All language subtitles for The.Irrational.S01E10.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,775 --> 00:00:25,902 I know you. 2 00:00:25,943 --> 00:00:27,236 You're Wes Banning. 3 00:00:27,278 --> 00:00:29,280 You're the one that bombed that Black church. 4 00:00:29,322 --> 00:00:32,241 You killed what, 12, 13 people? 5 00:00:32,283 --> 00:00:33,409 - I only made that bomb. 6 00:00:33,451 --> 00:00:35,286 I didn't set it off. 7 00:00:36,954 --> 00:00:38,081 - Why so shy, brother? 8 00:00:38,122 --> 00:00:39,957 That was a worthy effort. 9 00:00:39,999 --> 00:00:42,752 Take pride in your good work. 10 00:00:42,794 --> 00:00:44,295 I do. 11 00:00:46,506 --> 00:00:48,216 - I'm not your brother. 12 00:00:48,257 --> 00:00:51,886 - Mm, just being friendly. 13 00:00:54,430 --> 00:00:58,267 Hey! 14 00:01:01,270 --> 00:01:03,231 * * 15 00:01:03,272 --> 00:01:04,607 - Jace? 16 00:01:04,649 --> 00:01:07,735 - I got to say I am loving my closet. 17 00:01:07,777 --> 00:01:09,654 - Funny you should mention that. 18 00:01:09,695 --> 00:01:11,030 I just found this. 19 00:01:11,072 --> 00:01:12,782 So I gave you a closet. 20 00:01:12,824 --> 00:01:15,785 And now you are colonizing my cabinets. 21 00:01:15,827 --> 00:01:16,786 - Colonizing? 22 00:01:16,828 --> 00:01:17,829 - Mm-hmm. 23 00:01:17,870 --> 00:01:19,122 - That's a charged word. 24 00:01:19,163 --> 00:01:20,832 I prefer exploring. 25 00:01:20,873 --> 00:01:21,874 - Oh. 26 00:01:23,167 --> 00:01:24,168 - Did you sleep at all last night? 27 00:01:24,210 --> 00:01:25,294 I woke up at, like, 3:00. 28 00:01:25,336 --> 00:01:27,046 And you were still working. 29 00:01:27,088 --> 00:01:28,297 - Yeah. 30 00:01:28,339 --> 00:01:29,465 I couldn't stop thinking about who 31 00:01:29,507 --> 00:01:30,883 might have been in the church 32 00:01:30,925 --> 00:01:32,802 if the bomb had gone off when it was supposed to. 33 00:01:32,844 --> 00:01:35,304 So I was digging through some of Sanford's old campaign 34 00:01:35,346 --> 00:01:38,516 records, found three names. 35 00:01:38,558 --> 00:01:40,518 - Sanford's assistant Roger Silmar, 36 00:01:40,560 --> 00:01:43,229 campaign manager Ike Chow, and his assistant, Natalie Price. 37 00:01:43,271 --> 00:01:45,273 - They were all on cleanup and post-game. 38 00:01:45,314 --> 00:01:47,400 Natalie and Ike died in the blast. 39 00:01:47,442 --> 00:01:51,154 Looks like Roger got lucky or something else. 40 00:01:51,195 --> 00:01:52,196 - We should follow up on that. 41 00:01:52,238 --> 00:01:53,156 Start today. - Yeah. 42 00:01:57,869 --> 00:01:59,996 - You might have to take point on that alone. 43 00:02:00,037 --> 00:02:02,331 I need to go. 44 00:02:04,709 --> 00:02:06,794 - What do you think about wedding photographer? 45 00:02:06,836 --> 00:02:07,754 - That's a new one. 46 00:02:07,795 --> 00:02:08,713 - Yeah. 47 00:02:08,755 --> 00:02:09,964 I added it to my list last night 48 00:02:10,006 --> 00:02:13,176 along with personal shopper and life coach. 49 00:02:13,217 --> 00:02:14,677 - Let me guess. 50 00:02:14,719 --> 00:02:16,304 The more you add to the list, the harder 51 00:02:16,345 --> 00:02:17,805 the decision becomes. 52 00:02:17,847 --> 00:02:20,850 - Psychology patient not on the list. 53 00:02:20,892 --> 00:02:23,936 - You're suffering from choice overload. 54 00:02:23,978 --> 00:02:26,105 Let me see. 55 00:02:26,147 --> 00:02:30,735 You might want to get rid of circus performer. 56 00:02:30,777 --> 00:02:33,654 You're just saying that because you 57 00:02:33,696 --> 00:02:35,198 haven't seen my trapeze act. 58 00:02:35,239 --> 00:02:36,866 - I'm saying that because I know you. 59 00:02:36,908 --> 00:02:38,201 And you don't need a job. 60 00:02:38,242 --> 00:02:39,744 What you need is a calling. 61 00:02:39,786 --> 00:02:42,580 You need to ask yourself, which of these options 62 00:02:42,622 --> 00:02:45,083 is going to make me feel good getting up in the morning? 63 00:02:45,124 --> 00:02:46,375 Eliminate everything else. 64 00:02:48,127 --> 00:02:50,213 Marisa, what's up? 65 00:02:50,254 --> 00:02:52,340 - I don't know how to tell you this, 66 00:02:52,382 --> 00:02:55,927 but Wes Banning escaped from prison. 67 00:02:57,845 --> 00:02:59,305 - How? 68 00:02:59,347 --> 00:03:01,265 - He was being transferred to Wallens Ridge SuperMax, 69 00:03:01,307 --> 00:03:03,601 and the prison van crashed. 70 00:03:03,643 --> 00:03:06,062 I'm so sorry, Alec. 71 00:03:06,104 --> 00:03:08,523 You OK? 72 00:03:08,564 --> 00:03:11,234 - The man who built the bomb and killed 13 people, 73 00:03:11,275 --> 00:03:12,819 burned half my body is on the loose. 74 00:03:12,860 --> 00:03:13,820 I'm processing. 75 00:03:13,861 --> 00:03:15,405 - We'll get him. 76 00:03:15,446 --> 00:03:18,116 We're already tracking down family, friends, old haunts, 77 00:03:18,157 --> 00:03:19,283 possible accomplices. 78 00:03:19,325 --> 00:03:20,785 - You're covering the external. 79 00:03:20,827 --> 00:03:22,078 But you're also going to need to understand what's 80 00:03:22,120 --> 00:03:23,746 going on in Banning's head. 81 00:03:23,788 --> 00:03:27,125 I'll hit the lab, do a workup, hopefully help 82 00:03:27,166 --> 00:03:28,835 you figure out his next move. 83 00:03:28,876 --> 00:03:32,046 - Alec, I just wanted to be the first to give you the news. 84 00:03:32,088 --> 00:03:33,631 I wasn't asking for help. 85 00:03:33,673 --> 00:03:35,049 - Maybe not, but I need to help. 86 00:03:35,091 --> 00:03:37,802 Let me help. 87 00:03:37,844 --> 00:03:39,095 - Of course. 88 00:03:39,137 --> 00:03:40,221 Talk soon. 89 00:03:40,263 --> 00:03:45,768 * * 90 00:03:55,403 --> 00:03:56,362 All right. 91 00:03:56,404 --> 00:03:57,780 Let's do this. 92 00:03:57,822 --> 00:03:59,741 - I went through Wes Banning's prison time. 93 00:03:59,782 --> 00:04:03,327 He was a model inmate until he tanked his parole hearing. 94 00:04:03,369 --> 00:04:04,662 After that, he became disruptive, 95 00:04:04,704 --> 00:04:06,330 earned multiple stints in solitary. 96 00:04:06,372 --> 00:04:08,458 - Matthias made him confess to a crime he didn't commit, 97 00:04:08,499 --> 00:04:10,585 robbed him of any possibility of parole. 98 00:04:10,626 --> 00:04:12,837 That would increase his anger and frustration. 99 00:04:12,879 --> 00:04:14,839 - And he took it out on the guards and his fellow inmates. 100 00:04:14,881 --> 00:04:18,134 So Wes uses violence to relieve his internal tension. 101 00:04:18,176 --> 00:04:19,635 - To a point. 102 00:04:19,677 --> 00:04:22,180 Places Banning bombs-- courthouse, law firm, 103 00:04:22,221 --> 00:04:23,514 social services office-- 104 00:04:23,556 --> 00:04:25,141 they all represented legal authority. 105 00:04:25,183 --> 00:04:26,768 But they were also empty. 106 00:04:26,809 --> 00:04:28,352 I think he wanted to hurt institutions, not people. 107 00:04:28,394 --> 00:04:29,687 - Not then. 108 00:04:29,729 --> 00:04:31,564 But given what he's been through, 109 00:04:31,606 --> 00:04:33,316 he might be more dangerous now. 110 00:04:33,357 --> 00:04:34,859 He's escalated before. 111 00:04:34,901 --> 00:04:37,195 His first arrest was for slashing someone's tires, 112 00:04:37,236 --> 00:04:39,238 then a domestic disturbance with an ex-girlfriend, 113 00:04:39,280 --> 00:04:41,074 and finally a barroom brawl that led 114 00:04:41,115 --> 00:04:42,408 to an assault conviction. 115 00:04:42,450 --> 00:04:43,868 - Anger issues. 116 00:04:43,910 --> 00:04:44,952 - Banning doesn't run from confrontations. 117 00:04:44,994 --> 00:04:47,705 He attacks. 118 00:04:50,333 --> 00:04:52,168 Professor, you've been quiet. 119 00:04:54,545 --> 00:04:57,173 I was just thinking about 120 00:04:57,215 --> 00:05:00,093 Banning facing life in prison for something 121 00:05:00,134 --> 00:05:02,762 he didn't do and the damage that would inflict. 122 00:05:02,804 --> 00:05:05,139 He's probably feeling disempowered, 123 00:05:05,181 --> 00:05:07,517 a feeling he doesn't like. 124 00:05:07,558 --> 00:05:09,852 When Wes was arrested, he had a lot of bombs. 125 00:05:09,894 --> 00:05:14,107 And he built them compulsively, suggests he may have hidden 126 00:05:14,148 --> 00:05:15,441 some for a rainy day. 127 00:05:15,483 --> 00:05:16,776 - You think he might try to get one. 128 00:05:16,818 --> 00:05:18,694 - If Wes hid any explosives, it would have 129 00:05:18,736 --> 00:05:19,654 been somewhere close to him. 130 00:05:19,695 --> 00:05:21,155 The man loves his bombs. 131 00:05:21,197 --> 00:05:22,532 - The apartment where he lived? - No. 132 00:05:22,573 --> 00:05:23,866 The FBI tore that place apart. 133 00:05:23,908 --> 00:05:25,451 He worked for a while at a factory. 134 00:05:25,493 --> 00:05:27,036 It was abandoned. 135 00:05:27,078 --> 00:05:29,705 - They plowed it down a few years ago, nothing left. 136 00:05:29,747 --> 00:05:32,667 Didn't Banning once have a job at a community 137 00:05:32,708 --> 00:05:33,793 college near his house? 138 00:05:33,835 --> 00:05:35,294 - He worked as a handyman. 139 00:05:35,336 --> 00:05:36,963 And he'd know the secret spaces. 140 00:05:37,004 --> 00:05:38,881 - Checking socials of the students. 141 00:05:38,923 --> 00:05:41,718 Pictures from police activity from earlier today-- someone 142 00:05:41,759 --> 00:05:43,720 broke into this utility building. 143 00:05:43,761 --> 00:05:46,681 Campus safety says nothing of value is missing. 144 00:05:46,723 --> 00:05:48,057 - Nothing they know of. 145 00:05:48,099 --> 00:05:52,562 Look, we have to assume that Wes has a bomb now 146 00:05:52,603 --> 00:05:54,564 and the inclination to use it. 147 00:05:54,605 --> 00:05:55,565 You two get us some food. 148 00:05:55,606 --> 00:05:56,733 Use my card. 149 00:05:56,774 --> 00:05:57,734 I have a call to make. 150 00:05:59,444 --> 00:06:02,780 - You think Wes Banning is going to try to bomb the FBI? 151 00:06:02,822 --> 00:06:04,157 - You specifically. 152 00:06:04,198 --> 00:06:06,033 Wes targets authority figures. 153 00:06:06,075 --> 00:06:08,578 You told me he once called you the author 154 00:06:08,619 --> 00:06:09,912 of all his misfortunes. 155 00:06:09,954 --> 00:06:11,456 You need to get out of your office. 156 00:06:11,497 --> 00:06:14,459 In fact, you should evacuate the entire building. 157 00:06:14,500 --> 00:06:16,878 - Or I could wait and see what happens. 158 00:06:16,919 --> 00:06:19,839 - That wasn't the response I was hoping for. 159 00:06:19,881 --> 00:06:23,092 - FBI offices are constantly getting bomb threats. 160 00:06:23,134 --> 00:06:24,719 We're ready for them-- - Marisa-- 161 00:06:24,761 --> 00:06:26,637 - --which makes this the safest place I can be. 162 00:06:26,679 --> 00:06:28,681 And if he does try to come for me, 163 00:06:28,723 --> 00:06:30,933 it might be our best chance to catch him. 164 00:06:30,975 --> 00:06:34,270 At least alert your security 165 00:06:34,312 --> 00:06:36,606 people just to be safe. 166 00:06:36,647 --> 00:06:38,524 - The second I get off this call. 167 00:06:38,566 --> 00:06:39,984 Thanks, Alec. 168 00:06:40,026 --> 00:06:43,112 - OK. 169 00:06:48,701 --> 00:06:54,791 * * 170 00:06:54,832 --> 00:06:56,417 - I'm saying, pushing the button 171 00:06:56,459 --> 00:06:57,627 repeatedly like that doesn't actually 172 00:06:57,668 --> 00:06:59,087 speed up the elevator. 173 00:06:59,128 --> 00:07:00,797 It just seems that way because it always shows up 174 00:07:00,838 --> 00:07:02,673 closest to the last push. 175 00:07:02,715 --> 00:07:04,050 It's a reinforcement illusion. 176 00:07:04,092 --> 00:07:05,635 - Sure. 177 00:07:05,676 --> 00:07:07,637 But what if I know that, and I just like pushing the button? 178 00:07:07,678 --> 00:07:09,472 - That's even more irrational. 179 00:07:09,514 --> 00:07:11,432 - Professor, we got Thai. 180 00:07:11,474 --> 00:07:14,143 I told him extra spicy for you. 181 00:07:14,185 --> 00:07:15,395 Professor? 182 00:07:15,436 --> 00:07:16,437 - Everything OK? 183 00:07:16,479 --> 00:07:20,149 * * 184 00:07:20,191 --> 00:07:21,234 - No. 185 00:07:21,275 --> 00:07:23,236 Things are very much not OK. 186 00:07:23,277 --> 00:07:25,613 Now you all are going to do as I say. 187 00:07:25,655 --> 00:07:27,323 Or I will blow us sky high. 188 00:07:27,365 --> 00:07:30,034 * * 189 00:07:35,206 --> 00:07:36,124 - Your phones have been disabled. 190 00:07:36,999 --> 00:07:40,795 I'm the only one with this key. 191 00:07:40,837 --> 00:07:45,007 And no monkey business with the shades or lights. 192 00:07:45,049 --> 00:07:47,176 Take a seat. 193 00:07:52,557 --> 00:07:55,768 Don't answer the phone. 194 00:07:55,810 --> 00:07:58,980 I want your undivided attention. 195 00:07:59,021 --> 00:08:02,108 - Is that why you came here, to get my attention? 196 00:08:02,150 --> 00:08:04,152 - Before we discuss my wants, you should know, 197 00:08:04,193 --> 00:08:06,863 I've planted more of my toys all over this building. 198 00:08:06,904 --> 00:08:08,239 So if you don't play nice, not only 199 00:08:08,281 --> 00:08:09,824 will you and your assistants disappear, 200 00:08:09,866 --> 00:08:11,451 so will your life's work. 201 00:08:11,492 --> 00:08:13,327 - This doesn't make any sense. 202 00:08:13,369 --> 00:08:15,997 Your church bomb put me in the hospital for three years. 203 00:08:16,038 --> 00:08:19,000 Why would you seek revenge against your victim? 204 00:08:19,041 --> 00:08:20,752 - You, a victim? 205 00:08:20,793 --> 00:08:22,628 You're rich, famous. 206 00:08:22,670 --> 00:08:23,838 I'm the victim here. 207 00:08:23,880 --> 00:08:25,465 I was supposed to get parole. 208 00:08:25,506 --> 00:08:26,924 That was the deal. 209 00:08:26,966 --> 00:08:29,844 - But Matthias made you throw the hearing. 210 00:08:29,886 --> 00:08:32,722 - And then in one final act of unkindness, 211 00:08:32,764 --> 00:08:35,183 on my way to my forever home, some tatted-up 212 00:08:35,224 --> 00:08:36,768 windbag tries to shiv me. 213 00:08:36,809 --> 00:08:38,853 It's not hard to guess who put him up to that. 214 00:08:38,895 --> 00:08:40,229 You think I want revenge? 215 00:08:40,271 --> 00:08:42,065 I want justice. 216 00:08:42,106 --> 00:08:43,483 I want Marisa. 217 00:08:43,524 --> 00:08:44,942 And you're going to get her here. 218 00:08:44,984 --> 00:08:46,360 - Or what? 219 00:08:46,402 --> 00:08:48,029 You're gonna blow us sky high? 220 00:08:48,071 --> 00:08:50,865 You don't have a dead man switch on that vest, 221 00:08:50,907 --> 00:08:52,450 no way to set it off if you die. 222 00:08:52,492 --> 00:08:55,536 And my research on you suggests that you're not suicidal. 223 00:08:55,578 --> 00:08:58,998 So this is all one big bluff. 224 00:08:59,040 --> 00:09:02,919 - Oh, you think I'm bluffing? 225 00:09:02,960 --> 00:09:05,380 Test me, find out what happens. 226 00:09:08,758 --> 00:09:11,886 Get in there. 227 00:09:11,928 --> 00:09:13,346 - I can't see them anymore. 228 00:09:13,388 --> 00:09:16,224 I think they went next door into his office. 229 00:09:16,265 --> 00:09:18,059 You OK? 230 00:09:18,101 --> 00:09:19,852 - We're being held hostage by an escaped prisoner 231 00:09:19,894 --> 00:09:21,229 wearing a bomb vest, so... 232 00:09:21,270 --> 00:09:22,563 - But the professor, he's the person they 233 00:09:22,605 --> 00:09:23,773 call in situations like this. 234 00:09:23,815 --> 00:09:26,859 He'll know what to do, won't he? 235 00:09:26,901 --> 00:09:28,611 - We have to do something. 236 00:09:28,653 --> 00:09:29,946 I need to know what's going on in there. 237 00:09:33,032 --> 00:09:35,743 - There might be a way to monitor them. 238 00:09:35,785 --> 00:09:37,537 The old glass to the wall trick, 239 00:09:37,578 --> 00:09:38,788 which actually works, because-- 240 00:09:38,830 --> 00:09:39,831 - Acoustic coupling. 241 00:09:39,872 --> 00:09:43,835 - Wanna try it? 242 00:09:43,876 --> 00:09:44,877 - Sit down. 243 00:09:44,919 --> 00:09:47,380 Call Agent Clark now. 244 00:09:47,422 --> 00:09:49,924 - I'll make you a deal. 245 00:09:49,966 --> 00:09:51,384 You answer some questions. 246 00:09:51,426 --> 00:09:55,888 And if I like the answers, I'll get Marisa here. 247 00:09:55,930 --> 00:09:57,557 - No. We're not playing tradesies. 248 00:09:57,598 --> 00:10:00,268 Call her now. 249 00:10:00,309 --> 00:10:05,398 The problem with bombs is, 250 00:10:05,440 --> 00:10:07,900 you can only set them off once. 251 00:10:07,942 --> 00:10:10,069 If I touch the shades, boom, game over. 252 00:10:10,111 --> 00:10:12,780 If I try to leave, boom, game over. 253 00:10:12,822 --> 00:10:15,032 If I don't call Marisa, 254 00:10:15,074 --> 00:10:16,367 boom, 255 00:10:16,409 --> 00:10:19,454 except you don't want this game to end so soon. 256 00:10:19,495 --> 00:10:21,414 You want to win. 257 00:10:21,456 --> 00:10:23,541 A few questions isn't going to make you 258 00:10:23,583 --> 00:10:24,959 flip over the board, right? 259 00:10:30,631 --> 00:10:34,385 - First question, imagine there's 260 00:10:34,427 --> 00:10:37,638 a runaway freight train headed towards four 261 00:10:37,680 --> 00:10:40,058 children crossing the track. 262 00:10:40,099 --> 00:10:43,186 But you have a switch you can flip to derail the train, 263 00:10:43,227 --> 00:10:45,938 saving the children but killing the engineer. 264 00:10:45,980 --> 00:10:46,856 What do you do? - Is that-- 265 00:10:46,898 --> 00:10:47,857 - Is this a joke? 266 00:10:47,899 --> 00:10:49,233 - --the Trolley Problem? 267 00:10:49,275 --> 00:10:50,318 - It's a variation. 268 00:10:50,359 --> 00:10:51,402 I don't get it. 269 00:10:51,444 --> 00:10:52,653 Is the professor stalling? 270 00:10:52,695 --> 00:10:53,863 - Trains and children, 271 00:10:53,905 --> 00:10:55,448 what do I care about any of that? 272 00:10:55,490 --> 00:10:57,325 - I think he's also testing Banning for empathy-- 273 00:10:57,366 --> 00:10:58,367 - OK. 274 00:10:58,409 --> 00:11:00,119 - --or lack of it. 275 00:11:00,161 --> 00:11:04,499 - Same scenario, four children on the track, except this time, 276 00:11:04,540 --> 00:11:07,919 there are four adult male engineers on the train. 277 00:11:07,960 --> 00:11:11,172 Do you flip the switch? 278 00:11:11,214 --> 00:11:12,256 - Of course I do. 279 00:11:12,298 --> 00:11:13,591 It's probably the engineer's fault 280 00:11:13,633 --> 00:11:15,009 the train's out of control. 281 00:11:15,051 --> 00:11:16,511 - He's trying to see if Banning's a psychopath. 282 00:11:16,552 --> 00:11:21,307 - One more, imagine that it's not a train. 283 00:11:21,349 --> 00:11:22,600 It's a truck. 284 00:11:22,642 --> 00:11:24,519 And it's rolling downhill, no driver. 285 00:11:24,560 --> 00:11:27,647 And on the sidewalk, there are children playing in its path. 286 00:11:27,688 --> 00:11:30,316 You don't have a switch, but you're standing on the curb 287 00:11:30,358 --> 00:11:32,485 next to a middle-aged, overweight man. 288 00:11:32,527 --> 00:11:36,072 And you know if you shove this man in front of the truck, 289 00:11:36,114 --> 00:11:38,449 it'll divert it, saving the children. 290 00:11:38,491 --> 00:11:40,368 - Taken away the switch tests Banning's 291 00:11:40,410 --> 00:11:42,703 willingness to make the trade without a mediator, right? 292 00:11:42,745 --> 00:11:43,746 - Do you do it? 293 00:11:43,788 --> 00:11:45,540 - What difference does it make-- 294 00:11:45,581 --> 00:11:49,502 train, truck, switch, no switch, engineer, bystander. 295 00:11:49,544 --> 00:11:51,003 I kill him. 296 00:11:51,045 --> 00:11:52,922 I kill everyone I have to to save the children. 297 00:11:52,964 --> 00:11:57,677 * * 298 00:11:59,512 --> 00:12:04,392 - Uh, that answer is a point for psychopath, right? 299 00:12:07,520 --> 00:12:09,897 - Phoebe, what's wrong? 300 00:12:09,939 --> 00:12:15,111 - Um, it's, uh-- 301 00:12:15,153 --> 00:12:16,904 I'm having a panic attack. 302 00:12:16,946 --> 00:12:19,907 - Uh-- do you have meds? 303 00:12:19,949 --> 00:12:24,746 - They're-- they're in my purse out there. 304 00:12:24,787 --> 00:12:28,249 * * 305 00:12:28,291 --> 00:12:30,418 - Intelligence Division is monitoring 306 00:12:30,460 --> 00:12:33,629 anyone West might call or reach out to you by email. 307 00:12:33,671 --> 00:12:34,964 So far, no hits yet. 308 00:12:35,006 --> 00:12:36,591 - Our behavioral psych expert says 309 00:12:36,632 --> 00:12:40,011 that Wes likely has a bomb, and he wants to use it. 310 00:12:40,053 --> 00:12:42,263 This office is his most likely target. 311 00:12:42,305 --> 00:12:44,182 - Now, we're already on high alert here. 312 00:12:44,223 --> 00:12:46,434 But keep an eye on any other potential targets, 313 00:12:46,476 --> 00:12:49,771 like, parole boards, courts, boards of prisons. 314 00:12:49,812 --> 00:12:52,356 - Let's get to it. 315 00:12:52,398 --> 00:12:54,108 - Yeah, hang on for just one second. 316 00:12:54,150 --> 00:12:56,611 - Hey, boss, report of a stolen car not far from where 317 00:12:56,652 --> 00:12:57,820 the prison van crashed-- 318 00:12:57,862 --> 00:12:59,238 could be our guy. - Track it down. 319 00:12:59,280 --> 00:13:00,615 OK. 320 00:13:00,656 --> 00:13:02,909 - I've got to take this. - Yeah, give me the numbers. 321 00:13:02,950 --> 00:13:04,285 Kylie, what's up? 322 00:13:04,327 --> 00:13:06,287 - Please tell me you've caught Wes Banning. 323 00:13:06,329 --> 00:13:08,247 - We haven't, but we will. 324 00:13:08,289 --> 00:13:10,249 Something's wrong. You sound worried. 325 00:13:10,291 --> 00:13:14,003 - I can't get a hold of Alec, or Phoebe, or Rizwan. 326 00:13:14,045 --> 00:13:15,713 - They're not answering their phones? 327 00:13:15,755 --> 00:13:16,714 - No. And not just that. 328 00:13:16,756 --> 00:13:18,299 I checked. 329 00:13:18,341 --> 00:13:20,134 Their phones are off Alec's phone is never off. 330 00:13:20,176 --> 00:13:22,303 What if Banning came after him? 331 00:13:22,345 --> 00:13:24,222 - I just talked to Alec a few hours ago. 332 00:13:24,263 --> 00:13:26,474 He thought that Banning had a different target in mind. 333 00:13:26,516 --> 00:13:28,101 - Well, my brother would be the first to admit 334 00:13:28,142 --> 00:13:29,852 he's not always right. 335 00:13:29,894 --> 00:13:31,771 I'm going to his office. You should too. 336 00:13:31,813 --> 00:13:35,608 And bring, like, everyone-- bomb squads, sniper guys, 337 00:13:35,650 --> 00:13:38,152 urban assault vehicles, all that police state noise, 338 00:13:38,194 --> 00:13:39,904 because for once we might actually need it. 339 00:13:39,946 --> 00:13:42,031 * * 340 00:13:42,073 --> 00:13:44,617 - The best treatments for anxiety involve medication 341 00:13:44,659 --> 00:13:46,160 and lifestyle interventions. 342 00:13:46,202 --> 00:13:49,497 So aside from your meds, what helps you? 343 00:13:49,539 --> 00:13:53,334 Walks-- walks in the woods, 344 00:13:53,376 --> 00:13:57,296 warm baths, Pilates-- the machine kind. 345 00:13:57,338 --> 00:13:58,756 But I can't do any of that here. 346 00:13:58,798 --> 00:14:01,008 I'm just panicking about panicking. 347 00:14:01,050 --> 00:14:02,051 - What about work? 348 00:14:02,093 --> 00:14:03,761 Does that help? 349 00:14:03,803 --> 00:14:04,804 - Sometimes. 350 00:14:04,846 --> 00:14:06,848 - OK, then. 351 00:14:06,889 --> 00:14:08,850 So what's your call on Wes? 352 00:14:08,891 --> 00:14:10,727 Is he a psychopath or not? 353 00:14:10,768 --> 00:14:14,021 - Um, uh, not entirely, no. 354 00:14:14,063 --> 00:14:16,524 100-- Just maybe 60%. 355 00:14:16,566 --> 00:14:20,862 He feels bad when he talks about killing someone to-- 356 00:14:20,903 --> 00:14:22,697 to save the children. 357 00:14:22,739 --> 00:14:25,116 - So he's capable of empathy. 358 00:14:25,158 --> 00:14:27,618 But he's also-- 359 00:14:29,746 --> 00:14:31,873 --very angry. 360 00:14:31,914 --> 00:14:33,958 - Enough questions. 361 00:14:34,000 --> 00:14:35,960 Get Agent Clark here now. 362 00:14:36,002 --> 00:14:37,253 - OK. 363 00:14:37,295 --> 00:14:38,671 OK. 364 00:14:38,713 --> 00:14:42,592 But before I do, you should weigh the pros and cons. 365 00:14:42,633 --> 00:14:44,844 If I ask Marisa to come here in the middle 366 00:14:44,886 --> 00:14:47,722 of the night with you on the loose, she'll be suspicious. 367 00:14:47,764 --> 00:14:49,599 And she won't come alone. 368 00:14:54,896 --> 00:14:59,067 - You think you're so damn clever. 369 00:15:05,406 --> 00:15:07,241 - I've just armed all the bombs I placed 370 00:15:07,283 --> 00:15:11,746 in this building and set them on a 90-minute timer. 371 00:15:11,788 --> 00:15:14,624 Now, I need Agent Clark. 372 00:15:14,665 --> 00:15:17,251 Get her here before time runs out. 373 00:15:17,293 --> 00:15:20,088 Or your clever mind will be turned to ash. 374 00:15:20,129 --> 00:15:24,384 - Wes, I am on your side. 375 00:15:25,593 --> 00:15:28,471 That day at that church, we both lost something. 376 00:15:28,513 --> 00:15:31,099 The man I was before that died. 377 00:15:31,140 --> 00:15:33,851 You lost your freedom. 378 00:15:33,893 --> 00:15:37,146 We both want justice. 379 00:15:37,188 --> 00:15:41,275 So let me help. 380 00:15:41,317 --> 00:15:42,944 You don't want Marisa. 381 00:15:42,985 --> 00:15:45,071 You want Matthias. 382 00:15:45,113 --> 00:15:47,365 Tell me who Matthias is. 383 00:15:47,407 --> 00:15:51,035 And tell me what he has over you. 384 00:15:54,455 --> 00:15:58,042 - I don't know Matthias's real name. 385 00:15:58,084 --> 00:15:59,919 But whoever he is, he's threatening 386 00:15:59,961 --> 00:16:01,796 to kill my daughter. 387 00:16:01,838 --> 00:16:04,507 * * 388 00:16:12,640 --> 00:16:18,938 * * 389 00:16:18,980 --> 00:16:20,773 - Tell me about your daughter. 390 00:16:20,815 --> 00:16:22,191 I studied you for years. 391 00:16:22,233 --> 00:16:24,986 There's no record you ever had a child. 392 00:16:25,027 --> 00:16:29,282 - I'm not on her birth certificate. 393 00:16:29,323 --> 00:16:31,868 Her mother and I were a roller-coaster ride-- 394 00:16:31,909 --> 00:16:36,080 ups and downs, and-- 395 00:16:36,122 --> 00:16:39,041 When Dahlia was born, we were down. 396 00:16:39,083 --> 00:16:40,501 - He never wrote her from prison? 397 00:16:40,543 --> 00:16:42,211 She never visited? 398 00:16:42,253 --> 00:16:45,256 - I didn't want her to see me in there. 399 00:16:45,298 --> 00:16:47,216 I mean, I wanted her to remember me from-- 400 00:16:49,635 --> 00:16:50,970 From the purple place. 401 00:16:51,012 --> 00:16:53,806 * * 402 00:16:53,848 --> 00:16:56,225 - The purple place? 403 00:16:56,267 --> 00:16:57,518 - That's what she called it. 404 00:16:57,560 --> 00:17:01,314 * * 405 00:17:01,355 --> 00:17:04,484 When Dahlia was little, her mom and I got back together. 406 00:17:04,525 --> 00:17:06,444 I got a job making appliances. 407 00:17:06,486 --> 00:17:08,154 And we moved into this apartment. 408 00:17:08,196 --> 00:17:13,284 And the walls were purple. 409 00:17:13,326 --> 00:17:15,620 But it was nice, you know. 410 00:17:15,661 --> 00:17:16,621 We were happy. 411 00:17:16,662 --> 00:17:20,083 * * 412 00:17:20,124 --> 00:17:21,834 - Except it didn't last. 413 00:17:21,876 --> 00:17:25,004 * * 414 00:17:25,046 --> 00:17:28,549 - For me, nothing good ever does. 415 00:17:28,591 --> 00:17:31,135 * * 416 00:17:38,142 --> 00:17:39,811 - Hey, the advance team is setting up. 417 00:17:39,852 --> 00:17:42,021 Security cameras confirmed Banning entered the Institute 418 00:17:42,063 --> 00:17:43,648 a little after dark. 419 00:17:43,689 --> 00:17:45,233 And Alec and his two assistants are still inside. 420 00:17:45,274 --> 00:17:46,526 No one's answering the phone in there. 421 00:17:46,567 --> 00:17:48,528 But no shots fired or explosions. 422 00:17:48,569 --> 00:17:50,196 So hopefully, everyone's still OK. 423 00:17:50,238 --> 00:17:51,864 - We got to make sure our people 424 00:17:51,906 --> 00:17:53,699 avoid Banning sight lines from the south-facing windows. 425 00:17:53,741 --> 00:17:55,868 - Better reschedule that meeting with Ike's widow. 426 00:17:55,910 --> 00:17:56,869 - No. 427 00:17:56,911 --> 00:17:58,454 You should talk to her. 428 00:17:58,496 --> 00:17:59,789 - Your ex was taken hostage by a guy with a bomb. 429 00:17:59,831 --> 00:18:00,832 I figured that took priority. 430 00:18:00,873 --> 00:18:01,833 - Thank you. 431 00:18:01,874 --> 00:18:03,418 I mean that. 432 00:18:03,459 --> 00:18:04,961 But this is all happening because we started working 433 00:18:05,002 --> 00:18:06,587 on the church bombing again. 434 00:18:06,629 --> 00:18:08,673 That's practically proof that there's something there. 435 00:18:08,715 --> 00:18:10,383 We need to keep momentum. 436 00:18:10,425 --> 00:18:12,385 And we need to get to Ike's widow before Matthias does. 437 00:18:12,427 --> 00:18:15,054 So I'll handle this. 438 00:18:15,096 --> 00:18:18,349 You go find the real bomber. 439 00:18:18,391 --> 00:18:20,226 - I don't like the idea of leaving before Wes is caught 440 00:18:20,268 --> 00:18:22,603 and before I know you'll be safe. 441 00:18:22,645 --> 00:18:26,274 - I promise not to get blown up while you're gone. 442 00:18:26,315 --> 00:18:29,152 - I'm going to hold you to that. 443 00:18:29,193 --> 00:18:30,653 Momentum. 444 00:18:34,782 --> 00:18:38,536 - Economic stressors can be triggers for personal crises. 445 00:18:38,578 --> 00:18:40,288 I was triggered, all right. 446 00:18:40,329 --> 00:18:42,665 I couldn't provide for my daughter. 447 00:18:42,707 --> 00:18:45,084 One day I ran into my ex-boss at a bar. 448 00:18:45,126 --> 00:18:46,169 He asked me how I was doing. 449 00:18:46,210 --> 00:18:47,670 I broke his nose. 450 00:18:49,297 --> 00:18:53,634 - Single father, felony arrest, I'm guessing you 451 00:18:53,676 --> 00:18:57,138 got a visit from a social worker. 452 00:18:57,180 --> 00:18:58,347 And it didn't go well. 453 00:18:58,389 --> 00:19:00,099 - No, Daddy. 454 00:19:00,141 --> 00:19:01,851 - She called me an unfit father. 455 00:19:01,893 --> 00:19:03,603 - Daddy. Daddy. 456 00:19:03,644 --> 00:19:06,022 - She dragged Dahlia away screaming and crying. 457 00:19:06,064 --> 00:19:08,316 - Daddy, don't take me away. 458 00:19:08,357 --> 00:19:10,985 - Yeah, I was angry. 459 00:19:13,905 --> 00:19:15,323 - So you made a bomb. 460 00:19:15,364 --> 00:19:17,617 * * 461 00:19:20,411 --> 00:19:22,789 - I enjoyed blowing up that busybody's office. 462 00:19:22,830 --> 00:19:28,461 I mean, it was so satisfying. 463 00:19:28,503 --> 00:19:30,129 - Made you feel better, like you mattered. 464 00:19:30,171 --> 00:19:34,634 * * 465 00:19:34,675 --> 00:19:36,260 And then you did it again. 466 00:19:36,302 --> 00:19:38,763 * * 467 00:19:38,805 --> 00:19:40,431 - And then one day, Matthias appeared. 468 00:19:44,060 --> 00:19:45,645 - The church bomb. 469 00:19:45,686 --> 00:19:47,522 - What if there were no people on that train of yours 470 00:19:47,563 --> 00:19:49,190 and it was headed for your daughter? 471 00:19:49,232 --> 00:19:51,484 Would you blow it up? 472 00:19:51,526 --> 00:19:53,736 - You thought the church was empty. 473 00:19:53,778 --> 00:19:56,614 - I didn't know there was a church. 474 00:19:56,656 --> 00:19:58,658 I didn't ask what it was for. 475 00:19:58,699 --> 00:20:00,493 I just gave Matthias what he wanted. 476 00:20:00,535 --> 00:20:02,412 And I hoped that would be the end of it. 477 00:20:02,453 --> 00:20:04,789 But the day before your wife arrested me, 478 00:20:04,831 --> 00:20:06,165 Matthias reappears. 479 00:20:06,207 --> 00:20:08,584 And he gives me this. 480 00:20:10,628 --> 00:20:13,840 And he tells me that Dahlia is with a loving family 481 00:20:13,881 --> 00:20:16,300 and that she's going to have a wonderful life 482 00:20:16,342 --> 00:20:18,344 if I do as I'm told. 483 00:20:18,386 --> 00:20:22,473 And if I don't, well, 484 00:20:22,515 --> 00:20:26,018 her life will be short. 485 00:20:26,060 --> 00:20:29,731 - So you threw yourself in front of an oncoming train. 486 00:20:29,772 --> 00:20:31,190 - Gladly. 487 00:20:31,232 --> 00:20:33,526 But after I served my time, Matthias 488 00:20:33,568 --> 00:20:35,194 shows up at my parole hearing. 489 00:20:35,236 --> 00:20:38,030 I've learned from my time. 490 00:20:38,072 --> 00:20:40,324 And it's not hard to guess what he wants, not hard. 491 00:20:40,366 --> 00:20:41,868 He served 15 years. 492 00:20:41,909 --> 00:20:43,703 What's another couple of decades for Dahlia's sake? 493 00:20:43,745 --> 00:20:46,289 But now, I know Matthias doesn't want me in prison. 494 00:20:46,330 --> 00:20:48,207 He wants me dead. 495 00:20:48,249 --> 00:20:51,794 So I want him dead. 496 00:20:51,836 --> 00:20:52,920 Time's ticking, man. 497 00:20:52,962 --> 00:20:55,048 You want to help me? 498 00:20:55,089 --> 00:20:56,049 Help me kill him. 499 00:20:56,090 --> 00:20:59,343 * * 500 00:21:01,721 --> 00:21:07,810 - * Don't worry 'bout a thing * 501 00:21:07,852 --> 00:21:10,730 * * 502 00:21:10,772 --> 00:21:14,442 * 'Cause every little thing is gonna be all right * 503 00:21:14,484 --> 00:21:16,486 - It's not helping. 504 00:21:16,527 --> 00:21:18,196 - There's got to be something I can do. 505 00:21:18,237 --> 00:21:22,700 Can you make lorazepam from scratch? 506 00:21:22,742 --> 00:21:24,202 - No. 507 00:21:24,243 --> 00:21:30,458 But some experiments show placebos work nearly as well. 508 00:21:32,251 --> 00:21:35,713 Ta-da, medicine. 509 00:21:35,755 --> 00:21:38,257 - Won't work, because I know that's a placebo. 510 00:21:38,299 --> 00:21:40,676 - A few studies found placebos can 511 00:21:40,718 --> 00:21:42,595 have a positive effect even when people 512 00:21:42,637 --> 00:21:43,679 know they're taking them. 513 00:21:43,721 --> 00:21:45,640 - I've read those studies. 514 00:21:45,681 --> 00:21:47,350 They didn't test the placebos against the meds that I take, 515 00:21:47,392 --> 00:21:48,351 and mine work. 516 00:21:48,393 --> 00:21:49,644 - OK. 517 00:21:49,685 --> 00:21:52,188 But maybe we can mimic their effect. 518 00:21:52,230 --> 00:21:56,109 So when you take your pills, how do they make you feel? 519 00:21:56,150 --> 00:21:57,110 - It's going to sound silly. 520 00:21:57,151 --> 00:21:59,278 - No, no. 521 00:21:59,320 --> 00:22:00,780 - When I take my medication, 522 00:22:00,822 --> 00:22:02,865 it feels like a-- 523 00:22:02,907 --> 00:22:04,867 like a hug. 524 00:22:04,909 --> 00:22:08,454 - Yeah, we could replicate that. 525 00:22:08,496 --> 00:22:09,956 You take one of these. 526 00:22:09,997 --> 00:22:11,582 And when you do-- 527 00:22:11,624 --> 00:22:13,668 and I know we're coworkers and all-- 528 00:22:13,710 --> 00:22:18,381 but I could give you a hug as a friend-- a friend hug. 529 00:22:21,008 --> 00:22:22,009 - Yeah, a friend hug. 530 00:22:22,051 --> 00:22:24,053 Yeah. 531 00:22:24,095 --> 00:22:26,055 Yeah, we're friends. 532 00:22:29,058 --> 00:22:31,394 * * 533 00:22:31,436 --> 00:22:33,271 - It's OK. 534 00:22:33,312 --> 00:22:34,313 It's going to be OK. 535 00:22:34,355 --> 00:22:37,442 * * 536 00:22:38,735 --> 00:22:40,319 - I need eyes in there. 537 00:22:40,361 --> 00:22:41,487 Let's set up the thermal scanners. 538 00:22:41,529 --> 00:22:43,030 It's better than nothing. - Ma'am. 539 00:22:43,072 --> 00:22:45,283 - Like hell I'm staying out. 540 00:22:45,324 --> 00:22:47,118 You're only here because I summoned 541 00:22:47,160 --> 00:22:48,327 y'all like a Patronus spell. 542 00:22:48,369 --> 00:22:49,704 - Look, I understand 543 00:22:49,746 --> 00:22:51,164 you've got a relationship to the hostages. 544 00:22:51,205 --> 00:22:52,832 But this area is off limits to civilians. 545 00:22:52,874 --> 00:22:53,708 - Kylie? 546 00:22:53,750 --> 00:22:54,667 - My brother is in danger. 547 00:22:54,709 --> 00:22:56,377 And I want to help. 548 00:22:56,419 --> 00:22:59,839 - Look, I heard you say you need eyes in Alec's office. 549 00:22:59,881 --> 00:23:02,216 He has a whole system of mics and hidden cameras 550 00:23:02,258 --> 00:23:04,010 to record his experiments. 551 00:23:04,052 --> 00:23:06,471 Guess who set that up. 552 00:23:06,512 --> 00:23:08,347 - Can you get access? 553 00:23:08,389 --> 00:23:09,557 - Only if you let me inside. 554 00:23:09,599 --> 00:23:13,019 * * 555 00:23:13,061 --> 00:23:14,103 - OK. 556 00:23:14,145 --> 00:23:15,229 Let's see what she can do. 557 00:23:15,271 --> 00:23:19,025 * * 558 00:23:19,067 --> 00:23:20,401 - That's all you've got on Matthias? 559 00:23:20,443 --> 00:23:21,903 I already knew all that. 560 00:23:21,944 --> 00:23:24,113 - Marisa and I haven't identified him yet. 561 00:23:24,155 --> 00:23:27,575 But for you, you should know that revenge 562 00:23:27,617 --> 00:23:30,703 is far less satisfying than fantasizing about it. 563 00:23:30,745 --> 00:23:31,913 - I'm looking for satisfaction. 564 00:23:31,954 --> 00:23:33,247 - No. 565 00:23:33,289 --> 00:23:35,041 You're looking to protect your daughter, so am I. 566 00:23:35,083 --> 00:23:38,127 Then it doesn't matter whether Matthias lives or dies. 567 00:23:40,755 --> 00:23:43,216 What was that noise? 568 00:23:43,257 --> 00:23:45,051 - I'm in. 569 00:23:45,093 --> 00:23:46,219 - Bomb vest. 570 00:23:46,260 --> 00:23:48,763 Looks like C-4. 571 00:23:48,805 --> 00:23:51,224 At least I don't see a dead man's switch. 572 00:23:51,265 --> 00:23:53,434 * * 573 00:23:53,476 --> 00:23:55,228 That's a triggering device. 574 00:23:58,231 --> 00:24:01,984 - We have eyes on the suspect wearing a C-4 explosive vest. 575 00:24:02,026 --> 00:24:03,736 - What happened? 576 00:24:03,778 --> 00:24:05,780 - Alec turned off the cameras. 577 00:24:07,490 --> 00:24:12,495 - There, the camera's off. 578 00:24:12,537 --> 00:24:14,205 How about you put that thing away? 579 00:24:14,247 --> 00:24:16,749 It's-- it's too late. 580 00:24:16,791 --> 00:24:17,875 They know I'm here. 581 00:24:17,917 --> 00:24:18,960 They're going to try and get in. 582 00:24:19,001 --> 00:24:20,002 - No. 583 00:24:20,044 --> 00:24:21,587 No, they won't. 584 00:24:21,629 --> 00:24:24,090 The FBI won't try a breach if they can't evaluate the risks. 585 00:24:24,132 --> 00:24:26,134 And I just blinded them. 586 00:24:26,175 --> 00:24:27,677 I've been trusting you. 587 00:24:27,719 --> 00:24:29,429 Now you trust me. 588 00:24:29,470 --> 00:24:32,265 There's something I need you to do. 589 00:24:32,306 --> 00:24:35,059 * * 590 00:24:41,733 --> 00:24:43,276 - We're even. 591 00:24:43,317 --> 00:24:44,277 - Oh, thank god. - Whoa. 592 00:24:44,318 --> 00:24:45,570 Whoa. Whoa. 593 00:24:45,611 --> 00:24:46,863 Whoa. Where are you going so fast? 594 00:24:46,904 --> 00:24:48,281 - She has medicine in her purse. 595 00:24:48,322 --> 00:24:49,782 She needs it. Let her go. 596 00:24:49,824 --> 00:24:51,325 - Wes, we've been through this. We're on the same team. 597 00:24:54,328 --> 00:25:00,209 * * 598 00:25:00,251 --> 00:25:02,295 - We'll all find Dahlia. 599 00:25:02,336 --> 00:25:05,548 You and I will go get her. 600 00:25:05,590 --> 00:25:07,967 Now, you set them free. 601 00:25:08,009 --> 00:25:11,345 - If we find a way out of here without getting caught. 602 00:25:11,387 --> 00:25:14,057 - We'll find one. 603 00:25:17,894 --> 00:25:21,147 That's probably Marisa. 604 00:25:21,189 --> 00:25:24,358 I should answer it. 605 00:25:31,491 --> 00:25:32,700 - Who is this? 606 00:25:32,742 --> 00:25:34,160 - Hello, Wes. 607 00:25:34,202 --> 00:25:35,244 * * 608 00:25:35,286 --> 00:25:36,329 - That's my voice. 609 00:25:36,370 --> 00:25:38,039 - Someone cloned it. 610 00:25:38,081 --> 00:25:40,291 * * 611 00:25:40,333 --> 00:25:41,375 - Matthias? 612 00:25:41,417 --> 00:25:42,627 - Got it in one. 613 00:25:42,668 --> 00:25:44,045 Now listen carefully. 614 00:25:44,087 --> 00:25:46,756 I will be at Dahlia's house in 38 minutes. 615 00:25:46,798 --> 00:25:48,758 If you're still alive when I get there, 616 00:25:48,800 --> 00:25:50,718 I'm going to put a bullet in her head. 617 00:25:50,760 --> 00:25:52,637 * * 618 00:25:52,678 --> 00:25:54,514 - Matthias, this is Alec Mercer. 619 00:25:54,555 --> 00:25:55,681 Let's talk this through. 620 00:25:55,723 --> 00:25:57,100 - There's no discussion here. 621 00:25:57,141 --> 00:25:59,477 - Please don't bring Dahlia into this. 622 00:25:59,519 --> 00:26:00,520 - You did this. 623 00:26:00,561 --> 00:26:02,105 You have a bomb. 624 00:26:02,146 --> 00:26:07,485 Blow yourself up, 38 minutes or your daughter's dead. 625 00:26:07,527 --> 00:26:09,070 * * 626 00:26:17,453 --> 00:26:18,955 - There's no other way. 627 00:26:18,996 --> 00:26:24,085 * * 628 00:26:24,127 --> 00:26:28,214 Every move I make, every single one, I can't get ahead of him. 629 00:26:28,256 --> 00:26:33,761 - 38 minutes, he must have to drive to get to Dahlia. 630 00:26:33,803 --> 00:26:35,972 We get there first and get her to safety. 631 00:26:36,013 --> 00:26:39,767 No. 632 00:26:39,809 --> 00:26:42,395 This all ends here. 633 00:26:42,437 --> 00:26:45,773 - Matthias wants you to fear him, but you eluded his hit. 634 00:26:45,815 --> 00:26:47,525 You escaped prison, and you got to me. 635 00:26:47,567 --> 00:26:50,278 Now he wants to take you out, because he's afraid of you. 636 00:26:50,319 --> 00:26:51,946 - Yeah. 637 00:26:51,988 --> 00:26:53,114 But even if he is, I don't know where my daughter is. 638 00:26:53,156 --> 00:26:54,657 OK? 639 00:26:54,699 --> 00:26:55,783 If you can't find Matthias, how am I supposed 640 00:26:55,825 --> 00:26:57,660 to believe you can find her? 641 00:26:57,702 --> 00:27:01,122 - Because you have a picture of her. 642 00:27:01,164 --> 00:27:02,123 Phoebe, Rizwan. 643 00:27:02,165 --> 00:27:04,000 Can I have it? 644 00:27:04,041 --> 00:27:05,752 * * 645 00:27:05,793 --> 00:27:08,129 - It-- it's 15 years old. 646 00:27:08,171 --> 00:27:11,299 - It's a start. 647 00:27:11,340 --> 00:27:13,593 - Up there on the right, is that a covered bridge? 648 00:27:13,634 --> 00:27:15,470 - We can figure out where this is. 649 00:27:15,511 --> 00:27:18,473 We need to do a search. 650 00:27:18,514 --> 00:27:20,933 * * 651 00:27:20,975 --> 00:27:23,478 - Tell me more about Matthias. 652 00:27:23,519 --> 00:27:26,773 What does he look like? 653 00:27:26,814 --> 00:27:29,650 - I'll tell you everything I know, 654 00:27:29,692 --> 00:27:31,569 when my daughter is safe. 655 00:27:31,611 --> 00:27:32,653 * * 656 00:27:32,695 --> 00:27:33,780 - OK. 657 00:27:33,821 --> 00:27:35,239 Thermal imaging scanners are up. 658 00:27:35,281 --> 00:27:36,449 We should have the feed now. 659 00:27:37,575 --> 00:27:38,951 - They just look like blobs. 660 00:27:38,993 --> 00:27:40,787 At least we can confirm four people. 661 00:27:40,828 --> 00:27:42,080 And they're all alive. 662 00:27:42,121 --> 00:27:44,540 - Can you tell which one is Wes? 663 00:27:44,582 --> 00:27:46,292 - Not with any level of confidence. 664 00:27:48,378 --> 00:27:50,129 - I might have something. 665 00:27:50,171 --> 00:27:54,050 I also helped Alec install this experimental EQ radio system. 666 00:27:54,092 --> 00:27:55,927 It's supposed to detect human emotion 667 00:27:55,968 --> 00:27:58,054 by monitoring heart rate, breathing, stuff like that. 668 00:27:58,096 --> 00:27:59,514 - OK, wait. 669 00:27:59,555 --> 00:28:01,599 So you want to rely on intel from a college professor's 670 00:28:01,641 --> 00:28:03,351 experimental emotion detector? 671 00:28:03,393 --> 00:28:04,394 - It's real. 672 00:28:04,435 --> 00:28:06,020 It came out of MIT. 673 00:28:06,062 --> 00:28:09,857 And if we can detect everyone's emotional states, 674 00:28:09,899 --> 00:28:12,443 we might be able to put names to the blobs. 675 00:28:12,485 --> 00:28:15,488 It's our best option. 676 00:28:15,530 --> 00:28:16,697 Do what you can. 677 00:28:16,739 --> 00:28:18,783 * * 678 00:28:18,825 --> 00:28:20,243 - There are only three covered bridges in Virginia. 679 00:28:20,284 --> 00:28:22,578 The farthest one is only 26 minutes from here. 680 00:28:22,620 --> 00:28:24,455 - We only have 30 minutes. 681 00:28:24,497 --> 00:28:26,791 You're running out of time. 682 00:28:26,833 --> 00:28:28,710 - Not this one, the roof is wrong. 683 00:28:28,751 --> 00:28:29,961 We can get there. 684 00:28:30,002 --> 00:28:31,337 It's one of these two bridges. 685 00:28:31,379 --> 00:28:33,631 Yeah, I'll give 686 00:28:33,673 --> 00:28:36,551 you two more minutes. 687 00:28:38,428 --> 00:28:40,847 - OK, it's ready. 688 00:28:40,888 --> 00:28:43,391 This is the iceman, calm, collected. 689 00:28:43,433 --> 00:28:45,893 So I'm guessing Alec. 690 00:28:45,935 --> 00:28:48,896 The other three, all are registering off 691 00:28:48,938 --> 00:28:51,607 the charts levels of stress. 692 00:28:51,649 --> 00:28:54,986 - This one, uh, is typing at a computer? 693 00:28:55,027 --> 00:28:56,571 - It's probably Rizwan. 694 00:28:56,612 --> 00:28:58,281 That's his usual workstation-- 695 00:29:00,032 --> 00:29:02,243 --which leaves us with these two. 696 00:29:02,285 --> 00:29:04,829 This one's stress levels have stayed about the same, 697 00:29:04,871 --> 00:29:08,458 while this one's agitation is decreased. 698 00:29:08,499 --> 00:29:09,751 - Wes Banning is a bomb maker. 699 00:29:09,792 --> 00:29:12,045 He's focused, hard to rattle. 700 00:29:12,086 --> 00:29:16,591 - Making that one Banning and that one the other assistant. 701 00:29:16,632 --> 00:29:18,051 I'll relay that to the sniper. 702 00:29:18,092 --> 00:29:19,052 - Oh, wait. 703 00:29:19,093 --> 00:29:20,470 Wait. 704 00:29:20,511 --> 00:29:25,016 I don't want anyone shot based off of what I just said. 705 00:29:25,058 --> 00:29:27,101 - Banning hasn't issued any demands. 706 00:29:27,143 --> 00:29:31,397 If you ask me, he is not planning to come out alive. 707 00:29:31,439 --> 00:29:33,149 It's your call, boss. 708 00:29:33,191 --> 00:29:35,026 * * 709 00:29:35,068 --> 00:29:37,445 - Send the info, but hold for orders. 710 00:29:37,487 --> 00:29:39,614 * * 711 00:29:39,655 --> 00:29:42,450 - Intel received. 712 00:29:42,492 --> 00:29:43,785 Acquiring target. 713 00:29:43,826 --> 00:29:45,078 Locked on. 714 00:29:45,119 --> 00:29:47,622 Targeting a head shot to avoid the C-4. 715 00:29:47,663 --> 00:29:49,207 - OK, that's it. Time's up. 716 00:29:49,248 --> 00:29:50,249 That's it. 717 00:29:50,291 --> 00:29:51,292 You guys got to go-- 718 00:29:51,334 --> 00:29:52,293 out. 719 00:29:52,335 --> 00:29:53,669 Everyone out. 720 00:29:53,711 --> 00:29:55,171 Get as far away from the building as you can. 721 00:29:55,213 --> 00:29:56,631 - You can still get to her in time, right? 722 00:29:56,672 --> 00:29:57,673 We can do that. 723 00:29:57,715 --> 00:29:59,675 We-- we're not leaving. 724 00:29:59,717 --> 00:30:02,637 Dahlia deserves to see her father. 725 00:30:02,678 --> 00:30:05,223 - Wes, I need you to stop Matthias. 726 00:30:05,264 --> 00:30:06,516 - If it's the one on the bottom, 727 00:30:06,557 --> 00:30:07,850 that's only 17 minutes away. 728 00:30:07,892 --> 00:30:09,644 - Wes, we will get this figured out. 729 00:30:09,685 --> 00:30:10,728 We just need a little time. 730 00:30:10,770 --> 00:30:13,147 * * 731 00:30:13,189 --> 00:30:15,274 - Target's isolated. - Take the shot? 732 00:30:15,316 --> 00:30:16,317 - Oh, wait. 733 00:30:16,359 --> 00:30:17,402 Hold on. 734 00:30:17,443 --> 00:30:18,694 I'm not so sure that's Wes. 735 00:30:18,736 --> 00:30:20,154 - Why not? 736 00:30:20,196 --> 00:30:22,657 - Alec approached person P, got in their face, 737 00:30:22,698 --> 00:30:23,908 and P flared with anger. 738 00:30:23,950 --> 00:30:26,077 Why would Phoebe get angry with Alec? 739 00:30:26,119 --> 00:30:27,954 - After the confrontation, 740 00:30:27,995 --> 00:30:30,498 P's anxiety level actually falls, 741 00:30:30,540 --> 00:30:34,460 like someone who's made their mind up on a plan, 742 00:30:34,502 --> 00:30:36,879 - Which makes that Phoebe. 743 00:30:36,921 --> 00:30:38,339 And that is Wes. 744 00:30:38,381 --> 00:30:43,511 * * 745 00:30:43,553 --> 00:30:44,512 - I've got it. 746 00:30:44,554 --> 00:30:45,763 It's the closest one. 747 00:30:45,805 --> 00:30:46,764 - It doesn't matter. 748 00:30:46,806 --> 00:30:48,182 This is taking too long. 749 00:30:48,224 --> 00:30:49,767 - I told you. 750 00:30:49,809 --> 00:30:51,394 We can save her. 751 00:30:51,436 --> 00:30:55,773 Just have faith. 752 00:30:55,815 --> 00:30:57,775 - The sniper has the new target. 753 00:30:57,817 --> 00:30:59,026 Boss? 754 00:30:59,068 --> 00:31:00,820 - Kylie, we clear on Banning? 755 00:31:00,862 --> 00:31:02,155 - I don't know. 756 00:31:02,196 --> 00:31:04,532 I think-- yeah, yeah, I think it's right. 757 00:31:04,574 --> 00:31:06,534 - Your call, Agent Clark. 758 00:31:06,576 --> 00:31:09,495 * * 759 00:31:09,537 --> 00:31:10,455 - They're all leaving. 760 00:31:10,496 --> 00:31:11,539 What's happening? 761 00:31:11,581 --> 00:31:12,832 - They're on the move. 762 00:31:12,874 --> 00:31:14,375 I think he's going to blow the place. 763 00:31:14,417 --> 00:31:16,294 Boss? 764 00:31:16,335 --> 00:31:18,129 Boss? - Target confirmed. 765 00:31:18,171 --> 00:31:19,630 Fire. - Fire. Fire. Fire. 766 00:31:19,672 --> 00:31:20,673 - I don't have the shot. 767 00:31:20,715 --> 00:31:21,632 Target blocked. 768 00:31:23,843 --> 00:31:25,428 - Oh, God. 769 00:31:35,188 --> 00:31:42,153 * * 770 00:31:42,195 --> 00:31:43,696 - Alec! 771 00:31:43,738 --> 00:31:45,698 Alec! - Kylie, it's not safe. 772 00:31:45,740 --> 00:31:47,450 - Well, I need to get inside. 773 00:31:47,492 --> 00:31:48,826 - Kylie, you cannot go in right now. 774 00:31:48,868 --> 00:31:49,994 We have to wait for them to clear. 775 00:31:50,036 --> 00:31:51,204 - We can't wait. Alec's in there. 776 00:31:51,245 --> 00:31:53,664 Phoebe, Rizwan, there in there. - I know. 777 00:31:55,541 --> 00:31:57,043 - You think he's dead? - Kylie, no. 778 00:31:57,085 --> 00:31:58,711 Do not say that. 779 00:31:58,753 --> 00:32:00,588 We just have to let the bomb squad clear the building. 780 00:32:00,630 --> 00:32:02,340 We have to stay here for now. 781 00:32:07,387 --> 00:32:08,554 - Agent Clark. 782 00:32:08,596 --> 00:32:10,098 - Rizwan? 783 00:32:10,139 --> 00:32:11,140 Phoebe? 784 00:32:11,182 --> 00:32:12,141 - We're OK. 785 00:32:12,183 --> 00:32:13,226 - Where's Alec? 786 00:32:13,267 --> 00:32:14,227 - He's alive. 787 00:32:14,268 --> 00:32:15,269 - Oh, thank god. 788 00:32:15,311 --> 00:32:17,730 - Where is he? 789 00:32:17,772 --> 00:32:20,566 - With Wes, they escaped-- together. 790 00:32:25,863 --> 00:32:27,740 - How much time do we have left? 791 00:32:27,782 --> 00:32:29,033 - 11 minutes. 792 00:32:29,075 --> 00:32:30,076 But we're close. 793 00:32:30,118 --> 00:32:31,661 There's only one block with views 794 00:32:31,702 --> 00:32:32,829 to that bridge from the backyard. 795 00:32:32,870 --> 00:32:37,166 Just keep going straight. 796 00:32:37,208 --> 00:32:39,419 You know, we could have snuck out without you 797 00:32:39,460 --> 00:32:40,878 blowing up my office. 798 00:32:40,920 --> 00:32:42,630 - I needed Matthias to think I was dead, 799 00:32:42,672 --> 00:32:44,882 buy us time to find Dahlia, so we can make sure she's safe. 800 00:32:44,924 --> 00:32:46,926 So I threw a switch, all right? 801 00:32:46,968 --> 00:32:48,678 Throw a switch, save a child. 802 00:32:53,099 --> 00:32:56,144 - Tell me about your daughter. 803 00:32:56,185 --> 00:32:58,938 What do you remember most about her? 804 00:32:58,980 --> 00:33:03,359 - She was independent just like her dad, 805 00:33:03,401 --> 00:33:06,112 always insisted on doing everything herself. 806 00:33:08,156 --> 00:33:10,992 One time, I was making her a peanut butter sandwich-- 807 00:33:11,033 --> 00:33:14,245 just peanut butter, no jelly. 808 00:33:14,287 --> 00:33:15,913 She'd come over and say she wanted to make it. 809 00:33:15,955 --> 00:33:17,457 But I wouldn't give her a bread knife. 810 00:33:17,498 --> 00:33:21,627 So she got one out of her own Barbie kitchen set, 811 00:33:21,669 --> 00:33:26,257 come over and cut the sandwich into little triangles. 812 00:33:28,134 --> 00:33:29,844 - For a long time, I thought you 813 00:33:29,886 --> 00:33:32,930 were a psychopath, 814 00:33:32,972 --> 00:33:35,099 a stone-cold killer without the possibility 815 00:33:35,141 --> 00:33:37,101 of redemption. 816 00:33:37,143 --> 00:33:40,146 - That's why you asked me all those questions. 817 00:33:40,188 --> 00:33:41,981 - I don't put a lot of stock in a ten-minute quiz. 818 00:33:42,023 --> 00:33:47,612 But I will say that you are capable 819 00:33:47,653 --> 00:33:50,448 of empathy and love. 820 00:33:50,490 --> 00:33:54,619 And you held on to that, even after years of injustice. 821 00:33:54,660 --> 00:33:55,620 - Well, life sucks. 822 00:33:55,661 --> 00:33:57,121 And then you die, right? 823 00:33:57,163 --> 00:33:59,665 - Mm. 824 00:33:59,707 --> 00:34:00,792 Pull over. 825 00:34:00,833 --> 00:34:02,001 I see something on the left. 826 00:34:09,509 --> 00:34:12,303 You said Dahlia you loved the purple place, right? 827 00:34:12,345 --> 00:34:15,098 She loved purple flowers? 828 00:34:15,139 --> 00:34:16,641 No. 829 00:34:16,682 --> 00:34:17,642 No, don't. Wait. 830 00:34:17,683 --> 00:34:21,020 Wait. Wait. Wait. 831 00:34:21,062 --> 00:34:24,065 If this is the place that she lives, I-- 832 00:34:24,107 --> 00:34:25,233 this isn't a good idea. - Wes. 833 00:34:25,274 --> 00:34:26,567 - No. 834 00:34:26,609 --> 00:34:27,652 I'm the source of everything bad 835 00:34:27,693 --> 00:34:28,694 that's happened in her life. 836 00:34:28,736 --> 00:34:29,987 I scared her mother away. 837 00:34:30,029 --> 00:34:31,280 I screwed up with social workers. 838 00:34:31,322 --> 00:34:33,074 I mean, I built bombs. 839 00:34:33,116 --> 00:34:35,576 - Wes. - We have to go. 840 00:34:35,618 --> 00:34:39,664 Hey, Wes, I'm knocking on that door. 841 00:34:42,667 --> 00:34:43,876 * * 842 00:34:45,712 --> 00:34:48,881 * * 843 00:34:48,923 --> 00:34:50,800 - You-- you shouldn't be here. 844 00:34:50,842 --> 00:34:52,510 - Wait, wait, wait. 845 00:34:52,552 --> 00:34:53,678 I suppose you've seen the news. 846 00:34:53,720 --> 00:34:54,846 - I can't help you. 847 00:34:54,887 --> 00:34:55,930 I definitely can't hide you. 848 00:34:55,972 --> 00:34:57,557 - That's not why we're here. 849 00:34:57,598 --> 00:34:59,600 Look, you need to come with us. 850 00:34:59,642 --> 00:35:00,852 - That's not happening. 851 00:35:00,893 --> 00:35:02,520 - Dahlia, I'm-- I'm Alec Mercer. 852 00:35:02,562 --> 00:35:04,856 I helped your father find you, because your life 853 00:35:04,897 --> 00:35:07,734 may be in jeopardy. 854 00:35:07,775 --> 00:35:11,946 - You-- you're the guy who survived the church bombing. 855 00:35:11,988 --> 00:35:13,614 My father did that to you. 856 00:35:13,656 --> 00:35:15,199 - True. 857 00:35:15,241 --> 00:35:17,535 But the man really responsible is on his way here. 858 00:35:17,577 --> 00:35:19,036 We do not have much time. 859 00:35:19,078 --> 00:35:21,456 If I can trust your father, you can too. 860 00:35:23,583 --> 00:35:25,251 - Dahlia, please. 861 00:35:29,172 --> 00:35:30,923 - OK. 862 00:35:30,965 --> 00:35:32,216 - OK, here's the deal. 863 00:35:32,258 --> 00:35:33,259 Uh-- 864 00:35:33,301 --> 00:35:34,594 * * 865 00:35:34,635 --> 00:35:37,889 - Hi, sweetie. 866 00:35:37,930 --> 00:35:41,559 - She has a daughter. 867 00:35:41,601 --> 00:35:44,062 * * 868 00:35:44,103 --> 00:35:49,734 - Dahlia, the man coming after me, 869 00:35:49,776 --> 00:35:51,069 we need to get you out of here. 870 00:35:51,110 --> 00:35:52,361 - I'm not going anywhere with you. 871 00:35:52,403 --> 00:35:53,988 - He's after you too. 872 00:35:54,030 --> 00:35:57,325 He's been using you to get to me this whole time. 873 00:35:57,366 --> 00:35:58,576 - Is that true? 874 00:35:58,618 --> 00:36:00,912 We'll get you both somewhere safe. 875 00:36:00,953 --> 00:36:03,414 Then Wes is going back to prison. 876 00:36:03,456 --> 00:36:04,499 - I know it's a shock. 877 00:36:04,540 --> 00:36:06,125 - You don't know anything. 878 00:36:06,167 --> 00:36:07,668 I haven't seen you since I was a kid. 879 00:36:07,710 --> 00:36:08,753 And you show up. 880 00:36:08,795 --> 00:36:10,254 And now my life is in danger? 881 00:36:10,296 --> 00:36:12,131 - Please, there isn't a lot that I'm proud of. 882 00:36:12,173 --> 00:36:15,134 But the one good thing I ever did is you. 883 00:36:15,176 --> 00:36:16,511 Now, I never got to say it. 884 00:36:16,552 --> 00:36:18,054 I never got to show it. 885 00:36:18,096 --> 00:36:21,682 But whenever I had a choice, I always chose you. 886 00:36:21,724 --> 00:36:22,934 - What does that even mean? 887 00:36:22,975 --> 00:36:24,268 - We can explain later. 888 00:36:24,310 --> 00:36:26,270 Is there a way out through the back? 889 00:36:26,312 --> 00:36:28,231 - I'm hungry. 890 00:36:28,272 --> 00:36:32,860 I want to make a peanut butter sandwich. 891 00:36:32,902 --> 00:36:37,365 - OK. 892 00:36:37,407 --> 00:36:38,282 - I promise you. 893 00:36:38,324 --> 00:36:39,742 You can make one later tonight. 894 00:36:39,784 --> 00:36:44,163 * * 895 00:36:44,205 --> 00:36:46,290 Cut it into little triangles even. 896 00:36:46,332 --> 00:36:51,838 * * 897 00:36:51,879 --> 00:36:52,839 - Fine. 898 00:36:52,880 --> 00:36:54,298 OK. 899 00:36:54,340 --> 00:36:56,134 We can cut through the neighbors' yards. 900 00:36:56,175 --> 00:37:00,346 OK, sweetie, go get your jacket, OK? 901 00:37:00,388 --> 00:37:01,848 * * 902 00:37:01,889 --> 00:37:02,890 - Thank you. 903 00:37:05,017 --> 00:37:06,144 - Get down. 904 00:37:06,185 --> 00:37:07,645 - Dahlia, get down. - Ah! 905 00:37:11,607 --> 00:37:13,109 - Are you OK? 906 00:37:14,527 --> 00:37:15,528 - Dahlia? 907 00:37:15,570 --> 00:37:16,863 - Yeah. 908 00:37:16,904 --> 00:37:19,991 You were hit. 909 00:37:22,618 --> 00:37:25,288 - Dad, it's OK. 910 00:37:25,329 --> 00:37:26,372 I'm OK. 911 00:37:26,414 --> 00:37:27,373 You saved me. 912 00:37:27,415 --> 00:37:30,126 Dad. 913 00:37:33,379 --> 00:37:37,675 * * 914 00:37:37,717 --> 00:37:40,261 - One good thing-- 915 00:37:40,303 --> 00:37:41,679 - No, Dad. 916 00:37:41,721 --> 00:37:43,556 No. 917 00:37:43,598 --> 00:37:46,851 Dad. 918 00:37:46,893 --> 00:37:49,353 No, please, don't. 919 00:38:01,282 --> 00:38:03,910 * * 920 00:38:03,951 --> 00:38:04,994 - Hey, you had me sick. 921 00:38:05,036 --> 00:38:06,037 - Oh. 922 00:38:06,079 --> 00:38:08,748 - Ooh, I'm so mad at you! 923 00:38:11,250 --> 00:38:12,960 - Thank God you're safe. 924 00:38:13,002 --> 00:38:14,670 - I'm OK. 925 00:38:14,712 --> 00:38:16,381 - And thank yourself. 926 00:38:16,422 --> 00:38:18,466 It was Kylie who realized that you had been taken hostage. 927 00:38:18,508 --> 00:38:21,010 And she got us eyes inside your building. 928 00:38:21,052 --> 00:38:22,178 She's been a big help. 929 00:38:22,220 --> 00:38:23,179 - That's my sister. 930 00:38:23,221 --> 00:38:25,181 Mm. 931 00:38:25,223 --> 00:38:26,224 - That's Jace. 932 00:38:26,265 --> 00:38:27,892 I should take this. - Mm-hmm. 933 00:38:33,022 --> 00:38:34,524 - Is Wes-- 934 00:38:34,565 --> 00:38:36,025 - Yeah. His daughter's inside. 935 00:38:36,067 --> 00:38:37,026 I need to talk to her. 936 00:38:37,068 --> 00:38:38,069 But we'll catch up later. 937 00:38:38,111 --> 00:38:39,112 Thank you. 938 00:38:39,153 --> 00:38:41,531 I'm so glad you're here. 939 00:38:41,572 --> 00:38:43,282 Love you. 940 00:38:43,324 --> 00:38:46,702 - Love you too. 941 00:38:46,744 --> 00:38:47,954 - Hey, what's up? 942 00:38:47,995 --> 00:38:50,540 - I got some news for you, new theory. 943 00:38:50,581 --> 00:38:51,624 - Really? 944 00:38:51,666 --> 00:38:52,417 - It's good. 945 00:38:52,458 --> 00:38:53,710 Near Marisa-level. 946 00:38:53,751 --> 00:38:55,420 Will definitely make you proud. 947 00:38:55,461 --> 00:38:56,796 - You always make me proud. 948 00:38:56,838 --> 00:38:59,632 - Hear it over breakfast, your place? 949 00:38:59,674 --> 00:39:01,676 - It is where you keep your toothbrush. 950 00:39:01,718 --> 00:39:03,469 - Oh. 951 00:39:06,597 --> 00:39:09,559 - Thank you. 952 00:39:15,064 --> 00:39:16,482 - How's Grace? 953 00:39:16,524 --> 00:39:18,067 - She's a little shaken up from the noise. 954 00:39:18,109 --> 00:39:20,528 But she doesn't understand what happened, thankfully. 955 00:39:20,570 --> 00:39:23,489 - If it helps, you're safe now. 956 00:39:24,449 --> 00:39:27,660 It doesn't. 957 00:39:30,663 --> 00:39:32,999 * * 958 00:39:33,040 --> 00:39:35,251 And what did he mean when he said that every time he had 959 00:39:35,293 --> 00:39:37,045 a choice, he always chose me? 960 00:39:37,086 --> 00:39:44,218 * * 961 00:39:48,431 --> 00:39:52,602 - For a long time, someone was threatening 962 00:39:52,643 --> 00:39:57,857 your life, unless your father did what they said. 963 00:39:57,899 --> 00:40:04,781 Wes never told anyone, because he wanted to protect you. 964 00:40:04,822 --> 00:40:07,825 - Well, what did he know that was so important? 965 00:40:07,867 --> 00:40:11,996 - Oh, the reason behind what happened to me. 966 00:40:12,038 --> 00:40:17,293 Your father was set up. 967 00:40:17,335 --> 00:40:20,380 - I never had a chance to get to know him. 968 00:40:20,421 --> 00:40:23,883 - What you do know is how much he 969 00:40:23,925 --> 00:40:26,135 sacrificed for you and Grace. 970 00:40:26,177 --> 00:40:29,639 * * 971 00:40:29,680 --> 00:40:32,308 The FBI is adding protective detail out 972 00:40:32,350 --> 00:40:35,269 of an abundance of caution. 973 00:40:35,311 --> 00:40:40,024 But they have people you can talk to. 974 00:40:40,066 --> 00:40:45,905 Um... 975 00:40:45,947 --> 00:40:50,118 can I talk to you? 976 00:40:50,159 --> 00:40:51,828 - Anytime. 977 00:40:51,869 --> 00:40:58,668 * * 978 00:40:58,710 --> 00:41:03,297 - Jace, I got your favorite bagels. 979 00:41:04,882 --> 00:41:07,427 Jace? 980 00:41:10,430 --> 00:41:17,562 * * 981 00:41:33,411 --> 00:41:37,039 Jace. 982 00:41:37,081 --> 00:41:38,124 Jace. 983 00:41:41,794 --> 00:41:43,337 * * 984 00:41:44,714 --> 00:41:47,258 I need an ambulance at 1950 Dorothy. 985 00:41:47,300 --> 00:41:48,342 Agent down! 986 00:41:48,384 --> 00:41:49,844 I repeat, agent down! 67275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.