Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,000 --> 00:02:17,991
- Mr Jamieson!
- Mornin', Wullie!
2
00:02:18,080 --> 00:02:20,355
- You have a question for me?
- I do.
3
00:02:20,440 --> 00:02:23,113
- Hope it's better than yesterday's.
- You'll never get this one.
4
00:02:23,200 --> 00:02:24,792
Never in a hundred years.
5
00:02:24,880 --> 00:02:27,952
Name the footballer who has
a hundred caps for his country...
6
00:02:28,040 --> 00:02:32,113
played for Celtic and has also
won a Lonsdale belt for boxing.
7
00:02:32,200 --> 00:02:34,555
Let's see.
That's a diff�cult one.
8
00:02:34,640 --> 00:02:38,315
The footballer you're talkin' about
won the belt in a raffle.
9
00:02:38,400 --> 00:02:42,996
Played for Celtic in a testimonial
and earned a hundred caps for England.
10
00:02:43,080 --> 00:02:45,799
So that would be Bobby Charlton.
11
00:02:48,320 --> 00:02:51,551
- Mr Jamieson?
- Fuck off!
12
00:03:53,760 --> 00:03:56,228
That's my boys!
13
00:03:56,320 --> 00:03:58,754
Gorgeous! Gorgeous!
14
00:04:04,040 --> 00:04:05,553
Yes! Come on!
15
00:04:36,520 --> 00:04:37,999
You're back then.
16
00:04:39,840 --> 00:04:42,991
Mornin', Mr Bailey.
Mornin', Bridget.
17
00:04:43,080 --> 00:04:45,753
- It's Brigitte.
- Sorry, Mr Bailey.
18
00:04:45,840 --> 00:04:47,239
Good mornin', Brigitte.
19
00:04:48,600 --> 00:04:51,637
- You've been taking the milk again.
- Only a pint.
20
00:04:51,720 --> 00:04:53,870
It's thirsty work,
delivering milk.
21
00:04:53,960 --> 00:04:58,397
That's one today, two last Friday,
three the previous Tuesday.
22
00:04:58,480 --> 00:05:01,153
You carry on like this,
I'm gonna have to start milking you.
23
00:05:01,240 --> 00:05:04,038
Milking me? That's funny.
24
00:05:07,320 --> 00:05:10,596
- Take 2 crates to her on your way home.
- No problem.
25
00:05:10,680 --> 00:05:13,240
Tell Rosemary
to bring me the money.
26
00:05:13,320 --> 00:05:16,710
Rosemary? She's come home?
27
00:05:16,800 --> 00:05:19,519
She has. Don't know why.
28
00:05:19,600 --> 00:05:22,672
Nothing in this bloody village
for a girl like her.
29
00:05:24,600 --> 00:05:27,512
Come on, Brigitte.
Time for breakfast.
30
00:05:31,480 --> 00:05:33,471
Careful. That's hot.
Don't be silly.
31
00:05:49,000 --> 00:05:52,959
- Looks like rain, eh, Boss?
- Aye, that's possible.
32
00:05:53,040 --> 00:05:56,669
Weather is a very important part
of driving a delivery van.
33
00:05:56,760 --> 00:06:00,753
To be a high quality delivery man,
you have to understand the elements.
34
00:06:00,840 --> 00:06:03,718
Listen to the voices
of the heavens.
35
00:06:03,800 --> 00:06:06,189
What's it telling you?
36
00:06:06,280 --> 00:06:08,589
That I'm gonna get wet
when I get to Inverdoune.
37
00:06:08,680 --> 00:06:10,750
Don't be a smart-ass.
38
00:06:10,840 --> 00:06:15,311
A high quality delivery man must be
prepared for all potential hazards.
39
00:06:26,480 --> 00:06:27,913
Who was that?
40
00:06:28,000 --> 00:06:29,433
Get your book out.
41
00:06:31,480 --> 00:06:35,712
Name is Wullie Smith.
Has TFR abilities.
42
00:06:35,800 --> 00:06:38,758
- What does TFR mean?
- Total football recall.
43
00:06:38,840 --> 00:06:40,876
Means he can remember
every result of every match...
44
00:06:40,960 --> 00:06:43,315
in Scotland in
the last hundred years.
45
00:06:43,400 --> 00:06:48,155
He knows the teams, their boot sizes,
the weather on the day they played.
46
00:07:00,000 --> 00:07:01,319
I saw that!
47
00:07:02,400 --> 00:07:04,630
Nobody gives my Bistro the f�nger.
48
00:07:04,720 --> 00:07:08,952
Fourteen days till
my boys win the match.
49
00:07:09,040 --> 00:07:11,918
Then I'll close down the only fleapit
in this poxy village...
50
00:07:12,000 --> 00:07:14,389
that would let him in the door.
51
00:07:14,480 --> 00:07:16,516
- What are you doing?
- I'm hiding.
52
00:07:16,600 --> 00:07:18,511
I don't want people
getting the wrong impression.
53
00:07:18,600 --> 00:07:20,875
While you're down there,
do you think you could...
54
00:07:23,080 --> 00:07:26,390
I don't know what you're bothered about.
It's not my fault your husband ran away.
55
00:07:26,480 --> 00:07:30,234
He never ran away.
He went off to seek his fortune.
56
00:07:30,320 --> 00:07:31,514
Really?
57
00:07:31,600 --> 00:07:34,194
While he's seeking his fortune,
who's feeding his kids?
58
00:07:34,280 --> 00:07:36,919
Look, I work for you.
That's all.
59
00:07:37,000 --> 00:07:39,230
Don't get any big ideas.
60
00:07:39,320 --> 00:07:41,515
Morning, Carol. Morning, Gus.
61
00:08:06,080 --> 00:08:09,072
Quit staring, will you?
Say hello.
62
00:08:10,200 --> 00:08:12,316
I didn't expect you
to come home so soon.
63
00:08:12,400 --> 00:08:14,311
Hello to you too.
64
00:08:16,000 --> 00:08:18,309
I'm sorry. Hello, Rosemary.
65
00:08:18,400 --> 00:08:22,234
How have you been?
I thought you'd have left by now.
66
00:08:22,320 --> 00:08:24,390
Sorry I disappoint you.
67
00:08:24,480 --> 00:08:27,631
Far from it. I'm glad you didn't.
68
00:08:27,720 --> 00:08:31,998
- Is that my milk?
- Your mother doesn't sound too happy.
69
00:08:32,080 --> 00:08:33,798
- Mice.
- What?
70
00:08:33,880 --> 00:08:35,199
She has mice in the shop.
71
00:08:35,280 --> 00:08:37,714
She found their droppings
on the sausages this morning.
72
00:08:37,800 --> 00:08:39,711
She thinks they've
got nests somewhere.
73
00:08:39,800 --> 00:08:40,994
In the sausages?
74
00:08:41,080 --> 00:08:45,153
You're late.
I suppose it was him.
75
00:08:46,600 --> 00:08:48,511
That's far enough.
76
00:08:48,600 --> 00:08:50,556
Rosemary, bring the other crate.
77
00:08:52,280 --> 00:08:55,397
Never mind her. How's your mum?
78
00:08:55,480 --> 00:08:58,233
Just the same.
Are you home for good?
79
00:08:58,960 --> 00:09:01,758
- I mean, for a while?
- I don't know.
80
00:09:03,320 --> 00:09:06,118
- It's your birthday soon.
- You always remember.
81
00:09:06,200 --> 00:09:08,191
Same day as the match.
Hard to forget.
82
00:09:08,280 --> 00:09:11,750
The match. How many years
is that silly bet goin' now?
83
00:09:11,840 --> 00:09:14,479
A hundred.
This is the last one.
84
00:09:14,560 --> 00:09:17,074
If Benny's loses this year,
we lose the bar.
85
00:09:17,160 --> 00:09:19,230
It won't be the end
of the world, will it?
86
00:09:19,320 --> 00:09:21,595
Aye, for some people it will.
87
00:09:23,240 --> 00:09:25,310
Your dad wants you
to bring the milk money.
88
00:09:25,400 --> 00:09:29,234
Typical. Why can't he just phone
and say he wants to see me?
89
00:09:44,240 --> 00:09:46,276
Where are you,
you wee buggers?
90
00:09:46,360 --> 00:09:48,635
Do you have to be
so rude to people?
91
00:09:48,720 --> 00:09:52,713
- You mean Wullie Smith?
- Fine. Yes, Wullie Smith.
92
00:09:52,800 --> 00:09:54,119
Be warned.
93
00:09:54,200 --> 00:09:58,716
The likes of Wullie Smith are
stepping into manhood with no future.
94
00:09:58,800 --> 00:10:00,916
- What's that supposed to mean?
- You know.
95
00:10:01,000 --> 00:10:02,911
You were there when it happened.
96
00:10:03,000 --> 00:10:06,356
That's what I missed about
the village life. The whisper.
97
00:10:06,440 --> 00:10:09,034
The veiled reference
to things unmentionable.
98
00:10:09,120 --> 00:10:12,396
- Don't be ridiculous.
- Oh, really?
99
00:10:12,480 --> 00:10:15,119
Okay. How's this? Dad!
100
00:10:17,360 --> 00:10:19,749
- We don't talk about him.
- Well, why not?
101
00:10:19,840 --> 00:10:22,308
It's been God knows how long
since the divorce.
102
00:10:22,400 --> 00:10:25,312
Don't you think it's time
one of you came to your senses?
103
00:10:25,400 --> 00:10:28,198
That's not very likely to be him.
104
00:10:29,520 --> 00:10:32,273
I'll never forget
coming home early...
105
00:10:32,360 --> 00:10:35,318
and catching him watching TV
with Bridget.
106
00:10:35,400 --> 00:10:37,356
It's Brigitte.
107
00:10:39,040 --> 00:10:40,758
There's my bread.
108
00:10:51,000 --> 00:10:53,309
Hey, boys, look at this.
109
00:10:53,400 --> 00:10:56,437
If it isn't Wullie, the milk boy.
110
00:10:56,520 --> 00:10:58,636
Milkman.
111
00:10:59,720 --> 00:11:01,472
Milkman.
112
00:11:01,560 --> 00:11:03,949
Excuse me.
So, tell me, Wullie...
113
00:11:04,040 --> 00:11:07,794
how come we don't see you training
with the rest of those losers?
114
00:11:07,880 --> 00:11:11,316
Oh, I forgot. His gimpy leg.
115
00:11:13,840 --> 00:11:15,512
Tell me, milky boy...
116
00:11:15,600 --> 00:11:18,876
what does it feel like being a loser
supporting a losing side?
117
00:11:20,080 --> 00:11:21,559
Hey!
118
00:11:21,640 --> 00:11:24,598
After the match,
Benny's Bar is history...
119
00:11:24,680 --> 00:11:27,148
and so are you, son,
and the rest of those losers.
120
00:11:28,240 --> 00:11:29,878
Beat it!
121
00:11:29,960 --> 00:11:31,279
And, Wullie...
122
00:11:31,360 --> 00:11:33,954
Hello, hello
123
00:11:34,040 --> 00:11:36,349
Ninety-nine in a row
124
00:11:36,440 --> 00:11:39,193
Hello, hello
125
00:11:39,280 --> 00:11:42,670
Ninety-nine in a row, hello
126
00:11:42,760 --> 00:11:44,990
You loser!
127
00:12:08,400 --> 00:12:10,550
You know what, Charlie?
128
00:12:10,640 --> 00:12:13,108
I'd shag you shagging her.
129
00:12:13,200 --> 00:12:15,191
You know what?
130
00:12:15,280 --> 00:12:17,589
I'd let you.
131
00:12:26,880 --> 00:12:28,438
To Benny.
132
00:12:39,000 --> 00:12:41,833
To Benny!
133
00:12:58,080 --> 00:13:01,277
So measure it just right.
Don't want to drink too much.
134
00:13:01,360 --> 00:13:03,590
- Buffalo?
- Wullie!
135
00:13:03,680 --> 00:13:05,591
- What are you doing?
- Hello.
136
00:13:06,880 --> 00:13:11,032
Good of you to drop by.
One doesn't want to drink too much.
137
00:13:12,400 --> 00:13:14,709
Here. Get me up.
138
00:13:18,640 --> 00:13:22,189
- Give me that bike.
- You can't ride. You're drunk.
139
00:13:22,280 --> 00:13:24,874
Yes, I can. Watch this.
140
00:13:24,960 --> 00:13:27,315
I can ride the damn thing.
141
00:13:27,400 --> 00:13:32,155
I'm gonna fly. I'm gonna fly!
Up in the sky!
142
00:13:32,240 --> 00:13:35,152
Oh, damn, no!
143
00:13:35,240 --> 00:13:37,879
Bad idea. Bad idea!
144
00:13:37,960 --> 00:13:42,192
You ride the bike.
I'll go get my aeroplane.
145
00:13:43,920 --> 00:13:47,356
Come on now. You look good.
146
00:13:49,240 --> 00:13:50,639
- Book.
- I look f�ne.
147
00:13:50,720 --> 00:13:53,154
- Go, Buffalo.
- That's Buffalo, old American flyer.
148
00:13:53,240 --> 00:13:57,028
Was in love with a Scottish girl, but
she left him for his commanding off�cer.
149
00:13:57,120 --> 00:13:59,156
Onward!
150
00:13:59,240 --> 00:14:02,550
Oh, Boss, while
I've got the book out...
151
00:14:02,640 --> 00:14:05,518
should I mention
the inferiority of our van?
152
00:14:05,600 --> 00:14:07,750
Smart-ass.
153
00:14:14,760 --> 00:14:16,113
All right!
154
00:14:21,760 --> 00:14:24,399
I love a nice bath
in the morning.
155
00:14:24,480 --> 00:14:29,156
You're a good man. Good man.
Thanks for walking me home.
156
00:14:29,240 --> 00:14:30,958
Hey.
157
00:14:32,080 --> 00:14:35,038
Care to join me for an aperitif?
158
00:14:36,120 --> 00:14:38,998
- You know I don't drink.
- Where's your joie d'vie?
159
00:14:39,080 --> 00:14:42,993
The joy of life
is sweetened by risk.
160
00:14:43,080 --> 00:14:45,071
I don't know what you mean.
161
00:14:45,160 --> 00:14:48,755
Look at me.
Look me in the eye.
162
00:14:50,000 --> 00:14:53,436
Tell me. You don't know
what I mean?
163
00:14:55,560 --> 00:14:57,152
You're drunk.
164
00:14:57,240 --> 00:14:59,913
I hope so. And wet.
165
00:15:02,560 --> 00:15:06,314
But I'm not blind, okay?
166
00:15:10,760 --> 00:15:12,876
The bet was made 100 years ago...
167
00:15:12,960 --> 00:15:14,871
between my great-grandfather...
168
00:15:14,960 --> 00:15:17,269
Angus, a handsome man...
169
00:15:17,360 --> 00:15:18,952
and his one-time best friend Benny.
170
00:15:19,040 --> 00:15:22,953
They owned the only two bars
here in Inverdoune.
171
00:15:23,040 --> 00:15:27,079
Angus and Benny had a terrible fight.
172
00:15:27,160 --> 00:15:29,071
- Why?
- Nobody knows.
173
00:15:29,160 --> 00:15:32,038
Anyway, Angus bet Benny...
174
00:15:32,120 --> 00:15:34,793
that even if their soccer teams
played each other...
175
00:15:34,880 --> 00:15:36,996
every year for a hundred years...
176
00:15:37,080 --> 00:15:40,675
Benny's wouldn't be abJe to win
a single match.
177
00:15:40,760 --> 00:15:45,959
So far, L 'Bistro
has won 99 in a row.
178
00:15:46,040 --> 00:15:47,996
And the stakes for this bet?
179
00:15:48,080 --> 00:15:50,958
Winner takes all.
180
00:15:51,040 --> 00:15:53,918
Loser loses the bar
and hands over the keys.
181
00:15:54,000 --> 00:15:57,310
- Thank you, Gus...
- Gorgeous Gus.
182
00:15:57,400 --> 00:16:00,358
J'm sorry.
Thank you, Gorgeous Gus.
183
00:16:11,160 --> 00:16:14,914
Johnny. Rosemary's come home.
184
00:16:15,000 --> 00:16:17,912
I knew she would.
185
00:16:44,720 --> 00:16:46,631
Dinner, Ma.
186
00:16:50,480 --> 00:16:52,914
I'm away off to Benny's.
187
00:17:18,360 --> 00:17:20,032
All right, lads.
188
00:17:27,000 --> 00:17:29,912
I can smell bread under here.
189
00:17:44,520 --> 00:17:46,909
Does it get you hard?
190
00:17:47,000 --> 00:17:48,718
Sorry?
191
00:17:48,800 --> 00:17:50,756
Does it get you hard?
192
00:17:52,320 --> 00:17:57,474
You know, when she backf�res?
Does it get you hard?
193
00:18:00,760 --> 00:18:03,513
1967, European Cup Final.
194
00:18:03,600 --> 00:18:06,034
Celtic team?
195
00:18:06,120 --> 00:18:08,793
Simpson, Craig, Gemmell,
Murdoch, McNeil, Clark...
196
00:18:08,880 --> 00:18:11,633
Johnstone, Wallace,
Chalmers, Auld and Lennox.
197
00:18:11,720 --> 00:18:13,790
- Yes!
- Carlsberg.
198
00:18:13,880 --> 00:18:16,394
- Evenin', boys.
- Hey, Arrow.
199
00:18:18,120 --> 00:18:22,193
Patsy. All right, Big Tam.
My usual Coca-Cola, if you please...
200
00:18:22,280 --> 00:18:23,952
and a ref�ll for the lads.
201
00:18:24,040 --> 00:18:27,874
Must keep in shape.
It's called dedication to the cause.
202
00:18:27,960 --> 00:18:30,394
Who says I'll play ya?
203
00:18:30,480 --> 00:18:32,198
What?
204
00:18:33,160 --> 00:18:35,310
You're joking.
Have you seen my medals?
205
00:18:35,400 --> 00:18:37,834
They're your granddad's war medals.
206
00:18:46,600 --> 00:18:48,591
Englishman!
207
00:18:51,560 --> 00:18:53,835
Go get 'im, Growler.
208
00:18:54,840 --> 00:18:57,673
He's our man!
Growler's our man!
209
00:18:57,760 --> 00:18:59,034
Lovely, Growler.
210
00:18:59,120 --> 00:19:00,951
Geezer boy can barely shift.
211
00:19:09,440 --> 00:19:12,512
How is he gonna manage
to coach us for the match?
212
00:19:12,600 --> 00:19:15,672
He can barely coach
his next breath.
213
00:19:16,920 --> 00:19:18,672
Don't worry.
214
00:19:40,520 --> 00:19:43,080
Do you think Piss Off
will play for us?
215
00:19:51,280 --> 00:19:53,589
I've tried again and again.
216
00:19:55,360 --> 00:19:57,920
But never say never is my motto.
217
00:20:01,080 --> 00:20:04,675
I'd like to try him
again and again.
218
00:20:04,760 --> 00:20:08,469
- What a player he was. Pure genius.
- Brilliant.
219
00:20:08,560 --> 00:20:11,358
Hasn't kicked a ball since
he found his wife in the team bath.
220
00:20:11,440 --> 00:20:12,998
Who with?
221
00:20:13,080 --> 00:20:14,991
- The team.
- Faith!
222
00:20:16,000 --> 00:20:17,911
As the team coach...
223
00:20:19,320 --> 00:20:22,278
I believe we can
not only win this match...
224
00:20:23,360 --> 00:20:25,271
but furthermore...
225
00:20:25,360 --> 00:20:31,151
tonight's the night when I sweet-talk
Piss Off into playing for us.
226
00:20:34,120 --> 00:20:35,439
You beauty.
227
00:21:10,840 --> 00:21:12,751
Mr Doris, sir...
228
00:21:16,560 --> 00:21:21,475
as head coach of Benny's Bar football
team, I appeal to your good sense.
229
00:21:23,600 --> 00:21:26,831
If we lose this, the 1 OOth match,
we lose the bar.
230
00:21:29,080 --> 00:21:32,959
But with a player
such as yourself on our team...
231
00:21:45,920 --> 00:21:48,434
Look, sir, I'm trying to say...
232
00:21:50,960 --> 00:21:53,872
this is for all of us
a life or death situation.
233
00:21:59,160 --> 00:22:01,674
I'm begging...
234
00:22:01,760 --> 00:22:05,992
on behalf of everyone
you see here tonight.
235
00:22:07,080 --> 00:22:09,833
You can make the difference.
236
00:22:13,720 --> 00:22:18,077
Just one more game?
One time.
237
00:22:21,720 --> 00:22:23,631
So what do you think?
238
00:22:31,120 --> 00:22:32,348
Piss off.
239
00:22:33,200 --> 00:22:35,953
No problem. Enjoy your drink.
240
00:22:46,120 --> 00:22:49,908
One formation, Bistro.
Stay in twos.
241
00:22:50,000 --> 00:22:51,433
Concentrate.
242
00:22:52,520 --> 00:22:54,670
Good!
243
00:23:04,200 --> 00:23:06,270
Whizz-offs!
244
00:23:06,360 --> 00:23:08,316
You're dead!
245
00:23:10,160 --> 00:23:12,720
What's your educated opinion?
246
00:23:15,760 --> 00:23:18,479
Big Tam's dead.
247
00:23:25,920 --> 00:23:28,150
I suppose that's it then.
248
00:23:48,040 --> 00:23:50,156
Evidence.
249
00:24:07,240 --> 00:24:10,437
Well, well, well.
250
00:24:10,520 --> 00:24:13,751
I hope you lot had nothing
to do with this.
251
00:24:13,840 --> 00:24:17,833
Because I will be making
a thorough investigation of his death.
252
00:24:17,920 --> 00:24:19,831
A thorough investigation?
253
00:24:19,920 --> 00:24:23,356
Geez! He smoked a hundred a day
in between large whiskies.
254
00:24:23,440 --> 00:24:27,956
Excuse me, Happy Feet, but he wasn't
exactly brimming with stamina.
255
00:24:28,040 --> 00:24:29,951
Excuse me...
256
00:24:34,880 --> 00:24:38,714
but that is
Sergeant Hawkins to you.
257
00:24:38,800 --> 00:24:40,711
Oh. Dep-dep.
258
00:24:57,480 --> 00:24:58,993
What's happened?
259
00:25:00,080 --> 00:25:02,594
It was Big Tam.
He passed away.
260
00:25:05,400 --> 00:25:07,311
I'm really sorry.
261
00:25:07,400 --> 00:25:10,631
Aye. So am I.
262
00:25:14,360 --> 00:25:16,999
Imagine a lousy game of football...
263
00:25:17,080 --> 00:25:20,595
gettin' to decide
who can close down a pub.
264
00:25:20,680 --> 00:25:24,559
Football is not
a lousy game, Danny.
265
00:25:24,640 --> 00:25:29,555
It's the lifeblood of the working-class
man throughout the world...
266
00:25:29,640 --> 00:25:32,518
from the beaches of Brazil...
267
00:25:32,600 --> 00:25:34,875
the backstreets of Naples...
268
00:25:34,960 --> 00:25:38,430
the snow-covered grounds of Sweden.
269
00:25:38,520 --> 00:25:41,432
Children everywhere with nothing
to take into their future...
270
00:25:41,520 --> 00:25:45,559
but their dream of
pulling over their heads...
271
00:25:45,640 --> 00:25:48,837
the jersey of their country.
272
00:25:53,960 --> 00:25:57,191
- Do you get all that?
- Yeah.
273
00:25:58,000 --> 00:25:59,718
So what next?
274
00:25:59,800 --> 00:26:02,837
Get the van back on the road.
275
00:26:02,920 --> 00:26:06,913
Then Dunbeg, then Fort William.
276
00:26:07,000 --> 00:26:12,438
I'm not talking about the deliveries,
Boss. I'm talking about the match.
277
00:26:12,520 --> 00:26:14,511
Who's to say, Danny?
278
00:26:17,160 --> 00:26:19,151
Who's to say?
279
00:26:28,960 --> 00:26:32,316
Come on, William.
The secret castle is just ahead.
280
00:26:48,640 --> 00:26:50,710
Come on, William.
281
00:26:50,800 --> 00:26:52,756
Come back!
282
00:26:54,040 --> 00:26:55,996
Come back!
283
00:27:00,720 --> 00:27:02,995
The secret castle is just ahead.
284
00:27:08,840 --> 00:27:11,035
Don't go, William! Don't go!
285
00:27:12,720 --> 00:27:15,792
It's too dangerous! You'll fall!
286
00:27:15,880 --> 00:27:17,950
Come back!
287
00:27:27,760 --> 00:27:30,991
See? If you stop there,
you'll be fine.
288
00:27:34,800 --> 00:27:37,473
- I'm just behind you.
- We'll never make it, Johnny.
289
00:27:37,560 --> 00:27:42,031
You're f�ne. I'm just here.
I'm right behind you. You're safe.
290
00:27:45,440 --> 00:27:49,149
Hold on, William, please!
Please don't let me fall!
291
00:27:50,360 --> 00:27:52,635
Don't let me...
292
00:28:04,520 --> 00:28:06,033
Mrs Smith!
293
00:28:06,120 --> 00:28:08,429
Mrs Smith!
294
00:28:30,680 --> 00:28:32,591
Goodbye, Big Tam.
295
00:28:39,920 --> 00:28:43,071
So that's it for Benny's Bar.
296
00:28:43,160 --> 00:28:47,153
Might as well hand over the keys
to Gorgeous Gus now.
297
00:28:47,240 --> 00:28:50,437
I think we should buy some explosives
and blow up the Bistro.
298
00:28:50,520 --> 00:28:53,080
Listen to Carlos the Jackal.
299
00:28:53,160 --> 00:28:55,913
Dead-Eye is right.
It's hopeless.
300
00:28:57,000 --> 00:28:58,718
Englishman!
301
00:29:10,520 --> 00:29:13,876
It's Latin. It's Latin.
302
00:29:13,960 --> 00:29:17,839
It means, "It's the duty of the general
to overcome the enemy. "
303
00:29:17,920 --> 00:29:21,071
What you boys need
is a general, a leader...
304
00:29:21,160 --> 00:29:24,357
a man who knows the battlef�eld.
305
00:29:24,440 --> 00:29:27,273
Who did you have in mind?
306
00:29:27,360 --> 00:29:29,874
Wullie, of course.
307
00:29:31,360 --> 00:29:35,797
Nobody can deny that he knows more
about the game than any of you fools.
308
00:29:35,880 --> 00:29:38,633
Wullie running the team?
309
00:29:38,720 --> 00:29:41,678
Yeah. You got a better idea?
310
00:29:41,760 --> 00:29:43,512
What do you think?
311
00:29:43,600 --> 00:29:45,795
Are you prepared
to give it a shot?
312
00:29:45,880 --> 00:29:48,269
Come on. Help us.
313
00:29:48,360 --> 00:29:50,715
Yeah. It'll be wild.
314
00:29:50,800 --> 00:29:52,791
What do you say?
315
00:29:54,000 --> 00:29:55,672
Come on.
316
00:29:55,760 --> 00:29:57,796
What do you say?
317
00:30:05,080 --> 00:30:08,675
Whoa! Rosemary! How you doin'?
318
00:30:08,760 --> 00:30:10,716
You're lookin'
lovely in black, girl.
319
00:30:11,600 --> 00:30:13,033
Where you been?
320
00:30:13,120 --> 00:30:15,236
Did you miss me when
you were away all that time?
321
00:30:19,400 --> 00:30:21,436
Can I help you, milk boy?
322
00:30:25,000 --> 00:30:28,037
You're a gimp. Come on.
323
00:31:07,320 --> 00:31:08,878
Your eyebrows are thinner.
324
00:31:08,960 --> 00:31:11,349
- No, they're not.
- They are.
325
00:31:11,440 --> 00:31:13,476
There's only half there
what used to be.
326
00:31:13,560 --> 00:31:15,710
You pluck them, don't you?
327
00:31:15,800 --> 00:31:17,711
Where did you learn to do that?
Out there?
328
00:31:17,800 --> 00:31:20,394
Stop it.
It's none of your business.
329
00:31:21,560 --> 00:31:23,471
They're nice. I like 'em.
330
00:31:25,480 --> 00:31:28,040
- So why didn't you?
- What?
331
00:31:28,120 --> 00:31:29,838
Come and see me.
332
00:31:32,640 --> 00:31:35,791
- Who'd take care of my ma?
- She would.
333
00:31:35,880 --> 00:31:39,475
It's crazy.
She couldn't cope without me.
334
00:31:41,800 --> 00:31:43,916
They asked me to coach the team
for the match.
335
00:31:44,000 --> 00:31:45,718
What did you say?
336
00:31:48,000 --> 00:31:49,513
I said no.
337
00:31:54,160 --> 00:31:56,469
Say what you're thinkin'.
338
00:31:59,160 --> 00:32:01,720
Say what you're thinking.
339
00:32:04,720 --> 00:32:09,635
If it was me
that lost my brother...
340
00:32:09,720 --> 00:32:12,632
I'd never risk
being hurt so bad again.
341
00:32:14,280 --> 00:32:16,919
I'd hide my feelings
until I hardly felt them any more.
342
00:32:18,200 --> 00:32:20,668
Don't waste your life
behind a memory.
343
00:32:21,760 --> 00:32:23,751
Or something you don't
even need any more.
344
00:32:25,080 --> 00:32:28,470
- I don't know what you mean.
- Yes, you do.
345
00:32:30,000 --> 00:32:31,319
That.
346
00:32:37,760 --> 00:32:40,558
You've got all the tools.
347
00:32:40,640 --> 00:32:43,234
You've got all the tools
to be a valuable player.
348
00:32:43,320 --> 00:32:46,312
And I don't mean football.
349
00:32:47,400 --> 00:32:50,073
One day you're going
to see that for yourself.
350
00:32:53,160 --> 00:32:55,071
I have to go and see my dad.
351
00:33:10,080 --> 00:33:13,550
There's nothing wrong
with these sausages.
352
00:33:13,640 --> 00:33:15,949
They're a new kind.
With spices added.
353
00:33:16,040 --> 00:33:21,353
Doesn't taste like spices.
What kind of spices are they?
354
00:33:22,560 --> 00:33:26,872
Coriander, turmeric,
West Indian cloves.
355
00:33:26,960 --> 00:33:29,110
I'll tell you what, Mrs Garner.
356
00:33:29,200 --> 00:33:31,760
Why don't I just
give you some bacon...
357
00:33:31,840 --> 00:33:34,035
and I'll keep those new
spicy sausages for myself.
358
00:33:34,120 --> 00:33:36,839
I suppose so. If you don't mind.
359
00:33:36,920 --> 00:33:40,515
Not at all.
I've taken quite a fancy to them.
360
00:33:50,800 --> 00:33:52,313
Warm.
361
00:34:01,000 --> 00:34:03,275
- Growler, leave it.
- Growler!
362
00:34:14,960 --> 00:34:19,636
I just thought you all should know what
I intend to do with your beloved bar.
363
00:34:19,720 --> 00:34:24,714
A large bulldozer will be making
a guest appearance for about...
364
00:34:25,560 --> 00:34:27,312
four days...
365
00:34:27,400 --> 00:34:30,995
long enough to completely
demolish this...
366
00:34:31,080 --> 00:34:34,277
relic of the long-forgotten past.
367
00:34:34,360 --> 00:34:37,557
This pub belongs to
the people of Inverdoune.
368
00:34:37,640 --> 00:34:42,430
And we are the people!
It's there in Benny's will!
369
00:34:42,520 --> 00:34:45,876
And furthermore...
370
00:34:47,400 --> 00:34:51,439
once every nail and splinter
that reminds us of the painful...
371
00:34:51,520 --> 00:34:54,273
eyesore that once
stood here is gone...
372
00:34:54,360 --> 00:34:59,514
then the village can boost
its f�rst car park.
373
00:35:00,680 --> 00:35:03,911
Car park? You've got
the only car in the village.
374
00:35:04,000 --> 00:35:05,911
Exactly.
375
00:35:20,440 --> 00:35:23,477
Two box tickets
for the Scottish Cup Final.
376
00:35:23,560 --> 00:35:24,959
Piss off.
377
00:35:25,040 --> 00:35:27,508
- A hundred pounds?
- Piss off.
378
00:35:27,600 --> 00:35:30,637
And as much Claret
as you can drink?
379
00:35:34,760 --> 00:35:36,796
Piss off.
380
00:35:38,400 --> 00:35:40,630
In case you change your mind.
381
00:35:48,720 --> 00:35:53,396
If any of you thought you could stroll
over to the Bistro when this is over...
382
00:35:53,480 --> 00:35:54,754
forget it.
383
00:35:54,840 --> 00:35:56,751
You're all barred.
384
00:36:07,400 --> 00:36:12,269
Look at you, all feeling
sorry for yourselves.
385
00:36:13,960 --> 00:36:17,350
That isn't the spirit
that won the battle of Culloden!
386
00:36:17,440 --> 00:36:22,036
We got beat at Culloden!
You're thinking of Bannockburn.
387
00:36:23,120 --> 00:36:24,838
Aye.
388
00:36:24,920 --> 00:36:27,593
I'm talkin' about spirit!
389
00:36:28,840 --> 00:36:30,751
Not scores.
390
00:36:32,800 --> 00:36:37,874
You've given me indigestion.
I haven't even eaten.
391
00:36:40,360 --> 00:36:44,273
I'll be in my headquarters
if anyone should call.
392
00:36:51,040 --> 00:36:53,679
Out! Get out of my shop,
you wee bugger!
393
00:36:55,600 --> 00:36:58,990
- What are you smiling at?
- Morning, Mrs Bailey.
394
00:36:59,080 --> 00:37:01,640
She's not here.
She's gone to town.
395
00:37:01,720 --> 00:37:05,269
- To town? What for?
- To buy her ticket to London.
396
00:37:05,360 --> 00:37:10,275
- London?
- Aye! London. She has interviews.
397
00:37:10,360 --> 00:37:13,193
But she's only just come home.
398
00:37:13,280 --> 00:37:16,795
Take my advice.
Forget about her.
399
00:37:16,880 --> 00:37:19,155
Relationships
between men and women...
400
00:37:19,240 --> 00:37:22,949
or even men and cows
takes a lot of work and effort.
401
00:37:24,280 --> 00:37:28,512
Commitment.
That's the name of the game.
402
00:37:28,600 --> 00:37:31,353
Let's face it, Wullie.
You're not ready for that.
403
00:37:51,320 --> 00:37:55,199
Get out of the road,
you bloody idiot!
404
00:37:57,280 --> 00:37:59,396
Is everything okay?
405
00:38:00,880 --> 00:38:03,519
- What are you all doing here?
- We need a ball.
406
00:38:03,600 --> 00:38:06,433
- What for?
- Geography study. What do you think?
407
00:38:06,520 --> 00:38:08,431
Practise, for the match.
408
00:38:08,520 --> 00:38:12,229
- You're kidding.
- Serious as a kick in the balls.
409
00:38:12,320 --> 00:38:16,074
We've taken upon ourselves to make
a last-ditch effort to save the pub.
410
00:38:16,160 --> 00:38:19,038
- And our dignity.
- And our dignity. Thank you, Nancy.
411
00:38:19,120 --> 00:38:21,395
Benny's Bar, man.
412
00:38:25,400 --> 00:38:27,630
- Yes!
- Let's go!
413
00:38:30,280 --> 00:38:31,395
Scrapper!
414
00:38:35,440 --> 00:38:36,555
Aye?
415
00:38:38,200 --> 00:38:40,316
Nothing.
416
00:38:55,120 --> 00:38:57,315
What is it?
417
00:39:04,240 --> 00:39:06,435
What is it?
418
00:39:07,520 --> 00:39:10,034
I've been thinking
about travelling.
419
00:39:10,120 --> 00:39:12,953
Seeing places, seeing the world.
420
00:39:13,040 --> 00:39:16,350
You mean London, don't you?
421
00:39:21,040 --> 00:39:23,600
She's not for you.
422
00:39:23,680 --> 00:39:27,912
Her mind's full of traffic jams.
Got lungs full of bad air.
423
00:39:28,000 --> 00:39:29,479
What?
424
00:39:29,560 --> 00:39:31,915
Don't you start as well.
425
00:39:37,680 --> 00:39:39,750
I'm lonely, Ma.
426
00:39:39,840 --> 00:39:42,308
Just like you, I'm lonely.
427
00:39:45,200 --> 00:39:47,714
I miss him terrible, Ma.
428
00:39:49,880 --> 00:39:51,199
Johnny!
429
00:39:52,600 --> 00:39:54,830
That's right! Johnny!
430
00:39:58,600 --> 00:40:01,319
Gonna hold me, Ma?
431
00:40:01,400 --> 00:40:04,278
Please? Just for a second.
432
00:40:05,360 --> 00:40:08,079
Let go, William.
433
00:40:08,160 --> 00:40:10,594
Please let go.
434
00:40:19,320 --> 00:40:21,834
I may as well let go.
435
00:40:23,480 --> 00:40:25,948
What is there to hold on to?
436
00:40:43,960 --> 00:40:46,599
Fun's over, lads.
437
00:40:46,680 --> 00:40:48,238
Time to go to work.
438
00:41:05,160 --> 00:41:06,912
Listen to Wullie.
439
00:41:07,000 --> 00:41:11,551
We've only eight men here which means
already we're at a disadvantage.
440
00:41:11,640 --> 00:41:14,518
So I need to f�nd everybody's
best position here.
441
00:41:14,600 --> 00:41:17,478
This is my best position.
442
00:41:17,560 --> 00:41:19,278
Arrow!
443
00:41:21,120 --> 00:41:23,031
- Nancy-No-Pants, you go in goal.
- A pleasure.
444
00:41:23,120 --> 00:41:25,588
Lefty and Righty, I want
to see you hit the ball.
445
00:41:25,680 --> 00:41:28,638
- Don't let anything go through, okay?
- All right.
446
00:41:32,080 --> 00:41:36,471
You two, hold on.
I didn't say at the same time.
447
00:41:37,760 --> 00:41:39,796
Nice and easy.
448
00:41:39,880 --> 00:41:42,713
That's it. Nice and easy.
449
00:41:49,160 --> 00:41:51,276
- Stop faff�ng about, lads.
- Sneak up!
450
00:41:51,360 --> 00:41:53,078
- What?
- Faff�ng about.
451
00:41:53,160 --> 00:41:55,071
- What's that?
- Faff�ng. Stop it!
452
00:41:55,160 --> 00:41:58,118
- Stop with that! Stop faff�ng!
- Whose idea was this?
453
00:41:58,200 --> 00:42:02,034
- Yours.
- Come on, boys!
454
00:42:03,120 --> 00:42:06,032
Of course, Mr MacDougall, I understand
there are people in Dunbeg...
455
00:42:06,120 --> 00:42:08,315
who cannot survive
without their bread.
456
00:42:08,400 --> 00:42:10,311
There's nothing I can do
until the van is repaired.
457
00:42:10,400 --> 00:42:12,755
Don't tell me
there's nothing you can do!
458
00:42:17,080 --> 00:42:19,548
Mr MacDougall, I...
459
00:42:24,920 --> 00:42:26,433
Book.
460
00:42:27,760 --> 00:42:30,911
Liam MacDougall, Dunbeg,
65 years old.
461
00:42:31,000 --> 00:42:33,719
Wears ladies' underwear
and high heels.
462
00:42:33,800 --> 00:42:35,711
Is that true, Boss?
463
00:42:35,800 --> 00:42:39,315
It's a rumour I'm going to start about
the bastard as soon as we get to Dunbeg.
464
00:42:39,400 --> 00:42:41,834
Let's go and see Mechanic.
465
00:42:41,920 --> 00:42:43,911
Right. I've got it. Yes. Here.
466
00:42:46,080 --> 00:42:51,154
Hello, hello
Ninety-nine in a row
467
00:42:51,240 --> 00:42:54,949
You all right, Ronaldo?
468
00:42:57,720 --> 00:42:59,438
Bastard!
469
00:43:01,040 --> 00:43:03,838
Leave 'em. Leave 'em.
470
00:43:03,920 --> 00:43:07,629
Let 'em go. Let them get
the stiffness out of their bones.
471
00:43:11,400 --> 00:43:14,995
I think it's time
that you and I...
472
00:43:15,080 --> 00:43:17,833
we're gonna go taste
the f�ner things in life.
473
00:43:17,920 --> 00:43:19,558
Come on!
474
00:43:19,640 --> 00:43:23,679
This doesn't look like
a garage, Boss.
475
00:43:23,760 --> 00:43:27,150
- You think this is the right place?
- God only knows.
476
00:43:34,560 --> 00:43:37,358
Boss. Boss!
477
00:43:38,680 --> 00:43:40,591
What? Was it him?
478
00:43:42,160 --> 00:43:44,799
- Mechanic?
- No, Tommy.
479
00:43:46,840 --> 00:43:48,193
Danny.
480
00:43:48,280 --> 00:43:50,840
I've run out of petrol
three miles down the road.
481
00:43:50,920 --> 00:43:54,549
If you see Mechanic, tell him I'm in
the white Jaguar, licence plate A-S-1.
482
00:43:54,640 --> 00:43:57,598
No bother.
Wonder what the "A-S" stands for?
483
00:43:59,080 --> 00:44:01,310
- You all right?
- Aye.
484
00:44:05,640 --> 00:44:07,437
- Boss...
- Stop that.
485
00:44:08,880 --> 00:44:10,552
All right, lads?
486
00:44:10,640 --> 00:44:12,676
You play the violin?
487
00:44:13,520 --> 00:44:16,193
I like the shape.
488
00:44:16,280 --> 00:44:18,271
It gets me hard.
489
00:44:19,320 --> 00:44:21,390
How long for the repair?
490
00:44:21,480 --> 00:44:23,391
Seven-and-a-half weeks.
491
00:44:23,480 --> 00:44:26,756
- What?
- Seven-and-a-half weeks?
492
00:44:26,840 --> 00:44:29,115
I had to send to Austria
for the parts.
493
00:44:29,200 --> 00:44:31,316
- Austria?
- Aye.
494
00:44:38,160 --> 00:44:40,549
This is Captain Wullie.
495
00:44:40,640 --> 00:44:45,031
Return to base
on bearing 3975...
496
00:44:45,120 --> 00:44:47,554
for your scones and your tea...
497
00:44:49,520 --> 00:44:51,988
for your scones and tea.
498
00:44:53,120 --> 00:44:54,838
Out.
499
00:45:02,800 --> 00:45:06,156
What we need, Buffalo,
is a fund-raiser...
500
00:45:06,240 --> 00:45:08,993
so we can buy uniforms
for the lads.
501
00:45:09,080 --> 00:45:12,755
That's a good idea.
A fund-raiser.
502
00:45:12,840 --> 00:45:14,796
A theme night.
503
00:45:14,880 --> 00:45:17,872
You know, where everyone
dresses up in the theme.
504
00:45:17,960 --> 00:45:20,349
Yeah! Good idea!
505
00:45:20,440 --> 00:45:23,432
What'd I tell you about you?
506
00:45:23,520 --> 00:45:27,798
Yeah, a theme night. You come in,
you get a f�fth of whisky.
507
00:45:27,880 --> 00:45:31,668
You drink it, and if you don't die,
they give you another one.
508
00:45:31,760 --> 00:45:33,671
Last guy standing wins the bar.
509
00:45:33,760 --> 00:45:35,239
Do you miss her?
510
00:45:35,320 --> 00:45:37,880
Not bad. Huh?
511
00:45:39,680 --> 00:45:41,432
Do you miss her?
512
00:45:52,000 --> 00:45:54,036
Every damn day.
What do you think?
513
00:45:55,040 --> 00:45:57,349
Why did she leave?
514
00:46:03,240 --> 00:46:08,519
Because in all the time
I knew her...
515
00:46:08,600 --> 00:46:11,433
I never told her how I felt.
516
00:46:12,960 --> 00:46:17,238
Women... they need that.
517
00:46:17,320 --> 00:46:22,474
They need to know how a man...
how he feels.
518
00:46:22,560 --> 00:46:27,395
And I just should
have said something.
519
00:46:38,040 --> 00:46:39,951
Anybody got a camera?
520
00:46:46,640 --> 00:46:48,631
Would you look at that?
521
00:46:57,600 --> 00:47:01,559
There's a few things I need to tell you.
Now don't be scared, okay?
522
00:47:05,120 --> 00:47:06,951
What?
523
00:47:12,400 --> 00:47:13,719
All right, lads?
524
00:47:13,800 --> 00:47:15,711
Go, William. Go, William.
525
00:47:20,040 --> 00:47:21,359
Go on.
526
00:47:25,920 --> 00:47:28,514
Every time I look
upon your face...
527
00:47:28,600 --> 00:47:31,273
my heart stops...
528
00:47:31,360 --> 00:47:33,510
I lose my breath...
529
00:47:34,160 --> 00:47:37,630
my mind goes mental...
530
00:47:38,320 --> 00:47:41,835
because I think you're
the most beautiful girl...
531
00:47:41,920 --> 00:47:43,831
in the whole world.
532
00:47:56,720 --> 00:47:58,950
- Hey, Rosemary...
- All right! That is enough!
533
00:47:59,040 --> 00:48:00,951
Let him f�nish, you big wanker.
534
00:48:01,040 --> 00:48:03,554
That's enough of that.
You are disturbing the peace.
535
00:48:03,640 --> 00:48:07,918
- The whole village is on the street.
- We received a call.
536
00:48:08,000 --> 00:48:12,152
- Who would do that?
- I would. Want to make something of it?
537
00:48:12,240 --> 00:48:15,312
- Mother!
- To bed with you, girl!
538
00:48:15,400 --> 00:48:19,109
- Sorry, Wullie.
- I'm taking you home.
539
00:48:19,200 --> 00:48:22,909
Don't worry!
They got a nice breakfast!
540
00:48:24,520 --> 00:48:26,033
You did it!
541
00:48:26,120 --> 00:48:29,669
- You did it!
- Oh, yeah! So long!
542
00:48:37,440 --> 00:48:39,749
What are you staring at?
543
00:48:41,280 --> 00:48:43,191
Your sad eyes.
544
00:48:44,160 --> 00:48:48,870
Your beautiful sad eyes.
545
00:48:59,120 --> 00:49:01,031
I'm a gentleman.
546
00:49:06,120 --> 00:49:07,394
Onward!
547
00:49:41,640 --> 00:49:44,598
It's time for breakfast!
548
00:50:00,280 --> 00:50:02,748
You gorgeous bastard.
549
00:50:06,120 --> 00:50:08,953
Kodak moment, is it?
550
00:50:09,040 --> 00:50:10,758
"Stripper"?
551
00:50:14,960 --> 00:50:17,679
- I'm not stripping.
- Come on, Nancy. It'll be a laugh.
552
00:50:17,760 --> 00:50:19,671
For you maybe, but not for me.
553
00:50:19,760 --> 00:50:22,832
You never know.
Piss Off might be there.
554
00:50:22,920 --> 00:50:24,831
Okay, I'll do it.
555
00:50:30,560 --> 00:50:32,312
Go!
556
00:50:32,400 --> 00:50:33,833
Defend and break!
557
00:50:48,640 --> 00:50:50,153
Yes!
558
00:50:53,200 --> 00:50:54,235
Sweep it in!
559
00:51:04,800 --> 00:51:06,233
Come on!
560
00:51:49,400 --> 00:51:51,311
I was just wondering...
561
00:51:55,240 --> 00:51:57,196
Listen, I was wondering...
562
00:51:58,400 --> 00:52:01,278
if you knew where
I could get some socks.
563
00:52:01,360 --> 00:52:04,796
I just washed these this morning, and
I realized this was the only pair I had.
564
00:52:04,880 --> 00:52:07,519
I was wondering
maybe you might sell them here.
565
00:52:07,600 --> 00:52:09,511
- Socks?
- Yeah.
566
00:52:09,600 --> 00:52:11,511
Certainly.
567
00:52:15,440 --> 00:52:18,637
I was wondering also maybe...
568
00:52:18,720 --> 00:52:21,598
you might want
to put one of these in your window.
569
00:52:23,320 --> 00:52:25,470
Help the boys out
with their endeavour.
570
00:52:25,560 --> 00:52:28,120
I'll think about it.
571
00:52:31,120 --> 00:52:33,680
So I was...
572
00:52:38,560 --> 00:52:40,630
I'll see you.
573
00:52:41,920 --> 00:52:46,516
I'll stop by the next time
I'm looking for a pair of socks.
574
00:52:57,840 --> 00:53:00,559
Growler, is that you?
Open the door!
575
00:53:00,640 --> 00:53:02,949
- Open the door.
- Tell you what, love.
576
00:53:03,040 --> 00:53:05,110
I'll let you out
if you buy a ticket.
577
00:53:05,200 --> 00:53:06,918
- Buy a ticket.
- What is it?
578
00:53:07,000 --> 00:53:09,036
Two pound, 50.
Hawaiian night, Benny's Bar.
579
00:53:09,120 --> 00:53:11,031
We're not interested.
580
00:53:15,200 --> 00:53:17,873
- Just you wait. Open the door.
- Two pound, 50.
581
00:53:17,960 --> 00:53:21,475
- You bloody scunner.
- Love, give me two pound, 50.
582
00:53:21,560 --> 00:53:23,790
I'll see your mother.
I'm telling you.
583
00:53:23,880 --> 00:53:25,791
- That's a girl.
- Get out of my sight. Move it!
584
00:53:25,880 --> 00:53:27,154
Have a good night.
585
00:53:27,240 --> 00:53:30,789
- Scrapper! Arrow!
- Aye! Come back, girl.
586
00:53:30,880 --> 00:53:32,871
Bloody bampour, that boy.
587
00:54:08,920 --> 00:54:11,514
What the...
588
00:54:15,560 --> 00:54:18,518
You can't beat that superglue.
Good for a thousand uses.
589
00:54:18,600 --> 00:54:21,160
Aye, a thousand and one.
590
00:54:23,200 --> 00:54:26,078
Okay, boys, couple of bucks
in this for you.
591
00:54:26,160 --> 00:54:30,312
You stick this in his coat.
You do your stuff. Go to it.
592
00:54:32,120 --> 00:54:35,829
Wee bastards. I'll kick your asses
when I get off this wall!
593
00:54:35,920 --> 00:54:38,309
Shut up, ya big wanker.
594
00:54:38,400 --> 00:54:41,312
Gus is a wanker
Gus is a wanker
595
00:54:41,400 --> 00:54:44,039
Looking good there, Gorgeous!
596
00:54:44,120 --> 00:54:48,272
You wee beasties! I'll kick your tails
when I get off this wall!
597
00:54:52,480 --> 00:54:53,151
What...
598
00:54:54,960 --> 00:54:56,313
Get off, mangy mutt!
599
00:54:58,800 --> 00:55:01,234
There he is there.
600
00:55:09,640 --> 00:55:12,632
- Am I glad you're here.
- Really?
601
00:55:12,720 --> 00:55:14,756
I wouldn't be too sure of that
if I were you.
602
00:55:14,840 --> 00:55:17,195
Hey. What you doin'?
603
00:55:19,480 --> 00:55:21,516
- Whose is that?
- You don't know?
604
00:55:22,400 --> 00:55:24,311
It's mine.
605
00:55:25,120 --> 00:55:27,793
Somebody must have put it there.
Honest.
606
00:55:27,880 --> 00:55:30,633
I took you
for a law-abiding person.
607
00:55:30,720 --> 00:55:34,429
Indecent exposure, theft...
608
00:55:34,520 --> 00:55:36,750
attacking a poor,
defenceless creature.
609
00:55:36,840 --> 00:55:39,912
- You're jokin'.
- The law has no humour.
610
00:55:40,760 --> 00:55:43,991
After the match, you're mine.
611
00:55:49,280 --> 00:55:51,396
Help!
612
00:55:51,480 --> 00:55:53,516
Somebody help!
613
00:55:57,640 --> 00:55:59,995
Toss me that screwdriver.
614
00:56:01,680 --> 00:56:05,309
I think I should actually hide these
behind the bar until later.
615
00:56:05,400 --> 00:56:08,233
What's up, Coach?
616
00:56:08,320 --> 00:56:10,550
- I lost my job today.
- What?
617
00:56:10,640 --> 00:56:14,315
- Bailey said I'm neglecting my work.
- He what?
618
00:56:14,400 --> 00:56:17,472
What complete sausage.
619
00:56:17,560 --> 00:56:20,199
- What are you going to do, kiddo?
- I don't know.
620
00:56:20,280 --> 00:56:23,113
I'll tell you what you're going to do.
You're going to keep that chin up.
621
00:56:23,200 --> 00:56:25,350
Come and look at our new strips.
Come on.
622
00:56:30,920 --> 00:56:33,388
Look at the names on them!
623
00:56:33,480 --> 00:56:36,756
You know what tonight is? It's...
624
00:56:36,840 --> 00:56:39,673
Party night!
625
00:56:58,680 --> 00:57:01,240
- All right, lads?
- All right!
626
00:57:01,320 --> 00:57:04,790
- Your van's ready.
- You said seven-and-a-half weeks.
627
00:57:05,880 --> 00:57:08,917
- Had to send to Austria for the parts.
- Austria, yeah.
628
00:57:09,000 --> 00:57:11,719
I was talking about the violin.
629
00:57:31,960 --> 00:57:35,396
Seven-and-a-half weeks
to f�x the van?
630
00:57:37,320 --> 00:57:39,629
I like that.
631
00:57:41,000 --> 00:57:43,468
That gets me hard.
632
00:57:47,360 --> 00:57:49,271
- Evening.
- Hello.
633
00:57:49,360 --> 00:57:51,669
You look beautiful.
634
00:57:53,040 --> 00:57:57,875
- Here. There you go.
- Thanks.
635
00:57:57,960 --> 00:57:59,951
Will you buy me a drink?
636
00:58:00,040 --> 00:58:02,679
Sure. What's your pleasure?
637
00:58:02,760 --> 00:58:04,478
What's yours?
638
00:58:52,080 --> 00:58:53,798
Quiet!
639
00:58:55,640 --> 00:58:57,915
Quiet, please!
640
00:59:01,720 --> 00:59:03,438
Shut up!
641
00:59:07,160 --> 00:59:11,073
I just want to thank you all
for your support tonight.
642
00:59:16,480 --> 00:59:19,392
And let's hear it
for chief coach Wullie!
643
00:59:38,640 --> 00:59:42,110
There's no strips here.
They've gone.
644
00:59:42,200 --> 00:59:43,918
Get real!
645
00:59:47,600 --> 00:59:50,717
Whoa. What did you say?
646
00:59:50,800 --> 00:59:52,916
I said get real.
647
00:59:53,000 --> 00:59:55,275
Just what is your problem, pal?
648
00:59:55,360 --> 00:59:59,592
Dreamers like you
and the rest of your team.
649
00:59:59,680 --> 01:00:01,796
Who are you foolin'?
650
01:00:01,880 --> 01:00:06,032
Truth is, you're gonna get beaten.
Benny's will be a closed shop on Monday.
651
01:00:06,120 --> 01:00:08,031
No thanks to you.
652
01:00:08,120 --> 01:00:11,157
In the real world, people get jobs
to solve their problems...
653
01:00:11,240 --> 01:00:13,151
not a game of football.
654
01:00:13,240 --> 01:00:18,633
Piss off, why don't
you just piss right off?
655
01:00:29,920 --> 01:00:31,831
Excuse me, Mr Doris?
656
01:00:35,560 --> 01:00:39,348
- You're making a mistake.
- A what?
657
01:00:41,280 --> 01:00:44,352
You think the lads don't like you
because you won't play for the team.
658
01:00:44,440 --> 01:00:45,793
That's not true.
659
01:00:46,520 --> 01:00:49,910
They're always going on about
how great a footballer you are...
660
01:00:50,000 --> 01:00:52,150
all the goals you scored.
661
01:00:52,240 --> 01:00:55,630
Scrapper thinks you're a genius.
662
01:00:55,720 --> 01:00:58,632
And Arrow says you're brilliant.
663
01:00:59,920 --> 01:01:01,831
But you're right though.
664
01:01:02,920 --> 01:01:05,878
I think we are dreamin'.
665
01:01:06,840 --> 01:01:09,752
Benny's isn't just a pub.
666
01:01:09,840 --> 01:01:13,515
It's like a huge living room
where friends come...
667
01:01:13,600 --> 01:01:15,989
chat, have a laugh...
668
01:01:16,080 --> 01:01:18,116
a family.
669
01:01:19,840 --> 01:01:21,956
I don't know
about you, Mr Doris...
670
01:01:22,040 --> 01:01:25,191
but I need friends.
671
01:01:37,840 --> 01:01:40,593
I came to say goodbye.
672
01:01:40,680 --> 01:01:42,796
I'm on the early train.
673
01:01:47,680 --> 01:01:49,591
I lost my job today.
674
01:01:51,000 --> 01:01:52,672
I heard.
675
01:01:55,240 --> 01:01:58,994
I was thinking of maybe travelling down
to London myself after the match.
676
01:02:01,600 --> 01:02:04,068
You belong here.
677
01:02:21,520 --> 01:02:25,433
Pucker up your lips!
I'm coming in to land!
678
01:02:53,440 --> 01:02:55,158
Book.
679
01:02:57,000 --> 01:02:59,150
Struggle is...
680
01:03:01,680 --> 01:03:03,830
No, forget it.
681
01:03:10,240 --> 01:03:12,151
What'll happen now?
682
01:03:12,240 --> 01:03:15,994
I don't know.
We're right back where we started.
683
01:03:16,080 --> 01:03:19,152
I f�gure... They won't turn up.
684
01:03:21,560 --> 01:03:23,710
What about Rosemary?
685
01:03:24,840 --> 01:03:27,479
She's leaving tomorrow.
686
01:03:29,000 --> 01:03:31,195
That's going to
break Wullie's heart.
687
01:03:31,280 --> 01:03:33,236
His won't be the only one.
688
01:03:35,160 --> 01:03:36,832
Good night, Sheila.
689
01:03:37,920 --> 01:03:40,593
- Buffalo?
- Yeah?
690
01:04:10,480 --> 01:04:12,198
Wow.
691
01:04:14,480 --> 01:04:15,993
Wow.
692
01:05:28,440 --> 01:05:30,158
Come here.
693
01:05:31,120 --> 01:05:33,429
Sit down beside me.
694
01:05:46,040 --> 01:05:48,952
You're a good son, William Smith.
695
01:05:56,520 --> 01:05:59,114
I miss him.
696
01:05:59,200 --> 01:06:01,873
I miss Johnny too.
697
01:06:08,240 --> 01:06:10,196
But I have you.
698
01:06:12,320 --> 01:06:14,276
You mean that, Ma?
699
01:06:14,360 --> 01:06:16,112
I do.
700
01:06:17,200 --> 01:06:19,156
I really do.
701
01:06:24,640 --> 01:06:26,915
What about the drink?
702
01:06:29,840 --> 01:06:32,274
It's not easy...
703
01:06:35,440 --> 01:06:37,749
but I'll try.
704
01:06:44,760 --> 01:06:47,752
And what about you,
William Smith?
705
01:06:47,840 --> 01:06:52,755
What's to become of you
if you don't try and save the day?
706
01:06:56,800 --> 01:07:00,156
I'm going to tell you a secret
that no one else knows.
707
01:07:02,480 --> 01:07:06,359
The reason for the bet between
the two pubs a hundred years ago.
708
01:07:08,080 --> 01:07:12,278
It's all about two men who were
in love with the same girl.
709
01:07:13,160 --> 01:07:15,071
But she loved Benny.
710
01:07:16,480 --> 01:07:21,793
She Joved him so much she decided
to leave Inverdoune for his sake.
711
01:07:21,880 --> 01:07:25,350
She didn't want to
come between two friends.
712
01:07:31,280 --> 01:07:36,195
But by then it was too late.
They had already made the bet.
713
01:07:40,640 --> 01:07:42,710
How do you know all that?
714
01:07:45,040 --> 01:07:47,634
Because the girl was pregnant...
715
01:07:50,720 --> 01:07:52,711
with my mother.
716
01:08:01,320 --> 01:08:04,232
You're Benny's great-grandson.
717
01:08:38,360 --> 01:08:40,396
All right, Bistro!
718
01:08:50,880 --> 01:08:53,997
Thirty minutes,
then it's a forfeit.
719
01:08:59,240 --> 01:09:02,755
Get my champagne ready, darling.
720
01:09:12,200 --> 01:09:14,111
Bastard.
721
01:09:32,400 --> 01:09:36,518
Running nice and sweet.
So off to Dunbeg.
722
01:09:36,600 --> 01:09:38,636
I didn't know
you played football.
723
01:09:38,720 --> 01:09:41,678
You know, the other day outside
the phone box with the kids.
724
01:09:41,760 --> 01:09:43,591
That was very good.
725
01:09:43,680 --> 01:09:46,752
Yeah, I used to play
until I did my knee.
726
01:09:46,840 --> 01:09:50,799
- Aye. How's your knee now?
- It's f�ne.
727
01:09:50,880 --> 01:09:52,791
Really?
728
01:09:55,160 --> 01:09:57,549
Four minutes to go.
729
01:10:01,080 --> 01:10:03,958
What you doin' here?
Lost your aeroplane?
730
01:10:04,040 --> 01:10:05,996
Poor Patsy.
731
01:10:06,080 --> 01:10:07,991
You'll be looking for a job, eh?
732
01:10:08,080 --> 01:10:10,355
In your dreams.
733
01:10:19,680 --> 01:10:22,433
Ten seconds to go.
734
01:10:22,520 --> 01:10:25,273
Nine, eight...
735
01:10:25,360 --> 01:10:27,999
seven, six...
736
01:10:28,080 --> 01:10:31,072
I wouldn't pop your cork
too soon now, if I were you.
737
01:10:45,880 --> 01:10:48,792
Two, one.
738
01:12:11,480 --> 01:12:13,198
Yes!
739
01:12:21,080 --> 01:12:23,469
Captains!
740
01:12:23,560 --> 01:12:25,949
- Happy.
- Scrapper.
741
01:12:26,040 --> 01:12:27,792
Dingus.
742
01:12:32,960 --> 01:12:37,192
After the match,
Benny's Bar is history.
743
01:12:37,280 --> 01:12:41,432
Really? You want to take a good look
at your wife's underwear, son?
744
01:12:47,960 --> 01:12:49,678
Listen up!
745
01:12:49,760 --> 01:12:51,273
Listen up!
746
01:12:51,360 --> 01:12:53,396
We all know why we're here.
747
01:12:53,480 --> 01:12:57,234
I want you to get in there
and play with your pride. Understand?
748
01:12:58,000 --> 01:13:00,958
Defend and attack.
Defend and attack.
749
01:13:01,040 --> 01:13:03,759
For Benny! Let's go!
750
01:13:11,480 --> 01:13:13,869
- To the left!
- Plenty of time.
751
01:13:16,720 --> 01:13:18,073
To your man!
752
01:13:25,240 --> 01:13:27,629
Jesus Christ! The wrong side!
753
01:13:27,720 --> 01:13:29,915
- That was Growler's fault!
- Okay, Arrow.
754
01:13:36,440 --> 01:13:38,271
Use your heads!
755
01:13:39,600 --> 01:13:40,919
All right?
756
01:13:43,680 --> 01:13:45,796
Here we go! Let's go!
757
01:13:48,920 --> 01:13:50,672
Charlie!
758
01:13:50,760 --> 01:13:52,034
Get back, Bistro!
759
01:13:52,920 --> 01:13:53,955
Up!
760
01:13:59,640 --> 01:14:01,631
That was a blatant foul!
761
01:14:07,240 --> 01:14:11,313
Gus! Watch! Come on.
762
01:14:11,400 --> 01:14:14,119
Let's go, boys! Come on!
763
01:14:22,640 --> 01:14:24,631
That's enough! Come on!
764
01:14:24,720 --> 01:14:27,154
I need four! Cover him!
765
01:14:27,240 --> 01:14:28,798
Relax!
766
01:14:28,880 --> 01:14:31,838
Come on! Come on! That's it!
767
01:14:33,160 --> 01:14:36,118
Concentrate!
Keep your eye on the ball!
768
01:14:43,080 --> 01:14:43,990
Yes!
769
01:14:44,800 --> 01:14:46,472
Yes! Yes!
770
01:14:46,560 --> 01:14:48,869
Get out! Get back there!
771
01:14:48,960 --> 01:14:51,793
Growler! Use your man here!
772
01:14:52,520 --> 01:14:55,990
- Two backs!
- What's going on? Wake up!
773
01:15:17,720 --> 01:15:20,029
Growler, move in your man here!
774
01:15:21,280 --> 01:15:24,397
Come on, boys.
They're running rings around you!
775
01:15:27,200 --> 01:15:30,909
You're standing there still!
Come on! Move into the ball!
776
01:15:32,160 --> 01:15:34,071
Boys, they're playing with you.
777
01:15:37,760 --> 01:15:39,193
Half-time!
778
01:15:41,200 --> 01:15:44,397
- Losers!
- You're dead meat! You know that?
779
01:15:44,480 --> 01:15:46,835
You hear me? You're dead meat!
780
01:15:48,320 --> 01:15:50,629
- Let me alone!
- Calm down!
781
01:15:53,680 --> 01:15:56,148
Hello, hello
782
01:15:56,240 --> 01:15:58,356
Ninety-nine in a row
783
01:16:17,600 --> 01:16:19,511
It's two-nothing, Bistro.
It's close.
784
01:16:19,600 --> 01:16:22,239
- Right.
- Close game.
785
01:16:22,320 --> 01:16:24,231
Close game. Close game.
786
01:16:32,240 --> 01:16:33,559
Get up.
787
01:16:34,840 --> 01:16:37,149
Get up!
788
01:16:37,240 --> 01:16:39,800
Get up on your feet!
789
01:16:39,880 --> 01:16:41,598
Come on!
790
01:16:44,400 --> 01:16:46,709
Listen to you lot.
791
01:16:47,840 --> 01:16:50,115
Where's your pride?
792
01:16:51,200 --> 01:16:54,351
You're 45 minutes away
from nowhere to go tonight...
793
01:16:54,440 --> 01:16:56,396
nowhere to go every night.
794
01:16:56,480 --> 01:16:58,391
Do you understand that?
795
01:16:58,480 --> 01:17:00,391
Do you understand?
796
01:17:01,640 --> 01:17:05,189
This is not just
a game of football!
797
01:17:06,480 --> 01:17:10,029
This is about someone trying
to take away our identity.
798
01:17:10,120 --> 01:17:14,113
I'm not going to let that happen
and neither are any of you.
799
01:17:17,080 --> 01:17:22,200
If Benny was alive, he'd be ashamed
of us for the way we just played.
800
01:17:23,640 --> 01:17:27,553
You think he would have made the bet
a hundred years ago knowing we'd lose?
801
01:17:27,640 --> 01:17:30,200
No, he would not.
802
01:17:33,520 --> 01:17:36,671
We've 99 defeats.
803
01:17:39,240 --> 01:17:42,516
It takes just one victory.
804
01:17:47,200 --> 01:17:50,715
Every one of you
get back on that f�eld...
805
01:17:50,800 --> 01:17:54,076
and play as though
your lives depended on it.
806
01:17:56,080 --> 01:17:58,514
Your lives depended on it.
807
01:18:26,240 --> 01:18:27,559
Come on!
808
01:18:38,160 --> 01:18:39,309
Yes!
809
01:18:45,160 --> 01:18:46,388
Re-form!
810
01:19:02,040 --> 01:19:03,553
Go, boys!
811
01:19:10,680 --> 01:19:12,398
Let's go!
812
01:19:27,200 --> 01:19:29,316
Yes!
813
01:19:43,480 --> 01:19:45,118
Oh, yes!
814
01:19:47,600 --> 01:19:49,636
You bastard.
815
01:20:02,000 --> 01:20:04,116
I'm doing this for you...
816
01:20:07,440 --> 01:20:08,953
and for me.
817
01:20:09,040 --> 01:20:12,237
All right, Benny's Bar!
Let's go!
818
01:20:16,640 --> 01:20:19,677
He's an ex-pro! He can't play!
819
01:20:19,760 --> 01:20:23,992
The rules are if he drinks in the pub,
he can play for the pub.
820
01:20:42,520 --> 01:20:44,954
Yes! That's it, Charlie!
821
01:20:45,040 --> 01:20:48,635
Man on! Watch it! Come on!
Outside flank!
822
01:20:51,400 --> 01:20:53,152
Okay, now, mate!
823
01:20:53,240 --> 01:20:55,231
Yeah! Go!
824
01:20:57,200 --> 01:20:58,315
Come on!
825
01:21:04,800 --> 01:21:06,711
Yes! Come on!
826
01:21:21,320 --> 01:21:22,230
Yes!
827
01:21:23,400 --> 01:21:25,630
- Yes!
- Come on, Benny's Bar!
828
01:21:36,840 --> 01:21:38,751
Mark your man, Dead-Eye!
829
01:21:41,200 --> 01:21:42,519
Use your man!
830
01:21:42,600 --> 01:21:44,511
Come on, Charlie! Get in there!
831
01:21:51,440 --> 01:21:52,475
Come on, lads!
832
01:22:17,840 --> 01:22:21,116
Goal, eh?
What does that do to you, eh?
833
01:22:23,720 --> 01:22:26,393
Come on! Pick it up, boys!
You're on your way!
834
01:22:28,760 --> 01:22:31,558
Come on, Referee!
He's all over me, man!
835
01:22:33,320 --> 01:22:34,514
He's got it!
836
01:22:43,640 --> 01:22:46,393
Get up,
you dirty, cheating scum!
837
01:22:46,480 --> 01:22:50,393
Penalty! Come on, Ref!
That's a penalty!
838
01:22:50,480 --> 01:22:52,994
- The bastard's gone swimming!
- Get off him!
839
01:22:53,080 --> 01:22:55,719
Get up, bastard! Come on!
840
01:22:55,800 --> 01:22:57,597
That's a penalty to Benny's.
841
01:22:57,680 --> 01:22:59,398
Christ!
842
01:23:13,640 --> 01:23:17,235
You've got 15 seconds
to the end of the match.
843
01:23:17,320 --> 01:23:19,629
Make your minds up.
844
01:23:19,720 --> 01:23:21,915
Danny, you get...
845
01:23:26,480 --> 01:23:29,677
Shut up!
You've no time to argue.
846
01:23:33,120 --> 01:23:35,031
You're the 11 th man.
847
01:23:35,120 --> 01:23:37,714
You take the penalty.
848
01:24:14,800 --> 01:24:17,633
- We'll never make it, Johnny.
- You're fine. I'm just here.
849
01:24:17,720 --> 01:24:20,154
I'm right behind you.
You're safe.
850
01:24:21,240 --> 01:24:24,312
William, please!
Please don't let me fall!
851
01:25:29,600 --> 01:25:32,751
God! God! No!
852
01:25:32,840 --> 01:25:35,400
Suppose that's the end
of your Bistro.
853
01:25:36,320 --> 01:25:39,437
- Who the hell are you?
- I'm Carol's husband.
854
01:25:39,520 --> 01:25:41,511
I've just come back
from making my fortune.
855
01:25:42,600 --> 01:25:45,512
My name's McGhee, John McGhee.
856
01:25:46,600 --> 01:25:48,556
I've got a present for you.
857
01:26:10,120 --> 01:26:12,509
I didn't know.
I thought you were...
858
01:27:17,240 --> 01:27:19,151
We don't need your bar.
859
01:27:38,240 --> 01:27:40,754
Yes! Easy!
860
01:27:48,000 --> 01:27:51,117
Englishman!
61617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.