All language subtitles for The.Bourne.Identity[1988][TV][Part.2]DvDrip-aXXo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,680 --> 00:01:25,600 This number is 46-78-2255. 2 00:01:25,800 --> 00:01:28,280 Got it. Here we go. 3 00:01:37,360 --> 00:01:42,840 Hello, l transferred a sizable amount and l'd like to check if it's there. 4 00:01:43,000 --> 00:01:47,400 That would be in our Foreign Department, sir. l will connect you. 5 00:01:49,080 --> 00:01:54,680 l transferred seven million dollars and l'm checking to see if it's there. 6 00:01:54,840 --> 00:01:58,480 Can you help me or are you going to transfer me? Who are you? 7 00:01:58,640 --> 00:02:02,680 l can help. l am Pierre D'Armacourt, an officer of the bank. 8 00:02:02,880 --> 00:02:06,720 -Give me your name. Bourne. B-O-U-R-N-E. Jason Bourne. 9 00:02:06,880 --> 00:02:10,200 The money came from a bank in Zurich. Did you get it? 10 00:02:10,360 --> 00:02:14,720 All transactions are confidential. We can 't tell you over the phone. 11 00:02:14,880 --> 00:02:16,880 l'm leaving Paris and l-- 12 00:02:17,040 --> 00:02:20,600 -Could you come by the bank? -Yes, l guess l'll have to. 13 00:02:20,760 --> 00:02:24,320 Where's your office? l need to see the papers. 14 00:02:24,480 --> 00:02:27,400 My office is at the rear, first floor, on the right-- 15 00:02:27,560 --> 00:02:31,520 -Hello? Damn phones. -l am here, Monsieur Bourne. 16 00:02:31,680 --> 00:02:34,680 Hello? l can't hear anything. 17 00:02:38,440 --> 00:02:40,000 His name is D'Armacourt. 18 00:02:40,160 --> 00:02:44,480 His office is main floor rear, through on the right. 19 00:04:08,000 --> 00:04:10,160 The man who tried to kill me is here. 20 00:04:10,320 --> 00:04:12,960 -Can he see you? -No. l don't think so. 21 00:04:13,120 --> 00:04:16,920 Look, face the wall and don't move. 22 00:04:17,080 --> 00:04:19,520 l'll get rid of him, then l'll call. 23 00:04:19,680 --> 00:04:22,880 -Jason, l'm terrified. -Hang up and don 't move. 24 00:04:30,560 --> 00:04:34,560 -Banque Valois, bonjour. -Pierre D'Armacourt's office, please. 25 00:04:37,280 --> 00:04:41,080 -D'Armacourt. Jason Bourne calling. -One moment, please. 26 00:04:42,880 --> 00:04:44,800 Come on, come on. 27 00:04:44,960 --> 00:04:47,440 l'm sorry you're having trouble-- 28 00:04:47,600 --> 00:04:49,800 There's been a hitch in my plan. 29 00:04:49,960 --> 00:04:53,080 l've got to fly to London. l'm off to the airport. 30 00:04:53,240 --> 00:04:55,880 Hang on to those papers until l get back. 31 00:04:56,040 --> 00:04:59,520 There's a cab, gotta run. Thanks. 32 00:05:04,320 --> 00:05:06,400 -Jason? -Marie. Don't move. 33 00:05:06,560 --> 00:05:09,280 lf l'm right, he will be passing you. 34 00:05:09,440 --> 00:05:13,760 -Maybe l should try to get out now. -No, not yet. Don't move! 35 00:05:32,640 --> 00:05:37,040 -l can't stop shaking. -They're at the airport, l promise you. 36 00:05:37,200 --> 00:05:39,680 Could D'Armacourt have gone out the back? 37 00:05:39,840 --> 00:05:40,840 There he is. 38 00:05:46,240 --> 00:05:49,440 You'll be all right. Go back to the pension. 39 00:06:05,600 --> 00:06:09,360 Mr. D'Armacourt? l'm Jason Bourne. 40 00:06:10,200 --> 00:06:14,080 Your friends must wonder why you gave them bum information. 41 00:06:14,240 --> 00:06:16,640 l followed the instructions on the account. 42 00:06:16,960 --> 00:06:18,080 Nothing more. 43 00:06:18,680 --> 00:06:22,880 l want to know what the instructions were and who they came from. 44 00:06:23,040 --> 00:06:26,080 -l could lose my job. -You could lose your life. 45 00:06:26,240 --> 00:06:28,600 -l'm not who you want to talk to. -Who is? 46 00:06:28,760 --> 00:06:32,800 The owner of the bank. He made the arrangements with Zurich. 47 00:06:32,960 --> 00:06:36,360 Zurich? From that man in the bank? Koenig? 48 00:06:36,520 --> 00:06:38,440 -Perhaps. -What's the arrangement? 49 00:06:38,600 --> 00:06:44,800 -l'm not as privileged as you think. -Nor as ignorant. Don't play with me. 50 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 You don't have to threaten me, Monsieur. 51 00:06:48,400 --> 00:06:52,480 You are a very rich man. Why not pay me? 52 00:06:53,240 --> 00:06:56,720 All right. Let's see what it's worth. 53 00:06:56,880 --> 00:06:59,560 Your account has a fiche confidentielle. 54 00:06:59,720 --> 00:07:04,000 There are instructions when funds are deposited or withdrawn. 55 00:07:04,160 --> 00:07:06,640 -And the instructions? -A number to call. 56 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 And the number? 57 00:07:07,960 --> 00:07:10,400 -l only saw it once. -You remember. 58 00:07:10,560 --> 00:07:13,120 -A number in New York? -No. Here in Paris. 59 00:07:13,280 --> 00:07:14,760 The card was altered. 60 00:07:14,920 --> 00:07:18,160 The New York number was deleted, the one in Paris inserted. 61 00:07:18,320 --> 00:07:20,200 Who did you talk to? 62 00:07:20,360 --> 00:07:23,080 -With a fiche, you don't ask. -That's true. 63 00:07:23,280 --> 00:07:26,320 A woman answered. She said you were dangerous. 64 00:07:26,480 --> 00:07:28,800 l asked if l should tell the police. 65 00:07:28,960 --> 00:07:32,400 l was told you were beyond the police or lnterpol. 66 00:07:32,600 --> 00:07:34,920 That you should be detained. . . 67 00:07:35,080 --> 00:07:37,760 . . .so someone could identify you. 68 00:07:39,360 --> 00:07:41,880 This is very valuable, Mr. Bourne. 69 00:07:42,040 --> 00:07:44,720 That phone number might be. 70 00:07:48,560 --> 00:07:54,000 -l want 50,000. -That's outrageous. 71 00:07:54,480 --> 00:07:57,320 So was the assassination of Ambassador Leland. 72 00:07:57,520 --> 00:07:59,080 Do you know who l am? 73 00:07:59,280 --> 00:08:00,960 A dangerous man, Monsieur. 74 00:08:01,160 --> 00:08:03,680 You know more. Tell me or l'll kill you. 75 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Jason. 76 00:08:05,000 --> 00:08:07,400 -l only know one other thing. -Say it. 77 00:08:08,040 --> 00:08:09,440 Fifty thousand. 78 00:08:09,600 --> 00:08:13,120 -l'll pay you with your life. Say it! -The phone number. . . 79 00:08:13,280 --> 00:08:16,160 -. . .it's a dress shop on Saint Honore. -Dress shop? 80 00:08:16,360 --> 00:08:18,400 lt's called Bergeron. 81 00:08:21,920 --> 00:08:25,040 Jason, come on. Come on. 82 00:08:31,680 --> 00:08:35,160 Call Peter. See what he's found out while l change. 83 00:08:46,560 --> 00:08:49,760 Lisa, it's Marie St. Jacques. May l speak to Peter? 84 00:08:52,840 --> 00:08:54,560 What? 85 00:08:57,240 --> 00:08:58,960 What? 86 00:09:01,200 --> 00:09:03,240 When? 87 00:09:05,760 --> 00:09:08,920 l just talked to him earlier today. 88 00:09:10,240 --> 00:09:12,960 Oh, my God. 89 00:09:13,440 --> 00:09:16,280 What? What's happened? 90 00:09:17,720 --> 00:09:21,120 -They killed him. -What? 91 00:09:23,440 --> 00:09:28,360 He went to the airport to meet the man from Washington. 92 00:09:28,480 --> 00:09:32,640 When he didn't come back to the office, Lisa called the airport. 93 00:09:33,160 --> 00:09:37,360 They found his body in one of the tunnels to the parking lot. 94 00:09:37,520 --> 00:09:39,240 Oh, Marie. . . . 95 00:09:39,400 --> 00:09:44,400 Treadstone. Your precious Treadstone. They're murderers! 96 00:09:44,560 --> 00:09:47,000 He asked about them to help me-- 97 00:09:47,200 --> 00:09:50,320 -Stop it. Look-- -Your people, Jason. Murderers! 98 00:09:50,520 --> 00:09:53,320 -All of you are murderers! Let go! -Calm down! 99 00:09:53,520 --> 00:09:56,080 -Marie-- -l can't be part of this. 100 00:09:56,240 --> 00:09:59,000 Marie. Marie! 101 00:11:25,920 --> 00:11:29,440 Gentlemen, the president wants to know what's going on. 102 00:11:29,600 --> 00:11:32,040 Peter White at the Canadian Treasury. . . 103 00:11:32,200 --> 00:11:35,960 . . .calls the NSC asking about Treadstone and is shot. 104 00:11:36,120 --> 00:11:38,760 Did you kill him for blowing your cover? 105 00:11:38,920 --> 00:11:41,080 -Senator-- -Or was it Carlos again? 106 00:11:41,280 --> 00:11:43,280 -l think it was Bourne. -Bourne? 107 00:11:43,440 --> 00:11:48,200 You're convinced, General Conklin, Bourne also killed Ambassador Leland. 108 00:11:48,360 --> 00:11:49,640 l am. 109 00:11:49,800 --> 00:11:53,160 -Either alone or working for Carlos. -Poppycock! 110 00:11:53,520 --> 00:11:55,240 Mr. Abbott? 111 00:11:55,400 --> 00:11:58,760 Apparently, senator, we don't have a consensus yet. 112 00:11:58,920 --> 00:12:02,120 -You're not convinced? -l'm not convinced, for one. 113 00:12:02,320 --> 00:12:03,880 The facts are: Bourne. . . 114 00:12:04,040 --> 00:12:07,040 . . .was in Marseilles just before the assassination. 115 00:12:07,200 --> 00:12:09,520 That doesn't mean he did it. 116 00:12:09,680 --> 00:12:13,840 He might have known about it and been trying to prevent it. 117 00:12:14,000 --> 00:12:17,160 And afterwards he vanished, reappeared in Zurich. . . 118 00:12:17,320 --> 00:12:20,080 . . .withdrew millions from the Treadstone account. . . 119 00:12:20,320 --> 00:12:25,320 . . .murdered Chernak, kidnapped the woman and vanished again. 120 00:12:25,520 --> 00:12:27,720 Those are also the facts, senator. 121 00:12:27,920 --> 00:12:31,960 Leland and Chernak were both shot in the throat. Significant? 122 00:12:32,160 --> 00:12:37,200 -lt's Carlos' signature. -Bourne was trained to kill like Carlos. 123 00:12:37,400 --> 00:12:39,040 He did not kill, Alex. 124 00:12:39,200 --> 00:12:41,880 He's saved lives while he was undercover. 125 00:12:42,040 --> 00:12:43,040 That's true. 126 00:12:43,200 --> 00:12:47,160 -Taken credit for kills, not killed. -Or so he'd have us believe. 127 00:12:47,360 --> 00:12:51,160 Bourne's mission, senator, was to get Carlos. 128 00:12:51,320 --> 00:12:56,680 lnterpol tried and failed for 20 years. The lsraelis tried. 129 00:12:56,840 --> 00:13:00,600 Carlos controls an elaborate network of terrorists. . . 130 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 . . .from who knows where. 131 00:13:02,520 --> 00:13:05,320 We decided to challenge him at his own game. 132 00:13:05,480 --> 00:13:07,440 To field our own assassin. 133 00:13:08,720 --> 00:13:09,720 Are you serious? 134 00:13:09,920 --> 00:13:14,440 The theory was our man would claim kills that were in fact Carlos' . . . 135 00:13:14,600 --> 00:13:17,720 . . .and invent others. This would enrage Carlos. 136 00:13:17,880 --> 00:13:20,840 He'd make a mistake. He'd reveal himself. 137 00:13:21,000 --> 00:13:22,920 He's a man of enormous ego. 138 00:13:23,080 --> 00:13:25,440 That was the theory. 139 00:13:25,600 --> 00:13:28,080 ln practice, what happened, in my opinion. . . 140 00:13:28,240 --> 00:13:31,680 . . .is Bourne became exactly what we trained him to be. 141 00:13:31,840 --> 00:13:33,360 A master assassin. 142 00:13:33,800 --> 00:13:35,720 ls that possible, David? 143 00:13:35,880 --> 00:13:38,960 The evidence is circumstantial at best. 144 00:13:39,160 --> 00:13:43,000 -l think he should be eliminated. -Alex, please. 145 00:13:44,320 --> 00:13:48,360 So you, David and Elliot, believe he's innocent. . . 146 00:13:48,560 --> 00:13:52,840 . . .General Conklin and Mr. Gillette believe he's guilty. What do we do? 147 00:13:53,000 --> 00:13:56,720 What l suggest is that we send him a signal to come in. 148 00:13:56,920 --> 00:14:00,040 We'll plant a story about the woman in the papers. 149 00:14:00,200 --> 00:14:03,160 lf he does come in, we'll question him. 150 00:14:03,320 --> 00:14:06,920 lf he doesn't, then we'll know he's turned. 151 00:14:08,600 --> 00:14:12,160 Gentlemen. Meg. 152 00:15:01,880 --> 00:15:03,440 Where do you go now? 153 00:15:04,440 --> 00:15:08,040 The name we got from D'Armacourt at the bank. Bergeron's. 154 00:15:08,920 --> 00:15:12,680 -They'll kill you if you go there-- -Marie. . . . 155 00:15:16,440 --> 00:15:19,400 You'll be late for your flight home. 156 00:15:27,880 --> 00:15:29,720 l am sorry about Peter. 157 00:16:59,360 --> 00:17:02,160 -Could you translate that for me? -Excuse me. 158 00:17:02,320 --> 00:17:05,640 -Do you want to see something? -A gift for a friend. 159 00:17:05,800 --> 00:17:09,200 The lounge for viewing and selecting is one flight up. 160 00:17:09,360 --> 00:17:11,080 Let me show you the way. 161 00:17:27,960 --> 00:17:32,400 -lf we can help you, please call, sir. -Thank you. 162 00:17:56,720 --> 00:17:59,600 l am Jacqueline Lavier, the directress. 163 00:17:59,760 --> 00:18:02,680 -lf l can be of any assistance. -Thank you. 164 00:18:02,840 --> 00:18:06,000 -May l hang those for you? -Oh, sure, thanks. 165 00:18:06,160 --> 00:18:11,360 -You have an eye for our better dresses. -l've a young lady with an eye for them. 166 00:18:11,520 --> 00:18:14,360 May l pick some ballgowns, perhaps, as well? 167 00:18:14,520 --> 00:18:19,280 lf you've got a place l can have a drink, you can pick me a closetful. 168 00:18:19,440 --> 00:18:22,760 -The trip from the Bahamas was a killer. -My office? 169 00:18:22,920 --> 00:18:25,880 lt's not the Georges V, but the sofa is soft. . . 170 00:18:26,040 --> 00:18:30,120 -. . .and there's plenty of whiskey. -Where've you been all my life? 171 00:18:30,280 --> 00:18:34,320 -ls she available for fittings? -She's already on the Riviera. . . 172 00:18:34,480 --> 00:18:36,760 . . .but a size six fits her well enough. 173 00:18:36,920 --> 00:18:41,680 ''A size six fits her well enough. '' For shame, Monsieur. 174 00:18:45,200 --> 00:18:47,760 This is what l like about shopping in Paris. 175 00:18:48,120 --> 00:18:50,720 My pleasure, Monsieur. . .? 176 00:18:51,080 --> 00:18:52,960 Briggs. Charlie Briggs. 177 00:18:53,280 --> 00:18:56,800 And how much of your money do you want to part with? 178 00:18:56,960 --> 00:18:59,640 Not more than 1 0 or 1 2,000, Madame Jacqui. 179 00:19:01,520 --> 00:19:04,200 And make yourself at home. 180 00:19:59,760 --> 00:20:01,800 Come in. 181 00:20:04,080 --> 00:20:08,160 Marie! lncredible! Thank God you got away. You all right? 182 00:20:08,320 --> 00:20:11,960 Yeah. Did you hear about Peter? What happened? Do you know? 183 00:20:12,120 --> 00:20:15,840 We heard this morning. Terrible tragedy. 184 00:20:16,000 --> 00:20:20,640 But you're safe, thank God for that. We've all been so worried. 185 00:20:20,800 --> 00:20:21,800 Alice? 186 00:20:21,960 --> 00:20:26,160 Tell the ambassador that Marie St. Jacques is here. We've got him! 187 00:20:27,440 --> 00:20:30,840 -What do you mean? You've got who? -Bourne, of course. 188 00:20:31,840 --> 00:20:35,600 -You are going to cooperate, aren't you? -What do you mean? 189 00:20:35,760 --> 00:20:37,440 Help us find him. 190 00:20:38,400 --> 00:20:43,120 The police have been looking for Jason Bourne since Zurich. 191 00:20:43,560 --> 00:20:47,240 He's an assassin and one of the most dangerous men alive. 192 00:20:47,400 --> 00:20:50,840 You know where he was last, where he's planning to go. 193 00:20:52,080 --> 00:20:57,440 -The ambassador would like to see you. -l'll be right there. 194 00:20:57,600 --> 00:21:00,240 -l'll be right back. -Carl. . . 195 00:21:00,440 --> 00:21:03,400 . . .what happens when you find him? 196 00:21:03,800 --> 00:21:05,240 Marie, he's a killer. 197 00:21:05,440 --> 00:21:10,120 Sooner or later, we're gonna catch him. Or kill him. Wait here. 198 00:21:40,960 --> 00:21:43,680 Marie! What are you doing? 199 00:21:44,320 --> 00:21:45,400 Come back here! 200 00:21:50,680 --> 00:21:52,240 Get her! 201 00:21:52,640 --> 00:21:53,960 Damn! 202 00:21:54,280 --> 00:21:58,240 Yes, l'm sure. l thought he was dead. 203 00:21:58,440 --> 00:22:02,840 l served with the bastard in Laos, in the Medusa operation. 204 00:22:03,000 --> 00:22:06,200 He's the coldest man l ever saw, the most. . . 205 00:22:06,360 --> 00:22:10,200 . . .dangerous, the most unpredictable. 206 00:22:10,360 --> 00:22:12,880 Angelique, it is Bourne. l guarantee it. 207 00:22:13,040 --> 00:22:15,880 You don't make a mistake with a man like that. 208 00:22:16,040 --> 00:22:20,320 We were all trained to kill, but he was the best. 209 00:22:20,480 --> 00:22:24,840 He killed because he enjoyed it. 210 00:22:30,760 --> 00:22:34,080 That was a lovely meal, Monsieur Briggs. 211 00:22:34,240 --> 00:22:37,400 -Call me Charlie. -Charlie. 212 00:22:39,440 --> 00:22:45,560 Now. l understand that you know the work of a man l want to employ. 213 00:22:47,160 --> 00:22:49,120 Jason Bourne. 214 00:22:49,320 --> 00:22:50,320 Madame Jacqui. 215 00:22:50,480 --> 00:22:53,880 No need to be alarmed. All l want is information. 216 00:22:54,200 --> 00:22:57,080 l don't know who you're talking about. 217 00:22:57,400 --> 00:22:58,760 Don't you? 218 00:22:58,920 --> 00:23:02,840 Why is your phone number on his account's fiche confidentielle? 219 00:23:03,000 --> 00:23:05,040 That's a lie! You know nothing! 220 00:23:05,200 --> 00:23:07,800 Enough to expose Koenig in Zurich. . . 221 00:23:07,960 --> 00:23:12,920 . . .D'Armacourt at the Valois Bank, and you, of course. 222 00:23:13,080 --> 00:23:16,040 lf l did, how quickly would you be eliminated? 223 00:23:16,240 --> 00:23:18,360 You are insane. 224 00:23:18,520 --> 00:23:22,200 You expose any of us anywhere and you won't last the day. 225 00:23:22,360 --> 00:23:24,800 His men will cut you down in the street. 226 00:23:24,960 --> 00:23:26,600 Tell me about Bourne. 227 00:23:27,280 --> 00:23:29,880 You heard that he was the equal of Carlos? 228 00:23:30,320 --> 00:23:33,280 His equal? l heard they were the same man. 229 00:23:34,400 --> 00:23:39,120 So now Bourne is claiming even to be Carlos? Monsieur. 230 00:23:40,080 --> 00:23:43,000 -So Bourne isn't Carlos? -Bourne is a poseur. 231 00:23:43,160 --> 00:23:44,840 He works alone. 232 00:23:45,560 --> 00:23:46,880 Carlos' strength. . . 233 00:23:47,040 --> 00:23:49,400 . . .lies in his far reach of information. 234 00:23:50,200 --> 00:23:54,160 -Sounds like too many people to me. -All blind, Monsieur. 235 00:23:54,320 --> 00:23:55,440 Blind? 236 00:23:55,880 --> 00:23:57,640 To put it plainly. . . 237 00:23:57,800 --> 00:24:01,440 . . .l have been part of this operation for over 1 5 years. 238 00:24:01,600 --> 00:24:03,600 l have yet to meet anyone. . . 239 00:24:03,760 --> 00:24:05,800 . . .who has even spoken to Carlos. 240 00:24:06,000 --> 00:24:08,040 Or anyone who knows where he is. 241 00:24:08,480 --> 00:24:11,360 And Bourne? What do you know about Bourne? 242 00:24:11,520 --> 00:24:12,920 An American. 243 00:24:13,080 --> 00:24:16,640 When did he come to Europe, to Carlos' attention? 244 00:24:16,800 --> 00:24:21,560 Three years ago. First a lot of activity in Asia. 245 00:24:21,720 --> 00:24:24,640 An ambassador was assassinated in Moulmein. 246 00:24:25,120 --> 00:24:29,080 Two days later a Japanese politician was killed in Tokyo. 247 00:24:29,240 --> 00:24:33,640 A week after that, a newspaper editor in Hong Kong. 248 00:24:33,800 --> 00:24:35,800 Behind each of these, Bourne. 249 00:24:36,280 --> 00:24:41,560 But Carlos realized what none of us understood. 250 00:24:41,720 --> 00:24:46,000 That Bourne was moving to Europe. To Paris, in fact. 251 00:24:46,160 --> 00:24:48,440 That he was out to destroy Carlos. 252 00:24:49,160 --> 00:24:53,120 Calcutta. Oman. Sheik Mustafa Kalig. 253 00:24:53,400 --> 00:24:56,120 A lie! A deliberate lie. 254 00:24:57,880 --> 00:25:02,200 Bourne failed more than once. Too many contracts, too short a time. 255 00:25:02,400 --> 00:25:04,200 Yet whenever he did. . . 256 00:25:04,360 --> 00:25:10,200 . . .he would follow an aborted kill with a spectacular, unsolicited one. 257 00:25:10,360 --> 00:25:14,360 He would select a prominent figure and: 258 00:25:15,000 --> 00:25:20,640 And Bourne? Why does Bourne want to destroy Carlos? 259 00:25:22,200 --> 00:25:25,800 Because he intends to become Carlos. 260 00:26:24,200 --> 00:26:26,760 Thank God you're safe. 261 00:26:30,880 --> 00:26:33,200 l thought you'd be in Canada by now. 262 00:26:33,440 --> 00:26:35,080 They're after you too. 263 00:26:35,280 --> 00:26:36,280 The Canadians? 264 00:26:36,480 --> 00:26:37,960 Everybody. 265 00:26:38,120 --> 00:26:41,400 And if they can't catch you, they're to kill you. 266 00:26:43,160 --> 00:26:45,120 Carlos engineered this somehow. 267 00:26:45,320 --> 00:26:47,640 They're convinced you're an assassin. 268 00:26:47,800 --> 00:26:50,400 They wanted to know what your plans were-- 269 00:26:50,640 --> 00:26:52,120 What did you tell them? 270 00:26:52,440 --> 00:26:56,440 Nothing. Nothing. l ran away. l-- 271 00:26:58,760 --> 00:27:01,000 l realized that. . . . 272 00:27:04,200 --> 00:27:05,920 That l love you. 273 00:27:45,240 --> 00:27:47,280 Jason, can we slow down? 274 00:27:47,440 --> 00:27:50,880 -Where are we going? -l don't know. We can't stay here. 275 00:27:51,040 --> 00:27:52,800 Jason! 276 00:28:07,040 --> 00:28:09,960 Come on. Come on! 277 00:28:29,000 --> 00:28:32,000 Sir? We're here, sir. 278 00:28:34,800 --> 00:28:38,800 -l'm too old for this. -Me too. 279 00:28:40,160 --> 00:28:44,640 -Wait for me, Kenny. l won't be long. -l'll fill it with gas. 280 00:28:47,760 --> 00:28:50,040 David Abbott, l presume? 281 00:28:50,480 --> 00:28:53,080 Legend of the OSS days. 282 00:28:53,240 --> 00:28:55,640 Creator of Treadstone 71 . 283 00:28:57,520 --> 00:28:58,800 Who's the woman? 284 00:28:59,200 --> 00:29:00,960 Meg. 285 00:29:01,120 --> 00:29:05,120 She owns the house. She and her husband were with the OSS. 286 00:29:05,280 --> 00:29:08,320 -He sails-- -Oh, the yachtsman. Of course. 287 00:29:08,480 --> 00:29:10,440 So. How do we get in? 288 00:29:13,200 --> 00:29:15,680 Herr Koenig, can we discuss business? 289 00:29:18,320 --> 00:29:24,040 500,000 doesn't really seem adequate. Carlos can sell the files for millions-- 290 00:29:24,240 --> 00:29:28,960 We don't renegotiate, Mr. Gillette. lf you want to fit in, l wouldn't try. 291 00:29:33,000 --> 00:29:37,640 The article was a clear signal to come in, and he hasn't. 292 00:29:37,800 --> 00:29:41,120 Gotta eliminate him, David, as quickly as possible. 293 00:29:41,320 --> 00:29:44,400 lt's only been a day. Can't we give him more time? 294 00:29:44,600 --> 00:29:47,840 Every day puts the rest of us in jeopardy. 295 00:29:54,720 --> 00:29:57,200 We have no choice. We must get rid of him. 296 00:30:01,360 --> 00:30:05,000 l have to go. Just give me another 24 hours. 297 00:30:11,480 --> 00:30:12,960 All right. 298 00:30:13,760 --> 00:30:16,240 -Anybody want a ride? -l'll see you out. 299 00:30:16,440 --> 00:30:18,800 No, the car's waiting in the alley. 300 00:30:19,000 --> 00:30:20,960 l'll take that ride. 301 00:30:21,560 --> 00:30:23,000 Well, let's go. 302 00:30:31,280 --> 00:30:33,440 The car is out in the back. 303 00:31:36,360 --> 00:31:39,080 -Where's David Abbott? -He wasn't here? 304 00:31:40,960 --> 00:31:43,160 -There's a door to the alley-- -ldiot. 305 00:31:43,760 --> 00:31:45,320 Where are the files? 306 00:31:54,880 --> 00:31:56,920 Where's the file on Bourne? 307 00:32:06,840 --> 00:32:09,920 -Plant his fingerprints. -l know what to do! 308 00:33:01,200 --> 00:33:02,200 Let's go. 309 00:33:39,880 --> 00:33:43,840 That's the whole story, straight from Madame Jacqui. 310 00:33:44,320 --> 00:33:45,880 Everything was familiar. . . 311 00:33:46,080 --> 00:33:48,800 . . .names, cities, assassinations. 312 00:33:51,400 --> 00:33:57,040 There was nothing l didn't know that was somewhere in the back of my head. 313 00:33:57,240 --> 00:33:58,880 -lt was the truth. -Was. 314 00:33:59,600 --> 00:34:03,600 -We were wrong. Don't you see? -You offered your life for mine. . . 315 00:34:03,840 --> 00:34:05,040 . . .before you knew me. 316 00:34:05,280 --> 00:34:10,560 That's not what an assassin would do. lf that man existed, he doesn't now. 317 00:34:11,200 --> 00:34:13,680 Maybe that's what you're faced with. 318 00:34:13,880 --> 00:34:15,960 Can you walk away from it? 319 00:34:16,640 --> 00:34:18,080 Maybe. 320 00:34:19,840 --> 00:34:20,840 But alone. 321 00:34:21,800 --> 00:34:23,280 Not with you. 322 00:34:30,080 --> 00:34:33,320 -That's your decision then? -lt has to be. 323 00:34:35,880 --> 00:34:41,000 You disappear heroically so l can return to my life, reputation intact? 324 00:34:41,640 --> 00:34:42,760 That's it. 325 00:34:43,080 --> 00:34:45,600 Who the hell do you think you are? 326 00:34:45,800 --> 00:34:48,120 -What? -Who do you think you are? 327 00:34:48,800 --> 00:34:51,280 A man who kills people for money. 328 00:34:51,480 --> 00:34:55,120 Governments want me dead. The Canadians want me dead. 329 00:34:55,320 --> 00:34:57,640 Carlos does too. Think about it. 330 00:34:57,800 --> 00:35:01,720 How long can we run before someone finds me and kills us? 331 00:35:01,920 --> 00:35:05,160 -ls that the way you want to die? -Heavens, no. 332 00:35:05,360 --> 00:35:09,080 l want to rot in a Swiss prison for things l never did. 333 00:35:09,280 --> 00:35:11,720 l can take care of Zurich. 334 00:35:11,880 --> 00:35:13,480 -How? -What does it matter? 335 00:35:13,680 --> 00:35:16,920 A confession? l don't know yet, but l can do it. 336 00:35:17,120 --> 00:35:20,440 l can put your life back together again. l have to. 337 00:35:22,840 --> 00:35:26,600 Jason, don't you see? You've just proved my point again. 338 00:35:26,920 --> 00:35:29,760 Even when you are so sure of your own guilt. 339 00:35:29,960 --> 00:35:34,600 A lethal assassin would never do what you just offered to do. 340 00:35:34,800 --> 00:35:38,280 -l'm a hired killer. -Maybe you were. You aren't now. 341 00:35:41,320 --> 00:35:43,000 Listen to me. 342 00:35:43,480 --> 00:35:46,440 You're very dear to me, but l'm not a child. 343 00:35:46,760 --> 00:35:51,160 l don't know what you were before or what crimes you're guilty of. 344 00:35:51,640 --> 00:35:54,280 But you're not what you believe you are. 345 00:35:56,880 --> 00:35:58,600 l know myself. 346 00:35:59,040 --> 00:36:03,240 l can't love who you believe you are. l love who l know you are. 347 00:36:03,440 --> 00:36:07,960 You're a fool. l can help you. You can't help me. Leave me something. 348 00:36:08,680 --> 00:36:09,880 Wait. 349 00:36:10,280 --> 00:36:11,440 What? 350 00:36:14,120 --> 00:36:16,120 The illusion of an assassin. 351 00:36:18,920 --> 00:36:22,800 -The crimes you believe you committed. -l remember them! 352 00:36:23,000 --> 00:36:24,840 No, wait a minute, Jason. 353 00:36:25,040 --> 00:36:30,320 What if they were planted in your mind like the evidence against me? 354 00:36:30,520 --> 00:36:34,280 You don't know what happened before you lost your memory. 355 00:36:34,440 --> 00:36:37,960 What would explain the violent images in my head? 356 00:36:38,160 --> 00:36:43,560 Maybe you remember what you were told, over and over. Recordings, photographs. 357 00:36:47,440 --> 00:36:48,680 No. 358 00:36:51,000 --> 00:36:54,120 -l'm too good at killing. -Damn you! 359 00:36:54,520 --> 00:36:57,480 l'm fighting for my life! For both of our lives! 360 00:36:57,680 --> 00:37:00,720 You can think and feel. Think now! Feel now! 361 00:37:00,920 --> 00:37:04,840 Look at me and tell me you've looked inside yourself. . . 362 00:37:05,040 --> 00:37:08,760 . . .and you know without a doubt that you're an assassin. 363 00:37:12,520 --> 00:37:15,840 But if you can't, stay with me and let me help you. 364 00:37:16,040 --> 00:37:17,640 And love me. 365 00:37:18,480 --> 00:37:21,320 For God's sakes, love me, Jason. 366 00:38:27,080 --> 00:38:31,760 l called a print team we can trust. l didn't say what we're looking for. . . 367 00:38:31,960 --> 00:38:35,320 . . .just to sweep Treadstone and give me what they get. 368 00:38:35,720 --> 00:38:40,760 l gave the names of 37 men whose prints are on file with the FBl. 369 00:38:41,640 --> 00:38:47,080 The place was wiped clean, apart from a broken glass on which we found prints. 370 00:38:47,280 --> 00:38:50,280 Don't play with me. Whose prints were they? 371 00:38:50,440 --> 00:38:53,160 -They were Bourne's. -We can't be certain-- 372 00:38:53,360 --> 00:38:55,840 We gave him the signal to come in. 373 00:38:56,040 --> 00:38:58,640 His response was to wipe out Treadstone. 374 00:39:00,040 --> 00:39:01,760 What more do you want? 375 00:39:02,800 --> 00:39:04,000 So. . . 376 00:39:05,040 --> 00:39:07,240 . . .do we eliminate him? 377 00:39:28,040 --> 00:39:32,440 This doesn't make sense. l called the number l found at Bergeron's. 378 00:39:32,640 --> 00:39:35,720 -lt's the home of a powerful Frenchman. -Who? 379 00:39:35,880 --> 00:39:39,480 -General Francois Villiers. -My God, it can't be. 380 00:39:40,000 --> 00:39:43,480 That picture in the Sorbonne. You were at his son's funeral. 381 00:39:43,680 --> 00:39:47,440 -He was a war hero. -Now he's a member of the government. 382 00:39:47,640 --> 00:39:52,040 -How can you connect him with Carlos? -He broke with de Gaulle. Why? 383 00:39:52,200 --> 00:39:55,800 -He's an entrenched militarist. -There's the connection. 384 00:39:56,000 --> 00:40:00,680 Carlos eliminated Leland for working for a nuclear-free Mediterranean. 385 00:40:01,480 --> 00:40:04,080 -lt seems incredible-- -Let's go. 386 00:40:04,960 --> 00:40:09,160 He was nothing but a customer, Angelique, l'm sure of it. 387 00:40:09,320 --> 00:40:13,720 Clothes for his girlfriend. lnformation on Bourne, who he was told. . . 388 00:40:13,920 --> 00:40:16,880 -. . .could get rid of a competitor. -lt was Bourne. 389 00:40:17,120 --> 00:40:22,480 Bourne asking about his relationship with Carlos? lt makes no sense. 390 00:40:22,720 --> 00:40:24,720 -What did you tell him? -Nothing. 391 00:40:24,880 --> 00:40:28,080 -How long was he alone in your office? -He wasn't. 392 00:40:28,240 --> 00:40:29,840 -D'Anjou says-- -He's lying. 393 00:40:30,000 --> 00:40:34,240 -ls my phone number in your office? -No. My God, am l stupid? 394 00:40:34,440 --> 00:40:37,320 -We have an appointment. -Where are we going? 395 00:40:37,520 --> 00:40:40,000 lt's time you met Carlos. 396 00:40:48,720 --> 00:40:51,840 -That's the woman from Bergeron. -The one in red. . . 397 00:40:52,040 --> 00:40:55,520 . . .was at Villiers son's funeral in the Sorbonne photo. 398 00:40:55,720 --> 00:40:58,680 That proves Villiers is involved. 399 00:42:20,760 --> 00:42:22,960 -Are you all right? -Yeah. 400 00:42:23,160 --> 00:42:27,600 Do exactly as l say. Slide into the driver's seat and start the car. 401 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 Drive ahead. 402 00:42:47,920 --> 00:42:49,840 Once l'm inside, drive off. 403 00:44:47,800 --> 00:44:49,200 Carlos! 404 00:44:59,400 --> 00:45:00,440 Father. . . 405 00:45:00,640 --> 00:45:02,640 -. . .do you speak English? -A little. 406 00:45:02,800 --> 00:45:06,640 A few moments ago, two women came in. The young one in red. . . 407 00:45:06,800 --> 00:45:09,840 . . .the older had dark hair. Did you see them? 408 00:45:10,000 --> 00:45:12,800 The young one brought the other to confess. 409 00:45:13,000 --> 00:45:16,160 -Did you hear the confession? -No, another Father. 410 00:45:16,360 --> 00:45:20,360 -l must find her. -She was in the second confessional. 411 00:45:20,560 --> 00:45:24,320 l don't know if she's there. l saw Father Manuel leave. 412 00:47:35,880 --> 00:47:38,720 We have to talk, general. Get in the car. 413 00:47:39,080 --> 00:47:41,640 -What is this? -We have to talk. 414 00:47:43,480 --> 00:47:45,720 -l'm prepared to shoot. -Then shoot! 415 00:47:45,920 --> 00:47:50,680 l have no problem killing you, now you've become Carlos' messenger. 416 00:47:56,960 --> 00:47:58,520 -l'll kill you. -Kill me. 417 00:47:59,400 --> 00:48:03,520 -You deny being Carlos' man? -l spit on him. He killed my son. . . 418 00:48:03,720 --> 00:48:06,200 . . .my only son. Five sticks of dynamite. 419 00:48:07,640 --> 00:48:11,320 Your phone number is at Carlos' Paris headquarters. 420 00:48:11,520 --> 00:48:14,080 You don't know what you are saying. 421 00:48:14,280 --> 00:48:17,600 l do because l found it myself. lt's your number. 422 00:48:18,160 --> 00:48:19,160 Who are you? 423 00:48:20,000 --> 00:48:22,800 -Names are unimportant. -Unimportant? 424 00:48:23,000 --> 00:48:26,560 A man with no name traps me at night, holds a gun to me. . . 425 00:48:26,760 --> 00:48:29,600 . . .and expects me to believe him? Why should l? 426 00:48:29,800 --> 00:48:32,120 Because l'm telling you the truth. 427 00:48:34,040 --> 00:48:38,000 lf you hate Carlos as much as you say, then help me stop him! 428 00:48:39,280 --> 00:48:40,440 General. 429 00:48:40,680 --> 00:48:41,880 General, wait. 430 00:48:43,840 --> 00:48:47,480 We followed Carlos from a bank in Zurich to one in Paris. . . 431 00:48:47,680 --> 00:48:50,480 . . .which had on an account Bergeron's number. 432 00:48:50,680 --> 00:48:54,280 At Bergeron's l found your number carefully hidden. 433 00:48:54,480 --> 00:48:58,520 -There must be some explanation. -There is no other explanation. 434 00:48:58,720 --> 00:49:01,440 At your home who answers the phone? You? 435 00:49:01,640 --> 00:49:06,080 Yes. Or the housekeeper. She's been with me since the war. 436 00:49:06,280 --> 00:49:07,880 Or my wife or my aide. 437 00:49:08,080 --> 00:49:12,240 -How long's your aide been with you? -Since before you were born. 438 00:49:12,440 --> 00:49:15,880 -He's completely loyal. -Caesar said that of Brutus. 439 00:49:17,240 --> 00:49:21,280 There's no one in my immediate household. No one. Believe me. 440 00:49:21,760 --> 00:49:25,080 -l'm afraid you're wrong. -Why should l believe you? 441 00:49:25,280 --> 00:49:26,520 General. 442 00:49:27,000 --> 00:49:29,120 l'll prove everything l've said. 443 00:49:29,320 --> 00:49:33,960 But l need access to your home. l need to talk to your staff. 444 00:49:35,840 --> 00:49:37,320 General, please. 445 00:49:42,200 --> 00:49:45,600 Come to my home. Talk to my wife. She'll arrange it. 446 00:49:45,800 --> 00:49:47,800 You'll find you're wrong. 447 00:49:48,080 --> 00:49:51,680 Park the car. We'll go with him. 448 00:49:59,440 --> 00:50:00,440 Don't pull in. 449 00:50:00,640 --> 00:50:02,360 Stop here. 450 00:50:06,840 --> 00:50:10,760 The man coming out of your house, do you know who he is? 451 00:50:16,120 --> 00:50:19,400 Yes. l met him with my wife. His name is D'Anjou. 452 00:50:20,040 --> 00:50:23,680 -He's connected to Carlos. -Why do you say that? 453 00:50:23,880 --> 00:50:28,200 Because l saw him in a shop Carlos uses as a front here in Paris. 454 00:50:32,120 --> 00:50:35,640 That woman he's talking to is one of Carlos' people. 455 00:50:35,880 --> 00:50:38,360 ls she part of your household, general? 456 00:50:47,560 --> 00:50:49,520 She's my wife. 457 00:50:57,880 --> 00:51:03,920 When an old man finds a stunning young woman who's anxious to share his life. . . 458 00:51:04,120 --> 00:51:07,080 . . .there are some things which are understood. 459 00:51:07,280 --> 00:51:10,960 She gets money, security, a position in society. 460 00:51:13,240 --> 00:51:18,280 He gets her youth, beauty and a chance to display his virility. 461 00:51:18,480 --> 00:51:22,320 -General, don't do this to yourself. -All the time l question: 462 00:51:22,480 --> 00:51:24,840 Does she long for a younger man? 463 00:51:25,040 --> 00:51:29,280 And if she takes a lover. Damn it. When she takes a lover. . . 464 00:51:29,480 --> 00:51:31,240 . . .will she be discreet? 465 00:51:31,440 --> 00:51:35,040 One question never occurred to me until now. 466 00:51:35,560 --> 00:51:41,400 Has she from the beginning been part of the design? Part of my son's death? 467 00:51:41,600 --> 00:51:43,600 Do you think she has? 468 00:51:44,400 --> 00:51:49,160 l have access to certain classified material. 469 00:51:49,800 --> 00:51:51,480 You understand? 470 00:51:52,280 --> 00:51:55,600 Military, nuclear, security of France. 471 00:51:55,800 --> 00:51:59,680 Only five other men are on the list. Five, no more. 472 00:51:59,880 --> 00:52:03,480 But all the time there is a leak. Somewhere, somehow. 473 00:52:03,640 --> 00:52:06,600 Moscow learns one thing, Washington another. 474 00:52:06,920 --> 00:52:11,760 -You discuss these with your wife? -No, of course l do not. 475 00:52:12,280 --> 00:52:18,400 But, l bring the papers home with me, and l put them in a safe in my office. 476 00:52:18,600 --> 00:52:21,720 Only one other person has the key of the safe. 477 00:52:22,840 --> 00:52:24,600 For her jewels. 478 00:52:26,200 --> 00:52:30,200 She mourned for my son's death. Black, very smart, very chic. 479 00:52:30,360 --> 00:52:34,000 But, if you're right, she was part of my son's murder. 480 00:52:34,160 --> 00:52:38,400 And she is a traitor to France. l know what l must do. 481 00:52:38,640 --> 00:52:41,680 No, general, listen to me. 482 00:52:42,800 --> 00:52:48,160 Think of your son, not your pride. Go after the killer, not the accomplice. 483 00:52:48,320 --> 00:52:52,520 You'll get them, but don't confront her. Use her to get Carlos. 484 00:52:52,720 --> 00:52:57,760 Use her to draw him out, to make him show himself. Nobody's been this close. 485 00:52:57,960 --> 00:52:59,200 Who are you? 486 00:52:59,520 --> 00:53:03,400 Have you heard of a group in the ClA called Treadstone? 487 00:53:07,960 --> 00:53:11,560 l can tell you nothing about Treadstone. Nothing. 488 00:53:12,640 --> 00:53:17,760 All we want is someone in Treadstone we can trust. Someone past suspicion. 489 00:53:17,960 --> 00:53:21,400 Just a name, general. One name. 490 00:53:35,600 --> 00:53:36,760 Abbott. 491 00:53:37,440 --> 00:53:38,640 David Abbott. 492 00:53:42,240 --> 00:53:44,880 He is a man you can trust. 493 00:53:50,240 --> 00:53:51,360 D'Anjou. 494 00:53:51,800 --> 00:53:54,960 This is Jason Bourne. Jacqui is dead. You're next. 495 00:53:55,160 --> 00:53:56,480 Do me no favors. 496 00:53:56,640 --> 00:53:59,520 Call the church to verify. Then meet me at-- 497 00:53:59,720 --> 00:54:03,200 -And get a wire around my neck? -l want information. 498 00:54:03,400 --> 00:54:07,840 l'll pay you and you can leave the country and live a long, safe life. 499 00:54:08,000 --> 00:54:13,440 The Trocadero, at noon, at the taxi stand. lf you want to live, be there. 500 00:55:19,280 --> 00:55:20,400 Drive. 501 00:56:12,360 --> 00:56:14,000 D'Anjou! 502 00:56:24,640 --> 00:56:26,080 D'Anjou! 503 00:56:38,880 --> 00:56:43,200 That last one was a Carlos man, Jean Pierre. l've used him myself. 504 00:56:43,920 --> 00:56:45,760 Come on. 505 00:57:20,080 --> 00:57:22,280 You saved my life. Why? 506 00:57:22,480 --> 00:57:25,080 Because l might kill you myself. 507 00:57:26,720 --> 00:57:28,320 What do you want? 508 00:57:28,520 --> 00:57:32,120 How does Villiers' wife fit into the organization? 509 00:57:32,760 --> 00:57:36,000 -D'Anjou! -She's Carlos' lover since she was 1 3. 510 00:57:36,280 --> 00:57:38,560 Villiers' wife? 511 00:57:38,800 --> 00:57:42,240 lt gives Carlos access to all government secrets. . . 512 00:57:42,440 --> 00:57:44,840 . . .and all the files on himself. 513 00:57:45,040 --> 00:57:47,240 ls Villiers involved? 514 00:57:54,880 --> 00:57:59,160 -What does Carlos know about me? -l'm not in the first circle. 515 00:57:59,360 --> 00:58:03,080 -What have you heard? -Only what everyone else has heard. 516 00:58:03,280 --> 00:58:06,600 Rumors out of Saigon were that Jason Bourne. . . 517 00:58:06,800 --> 00:58:09,920 . . .the most lethal man in Southeast Asia. . . 518 00:58:10,120 --> 00:58:14,000 . . .had signed on with the ClA for the highest price ever paid. 519 00:58:14,200 --> 00:58:16,320 For what purpose? 520 00:58:16,920 --> 00:58:21,600 -What does Carlos think l'm doing? -Driving him mad. Claiming his kills. 521 00:58:21,880 --> 00:58:26,680 -Challenging him at every turn. -And you? 522 00:58:26,880 --> 00:58:28,600 What do you think? 523 00:58:28,800 --> 00:58:32,880 -What does it matter? -You recognize me. You know me. 524 00:58:33,080 --> 00:58:36,280 You are not the Jason Bourne l knew. 525 00:58:36,520 --> 00:58:40,760 -Then who am l? -l have no idea. 526 00:58:40,960 --> 00:58:44,960 Your face has been altered to look like Bourne. . . 527 00:58:45,120 --> 00:58:50,880 . . .but you are not a cold-blooded killer. Beyond that, l have no idea. 528 00:58:59,360 --> 00:59:03,720 lf l run, will you shoot me? 529 00:59:04,760 --> 00:59:06,440 No. 530 00:59:07,800 --> 00:59:10,040 No, l won't. 531 00:59:38,920 --> 00:59:41,720 What? What did D'Anjou say? Was l right? 532 00:59:41,920 --> 00:59:44,000 You were right. 533 00:59:45,240 --> 00:59:48,160 There's still a lot l don't know. 534 00:59:48,360 --> 00:59:51,240 But l'm not Bourne. l'm not an assassin. 535 00:59:53,800 --> 00:59:59,560 Jason, now we can contact the embassy. They'll help us. 536 00:59:59,720 --> 01:00:04,800 Yeah, but what do l say? ''Hi there, l'm Jason Bourne. 537 01:00:05,000 --> 01:00:08,240 l know that's not my real name, but l lost my memory. . . 538 01:00:08,440 --> 01:00:12,360 . . .somewhere outside of Marseilles. '' What do l tell them? 539 01:00:12,560 --> 01:00:15,880 -Tell them the truth. -What truth? 540 01:00:17,400 --> 01:00:21,800 Tell them to contact the doctor who found you. He must have records. 541 01:00:22,000 --> 01:00:25,520 He's an alcoholic. Nobody will believe him. 542 01:00:25,760 --> 01:00:31,520 Jason, why are you fighting this? lt's what you've been looking for. 543 01:00:31,840 --> 01:00:34,760 How do l know the Americans won't kill me too? 544 01:00:34,960 --> 01:00:37,720 l have to be careful, that's all. 545 01:00:38,720 --> 01:00:43,200 Villiers said you can trust Abbott. David Abbott in Treadstone. 546 01:00:51,360 --> 01:00:54,440 lt's Bourne. He wants to come in. 547 01:00:54,600 --> 01:00:59,320 -Thank God. Are we sure it's him? -Well, he's not using the right words. 548 01:00:59,520 --> 01:01:01,760 -Can we make the Concorde? -Yes. 549 01:01:01,960 --> 01:01:06,600 We told him not to come in until we get there. He'll phone every hour. 550 01:01:06,800 --> 01:01:10,920 -Are they logged? -No, but there are double agents. . . 551 01:01:11,120 --> 01:01:15,800 . . .in Paris with tripped phones. lf he goes over, he'll use one of those. 552 01:01:16,000 --> 01:01:18,600 l want his story before we do anything. 553 01:01:18,760 --> 01:01:23,040 -He just destroyed Treadstone. -l want this completely private. 554 01:01:23,240 --> 01:01:25,080 l'm obligated to protect you. 555 01:01:25,280 --> 01:01:28,760 l know this man, Alex. There's no threat, not to me. 556 01:01:28,960 --> 01:01:34,720 -Well, l am not convinced. -Now we are going to do this my way. 557 01:01:40,200 --> 01:01:41,920 -Here we go. -Abbott's arrived? 558 01:01:42,120 --> 01:01:44,800 -l'm meeting him at a cemetery. -Oh, no. 559 01:01:45,000 --> 01:01:49,960 l've been there before. Gen. Villiers' son's funeral was there. 560 01:01:50,120 --> 01:01:54,240 -The one in the newspaper? -Yes. Abbott's telling me he's genuine. 561 01:01:54,440 --> 01:01:57,960 l'm staying with you. l won't have it any other way. 562 01:01:58,120 --> 01:02:01,680 You can't. lf anything happens to me, go to Villiers. 563 01:02:01,880 --> 01:02:06,880 lf l'm not back by daybreak-- Oh, come on, stop. 564 01:02:45,200 --> 01:02:47,240 -Who are you? -You know who l am. 565 01:02:47,400 --> 01:02:50,880 -Damn it! l said, who are you? -General Alex Conklin. 566 01:02:51,080 --> 01:02:53,560 l said l'd see nobody but David Abbott. 567 01:02:53,760 --> 01:02:56,440 Why? To kill him like everybody else at Treadstone? 568 01:02:56,640 --> 01:03:00,440 -What are you talking about? -You killed all of them! 569 01:03:00,640 --> 01:03:03,040 Meg. The Yachtsman. Elliot Stevens. 570 01:03:03,240 --> 01:03:08,160 People who'd die rather than turn and sell out like you did to Carlos. 571 01:03:08,440 --> 01:03:11,320 l haven't turned. Carlos is trying to kill me. 572 01:03:11,520 --> 01:03:15,440 You bastard. Gillette, kill him! 573 01:03:19,000 --> 01:03:21,160 David. 574 01:03:21,400 --> 01:03:24,760 David. David. 575 01:03:25,040 --> 01:03:27,400 David. No. 576 01:04:06,240 --> 01:04:08,480 Are you Abbott? 577 01:04:09,440 --> 01:04:11,680 -You don't know me? -No. 578 01:04:11,880 --> 01:04:16,040 Carlos tried to kill me. The bullet blew out my memory. 579 01:04:16,200 --> 01:04:19,280 Oh, my God. You remember nothing? 580 01:04:19,480 --> 01:04:25,160 -Almost nothing. Bits and pieces. -That explains everything. 581 01:04:25,320 --> 01:04:30,320 -You believe me. -Yes. Yes. 582 01:04:35,240 --> 01:04:38,440 -l killed the man who shot you. -That was Gillette. 583 01:04:38,640 --> 01:04:41,880 The same man tried to shoot me at the Trocadero. 584 01:04:42,080 --> 01:04:46,480 He convinced Gen. Conklin that you turned. He almost convinced me. 585 01:04:46,640 --> 01:04:50,600 -Can you tell me who l am? -You're David Webb. 586 01:04:50,760 --> 01:04:53,280 You're named for me. l'm David Abbott. 587 01:04:53,520 --> 01:04:56,000 Your father and l grew up together. 588 01:04:56,240 --> 01:05:01,360 We went to Yale and the OSS. He died when you were seven. 589 01:05:02,120 --> 01:05:03,520 l had no children. 590 01:05:03,760 --> 01:05:08,960 So we did everything together when you were growing up. 591 01:05:09,160 --> 01:05:12,760 l took you skiing, and we played tennis. 592 01:05:12,960 --> 01:05:15,720 We talked history. 593 01:05:15,920 --> 01:05:20,800 -We fished. Above all, we fished. -What about the ClA? Treadstone? 594 01:05:21,000 --> 01:05:26,280 Oh, Davey, you followed me into this lousy business. 595 01:05:26,440 --> 01:05:29,600 When no one could touch Carlos. . . 596 01:05:29,800 --> 01:05:34,320 . . .and his people had killed half a dozen Western leaders. . . 597 01:05:34,480 --> 01:05:37,360 . . .and he'd apparently disappeared. . . 598 01:05:37,560 --> 01:05:42,000 . . .then you and l devised a deep-cover trap for him. . . 599 01:05:42,480 --> 01:05:46,680 . . .designed to flush him out: The Bourne ldentity. 600 01:05:50,960 --> 01:05:53,560 See if you can walk a little farther. 601 01:05:55,600 --> 01:05:58,960 -The real Jason Bourne, who was he? -A terrible man. 602 01:05:59,120 --> 01:06:04,240 He killed for the sport of it. Didn't matter if it was a rat or a man. 603 01:06:04,400 --> 01:06:07,920 -What happened to him? -We couldn't control him. 604 01:06:08,120 --> 01:06:13,280 Once your plastic surgery and training were complete, we eliminated him. 605 01:06:13,480 --> 01:06:16,960 -You killed your own man? -We needed someone. . . 606 01:06:17,160 --> 01:06:20,920 . . .with Bourne's reputation, but someone decent. 607 01:06:21,120 --> 01:06:22,640 Decent? 608 01:06:22,800 --> 01:06:27,760 The object was to kill Carlos, not to win a ticket to heaven. 609 01:06:30,160 --> 01:06:34,840 -Set me down please, Davey. -l'm not gonna let you die. 610 01:06:35,040 --> 01:06:38,160 -No, it's too late. -You're gonna be all right. 611 01:06:38,360 --> 01:06:43,880 No, please. Just here, against the tree. 612 01:06:49,960 --> 01:06:53,320 You could cast a line. . . 613 01:06:53,520 --> 01:06:59,280 . . .into a pool of water under the trees, sidearm. 614 01:07:00,280 --> 01:07:05,120 Maybe just a foot of clearance between the branches and the water. 615 01:07:05,320 --> 01:07:07,440 Eleven years old. 616 01:07:07,600 --> 01:07:11,760 The newspaper people came out to take your picture. 617 01:07:11,920 --> 01:07:14,600 They couldn't believe it either. 618 01:07:14,960 --> 01:07:17,480 You had a dog. 619 01:07:18,000 --> 01:07:21,320 A black lab named Elvis. 620 01:07:23,600 --> 01:07:28,280 That's true. l had forgotten that. 621 01:07:29,360 --> 01:07:35,040 Everything, your childhood, is in a house on 71 st Street. 622 01:07:35,240 --> 01:07:40,400 Treadstone, third floor, your room. . . . 623 01:07:40,560 --> 01:07:44,720 All the answers are there. Everything. 624 01:07:45,920 --> 01:07:51,400 -The hospital, you've gotta make it. -No, no. Please. 625 01:07:51,680 --> 01:07:56,720 l want to die holding onto the grass. 626 01:08:01,040 --> 01:08:06,800 -Get Carlos, Davey. -l will. l will. 627 01:08:07,360 --> 01:08:09,640 Forgive me. 628 01:08:46,360 --> 01:08:49,360 My name is David Webb. 629 01:08:53,320 --> 01:08:55,320 David. 630 01:09:03,160 --> 01:09:06,360 lt was a trap. They were convinced l'd sold out. 631 01:09:06,560 --> 01:09:10,360 -Why did they try to kill you? -They think l killed everybody. . . 632 01:09:10,560 --> 01:09:13,720 -. . .at their headquarters. -But you were here. 633 01:09:13,920 --> 01:09:17,760 -They won't listen. -Even David Abbott? Wasn't he there? 634 01:09:18,160 --> 01:09:21,680 -They killed him. -Oh, God. 635 01:09:21,840 --> 01:09:27,200 Carlos engineered this. He has us isolated. Nobody will believe us. 636 01:09:27,400 --> 01:09:29,840 Our only chance is to bring Carlos in. 637 01:09:30,200 --> 01:09:32,200 -How? -l've gotta get to Villiers. 638 01:09:32,400 --> 01:09:36,280 His wife is our last chance, our last connection to Carlos. 639 01:10:09,400 --> 01:10:11,760 Oh, my God. 640 01:10:12,960 --> 01:10:15,480 What have you done? 641 01:10:15,880 --> 01:10:18,640 She admitted it, my wife. 642 01:10:18,840 --> 01:10:24,000 What you suggested. She was his whore. 643 01:10:24,200 --> 01:10:26,320 l had no choice. 644 01:10:26,480 --> 01:10:30,840 She's destroyed my son, my name, my honor. 645 01:10:31,480 --> 01:10:34,320 My life has been service to France. 646 01:10:34,480 --> 01:10:38,240 -She made of it a mockery. -Now you're going to kill yourself? 647 01:10:38,520 --> 01:10:42,480 When l am dead there will be no one to question, no proof. 648 01:10:42,680 --> 01:10:45,840 Only the whisper of killers and thieves. 649 01:10:46,040 --> 01:10:51,600 So Carlos kills you too, without using a round of ammunition. Beautiful! 650 01:10:51,800 --> 01:10:55,280 Whatever you want me to do, the answer is no. 651 01:10:55,440 --> 01:11:00,480 So Carlos wins. Angelique wins. You lose. 652 01:11:01,160 --> 01:11:05,920 Your name. Your reputation. Your life. Your son. Everything! 653 01:11:06,280 --> 01:11:09,280 lt's easier to take a gun and blow your head off. 654 01:11:09,440 --> 01:11:13,720 -Yes. Yes, it is. -l won't ask you to fight. Not fight. 655 01:11:13,880 --> 01:11:16,880 Just the two of us against everybody! 656 01:11:17,080 --> 01:11:22,840 -No, l can't! -l know. l know. 657 01:11:23,000 --> 01:11:27,280 So lie down on the bed next to your whore, general, and die. 658 01:11:27,480 --> 01:11:29,520 You're no match for Carlos. 659 01:11:29,720 --> 01:11:34,640 You self-pitying old man. 660 01:11:35,120 --> 01:11:38,920 l've killed many men in my life. Many men. 661 01:11:39,360 --> 01:11:43,320 Good idea. Kill me too. Then Carlos sweeps the board. 662 01:11:43,520 --> 01:11:47,960 Go on, fire. Kill me. Take your orders from Carlos, soldier. 663 01:11:48,160 --> 01:11:50,760 Kill me, soldier! 664 01:12:06,560 --> 01:12:09,240 What do you want me to do? 665 01:12:13,120 --> 01:12:17,920 Get diplomatic clearance for Marie and me, this morning to New York. 666 01:12:20,120 --> 01:12:22,640 We'll force Carlos to come after me. 667 01:12:22,840 --> 01:12:26,040 lt's the only way any of us are gonna survive. 668 01:12:31,480 --> 01:12:36,120 Carlos himself? How? 669 01:12:38,360 --> 01:12:42,040 Put her in a car and wait. 670 01:12:43,320 --> 01:12:48,160 They'll find her, and when they do, they'll take her to Carlos. 671 01:12:51,400 --> 01:12:55,280 And Carlos will come to Treadstone to kill you. 672 01:14:32,360 --> 01:14:38,120 Your attention, please. Flight 434 from Paris now arriving at Gate 1 4. 673 01:14:43,680 --> 01:14:48,400 -What is the meaning of this? -All right. l'm Senator Crawford. 674 01:14:48,600 --> 01:14:52,840 We've learned that Bourne arrived in New York a few hours ago. 675 01:14:53,200 --> 01:14:57,080 You know he's involved in several murders. Now where is he? 676 01:14:57,280 --> 01:15:01,080 He's trying to bring in Carlos if you don't kill him first. 677 01:15:01,280 --> 01:15:04,120 -Do something right and help him. -Help him? 678 01:15:04,280 --> 01:15:07,360 Will you listen to me?! He's not an assassin. 679 01:15:07,560 --> 01:15:10,520 -He's not. -Let's find someplace to talk. 680 01:15:51,520 --> 01:15:56,720 -Mister, what number? -Keep going to the corner. 681 01:16:03,960 --> 01:16:07,080 Muller's Moving, Schumach speaking. 682 01:16:07,240 --> 01:16:10,120 My name's Johnson. l have a little problem. 683 01:16:10,320 --> 01:16:14,600 -What is it? -l was on my way to a friend's house. . . 684 01:16:14,800 --> 01:16:18,720 . . .a friend who passed away, to get something l'd lent him. 685 01:16:18,920 --> 01:16:23,680 When l got there one of your vans was parked in front of the house. 686 01:16:23,880 --> 01:16:26,480 -The item is of no value. -What is it? 687 01:16:26,680 --> 01:16:29,760 A fishing rod. Not an expensive one. . . 688 01:16:29,960 --> 01:16:33,800 . . .but with an old casting reel that doesn't get tangled up. 689 01:16:34,000 --> 01:16:37,200 Yeah, they don 't make reels like they used to. 690 01:16:37,400 --> 01:16:41,360 -l know exactly where he kept it. -Yeah, what the hell. 691 01:16:41,560 --> 01:16:45,560 See a guy named Dugan. Tell him l said you could have it. 692 01:16:45,760 --> 01:16:50,200 -Mr. Dugan. Thank you. -lf he gives you any static, call me. 693 01:16:50,400 --> 01:16:52,160 Yes, indeed. 694 01:16:58,120 --> 01:17:02,400 Why not let Bourne come to me? Let me stand on the corner. 695 01:17:02,600 --> 01:17:08,080 That would give Carlos two targets. l can't permit it. 696 01:17:14,640 --> 01:17:18,480 -Hey, where's Dugan at? -Upstairs sitting in his chair. 697 01:17:18,720 --> 01:17:21,920 He don't lift nothing heavier than his clipboard. 698 01:17:22,080 --> 01:17:26,240 -Schumach said you needed another man. -You from Shape-Up? 699 01:17:26,400 --> 01:17:28,040 Yeah. 700 01:17:36,720 --> 01:17:40,720 This isn't gonna work. l see parts of him in everybody. 701 01:17:46,400 --> 01:17:50,840 -What do you see? -l don't know. l can't be sure. 702 01:17:51,040 --> 01:17:53,760 -Let me out of this car. -l can't. 703 01:17:53,920 --> 01:17:56,640 Let me go. 704 01:19:30,120 --> 01:19:32,800 You could cast a line... 705 01:19:33,000 --> 01:19:37,680 ...into a pool of water under the trees, sidearm. 706 01:19:46,240 --> 01:19:52,000 Read, Davey, read. Everything you can get your hands on, especially history. 707 01:19:57,920 --> 01:20:00,400 Oh, Davey, what a lovely present. 708 01:20:00,600 --> 01:20:04,800 Let's put it on the mantel where we'll always see it. 709 01:20:57,920 --> 01:21:02,080 -Hey, stupid, what are you doing here? -You Dugan? 710 01:21:02,240 --> 01:21:04,920 -Who are you? -l'm from Shape-Up. 711 01:21:05,120 --> 01:21:09,960 -Said you could use another man. -l can't. The stairs are too narrow. 712 01:21:10,160 --> 01:21:13,760 We're crawling over each other's butts. Get out of here. 713 01:21:14,000 --> 01:21:18,720 Hey, Schumach sent me over here. 714 01:21:19,680 --> 01:21:22,880 Schumach. All right, start at the top. 715 01:21:23,040 --> 01:21:27,160 Start with the single wood units and no coffee break garbage. 716 01:21:27,360 --> 01:21:29,920 -Yeah. Yeah. -Third floor. 717 01:26:30,760 --> 01:26:33,320 Die! 718 01:26:36,480 --> 01:26:38,720 Die! 719 01:26:40,440 --> 01:26:41,600 Hold it. Slow down. 720 01:26:41,920 --> 01:26:42,920 l'll kill you! 721 01:26:43,120 --> 01:26:47,360 You're all right. lt's over. We're not the enemy. 722 01:26:47,560 --> 01:26:52,200 You are the enemy. l'll take you all on. l don't care anymore! 723 01:26:52,360 --> 01:26:54,440 They're dead. 724 01:26:54,960 --> 01:26:57,880 -They're all dead. -Jason! 725 01:26:58,080 --> 01:27:00,120 Get away! 726 01:27:01,720 --> 01:27:04,120 They're dead. 727 01:27:05,640 --> 01:27:08,040 They're dead. 728 01:27:12,240 --> 01:27:14,600 Oh, David. 729 01:27:19,160 --> 01:27:21,360 lt's over. 730 01:27:22,920 --> 01:27:25,400 They're dead. 731 01:27:29,680 --> 01:27:32,240 Just hold on. 732 01:27:32,440 --> 01:27:36,720 l love you. l love you. 733 01:27:39,800 --> 01:27:42,160 Call an ambulance. 734 01:28:02,520 --> 01:28:08,280 David Abbott gave his life for his country. 735 01:28:09,800 --> 01:28:14,760 For freedom. For democracy. 736 01:28:16,960 --> 01:28:19,360 A sacrifice. . . 737 01:28:19,560 --> 01:28:23,920 . . .unfashionable with this generation. . . 738 01:28:24,120 --> 01:28:28,840 . . .that believes only in profit. 739 01:28:30,600 --> 01:28:36,120 But fitting, l think. . . 740 01:28:36,320 --> 01:28:39,000 . . .with David Abbott. 741 01:28:39,200 --> 01:28:44,960 Who believed in courage and freedom of ideas. 742 01:28:47,400 --> 01:28:50,280 ln human dignity. 743 01:28:50,480 --> 01:28:54,000 ln fighting for what is true and good. 744 01:28:54,200 --> 01:28:58,240 And right. And just. 745 01:29:01,320 --> 01:29:05,440 lt is not fitting. We killed too many people, David. 746 01:29:05,640 --> 01:29:08,680 You taught me to be a monster to catch a monster. 747 01:29:08,880 --> 01:29:13,200 Along the way, part of me became the monster. 748 01:29:13,400 --> 01:29:16,840 You taught me to kill like you taught me to play tennis... 749 01:29:17,000 --> 01:29:20,160 ... with skill and detachment. Without mercy. 750 01:29:20,360 --> 01:29:22,760 Without thought. 751 01:29:24,000 --> 01:29:26,400 Tonight we fly back to Vermont. 752 01:29:26,560 --> 01:29:30,240 They say l was a teacher. Maybe l'll teach again, and fish. 753 01:29:30,440 --> 01:29:33,360 Maybe l can put the pieces back together. 754 01:29:33,520 --> 01:29:35,760 Some of them at least. 755 01:29:35,920 --> 01:29:40,720 l can think about how l became what l became and how to forgive you. 756 01:29:40,880 --> 01:29:43,480 And how to forgive myself. 757 01:29:43,680 --> 01:29:48,240 And how, maybe, to love again. 62026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.