Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,775 --> 00:00:25,902
I know you.
2
00:00:25,943 --> 00:00:27,236
You're Wes Banning.
3
00:00:27,278 --> 00:00:29,280
You're the one that bombed
that Black church.
4
00:00:29,322 --> 00:00:32,241
You killed what, 12, 13 people?
5
00:00:32,283 --> 00:00:33,409
- I only made that bomb.
6
00:00:33,451 --> 00:00:35,286
I didn't set it off.
7
00:00:36,954 --> 00:00:38,081
- Why so shy, brother?
8
00:00:38,122 --> 00:00:39,957
That was a worthy effort.
9
00:00:39,999 --> 00:00:42,752
Take pride in your good work.
10
00:00:42,794 --> 00:00:44,295
I do.
11
00:00:46,506 --> 00:00:48,216
- I'm not your brother.
12
00:00:48,257 --> 00:00:51,886
- Mm, just being friendly.
13
00:00:54,430 --> 00:00:58,267
Hey!
14
00:01:01,270 --> 00:01:03,231
* *
15
00:01:03,272 --> 00:01:04,607
- Jace?
16
00:01:04,649 --> 00:01:07,735
- I got to say I am
loving my closet.
17
00:01:07,777 --> 00:01:09,654
- Funny you should
mention that.
18
00:01:09,695 --> 00:01:11,030
I just found this.
19
00:01:11,072 --> 00:01:12,782
So I gave you a closet.
20
00:01:12,824 --> 00:01:15,785
And now you are
colonizing my cabinets.
21
00:01:15,827 --> 00:01:16,786
- Colonizing?
22
00:01:16,828 --> 00:01:17,829
- Mm-hmm.
23
00:01:17,870 --> 00:01:19,122
- That's a charged word.
24
00:01:19,163 --> 00:01:20,832
I prefer exploring.
25
00:01:20,873 --> 00:01:21,874
- Oh.
26
00:01:23,167 --> 00:01:24,168
- Did you sleep
at all last night?
27
00:01:24,210 --> 00:01:25,294
I woke up at, like, 3:00.
28
00:01:25,336 --> 00:01:27,046
And you were still working.
29
00:01:27,088 --> 00:01:28,297
- Yeah.
30
00:01:28,339 --> 00:01:29,465
I couldn't stop
thinking about who
31
00:01:29,507 --> 00:01:30,883
might have been in the church
32
00:01:30,925 --> 00:01:32,802
if the bomb had gone off
when it was supposed to.
33
00:01:32,844 --> 00:01:35,304
So I was digging through some
of Sanford's old campaign
34
00:01:35,346 --> 00:01:38,516
records, found three names.
35
00:01:38,558 --> 00:01:40,518
- Sanford's assistant
Roger Silmar,
36
00:01:40,560 --> 00:01:43,229
campaign manager Ike Chow, and
his assistant, Natalie Price.
37
00:01:43,271 --> 00:01:45,273
- They were all on
cleanup and post-game.
38
00:01:45,314 --> 00:01:47,400
Natalie and Ike
died in the blast.
39
00:01:47,442 --> 00:01:51,154
Looks like Roger
got lucky or something else.
40
00:01:51,195 --> 00:01:52,196
- We should follow up on that.
41
00:01:52,238 --> 00:01:53,156
Start today.
- Yeah.
42
00:01:57,869 --> 00:01:59,996
- You might have to take
point on that alone.
43
00:02:00,037 --> 00:02:02,331
I need to go.
44
00:02:04,709 --> 00:02:06,794
- What do you think
about wedding photographer?
45
00:02:06,836 --> 00:02:07,754
- That's a new one.
46
00:02:07,795 --> 00:02:08,713
- Yeah.
47
00:02:08,755 --> 00:02:09,964
I added it to my
list last night
48
00:02:10,006 --> 00:02:13,176
along with personal shopper
and life coach.
49
00:02:13,217 --> 00:02:14,677
- Let me guess.
50
00:02:14,719 --> 00:02:16,304
The more you add to
the list, the harder
51
00:02:16,345 --> 00:02:17,805
the decision becomes.
52
00:02:17,847 --> 00:02:20,850
- Psychology patient
not on the list.
53
00:02:20,892 --> 00:02:23,936
- You're suffering
from choice overload.
54
00:02:23,978 --> 00:02:26,105
Let me see.
55
00:02:26,147 --> 00:02:30,735
You might want to
get rid of circus performer.
56
00:02:30,777 --> 00:02:33,654
You're just
saying that because you
57
00:02:33,696 --> 00:02:35,198
haven't seen my trapeze act.
58
00:02:35,239 --> 00:02:36,866
- I'm saying that
because I know you.
59
00:02:36,908 --> 00:02:38,201
And you don't need a job.
60
00:02:38,242 --> 00:02:39,744
What you need is a calling.
61
00:02:39,786 --> 00:02:42,580
You need to ask yourself,
which of these options
62
00:02:42,622 --> 00:02:45,083
is going to make me feel good
getting up in the morning?
63
00:02:45,124 --> 00:02:46,375
Eliminate everything else.
64
00:02:48,127 --> 00:02:50,213
Marisa, what's up?
65
00:02:50,254 --> 00:02:52,340
- I don't know how
to tell you this,
66
00:02:52,382 --> 00:02:55,927
but Wes Banning
escaped from prison.
67
00:02:57,845 --> 00:02:59,305
- How?
68
00:02:59,347 --> 00:03:01,265
- He was being transferred
to Wallens Ridge SuperMax,
69
00:03:01,307 --> 00:03:03,601
and the prison van crashed.
70
00:03:03,643 --> 00:03:06,062
I'm so sorry, Alec.
71
00:03:06,104 --> 00:03:08,523
You OK?
72
00:03:08,564 --> 00:03:11,234
- The man who built the bomb
and killed 13 people,
73
00:03:11,275 --> 00:03:12,819
burned half my body
is on the loose.
74
00:03:12,860 --> 00:03:13,820
I'm processing.
75
00:03:13,861 --> 00:03:15,405
- We'll get him.
76
00:03:15,446 --> 00:03:18,116
We're already tracking down
family, friends, old haunts,
77
00:03:18,157 --> 00:03:19,283
possible accomplices.
78
00:03:19,325 --> 00:03:20,785
- You're covering the external.
79
00:03:20,827 --> 00:03:22,078
But you're also going to
need to understand what's
80
00:03:22,120 --> 00:03:23,746
going on in Banning's head.
81
00:03:23,788 --> 00:03:27,125
I'll hit the lab,
do a workup, hopefully help
82
00:03:27,166 --> 00:03:28,835
you figure out his next move.
83
00:03:28,876 --> 00:03:32,046
- Alec, I just wanted to be
the first to give you the news.
84
00:03:32,088 --> 00:03:33,631
I wasn't asking for help.
85
00:03:33,673 --> 00:03:35,049
- Maybe not,
but I need to help.
86
00:03:35,091 --> 00:03:37,802
Let me help.
87
00:03:37,844 --> 00:03:39,095
- Of course.
88
00:03:39,137 --> 00:03:40,221
Talk soon.
89
00:03:40,263 --> 00:03:45,768
* *
90
00:03:55,403 --> 00:03:56,362
All right.
91
00:03:56,404 --> 00:03:57,780
Let's do this.
92
00:03:57,822 --> 00:03:59,741
- I went through
Wes Banning's prison time.
93
00:03:59,782 --> 00:04:03,327
He was a model inmate until
he tanked his parole hearing.
94
00:04:03,369 --> 00:04:04,662
After that,
he became disruptive,
95
00:04:04,704 --> 00:04:06,330
earned multiple
stints in solitary.
96
00:04:06,372 --> 00:04:08,458
- Matthias made him confess
to a crime he didn't commit,
97
00:04:08,499 --> 00:04:10,585
robbed him of any
possibility of parole.
98
00:04:10,626 --> 00:04:12,837
That would increase his
anger and frustration.
99
00:04:12,879 --> 00:04:14,839
- And he took it out on the
guards and his fellow inmates.
100
00:04:14,881 --> 00:04:18,134
So Wes uses violence to
relieve his internal tension.
101
00:04:18,176 --> 00:04:19,635
- To a point.
102
00:04:19,677 --> 00:04:22,180
Places Banning bombs--
courthouse, law firm,
103
00:04:22,221 --> 00:04:23,514
social services office--
104
00:04:23,556 --> 00:04:25,141
they all represented
legal authority.
105
00:04:25,183 --> 00:04:26,768
But they were also empty.
106
00:04:26,809 --> 00:04:28,352
I think he wanted to hurt
institutions, not people.
107
00:04:28,394 --> 00:04:29,687
- Not then.
108
00:04:29,729 --> 00:04:31,564
But given what
he's been through,
109
00:04:31,606 --> 00:04:33,316
he might be more dangerous now.
110
00:04:33,357 --> 00:04:34,859
He's escalated before.
111
00:04:34,901 --> 00:04:37,195
His first arrest was for
slashing someone's tires,
112
00:04:37,236 --> 00:04:39,238
then a domestic disturbance
with an ex-girlfriend,
113
00:04:39,280 --> 00:04:41,074
and finally
a barroom brawl that led
114
00:04:41,115 --> 00:04:42,408
to an assault conviction.
115
00:04:42,450 --> 00:04:43,868
- Anger issues.
116
00:04:43,910 --> 00:04:44,952
- Banning doesn't run
from confrontations.
117
00:04:44,994 --> 00:04:47,705
He attacks.
118
00:04:50,333 --> 00:04:52,168
Professor, you've been quiet.
119
00:04:54,545 --> 00:04:57,173
I was just thinking about
120
00:04:57,215 --> 00:05:00,093
Banning facing life
in prison for something
121
00:05:00,134 --> 00:05:02,762
he didn't do and the
damage that would inflict.
122
00:05:02,804 --> 00:05:05,139
He's probably
feeling disempowered,
123
00:05:05,181 --> 00:05:07,517
a feeling he doesn't like.
124
00:05:07,558 --> 00:05:09,852
When Wes was arrested,
he had a lot of bombs.
125
00:05:09,894 --> 00:05:14,107
And he built them compulsively,
suggests he may have hidden
126
00:05:14,148 --> 00:05:15,441
some for a rainy day.
127
00:05:15,483 --> 00:05:16,776
- You think he might
try to get one.
128
00:05:16,818 --> 00:05:18,694
- If Wes hid any
explosives, it would have
129
00:05:18,736 --> 00:05:19,654
been somewhere close to him.
130
00:05:19,695 --> 00:05:21,155
The man loves his bombs.
131
00:05:21,197 --> 00:05:22,532
- The apartment where he lived?
- No.
132
00:05:22,573 --> 00:05:23,866
The FBI tore that place apart.
133
00:05:23,908 --> 00:05:25,451
He worked for a
while at a factory.
134
00:05:25,493 --> 00:05:27,036
It was abandoned.
135
00:05:27,078 --> 00:05:29,705
- They plowed it down a few
years ago, nothing left.
136
00:05:29,747 --> 00:05:32,667
Didn't Banning once have
a job at a community
137
00:05:32,708 --> 00:05:33,793
college near his house?
138
00:05:33,835 --> 00:05:35,294
- He worked as a handyman.
139
00:05:35,336 --> 00:05:36,963
And he'd know the
secret spaces.
140
00:05:37,004 --> 00:05:38,881
- Checking socials
of the students.
141
00:05:38,923 --> 00:05:41,718
Pictures from police activity
from earlier today-- someone
142
00:05:41,759 --> 00:05:43,720
broke into
this utility building.
143
00:05:43,761 --> 00:05:46,681
Campus safety says nothing
of value is missing.
144
00:05:46,723 --> 00:05:48,057
- Nothing they know of.
145
00:05:48,099 --> 00:05:52,562
Look, we have to assume
that Wes has a bomb now
146
00:05:52,603 --> 00:05:54,564
and the inclination to use it.
147
00:05:54,605 --> 00:05:55,565
You two get us some food.
148
00:05:55,606 --> 00:05:56,733
Use my card.
149
00:05:56,774 --> 00:05:57,734
I have a call to make.
150
00:05:59,444 --> 00:06:02,780
- You think Wes Banning is
going to try to bomb the FBI?
151
00:06:02,822 --> 00:06:04,157
- You specifically.
152
00:06:04,198 --> 00:06:06,033
Wes targets authority figures.
153
00:06:06,075 --> 00:06:08,578
You told me he once
called you the author
154
00:06:08,619 --> 00:06:09,912
of all his misfortunes.
155
00:06:09,954 --> 00:06:11,456
You need to get
out of your office.
156
00:06:11,497 --> 00:06:14,459
In fact, you should evacuate
the entire building.
157
00:06:14,500 --> 00:06:16,878
- Or I could wait
and see what happens.
158
00:06:16,919 --> 00:06:19,839
- That wasn't the
response I was hoping for.
159
00:06:19,881 --> 00:06:23,092
- FBI offices are constantly
getting bomb threats.
160
00:06:23,134 --> 00:06:24,719
We're ready for them--
- Marisa--
161
00:06:24,761 --> 00:06:26,637
- --which makes this the
safest place I can be.
162
00:06:26,679 --> 00:06:28,681
And if he does try
to come for me,
163
00:06:28,723 --> 00:06:30,933
it might be our best
chance to catch him.
164
00:06:30,975 --> 00:06:34,270
At least alert your security
165
00:06:34,312 --> 00:06:36,606
people just to be safe.
166
00:06:36,647 --> 00:06:38,524
- The second
I get off this call.
167
00:06:38,566 --> 00:06:39,984
Thanks, Alec.
168
00:06:40,026 --> 00:06:43,112
- OK.
169
00:06:48,701 --> 00:06:54,791
* *
170
00:06:54,832 --> 00:06:56,417
- I'm saying,
pushing the button
171
00:06:56,459 --> 00:06:57,627
repeatedly like that
doesn't actually
172
00:06:57,668 --> 00:06:59,087
speed up the elevator.
173
00:06:59,128 --> 00:07:00,797
It just seems that way
because it always shows up
174
00:07:00,838 --> 00:07:02,673
closest to the last push.
175
00:07:02,715 --> 00:07:04,050
It's a reinforcement illusion.
176
00:07:04,092 --> 00:07:05,635
- Sure.
177
00:07:05,676 --> 00:07:07,637
But what if I know that, and I
just like pushing the button?
178
00:07:07,678 --> 00:07:09,472
- That's even more irrational.
179
00:07:09,514 --> 00:07:11,432
- Professor, we got Thai.
180
00:07:11,474 --> 00:07:14,143
I told him extra spicy for you.
181
00:07:14,185 --> 00:07:15,395
Professor?
182
00:07:15,436 --> 00:07:16,437
- Everything OK?
183
00:07:16,479 --> 00:07:20,149
* *
184
00:07:20,191 --> 00:07:21,234
- No.
185
00:07:21,275 --> 00:07:23,236
Things are very much not OK.
186
00:07:23,277 --> 00:07:25,613
Now you all are
going to do as I say.
187
00:07:25,655 --> 00:07:27,323
Or I will blow us sky high.
188
00:07:27,365 --> 00:07:30,034
* *
189
00:07:35,206 --> 00:07:36,124
- Your phones
have been disabled.
190
00:07:36,999 --> 00:07:40,795
I'm the only one with this key.
191
00:07:40,837 --> 00:07:45,007
And no monkey business
with the shades or lights.
192
00:07:45,049 --> 00:07:47,176
Take a seat.
193
00:07:52,557 --> 00:07:55,768
Don't answer the phone.
194
00:07:55,810 --> 00:07:58,980
I want your
undivided attention.
195
00:07:59,021 --> 00:08:02,108
- Is that why you came
here, to get my attention?
196
00:08:02,150 --> 00:08:04,152
- Before we discuss my
wants, you should know,
197
00:08:04,193 --> 00:08:06,863
I've planted more of my
toys all over this building.
198
00:08:06,904 --> 00:08:08,239
So if you don't
play nice, not only
199
00:08:08,281 --> 00:08:09,824
will you and your
assistants disappear,
200
00:08:09,866 --> 00:08:11,451
so will your life's work.
201
00:08:11,492 --> 00:08:13,327
- This doesn't make any sense.
202
00:08:13,369 --> 00:08:15,997
Your church bomb put me in
the hospital for three years.
203
00:08:16,038 --> 00:08:19,000
Why would you seek revenge
against your victim?
204
00:08:19,041 --> 00:08:20,752
- You, a victim?
205
00:08:20,793 --> 00:08:22,628
You're rich, famous.
206
00:08:22,670 --> 00:08:23,838
I'm the victim here.
207
00:08:23,880 --> 00:08:25,465
I was supposed to get parole.
208
00:08:25,506 --> 00:08:26,924
That was the deal.
209
00:08:26,966 --> 00:08:29,844
- But Matthias made
you throw the hearing.
210
00:08:29,886 --> 00:08:32,722
- And then in one final
act of unkindness,
211
00:08:32,764 --> 00:08:35,183
on my way to my forever
home, some tatted-up
212
00:08:35,224 --> 00:08:36,768
windbag tries to shiv me.
213
00:08:36,809 --> 00:08:38,853
It's not hard to guess
who put him up to that.
214
00:08:38,895 --> 00:08:40,229
You think I want revenge?
215
00:08:40,271 --> 00:08:42,065
I want justice.
216
00:08:42,106 --> 00:08:43,483
I want Marisa.
217
00:08:43,524 --> 00:08:44,942
And you're going to
get her here.
218
00:08:44,984 --> 00:08:46,360
- Or what?
219
00:08:46,402 --> 00:08:48,029
You're gonna blow us sky high?
220
00:08:48,071 --> 00:08:50,865
You don't have a dead man
switch on that vest,
221
00:08:50,907 --> 00:08:52,450
no way to set it off
if you die.
222
00:08:52,492 --> 00:08:55,536
And my research on you suggests
that you're not suicidal.
223
00:08:55,578 --> 00:08:58,998
So this is all one big bluff.
224
00:08:59,040 --> 00:09:02,919
- Oh, you think I'm bluffing?
225
00:09:02,960 --> 00:09:05,380
Test me, find out what happens.
226
00:09:08,758 --> 00:09:11,886
Get in there.
227
00:09:11,928 --> 00:09:13,346
- I can't see them anymore.
228
00:09:13,388 --> 00:09:16,224
I think they went
next door into his office.
229
00:09:16,265 --> 00:09:18,059
You OK?
230
00:09:18,101 --> 00:09:19,852
- We're being held hostage
by an escaped prisoner
231
00:09:19,894 --> 00:09:21,229
wearing a bomb vest, so...
232
00:09:21,270 --> 00:09:22,563
- But the professor,
he's the person they
233
00:09:22,605 --> 00:09:23,773
call in situations like this.
234
00:09:23,815 --> 00:09:26,859
He'll know what
to do, won't he?
235
00:09:26,901 --> 00:09:28,611
- We have to do something.
236
00:09:28,653 --> 00:09:29,946
I need to know
what's going on in there.
237
00:09:33,032 --> 00:09:35,743
- There might be
a way to monitor them.
238
00:09:35,785 --> 00:09:37,537
The old glass to the wall
trick,
239
00:09:37,578 --> 00:09:38,788
which actually works,
because--
240
00:09:38,830 --> 00:09:39,831
- Acoustic coupling.
241
00:09:39,872 --> 00:09:43,835
- Wanna try it?
242
00:09:43,876 --> 00:09:44,877
- Sit down.
243
00:09:44,919 --> 00:09:47,380
Call Agent Clark now.
244
00:09:47,422 --> 00:09:49,924
- I'll make you a deal.
245
00:09:49,966 --> 00:09:51,384
You answer some questions.
246
00:09:51,426 --> 00:09:55,888
And if I like the answers,
I'll get Marisa here.
247
00:09:55,930 --> 00:09:57,557
- No.
We're not playing tradesies.
248
00:09:57,598 --> 00:10:00,268
Call her now.
249
00:10:00,309 --> 00:10:05,398
The problem with bombs is,
250
00:10:05,440 --> 00:10:07,900
you can only set them off once.
251
00:10:07,942 --> 00:10:10,069
If I touch the shades,
boom, game over.
252
00:10:10,111 --> 00:10:12,780
If I try to leave,
boom, game over.
253
00:10:12,822 --> 00:10:15,032
If I don't call Marisa,
254
00:10:15,074 --> 00:10:16,367
boom,
255
00:10:16,409 --> 00:10:19,454
except you don't want this game
to end so soon.
256
00:10:19,495 --> 00:10:21,414
You want to win.
257
00:10:21,456 --> 00:10:23,541
A few questions
isn't going to make you
258
00:10:23,583 --> 00:10:24,959
flip over the board, right?
259
00:10:30,631 --> 00:10:34,385
- First question,
imagine there's
260
00:10:34,427 --> 00:10:37,638
a runaway freight train
headed towards four
261
00:10:37,680 --> 00:10:40,058
children crossing the track.
262
00:10:40,099 --> 00:10:43,186
But you have a switch you
can flip to derail the train,
263
00:10:43,227 --> 00:10:45,938
saving the children
but killing the engineer.
264
00:10:45,980 --> 00:10:46,856
What do you do?
- Is that--
265
00:10:46,898 --> 00:10:47,857
- Is this a joke?
266
00:10:47,899 --> 00:10:49,233
- --the Trolley Problem?
267
00:10:49,275 --> 00:10:50,318
- It's a variation.
268
00:10:50,359 --> 00:10:51,402
I don't get it.
269
00:10:51,444 --> 00:10:52,653
Is the professor stalling?
270
00:10:52,695 --> 00:10:53,863
- Trains and children,
271
00:10:53,905 --> 00:10:55,448
what do I care about
any of that?
272
00:10:55,490 --> 00:10:57,325
- I think he's also testing
Banning for empathy--
273
00:10:57,366 --> 00:10:58,367
- OK.
274
00:10:58,409 --> 00:11:00,119
- --or lack of it.
275
00:11:00,161 --> 00:11:04,499
- Same scenario, four children
on the track, except this time,
276
00:11:04,540 --> 00:11:07,919
there are four adult male
engineers on the train.
277
00:11:07,960 --> 00:11:11,172
Do you flip the switch?
278
00:11:11,214 --> 00:11:12,256
- Of course I do.
279
00:11:12,298 --> 00:11:13,591
It's probably
the engineer's fault
280
00:11:13,633 --> 00:11:15,009
the train's out of control.
281
00:11:15,051 --> 00:11:16,511
- He's trying to see
if Banning's a psychopath.
282
00:11:16,552 --> 00:11:21,307
- One more,
imagine that it's not a train.
283
00:11:21,349 --> 00:11:22,600
It's a truck.
284
00:11:22,642 --> 00:11:24,519
And it's rolling
downhill, no driver.
285
00:11:24,560 --> 00:11:27,647
And on the sidewalk, there are
children playing in its path.
286
00:11:27,688 --> 00:11:30,316
You don't have a switch, but
you're standing on the curb
287
00:11:30,358 --> 00:11:32,485
next to a middle-aged,
overweight man.
288
00:11:32,527 --> 00:11:36,072
And you know if you shove this
man in front of the truck,
289
00:11:36,114 --> 00:11:38,449
it'll divert it,
saving the children.
290
00:11:38,491 --> 00:11:40,368
- Taken away
the switch tests Banning's
291
00:11:40,410 --> 00:11:42,703
willingness to make the trade
without a mediator, right?
292
00:11:42,745 --> 00:11:43,746
- Do you do it?
293
00:11:43,788 --> 00:11:45,540
- What difference
does it make--
294
00:11:45,581 --> 00:11:49,502
train, truck, switch,
no switch, engineer, bystander.
295
00:11:49,544 --> 00:11:51,003
I kill him.
296
00:11:51,045 --> 00:11:52,922
I kill everyone I have to
to save the children.
297
00:11:52,964 --> 00:11:57,677
* *
298
00:11:59,512 --> 00:12:04,392
- Uh, that answer is a point
for psychopath, right?
299
00:12:07,520 --> 00:12:09,897
- Phoebe, what's wrong?
300
00:12:09,939 --> 00:12:15,111
- Um, it's, uh--
301
00:12:15,153 --> 00:12:16,904
I'm having a panic attack.
302
00:12:16,946 --> 00:12:19,907
- Uh-- do you have meds?
303
00:12:19,949 --> 00:12:24,746
- They're--
they're in my purse out there.
304
00:12:24,787 --> 00:12:28,249
* *
305
00:12:28,291 --> 00:12:30,418
- Intelligence Division
is monitoring
306
00:12:30,460 --> 00:12:33,629
anyone West might call
or reach out to you by email.
307
00:12:33,671 --> 00:12:34,964
So far, no hits yet.
308
00:12:35,006 --> 00:12:36,591
- Our behavioral
psych expert says
309
00:12:36,632 --> 00:12:40,011
that Wes likely has a bomb,
and he wants to use it.
310
00:12:40,053 --> 00:12:42,263
This office is his
most likely target.
311
00:12:42,305 --> 00:12:44,182
- Now, we're already
on high alert here.
312
00:12:44,223 --> 00:12:46,434
But keep an eye on any
other potential targets,
313
00:12:46,476 --> 00:12:49,771
like, parole boards,
courts, boards of prisons.
314
00:12:49,812 --> 00:12:52,356
- Let's get to it.
315
00:12:52,398 --> 00:12:54,108
- Yeah, hang on
for just one second.
316
00:12:54,150 --> 00:12:56,611
- Hey, boss, report of a
stolen car not far from where
317
00:12:56,652 --> 00:12:57,820
the prison van crashed--
318
00:12:57,862 --> 00:12:59,238
could be our guy.
- Track it down.
319
00:12:59,280 --> 00:13:00,615
OK.
320
00:13:00,656 --> 00:13:02,909
- I've got to take this.
- Yeah, give me the numbers.
321
00:13:02,950 --> 00:13:04,285
Kylie, what's up?
322
00:13:04,327 --> 00:13:06,287
- Please tell me you've
caught Wes Banning.
323
00:13:06,329 --> 00:13:08,247
- We haven't, but we will.
324
00:13:08,289 --> 00:13:10,249
Something's wrong.
You sound worried.
325
00:13:10,291 --> 00:13:14,003
- I can't get a hold of
Alec, or Phoebe, or Rizwan.
326
00:13:14,045 --> 00:13:15,713
- They're not
answering their phones?
327
00:13:15,755 --> 00:13:16,714
- No.
And not just that.
328
00:13:16,756 --> 00:13:18,299
I checked.
329
00:13:18,341 --> 00:13:20,134
Their phones are off
Alec's phone is never off.
330
00:13:20,176 --> 00:13:22,303
What if Banning came after him?
331
00:13:22,345 --> 00:13:24,222
- I just talked to
Alec a few hours ago.
332
00:13:24,263 --> 00:13:26,474
He thought that Banning had
a different target in mind.
333
00:13:26,516 --> 00:13:28,101
- Well, my brother would
be the first to admit
334
00:13:28,142 --> 00:13:29,852
he's not always right.
335
00:13:29,894 --> 00:13:31,771
I'm going to his office.
You should too.
336
00:13:31,813 --> 00:13:35,608
And bring, like, everyone--
bomb squads, sniper guys,
337
00:13:35,650 --> 00:13:38,152
urban assault vehicles,
all that police state noise,
338
00:13:38,194 --> 00:13:39,904
because for once
we might actually need it.
339
00:13:39,946 --> 00:13:42,031
* *
340
00:13:42,073 --> 00:13:44,617
- The best treatments for
anxiety involve medication
341
00:13:44,659 --> 00:13:46,160
and lifestyle interventions.
342
00:13:46,202 --> 00:13:49,497
So aside from your meds,
what helps you?
343
00:13:49,539 --> 00:13:53,334
Walks-- walks in the woods,
344
00:13:53,376 --> 00:13:57,296
warm baths, Pilates--
the machine kind.
345
00:13:57,338 --> 00:13:58,756
But I can't do
any of that here.
346
00:13:58,798 --> 00:14:01,008
I'm just panicking
about panicking.
347
00:14:01,050 --> 00:14:02,051
- What about work?
348
00:14:02,093 --> 00:14:03,761
Does that help?
349
00:14:03,803 --> 00:14:04,804
- Sometimes.
350
00:14:04,846 --> 00:14:06,848
- OK, then.
351
00:14:06,889 --> 00:14:08,850
So what's your call on Wes?
352
00:14:08,891 --> 00:14:10,727
Is he a psychopath or not?
353
00:14:10,768 --> 00:14:14,021
- Um, uh, not entirely, no.
354
00:14:14,063 --> 00:14:16,524
100-- Just maybe 60%.
355
00:14:16,566 --> 00:14:20,862
He feels bad when he talks
about killing someone to--
356
00:14:20,903 --> 00:14:22,697
to save the children.
357
00:14:22,739 --> 00:14:25,116
- So he's capable of empathy.
358
00:14:25,158 --> 00:14:27,618
But he's also--
359
00:14:29,746 --> 00:14:31,873
--very angry.
360
00:14:31,914 --> 00:14:33,958
- Enough questions.
361
00:14:34,000 --> 00:14:35,960
Get Agent Clark here now.
362
00:14:36,002 --> 00:14:37,253
- OK.
363
00:14:37,295 --> 00:14:38,671
OK.
364
00:14:38,713 --> 00:14:42,592
But before I do, you should
weigh the pros and cons.
365
00:14:42,633 --> 00:14:44,844
If I ask Marisa
to come here in the middle
366
00:14:44,886 --> 00:14:47,722
of the night with you on the
loose, she'll be suspicious.
367
00:14:47,764 --> 00:14:49,599
And she won't come alone.
368
00:14:54,896 --> 00:14:59,067
- You think
you're so damn clever.
369
00:15:05,406 --> 00:15:07,241
- I've just armed
all the bombs I placed
370
00:15:07,283 --> 00:15:11,746
in this building and
set them on a 90-minute timer.
371
00:15:11,788 --> 00:15:14,624
Now, I need Agent Clark.
372
00:15:14,665 --> 00:15:17,251
Get her here before
time runs out.
373
00:15:17,293 --> 00:15:20,088
Or your clever mind
will be turned to ash.
374
00:15:20,129 --> 00:15:24,384
- Wes, I am on your side.
375
00:15:25,593 --> 00:15:28,471
That day at that church,
we both lost something.
376
00:15:28,513 --> 00:15:31,099
The man I was before that died.
377
00:15:31,140 --> 00:15:33,851
You lost your freedom.
378
00:15:33,893 --> 00:15:37,146
We both want justice.
379
00:15:37,188 --> 00:15:41,275
So let me help.
380
00:15:41,317 --> 00:15:42,944
You don't want Marisa.
381
00:15:42,985 --> 00:15:45,071
You want Matthias.
382
00:15:45,113 --> 00:15:47,365
Tell me who Matthias is.
383
00:15:47,407 --> 00:15:51,035
And tell me
what he has over you.
384
00:15:54,455 --> 00:15:58,042
- I don't know
Matthias's real name.
385
00:15:58,084 --> 00:15:59,919
But whoever he is,
he's threatening
386
00:15:59,961 --> 00:16:01,796
to kill my daughter.
387
00:16:01,838 --> 00:16:04,507
* *
388
00:16:12,640 --> 00:16:18,938
* *
389
00:16:18,980 --> 00:16:20,773
- Tell me about your daughter.
390
00:16:20,815 --> 00:16:22,191
I studied you for years.
391
00:16:22,233 --> 00:16:24,986
There's no record
you ever had a child.
392
00:16:25,027 --> 00:16:29,282
- I'm not on her
birth certificate.
393
00:16:29,323 --> 00:16:31,868
Her mother and I were
a roller-coaster ride--
394
00:16:31,909 --> 00:16:36,080
ups and downs, and--
395
00:16:36,122 --> 00:16:39,041
When Dahlia
was born, we were down.
396
00:16:39,083 --> 00:16:40,501
- He never
wrote her from prison?
397
00:16:40,543 --> 00:16:42,211
She never visited?
398
00:16:42,253 --> 00:16:45,256
- I didn't want her
to see me in there.
399
00:16:45,298 --> 00:16:47,216
I mean, I wanted her
to remember me from--
400
00:16:49,635 --> 00:16:50,970
From the purple place.
401
00:16:51,012 --> 00:16:53,806
* *
402
00:16:53,848 --> 00:16:56,225
- The purple place?
403
00:16:56,267 --> 00:16:57,518
- That's what she called it.
404
00:16:57,560 --> 00:17:01,314
* *
405
00:17:01,355 --> 00:17:04,484
When Dahlia was little, her
mom and I got back together.
406
00:17:04,525 --> 00:17:06,444
I got a job making appliances.
407
00:17:06,486 --> 00:17:08,154
And we moved into
this apartment.
408
00:17:08,196 --> 00:17:13,284
And the walls were purple.
409
00:17:13,326 --> 00:17:15,620
But it was nice, you know.
410
00:17:15,661 --> 00:17:16,621
We were happy.
411
00:17:16,662 --> 00:17:20,083
* *
412
00:17:20,124 --> 00:17:21,834
- Except it didn't last.
413
00:17:21,876 --> 00:17:25,004
* *
414
00:17:25,046 --> 00:17:28,549
- For me,
nothing good ever does.
415
00:17:28,591 --> 00:17:31,135
* *
416
00:17:38,142 --> 00:17:39,811
- Hey,
the advance team is setting up.
417
00:17:39,852 --> 00:17:42,021
Security cameras confirmed
Banning entered the Institute
418
00:17:42,063 --> 00:17:43,648
a little after dark.
419
00:17:43,689 --> 00:17:45,233
And Alec and his two
assistants are still inside.
420
00:17:45,274 --> 00:17:46,526
No one's answering
the phone in there.
421
00:17:46,567 --> 00:17:48,528
But no shots fired
or explosions.
422
00:17:48,569 --> 00:17:50,196
So hopefully,
everyone's still OK.
423
00:17:50,238 --> 00:17:51,864
- We got to make
sure our people
424
00:17:51,906 --> 00:17:53,699
avoid Banning sight lines
from the south-facing windows.
425
00:17:53,741 --> 00:17:55,868
- Better reschedule that
meeting with Ike's widow.
426
00:17:55,910 --> 00:17:56,869
- No.
427
00:17:56,911 --> 00:17:58,454
You should talk to her.
428
00:17:58,496 --> 00:17:59,789
- Your ex was taken hostage
by a guy with a bomb.
429
00:17:59,831 --> 00:18:00,832
I figured that took priority.
430
00:18:00,873 --> 00:18:01,833
- Thank you.
431
00:18:01,874 --> 00:18:03,418
I mean that.
432
00:18:03,459 --> 00:18:04,961
But this is all happening
because we started working
433
00:18:05,002 --> 00:18:06,587
on the church bombing again.
434
00:18:06,629 --> 00:18:08,673
That's practically proof
that there's something there.
435
00:18:08,715 --> 00:18:10,383
We need to keep momentum.
436
00:18:10,425 --> 00:18:12,385
And we need to get to Ike's
widow before Matthias does.
437
00:18:12,427 --> 00:18:15,054
So I'll handle this.
438
00:18:15,096 --> 00:18:18,349
You go find the real bomber.
439
00:18:18,391 --> 00:18:20,226
- I don't like the idea of
leaving before Wes is caught
440
00:18:20,268 --> 00:18:22,603
and before I know
you'll be safe.
441
00:18:22,645 --> 00:18:26,274
- I promise not to get
blown up while you're gone.
442
00:18:26,315 --> 00:18:29,152
- I'm going to
hold you to that.
443
00:18:29,193 --> 00:18:30,653
Momentum.
444
00:18:34,782 --> 00:18:38,536
- Economic stressors can be
triggers for personal crises.
445
00:18:38,578 --> 00:18:40,288
I was triggered, all right.
446
00:18:40,329 --> 00:18:42,665
I couldn't provide
for my daughter.
447
00:18:42,707 --> 00:18:45,084
One day I ran into
my ex-boss at a bar.
448
00:18:45,126 --> 00:18:46,169
He asked me how I was doing.
449
00:18:46,210 --> 00:18:47,670
I broke his nose.
450
00:18:49,297 --> 00:18:53,634
- Single father, felony
arrest, I'm guessing you
451
00:18:53,676 --> 00:18:57,138
got a visit from
a social worker.
452
00:18:57,180 --> 00:18:58,347
And it didn't go well.
453
00:18:58,389 --> 00:19:00,099
- No, Daddy.
454
00:19:00,141 --> 00:19:01,851
- She called me
an unfit father.
455
00:19:01,893 --> 00:19:03,603
- Daddy. Daddy.
456
00:19:03,644 --> 00:19:06,022
- She dragged Dahlia away
screaming and crying.
457
00:19:06,064 --> 00:19:08,316
- Daddy, don't take me away.
458
00:19:08,357 --> 00:19:10,985
- Yeah, I was angry.
459
00:19:13,905 --> 00:19:15,323
- So you made a bomb.
460
00:19:15,364 --> 00:19:17,617
* *
461
00:19:20,411 --> 00:19:22,789
- I enjoyed blowing up
that busybody's office.
462
00:19:22,830 --> 00:19:28,461
I mean,
it was so satisfying.
463
00:19:28,503 --> 00:19:30,129
- Made you feel better,
like you mattered.
464
00:19:30,171 --> 00:19:34,634
* *
465
00:19:34,675 --> 00:19:36,260
And then you did it again.
466
00:19:36,302 --> 00:19:38,763
* *
467
00:19:38,805 --> 00:19:40,431
- And then one day,
Matthias appeared.
468
00:19:44,060 --> 00:19:45,645
- The church bomb.
469
00:19:45,686 --> 00:19:47,522
- What if there were no
people on that train of yours
470
00:19:47,563 --> 00:19:49,190
and it was headed
for your daughter?
471
00:19:49,232 --> 00:19:51,484
Would you blow it up?
472
00:19:51,526 --> 00:19:53,736
- You thought
the church was empty.
473
00:19:53,778 --> 00:19:56,614
- I didn't know
there was a church.
474
00:19:56,656 --> 00:19:58,658
I didn't ask what it was for.
475
00:19:58,699 --> 00:20:00,493
I just gave Matthias
what he wanted.
476
00:20:00,535 --> 00:20:02,412
And I hoped that would
be the end of it.
477
00:20:02,453 --> 00:20:04,789
But the day before
your wife arrested me,
478
00:20:04,831 --> 00:20:06,165
Matthias reappears.
479
00:20:06,207 --> 00:20:08,584
And he gives me this.
480
00:20:10,628 --> 00:20:13,840
And he tells me that Dahlia
is with a loving family
481
00:20:13,881 --> 00:20:16,300
and that she's going to
have a wonderful life
482
00:20:16,342 --> 00:20:18,344
if I do as I'm told.
483
00:20:18,386 --> 00:20:22,473
And if I don't, well,
484
00:20:22,515 --> 00:20:26,018
her life will be short.
485
00:20:26,060 --> 00:20:29,731
- So you threw yourself in
front of an oncoming train.
486
00:20:29,772 --> 00:20:31,190
- Gladly.
487
00:20:31,232 --> 00:20:33,526
But after I served
my time, Matthias
488
00:20:33,568 --> 00:20:35,194
shows up at my parole hearing.
489
00:20:35,236 --> 00:20:38,030
I've learned from my time.
490
00:20:38,072 --> 00:20:40,324
And it's not hard to guess
what he wants, not hard.
491
00:20:40,366 --> 00:20:41,868
He served 15 years.
492
00:20:41,909 --> 00:20:43,703
What's another couple of
decades for Dahlia's sake?
493
00:20:43,745 --> 00:20:46,289
But now, I know Matthias
doesn't want me in prison.
494
00:20:46,330 --> 00:20:48,207
He wants me dead.
495
00:20:48,249 --> 00:20:51,794
So I want him dead.
496
00:20:51,836 --> 00:20:52,920
Time's ticking, man.
497
00:20:52,962 --> 00:20:55,048
You want to help me?
498
00:20:55,089 --> 00:20:56,049
Help me kill him.
499
00:20:56,090 --> 00:20:59,343
* *
500
00:21:01,721 --> 00:21:07,810
- * Don't worry 'bout a thing *
501
00:21:07,852 --> 00:21:10,730
* *
502
00:21:10,772 --> 00:21:14,442
* 'Cause every little thing
is gonna be all right *
503
00:21:14,484 --> 00:21:16,486
- It's not helping.
504
00:21:16,527 --> 00:21:18,196
- There's got to be
something I can do.
505
00:21:18,237 --> 00:21:22,700
Can you
make lorazepam from scratch?
506
00:21:22,742 --> 00:21:24,202
- No.
507
00:21:24,243 --> 00:21:30,458
But some experiments show
placebos work nearly as well.
508
00:21:32,251 --> 00:21:35,713
Ta-da, medicine.
509
00:21:35,755 --> 00:21:38,257
- Won't work, because
I know that's a placebo.
510
00:21:38,299 --> 00:21:40,676
- A few studies
found placebos can
511
00:21:40,718 --> 00:21:42,595
have a positive effect
even when people
512
00:21:42,637 --> 00:21:43,679
know they're taking them.
513
00:21:43,721 --> 00:21:45,640
- I've read those studies.
514
00:21:45,681 --> 00:21:47,350
They didn't test the placebos
against the meds that I take,
515
00:21:47,392 --> 00:21:48,351
and mine work.
516
00:21:48,393 --> 00:21:49,644
- OK.
517
00:21:49,685 --> 00:21:52,188
But maybe we can
mimic their effect.
518
00:21:52,230 --> 00:21:56,109
So when you take your pills,
how do they make you feel?
519
00:21:56,150 --> 00:21:57,110
- It's going to sound silly.
520
00:21:57,151 --> 00:21:59,278
- No, no.
521
00:21:59,320 --> 00:22:00,780
- When I take my medication,
522
00:22:00,822 --> 00:22:02,865
it feels like a--
523
00:22:02,907 --> 00:22:04,867
like a hug.
524
00:22:04,909 --> 00:22:08,454
- Yeah,
we could replicate that.
525
00:22:08,496 --> 00:22:09,956
You take one of these.
526
00:22:09,997 --> 00:22:11,582
And when you do--
527
00:22:11,624 --> 00:22:13,668
and I know we're
coworkers and all--
528
00:22:13,710 --> 00:22:18,381
but I could give you a hug
as a friend-- a friend hug.
529
00:22:21,008 --> 00:22:22,009
- Yeah, a friend hug.
530
00:22:22,051 --> 00:22:24,053
Yeah.
531
00:22:24,095 --> 00:22:26,055
Yeah, we're friends.
532
00:22:29,058 --> 00:22:31,394
* *
533
00:22:31,436 --> 00:22:33,271
- It's OK.
534
00:22:33,312 --> 00:22:34,313
It's going to be OK.
535
00:22:34,355 --> 00:22:37,442
* *
536
00:22:38,735 --> 00:22:40,319
- I need eyes in there.
537
00:22:40,361 --> 00:22:41,487
Let's set up
the thermal scanners.
538
00:22:41,529 --> 00:22:43,030
It's better than nothing.
- Ma'am.
539
00:22:43,072 --> 00:22:45,283
- Like hell I'm staying out.
540
00:22:45,324 --> 00:22:47,118
You're only here
because I summoned
541
00:22:47,160 --> 00:22:48,327
y'all like a Patronus spell.
542
00:22:48,369 --> 00:22:49,704
- Look, I understand
543
00:22:49,746 --> 00:22:51,164
you've got a relationship
to the hostages.
544
00:22:51,205 --> 00:22:52,832
But this area
is off limits to civilians.
545
00:22:52,874 --> 00:22:53,708
- Kylie?
546
00:22:53,750 --> 00:22:54,667
- My brother is in danger.
547
00:22:54,709 --> 00:22:56,377
And I want to help.
548
00:22:56,419 --> 00:22:59,839
- Look, I heard you say you
need eyes in Alec's office.
549
00:22:59,881 --> 00:23:02,216
He has a whole system
of mics and hidden cameras
550
00:23:02,258 --> 00:23:04,010
to record his experiments.
551
00:23:04,052 --> 00:23:06,471
Guess who set that up.
552
00:23:06,512 --> 00:23:08,347
- Can you get access?
553
00:23:08,389 --> 00:23:09,557
- Only if you let me inside.
554
00:23:09,599 --> 00:23:13,019
* *
555
00:23:13,061 --> 00:23:14,103
- OK.
556
00:23:14,145 --> 00:23:15,229
Let's see what she can do.
557
00:23:15,271 --> 00:23:19,025
* *
558
00:23:19,067 --> 00:23:20,401
- That's all you've
got on Matthias?
559
00:23:20,443 --> 00:23:21,903
I already knew all that.
560
00:23:21,944 --> 00:23:24,113
- Marisa and I haven't
identified him yet.
561
00:23:24,155 --> 00:23:27,575
But for you,
you should know that revenge
562
00:23:27,617 --> 00:23:30,703
is far less satisfying
than fantasizing about it.
563
00:23:30,745 --> 00:23:31,913
- I'm looking for satisfaction.
564
00:23:31,954 --> 00:23:33,247
- No.
565
00:23:33,289 --> 00:23:35,041
You're looking to protect
your daughter, so am I.
566
00:23:35,083 --> 00:23:38,127
Then it doesn't matter whether
Matthias lives or dies.
567
00:23:40,755 --> 00:23:43,216
What was that noise?
568
00:23:43,257 --> 00:23:45,051
- I'm in.
569
00:23:45,093 --> 00:23:46,219
- Bomb vest.
570
00:23:46,260 --> 00:23:48,763
Looks like C-4.
571
00:23:48,805 --> 00:23:51,224
At least I don't
see a dead man's switch.
572
00:23:51,265 --> 00:23:53,434
* *
573
00:23:53,476 --> 00:23:55,228
That's a triggering device.
574
00:23:58,231 --> 00:24:01,984
- We have eyes on the suspect
wearing a C-4 explosive vest.
575
00:24:02,026 --> 00:24:03,736
- What happened?
576
00:24:03,778 --> 00:24:05,780
- Alec turned off the cameras.
577
00:24:07,490 --> 00:24:12,495
- There, the camera's off.
578
00:24:12,537 --> 00:24:14,205
How about you put
that thing away?
579
00:24:14,247 --> 00:24:16,749
It's-- it's too late.
580
00:24:16,791 --> 00:24:17,875
They know I'm here.
581
00:24:17,917 --> 00:24:18,960
They're going to try
and get in.
582
00:24:19,001 --> 00:24:20,002
- No.
583
00:24:20,044 --> 00:24:21,587
No, they won't.
584
00:24:21,629 --> 00:24:24,090
The FBI won't try a breach if
they can't evaluate the risks.
585
00:24:24,132 --> 00:24:26,134
And I just blinded them.
586
00:24:26,175 --> 00:24:27,677
I've been trusting you.
587
00:24:27,719 --> 00:24:29,429
Now you trust me.
588
00:24:29,470 --> 00:24:32,265
There's something
I need you to do.
589
00:24:32,306 --> 00:24:35,059
* *
590
00:24:41,733 --> 00:24:43,276
- We're even.
591
00:24:43,317 --> 00:24:44,277
- Oh, thank god.
- Whoa.
592
00:24:44,318 --> 00:24:45,570
Whoa.
Whoa.
593
00:24:45,611 --> 00:24:46,863
Whoa.
Where are you going so fast?
594
00:24:46,904 --> 00:24:48,281
- She has medicine
in her purse.
595
00:24:48,322 --> 00:24:49,782
She needs it.
Let her go.
596
00:24:49,824 --> 00:24:51,325
- Wes, we've been through this.
We're on the same team.
597
00:24:54,328 --> 00:25:00,209
* *
598
00:25:00,251 --> 00:25:02,295
- We'll all find Dahlia.
599
00:25:02,336 --> 00:25:05,548
You and I will go get her.
600
00:25:05,590 --> 00:25:07,967
Now, you set them free.
601
00:25:08,009 --> 00:25:11,345
- If we find a way out of
here without getting caught.
602
00:25:11,387 --> 00:25:14,057
- We'll find one.
603
00:25:17,894 --> 00:25:21,147
That's probably Marisa.
604
00:25:21,189 --> 00:25:24,358
I should answer it.
605
00:25:31,491 --> 00:25:32,700
- Who is this?
606
00:25:32,742 --> 00:25:34,160
- Hello, Wes.
607
00:25:34,202 --> 00:25:35,244
* *
608
00:25:35,286 --> 00:25:36,329
- That's my voice.
609
00:25:36,370 --> 00:25:38,039
- Someone cloned it.
610
00:25:38,081 --> 00:25:40,291
* *
611
00:25:40,333 --> 00:25:41,375
- Matthias?
612
00:25:41,417 --> 00:25:42,627
- Got it in one.
613
00:25:42,668 --> 00:25:44,045
Now listen carefully.
614
00:25:44,087 --> 00:25:46,756
I will be at Dahlia's
house in 38 minutes.
615
00:25:46,798 --> 00:25:48,758
If you're still alive
when I get there,
616
00:25:48,800 --> 00:25:50,718
I'm going to put a
bullet in her head.
617
00:25:50,760 --> 00:25:52,637
* *
618
00:25:52,678 --> 00:25:54,514
- Matthias,
this is Alec Mercer.
619
00:25:54,555 --> 00:25:55,681
Let's talk this through.
620
00:25:55,723 --> 00:25:57,100
- There's no discussion here.
621
00:25:57,141 --> 00:25:59,477
- Please don't bring
Dahlia into this.
622
00:25:59,519 --> 00:26:00,520
- You did this.
623
00:26:00,561 --> 00:26:02,105
You have a bomb.
624
00:26:02,146 --> 00:26:07,485
Blow yourself up, 38 minutes
or your daughter's dead.
625
00:26:07,527 --> 00:26:09,070
* *
626
00:26:17,453 --> 00:26:18,955
- There's no other way.
627
00:26:18,996 --> 00:26:24,085
* *
628
00:26:24,127 --> 00:26:28,214
Every move I make, every single
one, I can't get ahead of him.
629
00:26:28,256 --> 00:26:33,761
- 38 minutes, he must have
to drive to get to Dahlia.
630
00:26:33,803 --> 00:26:35,972
We get there first
and get her to safety.
631
00:26:36,013 --> 00:26:39,767
No.
632
00:26:39,809 --> 00:26:42,395
This all ends here.
633
00:26:42,437 --> 00:26:45,773
- Matthias wants you to fear
him, but you eluded his hit.
634
00:26:45,815 --> 00:26:47,525
You escaped prison,
and you got to me.
635
00:26:47,567 --> 00:26:50,278
Now he wants to take you out,
because he's afraid of you.
636
00:26:50,319 --> 00:26:51,946
- Yeah.
637
00:26:51,988 --> 00:26:53,114
But even if he is, I don't
know where my daughter is.
638
00:26:53,156 --> 00:26:54,657
OK?
639
00:26:54,699 --> 00:26:55,783
If you can't find
Matthias, how am I supposed
640
00:26:55,825 --> 00:26:57,660
to believe you can find her?
641
00:26:57,702 --> 00:27:01,122
- Because you have
a picture of her.
642
00:27:01,164 --> 00:27:02,123
Phoebe, Rizwan.
643
00:27:02,165 --> 00:27:04,000
Can I have it?
644
00:27:04,041 --> 00:27:05,752
* *
645
00:27:05,793 --> 00:27:08,129
- It-- it's 15 years old.
646
00:27:08,171 --> 00:27:11,299
- It's a start.
647
00:27:11,340 --> 00:27:13,593
- Up there on the right,
is that a covered bridge?
648
00:27:13,634 --> 00:27:15,470
- We can figure
out where this is.
649
00:27:15,511 --> 00:27:18,473
We need to do a search.
650
00:27:18,514 --> 00:27:20,933
* *
651
00:27:20,975 --> 00:27:23,478
- Tell me more about Matthias.
652
00:27:23,519 --> 00:27:26,773
What does he look like?
653
00:27:26,814 --> 00:27:29,650
- I'll tell you
everything I know,
654
00:27:29,692 --> 00:27:31,569
when my daughter is safe.
655
00:27:31,611 --> 00:27:32,653
* *
656
00:27:32,695 --> 00:27:33,780
- OK.
657
00:27:33,821 --> 00:27:35,239
Thermal imaging
scanners are up.
658
00:27:35,281 --> 00:27:36,449
We should have the feed now.
659
00:27:37,575 --> 00:27:38,951
- They just look like blobs.
660
00:27:38,993 --> 00:27:40,787
At least we can
confirm four people.
661
00:27:40,828 --> 00:27:42,080
And they're all alive.
662
00:27:42,121 --> 00:27:44,540
- Can you tell
which one is Wes?
663
00:27:44,582 --> 00:27:46,292
- Not with any
level of confidence.
664
00:27:48,378 --> 00:27:50,129
- I might have something.
665
00:27:50,171 --> 00:27:54,050
I also helped Alec install this
experimental EQ radio system.
666
00:27:54,092 --> 00:27:55,927
It's supposed to
detect human emotion
667
00:27:55,968 --> 00:27:58,054
by monitoring heart rate,
breathing, stuff like that.
668
00:27:58,096 --> 00:27:59,514
- OK, wait.
669
00:27:59,555 --> 00:28:01,599
So you want to rely on intel
from a college professor's
670
00:28:01,641 --> 00:28:03,351
experimental emotion detector?
671
00:28:03,393 --> 00:28:04,394
- It's real.
672
00:28:04,435 --> 00:28:06,020
It came out of MIT.
673
00:28:06,062 --> 00:28:09,857
And if we can detect
everyone's emotional states,
674
00:28:09,899 --> 00:28:12,443
we might be able
to put names to the blobs.
675
00:28:12,485 --> 00:28:15,488
It's our best option.
676
00:28:15,530 --> 00:28:16,697
Do what you can.
677
00:28:16,739 --> 00:28:18,783
* *
678
00:28:18,825 --> 00:28:20,243
- There are only three
covered bridges in Virginia.
679
00:28:20,284 --> 00:28:22,578
The farthest one is only
26 minutes from here.
680
00:28:22,620 --> 00:28:24,455
- We only have 30 minutes.
681
00:28:24,497 --> 00:28:26,791
You're running out of time.
682
00:28:26,833 --> 00:28:28,710
- Not this one,
the roof is wrong.
683
00:28:28,751 --> 00:28:29,961
We can get there.
684
00:28:30,002 --> 00:28:31,337
It's one of these two bridges.
685
00:28:31,379 --> 00:28:33,631
Yeah, I'll give
686
00:28:33,673 --> 00:28:36,551
you two more minutes.
687
00:28:38,428 --> 00:28:40,847
- OK, it's ready.
688
00:28:40,888 --> 00:28:43,391
This is the iceman,
calm, collected.
689
00:28:43,433 --> 00:28:45,893
So I'm guessing Alec.
690
00:28:45,935 --> 00:28:48,896
The other three,
all are registering off
691
00:28:48,938 --> 00:28:51,607
the charts levels of stress.
692
00:28:51,649 --> 00:28:54,986
- This one, uh,
is typing at a computer?
693
00:28:55,027 --> 00:28:56,571
- It's probably Rizwan.
694
00:28:56,612 --> 00:28:58,281
That's his usual workstation--
695
00:29:00,032 --> 00:29:02,243
--which leaves us
with these two.
696
00:29:02,285 --> 00:29:04,829
This one's stress levels
have stayed about the same,
697
00:29:04,871 --> 00:29:08,458
while this one's
agitation is decreased.
698
00:29:08,499 --> 00:29:09,751
- Wes Banning is a bomb maker.
699
00:29:09,792 --> 00:29:12,045
He's focused, hard to rattle.
700
00:29:12,086 --> 00:29:16,591
- Making that one Banning and
that one the other assistant.
701
00:29:16,632 --> 00:29:18,051
I'll relay that to the sniper.
702
00:29:18,092 --> 00:29:19,052
- Oh, wait.
703
00:29:19,093 --> 00:29:20,470
Wait.
704
00:29:20,511 --> 00:29:25,016
I don't want anyone shot
based off of what I just said.
705
00:29:25,058 --> 00:29:27,101
- Banning hasn't
issued any demands.
706
00:29:27,143 --> 00:29:31,397
If you ask me, he is not
planning to come out alive.
707
00:29:31,439 --> 00:29:33,149
It's your call, boss.
708
00:29:33,191 --> 00:29:35,026
* *
709
00:29:35,068 --> 00:29:37,445
- Send the info,
but hold for orders.
710
00:29:37,487 --> 00:29:39,614
* *
711
00:29:39,655 --> 00:29:42,450
- Intel received.
712
00:29:42,492 --> 00:29:43,785
Acquiring target.
713
00:29:43,826 --> 00:29:45,078
Locked on.
714
00:29:45,119 --> 00:29:47,622
Targeting a head shot
to avoid the C-4.
715
00:29:47,663 --> 00:29:49,207
- OK, that's it.
Time's up.
716
00:29:49,248 --> 00:29:50,249
That's it.
717
00:29:50,291 --> 00:29:51,292
You guys got to go--
718
00:29:51,334 --> 00:29:52,293
out.
719
00:29:52,335 --> 00:29:53,669
Everyone out.
720
00:29:53,711 --> 00:29:55,171
Get as far away from
the building as you can.
721
00:29:55,213 --> 00:29:56,631
- You can still get
to her in time, right?
722
00:29:56,672 --> 00:29:57,673
We can do that.
723
00:29:57,715 --> 00:29:59,675
We-- we're not leaving.
724
00:29:59,717 --> 00:30:02,637
Dahlia deserves
to see her father.
725
00:30:02,678 --> 00:30:05,223
- Wes,
I need you to stop Matthias.
726
00:30:05,264 --> 00:30:06,516
- If it's the one
on the bottom,
727
00:30:06,557 --> 00:30:07,850
that's only 17 minutes away.
728
00:30:07,892 --> 00:30:09,644
- Wes, we will get
this figured out.
729
00:30:09,685 --> 00:30:10,728
We just need a little time.
730
00:30:10,770 --> 00:30:13,147
* *
731
00:30:13,189 --> 00:30:15,274
- Target's isolated.
- Take the shot?
732
00:30:15,316 --> 00:30:16,317
- Oh, wait.
733
00:30:16,359 --> 00:30:17,402
Hold on.
734
00:30:17,443 --> 00:30:18,694
I'm not so sure that's Wes.
735
00:30:18,736 --> 00:30:20,154
- Why not?
736
00:30:20,196 --> 00:30:22,657
- Alec approached person P,
got in their face,
737
00:30:22,698 --> 00:30:23,908
and P flared with anger.
738
00:30:23,950 --> 00:30:26,077
Why would Phoebe
get angry with Alec?
739
00:30:26,119 --> 00:30:27,954
- After the confrontation,
740
00:30:27,995 --> 00:30:30,498
P's anxiety level
actually falls,
741
00:30:30,540 --> 00:30:34,460
like someone who's made
their mind up on a plan,
742
00:30:34,502 --> 00:30:36,879
- Which makes that Phoebe.
743
00:30:36,921 --> 00:30:38,339
And that is Wes.
744
00:30:38,381 --> 00:30:43,511
* *
745
00:30:43,553 --> 00:30:44,512
- I've got it.
746
00:30:44,554 --> 00:30:45,763
It's the closest one.
747
00:30:45,805 --> 00:30:46,764
- It doesn't matter.
748
00:30:46,806 --> 00:30:48,182
This is taking too long.
749
00:30:48,224 --> 00:30:49,767
- I told you.
750
00:30:49,809 --> 00:30:51,394
We can save her.
751
00:30:51,436 --> 00:30:55,773
Just have faith.
752
00:30:55,815 --> 00:30:57,775
- The sniper has
the new target.
753
00:30:57,817 --> 00:30:59,026
Boss?
754
00:30:59,068 --> 00:31:00,820
- Kylie,
we clear on Banning?
755
00:31:00,862 --> 00:31:02,155
- I don't know.
756
00:31:02,196 --> 00:31:04,532
I think-- yeah, yeah,
I think it's right.
757
00:31:04,574 --> 00:31:06,534
- Your call, Agent Clark.
758
00:31:06,576 --> 00:31:09,495
* *
759
00:31:09,537 --> 00:31:10,455
- They're all leaving.
760
00:31:10,496 --> 00:31:11,539
What's happening?
761
00:31:11,581 --> 00:31:12,832
- They're on the move.
762
00:31:12,874 --> 00:31:14,375
I think he's going
to blow the place.
763
00:31:14,417 --> 00:31:16,294
Boss?
764
00:31:16,335 --> 00:31:18,129
Boss?
- Target confirmed.
765
00:31:18,171 --> 00:31:19,630
Fire.
- Fire. Fire. Fire.
766
00:31:19,672 --> 00:31:20,673
- I don't have the shot.
767
00:31:20,715 --> 00:31:21,632
Target blocked.
768
00:31:23,843 --> 00:31:25,428
- Oh, God.
769
00:31:35,188 --> 00:31:42,153
* *
770
00:31:42,195 --> 00:31:43,696
- Alec!
771
00:31:43,738 --> 00:31:45,698
Alec!
- Kylie, it's not safe.
772
00:31:45,740 --> 00:31:47,450
- Well, I need to get inside.
773
00:31:47,492 --> 00:31:48,826
- Kylie,
you cannot go in right now.
774
00:31:48,868 --> 00:31:49,994
We have to wait
for them to clear.
775
00:31:50,036 --> 00:31:51,204
- We can't wait.
Alec's in there.
776
00:31:51,245 --> 00:31:53,664
Phoebe, Rizwan, there in there.
- I know.
777
00:31:55,541 --> 00:31:57,043
- You think he's dead?
- Kylie, no.
778
00:31:57,085 --> 00:31:58,711
Do not say that.
779
00:31:58,753 --> 00:32:00,588
We just have to let the bomb
squad clear the building.
780
00:32:00,630 --> 00:32:02,340
We have to stay here for now.
781
00:32:07,387 --> 00:32:08,554
- Agent Clark.
782
00:32:08,596 --> 00:32:10,098
- Rizwan?
783
00:32:10,139 --> 00:32:11,140
Phoebe?
784
00:32:11,182 --> 00:32:12,141
- We're OK.
785
00:32:12,183 --> 00:32:13,226
- Where's Alec?
786
00:32:13,267 --> 00:32:14,227
- He's alive.
787
00:32:14,268 --> 00:32:15,269
- Oh, thank god.
788
00:32:15,311 --> 00:32:17,730
- Where is he?
789
00:32:17,772 --> 00:32:20,566
- With Wes, they escaped--
together.
790
00:32:25,863 --> 00:32:27,740
- How much time
do we have left?
791
00:32:27,782 --> 00:32:29,033
- 11 minutes.
792
00:32:29,075 --> 00:32:30,076
But we're close.
793
00:32:30,118 --> 00:32:31,661
There's only one
block with views
794
00:32:31,702 --> 00:32:32,829
to that bridge
from the backyard.
795
00:32:32,870 --> 00:32:37,166
Just keep going straight.
796
00:32:37,208 --> 00:32:39,419
You know, we could have
snuck out without you
797
00:32:39,460 --> 00:32:40,878
blowing up my office.
798
00:32:40,920 --> 00:32:42,630
- I needed Matthias
to think I was dead,
799
00:32:42,672 --> 00:32:44,882
buy us time to find Dahlia, so
we can make sure she's safe.
800
00:32:44,924 --> 00:32:46,926
So I threw a switch, all right?
801
00:32:46,968 --> 00:32:48,678
Throw a switch, save a child.
802
00:32:53,099 --> 00:32:56,144
- Tell me about your daughter.
803
00:32:56,185 --> 00:32:58,938
What do you remember
most about her?
804
00:32:58,980 --> 00:33:03,359
- She was independent
just like her dad,
805
00:33:03,401 --> 00:33:06,112
always insisted on doing
everything herself.
806
00:33:08,156 --> 00:33:10,992
One time, I was making her
a peanut butter sandwich--
807
00:33:11,033 --> 00:33:14,245
just peanut butter, no jelly.
808
00:33:14,287 --> 00:33:15,913
She'd come over and say
she wanted to make it.
809
00:33:15,955 --> 00:33:17,457
But I wouldn't give
her a bread knife.
810
00:33:17,498 --> 00:33:21,627
So she got one out of her
own Barbie kitchen set,
811
00:33:21,669 --> 00:33:26,257
come over and cut the
sandwich into little triangles.
812
00:33:28,134 --> 00:33:29,844
- For a long time,
I thought you
813
00:33:29,886 --> 00:33:32,930
were a psychopath,
814
00:33:32,972 --> 00:33:35,099
a stone-cold killer
without the possibility
815
00:33:35,141 --> 00:33:37,101
of redemption.
816
00:33:37,143 --> 00:33:40,146
- That's why you asked
me all those questions.
817
00:33:40,188 --> 00:33:41,981
- I don't put a lot of
stock in a ten-minute quiz.
818
00:33:42,023 --> 00:33:47,612
But I will say
that you are capable
819
00:33:47,653 --> 00:33:50,448
of empathy and love.
820
00:33:50,490 --> 00:33:54,619
And you held on to that,
even after years of injustice.
821
00:33:54,660 --> 00:33:55,620
- Well, life sucks.
822
00:33:55,661 --> 00:33:57,121
And then you die, right?
823
00:33:57,163 --> 00:33:59,665
- Mm.
824
00:33:59,707 --> 00:34:00,792
Pull over.
825
00:34:00,833 --> 00:34:02,001
I see something on the left.
826
00:34:09,509 --> 00:34:12,303
You said Dahlia you loved
the purple place, right?
827
00:34:12,345 --> 00:34:15,098
She loved purple flowers?
828
00:34:15,139 --> 00:34:16,641
No.
829
00:34:16,682 --> 00:34:17,642
No, don't.
Wait.
830
00:34:17,683 --> 00:34:21,020
Wait. Wait. Wait.
831
00:34:21,062 --> 00:34:24,065
If this is the place
that she lives, I--
832
00:34:24,107 --> 00:34:25,233
this isn't a good idea.
- Wes.
833
00:34:25,274 --> 00:34:26,567
- No.
834
00:34:26,609 --> 00:34:27,652
I'm the source
of everything bad
835
00:34:27,693 --> 00:34:28,694
that's happened in her life.
836
00:34:28,736 --> 00:34:29,987
I scared her mother away.
837
00:34:30,029 --> 00:34:31,280
I screwed up with
social workers.
838
00:34:31,322 --> 00:34:33,074
I mean, I built bombs.
839
00:34:33,116 --> 00:34:35,576
- Wes.
- We have to go.
840
00:34:35,618 --> 00:34:39,664
Hey, Wes,
I'm knocking on that door.
841
00:34:42,667 --> 00:34:43,876
* *
842
00:34:45,712 --> 00:34:48,881
* *
843
00:34:48,923 --> 00:34:50,800
- You-- you shouldn't be here.
844
00:34:50,842 --> 00:34:52,510
- Wait, wait, wait.
845
00:34:52,552 --> 00:34:53,678
I suppose you've seen the news.
846
00:34:53,720 --> 00:34:54,846
- I can't help you.
847
00:34:54,887 --> 00:34:55,930
I definitely can't hide you.
848
00:34:55,972 --> 00:34:57,557
- That's not why we're here.
849
00:34:57,598 --> 00:34:59,600
Look, you need to come with us.
850
00:34:59,642 --> 00:35:00,852
- That's not happening.
851
00:35:00,893 --> 00:35:02,520
- Dahlia, I'm--
I'm Alec Mercer.
852
00:35:02,562 --> 00:35:04,856
I helped your father find you,
because your life
853
00:35:04,897 --> 00:35:07,734
may be in jeopardy.
854
00:35:07,775 --> 00:35:11,946
- You-- you're the guy who
survived the church bombing.
855
00:35:11,988 --> 00:35:13,614
My father did that to you.
856
00:35:13,656 --> 00:35:15,199
- True.
857
00:35:15,241 --> 00:35:17,535
But the man really responsible
is on his way here.
858
00:35:17,577 --> 00:35:19,036
We do not have much time.
859
00:35:19,078 --> 00:35:21,456
If I can trust your father,
you can too.
860
00:35:23,583 --> 00:35:25,251
- Dahlia, please.
861
00:35:29,172 --> 00:35:30,923
- OK.
862
00:35:30,965 --> 00:35:32,216
- OK, here's the deal.
863
00:35:32,258 --> 00:35:33,259
Uh--
864
00:35:33,301 --> 00:35:34,594
* *
865
00:35:34,635 --> 00:35:37,889
- Hi, sweetie.
866
00:35:37,930 --> 00:35:41,559
- She has a daughter.
867
00:35:41,601 --> 00:35:44,062
* *
868
00:35:44,103 --> 00:35:49,734
- Dahlia,
the man coming after me,
869
00:35:49,776 --> 00:35:51,069
we need to get you out of here.
870
00:35:51,110 --> 00:35:52,361
- I'm not going
anywhere with you.
871
00:35:52,403 --> 00:35:53,988
- He's after you too.
872
00:35:54,030 --> 00:35:57,325
He's been using you to
get to me this whole time.
873
00:35:57,366 --> 00:35:58,576
- Is that true?
874
00:35:58,618 --> 00:36:00,912
We'll get you
both somewhere safe.
875
00:36:00,953 --> 00:36:03,414
Then Wes is going
back to prison.
876
00:36:03,456 --> 00:36:04,499
- I know it's a shock.
877
00:36:04,540 --> 00:36:06,125
- You don't know anything.
878
00:36:06,167 --> 00:36:07,668
I haven't seen you
since I was a kid.
879
00:36:07,710 --> 00:36:08,753
And you show up.
880
00:36:08,795 --> 00:36:10,254
And now my life is in danger?
881
00:36:10,296 --> 00:36:12,131
- Please, there isn't
a lot that I'm proud of.
882
00:36:12,173 --> 00:36:15,134
But the one good thing
I ever did is you.
883
00:36:15,176 --> 00:36:16,511
Now, I never got to say it.
884
00:36:16,552 --> 00:36:18,054
I never got to show it.
885
00:36:18,096 --> 00:36:21,682
But whenever I had a
choice, I always chose you.
886
00:36:21,724 --> 00:36:22,934
- What does that even mean?
887
00:36:22,975 --> 00:36:24,268
- We can explain later.
888
00:36:24,310 --> 00:36:26,270
Is there a way out
through the back?
889
00:36:26,312 --> 00:36:28,231
- I'm hungry.
890
00:36:28,272 --> 00:36:32,860
I want to make
a peanut butter sandwich.
891
00:36:32,902 --> 00:36:37,365
- OK.
892
00:36:37,407 --> 00:36:38,282
- I promise you.
893
00:36:38,324 --> 00:36:39,742
You can make one later tonight.
894
00:36:39,784 --> 00:36:44,163
* *
895
00:36:44,205 --> 00:36:46,290
Cut it into little
triangles even.
896
00:36:46,332 --> 00:36:51,838
* *
897
00:36:51,879 --> 00:36:52,839
- Fine.
898
00:36:52,880 --> 00:36:54,298
OK.
899
00:36:54,340 --> 00:36:56,134
We can cut through
the neighbors' yards.
900
00:36:56,175 --> 00:37:00,346
OK, sweetie,
go get your jacket, OK?
901
00:37:00,388 --> 00:37:01,848
* *
902
00:37:01,889 --> 00:37:02,890
- Thank you.
903
00:37:05,017 --> 00:37:06,144
- Get down.
904
00:37:06,185 --> 00:37:07,645
- Dahlia, get down.
- Ah!
905
00:37:11,607 --> 00:37:13,109
- Are you OK?
906
00:37:14,527 --> 00:37:15,528
- Dahlia?
907
00:37:15,570 --> 00:37:16,863
- Yeah.
908
00:37:16,904 --> 00:37:19,991
You were hit.
909
00:37:22,618 --> 00:37:25,288
- Dad, it's OK.
910
00:37:25,329 --> 00:37:26,372
I'm OK.
911
00:37:26,414 --> 00:37:27,373
You saved me.
912
00:37:27,415 --> 00:37:30,126
Dad.
913
00:37:33,379 --> 00:37:37,675
* *
914
00:37:37,717 --> 00:37:40,261
- One good thing--
915
00:37:40,303 --> 00:37:41,679
- No, Dad.
916
00:37:41,721 --> 00:37:43,556
No.
917
00:37:43,598 --> 00:37:46,851
Dad.
918
00:37:46,893 --> 00:37:49,353
No, please, don't.
919
00:38:01,282 --> 00:38:03,910
* *
920
00:38:03,951 --> 00:38:04,994
- Hey, you had me sick.
921
00:38:05,036 --> 00:38:06,037
- Oh.
922
00:38:06,079 --> 00:38:08,748
- Ooh, I'm so mad at you!
923
00:38:11,250 --> 00:38:12,960
- Thank God you're safe.
924
00:38:13,002 --> 00:38:14,670
- I'm OK.
925
00:38:14,712 --> 00:38:16,381
- And thank yourself.
926
00:38:16,422 --> 00:38:18,466
It was Kylie who realized that
you had been taken hostage.
927
00:38:18,508 --> 00:38:21,010
And she got us eyes
inside your building.
928
00:38:21,052 --> 00:38:22,178
She's been a big help.
929
00:38:22,220 --> 00:38:23,179
- That's my sister.
930
00:38:23,221 --> 00:38:25,181
Mm.
931
00:38:25,223 --> 00:38:26,224
- That's Jace.
932
00:38:26,265 --> 00:38:27,892
I should take this.
- Mm-hmm.
933
00:38:33,022 --> 00:38:34,524
- Is Wes--
934
00:38:34,565 --> 00:38:36,025
- Yeah.
His daughter's inside.
935
00:38:36,067 --> 00:38:37,026
I need to talk to her.
936
00:38:37,068 --> 00:38:38,069
But we'll catch up later.
937
00:38:38,111 --> 00:38:39,112
Thank you.
938
00:38:39,153 --> 00:38:41,531
I'm so glad you're here.
939
00:38:41,572 --> 00:38:43,282
Love you.
940
00:38:43,324 --> 00:38:46,702
- Love you too.
941
00:38:46,744 --> 00:38:47,954
- Hey, what's up?
942
00:38:47,995 --> 00:38:50,540
- I got some news
for you, new theory.
943
00:38:50,581 --> 00:38:51,624
- Really?
944
00:38:51,666 --> 00:38:52,417
- It's good.
945
00:38:52,458 --> 00:38:53,710
Near Marisa-level.
946
00:38:53,751 --> 00:38:55,420
Will definitely
make you proud.
947
00:38:55,461 --> 00:38:56,796
- You always make me proud.
948
00:38:56,838 --> 00:38:59,632
- Hear it over
breakfast, your place?
949
00:38:59,674 --> 00:39:01,676
- It is where you
keep your toothbrush.
950
00:39:01,718 --> 00:39:03,469
- Oh.
951
00:39:06,597 --> 00:39:09,559
- Thank you.
952
00:39:15,064 --> 00:39:16,482
- How's Grace?
953
00:39:16,524 --> 00:39:18,067
- She's a little shaken
up from the noise.
954
00:39:18,109 --> 00:39:20,528
But she doesn't understand
what happened, thankfully.
955
00:39:20,570 --> 00:39:23,489
- If it helps, you're safe now.
956
00:39:24,449 --> 00:39:27,660
It doesn't.
957
00:39:30,663 --> 00:39:32,999
* *
958
00:39:33,040 --> 00:39:35,251
And what did he mean when he
said that every time he had
959
00:39:35,293 --> 00:39:37,045
a choice, he always chose me?
960
00:39:37,086 --> 00:39:44,218
* *
961
00:39:48,431 --> 00:39:52,602
- For a long time,
someone was threatening
962
00:39:52,643 --> 00:39:57,857
your life, unless your
father did what they said.
963
00:39:57,899 --> 00:40:04,781
Wes never told anyone, because
he wanted to protect you.
964
00:40:04,822 --> 00:40:07,825
- Well, what did he know
that was so important?
965
00:40:07,867 --> 00:40:11,996
- Oh, the reason behind
what happened to me.
966
00:40:12,038 --> 00:40:17,293
Your father was set up.
967
00:40:17,335 --> 00:40:20,380
- I never had a chance
to get to know him.
968
00:40:20,421 --> 00:40:23,883
- What you do know
is how much he
969
00:40:23,925 --> 00:40:26,135
sacrificed for you and Grace.
970
00:40:26,177 --> 00:40:29,639
* *
971
00:40:29,680 --> 00:40:32,308
The FBI is adding
protective detail out
972
00:40:32,350 --> 00:40:35,269
of an abundance of caution.
973
00:40:35,311 --> 00:40:40,024
But they have people
you can talk to.
974
00:40:40,066 --> 00:40:45,905
Um...
975
00:40:45,947 --> 00:40:50,118
can I talk to you?
976
00:40:50,159 --> 00:40:51,828
- Anytime.
977
00:40:51,869 --> 00:40:58,668
* *
978
00:40:58,710 --> 00:41:03,297
- Jace,
I got your favorite bagels.
979
00:41:04,882 --> 00:41:07,427
Jace?
980
00:41:10,430 --> 00:41:17,562
* *
981
00:41:33,411 --> 00:41:37,039
Jace.
982
00:41:37,081 --> 00:41:38,124
Jace.
983
00:41:41,794 --> 00:41:43,337
* *
984
00:41:44,714 --> 00:41:47,258
I need an ambulance
at 1950 Dorothy.
985
00:41:47,300 --> 00:41:48,342
Agent down!
986
00:41:48,384 --> 00:41:49,844
I repeat, agent down!
67275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.