Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,084 --> 00:01:07,416
♪ Wishin' and hopin'
2
00:01:07,417 --> 00:01:09,541
♪ And thinkin' and prayin'
3
00:01:09,542 --> 00:01:15,457
♪ Plannin' and dreamin'
each night of his charms
4
00:01:15,457 --> 00:01:19,539
♪ That won't get you into his arms
5
00:01:19,540 --> 00:01:23,914
♪ So if you're lookin' to find love
6
00:01:23,914 --> 00:01:28,579
♪ You can share
7
00:01:28,580 --> 00:01:30,454
♪ All you've got to do is
8
00:01:30,455 --> 00:01:33,454
♪ Hold him and kiss him and love him
9
00:01:33,455 --> 00:01:38,745
♪ And show him that you care
10
00:01:38,746 --> 00:01:42,953
♪ Show him that you care just for him
11
00:01:42,953 --> 00:01:45,077
♪ Do the things
12
00:01:45,078 --> 00:01:47,869
♪ He likes to do
13
00:01:47,869 --> 00:01:52,326
♪ Wear your hair just for him
14
00:01:52,327 --> 00:01:54,118
♪ Because
15
00:01:54,118 --> 00:01:55,784
♪ You won't get him
16
00:01:55,785 --> 00:01:59,076
♪ Thinkin' and a-prayin'... ♪
17
00:01:59,076 --> 00:02:00,742
What about a pork pie, Mum?
18
00:02:00,742 --> 00:02:03,324
Certainly not, Nigel.
Pork pies are common.
19
00:02:05,242 --> 00:02:09,366
What about some fresh cheese?
Don't be silly,
you don't know where it's been.
20
00:02:09,366 --> 00:02:12,990
I'll have some nice Dairylea slices.
21
00:02:12,990 --> 00:02:14,073
Right you are.
22
00:02:14,074 --> 00:02:17,281
'My mother was
always averse to fresh produce.
23
00:02:17,281 --> 00:02:22,280
'I'm Nigel, I'm nine years old
and I've never had a vegetable
that didn't come in a tin.'
24
00:02:22,281 --> 00:02:24,530
Thank you, Mrs Slater.
Come on, Nigel.
25
00:02:27,821 --> 00:02:31,070
Come on! What on earth
have you been doing?
26
00:02:32,238 --> 00:02:33,862
Oh, come on.
27
00:02:37,570 --> 00:02:41,694
'It must have been
the lack of nutrients that
gave my father his fiery temper.
28
00:02:41,694 --> 00:02:45,360
'He was not a sweet man,
despite a very sweet tooth.'
29
00:02:45,361 --> 00:02:47,444
Not like that, man!
30
00:02:51,735 --> 00:02:56,859
'My mother's sweet nature made up
for her inability to cook,
or even make a sandwich.
31
00:02:59,650 --> 00:03:04,274
'When you're deprived of something,
it just makes you all
the more hungry for it.'
32
00:03:12,565 --> 00:03:16,272
Can we make the cake, then?
If we have to.
33
00:03:20,272 --> 00:03:21,771
Oh!
34
00:03:21,772 --> 00:03:23,313
HE GIGGLES
35
00:03:23,313 --> 00:03:24,937
What does that say?
36
00:03:26,813 --> 00:03:30,395
I can't even read this. Right, flour.
37
00:03:32,562 --> 00:03:33,853
16 ounces.
38
00:03:33,853 --> 00:03:34,894
Ooh!
39
00:03:36,353 --> 00:03:38,477
I think that's enough.
40
00:03:38,478 --> 00:03:39,977
Oh, yes, sieve it.
41
00:03:39,977 --> 00:03:43,393
And some butter.
42
00:03:43,393 --> 00:03:45,309
Oh.
43
00:03:45,310 --> 00:03:46,809
Mum...
44
00:03:46,810 --> 00:03:49,601
Oh, dear. Daddy will be pleased.
45
00:03:49,601 --> 00:03:50,934
Mum, let me do it.
46
00:03:56,891 --> 00:03:59,182
Shh, listen.
47
00:04:14,014 --> 00:04:17,346
Don't worry, we'll cheer it up
with a little icing.
48
00:04:25,012 --> 00:04:26,595
It's not too bad.
49
00:04:28,428 --> 00:04:30,094
SIZZLING
50
00:04:31,136 --> 00:04:32,844
Mum, the dinner!
51
00:04:32,844 --> 00:04:34,968
SHE SIGHS
52
00:04:34,969 --> 00:04:37,510
They're all burnt.
53
00:04:37,510 --> 00:04:40,092
I think I'd better make some toast.
54
00:04:52,550 --> 00:04:57,465
'No matter how bad things get,
it's impossible not to love
someone who made you toast.
55
00:04:57,466 --> 00:05:02,006
'Once you've bitten
through that crusty surface
to the soft dough underneath
56
00:05:02,007 --> 00:05:05,214
'and tasted the warm, salty butter,
you're lost forever.'
57
00:05:11,547 --> 00:05:12,838
More tea, anyone?
58
00:05:26,711 --> 00:05:28,085
Oh.
59
00:05:31,502 --> 00:05:33,126
Aaah.
60
00:05:34,877 --> 00:05:36,960
Mmm.
61
00:05:41,959 --> 00:05:43,833
Aaah...
62
00:05:43,834 --> 00:05:45,625
What you doing? Oh!
63
00:05:45,625 --> 00:05:48,582
Nothing. Go to sleep, young man.
64
00:06:00,165 --> 00:06:02,123
Aaah.
65
00:06:03,706 --> 00:06:05,664
Oooh.
66
00:06:09,538 --> 00:06:11,371
Mmm.
67
00:06:13,121 --> 00:06:15,245
Right, I'm off.
68
00:06:25,161 --> 00:06:28,368
You don't suppose there's anything
wrong with him, do you?
69
00:06:40,075 --> 00:06:43,157
There you go.
And was it a pound of streaky bacon?
70
00:06:43,158 --> 00:06:44,657
Yes, please.
71
00:06:48,741 --> 00:06:52,740
There you go, Mrs Patten. Thank you.
72
00:06:53,823 --> 00:06:56,364
Yes, Mr Salt?
A pound of Caerphilly, please.
73
00:06:56,365 --> 00:06:57,323
Right.
74
00:07:01,155 --> 00:07:02,654
Anything else I can get you?
75
00:07:02,655 --> 00:07:05,571
Some raspberries, please.
Right you are.
76
00:07:05,571 --> 00:07:07,695
ENGINE APPROACHES
77
00:07:25,027 --> 00:07:26,526
Hi, Nige.
78
00:07:51,773 --> 00:07:53,481
Let's get to work, then.
79
00:07:56,397 --> 00:07:58,188
'What are you doing?'
80
00:07:58,189 --> 00:08:00,147
Making compost.
81
00:08:02,271 --> 00:08:03,687
What's compost?
82
00:08:05,063 --> 00:08:09,479
Sort of nature's way of melting
everything together.
83
00:08:09,479 --> 00:08:10,520
Come here.
84
00:08:11,812 --> 00:08:13,936
Give us your hand.
85
00:08:13,936 --> 00:08:18,851
Right, feel that. It's hot!
Cool, eh?
86
00:08:18,852 --> 00:08:22,643
Everything breaking down
lets all the goodness out.
87
00:08:22,643 --> 00:08:25,142
That's what I love about gardens.
88
00:08:25,143 --> 00:08:26,809
What?
89
00:08:26,809 --> 00:08:29,808
They're alive.
90
00:08:29,809 --> 00:08:32,516
How do you mean, alive? Come here.
91
00:08:32,517 --> 00:08:34,058
NIGEL GIGGLES
92
00:08:34,058 --> 00:08:39,348
Right now, there's
100,000 biological reactions
going on all around us.
93
00:08:39,349 --> 00:08:41,806
Thousands of new things being born.
94
00:08:41,807 --> 00:08:46,556
All these smells and tastes -
no wonder it's an assault
on the senses.
95
00:08:46,556 --> 00:08:49,680
That's what nature's
all about, ain't it?
96
00:08:49,681 --> 00:08:51,389
What?
97
00:08:51,389 --> 00:08:52,847
Get on.
98
00:08:54,805 --> 00:08:56,846
Right.
99
00:08:56,846 --> 00:08:58,595
Smell this.
100
00:08:58,596 --> 00:09:00,262
Do you know what that's called?
101
00:09:02,971 --> 00:09:04,720
NIGEL SNIFFS
102
00:09:04,720 --> 00:09:06,594
Go on. Have a guess.
103
00:09:06,595 --> 00:09:10,427
I don't know. Well,
what does it make you think of?
104
00:09:12,011 --> 00:09:14,843
Parma Violets?
105
00:09:14,844 --> 00:09:18,426
Pleasure. Pleasure, yeah?
- Yeah.
106
00:09:18,427 --> 00:09:19,926
Cool, eh?
107
00:09:26,259 --> 00:09:27,758
HE SNIFFS
108
00:09:37,090 --> 00:09:40,464
Can you really eat them like that?
Aren't they dirty?
109
00:09:40,465 --> 00:09:44,797
There's plenty of things
they'll tell you is dirty
that won't do you any harm.
110
00:09:44,798 --> 00:09:48,380
In fact, most of them's good
for you in my opinion. Such as?
111
00:09:48,380 --> 00:09:51,212
Gardening.
112
00:09:51,213 --> 00:09:52,462
What do they taste like?
113
00:09:54,879 --> 00:09:57,378
You don't know unless you try.
114
00:09:57,379 --> 00:09:59,503
Please yourself.
115
00:09:59,504 --> 00:10:01,587
DOOR OPENS
Nigel?
116
00:10:01,587 --> 00:10:04,503
Nigel, come on.
117
00:10:07,503 --> 00:10:09,211
'A tin of braised beef,'
118
00:10:09,211 --> 00:10:12,418
a tin of sponge pudding
and a tin of mixed veg, please.
119
00:10:12,418 --> 00:10:14,292
Can we have spaghetti bolognese?
120
00:10:15,543 --> 00:10:18,959
I beg your pardon, Nigel?
Spaghetti bolognese.
121
00:10:18,959 --> 00:10:22,375
It's from Italy.
The sauce comes in a tin.
122
00:10:22,375 --> 00:10:25,916
I wouldn't know how
to cook such a thing.
123
00:10:25,916 --> 00:10:27,332
I'll show you.
124
00:10:27,333 --> 00:10:29,707
Are you sure this is a good idea?
125
00:10:30,999 --> 00:10:32,623
You have to put it IN the pan.
126
00:10:40,789 --> 00:10:42,038
What on earth's this?
127
00:10:42,039 --> 00:10:45,621
It's spaghetti bolognese.
It's Italian. Italian?
128
00:10:47,288 --> 00:10:50,870
What the hell's wrong with you,
Nigel? It's rock hard.
129
00:10:50,871 --> 00:10:52,162
It isn't cooked yet.
130
00:10:55,537 --> 00:10:57,745
Stupid idea if you ask me.
131
00:11:02,578 --> 00:11:04,452
See, I told you it wouldn't fit.
132
00:11:09,160 --> 00:11:11,826
What the hell's this? Cheese.
133
00:11:11,826 --> 00:11:14,825
Percy Salt said you have to
put it on or it doesn't work.
134
00:11:14,826 --> 00:11:16,284
HE SNIFFS
135
00:11:16,284 --> 00:11:18,700
It smells like sick. Alan!
136
00:11:23,324 --> 00:11:25,573
I don't think so.
137
00:11:34,406 --> 00:11:36,822
Here goes.
138
00:11:43,988 --> 00:11:46,737
Mmm, it's delicious.
139
00:11:47,821 --> 00:11:49,695
You twiddle it round.
140
00:12:01,360 --> 00:12:02,943
I think it's off.
141
00:12:11,276 --> 00:12:13,817
Nigel, get Mum's bag.
142
00:12:15,317 --> 00:12:16,775
Get Mum's bag!
143
00:12:21,857 --> 00:12:23,981
Well, come on, Nigel!
144
00:12:26,773 --> 00:12:28,939
Stupid boy! Come on.
145
00:13:04,809 --> 00:13:07,433
I think I'd better make some toast.
146
00:13:08,809 --> 00:13:10,517
'I think she's pregnant.'
147
00:13:10,517 --> 00:13:11,600
Pregnant?
148
00:13:11,600 --> 00:13:13,474
It's to do with her breathing.
149
00:13:13,475 --> 00:13:17,516
Breathlessness, nausea. I'm telling
you, it's the same as my mum.
150
00:13:17,516 --> 00:13:20,682
Sick all the time for no reason,
picky with food.
151
00:13:20,682 --> 00:13:22,598
Nine months later, hello!
152
00:13:22,598 --> 00:13:24,556
Out pops our Julie.
153
00:13:24,556 --> 00:13:26,930
How do you think she got pregnant?
154
00:13:26,931 --> 00:13:28,514
For Pete's sake, Nigel.
155
00:13:28,514 --> 00:13:31,096
I don't think they've had...
WHISPERS: ..sex
156
00:13:31,097 --> 00:13:34,013
for years. You'd be surprised.
157
00:13:35,596 --> 00:13:38,470
Oh, milk. I think
I'm going to throw up.
158
00:13:38,471 --> 00:13:41,637
Hey, I'll have it if
you're not going to drink it.
159
00:13:41,637 --> 00:13:45,011
What's it worth?
I'll show you me knickers.
160
00:13:45,012 --> 00:13:46,678
I'd let you see my willy.
161
00:13:46,678 --> 00:13:52,510
What? Then if you give me your
puddings, I'll give you a feel.
162
00:13:52,510 --> 00:13:54,718
Well, actually,
I go home for dinners.
163
00:13:54,718 --> 00:13:57,259
Well, just bear it in mind
for the future.
164
00:14:01,092 --> 00:14:03,841
Here. You can have it for nowt.
165
00:14:03,842 --> 00:14:05,466
The offer's there, Nigel.
166
00:14:05,467 --> 00:14:07,258
SHE SIGHS IN EXASPERATION
167
00:14:08,466 --> 00:14:11,465
'Josh, how can you tell
if someone's pregnant?'
168
00:14:11,466 --> 00:14:16,090
Well, you ain't been messing
about with someone, have you?
Not me, my mam.
169
00:14:16,090 --> 00:14:17,798
Your mam.
170
00:14:17,798 --> 00:14:19,964
She keeps getting sick all the time.
171
00:14:21,631 --> 00:14:24,130
Well, she doesn't
look very pregnant, Nige.
172
00:14:24,131 --> 00:14:26,713
I hope not.
173
00:14:26,714 --> 00:14:29,255
What's wrong with
being pregnant anyways?
174
00:14:29,255 --> 00:14:30,838
I'm scared that...
175
00:14:32,588 --> 00:14:37,462
..if she goes into hospital, I'll
have to be looked after by my dad.
176
00:14:37,462 --> 00:14:39,794
DISTANT THUNDER RUMBLES
177
00:14:43,170 --> 00:14:45,752
RAIN PATTERS
178
00:14:46,794 --> 00:14:48,877
Oh, no. I'd better go inside.
179
00:14:48,877 --> 00:14:50,585
Why?
180
00:14:50,585 --> 00:14:52,709
I love it when
it rains in the summer.
181
00:14:58,209 --> 00:15:01,125
Anyway, what's
the matter with your dad?
182
00:15:01,125 --> 00:15:03,083
I don't think he likes me.
183
00:15:03,083 --> 00:15:05,874
Don't be daft, what's not to like?
184
00:15:05,874 --> 00:15:08,581
I think he thinks there's
something wrong with me.
185
00:15:12,748 --> 00:15:14,456
THUNDER CRASHES
186
00:15:14,456 --> 00:15:16,539
BOTH LAUGH
187
00:15:27,288 --> 00:15:30,162
You daft bugger! Come on.
188
00:15:30,162 --> 00:15:31,578
Come on, Nige.
189
00:15:31,579 --> 00:15:33,745
JOSH LAUGHS
190
00:15:46,952 --> 00:15:48,993
Put that on till these dry.
191
00:15:56,159 --> 00:15:58,283
There's nothing wrong
with you, Nigel.
192
00:15:58,283 --> 00:16:00,990
Everything's going to be OK.
193
00:16:03,991 --> 00:16:05,074
Here.
194
00:16:12,406 --> 00:16:13,780
I love a pork pie, me.
195
00:16:20,488 --> 00:16:22,612
Hurry up, Nigel!
196
00:16:22,613 --> 00:16:25,154
Oh, come on, come on!
197
00:16:27,321 --> 00:16:29,445
CAR ENGINE REVS
198
00:16:33,195 --> 00:16:35,319
NIGEL YAWNS
199
00:16:38,569 --> 00:16:40,652
ENGINE REVS AGAIN
200
00:16:46,276 --> 00:16:50,775
Are we nearly there yet? Nigel, we
haven't even left Wolverhampton yet.
201
00:16:50,775 --> 00:16:53,024
Do we have to go to Penarth?
202
00:16:53,025 --> 00:16:56,149
It's very good for the air.
203
00:16:56,150 --> 00:16:59,274
Just try to enjoy yourself, Nigel.
204
00:16:59,274 --> 00:17:00,898
For your mother's sake.
205
00:17:04,773 --> 00:17:06,606
There's nothing to do in Penarth.
206
00:17:06,606 --> 00:17:08,314
Nonsense.
207
00:17:08,314 --> 00:17:11,855
It's the premier resort
on the Welsh coast.
208
00:17:11,856 --> 00:17:13,355
THUNDERCLAP
209
00:17:14,647 --> 00:17:16,230
It could be worse.
210
00:17:16,230 --> 00:17:18,479
They say it's going
to pick up tomorrow.
211
00:17:18,480 --> 00:17:20,396
Oh, struth.
212
00:17:20,396 --> 00:17:22,687
SINGING
213
00:17:28,853 --> 00:17:30,936
THEY CONTINUE TO SING
214
00:17:32,436 --> 00:17:34,977
Come on, Nigel. Nigel!
215
00:17:36,602 --> 00:17:39,226
Sit up, Nigel. Tomato, anybody?
216
00:17:40,893 --> 00:17:43,850
You don't have to have salad cream
if you don't want it.
217
00:17:47,225 --> 00:17:50,641
Do I have to have ham? Course
you bloody well have to have ham.
218
00:17:50,641 --> 00:17:52,973
You're on holiday.
Nigel, you like ham.
219
00:17:52,974 --> 00:17:56,265
I know I like ham,
I just don't like the jelly.
220
00:17:56,266 --> 00:18:01,265
Can't we go and get fish and chips?
Look, just eat, for God's sake.
For your mother.
221
00:18:02,890 --> 00:18:04,556
CHILD LAUGHS IN DELIGHT
222
00:18:06,347 --> 00:18:11,596
Look at that! Absolutely disgusting.
Letting a child run around naked
like that.
223
00:18:11,597 --> 00:18:14,346
I don't see anything wrong with it.
Don't be stupid.
224
00:18:14,346 --> 00:18:17,928
Loads of people go around naked.
Don't be ridiculous.
225
00:18:17,929 --> 00:18:19,637
Who have you seen naked?
226
00:18:19,637 --> 00:18:21,511
Josh.
227
00:18:21,512 --> 00:18:24,844
Josh? Oh, my God!
He was only getting changed.
228
00:18:27,719 --> 00:18:29,968
Has Josh ever...
229
00:18:29,969 --> 00:18:34,634
has he ever touched you?
Alan, Alan... Of course he hasn't.
230
00:18:34,635 --> 00:18:36,509
Just eat your ham, Nigel.
231
00:18:36,510 --> 00:18:39,342
We'll forget the whole thing.
232
00:18:40,384 --> 00:18:42,675
Whee! Whee!
233
00:18:42,675 --> 00:18:47,132
I'm going to have a word
with those parents. Alan, calm down.
234
00:18:59,798 --> 00:19:01,506
Oh, for Pete's sake!
235
00:19:06,380 --> 00:19:11,212
Oh, come back here,
you stupid, ignorant boy!
236
00:19:11,213 --> 00:19:13,337
SHE GASPS FOR BREATH
237
00:19:14,337 --> 00:19:16,170
Oh, for Pete's sake.
238
00:19:17,795 --> 00:19:19,253
SHE GASPS AGAIN
239
00:19:20,961 --> 00:19:23,002
LABOURED BREATHING
240
00:19:39,875 --> 00:19:43,582
Mum, can I ask you a question?
241
00:19:43,583 --> 00:19:45,499
You're not pregnant, are you?
242
00:19:46,832 --> 00:19:48,831
What on earth makes you ask that?
243
00:19:48,832 --> 00:19:50,998
You keep doing all
that heavy breathing.
244
00:19:53,540 --> 00:19:55,373
It's my lungs, Nigel.
245
00:19:57,206 --> 00:19:59,705
I'm not going to be very well,
246
00:19:59,705 --> 00:20:02,204
maybe for quite a long time.
247
00:20:03,496 --> 00:20:06,162
But you'll be all right
by Christmas, won't you?
248
00:20:07,329 --> 00:20:09,911
I don't know, Nigel.
249
00:20:09,912 --> 00:20:13,661
But you'll still teach me how
to make mince pies, won't you?
250
00:20:13,662 --> 00:20:17,453
Of course I will. Promise?
251
00:20:19,119 --> 00:20:20,618
I promise.
252
00:20:46,782 --> 00:20:51,864
Just because there's something
wrong with her lungs doesn't
mean to say she's not pregnant.
253
00:20:51,864 --> 00:20:53,822
What about Parma Violets?
254
00:20:53,822 --> 00:20:56,238
Don't be stupid,
they're for old people.
255
00:20:56,239 --> 00:21:00,363
Anyway, I'm not interested in
your opinion. I'm going to ask Josh
about it.
256
00:21:00,363 --> 00:21:03,570
How about some Love Hearts?
Piss off!
257
00:21:03,571 --> 00:21:04,945
They're for girls.
258
00:21:04,946 --> 00:21:10,361
You fancy that gardener,
don't you? What about some
Pascall's oblong fruit bonbons?
259
00:21:10,361 --> 00:21:13,860
Honestly? They'll put
you in a retirement home.
260
00:21:13,861 --> 00:21:17,527
And, no, I don't, I'm just
interested in gardening, that's all.
261
00:21:17,527 --> 00:21:19,235
Are you bollocks.
262
00:21:19,235 --> 00:21:22,234
All you've ever planted
is a row of radishes.
263
00:21:22,235 --> 00:21:26,317
Anyway, about your mum,
the jury's out in my opinion.
264
00:21:26,317 --> 00:21:27,775
What about barley sugars?
265
00:21:27,775 --> 00:21:31,274
We're not getting barley sugars,
Warrel, we're not going in a car.
266
00:21:33,066 --> 00:21:37,856
I'll buy a packet of Refreshers
and a quart of chocolate limes
so we can burn our tongues!
267
00:21:40,149 --> 00:21:45,023
Yes, boys? A quart of chocolate limes
and a packet of Refreshers, please.
268
00:21:45,023 --> 00:21:46,731
Oh, and a pork pie.
269
00:21:46,731 --> 00:21:48,522
What's the pork pie for?
270
00:22:06,811 --> 00:22:09,310
ENGINE APPROACHES
271
00:22:13,060 --> 00:22:14,601
CAR DOOR SLAMS
272
00:22:19,726 --> 00:22:20,767
Who are you?
273
00:22:20,768 --> 00:22:23,767
I'm the new gardener, who are you?
274
00:22:23,767 --> 00:22:28,432
Where's Josh? I don't know.
I was just told to come down here
twice a week from now on.
275
00:22:30,391 --> 00:22:36,015
Well, would you like half a pork
pie? I bought it myself. No.
276
00:22:54,013 --> 00:22:56,845
Dad, what have you done to Josh?
277
00:22:56,845 --> 00:22:59,511
I haven't done anything to Josh.
278
00:22:59,512 --> 00:23:01,511
Joshua doesn't work for us anymore.
279
00:23:03,511 --> 00:23:05,677
We have a new gardener, Mr Watford.
280
00:23:05,677 --> 00:23:08,843
Josh was my friend.
Joshua is not your friend!
281
00:23:08,844 --> 00:23:12,635
Now, I want you to put Joshua
right out of your mind! Ow!
282
00:23:12,635 --> 00:23:15,801
And I don't want you to ever
mention his name again!
283
00:23:15,801 --> 00:23:18,550
I want you to take this
up to your mother. I hate you.
284
00:23:22,342 --> 00:23:25,091
I'm warning you, Nigel...
285
00:23:25,091 --> 00:23:26,840
Now take this up to your mother.
286
00:23:26,841 --> 00:23:30,632
And whatever you do,
don't disturb her.
287
00:24:17,125 --> 00:24:18,208
Thank you.
288
00:24:22,416 --> 00:24:25,290
LABOURED BREATHING
289
00:24:31,498 --> 00:24:33,164
Dad!
290
00:24:34,706 --> 00:24:37,455
Dad! Dad!
SHE WHIMPERS
291
00:24:40,622 --> 00:24:43,371
I told you not to disturb her!
292
00:24:47,579 --> 00:24:50,370
SHE GASPS FOR BREATH
293
00:25:13,908 --> 00:25:15,032
Come on.
294
00:25:15,033 --> 00:25:17,365
Let's have a crumpet.
295
00:25:37,113 --> 00:25:40,279
She's not going to be better
for Christmas, is she?
296
00:25:46,612 --> 00:25:48,320
No, son.
297
00:25:55,735 --> 00:25:57,068
Look...
298
00:26:02,901 --> 00:26:04,400
HE SIGHS
299
00:26:06,942 --> 00:26:11,816
What's going to happen to her?
Is she going to be all right?
300
00:26:14,982 --> 00:26:17,523
Nigel, erm...
301
00:26:24,314 --> 00:26:26,188
Everything's going to be fine.
302
00:26:42,562 --> 00:26:43,561
Nigel?
303
00:26:44,853 --> 00:26:46,019
Mum?
304
00:26:46,019 --> 00:26:48,102
Aren't you supposed to be in bed?
305
00:26:48,102 --> 00:26:49,435
(I want you to help me.)
306
00:26:49,436 --> 00:26:50,727
(What with?)
307
00:26:50,727 --> 00:26:52,185
Mince pies.
308
00:26:53,310 --> 00:26:55,184
It's not even Christmas yet.
309
00:26:55,185 --> 00:26:56,934
Doesn't matter.
310
00:26:56,934 --> 00:26:59,600
Now you do it.
311
00:27:03,017 --> 00:27:04,266
Oh, Mum... All right.
312
00:27:04,267 --> 00:27:05,350
It's all right.
313
00:27:05,350 --> 00:27:07,016
Just stick it back down there.
314
00:27:07,016 --> 00:27:08,932
(No one will know.)
315
00:27:12,349 --> 00:27:14,015
It's going to be so tasty.
316
00:27:14,015 --> 00:27:15,973
That's perfect.
317
00:27:15,973 --> 00:27:18,389
Here we are. Now we cut them out.
318
00:27:25,888 --> 00:27:28,804
Nigel... Mmm-hmm?
319
00:27:31,971 --> 00:27:35,095
I love you. I love you too, Mum.
320
00:27:41,011 --> 00:27:44,177
Now all we need is the mincemeat.
I'll get it.
321
00:27:54,842 --> 00:27:59,258
I can't see it.
It's in there somewhere, Nigel,
I know it's in there somewhere.
322
00:27:59,258 --> 00:28:00,966
Don't worry. I'll find it.
323
00:28:03,091 --> 00:28:05,215
RATTLING
324
00:28:08,757 --> 00:28:11,506
I don't understand.
It must be in there somewhere.
325
00:28:13,465 --> 00:28:17,464
It has to be here.
I'm sure it's here. It's not.
326
00:28:17,464 --> 00:28:18,838
Let me see.
327
00:28:20,547 --> 00:28:22,338
SHE SIGHS
328
00:28:22,338 --> 00:28:24,046
I asked your father specially.
329
00:28:27,338 --> 00:28:28,921
I'm sorry, Nigel.
330
00:28:31,045 --> 00:28:32,711
You said you'd teach me.
331
00:28:32,712 --> 00:28:34,378
Well...
332
00:28:34,378 --> 00:28:36,294
We'll put them in the fridge
333
00:28:36,295 --> 00:28:39,919
and we'll get some tomorrow
from Percy Salt's. But you promised!
334
00:28:39,919 --> 00:28:42,876
SHE SIGHS
You're going to leave me
with him, aren't you?
335
00:28:45,376 --> 00:28:47,500
It's not fair! Nigel...
336
00:28:47,501 --> 00:28:48,667
Come here...
337
00:28:48,668 --> 00:28:51,375
I hate you! Come here, come here.
338
00:28:51,376 --> 00:28:53,000
All right. You're hopeless!
339
00:28:53,000 --> 00:28:54,583
I hope you die!
340
00:28:58,125 --> 00:28:59,999
BOTH SOB
341
00:29:06,123 --> 00:29:10,289
All right, all right, all right.
342
00:29:10,289 --> 00:29:11,830
Shh.
343
00:29:11,831 --> 00:29:13,955
SOBS CONTINUE
344
00:29:16,289 --> 00:29:17,538
Shhh.
345
00:29:23,454 --> 00:29:26,870
All right.
346
00:29:37,035 --> 00:29:42,742
What's that? It's a stocking, Nigel.
But there's still a month to go.
347
00:29:42,743 --> 00:29:47,283
We thought we'd give you
your presents early this year.
As a special treat.
348
00:29:47,284 --> 00:29:49,700
We thought we'd open them
in the morning.
349
00:29:49,700 --> 00:29:53,241
I don't want them in the morning.
It'll spoil Christmas.
350
00:29:53,241 --> 00:29:54,365
Nigel, please!
351
00:29:58,407 --> 00:30:00,323
Your mother asked me specially.
352
00:30:03,032 --> 00:30:06,323
OK. I suppose so.
353
00:30:07,947 --> 00:30:10,446
So, you're not going
to tell me off, then?
354
00:30:10,447 --> 00:30:14,071
No, I'm not going to tell you off.
355
00:30:14,072 --> 00:30:16,821
But you mustn't open them
until Mum is there.
356
00:30:19,612 --> 00:30:20,736
Night-night.
357
00:30:20,737 --> 00:30:21,861
Night-night.
358
00:30:42,401 --> 00:30:44,067
HE YAWNS
359
00:31:37,184 --> 00:31:39,725
SOBBING
360
00:31:44,433 --> 00:31:45,974
Daddy?
361
00:33:41,207 --> 00:33:45,373
'With Mum gone,
things in the culinary department
did not get any better,
362
00:33:45,373 --> 00:33:50,538
'and after months
of cheese on toast, Dad decided
to be more adventurous.'
363
00:33:50,539 --> 00:33:52,830
HE MUTTERS
364
00:33:55,788 --> 00:33:56,871
Ah!
365
00:34:02,829 --> 00:34:04,245
Ahh!
366
00:34:06,828 --> 00:34:09,285
Damn it!
367
00:34:09,286 --> 00:34:10,869
Ah.
368
00:34:10,869 --> 00:34:12,160
Oh! Ow!
369
00:34:18,118 --> 00:34:20,492
It's disgusting.
370
00:34:20,493 --> 00:34:23,200
You haven't even tried it.
It's not even cooked.
371
00:34:26,200 --> 00:34:28,408
Look, Nigel, just eat it.
372
00:34:28,408 --> 00:34:33,198
There are kids in Biafra
who'd give their right arm
for a Fray Bentos pie.
373
00:34:41,698 --> 00:34:44,280
Eat your pie. No.
374
00:34:45,947 --> 00:34:49,279
Eat your pie, Nigel. I won't.
375
00:34:50,738 --> 00:34:53,279
I'm warning you.
376
00:35:14,860 --> 00:35:17,401
HE SPITS
No! That's it!
377
00:35:17,401 --> 00:35:19,400
Eat the bloody pie! No!
378
00:35:19,401 --> 00:35:21,025
Eat it! No! Eat the pie! No!
379
00:35:38,356 --> 00:35:42,480
Maybe it's supposed to be like that.
Warrel, it was completely raw!
380
00:35:42,481 --> 00:35:44,022
Don't worry about it.
381
00:35:44,022 --> 00:35:46,771
My mum's no great shakes
in the kitchen either.
382
00:35:46,772 --> 00:35:51,188
At least she's not dead.
I wish I came from a normal family.
383
00:35:51,188 --> 00:35:54,395
Nigel, normal families
are totally overrated.
384
00:35:54,395 --> 00:35:56,852
You'll probably grow up
to be interesting.
385
00:35:56,853 --> 00:35:59,061
I don't want to be interesting.
386
00:35:59,061 --> 00:36:01,518
I just want him to like me.
387
00:36:02,811 --> 00:36:05,102
If you want to soften him up a bit,
388
00:36:05,102 --> 00:36:08,393
you can't expect
something for nothing.
389
00:36:08,393 --> 00:36:13,475
Remember, the way to a man's heart
is always through his stomach.
390
00:36:13,476 --> 00:36:15,808
Really? I'm telling you.
391
00:36:15,809 --> 00:36:19,516
My dad's putty in Mum's fingers
once he's had his toad-in-the-hole.
392
00:36:30,640 --> 00:36:34,222
Ah, now, there you go,
this is for you. Thank you.
393
00:36:34,223 --> 00:36:36,097
That's for me. Thank you very much.
394
00:36:36,098 --> 00:36:38,472
Now then, can I help you, son?
395
00:36:38,472 --> 00:36:42,471
I'll have two pieces
of smoked haddock, please.
It's my dad's favourite.
396
00:36:42,472 --> 00:36:47,304
Don't you want something
for your mum? She's dead. OK.
397
00:36:49,137 --> 00:36:51,220
That'll be two and six, sunshine.
398
00:36:53,678 --> 00:36:56,010
I've only got this.
399
00:36:56,011 --> 00:36:57,802
Could you cut a bit off, please.
400
00:36:57,803 --> 00:37:00,260
It's all right,
you can have the tail bit on me.
401
00:37:01,927 --> 00:37:05,093
Um... How do you cook it?
402
00:37:05,093 --> 00:37:06,592
Warm the grill first.
403
00:37:06,593 --> 00:37:10,550
Rub it with a bit of butter
and put it on just before
you're going to eat.
404
00:37:10,551 --> 00:37:13,717
Ten minutes, absolute max,
understood? Thank you.
405
00:37:40,630 --> 00:37:42,046
ALARM RINGS
406
00:38:14,041 --> 00:38:15,707
KEYS JANGLE
407
00:38:18,207 --> 00:38:19,665
DOOR SHUTS
408
00:38:25,081 --> 00:38:28,497
Where have you been? Nowhere.
409
00:38:28,497 --> 00:38:32,996
Just got a little detained
at the factory, Nigel.
410
00:38:39,371 --> 00:38:42,412
Did you cook this? It's ruined.
411
00:38:55,660 --> 00:38:57,784
No, it's not.
412
00:39:00,076 --> 00:39:01,617
It's just how I like it.
413
00:39:01,617 --> 00:39:03,366
No, it isn't. It's bad.
414
00:39:05,575 --> 00:39:09,157
Mmm. Look, Dad,
you don't have to eat it.
415
00:39:09,158 --> 00:39:11,407
No, really, Nigel.
416
00:39:11,408 --> 00:39:13,449
It's delicious.
417
00:39:19,823 --> 00:39:22,197
'You see, I told you
it'd win him over.'
418
00:39:22,198 --> 00:39:25,155
Haddock's a very superior fish,
Nigel.
419
00:39:25,156 --> 00:39:29,780
I really don't think he liked it.
It takes some time, bonding.
420
00:39:29,780 --> 00:39:31,654
Especially now your mam's dead.
421
00:39:31,655 --> 00:39:35,071
I'm telling you,
you'll be inseparable shortly.
422
00:39:35,071 --> 00:39:37,195
Nothing will get between yous.
423
00:39:46,402 --> 00:39:47,985
Slater!
424
00:39:49,360 --> 00:39:50,943
Where is your milk?
425
00:39:52,193 --> 00:39:54,567
Come out to the front.
426
00:40:00,692 --> 00:40:03,233
Where is your milk?
427
00:40:03,233 --> 00:40:05,107
I drank it, Miss.
428
00:40:05,108 --> 00:40:06,982
No, you did not.
429
00:40:06,983 --> 00:40:12,315
I've watched you give it to
Leonard Watson every day this week.
I want you to drink it now.
430
00:40:14,690 --> 00:40:18,439
I have to warn you, Miss,
I have a serious aversion
to dairy products.
431
00:40:18,439 --> 00:40:23,188
Drink it now, Slater!
It's good for you!
432
00:40:23,188 --> 00:40:24,562
OK, then.
433
00:40:36,520 --> 00:40:38,977
You see? It wasn't that bad.
434
00:40:41,436 --> 00:40:44,477
HE RETCHES
435
00:40:45,935 --> 00:40:48,476
CHILDREN TITTER
436
00:40:52,309 --> 00:40:54,183
Sit down.
437
00:40:58,850 --> 00:41:01,182
Nice one, Slater.
438
00:41:06,099 --> 00:41:07,807
RATTLING
439
00:41:07,807 --> 00:41:10,723
Bleedin' hell.
I'll be all afternoon on this.
440
00:41:13,348 --> 00:41:18,472
What a bloody awful state
this is in. When was the last time
you cleaned in here? Who are you?
441
00:41:18,472 --> 00:41:22,763
Hmm? New cleaner. Who's it bleedin'
well look like? Joan of Arc?
442
00:41:22,763 --> 00:41:26,679
Whoever cleaned inside of here
made a right pig's ear of it.
443
00:41:29,137 --> 00:41:30,845
Does my dad know you're here?
444
00:41:30,845 --> 00:41:35,677
No, I broke in and thought
I'd scrub the kitchen floor clean(!)
Bugger off.
445
00:41:35,678 --> 00:41:39,469
I ain't got all day to stand round
talking to you. Snotty little brat.
446
00:41:39,469 --> 00:41:40,968
DOOR OPENS
447
00:41:45,926 --> 00:41:49,633
Bugger. I'll be on me knees
all night getting this off.
448
00:41:49,634 --> 00:41:51,550
Mrs Potter.
449
00:41:51,550 --> 00:41:54,882
Hmm? Oh! You're still here.
450
00:41:54,883 --> 00:41:57,049
Oh, Mr Slater.
451
00:41:57,049 --> 00:41:59,381
I thought you was out at work
at this time.
452
00:41:59,382 --> 00:42:02,381
I see you've met Nigel. Oh, yes.
453
00:42:02,382 --> 00:42:07,172
I think we're going to get along like
a house on fire, aren't we, Nige?
454
00:42:07,173 --> 00:42:09,464
'I didn't expect Mrs Potter
to last long.
455
00:42:09,464 --> 00:42:15,004
'My father wasn't usually one
to associate himself
with people who wore Crimplene.
456
00:42:15,005 --> 00:42:18,837
'But I was soon
to be proved wrong.'
457
00:42:18,838 --> 00:42:22,295
♪ The look of love
458
00:42:22,296 --> 00:42:27,503
♪ Is in your eyes
459
00:42:27,503 --> 00:42:30,169
♪ The look
460
00:42:30,169 --> 00:42:32,127
♪ Your heart
461
00:42:32,127 --> 00:42:35,501
♪ Can't disguise
462
00:42:37,668 --> 00:42:43,833
♪ The look of love
463
00:42:43,834 --> 00:42:48,291
♪ Is saying so much more
464
00:42:48,292 --> 00:42:53,749
♪ Than just words could ever say
465
00:42:54,957 --> 00:42:58,164
♪ And what my heart has heard
466
00:42:58,165 --> 00:43:02,830
♪ Well, it takes my breath away
467
00:43:02,831 --> 00:43:06,663
♪ I can hardly wait to hold you
468
00:43:06,664 --> 00:43:09,496
♪ Feel my arms around you
469
00:43:09,497 --> 00:43:13,079
♪ How long I have waited
470
00:43:13,080 --> 00:43:15,954
♪ Waited just to love you
471
00:43:15,954 --> 00:43:19,786
♪ Now that I have found you
472
00:43:19,787 --> 00:43:25,036
♪ You've got the look of love
473
00:43:25,036 --> 00:43:30,951
♪ It's on your face
474
00:43:30,952 --> 00:43:32,660
♪ A look
475
00:43:32,660 --> 00:43:39,492
♪ That time can't erase... ♪
476
00:43:39,492 --> 00:43:45,782
'And so it was,
Mrs Potter became a regular part
of my father's routine.
477
00:43:45,783 --> 00:43:49,990
'She scrubbed, polished and
bleached her way into our lives.'
478
00:43:53,824 --> 00:43:57,823
Are you still here? No.
479
00:43:57,823 --> 00:44:00,322
I'm at home, doing me ironing(!)
480
00:44:00,323 --> 00:44:03,905
What ARE you doing?
I'm darning your father's socks.
481
00:44:03,905 --> 00:44:08,112
What are you doing that for?
They have holes in them.
482
00:44:08,113 --> 00:44:10,321
You're only supposed to do
the cleaning.
483
00:44:10,321 --> 00:44:13,528
Where would we be if we only did
what we were supposed to do?
484
00:44:13,529 --> 00:44:16,278
I thought you'd be pleased
I'm looking after him.
485
00:44:16,278 --> 00:44:18,777
I know what you're up to,
so just...off his socks.
486
00:44:18,778 --> 00:44:22,194
Listen, Nigel.
487
00:44:22,194 --> 00:44:26,235
Look, I know you miss your mother and
everything, but if there's a hole,
488
00:44:26,235 --> 00:44:31,442
sweetheart, somebody is going to
darn it, and it might as well be me.
489
00:44:31,443 --> 00:44:36,150
You're wasting your time.
I mean, you're far too common,
and anyway, you're married.
490
00:44:36,151 --> 00:44:38,567
All I'm doing is darning his socks!
491
00:44:38,567 --> 00:44:40,816
Anyway, it's got nothing
to do with you.
492
00:44:40,816 --> 00:44:45,648
Just because you can sew up
his clothes doesn't mean
you're anything like my mother!
493
00:44:45,649 --> 00:44:49,940
Forget it! He's never going to be
interested in you! Ah, Mrs Potter.
494
00:44:49,940 --> 00:44:55,189
You're here rather late again.
That's all right, Alan. I just
thought I'd do your socks for you.
495
00:44:55,189 --> 00:44:57,063
Oh, really, you shouldn't have.
496
00:44:57,064 --> 00:44:58,730
That's beyond the call.
497
00:44:58,730 --> 00:45:00,563
Oh, it's nothing, you know.
498
00:45:00,564 --> 00:45:03,230
Got to keep your toes warm!
499
00:45:03,230 --> 00:45:08,395
Oh, by the way, baked you
a little something for your supper.
500
00:45:08,396 --> 00:45:10,645
Oh, really, Mrs Potter!
501
00:45:10,645 --> 00:45:14,852
It's an apple pie!
Well, I just thought you boys
need a bit of looking after.
502
00:45:14,853 --> 00:45:16,686
Oh, that's very kind.
503
00:45:16,686 --> 00:45:18,435
Isn't it, Nigel?
504
00:45:19,561 --> 00:45:24,101
Oh, that smells delicious. Oh,
it's just something I knocked up.
505
00:45:24,102 --> 00:45:26,809
Anyway, must be going.
506
00:45:26,810 --> 00:45:29,642
Here, that'll stop you
sticking through.
507
00:45:31,101 --> 00:45:34,933
Maybe I could offer you a lift home.
Aren't you going to eat the pie?
508
00:45:34,933 --> 00:45:39,224
You should probably let it cool.
Don't want to burn your lips, do you?
509
00:45:39,224 --> 00:45:42,390
No, it's no bother.
I'll get the bus.
510
00:45:42,391 --> 00:45:45,932
No, really, really,
it's the least I can do.
511
00:45:45,932 --> 00:45:48,514
Oh, well, if you insist.
512
00:45:48,515 --> 00:45:51,014
You'll be all right, Nigel,
won't you?
513
00:45:53,139 --> 00:45:55,471
See you, flower.
514
00:45:55,472 --> 00:45:57,555
I won't be long.
515
00:45:57,555 --> 00:45:59,554
Let me get the door. Thank you.
516
00:46:15,344 --> 00:46:18,551
'There's no denying
Mrs Potter made a decent apple pie.
517
00:46:18,552 --> 00:46:20,884
'In fact,
it was better than decent.
518
00:46:20,885 --> 00:46:25,134
'It was sublime,
and one of the most glorious things
I'd ever put in my mouth.'
519
00:46:32,758 --> 00:46:34,257
HE SNIFFS
520
00:46:34,258 --> 00:46:38,215
What's the matter?
You're wearing my mum's apron!
521
00:46:38,216 --> 00:46:41,465
What do you want me to wear?
An evening gown?
522
00:46:41,465 --> 00:46:46,339
Would you like to help me
bake a cake? You shouldn't be
wearing it. It's not yours.
523
00:46:46,339 --> 00:46:48,380
All right!
524
00:46:48,381 --> 00:46:50,464
Keep your hair on, bugger-lugs.
525
00:46:50,464 --> 00:46:51,963
It's only an apron.
526
00:46:54,338 --> 00:46:57,462
Does your husband know
that you're cooking our suppers?
527
00:46:57,463 --> 00:47:00,879
Look, don't patronise me, son.
528
00:47:00,879 --> 00:47:05,045
Just because
I don't talk all bay window
doesn't mean I'm a fool, you know.
529
00:47:05,045 --> 00:47:09,294
You're a child. You know nothing
about what people go through.
530
00:47:17,251 --> 00:47:18,792
Here's the apron.
531
00:47:18,793 --> 00:47:22,834
Wouldn't have thought
you were so sentimental about it,
532
00:47:22,834 --> 00:47:24,750
from what I've heard of her cooking.
533
00:47:31,208 --> 00:47:33,374
You'll have to put yourself to bed.
534
00:47:33,374 --> 00:47:36,581
Where are you going? Out!
535
00:47:36,582 --> 00:47:38,581
You're going with her, aren't you?
536
00:47:40,831 --> 00:47:43,247
It's just to a whist drive.
537
00:47:43,247 --> 00:47:46,496
I have to have some life of my own.
With Mrs Potter?
538
00:47:49,538 --> 00:47:52,245
It's just a social occasion.
539
00:47:52,246 --> 00:47:54,454
Please, Dad,
don't leave me on my own.
540
00:47:56,912 --> 00:47:59,244
You'll be fine, Nigel.
541
00:48:00,412 --> 00:48:03,036
HE WHISTLES "The Look Of Love"
542
00:48:14,659 --> 00:48:16,617
CAR ENGINE STARTS
543
00:48:23,825 --> 00:48:25,324
CREAKING
544
00:48:44,947 --> 00:48:47,446
MUSIC: "If You Go Away"
by Dusty Springfield
545
00:48:55,862 --> 00:48:59,903
♪ If you go away
546
00:48:59,903 --> 00:49:02,319
♪ On this summer day
547
00:49:02,319 --> 00:49:04,776
♪ Then you might as well
548
00:49:04,777 --> 00:49:07,901
♪ Take the sun away
549
00:49:07,901 --> 00:49:12,983
♪ All the birds that flew
in the summer sky
550
00:49:12,984 --> 00:49:18,358
♪ When our love was new
and our hearts were high
551
00:49:18,358 --> 00:49:20,232
♪ When the day was young
552
00:49:20,233 --> 00:49:23,232
♪ And the night was long
553
00:49:23,232 --> 00:49:25,523
♪ And the moon stood still
554
00:49:25,524 --> 00:49:29,023
♪ For the night bird's song
555
00:49:29,023 --> 00:49:30,814
♪ If you go away
556
00:49:32,356 --> 00:49:35,063
♪ If you go away...
557
00:49:35,064 --> 00:49:38,855
♪ If you go away
558
00:49:40,980 --> 00:49:43,937
♪ But if you stay
559
00:49:43,938 --> 00:49:46,479
♪ I'll make you a day
560
00:49:46,479 --> 00:49:51,936
♪ Like no day has been
Or will be again
561
00:49:51,936 --> 00:49:54,144
♪ We'll sail on the sun
562
00:49:54,144 --> 00:49:57,143
♪ We'll ride on the rain
563
00:49:57,144 --> 00:50:01,310
♪ We'll talk to the trees
and worship the wind
564
00:50:01,310 --> 00:50:06,184
♪ Then if you go, I'll understand
565
00:50:06,184 --> 00:50:10,849
♪ Leave me just enough love
to hold in my hand
566
00:50:10,850 --> 00:50:14,682
♪ If you go away
567
00:50:14,683 --> 00:50:18,432
♪ If you go away...
568
00:50:18,432 --> 00:50:22,514
♪ If you go away
569
00:50:24,973 --> 00:50:27,305
♪ Ne me quitte pas... ♪
570
00:50:27,306 --> 00:50:29,264
TELEPHONE RINGS
571
00:50:38,513 --> 00:50:40,387
MAN: 'Hello.
572
00:50:42,054 --> 00:50:47,011
'Joan, is that you?
Is Joan Potter there?'
573
00:50:55,219 --> 00:50:57,551
♪ Ne me quitte pas
574
00:50:57,552 --> 00:51:00,968
♪ Ne me quitte pas...
575
00:51:00,968 --> 00:51:05,633
♪ Ne me quitte pas
576
00:51:08,217 --> 00:51:11,924
♪ But if you stay
577
00:51:11,924 --> 00:51:14,298
♪ I'll make you a night
578
00:51:14,299 --> 00:51:19,464
♪ Like no night has been
Or will be again
579
00:51:19,465 --> 00:51:21,506
♪ I'll sail on your smile
580
00:51:21,506 --> 00:51:23,797
♪ I'll ride on your touch
581
00:51:23,798 --> 00:51:29,713
♪ I'll talk to your eyes
that I love so much
582
00:51:29,713 --> 00:51:34,170
♪ Then if you go, I'll understand
583
00:51:34,171 --> 00:51:41,086
♪ Leave me just enough love
to hold in my hand
584
00:51:41,087 --> 00:51:43,461
♪ If you go away
585
00:51:44,711 --> 00:51:48,043
♪ If you go away...
586
00:51:48,044 --> 00:51:52,793
♪ If you go away
587
00:51:54,918 --> 00:51:59,292
♪ If you go away
588
00:52:00,834 --> 00:52:02,917
♪ Please, don't go away. ♪
589
00:52:13,998 --> 00:52:18,788
I don't see why she has to come.
Look, there's nothing wrong
with me inviting Mrs Potter.
590
00:52:18,789 --> 00:52:21,246
This is the Masonic event
of the season.
591
00:52:21,247 --> 00:52:22,955
Dad, she's our cleaner.
592
00:52:22,955 --> 00:52:25,163
I mean, look where she lives.
593
00:52:25,163 --> 00:52:28,579
Look, Joan has been very good to us.
She lives in a council house.
594
00:52:28,580 --> 00:52:32,329
Where she lives is of
no consequence. It's not right.
595
00:52:32,329 --> 00:52:37,119
She should be inside
with her husband, not coming out
with us to Masonic dances.
596
00:52:37,120 --> 00:52:39,786
You're the one who didn't want
to be left on their own!
597
00:52:39,786 --> 00:52:45,035
Now, you don't understand anything
about Mrs Potter's
personal arrangements.
598
00:52:45,036 --> 00:52:47,160
Anyway, she's got nothing to hide.
599
00:52:47,160 --> 00:52:49,034
She's a very respectable woman.
600
00:52:50,535 --> 00:52:52,451
Bugger, bugger, bugger.
601
00:52:54,492 --> 00:52:56,866
Bleedin' duck.
602
00:53:11,282 --> 00:53:14,364
I've laddered me tights
on that bleedin' wall. Bugger.
603
00:53:14,364 --> 00:53:18,321
Come on, darling. Let's get
a move on before anyone clocks us.
604
00:53:20,114 --> 00:53:23,321
Oh, hello, Nigel.
Hello. Well, how lovely.
605
00:53:23,321 --> 00:53:25,404
The three of us all together.
606
00:53:41,235 --> 00:53:45,317
Hello. Have you met Joan?
Joan Potter. Ruby Sturridge.
607
00:53:45,318 --> 00:53:47,650
Nice to meet you.
She's our cleaner.
608
00:53:47,651 --> 00:53:49,025
Oh.
609
00:53:58,399 --> 00:54:00,107
Oh, yes.
610
00:54:00,108 --> 00:54:02,524
I find Vim a very superior scourer.
611
00:54:02,524 --> 00:54:07,273
Though I've been very impressed
with the new version of Mr Sheen.
Do you know of it?
612
00:54:07,273 --> 00:54:09,730
Don't you find aerosols
so very convenient?
613
00:54:09,731 --> 00:54:12,605
Compared to Jif Cream
they really are superb.
614
00:54:12,606 --> 00:54:16,230
I use bicarb on milk stains. Only
thing that gets rid of the stench.
615
00:54:16,230 --> 00:54:19,146
Nothing worse than curdled milk
sweating away in the carpets.
616
00:54:19,146 --> 00:54:23,562
No. Trust me, you've got a spillage,
bicarb is the way to go.
617
00:54:23,562 --> 00:54:26,019
Joan, do eat.
618
00:54:26,020 --> 00:54:28,394
No, watching me weight.
Can I have yours?
619
00:54:41,560 --> 00:54:46,892
Yes, we were at
Alderman Cartwright's
for a function, only recently.
620
00:54:46,892 --> 00:54:51,266
Oh, yes? I know the person
that cleans for him, of course.
621
00:54:51,267 --> 00:54:54,099
(Not great personal hygiene.)
622
00:54:54,099 --> 00:54:56,182
Or so they tell me.
623
00:54:56,182 --> 00:54:58,473
Very rarely cleans his windows.
624
00:55:00,640 --> 00:55:02,723
Oh, Brian. Excuse me.
625
00:55:02,723 --> 00:55:04,681
I do mine meself, of course.
626
00:55:04,681 --> 00:55:09,138
Can't beat a chamois leather.
Never be without my Windolene.
627
00:55:09,139 --> 00:55:14,179
Do you have a favourite
disinfectant, Mrs Sturridge?
I can't say I know.
628
00:55:14,180 --> 00:55:17,762
I'd have to ask Mrs Miller,
our housekeeper.
629
00:55:17,763 --> 00:55:20,762
Oh.
630
00:55:20,762 --> 00:55:23,553
You might want to ask her
to take a look at that stain.
631
00:55:23,553 --> 00:55:27,302
Although not much is going to
get that out. Oh, bugger.
632
00:55:28,594 --> 00:55:30,302
Would you like to dance?
633
00:55:30,302 --> 00:55:32,135
I'd love to. Come on.
634
00:55:32,135 --> 00:55:33,634
Hang on.
635
00:55:35,552 --> 00:55:38,509
Bit of Dutch.
HE CHUCKLES
636
00:55:38,509 --> 00:55:40,092
Won't be long.
637
00:55:56,215 --> 00:55:58,756
He must pay very good overtime.
638
00:56:00,506 --> 00:56:05,171
Do you know, I've never seen
your Dad dance before.
639
00:56:05,172 --> 00:56:09,463
That's probably a blessing.
Should I try and stop them?
640
00:56:09,463 --> 00:56:11,254
There's very little you can do.
641
00:56:11,255 --> 00:56:15,462
She might be common, but
there's nothing she doesn't know
about cleaning products.
642
00:56:15,462 --> 00:56:18,794
If I was you,
I'd just try to enjoy the food.
643
00:56:42,833 --> 00:56:45,790
Mind you, they had lovely flowers
in the ladies loo.
644
00:56:47,499 --> 00:56:50,581
I think it was to cover
the smell of the urinals.
645
00:56:50,582 --> 00:56:53,206
But what a fantastic time, eh?
646
00:56:54,665 --> 00:56:57,206
Thanks for coming, Joan.
647
00:56:57,206 --> 00:56:59,955
No, thank you.
648
00:57:03,788 --> 00:57:06,329
Is this all right for you here?
649
00:57:06,330 --> 00:57:10,329
Yeah. Best be on the safe side.
650
00:57:10,329 --> 00:57:15,619
See you, flower.
Are you all right, love?
651
00:57:15,620 --> 00:57:18,577
I'm fine.
Please, just go home, Mrs Potter.
652
00:57:18,578 --> 00:57:22,369
Yeah, I will. I'll go home.
653
00:57:35,075 --> 00:57:37,199
Would you get in the front now,
Nigel?
654
00:57:41,366 --> 00:57:43,532
What do you think of Joan,
then, Nigel?
655
00:57:43,532 --> 00:57:46,281
Mrs Potter?
656
00:57:46,282 --> 00:57:49,906
I think in some ways
she's quite like your mother.
657
00:57:49,906 --> 00:57:52,655
She's nothing like my mother.
658
00:57:54,739 --> 00:57:56,405
Look, Nigel...
659
00:57:58,155 --> 00:58:00,196
I loved your mother.
660
00:58:00,197 --> 00:58:03,988
And I will always love your mother.
661
00:58:03,988 --> 00:58:06,196
But sometimes things change.
662
00:58:07,862 --> 00:58:09,361
Life moves on.
663
00:58:11,237 --> 00:58:15,902
We have to accept that.
I don't mind change.
664
00:58:15,903 --> 00:58:19,652
I don't mind moving on.
I just don't like Mrs Potter.
665
00:58:19,652 --> 00:58:22,068
Give her a chance.
666
00:58:22,068 --> 00:58:25,234
You don't know what it's like
on those estates.
667
00:58:25,234 --> 00:58:27,317
ENGINE STARTS
668
00:58:30,525 --> 00:58:33,482
I don't care where she comes from.
669
00:58:33,483 --> 00:58:35,066
I just hate her.
670
00:58:35,066 --> 00:58:36,649
I just...
671
00:58:39,607 --> 00:58:43,189
HE RETCHES
Oh, for Pete's sake.
672
00:58:47,773 --> 00:58:50,147
Oh!
673
00:59:00,271 --> 00:59:02,270
She was dancing with your Dad?
674
00:59:02,271 --> 00:59:05,645
I think she'd have been kissing him
if I hadn't been there. Urgh.
675
00:59:05,645 --> 00:59:08,686
Maybe it's just a phase,
cos he's upset about your mum.
676
00:59:08,686 --> 00:59:14,310
I don't even think
he thinks about her any more.
Plus, she's a brilliant cook.
677
00:59:14,310 --> 00:59:15,934
I wouldn't worry about it.
678
00:59:15,935 --> 00:59:21,934
Her husband will find out,
thump your Dad and get
another cleaner. You reckon?
679
00:59:21,934 --> 00:59:24,058
That's what happened
to Uncle Harry.
680
00:59:24,059 --> 00:59:28,308
So, you don't think it's serious,
then? Don't be stupid.
681
00:59:28,308 --> 00:59:30,849
You've got absolutely nothing
to worry about.
682
00:59:30,850 --> 00:59:34,182
Come on, Nigel!
683
00:59:34,182 --> 00:59:36,181
Where are we going?
684
00:59:36,182 --> 00:59:37,806
You'll see.
685
00:59:37,807 --> 00:59:39,265
It's a surprise.
686
00:59:56,887 --> 01:00:02,052
Nigel, I know it's been difficult
since your mum died,
687
01:00:02,053 --> 01:00:05,510
but you've been very patient.
688
01:00:05,511 --> 01:00:07,635
Haven't you?
Are we nearly there yet?
689
01:00:07,636 --> 01:00:09,719
And it's just, I've been thinking...
690
01:00:12,010 --> 01:00:17,384
..it might be better for all of us
if we made a new start of everything.
691
01:00:17,384 --> 01:00:19,925
What do you mean, "a new start"?
692
01:00:19,926 --> 01:00:25,425
Well, it's just...
since your mum died,
693
01:00:25,425 --> 01:00:29,424
everything got off
on the wrong footing.
694
01:00:29,424 --> 01:00:33,423
That's all.
So we can get a new cleaner?
695
01:00:33,424 --> 01:00:36,048
No, no, we don't need a new cleaner.
696
01:00:37,673 --> 01:00:42,297
Joan is not the...
Mrs Potter is not the problem here.
697
01:01:00,919 --> 01:01:02,835
Is this it?
698
01:01:04,294 --> 01:01:05,877
It's beautiful, isn't it?
699
01:01:07,502 --> 01:01:11,084
Imagine living here. No neighbours.
700
01:01:11,085 --> 01:01:15,542
Perfect seclusion.
Wonderful country views.
701
01:01:15,542 --> 01:01:19,749
Dad, what's going on?
Nothing, nothing. Only saying.
702
01:01:19,750 --> 01:01:24,082
It's got a septic tank and
everything. Dad, who lives here?
703
01:01:25,457 --> 01:01:27,373
Well, actually...
704
01:01:27,374 --> 01:01:28,957
we do.
705
01:01:28,957 --> 01:01:32,706
What do you mean?! All the stuff's
coming this afternoon.
706
01:01:32,706 --> 01:01:35,455
But what about school?
What about Warrel?
707
01:01:35,456 --> 01:01:38,830
I mean, it's miles from anywhere.
You'll get used to it, Nigel.
708
01:01:38,830 --> 01:01:42,829
I don't want to get used to it.
We can't move here.
709
01:01:42,830 --> 01:01:46,871
What about Mrs Potter?
Look, everything's going to be
all right, Nigel.
710
01:01:46,871 --> 01:01:49,203
It's not the end of the world.
711
01:01:49,204 --> 01:01:52,328
What could possibly be worse
than moving here?
712
01:01:52,328 --> 01:01:55,160
Ah! Nigel! Woo-hoo!
713
01:01:55,161 --> 01:01:56,577
Sweetie!
714
01:01:56,578 --> 01:01:58,286
Say hello to your Auntie Joan.
715
01:01:58,286 --> 01:02:00,785
You can call me Joanie,
if you like.
716
01:02:11,367 --> 01:02:13,075
Agh!
717
01:02:13,075 --> 01:02:15,574
I knew it was a bad idea
not to tell him.
718
01:02:15,575 --> 01:02:17,491
HE SIGHS
719
01:02:17,491 --> 01:02:19,240
I'll deal with this.
720
01:02:53,902 --> 01:02:57,901
Look, I know this is all
a bit of a shock for you.
721
01:02:57,902 --> 01:03:00,026
I know it's very hard.
722
01:03:00,027 --> 01:03:01,818
I can never replace your mother.
723
01:03:07,442 --> 01:03:10,649
But I know what it feels like
to be alone.
724
01:03:14,858 --> 01:03:17,357
I'm not your enemy, Nigel.
725
01:03:17,357 --> 01:03:21,523
I want to put all that
bad feeling behind us,
726
01:03:21,523 --> 01:03:24,355
make a fresh start here,
727
01:03:24,356 --> 01:03:25,939
the three of us.
728
01:03:30,064 --> 01:03:32,313
Mmm?
729
01:03:32,313 --> 01:03:33,979
Give us a chance here.
730
01:03:35,813 --> 01:03:37,854
Come on.
731
01:03:37,854 --> 01:03:40,645
We can make this work.
732
01:03:40,645 --> 01:03:41,978
Together.
733
01:03:43,978 --> 01:03:47,560
No! You're our cleaner, for God's
sake, just go back to Wolverhampton!
734
01:03:47,561 --> 01:03:51,060
Now, you listen here,
you spoilt little brat,
735
01:03:51,061 --> 01:03:55,310
I have given up everything to come
here and look after you, all right?
736
01:03:55,310 --> 01:03:58,184
I will be lynched if I ever
go back to Wolverhampton.
737
01:03:58,185 --> 01:03:59,976
So, let's cut the dogs doo-da, hey?
738
01:03:59,976 --> 01:04:03,058
You're just going to have to
sodding well get used to it,
739
01:04:03,059 --> 01:04:06,975
or I'll make your every waking hour
a complete blinking misery! Capiche?
740
01:04:06,975 --> 01:04:08,808
Everything all right?
741
01:04:08,808 --> 01:04:13,015
Yeah! Course, darling!
742
01:04:16,432 --> 01:04:19,139
I think we've sorted everything out,
haven't we, Nigel?
743
01:04:34,596 --> 01:04:38,637
She may not be your mother, Nigel,
but she's a bloomin' good cook.
744
01:04:38,637 --> 01:04:42,719
Well, as they used to say
in Wolverhampton, bon appeti-ti!
745
01:04:52,926 --> 01:04:55,967
Well, as they used to say
in Wolverhampton, bon appeti-ti!
746
01:05:13,923 --> 01:05:16,505
All done?
747
01:05:16,506 --> 01:05:19,838
That was absolutely delicious,
darling.
748
01:05:21,380 --> 01:05:23,629
Nigel, help Joan with the dishes.
749
01:05:23,630 --> 01:05:28,254
I've got a book to finish
for school.
No buts, Nigel, give Joan a hand.
750
01:05:42,752 --> 01:05:47,626
Oh, Nigel Slater, nice bag!
Give it back!
751
01:05:47,626 --> 01:05:51,583
Now,
as it's the start of a new term,
you all need to pick one option.
752
01:05:54,042 --> 01:05:56,125
Slater, pay attention.
753
01:05:56,125 --> 01:05:58,791
Now, hands up for woodwork.
754
01:06:02,041 --> 01:06:04,165
Home economics.
755
01:06:10,331 --> 01:06:12,872
Are you serious?
756
01:06:15,122 --> 01:06:21,870
Ah, are you going to have them later
with your mummy and daddy(?)
757
01:07:07,989 --> 01:07:10,197
Oh, hello, Nigel.
758
01:07:10,197 --> 01:07:13,154
What are you doing in there? Nothing.
759
01:07:20,654 --> 01:07:22,445
Absolutely delicious.
760
01:07:22,446 --> 01:07:25,737
What's for afters?
How about a scone?
761
01:07:25,737 --> 01:07:27,861
A scone?
762
01:07:27,861 --> 01:07:29,777
And a nice cup of tea?
763
01:07:29,778 --> 01:07:31,777
Is he OK?
764
01:07:34,194 --> 01:07:38,901
Where the hell did they come from?
Made them, earlier.
765
01:07:38,901 --> 01:07:41,233
What do you mean,
you made them, earlier?
766
01:07:41,234 --> 01:07:45,566
At school. Taste one.
But I've made a gooseberry fool.
767
01:07:45,567 --> 01:07:46,691
I'm sure it'll keep.
768
01:07:59,857 --> 01:08:01,856
Actually, they're not half bad,
Nigel.
769
01:08:06,356 --> 01:08:08,688
Excellent effort.
770
01:08:08,689 --> 01:08:12,896
Does this mean you'll be doing the
cooking every Wednesday from now on?
771
01:08:12,896 --> 01:08:15,687
Yes. It does, actually.
772
01:08:18,645 --> 01:08:23,310
Well done, Nigel. Mmm!
773
01:08:23,311 --> 01:08:28,268
Yeah, well done, son.
774
01:08:28,269 --> 01:08:30,268
Well done.
775
01:08:37,476 --> 01:08:41,017
Oh, very good work, Nigel!
776
01:08:41,017 --> 01:08:45,724
Oh, dear, that's very
sloppy, I'm afraid. Now,
this is why we should have put...
777
01:08:59,056 --> 01:09:02,847
What's all this? It's a Wednesday,
I've made a shepherd's pie.
778
01:09:02,847 --> 01:09:07,013
Oh, I'm sorry, love, completely
forgot. Oh, well, never mind.
779
01:09:07,013 --> 01:09:09,804
Mmm, looks delicious, darling.
780
01:09:09,804 --> 01:09:14,469
Pop it in the fridge.
I'm sure it'll keep, sweetheart.
781
01:09:44,716 --> 01:09:46,882
Oh, hello, Nigel. I've made a trifle.
782
01:09:46,882 --> 01:09:48,340
Oh, Nigel, we ate early.
783
01:09:48,340 --> 01:09:51,297
Yeah, but there's some lemon meringue
on the side there.
784
01:09:51,298 --> 01:09:54,380
That was the best lemon meringue pie
I have ever tasted.
785
01:09:54,381 --> 01:09:57,838
Oh, thank you, I'll have to
make it on a regular basis!
786
01:10:32,959 --> 01:10:37,250
That's the best lemon meringue
you've ever tasted.
787
01:10:37,250 --> 01:10:40,582
That's the best lemon meringue
anybody's ever tasted.
788
01:10:42,166 --> 01:10:44,707
If I was you, son, I'd give up.
789
01:10:46,290 --> 01:10:48,414
You'll never even be in the vicinity.
790
01:10:50,539 --> 01:10:52,955
What did you put in there
to make it so fluffy?
791
01:10:55,455 --> 01:11:00,704
If you want to make a lemon meringue,
sunshine, you're going to have
to get your own recipe.
792
01:11:07,995 --> 01:11:12,994
♪ Little by little by little
by little by little
793
01:11:15,327 --> 01:11:19,618
♪ Little by little by little
by little by little
794
01:11:22,993 --> 01:11:26,950
♪ You're messing up my life,
tearing me apart
795
01:11:26,951 --> 01:11:31,991
♪ Breakin' up my world
and I'm givin' up my heart
796
01:11:31,991 --> 01:11:33,449
♪ Ooh-ooh-ooh
797
01:11:33,450 --> 01:11:36,032
♪ Little by little by little...♪
798
01:11:36,032 --> 01:11:38,781
You really have to go home now,
Nigel.
799
01:11:38,782 --> 01:11:42,614
♪ ..it's really getting bad,
hurting deep inside,
800
01:11:42,615 --> 01:11:48,239
♪ It's-a making me go mad
Ooh-ooh-ooh
801
01:11:48,239 --> 01:11:51,946
♪ Little by little
by little by little
802
01:11:51,947 --> 01:11:55,113
♪ Little by little, bit by bit
803
01:11:55,113 --> 01:11:58,654
♪ I'm going crazy
and you're causing it
804
01:11:58,654 --> 01:12:03,236
♪ Little by little, bit by bit
I should stop caring
805
01:12:03,237 --> 01:12:05,861
♪ but my love won't quit
806
01:12:05,861 --> 01:12:10,568
♪ Little by little by little
by little... ♪
807
01:12:10,569 --> 01:12:13,026
Don't you have some homework to do?
808
01:12:19,609 --> 01:12:23,400
Bugger off. More creamed potato?
809
01:12:23,400 --> 01:12:26,357
No, sweetheart, I'm s...I'm stuffed.
810
01:12:26,358 --> 01:12:29,565
I spent all afternoon on this.
811
01:12:29,566 --> 01:12:33,732
Erm, all right,
then just a little bit.
812
01:12:47,105 --> 01:12:50,271
Oh, I made your favourite
for afters - lemon meringue pie.
813
01:12:53,729 --> 01:12:59,769
♪ ..I'm going to get you back
Ooh-ooh-ooh
814
01:12:59,770 --> 01:13:03,186
♪ Little by little
by little by little
815
01:13:03,186 --> 01:13:07,643
♪ Little by little by little
by little by little
816
01:13:07,644 --> 01:13:09,935
♪ Yeah, little by little
817
01:13:09,935 --> 01:13:14,809
♪ Little by little
by little by little by little
818
01:13:14,809 --> 01:13:17,141
♪ Uh-huh, little by little
819
01:13:17,142 --> 01:13:21,099
♪ Little by little by little
by little by little
820
01:13:21,100 --> 01:13:24,516
♪ Little by little
Ooh-ooh
821
01:13:24,516 --> 01:13:28,348
♪ Little by little by little... ♪
822
01:13:34,431 --> 01:13:36,514
Dad. What's that?
823
01:13:36,514 --> 01:13:38,180
It's a lemon meringue. What?
824
01:13:38,181 --> 01:13:39,764
I made it for you specially.
825
01:13:39,764 --> 01:13:42,305
What for? To eat. For a snack.
826
01:13:42,305 --> 01:13:44,887
I don't want a snack,
we just had our tea.
827
01:13:44,888 --> 01:13:47,429
But I thought you loved
lemon meringue pie.
828
01:13:47,429 --> 01:13:51,428
I couldn't eat anything now.
Anyway, I've got a Victoria sponge
I made earlier.
829
01:13:53,095 --> 01:13:56,302
But it's freshly baked, Dad.
830
01:13:56,303 --> 01:14:01,385
Nigel, look, I appreciate the effort
but I'm not even remotely hungry.
831
01:14:01,386 --> 01:14:05,385
Just try it. No! I know that
you'll like it. Nigel, please.
832
01:14:05,385 --> 01:14:06,926
Take it away.
833
01:14:44,004 --> 01:14:46,128
That's my recipe.
834
01:14:46,129 --> 01:14:47,712
You bleeding well stole this.
835
01:14:47,712 --> 01:14:51,044
No, I didn't.
I invented that myself.
836
01:14:51,045 --> 01:14:52,628
Mine's even got peel in it.
837
01:14:52,628 --> 01:14:55,752
I cook for you, I clean for you,
838
01:14:55,753 --> 01:15:00,460
I look after your every bleeding need
and this is how you repay me?
839
01:15:00,460 --> 01:15:03,542
Get off my patch, matey,
840
01:15:03,543 --> 01:15:08,750
cos I do the lemon meringues around
here, you ungrateful little turd.
841
01:15:08,751 --> 01:15:11,917
I think you're getting
this out of perspective.
842
01:15:11,917 --> 01:15:15,833
He didn't even try any.
Perspective? I'll give you
a bleeding perspective.
843
01:15:17,416 --> 01:15:19,499
And you can clean that up!
844
01:15:21,749 --> 01:15:24,290
What on earth did you say to her?
845
01:15:24,290 --> 01:15:27,039
I didn't say anything, she's mad.
You have to get rid of her, Dad.
846
01:15:27,040 --> 01:15:29,789
I've asked Mrs Potter to marry me.
847
01:15:29,789 --> 01:15:32,121
Marry you?
You're going to have to accept that.
848
01:15:32,122 --> 01:15:34,746
Or? Or we're going to
have to put you into care.
849
01:15:38,121 --> 01:15:42,370
We can't go on like this.
Joan....
850
01:16:00,035 --> 01:16:04,992
Thanks for the cake, Nigel.
A lovely gesture.
851
01:16:07,075 --> 01:16:12,115
Yeah, it's really not that bad
for a first attempt.
852
01:16:12,116 --> 01:16:13,574
Everybody loves the food.
853
01:16:13,574 --> 01:16:15,490
My meat puffs
are going like hot cakes.
854
01:16:15,491 --> 01:16:17,907
Not much of a crowd.
855
01:16:17,907 --> 01:16:20,364
It's good that Sheila's shown up.
856
01:16:20,365 --> 01:16:22,906
Would you like a vol-au-vent?
I made them myself.
857
01:16:22,906 --> 01:16:24,822
Are you all right, Dad?
858
01:16:24,823 --> 01:16:27,572
Yes, just a bit...tight that's all.
859
01:16:27,572 --> 01:16:32,112
Funny, it was all right
at the fitting. Oh!
860
01:16:35,154 --> 01:16:37,695
Hey, you must be pleased
to have a new mum.
861
01:16:37,696 --> 01:16:39,695
Not really.
862
01:16:39,695 --> 01:16:43,861
She might have a heart of ice, son,
but she puts on a damn fine spread.
863
01:16:43,861 --> 01:16:47,068
Her husband's lost two stone
since she moved out.
864
01:16:47,069 --> 01:16:48,693
That'll do for later.
865
01:16:54,610 --> 01:16:57,192
An absolute nightmare,
866
01:16:57,193 --> 01:17:00,984
but a bloody good baker, I think
she could've been a professional.
867
01:17:00,984 --> 01:17:02,650
I made this, actually.
868
01:17:04,358 --> 01:17:07,982
Well. if it all gets too much, son,
you can always go into catering.
869
01:17:15,148 --> 01:17:17,272
Wait, wait! No, no, no, no, no.
870
01:17:17,273 --> 01:17:21,480
What are you doing? No, Alan, no!
871
01:17:21,481 --> 01:17:23,397
No, you can't do that!
872
01:17:23,397 --> 01:17:25,105
No, come on, get up there.
873
01:17:26,772 --> 01:17:28,730
Let's get you up to the bedroom.
874
01:17:28,730 --> 01:17:32,729
That's where we can, you know,
get your old pyjamas on. Good man.
875
01:17:32,729 --> 01:17:35,020
Come on, Mrs Slater.
876
01:17:39,061 --> 01:17:40,519
Come on!
877
01:17:40,519 --> 01:17:43,268
Come on, up we get.
878
01:18:14,473 --> 01:18:15,972
JOAN SQUEALS EXCITEDLY
879
01:18:32,387 --> 01:18:35,428
16?
I'm only looking for a Saturday job.
880
01:18:35,428 --> 01:18:38,219
I just want to get out
of the house, really.
881
01:18:38,219 --> 01:18:43,009
I'm very good, honest.
I've read the complete works of
Marguerite Patten and everything.
882
01:18:46,426 --> 01:18:48,425
Duck a l'orange,
883
01:18:48,426 --> 01:18:53,966
boeuf bourguignon, veal cordon bleu,
that's the most expensive.
884
01:18:53,967 --> 01:18:57,091
You can feel the duck
because of the bones.
885
01:18:57,091 --> 01:19:00,715
This is sophisticated cooking, Nigel.
886
01:19:00,716 --> 01:19:04,090
So this is where the magic happens.
887
01:19:04,090 --> 01:19:05,923
Whack it up, bung it in, 20 minutes.
888
01:19:05,923 --> 01:19:09,839
Now, if it hasn't got a label on,
just chuck it in anyway.
889
01:19:09,839 --> 01:19:14,879
Now, I know it all seems
a bit complicated at first
but you'll soon get the hang of it.
890
01:20:14,788 --> 01:20:16,871
Who was that?
891
01:20:16,871 --> 01:20:18,912
The owner's son from upstairs.
892
01:20:18,912 --> 01:20:24,494
You want to watch him. Apparently,
he's training to be a ballerina.
893
01:20:41,576 --> 01:20:44,825
Really, I can't eat these.
I just cooked them.
894
01:20:44,825 --> 01:20:46,991
Well, we just had supper
an hour ago.
895
01:20:46,992 --> 01:20:49,949
Just leave them there.
You might get peckish.
896
01:20:54,699 --> 01:20:57,615
Oh, please, try to relax, dear.
897
01:21:10,655 --> 01:21:14,029
What are you doing? Nothing,
just watch the telly, don't mind me.
898
01:21:14,029 --> 01:21:15,903
Where have you been?
899
01:21:15,904 --> 01:21:17,820
Nowhere. Out with some mates.
900
01:21:17,820 --> 01:21:20,694
You haven't got any mates.
901
01:21:20,695 --> 01:21:23,277
I got a part time job helping
out at the Green Dragon.
902
01:21:23,278 --> 01:21:26,277
What, the pub with the restaurant?
Just on Saturdays.
903
01:21:28,569 --> 01:21:31,568
How much are they paying you?
She didn't say.
904
01:21:34,109 --> 01:21:37,566
I thought you'd be pleased I was out
from under your feet for a bit.
905
01:21:37,567 --> 01:21:39,566
Uh-huh, yeah.
906
01:21:39,567 --> 01:21:41,691
No, you don't.
907
01:21:41,692 --> 01:21:45,149
Do you think I'm stupid?
Do you think I was born yesterday?
908
01:21:45,149 --> 01:21:47,398
I know what you're up to.
909
01:21:47,399 --> 01:21:50,815
Well, two can play
at that game, sunshine.
910
01:21:50,815 --> 01:21:52,773
I'll give you boeuf bourguignon.
911
01:21:52,773 --> 01:21:56,105
Tomorrow, we'll have duck a l'orange
or should it be coq au vin?
912
01:21:56,106 --> 01:21:59,272
And then some moules mariniere.
I can do foreign muck, as well.
913
01:21:59,272 --> 01:22:02,229
And that's just for starters. Joan!
I don't know what you're on about.
914
01:22:02,230 --> 01:22:05,979
Quiches, tortes, omelettes,
seafood, souffles, the bleeding lot.
915
01:22:05,980 --> 01:22:08,104
In fact, I think I'll just
rustle up a tarte tatin.
916
01:22:08,104 --> 01:22:10,936
That's a caramelised apple pie
in case you're wondering!
917
01:22:10,937 --> 01:22:12,895
Just stop it!
918
01:22:12,895 --> 01:22:14,936
Enough is enough.
919
01:22:14,937 --> 01:22:18,436
Enough fighting, enough food.
920
01:22:20,936 --> 01:22:24,893
Will you just please try to get on?
921
01:22:27,393 --> 01:22:29,392
This is miserable.
922
01:22:45,057 --> 01:22:46,640
I'm sorry, Dad.
923
01:22:50,890 --> 01:22:53,389
Oh, just go away, Nigel.
924
01:23:31,758 --> 01:23:34,049
Are you all right?
925
01:23:34,050 --> 01:23:35,716
Er, yes.
926
01:23:35,716 --> 01:23:40,381
Yes...perfectly fine.
927
01:23:40,382 --> 01:23:42,881
Thanks very much.
928
01:23:42,882 --> 01:23:45,464
Thank you.
929
01:24:08,336 --> 01:24:10,419
Mavis!
930
01:24:10,419 --> 01:24:11,918
Hello?
931
01:24:15,210 --> 01:24:17,001
You're Nigel, aren't you?
932
01:24:17,002 --> 01:24:19,876
The Fanny Cradock
of Knightswick Lane.
933
01:24:19,876 --> 01:24:22,833
Not any more.
My dad stopped me coming.
934
01:24:22,834 --> 01:24:25,458
To be honest, I only came to get
out of the house.
935
01:24:25,459 --> 01:24:30,083
Though I think I'd like to be
a cook eventually.
How come you know so much about it?
936
01:24:30,083 --> 01:24:31,374
I don't, really.
937
01:24:31,375 --> 01:24:34,791
My granny was French, I just picked
a few things up on holiday.
938
01:24:34,791 --> 01:24:37,290
They've got a very good attitude,
the French.
939
01:24:37,290 --> 01:24:40,372
Like Marguerite Patten. Marguerite
Patten is from High Barnet.
940
01:24:40,373 --> 01:24:45,080
They follow their instincts.
941
01:24:45,081 --> 01:24:46,830
Let's get out of here.
942
01:24:46,831 --> 01:24:52,538
That's the trouble with everyone
round here, they're all so hidebound.
943
01:24:52,538 --> 01:24:55,495
If you don't get out,
you'll turn into your parents.
944
01:24:56,579 --> 01:24:58,495
How long have you lived here?
945
01:24:58,495 --> 01:25:02,286
A few years.
We moved from Wolverhampton.
946
01:25:02,287 --> 01:25:05,453
Oh, the culinary capital
of the Midlands(!)
947
01:25:05,453 --> 01:25:07,536
What made you want to be a chef?
948
01:25:07,536 --> 01:25:11,368
Don't know, really. I just like it.
949
01:25:11,369 --> 01:25:13,160
Somehow it feels quite natural.
950
01:25:13,160 --> 01:25:16,659
How did you know you wanted to
be a ballet dancer?
951
01:25:16,659 --> 01:25:21,866
I don't. I only agreed to go down
there so I could get away from them.
952
01:25:21,867 --> 01:25:24,075
So you don't want
to be a ballet dancer?
953
01:25:24,075 --> 01:25:27,407
God, no. I don't have
a clue what I want to be.
954
01:25:32,282 --> 01:25:35,989
How the hell do you stand it here?
I don't have much choice.
955
01:25:37,573 --> 01:25:39,614
You've every choice in the world.
956
01:25:39,614 --> 01:25:45,196
You just got to be brave.
You can be anything you want to be.
957
01:25:45,197 --> 01:25:49,654
Do you think? Sure.
958
01:25:49,654 --> 01:25:51,320
If you've got the nerve.
959
01:25:53,237 --> 01:25:55,778
You just have to be prepared
to risk something.
960
01:26:24,816 --> 01:26:27,315
See?
961
01:26:27,315 --> 01:26:29,439
You can be anything
you want to be.
962
01:26:31,148 --> 01:26:34,147
Come on, Elizabeth David,
we better be getting back.
963
01:26:40,147 --> 01:26:41,563
Stuart!
964
01:26:43,813 --> 01:26:45,729
Wait!
965
01:26:49,854 --> 01:26:51,270
Stuart!
966
01:26:53,353 --> 01:26:54,602
See you.
Come on!
967
01:26:55,811 --> 01:27:00,143
Can I see you tomorrow?
Tough tits, Big Ears.
968
01:27:00,144 --> 01:27:04,143
I've got to be in White Lodge in the
morning. What? Term starts on Monday.
969
01:27:04,143 --> 01:27:08,392
Come on! Don't worry, sweetheart,
you'll find someone else
to play with.
970
01:27:08,393 --> 01:27:11,392
Please. Don't leave me here alone.
971
01:27:17,475 --> 01:27:19,349
You'll be all right, Nige.
972
01:27:30,556 --> 01:27:33,722
Who's that? Nigel.
He used to work in the restaurant.
973
01:27:47,178 --> 01:27:50,260
Dad?! Hello?
974
01:27:56,594 --> 01:27:59,551
I told him to leave it.
I told him we'd get a gardener.
975
01:27:59,552 --> 01:28:02,759
I said leave it till next week.
976
01:28:04,801 --> 01:28:06,509
He hadn't even eaten properly.
977
01:28:06,509 --> 01:28:10,341
What's happened? I told him, Nigel.
I told him. He just wouldn't listen.
978
01:28:10,342 --> 01:28:12,883
Mrs Potter, what's going on?
979
01:28:12,883 --> 01:28:14,507
He's gone.
980
01:28:14,508 --> 01:28:19,048
One minute he was there with the
mower, and the next minute he wasn't.
981
01:28:19,049 --> 01:28:21,090
What do you mean "he's gone"?
982
01:28:23,256 --> 01:28:24,922
He's dead, darling.
983
01:28:28,464 --> 01:28:31,296
We're on our own now, son.
984
01:28:32,922 --> 01:28:34,463
Oh, my poor darling.
985
01:28:36,796 --> 01:28:40,170
Don't worry. I'll look after you.
986
01:28:40,171 --> 01:28:42,920
We're going to
get through this together.
987
01:28:42,920 --> 01:28:45,044
We'll both cook together.
988
01:28:45,045 --> 01:28:47,586
Lovely, healthy dishes.
989
01:28:47,586 --> 01:28:52,668
We'll cook a lemon meringue.
Every year. In commemoration.
990
01:29:07,208 --> 01:29:09,166
You did this.
991
01:29:41,036 --> 01:29:46,618
♪ Yesterday when I was young
992
01:29:46,619 --> 01:29:52,951
♪ The taste of life was sweet
as rain upon my tongue
993
01:29:52,951 --> 01:29:55,492
♪ I teased at life... ♪
994
01:29:55,493 --> 01:29:58,575
KNOCKING AT DOOR
Nigel! Nigel!
995
01:29:58,575 --> 01:30:02,282
♪ ..as if it were a foolish game
The way the evening breeze... ♪
996
01:30:02,283 --> 01:30:05,032
KNOCKING AT DOOR
Nigel! Let me in!
997
01:30:05,033 --> 01:30:08,115
♪ ..the thousand dreams
I dreamed... ♪
998
01:30:08,116 --> 01:30:13,323
Please, Nigel! Open the door!
Talk to me! Nigel!
999
01:30:16,448 --> 01:30:19,530
Nigel, come on, son!
1000
01:30:19,531 --> 01:30:21,280
Let me in, love.
1001
01:30:21,280 --> 01:30:25,112
Son, come on!
1002
01:30:27,863 --> 01:30:32,070
I brought you a cup of tea and
a nice bit of cake. I don't want it.
1003
01:30:32,070 --> 01:30:36,527
And I don't have to have it.
I don't want you in my life any more
1004
01:30:36,528 --> 01:30:40,360
Aw, no, you're just upset.
What you doing?
1005
01:30:40,361 --> 01:30:43,235
Nigel. Talk to me, son.
1006
01:30:43,235 --> 01:30:45,359
Talk to me!
1007
01:30:46,693 --> 01:30:50,609
You won.
I don't have to see you ever again.
1008
01:30:52,192 --> 01:30:54,566
I'm your mother!
You're nobody.
1009
01:30:56,900 --> 01:30:58,983
No, wait! Stop!
1010
01:31:00,483 --> 01:31:05,857
You're too young! I'm ordering you!
Nigel! Slater! Stop this right now!
1011
01:31:05,857 --> 01:31:07,731
I said now!
1012
01:31:09,315 --> 01:31:11,939
Nigel,
you can't leave me on me own here!
1013
01:31:11,939 --> 01:31:14,521
You're the only thing I've got!
1014
01:31:14,522 --> 01:31:17,979
I'll make up for everything.
I'll cook anything you want me to.
1015
01:31:17,980 --> 01:31:21,271
Please, Nigel, say something to me.
1016
01:31:21,271 --> 01:31:23,020
Thank you.
1017
01:31:23,021 --> 01:31:26,853
What do you mean, thank you?
1018
01:31:26,854 --> 01:31:29,270
What do you mean, thank you?!
1019
01:31:31,103 --> 01:31:34,102
What do you mean?!
1020
01:31:34,103 --> 01:31:38,519
Nigel! Come back, Nigel!
1021
01:31:38,519 --> 01:31:40,643
Nigel Slater! Come back here now!
1022
01:31:48,184 --> 01:31:50,975
So, how old are you really? 17.
1023
01:31:50,975 --> 01:31:53,974
But you have worked in a kitchen?
Yeah.
1024
01:31:53,975 --> 01:31:55,891
I do a very good lemon meringue.
1025
01:31:55,891 --> 01:31:58,182
That's what they all say, sunshine.
1026
01:32:05,806 --> 01:32:08,763
All right, you're on. Are you sure?
1027
01:32:13,472 --> 01:32:19,137
♪ ..The friends I made
all somehow seemed to slip away
1028
01:32:19,138 --> 01:32:24,678
♪ And only now I'm left alone
to end the play... ♪
1029
01:32:24,679 --> 01:32:27,803
You're going to be fine.
You're really going to be fine.
1030
01:32:47,508 --> 01:32:52,882
♪ Oh, yesterday when I was young
1031
01:32:52,883 --> 01:32:58,257
♪ So many, many songs
were waiting to be sung
1032
01:32:58,257 --> 01:33:04,547
♪ So many wild pleasures
lay in store for me
1033
01:33:04,548 --> 01:33:10,755
♪ And so much pain
my eyes refused to see... ♪
1034
01:33:12,548 --> 01:33:22,755
SUBTITLES BY : manishpk200777538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.