Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,680 --> 00:01:25,600
This number is 46-78-2255.
2
00:01:25,800 --> 00:01:28,280
Got it. Here we go.
3
00:01:37,360 --> 00:01:42,840
Hello, l transferred a sizable amount
and l'd like to check if it's there.
4
00:01:43,000 --> 00:01:47,400
That would be in our Foreign
Department, sir. l will connect you.
5
00:01:49,080 --> 00:01:54,680
l transferred seven million dollars
and l'm checking to see if it's there.
6
00:01:54,840 --> 00:01:58,480
Can you help me or are you going
to transfer me? Who are you?
7
00:01:58,640 --> 00:02:02,680
l can help. l am Pierre D'Armacourt,
an officer of the bank.
8
00:02:02,880 --> 00:02:06,720
-Give me your name.
Bourne. B-O-U-R-N-E. Jason Bourne.
9
00:02:06,880 --> 00:02:10,200
The money came from a bank in Zurich.
Did you get it?
10
00:02:10,360 --> 00:02:14,720
All transactions are confidential.
We can 't tell you over the phone.
11
00:02:14,880 --> 00:02:16,880
l'm leaving Paris and l--
12
00:02:17,040 --> 00:02:20,600
-Could you come by the bank?
-Yes, l guess l'll have to.
13
00:02:20,760 --> 00:02:24,320
Where's your office?
l need to see the papers.
14
00:02:24,480 --> 00:02:27,400
My office is at the rear,
first floor, on the right--
15
00:02:27,560 --> 00:02:31,520
-Hello? Damn phones.
-l am here, Monsieur Bourne.
16
00:02:31,680 --> 00:02:34,680
Hello? l can't hear anything.
17
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
His name is D'Armacourt.
18
00:02:40,160 --> 00:02:44,480
His office is main floor rear,
through on the right.
19
00:04:08,000 --> 00:04:10,160
The man who tried to kill me is here.
20
00:04:10,320 --> 00:04:12,960
-Can he see you?
-No. l don't think so.
21
00:04:13,120 --> 00:04:16,920
Look, face the wall and don't move.
22
00:04:17,080 --> 00:04:19,520
l'll get rid of him, then l'll call.
23
00:04:19,680 --> 00:04:22,880
-Jason, l'm terrified.
-Hang up and don 't move.
24
00:04:30,560 --> 00:04:34,560
-Banque Valois, bonjour.
-Pierre D'Armacourt's office, please.
25
00:04:37,280 --> 00:04:41,080
-D'Armacourt. Jason Bourne calling.
-One moment, please.
26
00:04:42,880 --> 00:04:44,800
Come on, come on.
27
00:04:44,960 --> 00:04:47,440
l'm sorry you're having trouble--
28
00:04:47,600 --> 00:04:49,800
There's been a hitch in my plan.
29
00:04:49,960 --> 00:04:53,080
l've got to fly to London.
l'm off to the airport.
30
00:04:53,240 --> 00:04:55,880
Hang on to those papers
until l get back.
31
00:04:56,040 --> 00:04:59,520
There's a cab, gotta run. Thanks.
32
00:05:04,320 --> 00:05:06,400
-Jason?
-Marie. Don't move.
33
00:05:06,560 --> 00:05:09,280
lf l'm right, he will be passing you.
34
00:05:09,440 --> 00:05:13,760
-Maybe l should try to get out now.
-No, not yet. Don't move!
35
00:05:32,640 --> 00:05:37,040
-l can't stop shaking.
-They're at the airport, l promise you.
36
00:05:37,200 --> 00:05:39,680
Could D'Armacourt have gone
out the back?
37
00:05:39,840 --> 00:05:40,840
There he is.
38
00:05:46,240 --> 00:05:49,440
You'll be all right.
Go back to the pension.
39
00:06:05,600 --> 00:06:09,360
Mr. D'Armacourt?
l'm Jason Bourne.
40
00:06:10,200 --> 00:06:14,080
Your friends must wonder why
you gave them bum information.
41
00:06:14,240 --> 00:06:16,640
l followed the instructions
on the account.
42
00:06:16,960 --> 00:06:18,080
Nothing more.
43
00:06:18,680 --> 00:06:22,880
l want to know what the instructions
were and who they came from.
44
00:06:23,040 --> 00:06:26,080
-l could lose my job.
-You could lose your life.
45
00:06:26,240 --> 00:06:28,600
-l'm not who you want to talk to.
-Who is?
46
00:06:28,760 --> 00:06:32,800
The owner of the bank. He made
the arrangements with Zurich.
47
00:06:32,960 --> 00:06:36,360
Zurich? From that man
in the bank? Koenig?
48
00:06:36,520 --> 00:06:38,440
-Perhaps.
-What's the arrangement?
49
00:06:38,600 --> 00:06:44,800
-l'm not as privileged as you think.
-Nor as ignorant. Don't play with me.
50
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
You don't have to threaten me,
Monsieur.
51
00:06:48,400 --> 00:06:52,480
You are a very rich man.
Why not pay me?
52
00:06:53,240 --> 00:06:56,720
All right. Let's see what it's worth.
53
00:06:56,880 --> 00:06:59,560
Your account has a
fiche confidentielle.
54
00:06:59,720 --> 00:07:04,000
There are instructions when
funds are deposited or withdrawn.
55
00:07:04,160 --> 00:07:06,640
-And the instructions?
-A number to call.
56
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
And the number?
57
00:07:07,960 --> 00:07:10,400
-l only saw it once.
-You remember.
58
00:07:10,560 --> 00:07:13,120
-A number in New York?
-No. Here in Paris.
59
00:07:13,280 --> 00:07:14,760
The card was altered.
60
00:07:14,920 --> 00:07:18,160
The New York number was deleted,
the one in Paris inserted.
61
00:07:18,320 --> 00:07:20,200
Who did you talk to?
62
00:07:20,360 --> 00:07:23,080
-With a fiche, you don't ask.
-That's true.
63
00:07:23,280 --> 00:07:26,320
A woman answered.
She said you were dangerous.
64
00:07:26,480 --> 00:07:28,800
l asked if l should tell the police.
65
00:07:28,960 --> 00:07:32,400
l was told you were beyond the
police or lnterpol.
66
00:07:32,600 --> 00:07:34,920
That you should be detained. . .
67
00:07:35,080 --> 00:07:37,760
. . .so someone could identify you.
68
00:07:39,360 --> 00:07:41,880
This is very valuable, Mr. Bourne.
69
00:07:42,040 --> 00:07:44,720
That phone number might be.
70
00:07:48,560 --> 00:07:54,000
-l want 50,000.
-That's outrageous.
71
00:07:54,480 --> 00:07:57,320
So was the assassination of
Ambassador Leland.
72
00:07:57,520 --> 00:07:59,080
Do you know who l am?
73
00:07:59,280 --> 00:08:00,960
A dangerous man, Monsieur.
74
00:08:01,160 --> 00:08:03,680
You know more.
Tell me or l'll kill you.
75
00:08:03,840 --> 00:08:04,840
Jason.
76
00:08:05,000 --> 00:08:07,400
-l only know one other thing.
-Say it.
77
00:08:08,040 --> 00:08:09,440
Fifty thousand.
78
00:08:09,600 --> 00:08:13,120
-l'll pay you with your life. Say it!
-The phone number. . .
79
00:08:13,280 --> 00:08:16,160
-. . .it's a dress shop on Saint Honore.
-Dress shop?
80
00:08:16,360 --> 00:08:18,400
lt's called Bergeron.
81
00:08:21,920 --> 00:08:25,040
Jason, come on. Come on.
82
00:08:31,680 --> 00:08:35,160
Call Peter. See what he's found out
while l change.
83
00:08:46,560 --> 00:08:49,760
Lisa, it's Marie St. Jacques.
May l speak to Peter?
84
00:08:52,840 --> 00:08:54,560
What?
85
00:08:57,240 --> 00:08:58,960
What?
86
00:09:01,200 --> 00:09:03,240
When?
87
00:09:05,760 --> 00:09:08,920
l just talked to him earlier today.
88
00:09:10,240 --> 00:09:12,960
Oh, my God.
89
00:09:13,440 --> 00:09:16,280
What? What's happened?
90
00:09:17,720 --> 00:09:21,120
-They killed him.
-What?
91
00:09:23,440 --> 00:09:28,360
He went to the airport to meet
the man from Washington.
92
00:09:28,480 --> 00:09:32,640
When he didn't come back to the office,
Lisa called the airport.
93
00:09:33,160 --> 00:09:37,360
They found his body in one of the
tunnels to the parking lot.
94
00:09:37,520 --> 00:09:39,240
Oh, Marie. . . .
95
00:09:39,400 --> 00:09:44,400
Treadstone. Your precious
Treadstone. They're murderers!
96
00:09:44,560 --> 00:09:47,000
He asked about them to help me--
97
00:09:47,200 --> 00:09:50,320
-Stop it. Look--
-Your people, Jason. Murderers!
98
00:09:50,520 --> 00:09:53,320
-All of you are murderers! Let go!
-Calm down!
99
00:09:53,520 --> 00:09:56,080
-Marie--
-l can't be part of this.
100
00:09:56,240 --> 00:09:59,000
Marie. Marie!
101
00:11:25,920 --> 00:11:29,440
Gentlemen, the president wants to
know what's going on.
102
00:11:29,600 --> 00:11:32,040
Peter White at the
Canadian Treasury. . .
103
00:11:32,200 --> 00:11:35,960
. . .calls the NSC asking about
Treadstone and is shot.
104
00:11:36,120 --> 00:11:38,760
Did you kill him
for blowing your cover?
105
00:11:38,920 --> 00:11:41,080
-Senator--
-Or was it Carlos again?
106
00:11:41,280 --> 00:11:43,280
-l think it was Bourne.
-Bourne?
107
00:11:43,440 --> 00:11:48,200
You're convinced, General Conklin,
Bourne also killed Ambassador Leland.
108
00:11:48,360 --> 00:11:49,640
l am.
109
00:11:49,800 --> 00:11:53,160
-Either alone or working for Carlos.
-Poppycock!
110
00:11:53,520 --> 00:11:55,240
Mr. Abbott?
111
00:11:55,400 --> 00:11:58,760
Apparently, senator, we don't have
a consensus yet.
112
00:11:58,920 --> 00:12:02,120
-You're not convinced?
-l'm not convinced, for one.
113
00:12:02,320 --> 00:12:03,880
The facts are: Bourne. . .
114
00:12:04,040 --> 00:12:07,040
. . .was in Marseilles
just before the assassination.
115
00:12:07,200 --> 00:12:09,520
That doesn't mean he did it.
116
00:12:09,680 --> 00:12:13,840
He might have known about it and
been trying to prevent it.
117
00:12:14,000 --> 00:12:17,160
And afterwards he vanished,
reappeared in Zurich. . .
118
00:12:17,320 --> 00:12:20,080
. . .withdrew millions from the
Treadstone account. . .
119
00:12:20,320 --> 00:12:25,320
. . .murdered Chernak, kidnapped the
woman and vanished again.
120
00:12:25,520 --> 00:12:27,720
Those are also the facts, senator.
121
00:12:27,920 --> 00:12:31,960
Leland and Chernak were both shot
in the throat. Significant?
122
00:12:32,160 --> 00:12:37,200
-lt's Carlos' signature.
-Bourne was trained to kill like Carlos.
123
00:12:37,400 --> 00:12:39,040
He did not kill, Alex.
124
00:12:39,200 --> 00:12:41,880
He's saved lives while he was
undercover.
125
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
That's true.
126
00:12:43,200 --> 00:12:47,160
-Taken credit for kills, not killed.
-Or so he'd have us believe.
127
00:12:47,360 --> 00:12:51,160
Bourne's mission, senator,
was to get Carlos.
128
00:12:51,320 --> 00:12:56,680
lnterpol tried and failed for 20
years. The lsraelis tried.
129
00:12:56,840 --> 00:13:00,600
Carlos controls an elaborate
network of terrorists. . .
130
00:13:00,760 --> 00:13:02,360
. . .from who knows where.
131
00:13:02,520 --> 00:13:05,320
We decided to challenge him
at his own game.
132
00:13:05,480 --> 00:13:07,440
To field our own assassin.
133
00:13:08,720 --> 00:13:09,720
Are you serious?
134
00:13:09,920 --> 00:13:14,440
The theory was our man would claim
kills that were in fact Carlos' . . .
135
00:13:14,600 --> 00:13:17,720
. . .and invent others.
This would enrage Carlos.
136
00:13:17,880 --> 00:13:20,840
He'd make a mistake.
He'd reveal himself.
137
00:13:21,000 --> 00:13:22,920
He's a man of enormous ego.
138
00:13:23,080 --> 00:13:25,440
That was the theory.
139
00:13:25,600 --> 00:13:28,080
ln practice, what happened, in
my opinion. . .
140
00:13:28,240 --> 00:13:31,680
. . .is Bourne became exactly
what we trained him to be.
141
00:13:31,840 --> 00:13:33,360
A master assassin.
142
00:13:33,800 --> 00:13:35,720
ls that possible,
David?
143
00:13:35,880 --> 00:13:38,960
The evidence is
circumstantial at best.
144
00:13:39,160 --> 00:13:43,000
-l think he should be eliminated.
-Alex, please.
145
00:13:44,320 --> 00:13:48,360
So you, David and Elliot, believe he's
innocent. . .
146
00:13:48,560 --> 00:13:52,840
. . .General Conklin and Mr. Gillette
believe he's guilty. What do we do?
147
00:13:53,000 --> 00:13:56,720
What l suggest is that we send him
a signal to come in.
148
00:13:56,920 --> 00:14:00,040
We'll plant a story about the
woman in the papers.
149
00:14:00,200 --> 00:14:03,160
lf he does come in,
we'll question him.
150
00:14:03,320 --> 00:14:06,920
lf he doesn't,
then we'll know he's turned.
151
00:14:08,600 --> 00:14:12,160
Gentlemen. Meg.
152
00:15:01,880 --> 00:15:03,440
Where do you go now?
153
00:15:04,440 --> 00:15:08,040
The name we got from D'Armacourt
at the bank. Bergeron's.
154
00:15:08,920 --> 00:15:12,680
-They'll kill you if you go there--
-Marie. . . .
155
00:15:16,440 --> 00:15:19,400
You'll be late for your flight home.
156
00:15:27,880 --> 00:15:29,720
l am sorry about Peter.
157
00:16:59,360 --> 00:17:02,160
-Could you translate that for me?
-Excuse me.
158
00:17:02,320 --> 00:17:05,640
-Do you want to see something?
-A gift for a friend.
159
00:17:05,800 --> 00:17:09,200
The lounge for viewing and selecting
is one flight up.
160
00:17:09,360 --> 00:17:11,080
Let me show you the way.
161
00:17:27,960 --> 00:17:32,400
-lf we can help you, please call, sir.
-Thank you.
162
00:17:56,720 --> 00:17:59,600
l am Jacqueline Lavier,
the directress.
163
00:17:59,760 --> 00:18:02,680
-lf l can be of any assistance.
-Thank you.
164
00:18:02,840 --> 00:18:06,000
-May l hang those for you?
-Oh, sure, thanks.
165
00:18:06,160 --> 00:18:11,360
-You have an eye for our better dresses.
-l've a young lady with an eye for them.
166
00:18:11,520 --> 00:18:14,360
May l pick some ballgowns,
perhaps, as well?
167
00:18:14,520 --> 00:18:19,280
lf you've got a place l can have a
drink, you can pick me a closetful.
168
00:18:19,440 --> 00:18:22,760
-The trip from the Bahamas was a killer.
-My office?
169
00:18:22,920 --> 00:18:25,880
lt's not the Georges V,
but the sofa is soft. . .
170
00:18:26,040 --> 00:18:30,120
-. . .and there's plenty of whiskey.
-Where've you been all my life?
171
00:18:30,280 --> 00:18:34,320
-ls she available for fittings?
-She's already on the Riviera. . .
172
00:18:34,480 --> 00:18:36,760
. . .but a size six fits
her well enough.
173
00:18:36,920 --> 00:18:41,680
''A size six fits her well enough. ''
For shame, Monsieur.
174
00:18:45,200 --> 00:18:47,760
This is what l like about
shopping in Paris.
175
00:18:48,120 --> 00:18:50,720
My pleasure, Monsieur. . .?
176
00:18:51,080 --> 00:18:52,960
Briggs. Charlie Briggs.
177
00:18:53,280 --> 00:18:56,800
And how much of your money
do you want to part with?
178
00:18:56,960 --> 00:18:59,640
Not more than 1 0 or 1 2,000,
Madame Jacqui.
179
00:19:01,520 --> 00:19:04,200
And make yourself at home.
180
00:19:59,760 --> 00:20:01,800
Come in.
181
00:20:04,080 --> 00:20:08,160
Marie! lncredible! Thank God
you got away. You all right?
182
00:20:08,320 --> 00:20:11,960
Yeah. Did you hear about Peter?
What happened? Do you know?
183
00:20:12,120 --> 00:20:15,840
We heard this morning.
Terrible tragedy.
184
00:20:16,000 --> 00:20:20,640
But you're safe, thank God for that.
We've all been so worried.
185
00:20:20,800 --> 00:20:21,800
Alice?
186
00:20:21,960 --> 00:20:26,160
Tell the ambassador that Marie
St. Jacques is here. We've got him!
187
00:20:27,440 --> 00:20:30,840
-What do you mean? You've got who?
-Bourne, of course.
188
00:20:31,840 --> 00:20:35,600
-You are going to cooperate, aren't you?
-What do you mean?
189
00:20:35,760 --> 00:20:37,440
Help us find him.
190
00:20:38,400 --> 00:20:43,120
The police have been looking
for Jason Bourne since Zurich.
191
00:20:43,560 --> 00:20:47,240
He's an assassin and one
of the most dangerous men alive.
192
00:20:47,400 --> 00:20:50,840
You know where he was last, where
he's planning to go.
193
00:20:52,080 --> 00:20:57,440
-The ambassador would like to see you.
-l'll be right there.
194
00:20:57,600 --> 00:21:00,240
-l'll be right back.
-Carl. . .
195
00:21:00,440 --> 00:21:03,400
. . .what happens when you find him?
196
00:21:03,800 --> 00:21:05,240
Marie, he's a killer.
197
00:21:05,440 --> 00:21:10,120
Sooner or later, we're gonna
catch him. Or kill him. Wait here.
198
00:21:40,960 --> 00:21:43,680
Marie! What are you doing?
199
00:21:44,320 --> 00:21:45,400
Come back here!
200
00:21:50,680 --> 00:21:52,240
Get her!
201
00:21:52,640 --> 00:21:53,960
Damn!
202
00:21:54,280 --> 00:21:58,240
Yes, l'm sure. l thought he was dead.
203
00:21:58,440 --> 00:22:02,840
l served with the bastard in Laos,
in the Medusa operation.
204
00:22:03,000 --> 00:22:06,200
He's the coldest man l ever saw,
the most. . .
205
00:22:06,360 --> 00:22:10,200
. . .dangerous, the most
unpredictable.
206
00:22:10,360 --> 00:22:12,880
Angelique, it is Bourne.
l guarantee it.
207
00:22:13,040 --> 00:22:15,880
You don't make a mistake with
a man like that.
208
00:22:16,040 --> 00:22:20,320
We were all trained to kill,
but he was the best.
209
00:22:20,480 --> 00:22:24,840
He killed because
he enjoyed it.
210
00:22:30,760 --> 00:22:34,080
That was a lovely meal,
Monsieur Briggs.
211
00:22:34,240 --> 00:22:37,400
-Call me Charlie.
-Charlie.
212
00:22:39,440 --> 00:22:45,560
Now. l understand that you know
the work of a man l want to employ.
213
00:22:47,160 --> 00:22:49,120
Jason Bourne.
214
00:22:49,320 --> 00:22:50,320
Madame Jacqui.
215
00:22:50,480 --> 00:22:53,880
No need to be alarmed.
All l want is information.
216
00:22:54,200 --> 00:22:57,080
l don't know who you're talking about.
217
00:22:57,400 --> 00:22:58,760
Don't you?
218
00:22:58,920 --> 00:23:02,840
Why is your phone number on his
account's fiche confidentielle?
219
00:23:03,000 --> 00:23:05,040
That's a lie! You know nothing!
220
00:23:05,200 --> 00:23:07,800
Enough to expose
Koenig in Zurich. . .
221
00:23:07,960 --> 00:23:12,920
. . .D'Armacourt at the Valois Bank,
and you, of course.
222
00:23:13,080 --> 00:23:16,040
lf l did, how quickly
would you be eliminated?
223
00:23:16,240 --> 00:23:18,360
You are insane.
224
00:23:18,520 --> 00:23:22,200
You expose any of us anywhere
and you won't last the day.
225
00:23:22,360 --> 00:23:24,800
His men will
cut you down in the street.
226
00:23:24,960 --> 00:23:26,600
Tell me about Bourne.
227
00:23:27,280 --> 00:23:29,880
You heard that he was
the equal of Carlos?
228
00:23:30,320 --> 00:23:33,280
His equal? l heard they were
the same man.
229
00:23:34,400 --> 00:23:39,120
So now Bourne is claiming
even to be Carlos? Monsieur.
230
00:23:40,080 --> 00:23:43,000
-So Bourne isn't Carlos?
-Bourne is a poseur.
231
00:23:43,160 --> 00:23:44,840
He works alone.
232
00:23:45,560 --> 00:23:46,880
Carlos' strength. . .
233
00:23:47,040 --> 00:23:49,400
. . .lies in his far reach
of information.
234
00:23:50,200 --> 00:23:54,160
-Sounds like too many people to me.
-All blind, Monsieur.
235
00:23:54,320 --> 00:23:55,440
Blind?
236
00:23:55,880 --> 00:23:57,640
To put it plainly. . .
237
00:23:57,800 --> 00:24:01,440
. . .l have been part of this operation
for over 1 5 years.
238
00:24:01,600 --> 00:24:03,600
l have yet to meet anyone. . .
239
00:24:03,760 --> 00:24:05,800
. . .who has even spoken to
Carlos.
240
00:24:06,000 --> 00:24:08,040
Or anyone who knows
where he is.
241
00:24:08,480 --> 00:24:11,360
And Bourne? What do you know
about Bourne?
242
00:24:11,520 --> 00:24:12,920
An American.
243
00:24:13,080 --> 00:24:16,640
When did he come to Europe,
to Carlos' attention?
244
00:24:16,800 --> 00:24:21,560
Three years ago. First a lot of
activity in Asia.
245
00:24:21,720 --> 00:24:24,640
An ambassador was assassinated
in Moulmein.
246
00:24:25,120 --> 00:24:29,080
Two days later a Japanese
politician was killed in Tokyo.
247
00:24:29,240 --> 00:24:33,640
A week after that, a newspaper
editor in Hong Kong.
248
00:24:33,800 --> 00:24:35,800
Behind each of these, Bourne.
249
00:24:36,280 --> 00:24:41,560
But Carlos realized
what none of us understood.
250
00:24:41,720 --> 00:24:46,000
That Bourne was moving to Europe.
To Paris, in fact.
251
00:24:46,160 --> 00:24:48,440
That he was out to destroy Carlos.
252
00:24:49,160 --> 00:24:53,120
Calcutta. Oman.
Sheik Mustafa Kalig.
253
00:24:53,400 --> 00:24:56,120
A lie! A deliberate lie.
254
00:24:57,880 --> 00:25:02,200
Bourne failed more than once.
Too many contracts, too short a time.
255
00:25:02,400 --> 00:25:04,200
Yet whenever he did. . .
256
00:25:04,360 --> 00:25:10,200
. . .he would follow an aborted kill
with a spectacular, unsolicited one.
257
00:25:10,360 --> 00:25:14,360
He would select a prominent
figure and:
258
00:25:15,000 --> 00:25:20,640
And Bourne? Why does Bourne
want to destroy Carlos?
259
00:25:22,200 --> 00:25:25,800
Because he intends
to become Carlos.
260
00:26:24,200 --> 00:26:26,760
Thank God you're safe.
261
00:26:30,880 --> 00:26:33,200
l thought you'd be in Canada by now.
262
00:26:33,440 --> 00:26:35,080
They're after you too.
263
00:26:35,280 --> 00:26:36,280
The Canadians?
264
00:26:36,480 --> 00:26:37,960
Everybody.
265
00:26:38,120 --> 00:26:41,400
And if they can't catch you,
they're to kill you.
266
00:26:43,160 --> 00:26:45,120
Carlos engineered this somehow.
267
00:26:45,320 --> 00:26:47,640
They're convinced you're
an assassin.
268
00:26:47,800 --> 00:26:50,400
They wanted to know
what your plans were--
269
00:26:50,640 --> 00:26:52,120
What did you tell them?
270
00:26:52,440 --> 00:26:56,440
Nothing. Nothing.
l ran away. l--
271
00:26:58,760 --> 00:27:01,000
l realized that. . . .
272
00:27:04,200 --> 00:27:05,920
That l love you.
273
00:27:45,240 --> 00:27:47,280
Jason, can we slow down?
274
00:27:47,440 --> 00:27:50,880
-Where are we going?
-l don't know. We can't stay here.
275
00:27:51,040 --> 00:27:52,800
Jason!
276
00:28:07,040 --> 00:28:09,960
Come on. Come on!
277
00:28:29,000 --> 00:28:32,000
Sir?
We're here, sir.
278
00:28:34,800 --> 00:28:38,800
-l'm too old for this.
-Me too.
279
00:28:40,160 --> 00:28:44,640
-Wait for me, Kenny. l won't be long.
-l'll fill it with gas.
280
00:28:47,760 --> 00:28:50,040
David Abbott, l presume?
281
00:28:50,480 --> 00:28:53,080
Legend of the OSS days.
282
00:28:53,240 --> 00:28:55,640
Creator of Treadstone 71 .
283
00:28:57,520 --> 00:28:58,800
Who's the woman?
284
00:28:59,200 --> 00:29:00,960
Meg.
285
00:29:01,120 --> 00:29:05,120
She owns the house. She
and her husband were with the OSS.
286
00:29:05,280 --> 00:29:08,320
-He sails--
-Oh, the yachtsman. Of course.
287
00:29:08,480 --> 00:29:10,440
So. How do we get in?
288
00:29:13,200 --> 00:29:15,680
Herr Koenig, can we
discuss business?
289
00:29:18,320 --> 00:29:24,040
500,000 doesn't really seem adequate.
Carlos can sell the files for millions--
290
00:29:24,240 --> 00:29:28,960
We don't renegotiate, Mr. Gillette.
lf you want to fit in, l wouldn't try.
291
00:29:33,000 --> 00:29:37,640
The article was a clear signal
to come in, and he hasn't.
292
00:29:37,800 --> 00:29:41,120
Gotta eliminate him, David,
as quickly as possible.
293
00:29:41,320 --> 00:29:44,400
lt's only been a day.
Can't we give him more time?
294
00:29:44,600 --> 00:29:47,840
Every day puts the rest of
us in jeopardy.
295
00:29:54,720 --> 00:29:57,200
We have no choice.
We must get rid of him.
296
00:30:01,360 --> 00:30:05,000
l have to go.
Just give me another 24 hours.
297
00:30:11,480 --> 00:30:12,960
All right.
298
00:30:13,760 --> 00:30:16,240
-Anybody want a ride?
-l'll see you out.
299
00:30:16,440 --> 00:30:18,800
No, the car's waiting in the alley.
300
00:30:19,000 --> 00:30:20,960
l'll take that ride.
301
00:30:21,560 --> 00:30:23,000
Well, let's go.
302
00:30:31,280 --> 00:30:33,440
The car is out in the back.
303
00:31:36,360 --> 00:31:39,080
-Where's David Abbott?
-He wasn't here?
304
00:31:40,960 --> 00:31:43,160
-There's a door to the alley--
-ldiot.
305
00:31:43,760 --> 00:31:45,320
Where are the files?
306
00:31:54,880 --> 00:31:56,920
Where's the file on Bourne?
307
00:32:06,840 --> 00:32:09,920
-Plant his fingerprints.
-l know what to do!
308
00:33:01,200 --> 00:33:02,200
Let's go.
309
00:33:39,880 --> 00:33:43,840
That's the whole story,
straight from Madame Jacqui.
310
00:33:44,320 --> 00:33:45,880
Everything was familiar. . .
311
00:33:46,080 --> 00:33:48,800
. . .names, cities, assassinations.
312
00:33:51,400 --> 00:33:57,040
There was nothing l didn't know that
was somewhere in the back of my head.
313
00:33:57,240 --> 00:33:58,880
-lt was the truth.
-Was.
314
00:33:59,600 --> 00:34:03,600
-We were wrong. Don't you see?
-You offered your life for mine. . .
315
00:34:03,840 --> 00:34:05,040
. . .before you knew me.
316
00:34:05,280 --> 00:34:10,560
That's not what an assassin would do.
lf that man existed, he doesn't now.
317
00:34:11,200 --> 00:34:13,680
Maybe that's what you're faced with.
318
00:34:13,880 --> 00:34:15,960
Can you walk away from it?
319
00:34:16,640 --> 00:34:18,080
Maybe.
320
00:34:19,840 --> 00:34:20,840
But alone.
321
00:34:21,800 --> 00:34:23,280
Not with you.
322
00:34:30,080 --> 00:34:33,320
-That's your decision then?
-lt has to be.
323
00:34:35,880 --> 00:34:41,000
You disappear heroically so l can
return to my life, reputation intact?
324
00:34:41,640 --> 00:34:42,760
That's it.
325
00:34:43,080 --> 00:34:45,600
Who the hell do you think you are?
326
00:34:45,800 --> 00:34:48,120
-What?
-Who do you think you are?
327
00:34:48,800 --> 00:34:51,280
A man who kills people for money.
328
00:34:51,480 --> 00:34:55,120
Governments want me dead.
The Canadians want me dead.
329
00:34:55,320 --> 00:34:57,640
Carlos does too. Think about it.
330
00:34:57,800 --> 00:35:01,720
How long can we run before someone
finds me and kills us?
331
00:35:01,920 --> 00:35:05,160
-ls that the way you want to die?
-Heavens, no.
332
00:35:05,360 --> 00:35:09,080
l want to rot in a Swiss prison
for things l never did.
333
00:35:09,280 --> 00:35:11,720
l can take care of Zurich.
334
00:35:11,880 --> 00:35:13,480
-How?
-What does it matter?
335
00:35:13,680 --> 00:35:16,920
A confession?
l don't know yet, but l can do it.
336
00:35:17,120 --> 00:35:20,440
l can put your life
back together again. l have to.
337
00:35:22,840 --> 00:35:26,600
Jason, don't you see?
You've just proved my point again.
338
00:35:26,920 --> 00:35:29,760
Even when you are so sure
of your own guilt.
339
00:35:29,960 --> 00:35:34,600
A lethal assassin would never
do what you just offered to do.
340
00:35:34,800 --> 00:35:38,280
-l'm a hired killer.
-Maybe you were. You aren't now.
341
00:35:41,320 --> 00:35:43,000
Listen to me.
342
00:35:43,480 --> 00:35:46,440
You're very dear to me,
but l'm not a child.
343
00:35:46,760 --> 00:35:51,160
l don't know what you were before
or what crimes you're guilty of.
344
00:35:51,640 --> 00:35:54,280
But you're not
what you believe you are.
345
00:35:56,880 --> 00:35:58,600
l know myself.
346
00:35:59,040 --> 00:36:03,240
l can't love who you believe you are.
l love who l know you are.
347
00:36:03,440 --> 00:36:07,960
You're a fool. l can help you.
You can't help me. Leave me something.
348
00:36:08,680 --> 00:36:09,880
Wait.
349
00:36:10,280 --> 00:36:11,440
What?
350
00:36:14,120 --> 00:36:16,120
The illusion of an assassin.
351
00:36:18,920 --> 00:36:22,800
-The crimes you believe you committed.
-l remember them!
352
00:36:23,000 --> 00:36:24,840
No, wait a minute, Jason.
353
00:36:25,040 --> 00:36:30,320
What if they were planted in your mind
like the evidence against me?
354
00:36:30,520 --> 00:36:34,280
You don't know what happened
before you lost your memory.
355
00:36:34,440 --> 00:36:37,960
What would explain
the violent images in my head?
356
00:36:38,160 --> 00:36:43,560
Maybe you remember what you were told,
over and over. Recordings, photographs.
357
00:36:47,440 --> 00:36:48,680
No.
358
00:36:51,000 --> 00:36:54,120
-l'm too good at killing.
-Damn you!
359
00:36:54,520 --> 00:36:57,480
l'm fighting for my life!
For both of our lives!
360
00:36:57,680 --> 00:37:00,720
You can think and feel.
Think now! Feel now!
361
00:37:00,920 --> 00:37:04,840
Look at me and tell me you've
looked inside yourself. . .
362
00:37:05,040 --> 00:37:08,760
. . .and you know without a doubt
that you're an assassin.
363
00:37:12,520 --> 00:37:15,840
But if you can't, stay with me
and let me help you.
364
00:37:16,040 --> 00:37:17,640
And love me.
365
00:37:18,480 --> 00:37:21,320
For God's sakes, love me, Jason.
366
00:38:27,080 --> 00:38:31,760
l called a print team we can trust.
l didn't say what we're looking for. . .
367
00:38:31,960 --> 00:38:35,320
. . .just to sweep Treadstone
and give me what they get.
368
00:38:35,720 --> 00:38:40,760
l gave the names of 37 men
whose prints are on file with the FBl.
369
00:38:41,640 --> 00:38:47,080
The place was wiped clean, apart from a
broken glass on which we found prints.
370
00:38:47,280 --> 00:38:50,280
Don't play with me.
Whose prints were they?
371
00:38:50,440 --> 00:38:53,160
-They were Bourne's.
-We can't be certain--
372
00:38:53,360 --> 00:38:55,840
We gave him the signal to come in.
373
00:38:56,040 --> 00:38:58,640
His response was to
wipe out Treadstone.
374
00:39:00,040 --> 00:39:01,760
What more do you want?
375
00:39:02,800 --> 00:39:04,000
So. . .
376
00:39:05,040 --> 00:39:07,240
. . .do we eliminate him?
377
00:39:28,040 --> 00:39:32,440
This doesn't make sense. l called
the number l found at Bergeron's.
378
00:39:32,640 --> 00:39:35,720
-lt's the home of a powerful Frenchman.
-Who?
379
00:39:35,880 --> 00:39:39,480
-General Francois Villiers.
-My God, it can't be.
380
00:39:40,000 --> 00:39:43,480
That picture in the Sorbonne.
You were at his son's funeral.
381
00:39:43,680 --> 00:39:47,440
-He was a war hero.
-Now he's a member of the government.
382
00:39:47,640 --> 00:39:52,040
-How can you connect him with Carlos?
-He broke with de Gaulle. Why?
383
00:39:52,200 --> 00:39:55,800
-He's an entrenched militarist.
-There's the connection.
384
00:39:56,000 --> 00:40:00,680
Carlos eliminated Leland for working
for a nuclear-free Mediterranean.
385
00:40:01,480 --> 00:40:04,080
-lt seems incredible--
-Let's go.
386
00:40:04,960 --> 00:40:09,160
He was nothing but a customer,
Angelique, l'm sure of it.
387
00:40:09,320 --> 00:40:13,720
Clothes for his girlfriend. lnformation
on Bourne, who he was told. . .
388
00:40:13,920 --> 00:40:16,880
-. . .could get rid of a competitor.
-lt was Bourne.
389
00:40:17,120 --> 00:40:22,480
Bourne asking about his relationship
with Carlos? lt makes no sense.
390
00:40:22,720 --> 00:40:24,720
-What did you tell him?
-Nothing.
391
00:40:24,880 --> 00:40:28,080
-How long was he alone in your office?
-He wasn't.
392
00:40:28,240 --> 00:40:29,840
-D'Anjou says--
-He's lying.
393
00:40:30,000 --> 00:40:34,240
-ls my phone number in your office?
-No. My God, am l stupid?
394
00:40:34,440 --> 00:40:37,320
-We have an appointment.
-Where are we going?
395
00:40:37,520 --> 00:40:40,000
lt's time you met Carlos.
396
00:40:48,720 --> 00:40:51,840
-That's the woman from Bergeron.
-The one in red. . .
397
00:40:52,040 --> 00:40:55,520
. . .was at Villiers son's funeral
in the Sorbonne photo.
398
00:40:55,720 --> 00:40:58,680
That proves Villiers is involved.
399
00:42:20,760 --> 00:42:22,960
-Are you all right?
-Yeah.
400
00:42:23,160 --> 00:42:27,600
Do exactly as l say. Slide into
the driver's seat and start the car.
401
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
Drive ahead.
402
00:42:47,920 --> 00:42:49,840
Once l'm inside, drive off.
403
00:44:47,800 --> 00:44:49,200
Carlos!
404
00:44:59,400 --> 00:45:00,440
Father. . .
405
00:45:00,640 --> 00:45:02,640
-. . .do you speak English?
-A little.
406
00:45:02,800 --> 00:45:06,640
A few moments ago, two women came in.
The young one in red. . .
407
00:45:06,800 --> 00:45:09,840
. . .the older had dark hair.
Did you see them?
408
00:45:10,000 --> 00:45:12,800
The young one brought the other
to confess.
409
00:45:13,000 --> 00:45:16,160
-Did you hear the confession?
-No, another Father.
410
00:45:16,360 --> 00:45:20,360
-l must find her.
-She was in the second confessional.
411
00:45:20,560 --> 00:45:24,320
l don't know if she's there.
l saw Father Manuel leave.
412
00:47:35,880 --> 00:47:38,720
We have to talk, general.
Get in the car.
413
00:47:39,080 --> 00:47:41,640
-What is this?
-We have to talk.
414
00:47:43,480 --> 00:47:45,720
-l'm prepared to shoot.
-Then shoot!
415
00:47:45,920 --> 00:47:50,680
l have no problem killing you,
now you've become Carlos' messenger.
416
00:47:56,960 --> 00:47:58,520
-l'll kill you.
-Kill me.
417
00:47:59,400 --> 00:48:03,520
-You deny being Carlos' man?
-l spit on him. He killed my son. . .
418
00:48:03,720 --> 00:48:06,200
. . .my only son.
Five sticks of dynamite.
419
00:48:07,640 --> 00:48:11,320
Your phone number is at
Carlos' Paris headquarters.
420
00:48:11,520 --> 00:48:14,080
You don't know what you are saying.
421
00:48:14,280 --> 00:48:17,600
l do because l found it myself.
lt's your number.
422
00:48:18,160 --> 00:48:19,160
Who are you?
423
00:48:20,000 --> 00:48:22,800
-Names are unimportant.
-Unimportant?
424
00:48:23,000 --> 00:48:26,560
A man with no name traps me at night,
holds a gun to me. . .
425
00:48:26,760 --> 00:48:29,600
. . .and expects me to believe him?
Why should l?
426
00:48:29,800 --> 00:48:32,120
Because l'm telling you the truth.
427
00:48:34,040 --> 00:48:38,000
lf you hate Carlos as much as you say,
then help me stop him!
428
00:48:39,280 --> 00:48:40,440
General.
429
00:48:40,680 --> 00:48:41,880
General, wait.
430
00:48:43,840 --> 00:48:47,480
We followed Carlos from a bank
in Zurich to one in Paris. . .
431
00:48:47,680 --> 00:48:50,480
. . .which had on an account
Bergeron's number.
432
00:48:50,680 --> 00:48:54,280
At Bergeron's l found your number
carefully hidden.
433
00:48:54,480 --> 00:48:58,520
-There must be some explanation.
-There is no other explanation.
434
00:48:58,720 --> 00:49:01,440
At your home who answers the phone?
You?
435
00:49:01,640 --> 00:49:06,080
Yes. Or the housekeeper.
She's been with me since the war.
436
00:49:06,280 --> 00:49:07,880
Or my wife or my aide.
437
00:49:08,080 --> 00:49:12,240
-How long's your aide been with you?
-Since before you were born.
438
00:49:12,440 --> 00:49:15,880
-He's completely loyal.
-Caesar said that of Brutus.
439
00:49:17,240 --> 00:49:21,280
There's no one in my immediate
household. No one. Believe me.
440
00:49:21,760 --> 00:49:25,080
-l'm afraid you're wrong.
-Why should l believe you?
441
00:49:25,280 --> 00:49:26,520
General.
442
00:49:27,000 --> 00:49:29,120
l'll prove everything l've said.
443
00:49:29,320 --> 00:49:33,960
But l need access to your home.
l need to talk to your staff.
444
00:49:35,840 --> 00:49:37,320
General, please.
445
00:49:42,200 --> 00:49:45,600
Come to my home. Talk to my wife.
She'll arrange it.
446
00:49:45,800 --> 00:49:47,800
You'll find you're wrong.
447
00:49:48,080 --> 00:49:51,680
Park the car. We'll go with him.
448
00:49:59,440 --> 00:50:00,440
Don't pull in.
449
00:50:00,640 --> 00:50:02,360
Stop here.
450
00:50:06,840 --> 00:50:10,760
The man coming out of your house,
do you know who he is?
451
00:50:16,120 --> 00:50:19,400
Yes. l met him with my wife.
His name is D'Anjou.
452
00:50:20,040 --> 00:50:23,680
-He's connected to Carlos.
-Why do you say that?
453
00:50:23,880 --> 00:50:28,200
Because l saw him in a shop
Carlos uses as a front here in Paris.
454
00:50:32,120 --> 00:50:35,640
That woman he's talking to
is one of Carlos' people.
455
00:50:35,880 --> 00:50:38,360
ls she part of your household,
general?
456
00:50:47,560 --> 00:50:49,520
She's my wife.
457
00:50:57,880 --> 00:51:03,920
When an old man finds a stunning young
woman who's anxious to share his life. . .
458
00:51:04,120 --> 00:51:07,080
. . .there are some things
which are understood.
459
00:51:07,280 --> 00:51:10,960
She gets money, security,
a position in society.
460
00:51:13,240 --> 00:51:18,280
He gets her youth, beauty and
a chance to display his virility.
461
00:51:18,480 --> 00:51:22,320
-General, don't do this to yourself.
-All the time l question:
462
00:51:22,480 --> 00:51:24,840
Does she long for a younger man?
463
00:51:25,040 --> 00:51:29,280
And if she takes a lover.
Damn it. When she takes a lover. . .
464
00:51:29,480 --> 00:51:31,240
. . .will she be discreet?
465
00:51:31,440 --> 00:51:35,040
One question never occurred
to me until now.
466
00:51:35,560 --> 00:51:41,400
Has she from the beginning been part
of the design? Part of my son's death?
467
00:51:41,600 --> 00:51:43,600
Do you think she has?
468
00:51:44,400 --> 00:51:49,160
l have access to certain
classified material.
469
00:51:49,800 --> 00:51:51,480
You understand?
470
00:51:52,280 --> 00:51:55,600
Military, nuclear, security of France.
471
00:51:55,800 --> 00:51:59,680
Only five other men are on the list.
Five, no more.
472
00:51:59,880 --> 00:52:03,480
But all the time there is a leak.
Somewhere, somehow.
473
00:52:03,640 --> 00:52:06,600
Moscow learns one thing,
Washington another.
474
00:52:06,920 --> 00:52:11,760
-You discuss these with your wife?
-No, of course l do not.
475
00:52:12,280 --> 00:52:18,400
But, l bring the papers home with me,
and l put them in a safe in my office.
476
00:52:18,600 --> 00:52:21,720
Only one other person has
the key of the safe.
477
00:52:22,840 --> 00:52:24,600
For her jewels.
478
00:52:26,200 --> 00:52:30,200
She mourned for my son's death.
Black, very smart, very chic.
479
00:52:30,360 --> 00:52:34,000
But, if you're right,
she was part of my son's murder.
480
00:52:34,160 --> 00:52:38,400
And she is a traitor to France.
l know what l must do.
481
00:52:38,640 --> 00:52:41,680
No, general, listen to me.
482
00:52:42,800 --> 00:52:48,160
Think of your son, not your pride. Go
after the killer, not the accomplice.
483
00:52:48,320 --> 00:52:52,520
You'll get them, but don't
confront her. Use her to get Carlos.
484
00:52:52,720 --> 00:52:57,760
Use her to draw him out, to make him
show himself. Nobody's been this close.
485
00:52:57,960 --> 00:52:59,200
Who are you?
486
00:52:59,520 --> 00:53:03,400
Have you heard of a group in the
ClA called Treadstone?
487
00:53:07,960 --> 00:53:11,560
l can tell you nothing about
Treadstone. Nothing.
488
00:53:12,640 --> 00:53:17,760
All we want is someone in Treadstone
we can trust. Someone past suspicion.
489
00:53:17,960 --> 00:53:21,400
Just a name, general. One name.
490
00:53:35,600 --> 00:53:36,760
Abbott.
491
00:53:37,440 --> 00:53:38,640
David Abbott.
492
00:53:42,240 --> 00:53:44,880
He is a man you can trust.
493
00:53:50,240 --> 00:53:51,360
D'Anjou.
494
00:53:51,800 --> 00:53:54,960
This is Jason Bourne.
Jacqui is dead. You're next.
495
00:53:55,160 --> 00:53:56,480
Do me no favors.
496
00:53:56,640 --> 00:53:59,520
Call the church to verify.
Then meet me at--
497
00:53:59,720 --> 00:54:03,200
-And get a wire around my neck?
-l want information.
498
00:54:03,400 --> 00:54:07,840
l'll pay you and you can leave
the country and live a long, safe life.
499
00:54:08,000 --> 00:54:13,440
The Trocadero, at noon, at the taxi
stand. lf you want to live, be there.
500
00:55:19,280 --> 00:55:20,400
Drive.
501
00:56:12,360 --> 00:56:14,000
D'Anjou!
502
00:56:24,640 --> 00:56:26,080
D'Anjou!
503
00:56:38,880 --> 00:56:43,200
That last one was a Carlos man,
Jean Pierre. l've used him myself.
504
00:56:43,920 --> 00:56:45,760
Come on.
505
00:57:20,080 --> 00:57:22,280
You saved my life. Why?
506
00:57:22,480 --> 00:57:25,080
Because l might kill you myself.
507
00:57:26,720 --> 00:57:28,320
What do you want?
508
00:57:28,520 --> 00:57:32,120
How does Villiers' wife fit
into the organization?
509
00:57:32,760 --> 00:57:36,000
-D'Anjou!
-She's Carlos' lover since she was 1 3.
510
00:57:36,280 --> 00:57:38,560
Villiers' wife?
511
00:57:38,800 --> 00:57:42,240
lt gives Carlos access
to all government secrets. . .
512
00:57:42,440 --> 00:57:44,840
. . .and all the files on himself.
513
00:57:45,040 --> 00:57:47,240
ls Villiers involved?
514
00:57:54,880 --> 00:57:59,160
-What does Carlos know about me?
-l'm not in the first circle.
515
00:57:59,360 --> 00:58:03,080
-What have you heard?
-Only what everyone else has heard.
516
00:58:03,280 --> 00:58:06,600
Rumors out of Saigon
were that Jason Bourne. . .
517
00:58:06,800 --> 00:58:09,920
. . .the most lethal man
in Southeast Asia. . .
518
00:58:10,120 --> 00:58:14,000
. . .had signed on with the ClA
for the highest price ever paid.
519
00:58:14,200 --> 00:58:16,320
For what purpose?
520
00:58:16,920 --> 00:58:21,600
-What does Carlos think l'm doing?
-Driving him mad. Claiming his kills.
521
00:58:21,880 --> 00:58:26,680
-Challenging him at every turn.
-And you?
522
00:58:26,880 --> 00:58:28,600
What do you think?
523
00:58:28,800 --> 00:58:32,880
-What does it matter?
-You recognize me. You know me.
524
00:58:33,080 --> 00:58:36,280
You are not the Jason Bourne l knew.
525
00:58:36,520 --> 00:58:40,760
-Then who am l?
-l have no idea.
526
00:58:40,960 --> 00:58:44,960
Your face has been altered
to look like Bourne. . .
527
00:58:45,120 --> 00:58:50,880
. . .but you are not a cold-blooded
killer. Beyond that, l have no idea.
528
00:58:59,360 --> 00:59:03,720
lf l run, will you shoot me?
529
00:59:04,760 --> 00:59:06,440
No.
530
00:59:07,800 --> 00:59:10,040
No, l won't.
531
00:59:38,920 --> 00:59:41,720
What? What did D'Anjou say?
Was l right?
532
00:59:41,920 --> 00:59:44,000
You were right.
533
00:59:45,240 --> 00:59:48,160
There's still a lot l don't know.
534
00:59:48,360 --> 00:59:51,240
But l'm not Bourne.
l'm not an assassin.
535
00:59:53,800 --> 00:59:59,560
Jason, now we can contact the embassy.
They'll help us.
536
00:59:59,720 --> 01:00:04,800
Yeah, but what do l say?
''Hi there, l'm Jason Bourne.
537
01:00:05,000 --> 01:00:08,240
l know that's not my real name,
but l lost my memory. . .
538
01:00:08,440 --> 01:00:12,360
. . .somewhere outside of Marseilles. ''
What do l tell them?
539
01:00:12,560 --> 01:00:15,880
-Tell them the truth.
-What truth?
540
01:00:17,400 --> 01:00:21,800
Tell them to contact the doctor
who found you. He must have records.
541
01:00:22,000 --> 01:00:25,520
He's an alcoholic.
Nobody will believe him.
542
01:00:25,760 --> 01:00:31,520
Jason, why are you fighting this?
lt's what you've been looking for.
543
01:00:31,840 --> 01:00:34,760
How do l know the Americans
won't kill me too?
544
01:00:34,960 --> 01:00:37,720
l have to be careful, that's all.
545
01:00:38,720 --> 01:00:43,200
Villiers said you can trust Abbott.
David Abbott in Treadstone.
546
01:00:51,360 --> 01:00:54,440
lt's Bourne.
He wants to come in.
547
01:00:54,600 --> 01:00:59,320
-Thank God. Are we sure it's him?
-Well, he's not using the right words.
548
01:00:59,520 --> 01:01:01,760
-Can we make the Concorde?
-Yes.
549
01:01:01,960 --> 01:01:06,600
We told him not to come in until
we get there. He'll phone every hour.
550
01:01:06,800 --> 01:01:10,920
-Are they logged?
-No, but there are double agents. . .
551
01:01:11,120 --> 01:01:15,800
. . .in Paris with tripped phones. lf he
goes over, he'll use one of those.
552
01:01:16,000 --> 01:01:18,600
l want his story
before we do anything.
553
01:01:18,760 --> 01:01:23,040
-He just destroyed Treadstone.
-l want this completely private.
554
01:01:23,240 --> 01:01:25,080
l'm obligated to protect you.
555
01:01:25,280 --> 01:01:28,760
l know this man, Alex.
There's no threat, not to me.
556
01:01:28,960 --> 01:01:34,720
-Well, l am not convinced.
-Now we are going to do this my way.
557
01:01:40,200 --> 01:01:41,920
-Here we go.
-Abbott's arrived?
558
01:01:42,120 --> 01:01:44,800
-l'm meeting him at a cemetery.
-Oh, no.
559
01:01:45,000 --> 01:01:49,960
l've been there before. Gen. Villiers'
son's funeral was there.
560
01:01:50,120 --> 01:01:54,240
-The one in the newspaper?
-Yes. Abbott's telling me he's genuine.
561
01:01:54,440 --> 01:01:57,960
l'm staying with you.
l won't have it any other way.
562
01:01:58,120 --> 01:02:01,680
You can't. lf anything happens to me,
go to Villiers.
563
01:02:01,880 --> 01:02:06,880
lf l'm not back by daybreak--
Oh, come on, stop.
564
01:02:45,200 --> 01:02:47,240
-Who are you?
-You know who l am.
565
01:02:47,400 --> 01:02:50,880
-Damn it! l said, who are you?
-General Alex Conklin.
566
01:02:51,080 --> 01:02:53,560
l said l'd see nobody but David Abbott.
567
01:02:53,760 --> 01:02:56,440
Why? To kill him like everybody else
at Treadstone?
568
01:02:56,640 --> 01:03:00,440
-What are you talking about?
-You killed all of them!
569
01:03:00,640 --> 01:03:03,040
Meg. The Yachtsman. Elliot Stevens.
570
01:03:03,240 --> 01:03:08,160
People who'd die rather than turn
and sell out like you did to Carlos.
571
01:03:08,440 --> 01:03:11,320
l haven't turned.
Carlos is trying to kill me.
572
01:03:11,520 --> 01:03:15,440
You bastard.
Gillette, kill him!
573
01:03:19,000 --> 01:03:21,160
David.
574
01:03:21,400 --> 01:03:24,760
David. David.
575
01:03:25,040 --> 01:03:27,400
David. No.
576
01:04:06,240 --> 01:04:08,480
Are you Abbott?
577
01:04:09,440 --> 01:04:11,680
-You don't know me?
-No.
578
01:04:11,880 --> 01:04:16,040
Carlos tried to kill me.
The bullet blew out my memory.
579
01:04:16,200 --> 01:04:19,280
Oh, my God. You remember nothing?
580
01:04:19,480 --> 01:04:25,160
-Almost nothing. Bits and pieces.
-That explains everything.
581
01:04:25,320 --> 01:04:30,320
-You believe me.
-Yes. Yes.
582
01:04:35,240 --> 01:04:38,440
-l killed the man who shot you.
-That was Gillette.
583
01:04:38,640 --> 01:04:41,880
The same man tried to shoot me
at the Trocadero.
584
01:04:42,080 --> 01:04:46,480
He convinced Gen. Conklin that
you turned. He almost convinced me.
585
01:04:46,640 --> 01:04:50,600
-Can you tell me who l am?
-You're David Webb.
586
01:04:50,760 --> 01:04:53,280
You're named for me. l'm David Abbott.
587
01:04:53,520 --> 01:04:56,000
Your father and l grew up together.
588
01:04:56,240 --> 01:05:01,360
We went to Yale and the OSS.
He died when you were seven.
589
01:05:02,120 --> 01:05:03,520
l had no children.
590
01:05:03,760 --> 01:05:08,960
So we did everything together
when you were growing up.
591
01:05:09,160 --> 01:05:12,760
l took you skiing,
and we played tennis.
592
01:05:12,960 --> 01:05:15,720
We talked history.
593
01:05:15,920 --> 01:05:20,800
-We fished. Above all, we fished.
-What about the ClA? Treadstone?
594
01:05:21,000 --> 01:05:26,280
Oh, Davey, you followed me
into this lousy business.
595
01:05:26,440 --> 01:05:29,600
When no one could touch Carlos. . .
596
01:05:29,800 --> 01:05:34,320
. . .and his people had killed
half a dozen Western leaders. . .
597
01:05:34,480 --> 01:05:37,360
. . .and he'd apparently disappeared. . .
598
01:05:37,560 --> 01:05:42,000
. . .then you and l devised
a deep-cover trap for him. . .
599
01:05:42,480 --> 01:05:46,680
. . .designed to flush him out:
The Bourne ldentity.
600
01:05:50,960 --> 01:05:53,560
See if you can walk a little farther.
601
01:05:55,600 --> 01:05:58,960
-The real Jason Bourne, who was he?
-A terrible man.
602
01:05:59,120 --> 01:06:04,240
He killed for the sport of it. Didn't
matter if it was a rat or a man.
603
01:06:04,400 --> 01:06:07,920
-What happened to him?
-We couldn't control him.
604
01:06:08,120 --> 01:06:13,280
Once your plastic surgery and training
were complete, we eliminated him.
605
01:06:13,480 --> 01:06:16,960
-You killed your own man?
-We needed someone. . .
606
01:06:17,160 --> 01:06:20,920
. . .with Bourne's reputation,
but someone decent.
607
01:06:21,120 --> 01:06:22,640
Decent?
608
01:06:22,800 --> 01:06:27,760
The object was to kill Carlos,
not to win a ticket to heaven.
609
01:06:30,160 --> 01:06:34,840
-Set me down please, Davey.
-l'm not gonna let you die.
610
01:06:35,040 --> 01:06:38,160
-No, it's too late.
-You're gonna be all right.
611
01:06:38,360 --> 01:06:43,880
No, please.
Just here, against the tree.
612
01:06:49,960 --> 01:06:53,320
You could cast a line. . .
613
01:06:53,520 --> 01:06:59,280
. . .into a pool of water
under the trees, sidearm.
614
01:07:00,280 --> 01:07:05,120
Maybe just a foot of clearance
between the branches and the water.
615
01:07:05,320 --> 01:07:07,440
Eleven years old.
616
01:07:07,600 --> 01:07:11,760
The newspaper people came out
to take your picture.
617
01:07:11,920 --> 01:07:14,600
They couldn't believe it either.
618
01:07:14,960 --> 01:07:17,480
You had a dog.
619
01:07:18,000 --> 01:07:21,320
A black lab named Elvis.
620
01:07:23,600 --> 01:07:28,280
That's true. l had forgotten that.
621
01:07:29,360 --> 01:07:35,040
Everything, your childhood,
is in a house on 71 st Street.
622
01:07:35,240 --> 01:07:40,400
Treadstone, third floor, your room. . . .
623
01:07:40,560 --> 01:07:44,720
All the answers are there. Everything.
624
01:07:45,920 --> 01:07:51,400
-The hospital, you've gotta make it.
-No, no. Please.
625
01:07:51,680 --> 01:07:56,720
l want to die holding onto the grass.
626
01:08:01,040 --> 01:08:06,800
-Get Carlos, Davey.
-l will. l will.
627
01:08:07,360 --> 01:08:09,640
Forgive me.
628
01:08:46,360 --> 01:08:49,360
My name is David Webb.
629
01:08:53,320 --> 01:08:55,320
David.
630
01:09:03,160 --> 01:09:06,360
lt was a trap.
They were convinced l'd sold out.
631
01:09:06,560 --> 01:09:10,360
-Why did they try to kill you?
-They think l killed everybody. . .
632
01:09:10,560 --> 01:09:13,720
-. . .at their headquarters.
-But you were here.
633
01:09:13,920 --> 01:09:17,760
-They won't listen.
-Even David Abbott? Wasn't he there?
634
01:09:18,160 --> 01:09:21,680
-They killed him.
-Oh, God.
635
01:09:21,840 --> 01:09:27,200
Carlos engineered this. He has
us isolated. Nobody will believe us.
636
01:09:27,400 --> 01:09:29,840
Our only chance is to bring Carlos in.
637
01:09:30,200 --> 01:09:32,200
-How?
-l've gotta get to Villiers.
638
01:09:32,400 --> 01:09:36,280
His wife is our last chance,
our last connection to Carlos.
639
01:10:09,400 --> 01:10:11,760
Oh, my God.
640
01:10:12,960 --> 01:10:15,480
What have you done?
641
01:10:15,880 --> 01:10:18,640
She admitted it, my wife.
642
01:10:18,840 --> 01:10:24,000
What you suggested. She was his whore.
643
01:10:24,200 --> 01:10:26,320
l had no choice.
644
01:10:26,480 --> 01:10:30,840
She's destroyed my son,
my name, my honor.
645
01:10:31,480 --> 01:10:34,320
My life has been service to France.
646
01:10:34,480 --> 01:10:38,240
-She made of it a mockery.
-Now you're going to kill yourself?
647
01:10:38,520 --> 01:10:42,480
When l am dead there will be no one
to question, no proof.
648
01:10:42,680 --> 01:10:45,840
Only the whisper
of killers and thieves.
649
01:10:46,040 --> 01:10:51,600
So Carlos kills you too, without using
a round of ammunition. Beautiful!
650
01:10:51,800 --> 01:10:55,280
Whatever you want me to do,
the answer is no.
651
01:10:55,440 --> 01:11:00,480
So Carlos wins. Angelique wins.
You lose.
652
01:11:01,160 --> 01:11:05,920
Your name. Your reputation.
Your life. Your son. Everything!
653
01:11:06,280 --> 01:11:09,280
lt's easier to take a gun
and blow your head off.
654
01:11:09,440 --> 01:11:13,720
-Yes. Yes, it is.
-l won't ask you to fight. Not fight.
655
01:11:13,880 --> 01:11:16,880
Just the two of us against everybody!
656
01:11:17,080 --> 01:11:22,840
-No, l can't!
-l know. l know.
657
01:11:23,000 --> 01:11:27,280
So lie down on the bed next
to your whore, general, and die.
658
01:11:27,480 --> 01:11:29,520
You're no match for Carlos.
659
01:11:29,720 --> 01:11:34,640
You self-pitying old man.
660
01:11:35,120 --> 01:11:38,920
l've killed many men in my life.
Many men.
661
01:11:39,360 --> 01:11:43,320
Good idea. Kill me too.
Then Carlos sweeps the board.
662
01:11:43,520 --> 01:11:47,960
Go on, fire. Kill me.
Take your orders from Carlos, soldier.
663
01:11:48,160 --> 01:11:50,760
Kill me, soldier!
664
01:12:06,560 --> 01:12:09,240
What do you want me to do?
665
01:12:13,120 --> 01:12:17,920
Get diplomatic clearance for Marie
and me, this morning to New York.
666
01:12:20,120 --> 01:12:22,640
We'll force Carlos to come after me.
667
01:12:22,840 --> 01:12:26,040
lt's the only way any of us
are gonna survive.
668
01:12:31,480 --> 01:12:36,120
Carlos himself? How?
669
01:12:38,360 --> 01:12:42,040
Put her in a car and wait.
670
01:12:43,320 --> 01:12:48,160
They'll find her, and when they do,
they'll take her to Carlos.
671
01:12:51,400 --> 01:12:55,280
And Carlos will come to Treadstone
to kill you.
672
01:14:32,360 --> 01:14:38,120
Your attention, please. Flight 434
from Paris now arriving at Gate 1 4.
673
01:14:43,680 --> 01:14:48,400
-What is the meaning of this?
-All right. l'm Senator Crawford.
674
01:14:48,600 --> 01:14:52,840
We've learned that Bourne arrived
in New York a few hours ago.
675
01:14:53,200 --> 01:14:57,080
You know he's involved
in several murders. Now where is he?
676
01:14:57,280 --> 01:15:01,080
He's trying to bring in Carlos
if you don't kill him first.
677
01:15:01,280 --> 01:15:04,120
-Do something right and help him.
-Help him?
678
01:15:04,280 --> 01:15:07,360
Will you listen to me?!
He's not an assassin.
679
01:15:07,560 --> 01:15:10,520
-He's not.
-Let's find someplace to talk.
680
01:15:51,520 --> 01:15:56,720
-Mister, what number?
-Keep going to the corner.
681
01:16:03,960 --> 01:16:07,080
Muller's Moving, Schumach speaking.
682
01:16:07,240 --> 01:16:10,120
My name's Johnson.
l have a little problem.
683
01:16:10,320 --> 01:16:14,600
-What is it?
-l was on my way to a friend's house. . .
684
01:16:14,800 --> 01:16:18,720
. . .a friend who passed away,
to get something l'd lent him.
685
01:16:18,920 --> 01:16:23,680
When l got there one of your vans
was parked in front of the house.
686
01:16:23,880 --> 01:16:26,480
-The item is of no value.
-What is it?
687
01:16:26,680 --> 01:16:29,760
A fishing rod. Not an expensive one. . .
688
01:16:29,960 --> 01:16:33,800
. . .but with an old casting reel
that doesn't get tangled up.
689
01:16:34,000 --> 01:16:37,200
Yeah, they don 't make reels
like they used to.
690
01:16:37,400 --> 01:16:41,360
-l know exactly where he kept it.
-Yeah, what the hell.
691
01:16:41,560 --> 01:16:45,560
See a guy named Dugan.
Tell him l said you could have it.
692
01:16:45,760 --> 01:16:50,200
-Mr. Dugan. Thank you.
-lf he gives you any static, call me.
693
01:16:50,400 --> 01:16:52,160
Yes, indeed.
694
01:16:58,120 --> 01:17:02,400
Why not let Bourne come to me?
Let me stand on the corner.
695
01:17:02,600 --> 01:17:08,080
That would give Carlos two targets.
l can't permit it.
696
01:17:14,640 --> 01:17:18,480
-Hey, where's Dugan at?
-Upstairs sitting in his chair.
697
01:17:18,720 --> 01:17:21,920
He don't lift nothing heavier
than his clipboard.
698
01:17:22,080 --> 01:17:26,240
-Schumach said you needed another man.
-You from Shape-Up?
699
01:17:26,400 --> 01:17:28,040
Yeah.
700
01:17:36,720 --> 01:17:40,720
This isn't gonna work.
l see parts of him in everybody.
701
01:17:46,400 --> 01:17:50,840
-What do you see?
-l don't know. l can't be sure.
702
01:17:51,040 --> 01:17:53,760
-Let me out of this car.
-l can't.
703
01:17:53,920 --> 01:17:56,640
Let me go.
704
01:19:30,120 --> 01:19:32,800
You could cast a line...
705
01:19:33,000 --> 01:19:37,680
...into a pool of water
under the trees, sidearm.
706
01:19:46,240 --> 01:19:52,000
Read, Davey, read. Everything you can
get your hands on, especially history.
707
01:19:57,920 --> 01:20:00,400
Oh, Davey, what a lovely present.
708
01:20:00,600 --> 01:20:04,800
Let's put it on the mantel
where we'll always see it.
709
01:20:57,920 --> 01:21:02,080
-Hey, stupid, what are you doing here?
-You Dugan?
710
01:21:02,240 --> 01:21:04,920
-Who are you?
-l'm from Shape-Up.
711
01:21:05,120 --> 01:21:09,960
-Said you could use another man.
-l can't. The stairs are too narrow.
712
01:21:10,160 --> 01:21:13,760
We're crawling over
each other's butts. Get out of here.
713
01:21:14,000 --> 01:21:18,720
Hey, Schumach sent me over here.
714
01:21:19,680 --> 01:21:22,880
Schumach. All right, start at the top.
715
01:21:23,040 --> 01:21:27,160
Start with the single wood units
and no coffee break garbage.
716
01:21:27,360 --> 01:21:29,920
-Yeah. Yeah.
-Third floor.
717
01:26:30,760 --> 01:26:33,320
Die!
718
01:26:36,480 --> 01:26:38,720
Die!
719
01:26:40,440 --> 01:26:41,600
Hold it. Slow down.
720
01:26:41,920 --> 01:26:42,920
l'll kill you!
721
01:26:43,120 --> 01:26:47,360
You're all right. lt's over.
We're not the enemy.
722
01:26:47,560 --> 01:26:52,200
You are the enemy. l'll take you
all on. l don't care anymore!
723
01:26:52,360 --> 01:26:54,440
They're dead.
724
01:26:54,960 --> 01:26:57,880
-They're all dead.
-Jason!
725
01:26:58,080 --> 01:27:00,120
Get away!
726
01:27:01,720 --> 01:27:04,120
They're dead.
727
01:27:05,640 --> 01:27:08,040
They're dead.
728
01:27:12,240 --> 01:27:14,600
Oh, David.
729
01:27:19,160 --> 01:27:21,360
lt's over.
730
01:27:22,920 --> 01:27:25,400
They're dead.
731
01:27:29,680 --> 01:27:32,240
Just hold on.
732
01:27:32,440 --> 01:27:36,720
l love you. l love you.
733
01:27:39,800 --> 01:27:42,160
Call an ambulance.
734
01:28:02,520 --> 01:28:08,280
David Abbott gave his life
for his country.
735
01:28:09,800 --> 01:28:14,760
For freedom. For democracy.
736
01:28:16,960 --> 01:28:19,360
A sacrifice. . .
737
01:28:19,560 --> 01:28:23,920
. . .unfashionable with
this generation. . .
738
01:28:24,120 --> 01:28:28,840
. . .that believes only in profit.
739
01:28:30,600 --> 01:28:36,120
But fitting, l think. . .
740
01:28:36,320 --> 01:28:39,000
. . .with David Abbott.
741
01:28:39,200 --> 01:28:44,960
Who believed in courage
and freedom of ideas.
742
01:28:47,400 --> 01:28:50,280
ln human dignity.
743
01:28:50,480 --> 01:28:54,000
ln fighting for what is true and good.
744
01:28:54,200 --> 01:28:58,240
And right. And just.
745
01:29:01,320 --> 01:29:05,440
lt is not fitting.
We killed too many people, David.
746
01:29:05,640 --> 01:29:08,680
You taught me to be a monster
to catch a monster.
747
01:29:08,880 --> 01:29:13,200
Along the way,
part of me became the monster.
748
01:29:13,400 --> 01:29:16,840
You taught me to kill
like you taught me to play tennis...
749
01:29:17,000 --> 01:29:20,160
... with skill and detachment.
Without mercy.
750
01:29:20,360 --> 01:29:22,760
Without thought.
751
01:29:24,000 --> 01:29:26,400
Tonight we fly back to Vermont.
752
01:29:26,560 --> 01:29:30,240
They say l was a teacher.
Maybe l'll teach again, and fish.
753
01:29:30,440 --> 01:29:33,360
Maybe l can put the pieces
back together.
754
01:29:33,520 --> 01:29:35,760
Some of them at least.
755
01:29:35,920 --> 01:29:40,720
l can think about how l became
what l became and how to forgive you.
756
01:29:40,880 --> 01:29:43,480
And how to forgive myself.
757
01:29:43,680 --> 01:29:48,240
And how, maybe, to love again.
62026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.