:08:44,420 --> 00:08:46,350 Well, you told me you hadn't spoken to Eddie 202 00:08:46,450 --> 00:08:47,920 since your divorce. 203 00:08:48,020 --> 00:08:50,260 You also said he got arrested for robbing a Juul store. 204 00:08:50,360 --> 00:08:52,890 Juul's a company that didn't exist nine years ago. 205 00:08:53,660 --> 00:08:56,330 I notice things. It's my job. 206 00:08:56,430 --> 00:08:57,830 Can we look at Gil's room? 207 00:08:57,930 --> 00:09:01,840 Uh, yeah, it's just... up here. 208 00:09:04,810 --> 00:09:07,710 I... I do talk to Eddie. Not a lot, but, um... 209 00:09:07,810 --> 00:09:09,740 sometimes. 210 00:09:10,780 --> 00:09:12,250 A couple weeks ago, he emailed, 211 00:09:12,350 --> 00:09:14,020 said he'd cleaned up, 212 00:09:14,120 --> 00:09:15,780 he was getting his life together. 213 00:09:15,880 --> 00:09:17,550 He wanted to talk to Gil. 214 00:09:17,650 --> 00:09:20,260 - You let him? - I did. 215 00:09:21,260 --> 00:09:23,030 Gil's always saying how he misses his dad, 216 00:09:23,130 --> 00:09:24,230 you know, 217 00:09:24,330 --> 00:09:26,230 how he wishes he'd gotten to known him, 218 00:09:26,330 --> 00:09:27,660 so they've been texting. 219 00:09:28,960 --> 00:09:30,770 I had no idea Eddie would take him. 220 00:09:30,870 --> 00:09:32,670 Hey, Sarah... 221 00:09:34,370 --> 00:09:36,200 It's a camping trip. 222 00:09:36,300 --> 00:09:39,140 It's about the only father/son thing he ever managed. 223 00:09:39,240 --> 00:09:40,740 You mind if I take this? 224 00:09:40,840 --> 00:09:43,080 - No. - And I'd love a more recent shot of Gil. 225 00:09:43,180 --> 00:09:46,650 Maybe a school photo? And his phone number. 226 00:09:46,750 --> 00:09:49,480 I should have told Mark about Eddie, 227 00:09:49,580 --> 00:09:51,720 about him wanting to contact Gil. 228 00:09:51,820 --> 00:09:55,960 But... I was afraid. 229 00:09:56,860 --> 00:09:59,930 You... You were afraid. 230 00:10:00,030 --> 00:10:02,460 Afraid he'd be upset? 231 00:10:02,560 --> 00:10:03,630 Become violent? 232 00:10:03,730 --> 00:10:05,370 No, God, no. 233 00:10:06,400 --> 00:10:08,200 Afraid it would break his heart. 234 00:10:09,000 --> 00:10:11,110 Hang on. Let me get you that picture. 235 00:10:21,550 --> 00:10:23,590 You're fine, Colter. 236 00:10:23,690 --> 00:10:25,420 You're A-OK. 237 00:10:26,550 --> 00:10:29,760 Never let panic take the wheel. 238 00:10:45,210 --> 00:10:47,410 Attaboy. 239 00:10:53,250 --> 00:10:54,620 Yo, what's good? 240 00:10:54,720 --> 00:10:56,580 - I need your help. - I'm great, Colter. 241 00:10:56,680 --> 00:10:57,920 Thank you so much for asking. 242 00:10:58,020 --> 00:10:59,290 Come on, Bobby. It's an emergency. 243 00:10:59,390 --> 00:11:01,120 Yeah, it always is with you, isn't it? 244 00:11:01,220 --> 00:11:03,060 I got a missing teenage boy. 245 00:11:03,160 --> 00:11:04,830 Made a runner with his birth dad. 246 00:11:04,930 --> 00:11:06,890 I need everything you can find. 247 00:11:06,990 --> 00:11:08,160 You're late. 248 00:11:08,260 --> 00:11:10,330 Addresses, aliases, phone numbers. 249 00:11:10,430 --> 00:11:11,730 Name's Edward Brown. 250 00:11:11,830 --> 00:11:14,100 Couldn't find something more generic? 251 00:11:14,200 --> 00:11:15,900 Guessing John Smith wasn't available? 252 00:11:16,000 --> 00:11:17,510 Are you gonna bust my balls or are you gonna help me? 253 00:11:17,610 --> 00:11:18,940 I'm still trying to decide. 254 00:11:19,040 --> 00:11:20,710 Middle name is Monroe. 255 00:11:20,810 --> 00:11:21,840 He was born somewhere in Indiana, 256 00:11:21,940 --> 00:11:23,080 at least according to his ex. 257 00:11:23,180 --> 00:11:24,610 All right, I can work with that. 258 00:11:24,710 --> 00:11:25,980 Listen, I also need 259 00:11:26,080 --> 00:11:27,420 a text exchange taken from a cell phone. 260 00:11:27,520 --> 00:11:29,250 Can you do that if we don't have the device? 261 00:11:29,350 --> 00:11:32,890 Sure. Though it takes us into a legal gray area. 262 00:11:32,990 --> 00:11:34,560 So that's gonna cost you double. 263 00:11:34,660 --> 00:11:36,260 Double? Wh... 264 00:11:36,360 --> 00:11:38,190 Do I need to remind you that your sorry ass 265 00:11:38,290 --> 00:11:39,930 wouldn't even be here if it weren't for me? 266 00:11:40,030 --> 00:11:41,230 Guessing you do have to remind me, 267 00:11:41,330 --> 00:11:42,830 since you do it every time you call. 268 00:11:42,930 --> 00:11:45,570 Okay, fine, double. You're the worst. 269 00:11:45,670 --> 00:11:47,140 Nope. The best. 270 00:11:47,240 --> 00:11:49,770 It's why you keep calling. 271 00:12:04,350 --> 00:12:06,490 Come on, we have to go. Let's go, now. 272 00:12:07,660 --> 00:12:11,330 - Russell. - We can't go without Mom. 273 00:12:12,290 --> 00:12:14,230 You never contradict me! 274 00:12:14,330 --> 00:12:15,800 - Never! - Hey! 275 00:12:18,430 --> 00:12:20,340 Dad! 276 00:12:35,720 --> 00:12:36,980 Okay, Eddie. 277 00:12:37,080 --> 00:12:39,150 Let's see what you have to say for yourself. 278 00:12:54,140 --> 00:12:57,170 Welcome to Burger Bin. May I take your order? 279 00:13:28,100 --> 00:13:30,000 Welcome to Burger Bin. What can I get for you? 280 00:13:30,100 --> 00:13:31,610 Oh, uh, nothing for me, thanks. 281 00:13:31,710 --> 00:13:33,240 Listen, I was just wondering if you can tell me 282 00:13:33,340 --> 00:13:34,980 what time you guys open on weekday mornings. 283 00:13:35,080 --> 00:13:36,940 Uh, I don't know, man. 284 00:13:37,040 --> 00:13:39,310 You don't... You don't know when you open? 285 00:13:39,410 --> 00:13:41,380 Do you want food? 286 00:13:42,220 --> 00:13:43,620 Uh, how about the, uh... 287 00:13:43,720 --> 00:13:45,290 the security camera by the drive-through window... 288 00:13:45,390 --> 00:13:46,990 do you know if that thing stays on all night? 289 00:13:47,090 --> 00:13:49,520 Dude. I don't know. 290 00:13:49,620 --> 00:13:52,290 Look, I'm trying to help a family find a missing child. 291 00:13:52,390 --> 00:13:55,360 I would really love to look at that footage if I could. 292 00:13:55,460 --> 00:13:58,870 - Hey, Patty. - Yeah? Hi. 293 00:13:58,970 --> 00:14:01,870 Can this dude look at the camera footage for the drive-through? 294 00:14:01,970 --> 00:14:05,240 Oh. You know, I would have to check with corporate on that. 295 00:14:05,340 --> 00:14:06,570 And how long you think that would take? 296 00:14:06,670 --> 00:14:09,410 I'm not sure. I'm sorry, who are you? 297 00:14:12,750 --> 00:14:14,920 You know what? Uh, don't... don't worry about it. 298 00:14:15,020 --> 00:14:17,390 It's okay. I'm fine. Thank you. 299 00:14:21,020 --> 00:14:23,220 - Hello. What can I get for you? - Hey! 300 00:14:23,330 --> 00:14:26,190 Whoa! Sir? You can't be in there. Excuse me. 301 00:14:26,290 --> 00:14:27,290 - Excuse me! - Break's over. 302 00:14:27,360 --> 00:14:29,300 Hi, could you please help me? 303 00:14:29,400 --> 00:14:30,530 Oh, thank goodness you're here. 304 00:14:30,630 --> 00:14:31,730 He just barged right in there. 305 00:14:31,830 --> 00:14:34,000 - Sir? - In just a minute. 306 00:14:37,440 --> 00:14:38,610 He's in there. 307 00:14:38,710 --> 00:14:39,910 Come out of there. 308 00:14:40,010 --> 00:14:41,940 Hold on a sec. 309 00:14:46,550 --> 00:14:49,480 All right, buddy, 310 00:14:49,580 --> 00:14:51,150 come on out of there. 311 00:14:56,220 --> 00:14:59,330 Yeah, one second. Hang on. 312 00:15:01,100 --> 00:15:03,300 Okay, pal, long enough. Come out of there. 313 00:15:03,400 --> 00:15:04,930 - I'll be right there. - Did you... did you... 314 00:15:05,030 --> 00:15:06,430 - Sarah, listen, listen to me. - ... did you... Did you find him? 315 00:15:06,430 --> 00:15:07,430 Sarah. 316 00:15:07,448 --> 00:15:09,100 I just sent you a photo. Did you look at it? 317 00:15:09,200 --> 00:15:10,970 - Wh... What? - I need you to look at the ph... 318 00:15:11,070 --> 00:15:12,840 - What?! - Sarah, look at the photo. 319 00:15:12,940 --> 00:15:15,240 - We're coming in. - Just give me a minute! 320 00:15:15,340 --> 00:15:16,740 Do you know him? 321 00:15:16,840 --> 00:15:18,280 - No. No, I... I don't know him. - Stay where you are. 322 00:15:18,380 --> 00:15:20,680 The man who took Gil is not his father. 323 00:15:28,845 --> 00:15:31,690 Aah! What the hell? No. 324 00:15:31,790 --> 00:15:33,760 Guys. 325 00:15:33,860 --> 00:15:38,370 Chill out. It's not morning. Oh. 326 00:15:38,470 --> 00:15:40,770 - Oh, it's Colter. - Mm? 327 00:15:40,870 --> 00:15:44,040 Hey, Colter. Yep. He's in jail. 328 00:15:44,140 --> 00:15:45,540 - What? - Yeah. Hold on. 329 00:15:45,640 --> 00:15:47,340 I got you. I'm gonna go get a pen. For? 330 00:15:48,240 --> 00:15:49,880 All right. Yeah, I got it. 331 00:15:49,980 --> 00:15:52,580 Hey, do we have a lawyer we can get to the Pacific Northwest? 332 00:15:52,680 --> 00:15:54,050 - Tonight? - Of course tonight. 333 00:15:54,150 --> 00:15:56,080 Hold on, Colter, I got you. No, no. I got you. 334 00:15:56,180 --> 00:15:57,850 - No, I won't go. - All right. 335 00:15:57,950 --> 00:16:01,020 And she wants another one. 336 00:16:05,530 --> 00:16:07,530 Okay, look, Officer... 337 00:16:07,630 --> 00:16:08,900 Amini, right? 338 00:16:09,000 --> 00:16:10,260 This is a bit of an overreaction, 339 00:16:10,360 --> 00:16:12,100 don't you think? I... I got a little worked up. 340 00:16:12,200 --> 00:16:14,040 - You resisted arrest. - Resisted... 341 00:16:14,140 --> 00:16:15,600 No, no. I did not resist arrest. 342 00:16:15,700 --> 00:16:19,040 I... I was... I was grudging. I was somewhat grudging. 343 00:16:19,140 --> 00:16:21,180 Turn to your right, please. 344 00:16:23,580 --> 00:16:26,050 This was after you broke into the Burger Bin. 345 00:16:26,150 --> 00:16:27,480 Oh, come on. I didn't break in. 346 00:16:27,580 --> 00:16:28,820 "Break in" has such a negative connotation. 347 00:16:28,920 --> 00:16:30,080 Turn to your left. 348 00:16:30,180 --> 00:16:31,820 You know I'm working with a family 349 00:16:31,920 --> 00:16:34,360 - to help find a missing child? - So you said. 350 00:16:34,360 --> 00:16:37,120 You collect rewards, right? A mercenary? 351 00:16:37,220 --> 00:16:38,860 No, I prefer the term rewardist, actually. 352 00:16:38,960 --> 00:16:40,390 Is that a term? 353 00:16:40,500 --> 00:16:42,300 Look, you need to watch that footage that I found. 354 00:16:42,400 --> 00:16:44,230 That boy thought he was meeting his father. 355 00:16:44,330 --> 00:16:45,570 That wasn't his father. 356 00:16:45,670 --> 00:16:47,370 We need to find the man on that video. 357 00:16:47,470 --> 00:16:48,770 I'm sorry. 358 00:16:48,870 --> 00:16:50,470 Uh, are you giving me instructions right now? 359 00:16:50,570 --> 00:16:52,670 Because it sounded like you were giving me instructions. 360 00:16:52,770 --> 00:16:55,640 No, I'm not... Yes! Maybe I... 361 00:16:56,440 --> 00:16:58,580 Time is of the essence. You know? 362 00:16:59,580 --> 00:17:00,920 Why do you care? 363 00:17:01,020 --> 00:17:03,020 I mean, you found the tape, right? 364 00:17:03,120 --> 00:17:05,250 So if and when the child gets rescued, 365 00:17:05,350 --> 00:17:07,290 that information will lead to his safe return. 366 00:17:07,390 --> 00:17:09,620 - Yeah. So? - So you'll get your money. 367 00:17:09,720 --> 00:17:11,530 That's what you care about, right? 368 00:17:15,030 --> 00:17:18,600 - Let's go. - Hey, when can I make bail? 369 00:17:18,700 --> 00:17:21,840 When the county brings charges. Thursday, maybe. 370 00:17:21,940 --> 00:17:23,500 Thursday?! 371 00:17:27,710 --> 00:17:28,840 Okay. 372 00:17:28,940 --> 00:17:30,410 Well, thanks, Sam. No, I understand. 373 00:17:30,510 --> 00:17:32,310 - Oh, yeah, no, tha... - Tha... Thanks, Frank. 374 00:17:32,410 --> 00:17:34,020 Sorry about that. 375 00:17:34,120 --> 00:17:36,850 - Frank Davis can't do it? - He's dead. 376 00:17:36,950 --> 00:17:38,750 That was Frank Junior. 377 00:17:40,720 --> 00:17:44,130 Oh. Reenie. How are you? 378 00:17:44,230 --> 00:17:46,360 Yeah. You guessed it. 379 00:17:46,460 --> 00:17:48,500 Colter. Mm-hmm. 380 00:17:48,600 --> 00:17:51,230 Hold on, Reenie, one sec. What is wrong with you? 381 00:17:51,330 --> 00:17:53,970 We can't send Reenie Greene. He'll kill us. Come on. 382 00:17:54,070 --> 00:17:55,300 - What? - Why? 383 00:17:56,640 --> 00:17:57,910 That's great, Reenie. 384 00:17:58,010 --> 00:17:59,910 Uh, check your email in five minutes, okay? 385 00:18:00,010 --> 00:18:02,980 All right. Bye. 386 00:18:03,080 --> 00:18:05,350 He is seriously gonna kill us. 387 00:18:10,520 --> 00:18:12,120 Oh, my God. 388 00:18:12,220 --> 00:18:14,060 - Reenie! - Nope. 389 00:18:14,160 --> 00:18:15,960 - What? - You don't get to talk to me. 390 00:18:16,060 --> 00:18:17,120 Well, aren't you my lawyer? 391 00:18:17,220 --> 00:18:18,560 Morning. My name's Reenie Greene, 392 00:18:18,660 --> 00:18:21,200 I'm representing the pathological narcissist 393 00:18:21,300 --> 00:18:22,460 in that cell over there. 394 00:18:22,560 --> 00:18:24,170 I'm supposed to get him out, but, 395 00:18:24,270 --> 00:18:26,870 honestly, I don't know how to feel about it. 396 00:18:26,970 --> 00:18:28,000 - Reenie. - Mm-mmm. 397 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 No talking. 398 00:18:29,100 --> 00:18:30,570 See, 399 00:18:30,670 --> 00:18:32,640 we've known each other for more than a few years now, 400 00:18:32,740 --> 00:18:35,840 this handsome idiot and I. 401 00:18:35,940 --> 00:18:38,880 But, you know, the last time I saw him, 402 00:18:38,980 --> 00:18:40,850 I'd hauled my ass across the country 403 00:18:40,950 --> 00:18:43,120 to lovely Akron, Ohio, 404 00:18:43,220 --> 00:18:44,890 where I successfully argued him out 405 00:18:44,990 --> 00:18:46,720 of a witness-tampering charge, which... 406 00:18:46,820 --> 00:18:48,120 maybe you don't know... 407 00:18:48,220 --> 00:18:50,290 is not exactly Trial Lawyering for Dummies. 408 00:18:50,390 --> 00:18:53,800 And then something happened. 409 00:18:53,900 --> 00:18:56,360 It was... different. 410 00:18:56,460 --> 00:18:58,570 You know, we go to dinner, 411 00:18:58,670 --> 00:19:01,440 the wine is flowing... You know the score. 412 00:19:01,540 --> 00:19:03,070 You're a man of the world. And then, 413 00:19:03,170 --> 00:19:04,270 guess who sneaks off in the night 414 00:19:04,370 --> 00:19:05,810 like a guilty frat boy? 415 00:19:05,910 --> 00:19:07,880 Oh, can I please just add a little bit of context? 416 00:19:07,980 --> 00:19:09,140 No. 417 00:19:09,240 --> 00:19:12,150 This was after I made it very clear to him, 418 00:19:12,250 --> 00:19:13,720 while everyone's pants were still on, 419 00:19:13,820 --> 00:19:16,680 that this was a high-class, Harvard Law-level bitch 420 00:19:16,780 --> 00:19:18,090 he was dealing with, 421 00:19:18,190 --> 00:19:21,090 not some backcountry, doe-eyed sweetheart. 422 00:19:21,190 --> 00:19:23,390 Greenie, I had work. A woman had been abducted 423 00:19:23,490 --> 00:19:24,914 - from her hospital bed. - Shut it. 424 00:19:25,039 --> 00:19:26,690 - There you go. - And then my phone runs out of juice 425 00:19:26,790 --> 00:19:28,400 - and I'm stuck here with... - Okay. 426 00:19:28,500 --> 00:19:32,670 - I think maybe I'll just get going. - No, Reenie, wait. 427 00:19:34,870 --> 00:19:36,440 I'm sorry. 428 00:19:36,540 --> 00:19:38,740 I'm sorry. I apologize. 429 00:19:38,840 --> 00:19:40,110 Not accepted. 430 00:19:41,310 --> 00:19:42,880 So, you're not gonna get me a hearing? 431 00:19:42,980 --> 00:19:46,780 - I just came from the hearing. - What? 432 00:19:46,880 --> 00:19:48,320 My cousin Angela's ex-boyfriend 433 00:19:48,420 --> 00:19:50,520 clerks for a judge on the Klamath Superior Court. 434 00:19:50,620 --> 00:19:53,520 She got us in first thing this morning. 435 00:19:54,920 --> 00:19:55,960 So I'm free to go? 436 00:19:56,060 --> 00:19:57,290 Mm-hmm. 437 00:19:58,190 --> 00:19:59,590 I'll let you know when there's a court date. 438 00:19:59,690 --> 00:20:03,030 I should be in town a couple days at least. 439 00:20:04,100 --> 00:20:06,200 Oh. 440 00:20:07,370 --> 00:20:10,540 - You want me to swing by? - Oh, my God. No. 441 00:20:10,640 --> 00:20:11,840 I'm gonna visit 442 00:20:11,940 --> 00:20:13,540 the Air Force museum in Pine Grove, 443 00:20:13,640 --> 00:20:16,540 get something fun for my dad 'cause I was an Air Force brat. 444 00:20:16,640 --> 00:20:18,450 Grew up on bases all over the world. 445 00:20:18,550 --> 00:20:19,880 Oh, no kidding. I didn't know that. 446 00:20:19,980 --> 00:20:21,580 Oh, well, why would you? 447 00:20:21,680 --> 00:20:23,080 You never asked. 448 00:20:32,560 --> 00:20:34,400 You're out? How are you out? 449 00:20:34,500 --> 00:20:36,630 Did you watch the video from the drive-through? 450 00:20:36,730 --> 00:20:38,730 I did, yes. And you were correct. 451 00:20:38,830 --> 00:20:40,470 The kidnapper is not Eddie Brown. 452 00:20:40,570 --> 00:20:41,740 So, you put an APB out on... 453 00:20:41,840 --> 00:20:43,200 I put out an APB on the guy. 454 00:20:43,300 --> 00:20:44,440 Good. And Gil's bike? 455 00:20:44,540 --> 00:20:46,640 Uh, it was in a dumpster on Lincoln. 456 00:20:46,740 --> 00:20:48,040 And we're checking it for prints. 457 00:20:48,140 --> 00:20:49,480 What about the family? 458 00:20:49,580 --> 00:20:50,810 I'm sorry? 459 00:20:50,910 --> 00:20:52,280 Did you send an officer over to the house? 460 00:20:52,380 --> 00:20:53,980 Make sure everyone's comfortable and safe? 461 00:20:54,080 --> 00:20:55,380 They got another kid there. 462 00:20:55,480 --> 00:20:58,120 No. Um... 463 00:20:58,220 --> 00:21:00,420 Yes. That would be kind. 464 00:21:01,190 --> 00:21:03,090 I'm surprised. 465 00:21:04,060 --> 00:21:05,190 Surprised that I'm good at this? 466 00:21:05,290 --> 00:21:06,730 Me being just a mercenary and all? 467 00:21:06,830 --> 00:21:10,100 Honestly, I'm surprised that you give a damn. 468 00:21:19,840 --> 00:21:22,840 I know everything you're thinking right now. 469 00:21:23,640 --> 00:21:26,650 Just tread carefully. All I'm gonna say. 470 00:21:31,920 --> 00:21:33,220 Dude, I called you, like, a thousand times. 471 00:21:33,320 --> 00:21:34,420 I thought this was important. 472 00:21:34,520 --> 00:21:36,160 - Yeah, I was in jail. - Oh. 473 00:21:36,260 --> 00:21:37,420 Anything fun? 474 00:21:37,520 --> 00:21:38,790 Broke into a fast-food restaurant, 475 00:21:38,890 --> 00:21:40,290 barricaded myself in the office. 476 00:21:40,390 --> 00:21:41,500 Sounds about right. 477 00:21:41,600 --> 00:21:44,170 - Did you find Eddie Brown or not? - I did. 478 00:21:44,270 --> 00:21:45,400 Just a heads-up: there's no way 479 00:21:45,500 --> 00:21:46,600 this guy took that kid. 480 00:21:46,700 --> 00:21:47,870 Yeah, I already figured that out. 481 00:21:47,970 --> 00:21:49,440 Someone's impersonating him. 482 00:21:49,540 --> 00:21:50,940 Someone who knows him well enough to trick his kid. 483 00:21:51,040 --> 00:21:52,240 Correction. Knew. 484 00:21:52,340 --> 00:21:53,470 Sorry, what? 485 00:21:53,570 --> 00:21:55,080 Someone who knew him well enough. 486 00:21:55,180 --> 00:21:57,240 Edward Brown's been dead for six months. 487 00:22:04,790 --> 00:22:06,290 We don't love 488 00:22:06,390 --> 00:22:08,560 the term "halfway house," Mr. Shaw. 489 00:22:08,660 --> 00:22:11,060 It's a residential reentry center. 490 00:22:11,160 --> 00:22:14,200 These men are here because the state says they have to be, 491 00:22:14,300 --> 00:22:16,630 as a condition of their release. 492 00:22:16,730 --> 00:22:19,800 Gentlemen. A visitor. 493 00:22:20,670 --> 00:22:23,100 Eddie? Yeah, everybody knew Eddie. 494 00:22:23,200 --> 00:22:24,970 Guy spent enough time here. 495 00:22:25,070 --> 00:22:26,270 We used to call him the Mayor. 496 00:22:26,370 --> 00:22:28,910 Yeah, the Mayor of Nowhere. 497 00:22:29,010 --> 00:22:31,310 I remember the last time he checked out of here. 498 00:22:31,410 --> 00:22:32,850 Said he was never gonna touch nothing again. 499 00:22:32,950 --> 00:22:34,850 Three days later, he was dead from an overdose. 500 00:22:36,180 --> 00:22:37,550 What about him? 501 00:22:38,790 --> 00:22:39,950 That's Jack Horvath. 502 00:22:40,050 --> 00:22:42,160 Nasty piece of work right there. 503 00:22:42,260 --> 00:22:43,660 He know Eddie? 504 00:22:43,760 --> 00:22:45,860 - I said everybody knew Eddie. - Is there any reason this 505 00:22:45,960 --> 00:22:48,600 Jack Horvath would want to kidnap Eddie's son? 506 00:22:49,530 --> 00:22:51,470 He impersonated Eddie, 507 00:22:51,570 --> 00:22:52,870 then he snatched the kid. 508 00:22:53,870 --> 00:22:57,910 - It's that damn money. - Yo. 509 00:22:58,010 --> 00:23:00,610 - Yeah, that's it. - Yeah. 510 00:23:00,710 --> 00:23:01,910 What money? 511 00:23:02,010 --> 00:23:04,080 Oh, it's this story Eddie liked to tell. 512 00:23:04,180 --> 00:23:05,880 You know, every once in a while he'd get onto it, 513 00:23:05,980 --> 00:23:08,350 how when he finally got back out on the street, 514 00:23:08,450 --> 00:23:10,220 he'd go dig up his money. 515 00:23:10,320 --> 00:23:12,320 We'd kinda rib him... 516 00:23:12,420 --> 00:23:13,890 Yeah... you know, like, 517 00:23:13,990 --> 00:23:15,190 "What money?" 518 00:23:15,290 --> 00:23:16,790 But he said he had a couple hundred thousand 519 00:23:16,890 --> 00:23:18,360 from some drug deal he got in on. 520 00:23:18,460 --> 00:23:21,160 Yeah, he buried the cash up in, um, where was it? 521 00:23:21,260 --> 00:23:23,830 Sun Pass State Forest. Like some... Some meadow up there. 522 00:23:23,930 --> 00:23:25,770 - Yeah, yeah, yeah. - But there was-there was no money, though. 523 00:23:25,870 --> 00:23:27,070 Yeah, but he said 524 00:23:27,170 --> 00:23:28,370 he buried it in a special spot 525 00:23:28,470 --> 00:23:30,570 and he'd never forget where. 526 00:23:30,670 --> 00:23:33,640 'Cause he'd been there on the best day of his life. 527 00:23:34,610 --> 00:23:36,680 The day he took his boy camping. 528 00:23:39,750 --> 00:23:41,320 Monitoring stations 529 00:23:41,420 --> 00:23:43,750 show Horvath's pickup entering Sun Pass 530 00:23:43,850 --> 00:23:45,490 at 4:45pm on Friday. 531 00:23:45,590 --> 00:23:47,290 Presumably he's still up there with Gil, 532 00:23:47,390 --> 00:23:48,820 looking for this buried cash. 533 00:23:48,920 --> 00:23:51,230 State police are ready to go in and get your son. 534 00:23:51,330 --> 00:23:53,900 Sun Pass has got to be 20,000 acres. 535 00:23:54,000 --> 00:23:55,430 How will you find him? 536 00:23:55,530 --> 00:23:56,600 We've got helicopters, sir. 537 00:23:56,700 --> 00:23:57,870 We've got plenty of trained officers. 538 00:23:57,970 --> 00:23:59,700 - We'll find him. - No. 539 00:24:00,630 --> 00:24:02,270 A show of force is the wrong move. 540 00:24:02,370 --> 00:24:03,840 Not only does this guy have a history of violence 541 00:24:03,940 --> 00:24:07,240 and instability, by now he's exhausted and confused. 542 00:24:07,340 --> 00:24:09,440 Who are you? Who is this? 543 00:24:09,510 --> 00:24:13,250 - He's a, uh, rewardist. - A what? 544 00:24:13,310 --> 00:24:14,620 Never corner a dangerous animal. 545 00:24:14,720 --> 00:24:15,880 You go in guns blazing, there's no telling 546 00:24:15,980 --> 00:24:17,350 what the hell this guy's gonna do. 547 00:24:17,450 --> 00:24:19,050 I'll go in there, I'll quietly track them, 548 00:24:19,150 --> 00:24:21,060 I'll get Gil out of harm's way, without the danger 549 00:24:21,160 --> 00:24:23,460 and unnecessary risk of an armed response. 550 00:24:23,560 --> 00:24:25,130 Yeah, but you don't know where they are. 551 00:24:25,230 --> 00:24:27,390 Well, I think I do, actually. 552 00:24:27,490 --> 00:24:29,600 You know where this is? 553 00:24:32,330 --> 00:24:34,070 - Yeah. - Okay, hold on. 554 00:24:34,170 --> 00:24:35,470 We're not making any decisions 555 00:24:35,570 --> 00:24:37,910 based on the input of some treasure hunter. 556 00:24:38,010 --> 00:24:40,980 We wouldn't have gotten this far if it wasn't for Colter. 557 00:24:41,080 --> 00:24:43,950 - Right? - Yes. 558 00:24:46,250 --> 00:24:47,920 Can we do it his way? 559 00:24:52,950 --> 00:24:54,390 You get two hours. 560 00:24:55,260 --> 00:24:56,790 Not one minute more. 561 00:25:10,570 --> 00:25:13,070 So, I got to know. 562 00:25:13,170 --> 00:25:16,110 How does a person become a reward seeker? 563 00:25:16,980 --> 00:25:18,750 It's a steady living. 564 00:25:18,850 --> 00:25:21,020 Everyone's looking for something. 565 00:25:22,350 --> 00:25:23,720 That's what you say, isn't it? 566 00:25:23,820 --> 00:25:26,290 That's your clever, charming little line you use 567 00:25:26,390 --> 00:25:27,750 whenever somebody asks. 568 00:25:27,850 --> 00:25:29,220 But... 569 00:25:29,320 --> 00:25:31,630 doesn't actually answer the question, does it? 570 00:25:32,930 --> 00:25:34,830 Come on. Why spend your life on the road, 571 00:25:34,930 --> 00:25:36,560 solving strangers' problems? 572 00:25:41,500 --> 00:25:44,170 Uh, my childhood was, um... 573 00:25:45,440 --> 00:25:46,970 ... unusual. 574 00:25:47,870 --> 00:25:50,280 Both my parents were professors at Berkeley 575 00:25:50,380 --> 00:25:53,710 till there was this incident with my dad. 576 00:25:53,810 --> 00:25:57,050 Not something that gets explained to a kid. 577 00:25:57,150 --> 00:26:00,090 So, he took us to live off the grid, 578 00:26:00,190 --> 00:26:02,260 at this cabin. 579 00:26:03,690 --> 00:26:05,390 It was, uh, a compound, actually, 580 00:26:05,490 --> 00:26:08,100 by the Sierra National Forest. 581 00:26:08,900 --> 00:26:11,230 It was, uh... 582 00:26:11,330 --> 00:26:13,070 it was an adventure. 583 00:26:14,600 --> 00:26:16,670 And my dad... 584 00:26:16,770 --> 00:26:18,840 I don't know, he started to... 585 00:26:18,940 --> 00:26:21,140 talk about these people that were out to get him. 586 00:26:21,240 --> 00:26:24,580 About how we all had to be prepared. 587 00:26:25,650 --> 00:26:27,780 Taught us how to track. 588 00:26:29,380 --> 00:26:31,350 How to hunt. 589 00:26:33,390 --> 00:26:34,790 Taught us to free climb 590 00:26:34,890 --> 00:26:37,360 at this place he called Devil's Notch. 591 00:26:37,460 --> 00:26:39,790 Then, one night, my mom was out. 592 00:26:44,430 --> 00:26:47,600 I was 15. Russell had just turned 18. 593 00:26:47,700 --> 00:26:49,670 My sister Dory was nine. 594 00:26:49,770 --> 00:26:51,270 We have to go. Now, guys. 595 00:26:51,370 --> 00:26:53,140 - They're coming. - What? Who's coming? 596 00:26:53,240 --> 00:26:54,240 Let's go. 597 00:26:54,240 --> 00:26:55,340 Where are we going? 598 00:26:55,440 --> 00:26:57,280 Get your go bags. You know what to do. 599 00:26:57,380 --> 00:26:58,450 But Mom's not here. 600 00:26:58,550 --> 00:26:59,650 She'll find us, hon. 601 00:26:59,750 --> 00:27:01,720 We can't go without Mom. 602 00:27:02,920 --> 00:27:05,990 You never contradict me! Never! 603 00:27:05,990 --> 00:27:07,220 Hey! 604 00:27:07,750 --> 00:27:10,160 Get off her! 605 00:27:13,430 --> 00:27:14,660 Dad! 606 00:27:24,810 --> 00:27:26,270 I'm sorry. 607 00:27:27,440 --> 00:27:29,440 I'm so stupid. It's me they want. 608 00:27:29,540 --> 00:27:32,250 - I'll go. - Dad. 609 00:27:32,350 --> 00:27:33,880 Dad, wait. 610 00:27:35,220 --> 00:27:36,350 Dad! 611 00:27:36,450 --> 00:27:38,650 - Let him go, Colter. - No. 612 00:27:38,750 --> 00:27:41,820 It's better off he never comes back. 613 00:27:41,920 --> 00:27:43,990 He's getting worse, man, you know it. 614 00:27:44,930 --> 00:27:46,660 Better off if he died. 615 00:27:46,760 --> 00:27:48,700 How could you say that? 616 00:27:54,340 --> 00:27:58,040 Okay, you stay here with Dory. I'll get him. 617 00:28:04,450 --> 00:28:07,550 My mom got home an hour later 618 00:28:07,650 --> 00:28:09,720 and they still weren't back. 619 00:28:09,820 --> 00:28:12,450 So, I went out to find my father. 620 00:28:16,360 --> 00:28:18,930 But you couldn't find him. 621 00:28:19,030 --> 00:28:22,130 It was dark and you were just a kid 622 00:28:22,230 --> 00:28:24,200 and despite all the training he gave you, 623 00:28:24,300 --> 00:28:26,970 you couldn't track him and he disappeared. 624 00:28:28,940 --> 00:28:30,640 And that's why you've... 625 00:28:30,740 --> 00:28:32,010 spent the rest of your life 626 00:28:32,110 --> 00:28:34,710 helping other people find what they lost. 627 00:28:34,810 --> 00:28:36,480 No, I did. 628 00:28:37,840 --> 00:28:39,750 I found him. 629 00:28:58,330 --> 00:29:00,870 - Hey, Colter... - We're here. 630 00:29:13,250 --> 00:29:15,820 Up the road about a mile and a half. 631 00:29:17,620 --> 00:29:19,050 Hey, Colter... 632 00:29:21,690 --> 00:29:23,190 ... be careful. 633 00:30:13,510 --> 00:30:15,480 Gil. Gil. 634 00:30:15,580 --> 00:30:16,940 I'm Colter. 635 00:30:17,040 --> 00:30:18,310 Your parents sent me. 636 00:30:18,410 --> 00:30:20,250 They sent me to get you home safe, okay? 637 00:30:20,350 --> 00:30:23,220 - Really? - Yeah. 638 00:30:23,850 --> 00:30:26,750 - Hands up. Drop the gun. - Yeah. 639 00:30:26,850 --> 00:30:28,490 On your knees, now. 640 00:30:28,590 --> 00:30:30,220 Jack, right? You're Jack? 641 00:30:31,120 --> 00:30:32,790 It's okay. You okay? 642 00:30:32,890 --> 00:30:33,930 - Yeah. - I'm okay. 643 00:30:34,030 --> 00:30:36,800 Put your hands behind your head. Do it. 644 00:30:36,900 --> 00:30:38,530 I know how you're feeling. 645 00:30:38,630 --> 00:30:40,070 You're pissed, right? 646 00:30:40,170 --> 00:30:41,270 This kid brings you out here, 647 00:30:41,370 --> 00:30:42,900 supposed to show you some special place 648 00:30:43,000 --> 00:30:44,510 where Eddie buried the money. 649 00:30:44,610 --> 00:30:46,970 You're out here digging for a couple days now, right? 650 00:30:47,070 --> 00:30:49,440 Truth starting to dawn on you? 651 00:30:50,510 --> 00:30:51,780 There's no money. 652 00:30:51,880 --> 00:30:55,450 Did all this for nothing. 653 00:30:55,550 --> 00:30:56,880 Who the hell are you? 654 00:30:56,980 --> 00:31:00,150 I'm not the law. That's the important thing. 655 00:31:00,250 --> 00:31:02,090 This right here... This is a kidnapping. 656 00:31:02,190 --> 00:31:04,060 You know that, right? Kidnapping? 657 00:31:04,160 --> 00:31:05,760 Plus the use of a weapon in a commission of a felony, 658 00:31:05,860 --> 00:31:06,990 you get caught, 659 00:31:07,090 --> 00:31:09,660 you're never gonna see the light of day. 660 00:31:09,760 --> 00:31:11,830 But here's the good news. 661 00:31:11,930 --> 00:31:13,670 Good news is the cops gave me two hours 662 00:31:13,770 --> 00:31:14,970 before they storm the park. 663 00:31:15,070 --> 00:31:17,500 And right now... Can I peek at my watch? 664 00:31:17,600 --> 00:31:19,240 Yeah? Okay. 665 00:31:19,340 --> 00:31:22,680 Oh, it's good, Jack. We're in good shape. We got a half hour. 666 00:31:22,780 --> 00:31:26,310 So? So, here's the plan, okay? 667 00:31:26,410 --> 00:31:28,010 You're gonna give me the key to the cuffs, 668 00:31:28,110 --> 00:31:29,650 I take Gil and I go. 669 00:31:29,750 --> 00:31:31,950 And you get the hell out of here before the cavalry arrives. 670 00:31:32,050 --> 00:31:34,120 I need him as a hostage. He's all I've got. 671 00:31:34,220 --> 00:31:35,590 Well, what if he gets hurt? 672 00:31:35,690 --> 00:31:37,460 Jack, what if he dies? Now we're talking murder. 673 00:31:37,560 --> 00:31:39,590 Come on. Give me the key and go 674 00:31:39,660 --> 00:31:41,430 while you still have the half hour. 675 00:31:44,630 --> 00:31:46,270 You think I can make it? 676 00:31:46,370 --> 00:31:49,400 I think if you leave now, you got a five, ten percent chance 677 00:31:49,500 --> 00:31:50,940 of making it out of here free and clear. 678 00:31:51,040 --> 00:31:52,310 But if the cops show up, Jack, 679 00:31:52,410 --> 00:31:54,380 and you got a gun pointed at that kid's head, 680 00:31:54,480 --> 00:31:56,280 there's 100% chance you wind up in custody, 681 00:31:56,380 --> 00:31:59,250 or, even worse, in the ground. 682 00:32:02,520 --> 00:32:04,280 Come on, Jack, give me the key. 683 00:32:05,620 --> 00:32:07,120 Come on. 684 00:32:10,020 --> 00:32:13,330 Good. Good. 685 00:32:15,660 --> 00:32:17,300 - Okay? - Yeah. 686 00:32:17,400 --> 00:32:20,000 All right. Let's get you out of here. 687 00:32:26,670 --> 00:32:29,010 Son of a bitch. 688 00:32:31,410 --> 00:32:33,980 You tricked me! 689 00:32:34,080 --> 00:32:36,580 Whoa, whoa, whoa! Wait, whoa, whoa! Wh... 690 00:32:47,860 --> 00:32:50,200 I had half an hour. 691 00:32:51,730 --> 00:32:53,570 I had a half an hour! 692 00:34:02,000 --> 00:34:03,970 - You all right? - Yeah. 693 00:34:04,070 --> 00:34:05,610 Hold on tight. 694 00:34:26,830 --> 00:34:28,330 Stay down! 695 00:34:28,430 --> 00:34:30,560 Come out with your hands raised! 696 00:34:41,040 --> 00:34:45,050 It's over, Jack. It's done. 697 00:34:50,450 --> 00:34:52,490 Yeah. 698 00:34:52,590 --> 00:34:55,190 Yeah, I know. 699 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 - Stay down! Stay down! - We need backup. 700 00:35:08,600 --> 00:35:09,800 You okay? 701 00:35:09,900 --> 00:35:11,540 - Yeah. - Yeah? 702 00:35:12,740 --> 00:35:16,210 Okay. We're gonna be okay. 703 00:35:16,310 --> 00:35:18,780 It's gonna be a while, though. 704 00:35:18,880 --> 00:35:20,110 They got to land that helicopter 705 00:35:20,210 --> 00:35:21,580 or they got to get boats in the water. 706 00:35:21,680 --> 00:35:23,720 Either way, we're looking at about a half an hour. 707 00:35:23,820 --> 00:35:25,150 That's if this truck doesn't 708 00:35:25,250 --> 00:35:27,090 slide off of here in the meantime. 709 00:35:29,720 --> 00:35:32,530 - You a strong swimmer? - Huh? So-so. 710 00:35:32,630 --> 00:35:36,600 So-so. So-so's okay. Uh... 711 00:35:36,700 --> 00:35:38,100 I'm a pretty strong swimmer. 712 00:35:38,200 --> 00:35:39,400 Thing is, I got shot. 713 00:35:39,500 --> 00:35:41,030 I'm losing a lot of blood, 714 00:35:41,130 --> 00:35:42,600 which means I'm losing a lot strength. 715 00:35:42,700 --> 00:35:45,210 Pretty soon it's gonna be impossible for me to swim. 716 00:35:45,310 --> 00:35:48,510 - So if we let go now... - Let go?! 717 00:35:48,510 --> 00:35:50,040 If we let go right now, 718 00:35:50,140 --> 00:35:51,910 I give my odds of swimming us both 719 00:35:52,010 --> 00:35:53,850 to safety about 95%. 720 00:35:53,950 --> 00:35:55,880 The longer we wait, 721 00:35:55,980 --> 00:35:57,550 the lower those odds get. 722 00:35:57,650 --> 00:36:00,390 - You trust me? - Okay. 723 00:36:00,490 --> 00:36:02,590 Okay, we let go on three. 724 00:36:02,690 --> 00:36:04,760 You got to be brave, all right? 725 00:36:04,860 --> 00:36:05,860 - Okay. - One, 726 00:36:05,930 --> 00:36:10,160 - two, three! - Aah! 727 00:36:31,080 --> 00:36:34,350 Hey. I got antsy, all right? 728 00:36:34,450 --> 00:36:36,420 I'm sorry you got clipped. 729 00:36:36,520 --> 00:36:39,190 And what about the kid that almost got killed? 730 00:36:39,290 --> 00:36:41,530 You sorry about that? 731 00:36:47,300 --> 00:36:51,200 - Hey. - Hey. 732 00:36:52,810 --> 00:36:54,370 This is for you. 733 00:36:54,470 --> 00:36:57,780 - You earned it, Colter. - Thank you. 734 00:36:57,880 --> 00:36:59,750 Thank you. Actually, though, I just came by 735 00:36:59,850 --> 00:37:04,050 to check on Gil. How you doing, pal? 736 00:37:04,850 --> 00:37:06,350 My father's dead. 737 00:37:07,550 --> 00:37:09,360 Yeah. 738 00:37:12,360 --> 00:37:14,290 Mine too, actually. 739 00:37:15,300 --> 00:37:16,500 But, hey, you have something that I didn't. 740 00:37:16,600 --> 00:37:19,000 You got a hell of a stepdad here. 741 00:37:19,100 --> 00:37:21,700 Heck. Sorry. Heck of a stepdad. 742 00:37:23,270 --> 00:37:25,210 You got a lot of good people around you. 743 00:37:26,270 --> 00:37:28,210 Lean on the people you got. 744 00:37:38,650 --> 00:37:43,160 - You all be good. - Thank you. 745 00:37:44,360 --> 00:37:46,660 - Hey. - You are one lucky guy. 746 00:37:46,760 --> 00:37:48,290 Whatever you did on this case, the locals 747 00:37:48,390 --> 00:37:50,060 no longer want your head on a pike. 748 00:37:50,160 --> 00:37:51,360 You're free to go. 749 00:37:51,460 --> 00:37:53,070 That's great, that's great news. 750 00:37:53,170 --> 00:37:54,900 Listen, Reenie, I just want to say... 751 00:37:55,000 --> 00:37:56,340 Save it, honey. 752 00:37:56,440 --> 00:37:59,170 You know what the problem with you is, Colter Shaw? 753 00:37:59,270 --> 00:38:02,080 You're so damn interesting. 754 00:38:02,180 --> 00:38:04,780 And most of the work I do is not. 755 00:38:05,610 --> 00:38:08,720 That, my friend, is the problem with you. 756 00:38:09,920 --> 00:38:10,950 Thank you? 757 00:38:11,050 --> 00:38:12,490 Just tell your two wranglers, 758 00:38:12,590 --> 00:38:15,360 the next time, I'm first on the list. 759 00:38:39,150 --> 00:38:41,380 All right. Your turn. 760 00:38:41,480 --> 00:38:42,920 My turn for what? 761 00:38:43,020 --> 00:38:44,220 Origin story. 762 00:38:44,320 --> 00:38:46,620 How does a woman like you become a cop? 763 00:38:48,990 --> 00:38:51,220 - What? - Shut up. 764 00:39:01,730 --> 00:39:03,300 What's wrong? 765 00:39:03,400 --> 00:39:05,110 I was too late. 766 00:39:05,210 --> 00:39:07,470 Somebody already adopted Pawla. 767 00:39:07,570 --> 00:39:09,580 Isn't that a shame? 768 00:39:09,680 --> 00:39:11,610 You know what, don't gloat, Teddi. 769 00:39:11,710 --> 00:39:13,580 That's just mean. 770 00:39:19,890 --> 00:39:20,990 Oh, my God. 771 00:39:21,090 --> 00:39:22,660 You didn't. 772 00:39:22,760 --> 00:39:24,830 All right, you're trouble, I can see it. 773 00:39:24,930 --> 00:39:26,560 Oh, my God. 774 00:39:26,660 --> 00:39:28,590 I love you so much. 775 00:39:28,690 --> 00:39:30,500 - I love you, too. - Thank you. 776 00:39:30,600 --> 00:39:32,530 Okay. It's really, it's... 777 00:39:32,630 --> 00:39:34,630 - it's too many dogs. - No. 778 00:39:34,730 --> 00:39:36,540 - No such thing. - Check this out. 779 00:39:36,640 --> 00:39:39,410 I got something for our boy. 780 00:39:39,510 --> 00:39:41,710 ♪ I'm a man on fire... ♪ 781 00:39:41,810 --> 00:39:44,680 ♪ Walking through your street ♪ 782 00:39:44,780 --> 00:39:48,410 ♪ With one guitar and two dancing feet... ♪ 783 00:39:48,510 --> 00:39:50,550 Ooh! Who's your friend? 784 00:39:50,650 --> 00:39:52,550 Uh, hold on a second. 785 00:39:52,650 --> 00:39:55,160 ♪ That's left in me... ♪ 786 00:39:55,260 --> 00:39:59,490 - So, listen, um... - I know. 787 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 ♪ Oh ♪ 788 00:40:06,130 --> 00:40:09,100 ♪ Come dance with me... ♪ 789 00:40:09,200 --> 00:40:11,240 All right, what do we got? 790 00:40:11,340 --> 00:40:13,310 Dr. Sam Looking bill. 791 00:40:13,410 --> 00:40:15,710 42-year-old cardiologist 792 00:40:15,810 --> 00:40:18,180 and father of three, missing from his clinic 793 00:40:18,280 --> 00:40:21,920 in Colorado Springs since Monday. 794 00:40:25,390 --> 00:40:28,520 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 795 00:40:28,620 --> 00:40:31,720 ♪ Like the old big sun ♪ 796 00:40:34,830 --> 00:40:38,260 ♪ I want to know what we've been learning ♪ 797 00:40:38,360 --> 00:40:41,630 ♪ And learning from ♪ 798 00:40:43,570 --> 00:40:46,610 ♪ Come dance with me ♪ 799 00:40:46,710 --> 00:40:50,040 ♪ Over heartache and rage ♪ 800 00:40:52,510 --> 00:40:55,050 ♪ Come set us free ♪ 801 00:40:56,450 --> 00:40:59,520 ♪ Over panic and strange ♪ 802 00:41:01,420 --> 00:41:05,260 ♪ I want to see your bodies burning ♪ 803 00:41:05,360 --> 00:41:07,960 ♪ Like the old big sun ♪ 804 00:41:11,200 --> 00:41:12,300 Dad. 805 00:41:12,400 --> 00:41:15,040 ♪ What we've been learning ♪ 806 00:41:15,140 --> 00:41:17,500 ♪ And learning from ♪ 807 00:41:17,600 --> 00:41:20,610 Russell! What did you do? 808 00:41:20,710 --> 00:41:24,110 ♪ Over heartache and shame. ♪ 809 00:41:24,210 --> 00:41:25,580 Colter. 810 00:41:25,680 --> 00:41:28,750 Oh. Well, I wish I'd known you were coming. 811 00:41:28,850 --> 00:41:30,520 Mom. 812 00:41:34,490 --> 00:41:37,860 What is it? What happened? 813 00:41:39,260 --> 00:41:41,390 Russell called. 814 00:41:42,500 --> 00:41:44,200 You spoke with your brother? 815 00:41:44,300 --> 00:41:46,100 No. I ignored him. 816 00:41:46,200 --> 00:41:48,230 But he's not gonna quit. 817 00:41:49,200 --> 00:41:52,340 I was wondering if he reached out to you, too. 818 00:41:54,110 --> 00:41:56,980 No. No. 819 00:42:01,010 --> 00:42:03,720 He said there's something I need to know. 820 00:42:05,190 --> 00:42:06,920 Mom, if there's something that you know 821 00:42:07,020 --> 00:42:08,550 about Russell or Dad 822 00:42:08,650 --> 00:42:11,360 that I should know, I need you to tell me. 823 00:42:11,460 --> 00:42:14,090 And I need you to trust me. 824 00:42:15,100 --> 00:42:17,060 Block that number. 825 00:42:17,160 --> 00:42:19,130 Ignore him. 826 00:42:20,130 --> 00:42:22,070 Mom... 827 00:42:22,170 --> 00:42:26,370 I have asked very little of you over the years. 828 00:42:27,170 --> 00:42:28,870 Leave it be. 829 00:42:29,710 --> 00:42:31,480 For everyone's sake. 830 00:42:32,380 --> 00:42:34,510 Leave it be. 831 00:42:37,980 --> 00:42:39,390 Now come on. 832 00:42:39,490 --> 00:42:41,790 Come on inside and have something to eat. 833 00:42:43,060 --> 00:42:45,630 I don't suppose you're able to stay the night. 834 00:42:46,390 --> 00:42:49,400 I got to get to Colorado Springs. 835 00:42:50,260 --> 00:42:52,070 Yeah. 836 00:43:06,000 --> 00:43:11,000 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 59311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.