All language subtitles for The-Bell-Keeper_2023_Indonesian-ELSUBTITLE-ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,502 --> 00:00:57,264
أوه...اللعنة!!
2
00:01:00,267 --> 00:01:02,234
أوه! قرف!!
3
00:01:03,580 --> 00:01:06,514
أوه... لا! لا! لا! لا!!
لا!!!
4
00:01:06,618 --> 00:01:08,620
لا!!!
5
00:01:08,723 --> 00:01:10,000
غاري !!!
6
00:01:10,104 --> 00:01:11,726
ركض غاري!!
7
00:01:11,830 --> 00:01:14,108
يساعد!! ركض غاري!!
8
00:01:14,212 --> 00:01:16,145
غاري!؟!؟
9
00:01:51,145 --> 00:01:52,145
آه!!
10
00:02:11,407 --> 00:02:13,340
قرف!!
11
00:02:13,443 --> 00:02:15,445
قرف!!!
12
00:02:25,697 --> 00:02:28,596
أوه! قرف!! أوه!! أووه!!
13
00:02:34,050 --> 00:02:36,052
ااااه!! تنهد!! تنهد!! نعم!!!
14
00:02:36,915 --> 00:02:38,710
لا ينبغي عليك أن تدق الجرس.
15
00:02:40,850 --> 00:02:42,576
- ااااه !!!
- آه!!
16
00:03:00,387 --> 00:03:03,562
اه اه... لا!! لا! لا!
17
00:03:04,563 --> 00:03:06,324
أوه... لا!
18
00:03:08,084 --> 00:03:10,328
آه، ها، ها... آه!!
19
00:03:14,815 --> 00:03:16,403
يساعد!! غاري؟
20
00:03:17,093 --> 00:03:18,853
ماذا تفعل مع غاري!؟
21
00:03:18,957 --> 00:03:21,166
أنت تقرع الجرس!!
22
00:03:21,270 --> 00:03:23,272
لا! لا أرجوك!!
23
00:03:23,375 --> 00:03:25,343
يساعد!
24
00:03:26,723 --> 00:03:28,173
ااااه!!!
25
00:06:05,537 --> 00:06:06,537
الوصول!!
26
00:06:07,539 --> 00:06:08,539
يأتي.
27
00:06:11,716 --> 00:06:13,476
أوه...
28
00:06:15,098 --> 00:06:16,790
اه نعم ...
29
00:06:16,893 --> 00:06:17,893
اه...
30
00:06:20,587 --> 00:06:22,589
آه...
31
00:06:27,076 --> 00:06:28,388
هل أيقظناك؟
32
00:06:29,837 --> 00:06:31,114
آه...
33
00:06:31,529 --> 00:06:32,737
ط ط ط لا. آه...
34
00:06:32,840 --> 00:06:34,048
هذا، أم...
35
00:06:35,809 --> 00:06:37,051
وقت الظهيرة.
36
00:06:39,088 --> 00:06:41,193
هولي، تتذكرين أخي ليام.
37
00:06:43,264 --> 00:06:45,646
نحن نقدر لك حقا
أقرضنا عجلاتك.
38
00:06:45,750 --> 00:06:47,890
حسنا، الجد من الناحية الفنية
اترك الأمر لنا نحن الإثنان
39
00:06:47,993 --> 00:06:49,616
لذا فهو في الحقيقة ليس لديه أي شيء
خيار.
40
00:06:55,794 --> 00:06:57,727
- قرف.
- نعم.
41
00:07:00,765 --> 00:07:02,767
البيت بيتك.
42
00:07:03,492 --> 00:07:04,952
يا صديقي، على الأقل يمكنك ذلك
نظفه.
43
00:07:04,976 --> 00:07:05,977
انه نظيف.
44
00:07:06,391 --> 00:07:07,841
وقد لعبوا حقًا
أمام الكاميرا...
45
00:07:08,220 --> 00:07:09,601
هناك جو.
46
00:07:11,189 --> 00:07:11,983
يا! يمكنني الحصول عليه بالنسبة لك.
47
00:07:12,086 --> 00:07:12,535
أنا أعرف.
48
00:07:12,949 --> 00:07:13,950
هو... اه...
49
00:07:14,295 --> 00:07:15,469
مستقلة تماما.
50
00:07:16,436 --> 00:07:17,954
أعتقد أن هذا كل شيء.
51
00:07:18,058 --> 00:07:19,300
وماذا عن هذا!؟
52
00:07:20,025 --> 00:07:21,302
ما هذا؟
53
00:07:21,613 --> 00:07:22,613
هؤلاء الأغبياء!!
54
00:07:25,203 --> 00:07:26,480
فرحان، غابرييل.
55
00:07:28,275 --> 00:07:29,518
أين سيدتي الرائدة؟
56
00:07:29,621 --> 00:07:32,624
أنت تعرف ميغان، دائما خارج
التقاط صورة شخصية في مكان ما.
57
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
لا! لا أريد أن.
58
00:07:39,010 --> 00:07:40,183
جو، إنه على حق.
59
00:07:40,287 --> 00:07:41,609
لن تصل هذه الأوساخ
بحيرة.
60
00:07:41,633 --> 00:07:43,439
لن يصل حتى إلى المضخة
عودة البنزين.
61
00:07:43,463 --> 00:07:44,809
كلكم!
62
00:07:44,912 --> 00:07:47,472
هيا... وهذا سيكون المركز
الكوماندوز المحمول المثالي.
63
00:07:47,536 --> 00:07:48,640
لدينا...
64
00:07:48,744 --> 00:07:51,678
الكثير من الفضاء. . . نحن نحصل
منافذ لشحن معداتنا.
65
00:07:52,610 --> 00:07:54,094
أعتقد أنه يمكننا ترتيب المساحة
التحرير الخاص بي
66
00:07:54,197 --> 00:07:55,544
مرة أخرى هنا في المطبخ. ينظر!
67
00:07:55,647 --> 00:07:56,648
دعنا نرى.
68
00:07:56,752 --> 00:07:57,867
طيب انا استخدم الشعر
والمكياج.
69
00:07:57,891 --> 00:07:58,891
هل لديك حمام؟
70
00:07:58,961 --> 00:07:59,996
نعم بالتأكيد! تأكيد.
71
00:08:00,480 --> 00:08:02,205
أسفل القاعة إلى اليمين.
72
00:08:08,902 --> 00:08:10,179
الجيز!
73
00:08:16,392 --> 00:08:18,705
اه... المرأة يجب أن تحب
رحلتك!
74
00:08:19,188 --> 00:08:20,707
أوه، أنا، أنا لا حقا...
75
00:08:20,810 --> 00:08:21,810
تصبح امرأة.
76
00:08:22,847 --> 00:08:23,572
ماذا؟
77
00:08:23,675 --> 00:08:24,987
انظر، أنا لا أكره أي شيء
انت فعلت.
78
00:08:25,090 --> 00:08:26,609
أنا كل شيء عن الإيجابية الجنسية.
79
00:08:26,713 --> 00:08:27,783
لقد فعلت فتاة ذات مرة.
80
00:08:27,886 --> 00:08:29,888
يا اخي انا احب هذه القصة
81
00:08:29,992 --> 00:08:33,720
قلت أنك كنت
منفتحين، كيفما كنت
مهووسة باللون الوردي.
82
00:08:34,272 --> 00:08:36,205
والتي نعرفها جميعا
البناء الاجتماعي.
83
00:08:36,516 --> 00:08:38,069
خبر عاجل، يمكن للأولاد الرقص
رقص الباليه,
84
00:08:38,172 --> 00:08:39,415
ويمكن للفتيات اللعب
البيسبول.
85
00:08:39,519 --> 00:08:40,910
حسنًا، حسنًا، مسموح لي بذلك
يحب اللون الوردي.
86
00:08:40,934 --> 00:08:42,522
ينظر! ينظر! أنا أحب ذلك
امرأة.
87
00:08:43,971 --> 00:08:44,971
تمام!؟
88
00:08:45,904 --> 00:08:47,527
أنا، أنا فقط لا... حقا...
89
00:08:48,838 --> 00:08:50,530
- عظيم معهم.
- أوه...
90
00:08:51,876 --> 00:08:52,876
لا بأس يا أخي الصغير!
91
00:08:53,843 --> 00:08:55,017
سأعلمك طريقتي
92
00:08:55,327 --> 00:08:56,501
حصلت لنفسي على واحدة
يحمي.
93
00:08:57,675 --> 00:09:00,229
رمش مرتين، وأصر
لك أن تقول هذا.
94
00:09:00,332 --> 00:09:02,542
ها! ها! ها! ها! ها! ها!
95
00:09:02,990 --> 00:09:04,440
إذن...آه...
96
00:09:07,029 --> 00:09:08,755
قال مات أنك تصنع فيلماً؟
97
00:09:08,996 --> 00:09:09,996
فيلم وثائقي.
98
00:09:10,239 --> 00:09:11,239
أنا متوجه.
99
00:09:11,516 --> 00:09:12,897
أخوك هو المصور الخاص بي!
100
00:09:13,345 --> 00:09:14,588
أنا المضيف.
101
00:09:14,864 --> 00:09:15,693
وأنا الفرفشة.
102
00:09:15,796 --> 00:09:16,796
ها! ها! ها! ها!
103
00:09:16,832 --> 00:09:17,867
ها!
104
00:09:17,971 --> 00:09:19,248
ما هذا...آه...
105
00:09:19,731 --> 00:09:20,767
فيلم وثائقي عن؟
106
00:09:21,008 --> 00:09:22,113
أسطورة حضريه - أسطورة مدنيه.
107
00:09:22,216 --> 00:09:24,011
يشاع أن تطارد طوال الوقت
أمريكا.
108
00:09:24,978 --> 00:09:27,739
يتعلق الأمر بمدى علمها
ويرد فيه علم الاجتماع
109
00:09:27,843 --> 00:09:31,674
عروض مختلطة نظرة ثاقبة
الخوف والقلق العام.
110
00:09:33,711 --> 00:09:35,471
أنت تقول هذا مثل البعض
رحلة ...
111
00:09:35,575 --> 00:09:37,404
ليست مطاردة أشباح حمار
مخيف!
112
00:09:37,507 --> 00:09:38,750
نعم، حسنا، على حد سواء.
113
00:09:40,131 --> 00:09:41,650
اعطني المفتاح.
114
00:09:41,926 --> 00:09:42,926
اه كلا.
115
00:09:42,961 --> 00:09:44,618
أنا الوحيد الذي يقود.
116
00:09:45,654 --> 00:09:46,654
انتظر آآآه...
117
00:09:47,414 --> 00:09:48,760
هل ترغب في أن تأتي معنا؟
118
00:09:52,488 --> 00:09:55,491
المتأنق، نعم، أعني، لدي
ابق هنا.
119
00:09:56,147 --> 00:09:57,251
ماذا عن مساكن الطلبة؟
120
00:09:59,357 --> 00:10:00,600
انا خارج.
121
00:10:01,290 --> 00:10:02,705
هل أنت جاد ليام؟
122
00:10:03,361 --> 00:10:04,649
بحق الجحيم؟ هل أمي وأبي يعلمان؟
123
00:10:04,673 --> 00:10:06,640
لا! ليس بعد... سيد جودجي، أنا كذلك
ما زال...
124
00:10:08,504 --> 00:10:10,817
استكشاف المسارات الوظيفية الأخرى، حسنا؟
125
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
جيد...
126
00:10:11,990 --> 00:10:13,060
بالحديث عن الطرق، إنه...
127
00:10:13,405 --> 00:10:14,510
الوقت بالنسبة لنا أن نغادر.
128
00:10:14,614 --> 00:10:16,650
نعم، وهذا، أنت على حق؟
129
00:10:16,754 --> 00:10:18,283
أخوك الصغير غريب الأطوار قادم
معنا؟
130
00:10:18,307 --> 00:10:19,549
اسكت.
131
00:10:19,964 --> 00:10:20,964
انه مصاب ببرد.
132
00:10:24,520 --> 00:10:26,591
يا! أين يمكنني توصيله
ضوء خاتمي؟
133
00:10:28,317 --> 00:10:29,421
ما تلك الرائحة؟
134
00:10:34,185 --> 00:10:35,807
الجيز! أهه!!
135
00:10:36,774 --> 00:10:39,155
ربما أخيك ليس سيئا للغاية بعد كل شيء.
136
00:10:51,271 --> 00:10:52,686
مرحبا أمي!
137
00:10:52,790 --> 00:10:54,350
توقفت عند شقة غاري
سابقًا ...
138
00:10:54,377 --> 00:10:55,724
ربما أبالغ في ردة فعلي...
139
00:10:55,827 --> 00:10:57,518
أعلم أنه أقلع ذات مرة
مثل هذا من قبل، ولكن
140
00:10:57,622 --> 00:10:59,417
الآن هناك البعض دون تسجيل الوصول
...
141
00:10:59,520 --> 00:11:01,533
وفكرت للتو... ربما
سأجد بعض الإجابات
هناك!
142
00:11:01,557 --> 00:11:03,455
لذلك، راجعت التاريخ
الكمبيوتر...
143
00:11:03,559 --> 00:11:05,872
ولقد وجدت نتائج حول
هذا المكان يسمى بحيرة بيل.
144
00:11:06,907 --> 00:11:09,392
على أية حال، أوه، أنا في طريقي إلى
هناك إذن... أوه...
145
00:11:10,152 --> 00:11:11,152
سأتصل بك.
146
00:11:12,154 --> 00:11:13,154
أحبك.
147
00:11:14,190 --> 00:11:15,467
يفتقد.
148
00:11:43,323 --> 00:11:45,428
هذا هو...اللعنة.
149
00:11:46,188 --> 00:11:47,188
نعم؟
150
00:11:47,223 --> 00:11:48,500
لقد... اه...
151
00:11:48,604 --> 00:11:50,675
تجربة مع السلالات
مختلفة، عندما... آه...
152
00:11:50,779 --> 00:11:53,678
جدنا... مصاب بالسرطان
و انا،
153
00:11:53,782 --> 00:11:55,380
كما تعلمون... العبوا قليلاً
لمعرفة ما إذا
154
00:11:55,404 --> 00:11:56,923
يمكنني المساعدة في تخفيفه
الأعراض.
155
00:11:57,026 --> 00:11:59,166
أعني، حتى الوعاء الصحيح
يساعد على إدارة القلق.
156
00:12:00,236 --> 00:12:02,894
لا أعلم، ربما في يوم من الأيام
سأفتح صيدلية، أو...
شئ مثل هذا.
157
00:12:03,205 --> 00:12:04,931
أوه...واو!!!
158
00:12:05,966 --> 00:12:07,865
أنت تنمو الأعشاب الجيدة، و...
هل لديك قلب طيب!؟
159
00:12:07,968 --> 00:12:08,866
ط ط!
160
00:12:08,969 --> 00:12:11,006
تريد أن تكون أخي المفضل
ليام؟
161
00:12:11,109 --> 00:12:12,109
آسف يا كلب.
162
00:12:13,940 --> 00:12:14,940
انتباه!!!
163
00:12:15,286 --> 00:12:15,769
تمام...
164
00:12:16,114 --> 00:12:17,114
المحطة الأولى...
165
00:12:17,391 --> 00:12:18,392
بحيرة بيل.
166
00:12:19,083 --> 00:12:21,637
حيث يقال في القرن التاسع عشر
... 3 عذارى
167
00:12:21,741 --> 00:12:24,605
ضحى تحت البدر
بواسطة عبادة شيطانية؟
168
00:12:25,468 --> 00:12:27,574
والآن أرواحهم الشريرة
تطارد البحيرة.
169
00:12:29,472 --> 00:12:32,061
يختفي الناس طوال الوقت
حول هذه الحدائق.
170
00:12:32,165 --> 00:12:35,340
في الآونة الأخيرة، عائلة
وشوهد 5 أعضاء يدخلون
إلى المتنزه...
171
00:12:35,444 --> 00:12:37,411
لكنهم لم يخرجوا قط.
172
00:12:37,515 --> 00:12:38,999
نعم هناك شيء مثل...
173
00:12:39,103 --> 00:12:42,278
تم الإبلاغ عن فقدان 200 شخص بالداخل
وحول بحيرة بيل.
174
00:12:42,865 --> 00:12:44,522
لا استطيع الانتظار للزيارة
اللجوء مجنون.
175
00:12:45,281 --> 00:12:48,422
توفي 75 مريضا خلال الفترة 5
سنة.
176
00:12:48,526 --> 00:12:50,459
حسنًا، اللجوء هو الخامس
في القائمة.
177
00:12:50,562 --> 00:12:52,254
لا يزال يتعين علينا الذهاب إلى الموقع
تحطم جسم غامض,
178
00:12:52,357 --> 00:12:53,565
وعمود المنجم المسكون.
179
00:12:53,669 --> 00:12:55,326
- رمح بلدي مسكون!
- ها! ها! ها!
180
00:12:55,429 --> 00:12:56,672
حرك مؤخرتك...
181
00:12:56,776 --> 00:12:58,136
ها! ها! ها!
182
00:12:58,191 --> 00:13:00,158
نعم.
183
00:13:00,262 --> 00:13:01,262
أنتم مجانين يا رفاق.
184
00:13:02,712 --> 00:13:04,438
لماذا أنت خائف جدا من
هذا؟
185
00:13:04,542 --> 00:13:05,957
كان خائفا من كل شيء.
186
00:13:06,786 --> 00:13:07,786
ينظر...
187
00:13:08,373 --> 00:13:09,616
أنا رجم.
188
00:13:10,134 --> 00:13:10,928
أعني...
189
00:13:11,031 --> 00:13:12,311
أعتقد أننا جميعًا رجمون، لكن...
190
00:13:12,412 --> 00:13:14,000
أقصد هو...
191
00:13:14,103 --> 00:13:16,657
أنا من يقوم بتجهيز معمل الأواني
يتحرك.
192
00:13:16,761 --> 00:13:18,041
وأعتقد أن هذا مؤهل
أنا ...
193
00:13:18,073 --> 00:13:20,420
لتصبح الفقرة ستونر في نهاية المطاف
يقذف.
194
00:13:20,523 --> 00:13:22,180
ونحن جميعا نعرف كم هو جيد
تلك الشخصية
195
00:13:22,284 --> 00:13:23,457
اكتب المعروضات في هذه القصص.
196
00:13:23,561 --> 00:13:25,321
حسناً، أنا شخصياً أحب الرعب.
197
00:13:25,908 --> 00:13:27,841
أنا مصاصة للممثل الرئيسي
امرأه قويه.
198
00:13:28,255 --> 00:13:30,223
سأكون فتاة حقًا
أخير.
199
00:13:31,707 --> 00:13:33,709
- الجيز!
- حسنا هولي!
200
00:13:44,306 --> 00:13:45,514
أوه! يو!
201
00:13:46,204 --> 00:13:48,448
يا صديقي! اخرجه من وجهي..
أنا أقود!
202
00:13:48,551 --> 00:13:49,967
أنا مدمرة جدا!
203
00:13:50,622 --> 00:13:51,831
اوه شكرا لك!
204
00:13:52,486 --> 00:13:53,867
يا شباب...
205
00:13:55,593 --> 00:13:58,182
هل أنا حقا بهذا الطول؟ أو
هل تلك السيارة مثل...
206
00:13:58,423 --> 00:13:59,423
صغير جدا؟
207
00:14:01,392 --> 00:14:02,565
الجيز! انها صغيرة!
208
00:14:02,669 --> 00:14:04,567
يو ليام! سباق هذا الرجل!
209
00:14:04,671 --> 00:14:06,200
يا! آمل أن يتم بناء هذا الشيء
الي السباق.
210
00:14:06,224 --> 00:14:07,432
- هذا سيكون رائعا حقا.
- أنا أعرف.
211
00:14:07,536 --> 00:14:09,779
نعم، هذا الشيء، القمة مثل 20.
212
00:14:09,883 --> 00:14:11,540
- هذه فكرة سيئة.
- تعال!
213
00:14:11,643 --> 00:14:12,782
قلت أنك تركت المدرسة،
214
00:14:12,886 --> 00:14:14,326
لذلك أنت لست مشلولا تماما،
لا؟
215
00:14:14,405 --> 00:14:15,820
- يفعل!
- لا.
216
00:14:16,890 --> 00:14:19,686
إما أن تسابقه، أو أفعل أنا
سوف تفعل ذلك.
217
00:14:19,789 --> 00:14:21,653
- يفعل!!!
- هيا ليام، افعلها!!
218
00:14:31,387 --> 00:14:33,148
ماذا؟
219
00:14:35,529 --> 00:14:37,048
- أ للجهد.
- نعم.
220
00:14:38,118 --> 00:14:40,155
عظيم، الآن نحن بحاجة إلى ذلك
الحصول على الغاز، أو شيء من هذا.
221
00:14:44,297 --> 00:14:45,297
ليس لدي أي إشارة.
222
00:14:47,438 --> 00:14:48,957
نعم...
223
00:14:49,060 --> 00:14:51,166
أعني، لدي مكبرات الصوت
إشارة وراء مكان ما.
224
00:14:51,269 --> 00:14:52,408
تحتاج إلى العثور عليه.
225
00:14:52,512 --> 00:14:53,754
نعم، لقد قمت بتسجيل الدخول للتو.
226
00:14:54,169 --> 00:14:55,239
يرى؟
227
00:14:55,342 --> 00:14:56,343
نعم صحيح...
228
00:14:56,619 --> 00:14:58,069
لقد كانت سيارة صغيرة.
229
00:14:58,759 --> 00:14:59,760
ويركل مؤخرتك.
230
00:14:59,864 --> 00:15:02,384
تمام! كلمة المرور؟ أرني الكلمة!
231
00:15:02,487 --> 00:15:03,592
لا! لا! لا!
232
00:15:03,695 --> 00:15:05,352
هذا هو فيلم تدخل الآلهة.
233
00:15:05,594 --> 00:15:06,836
أريد من الجميع التركيز.
234
00:15:06,940 --> 00:15:09,011
دعونا نخرج من هذا اليوم الأول
في العلب،
235
00:15:09,115 --> 00:15:11,772
ومن ثم يمكن أن نخسر
أنفسنا لوسائل التواصل الاجتماعي.
236
00:15:11,876 --> 00:15:13,913
جوجل أقرب محطة وقود.
237
00:15:14,327 --> 00:15:15,569
هنا.
238
00:15:16,536 --> 00:15:17,917
ماذا.
239
00:15:18,020 --> 00:15:19,953
هناك بلدة على بعد 8 أميال من هنا، ولكن
240
00:15:20,057 --> 00:15:22,231
يذهب Bell Lakeis على بعد أميال قليلة فقط.
241
00:15:22,335 --> 00:15:23,335
حسنا هذا يعمل.
242
00:15:26,028 --> 00:15:27,028
قطعا لا!
243
00:15:45,979 --> 00:15:48,948
ماذا يوجد في المخبأ
هذا هيلبيلي!؟
244
00:15:49,845 --> 00:15:51,329
يا صاح، علينا أن نذهب إلى الداخل.
245
00:15:51,433 --> 00:15:52,537
حسنا، لقد جعلتك بوو.
246
00:15:52,641 --> 00:15:53,641
أحتاج إلى بعض فريتوس.
247
00:15:54,401 --> 00:15:57,128
فاتنة! احترس من هذا ليبولت!
هذا من باريس.
248
00:15:57,232 --> 00:15:57,611
ماذا!؟
249
00:15:57,715 --> 00:15:58,958
ليبولت.
250
00:15:59,061 --> 00:15:59,717
أوه!!
251
00:15:59,820 --> 00:16:00,442
لا تنسى ملابس السباحة الخاصة بي.
252
00:16:00,545 --> 00:16:01,926
حسنًا، أنا أحملك.
253
00:16:02,030 --> 00:16:03,997
سآخذ بعض لفة B
... أَجواء.
254
00:16:04,101 --> 00:16:05,826
أم ليام؟ تريد ضخ الغاز؟
255
00:16:05,930 --> 00:16:08,381
ويمكن لامرأتك البقاء في الداخل
عربة.
256
00:16:08,968 --> 00:16:10,186
أنت تعرف بالفعل بقول ذلك،
257
00:16:10,210 --> 00:16:13,006
أنت في الأساس تطلب مني ذلك
ضخ الغاز الخاص بك؟
258
00:16:13,455 --> 00:16:14,455
نقطة جيدة.
259
00:16:14,766 --> 00:16:16,803
إيه إيه...
260
00:16:17,148 --> 00:16:19,357
- فهمت، هولي، خذيها.
- هل أنت جاد؟
261
00:16:19,461 --> 00:16:20,531
- لا بأس خذها.
- يا!
262
00:16:20,634 --> 00:16:22,188
حزن جيد! أنت تعاني.
263
00:16:22,291 --> 00:16:23,430
انه مضحك!!
264
00:16:23,534 --> 00:16:24,535
اه ها ها ...
265
00:16:24,638 --> 00:16:25,639
- يا!
- مرحبًا!
266
00:16:26,123 --> 00:16:27,365
أطفال أغبياء.
267
00:16:31,473 --> 00:16:32,957
على الأقل السكان المحليين ودودون.
268
00:16:33,061 --> 00:16:34,701
- يا رجل، يمكنهم أن يوقعوني.
- أنا أوافق؟
269
00:16:38,998 --> 00:16:40,837
حظا سعيدا... لا أحد
حتى خلف مكتب أمين الصندوق.
270
00:16:40,861 --> 00:16:42,380
أوه، أنت، هل ستذهب للتنزه؟ أو...
271
00:16:42,484 --> 00:16:45,763
أوه، لا... أختي حقا
ضائعة هنا،
272
00:16:45,866 --> 00:16:47,144
في وقت ما خلال الأسبوعين الماضيين؟
273
00:16:47,868 --> 00:16:49,456
آسف، لم نر ذلك بعد.
274
00:16:49,560 --> 00:16:50,640
سوف يذهب إلى نفس البحيرة.
275
00:16:50,664 --> 00:16:51,744
حسناً، شاهد...
276
00:16:51,838 --> 00:16:53,426
رقمي موجود في أسفل النشرة.
277
00:16:53,529 --> 00:16:54,910
الرقم موجود في الكتيب!
278
00:16:55,014 --> 00:16:56,636
الرقم موجود في الكتيب! تمام!
279
00:16:56,739 --> 00:16:57,430
- ها ها.
- نعم.
280
00:16:57,533 --> 00:16:58,155
أعطيك الرقم.
281
00:16:58,258 --> 00:16:59,259
أنظر إلى ذلك؟
282
00:17:01,192 --> 00:17:02,193
مصريات.
283
00:17:08,372 --> 00:17:09,372
ماذا تفعل؟
284
00:17:10,063 --> 00:17:12,100
تحاول معرفة هذا الشيء القديم!
285
00:17:12,203 --> 00:17:14,171
آه...
286
00:17:14,274 --> 00:17:15,274
لا يمكن الحصول عليها للعمل؟
287
00:17:16,311 --> 00:17:17,484
لا.
288
00:17:17,588 --> 00:17:18,830
دعنى ارى.
289
00:17:19,279 --> 00:17:21,178
نعم.
290
00:17:30,221 --> 00:17:31,222
سأفعل ذلك بنفسي.
291
00:17:31,326 --> 00:17:32,326
أوه! أوه!!
292
00:17:32,396 --> 00:17:32,844
اعذرني!
293
00:17:32,948 --> 00:17:33,948
آسف، مرحبا.
294
00:17:34,053 --> 00:17:34,225
أهلاً.
295
00:17:35,019 --> 00:17:35,123
أهلاً.
296
00:17:35,537 --> 00:17:36,779
- أهلاً
- أهلاً.
297
00:17:37,401 --> 00:17:38,402
ما هذا؟
298
00:17:38,850 --> 00:17:40,542
هل، هل... أم، اذهب إلى
بيل لاكيتو؟
299
00:17:40,956 --> 00:17:42,889
تبين... هذا هو المكان.
300
00:17:46,065 --> 00:17:48,377
هذا أخي. هل تظن أنك
ربما كنت قد رأيت ذلك؟
301
00:17:50,310 --> 00:17:51,311
لا.
302
00:17:51,553 --> 00:17:52,933
لا، أنا لم... آسف.
303
00:17:53,037 --> 00:17:55,004
أم...
304
00:17:55,902 --> 00:17:57,466
هل تحتاج إلى ركوب؟ أو
مثل المساعدة؟ أو أي شيء؟
305
00:17:57,490 --> 00:17:59,008
أنا بخير.
306
00:17:59,112 --> 00:18:01,194
له عدة محطات،
في الطريق إلى السكان المحليين
هذا ليمتزج مع...
307
00:18:01,218 --> 00:18:03,806
شريط للتعليق، بالإضافة إلى
أصدقائك مدهشون.
308
00:18:03,910 --> 00:18:05,774
إنهم ليسوا أصدقائي.
309
00:18:08,087 --> 00:18:09,191
وهم أصدقاء الإخوة.
310
00:18:11,228 --> 00:18:13,575
السبب الوحيد الذي جعلهم يأخذوني
هو لأنني...
311
00:18:13,816 --> 00:18:14,576
حصلت على هذا الولد الشرير.
312
00:18:14,679 --> 00:18:15,991
ط ط ط ...
313
00:18:16,474 --> 00:18:16,957
أنا بريتاني.
314
00:18:17,303 --> 00:18:18,303
بالطبع.
315
00:18:19,650 --> 00:18:21,238
همم... أنا ليام.
316
00:18:22,825 --> 00:18:23,825
سعدت بلقائك يا ليام.
317
00:18:24,793 --> 00:18:26,864
يا إلهي، أحياناً...
318
00:18:26,967 --> 00:18:29,142
أقسم أن ميغان واحدة
نباتي، فقط ليكون صعبا.
319
00:18:29,936 --> 00:18:33,422
أعتقد أن ذلك يساعد على ذلك
من المثير للاهتمام الاحتفاظ بمتابعة متخصصة
إضافة.
320
00:18:33,905 --> 00:18:35,252
ماذا سمعت منك..
321
00:18:36,080 --> 00:18:37,702
هل فتاتك لا تحب الأكل؟
لحمة.
322
00:18:38,013 --> 00:18:39,773
ولد! إذا كان هذا هو الحال...
323
00:18:39,877 --> 00:18:42,190
لن أكون شخصًا بعد الآن
السمكي!
324
00:18:46,332 --> 00:18:47,367
أوه.
325
00:18:47,471 --> 00:18:48,471
مصريات.
326
00:18:48,541 --> 00:18:49,541
مرحبًا؟
327
00:19:07,698 --> 00:19:09,941
أوه، اللعنة!
328
00:19:11,495 --> 00:19:12,495
أوه!
329
00:19:17,880 --> 00:19:19,468
أيها الضابط...هل لديك
أرى أخي؟
330
00:19:20,711 --> 00:19:22,885
رأيت نشرة إعلانية... آسف.
331
00:19:22,989 --> 00:19:24,197
أنا لم أر ذلك بعد.
332
00:19:25,060 --> 00:19:26,268
أنا متأكد من أنه سوف يظهر.
333
00:19:27,994 --> 00:19:29,271
هل ترغب في أن تأخذ واحدة؟
334
00:19:39,316 --> 00:19:41,766
نعم، في بعض الأحيان أتمنى لو كنت كذلك
رجلي مفقود.
335
00:19:41,870 --> 00:19:43,665
ها! ها! الجيز!
336
00:19:43,768 --> 00:19:44,768
أنا آسف جدًا.
337
00:19:45,149 --> 00:19:46,564
لا ينبغي لي أن أقول ذلك.
338
00:19:46,668 --> 00:19:47,668
نعم. حسنًا ، أم ...
339
00:19:48,325 --> 00:19:50,050
ربما سوف أراك في الجوار
بحيرة ليام.
340
00:19:50,154 --> 00:19:51,914
حسنًا، ليس إذا رأيتك أكثر
سابقا!
341
00:19:52,018 --> 00:19:54,227
الجيز! أنا أحمق جدا.
342
00:19:59,819 --> 00:20:02,477
- بحق الجحيم؟
- لا شيء، اسمحوا لي
افعل هذا.
343
00:20:02,580 --> 00:20:04,824
الجيز!
344
00:20:07,930 --> 00:20:09,415
هل انتظرت طويلاً؟
345
00:20:09,518 --> 00:20:10,518
لا سيدي.
346
00:20:11,140 --> 00:20:13,039
اتصلنا، ولكن لم يكن هناك أحد
الناس هناك.
347
00:20:13,557 --> 00:20:14,558
جودي!
348
00:20:14,903 --> 00:20:15,903
أين أنت؟
349
00:20:15,938 --> 00:20:17,319
لديك عملاء هنا!
350
00:20:18,320 --> 00:20:20,840
آسف أيها السادة! كنت في المرحاض.
351
00:20:21,668 --> 00:20:22,668
فقط أعطني أغراضي.
352
00:20:30,677 --> 00:20:31,782
يوجين!
353
00:20:31,885 --> 00:20:32,955
كيف كان يومك؟
354
00:20:33,232 --> 00:20:33,508
عظيم!
355
00:20:33,611 --> 00:20:34,888
وأنت؟
356
00:20:35,751 --> 00:20:37,270
كل هذا يتوقف.
357
00:20:37,650 --> 00:20:38,858
أوه! سؤال...
358
00:20:39,962 --> 00:20:41,619
هل تعرف كيفية الوصول الى
...
359
00:20:41,723 --> 00:20:42,723
بحيرة بيل من هنا؟
360
00:20:43,034 --> 00:20:44,519
هل هذا هو هدفك؟
361
00:20:45,554 --> 00:20:47,107
نعم سيدي.
362
00:20:47,211 --> 00:20:50,007
كما ترى، كان المخيم القديم مغلقًا
خارج الموسم.
363
00:20:50,110 --> 00:20:51,215
أوه... لن نفعل...
364
00:20:51,319 --> 00:20:53,217
- لدينا وينيباغو.
- نعم.
365
00:20:54,183 --> 00:20:56,772
حسنًا، استمعوا إلى التحذيرات يا أطفال
...
366
00:20:56,876 --> 00:20:58,705
لا تفعل أي شيء غبي.
367
00:20:58,809 --> 00:21:00,362
قد ينتهي بك الأمر في السجن..
368
00:21:01,294 --> 00:21:02,294
او أسوأ.
369
00:21:03,089 --> 00:21:04,746
نوع من... تحذير؟
370
00:21:04,849 --> 00:21:07,576
مثل... ألا تطعم التماسيح؟
371
00:21:08,853 --> 00:21:10,061
فقط لا تذهب إلى هناك.
372
00:21:10,959 --> 00:21:13,306
ابحث عن مكان آخر. تمام؟
373
00:21:13,893 --> 00:21:15,757
لن يستمعوا إليك
يوجين.
374
00:21:15,860 --> 00:21:17,137
لم يفعلوا ذلك أبدًا.
375
00:21:17,621 --> 00:21:18,794
لماذا لا نستطيع الذهاب إلى هناك؟
376
00:21:19,208 --> 00:21:20,900
أنت لا تريد معرفة ذلك.
377
00:21:21,349 --> 00:21:23,627
نعم نفعل ذلك... ولهذا السبب نفعل
سنذهب.
378
00:21:23,903 --> 00:21:25,180
شخص...
379
00:21:25,870 --> 00:21:27,734
من يخرج بهذه الطريقة...
380
00:21:27,838 --> 00:21:31,082
فقط خارج لقرع... الجرس.
381
00:21:32,774 --> 00:21:33,982
اي جرس؟
382
00:21:38,918 --> 00:21:40,954
أنظر إلى وجهك!
383
00:21:41,058 --> 00:21:42,715
انت تبدو خائفا.
384
00:21:44,613 --> 00:21:47,093
الأطفال يقرعون الجرس... لا تفعلوا ذلك
رن الجرس. لا أحد سوف
يعرف.
385
00:21:49,825 --> 00:21:52,034
هذه ليست نكتة سخيفة يا إلهي!!
386
00:21:52,138 --> 00:21:53,277
- تمام.
- تمام.
387
00:21:53,381 --> 00:21:54,381
شكرًا لك.
388
00:21:55,175 --> 00:21:56,211
اسف اسمح لي.
389
00:21:56,315 --> 00:21:57,316
أم...
390
00:21:58,869 --> 00:22:00,284
كم عدد؟
391
00:22:00,388 --> 00:22:03,183
هل تريد الغاز مع الطعام
ضوء لك؟
392
00:22:04,633 --> 00:22:05,633
وجبات خفيفة الغاز.
393
00:22:06,773 --> 00:22:08,050
مقزز.
394
00:22:11,882 --> 00:22:14,436
اه... نعم من فضلك دوس على البنزين.
395
00:22:22,651 --> 00:22:23,894
أوه!!!
396
00:22:23,997 --> 00:22:25,689
ها! ها! نعم!!
397
00:22:25,792 --> 00:22:27,276
فزت.
398
00:22:33,075 --> 00:22:34,214
عند حارس المنزل.
399
00:22:36,216 --> 00:22:37,528
أنتم يا أطفال أتمنى لكم يوم عظيم
جَذّاب.
400
00:22:37,839 --> 00:22:38,839
جودي...
401
00:22:38,978 --> 00:22:40,082
حتى الغد.
402
00:22:42,050 --> 00:22:43,534
انه حقيقي! هل تعرف يوجين؟
403
00:22:44,673 --> 00:22:47,400
الكثير من الناس في عداد المفقودين ل
أنت لم تلاحظ.
404
00:22:48,436 --> 00:22:49,436
جودي...
405
00:22:49,816 --> 00:22:50,816
تعال!
406
00:22:50,886 --> 00:22:52,163
هل هو...
407
00:22:52,440 --> 00:22:53,648
هل هو حقيقي؟
408
00:22:54,303 --> 00:22:56,236
وبعيداً عن الشائعات التي عمرها مائة عام..
409
00:22:57,099 --> 00:22:58,515
كل هذا التدريب...
410
00:22:58,998 --> 00:23:00,448
وهذه حياتي...
411
00:23:01,345 --> 00:23:04,521
طرد الأطفال الأغبياء من المكان
المخيم مزعج...
412
00:23:05,936 --> 00:23:07,386
أي نوع من الإرث هو ذلك؟
413
00:23:11,148 --> 00:23:13,633
أم... نعم! خضروات...
414
00:23:15,014 --> 00:23:16,636
ليست مزحة!!
415
00:23:16,912 --> 00:23:18,224
هانك قاسي.
416
00:23:19,501 --> 00:23:21,192
سوف يقتلك.
417
00:23:22,262 --> 00:23:24,610
الناس مفقودون من هنا
في كل وقت يا طفل!!
418
00:23:26,266 --> 00:23:27,820
لماذا لا يستطيعون
فقط قبض عليه؟
419
00:23:28,268 --> 00:23:31,202
لا يمكنك القبض على طفل شبح.
420
00:23:31,962 --> 00:23:33,550
إنه غير مرئي.
421
00:23:34,240 --> 00:23:36,069
عملاق الرجل...
422
00:23:36,691 --> 00:23:37,692
أسنان خشنة...
423
00:23:38,520 --> 00:23:40,211
عين حمراء ...
424
00:23:41,074 --> 00:23:42,800
وهو كاهن شيطاني...
425
00:23:43,352 --> 00:23:46,079
ومن أجل التضحية بالفتيات
شيطان.
426
00:23:49,669 --> 00:23:52,292
يأكل النفوس..
427
00:23:53,017 --> 00:23:55,572
ودموية!!!
428
00:23:56,504 --> 00:23:57,194
تمام...
429
00:23:57,297 --> 00:23:57,746
- شكرًا لك...
- شكرًا لك.
430
00:23:57,850 --> 00:23:58,850
شكرًا لك.
431
00:24:00,024 --> 00:24:01,024
يو! يو! يو!
432
00:24:01,094 --> 00:24:02,174
هل قال أنه أخرج
دم؟
433
00:24:02,199 --> 00:24:03,338
يبدو مؤلما.
434
00:24:03,442 --> 00:24:04,891
ويحتاج إلى فحصه عند الدكتور.
435
00:24:04,995 --> 00:24:06,721
وذلك لأن هانك مستاء للغاية !!
436
00:24:06,824 --> 00:24:07,824
- نعم!!
- نعم!!
437
00:24:11,346 --> 00:24:13,003
اللعنة! هذا مخيف!!
438
00:24:13,106 --> 00:24:15,326
تمام! اعتقدت بالتأكيد أنكم قتلتم يا رفاق
هناك.
439
00:24:15,350 --> 00:24:16,350
ماذا تقول الشرطة؟
440
00:24:16,385 --> 00:24:17,665
يبدو أن هناك أناس أشباح..
441
00:24:17,766 --> 00:24:20,493
- من يسيل الدم...
- والتضحية بالعذارى.
442
00:24:20,597 --> 00:24:21,425
يرى؟
443
00:24:21,529 --> 00:24:22,782
- نعم
- وهم يعرفون أن هناك شيئا ما
يحدث.
444
00:24:22,806 --> 00:24:23,392
لا! أوه...
445
00:24:23,772 --> 00:24:24,772
إنها مجرد خدعة.
446
00:24:25,256 --> 00:24:26,603
تماما كما هو الحال في نيو مكسيكو.
447
00:24:26,706 --> 00:24:28,363
يقول الناس أن هناك موقعًا
تحطم جسم غامض...
448
00:24:28,467 --> 00:24:29,907
والمدينة تدعمه
سائح.
449
00:24:29,951 --> 00:24:31,711
نعم.
450
00:24:31,815 --> 00:24:33,275
يتوافد عليها الآلاف من الناس
وسط الغابة ل
451
00:24:33,299 --> 00:24:34,783
زيارة الفتيات على النار في
بحيرة بيل.
452
00:24:34,887 --> 00:24:36,544
هذا هو عنوان كتابي الجديد!
453
00:24:36,647 --> 00:24:38,062
““العذراء المحترقة لبحيرة بيل““.
454
00:24:38,615 --> 00:24:40,133
ستكون هذه قصة بلوغ سن الرشد.
455
00:24:40,444 --> 00:24:42,135
الفيلم المسيل للدموع للرواية المصاحبة.
456
00:24:42,826 --> 00:24:45,311
مع أجراس حضارة المهبل
شابة؟
457
00:24:45,414 --> 00:24:47,106
ووجده جميع الرجال على أي حال.
458
00:24:47,209 --> 00:24:48,348
- يا!
- هذا جيد جدا !!
459
00:24:48,832 --> 00:24:49,557
تمام!!!
460
00:24:49,660 --> 00:24:51,524
لقد خرجنا من الجحيم
هنا.
461
00:24:51,800 --> 00:24:52,905
تمام! الطنين يقتل.
462
00:24:53,008 --> 00:24:55,079
حسنًا ليام.
463
00:24:55,183 --> 00:24:56,322
بحيرة بيل !!
464
00:24:56,425 --> 00:24:58,945
إلى بحيرة بيل!! وو!!! إلى بحيرة بيل!!
465
00:25:58,211 --> 00:25:59,730
نحن هنا!!
466
00:26:00,075 --> 00:26:00,904
ماثيو!
467
00:26:01,007 --> 00:26:01,594
آلة تصوير!
468
00:26:01,698 --> 00:26:02,699
يفهم.
469
00:26:04,597 --> 00:26:06,288
أوه!!
470
00:26:07,324 --> 00:26:08,567
ليام هيا !!
471
00:26:08,981 --> 00:26:09,982
هنا.
472
00:26:10,396 --> 00:26:12,294
- لا تكسر جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي!
- اعذرني.
473
00:26:13,710 --> 00:26:14,710
تمام...
474
00:26:20,199 --> 00:26:21,580
سأرتفع.
475
00:26:26,032 --> 00:26:27,620
رائع!
476
00:26:27,724 --> 00:26:29,391
أنت تستضيف الأفلام
وثائقي وليس تسجيل تيك توك.
477
00:26:29,415 --> 00:26:31,175
الجيز! هل تريدني
تغير؟
478
00:26:31,279 --> 00:26:32,279
لا يهم!
479
00:26:32,798 --> 00:26:33,798
تمام!
480
00:26:34,420 --> 00:26:36,020
أريد أول رد فعل صادق
دعنا نذهب!
481
00:26:36,767 --> 00:26:39,045
وفقا لبحثي، هناك جرس قيد التشغيل
هنا
482
00:26:39,149 --> 00:26:40,333
ومن هنا حصلت البحيرة على اسمها.
483
00:26:40,357 --> 00:26:41,876
بعض المدونات يكتبون أيضًا
484
00:26:41,979 --> 00:26:45,017
أن الأجراس لعنت معًا
مع كل من
رنها.
485
00:26:45,327 --> 00:26:46,605
يجب أن يكون في مكان ما...
486
00:26:47,329 --> 00:26:48,329
بهذه الطريقة!
487
00:26:55,165 --> 00:26:58,478
في عام 1876، عامل مزرعة
اسمه هانك...
488
00:26:58,582 --> 00:27:00,446
ذبح 3 عذارى,
489
00:27:00,549 --> 00:27:03,311
وذلك بحرقهم أحياء
على كومة من الخشب.
490
00:27:03,622 --> 00:27:04,899
لقد فعل ذلك على أمل..
491
00:27:05,416 --> 00:27:07,626
افتح باب الجحيم.
492
00:27:08,316 --> 00:27:09,628
سيئ الحظ!!! هذا جنون!!
493
00:27:10,111 --> 00:27:11,768
انتظر لحظة...
494
00:27:11,871 --> 00:27:14,080
كيف تعرف أن كل الفتيات
هل ما زالت عذراء؟
495
00:27:14,184 --> 00:27:16,048
يا صديقي! إنه عام 1876.
496
00:27:16,151 --> 00:27:17,187
ها! الجميع عذراء.
497
00:27:17,290 --> 00:27:18,464
- نعم.
- يقطع!!
498
00:27:18,844 --> 00:27:19,292
شخص!
499
00:27:19,534 --> 00:27:20,846
لقد أفسدت الأمر!
500
00:27:20,949 --> 00:27:21,949
اعذرني.
501
00:27:22,641 --> 00:27:24,170
وللعلم جدا
رهيب أن تجبر المرأة على ذلك
افعلها
502
00:27:24,194 --> 00:27:25,885
قمع حياتهم الجنسية في ذلك الوقت.
503
00:27:25,989 --> 00:27:28,312
حسنًا، ربما لم أقرأ
السيناريو بعيد جدًا، لكن..
504
00:27:28,336 --> 00:27:30,614
ماذا حدث بعد أن قتل
فتيات؟
505
00:27:30,718 --> 00:27:31,718
إنهم لا يعرفون.
506
00:27:32,202 --> 00:27:33,755
لقد اختفى هانك للتو.
507
00:27:35,101 --> 00:27:37,286
وجد سكان البلدة الفتيات
صغيرة ملفوفة بملاءات بيضاء،
508
00:27:37,310 --> 00:27:38,898
ووضعها في قبر ضحل.
509
00:27:39,727 --> 00:27:42,902
إنهم يعتبرون هذا المكان
موقع غير مقدس، أبدا
إزالة الجرس. . .
510
00:27:43,178 --> 00:27:44,258
رن هانك في منتصف الليل.
511
00:27:44,317 --> 00:27:45,836
ها! تمام!
512
00:27:45,940 --> 00:27:48,287
لذا...دق الجرس عند منتصف الليل،
ثم ماذا يحدث؟
513
00:27:48,390 --> 00:27:50,427
ومن الواضح أنه لم يفتح البوابة ل
جحيم.
514
00:27:50,530 --> 00:27:51,808
هذا القرف لم يحدث بهذه الطريقة
فقط.
515
00:27:52,118 --> 00:27:53,257
يمين؟
516
00:27:53,361 --> 00:27:54,431
اوه حسنا...
517
00:27:54,534 --> 00:27:56,467
لذلك، قاموا ببناء الكل
المخيم...
518
00:27:56,571 --> 00:27:58,711
في موقع التضحية الشيطانية القديم...
519
00:27:58,815 --> 00:27:59,919
على ما يبدو نعم.
520
00:28:00,023 --> 00:28:01,541
اللعنة على الناس البيض!
أخ!
521
00:28:01,645 --> 00:28:03,958
- ها! ها! ها! ها!
- هل أنت جاد.
522
00:28:04,061 --> 00:28:05,061
اه... اه!!
523
00:28:06,270 --> 00:28:07,133
مرحبا أمي!
524
00:28:07,237 --> 00:28:08,237
أنا فعلت هذا.
525
00:28:08,272 --> 00:28:09,722
سألت في جميع أنحاء المدينة،
526
00:28:09,826 --> 00:28:11,724
وحتى الآن، لم يفعل أحد
أنظر إلى غاري...
527
00:28:11,828 --> 00:28:14,658
بقدر ما أعرف أنه غادر للتو
التخييم مع نادين.
528
00:28:15,417 --> 00:28:17,178
أوه... هناك شخص ما هنا،
529
00:28:17,281 --> 00:28:18,601
لذلك لا شيء ضروري
قلق.
530
00:28:18,697 --> 00:28:19,697
انا امن.
531
00:28:20,422 --> 00:28:21,492
- أوه! تبا!
- اعذرني!
532
00:28:21,596 --> 00:28:23,194
اووه، ماذا تفعل؟ لماذا
أنت لا ...
533
00:28:23,218 --> 00:28:24,333
لماذا لا تجتمعان معًا
أصدقائك؟
534
00:28:24,357 --> 00:28:26,083
أو أقصد صديقة أختك؟
535
00:28:26,187 --> 00:28:28,085
اه، ها!
536
00:28:28,189 --> 00:28:29,189
أم...
537
00:28:31,261 --> 00:28:32,780
ربما أنا حقا أحب...
538
00:28:32,883 --> 00:28:33,884
عالية، أو شيء من هذا القبيل.
539
00:28:34,713 --> 00:28:35,713
لكن اه...
540
00:28:37,405 --> 00:28:39,890
لدي شعور سيء بشأن
هذا المكان.
541
00:28:41,443 --> 00:28:42,721
لا أريد أن أكون هنا.
542
00:28:45,447 --> 00:28:47,598
وأيضاً أنا آسف جداً!! يكون
لقد قاطعت المكالمة الهاتفية
أنت؟ أنا...
543
00:28:47,622 --> 00:28:49,393
أوه، لا... لقد فعلت ذلك للتو
تركت بريدًا صوتيًا لأمي.
544
00:28:49,417 --> 00:28:51,177
حسنا.
545
00:28:51,626 --> 00:28:53,732
هل هو... هل هو حول
أختك؟
546
00:28:56,424 --> 00:28:57,770
هل... هل وجدته؟
547
00:29:00,980 --> 00:29:01,980
تمام.
548
00:29:04,121 --> 00:29:05,536
هل... هل أنت قريب؟
549
00:29:05,640 --> 00:29:07,711
أم... ليس بشكل خاص.
550
00:29:07,815 --> 00:29:10,024
بدأ نوعا ما في التصرف...
551
00:29:11,025 --> 00:29:14,062
أعني أنه فقط... لقد بدأ نوعًا ما
تاريخ هذه الفتاة.
552
00:29:14,166 --> 00:29:15,823
إنه نوعاً ما من البدل.
553
00:29:15,926 --> 00:29:18,998
لقد فعلوا... تجرأوا على الشيطان
الأوساخ معًا، رحلة على الطريق.
554
00:29:19,102 --> 00:29:19,585
هذا هو...
555
00:29:19,688 --> 00:29:20,862
الحق في زقاقهم.
556
00:29:22,484 --> 00:29:23,554
على كل حال...آه...
557
00:29:23,658 --> 00:29:25,660
سأذهب قبل أن يحل الظلام..
558
00:29:25,764 --> 00:29:28,042
ولكن، اه... أنا متأكد من أنني سأفعل
رأيتك في الغابة!!
559
00:29:28,283 --> 00:29:29,283
أوه!!!
560
00:29:30,285 --> 00:29:31,700
أين أنت...آه...عيش؟
561
00:29:31,804 --> 00:29:33,264
أو تستخدم للوقوف
مكان أكثر أمانا؟ أم ماذا
أنت...
562
00:29:33,288 --> 00:29:34,980
ام انك...؟
563
00:29:35,083 --> 00:29:36,083
خيمة.
564
00:29:36,119 --> 00:29:37,119
خيمة!
565
00:29:37,154 --> 00:29:38,154
يفهم.
566
00:29:38,293 --> 00:29:39,570
أم...
567
00:29:42,263 --> 00:29:43,643
كما تعلم... إذا كنت بحاجة إلى أي شيء،
568
00:29:43,747 --> 00:29:44,610
أعني، مثل مكان للعيش فيه...
أو
569
00:29:44,713 --> 00:29:45,932
سأوقفك هناك.
570
00:29:45,956 --> 00:29:47,820
أنت لطيف حقًا، لكني...
فقط...
571
00:29:47,924 --> 00:29:49,926
أنا لا حقا...ل...
آه...
572
00:29:50,029 --> 00:29:50,719
صخر.
573
00:29:50,823 --> 00:29:51,823
قضيب.
574
00:29:56,104 --> 00:29:56,760
يفهم.
575
00:29:56,864 --> 00:29:58,104
شكرا لك، شرف كبير.
576
00:29:58,141 --> 00:29:59,141
نعم.
577
00:30:00,246 --> 00:30:01,144
نعم، إذا كنت...
578
00:30:01,247 --> 00:30:02,707
لكن العرض مازال ساري
اذا أنت...
579
00:30:02,731 --> 00:30:04,803
بحاجة إلى شيء، أو تريد أن تأتي
...
580
00:30:07,357 --> 00:30:08,357
يتسكع! لا أعلم.
581
00:30:09,186 --> 00:30:11,223
أم، آخر وينيباغو المجاور
اليسار، إذا كنت في حاجة...
582
00:30:11,499 --> 00:30:12,499
أيا كان.
583
00:30:12,534 --> 00:30:13,397
اه ها ها ...
584
00:30:13,501 --> 00:30:14,743
طيب هذا يبدو جيدا.
585
00:30:15,192 --> 00:30:16,192
نراكم في جميع أنحاء ليام!
586
00:30:16,331 --> 00:30:17,539
حسنا، البقاء.
587
00:30:19,369 --> 00:30:21,647
بففف....
588
00:31:18,324 --> 00:31:19,567
أوه
589
00:31:20,637 --> 00:31:22,501
حسنًا... ما رأيك؟
590
00:31:22,604 --> 00:31:23,604
أنا أحبه.
591
00:31:27,264 --> 00:31:28,679
أوه، مثير!
592
00:31:30,854 --> 00:31:31,855
اللعنة علي.
593
00:31:36,066 --> 00:31:37,066
ط ط ط ...
594
00:31:38,034 --> 00:31:39,587
مممم... اه.
595
00:31:43,280 --> 00:31:45,317
- الجيز !!!
- حزن جيد !!
596
00:31:47,595 --> 00:31:48,907
لا! لا! لا! لا! لا!
لا!
597
00:31:50,253 --> 00:31:51,253
أوه!!!
598
00:31:51,426 --> 00:31:52,703
قرف!!!
599
00:31:52,807 --> 00:31:53,359
انتظر! إلى أين تذهب؟
600
00:31:53,463 --> 00:31:54,809
صخرة الطريق!
601
00:31:54,913 --> 00:31:56,121
الجيز! إنه هنا!
602
00:31:59,538 --> 00:32:00,815
نعم! اه... اه!
603
00:32:01,091 --> 00:32:02,092
اتركه!
604
00:32:02,644 --> 00:32:04,232
ما هو التالي، استمر!
605
00:32:06,476 --> 00:32:07,476
أوه، اللعنة! أظن...
606
00:32:07,891 --> 00:32:09,582
أعتقد أن بطاريتي جديدة
ميت.
607
00:32:10,652 --> 00:32:12,689
في أي مكان في هذا المخيم
لديك كهرباء؟
608
00:32:12,792 --> 00:32:15,243
أوه... أنا لا أعرف حتى إذا كان
انها تعمل مرة أخرى.
609
00:32:15,347 --> 00:32:16,347
ولكن يمكن أن يكون!
610
00:32:18,971 --> 00:32:21,353
يا! هل رأيت وجه ليام؟
عندما نصل إلى هنا؟
611
00:32:21,456 --> 00:32:22,561
نعم؟
612
00:32:22,664 --> 00:32:23,814
ربما ينبغي عليك التحدث
معه.
613
00:32:23,838 --> 00:32:24,873
لقد تحدثت معه.
614
00:32:24,977 --> 00:32:26,082
لا، لقد خدعته.
615
00:32:26,185 --> 00:32:27,255
أنا لم أضايقه!
616
00:32:28,256 --> 00:32:29,256
تمام.
617
00:32:29,602 --> 00:32:31,846
لقد أزعجته... ثم
مُبَالَغ فيه؟
618
00:32:33,123 --> 00:32:34,123
تعال...
619
00:32:34,400 --> 00:32:36,816
أنت لا تريده أن يشعر بذلك
يمكنك الاستفادة منه.
620
00:32:39,440 --> 00:32:40,440
أنت على حق.
621
00:32:43,892 --> 00:32:44,997
آه...
622
00:32:45,825 --> 00:32:47,827
معدتك لا تزال تؤلمك؟
623
00:32:47,931 --> 00:32:49,001
ممكن.
624
00:32:49,105 --> 00:32:51,521
قلت لك لا تأكل البنزين
سوشي.
625
00:32:51,624 --> 00:32:52,625
أعلم أنك تعرفه.
626
00:32:55,904 --> 00:32:59,115
هل هناك اه... الحمام في
قريب من هنا؟
627
00:33:00,116 --> 00:33:02,014
نعم، رأيت واحدة عبر
المخيم...
628
00:33:02,739 --> 00:33:03,982
أنت طفل كبير.
629
00:33:05,293 --> 00:33:06,432
- أوه!!
- آه!!!
630
00:33:14,854 --> 00:33:19,790
لا تدق الجرس.
631
00:33:27,143 --> 00:33:29,110
آآآه.
632
00:33:36,428 --> 00:33:37,877
ما المشكلة يا أخي الصغير؟
633
00:33:39,327 --> 00:33:40,327
أنت...اه...
634
00:33:40,846 --> 00:33:42,158
هل مازلت تخاف من الظلام؟
635
00:33:52,996 --> 00:33:54,239
أعرف أن هذا ليس من شأنك.
636
00:33:56,482 --> 00:33:57,690
أنت...
637
00:33:57,794 --> 00:34:00,038
ربما أعتقد أن هذا الشيء الشبح كله
مؤلم هو ...
638
00:34:01,729 --> 00:34:02,730
""طفولي" ".
639
00:34:03,524 --> 00:34:04,525
لكن...
640
00:34:05,112 --> 00:34:06,561
ربما حاول التفكير في الأمر، هل...
641
00:34:06,665 --> 00:34:08,046
تجربة الرابطة.
642
00:34:09,702 --> 00:34:10,427
تجربة الرابطة؟
643
00:34:10,531 --> 00:34:11,808
نعم.
644
00:34:11,911 --> 00:34:13,258
مثل عندما تختبئ
تحت سريري
645
00:34:13,361 --> 00:34:15,432
حتى تزول البطانية عن التجربة
رباطتي؟
646
00:34:15,536 --> 00:34:17,676
ها! ها! نحن أطفال!
647
00:34:17,779 --> 00:34:19,747
أنا فقط أحاول الحصول على المتعة!
لم اكن...
648
00:34:19,850 --> 00:34:21,887
أحاول النهوض منك.
649
00:34:23,130 --> 00:34:25,270
اه... لقد كنت دائما قطة
جبان.
650
00:34:32,484 --> 00:34:33,484
ينظر...
651
00:34:34,762 --> 00:34:37,903
أعلم أننا لم نفعل ذلك حقًا
قريب.
652
00:34:39,767 --> 00:34:40,906
خاصة في الآونة الأخيرة.
653
00:34:43,046 --> 00:34:44,047
و...
654
00:34:46,670 --> 00:34:48,293
ربما أغضبتك كثيرا.
655
00:34:51,158 --> 00:34:52,158
اعذرني.
656
00:34:55,990 --> 00:34:58,820
ولكن لدينا هذا وينيباغو
إلى الوالد المشارك،
لذا...
657
00:34:59,752 --> 00:35:01,892
ربما يتعين علينا إيجاد طريقة
للاختلاط.
658
00:35:11,454 --> 00:35:12,454
لازم ...
659
00:35:14,526 --> 00:35:15,526
للطفل.
660
00:35:16,183 --> 00:35:17,460
- للطفل!
- للطفل!
661
00:35:19,047 --> 00:35:20,463
حسنا، دعونا نخرج من هنا.
662
00:35:20,566 --> 00:35:23,328
غابي أشعل الشواية، وأنا
احصل على الوجبة الخفيفة.
663
00:35:24,605 --> 00:35:25,605
تبا.
664
00:35:27,021 --> 00:35:29,196
طائر!!! ها! ها!
665
00:35:54,082 --> 00:35:55,705
- نعم!
- لا لا لا لا!
666
00:35:55,808 --> 00:35:58,501
لدينا 10 دقائق فقط
حتى يرن الجرس. . . أنت لا
يمكنه الذهاب.
667
00:35:58,604 --> 00:36:01,055
- حسنا، سوف يستغرق الأمر مثل
...
- لا! أنا أعرف يا رفاق!
668
00:36:01,159 --> 00:36:02,367
كل ما أحتاجه هو قبعة
نفس الشيء ...
669
00:36:02,470 --> 00:36:04,679
- ها! ها! ها! ها!
- الجيز!
670
00:36:04,783 --> 00:36:06,785
أ1 إلى 10.
671
00:36:06,888 --> 00:36:08,511
كل ما نحتاجه هو 10 دقائق.
672
00:36:08,614 --> 00:36:11,272
- كل ما أحتاجه هو يانغ
أنا فقط بحاجة إلى المزيد...
- نحن بحاجة إلى 10 دقائق!
673
00:36:11,376 --> 00:36:13,619
- ها! ها!
- ها! ها! ها! ها!
674
00:36:20,730 --> 00:36:23,319
أم... انظر، رائحتها رائعة يا غابي!
675
00:36:23,422 --> 00:36:24,742
أوه! تذكر، لا يوجد زبدة في
مِلكِي.
676
00:36:24,768 --> 00:36:25,768
أنا أعرف...
677
00:36:25,907 --> 00:36:26,598
لدي تشا.
678
00:36:26,701 --> 00:36:27,909
يا رفاق...
679
00:36:28,013 --> 00:36:30,326
كانت هناك صراصير بحجم T-Rex في خيمتنا
سابقًا. . .
680
00:36:30,429 --> 00:36:31,429
في خيمتنا!
681
00:36:31,810 --> 00:36:32,845
و جبرائيل...
682
00:36:32,949 --> 00:36:33,708
لن تفعل أي شيء.
683
00:36:33,812 --> 00:36:35,193
أوه... لا تحرجني من هذا القبيل
الذي - التي!
684
00:36:35,296 --> 00:36:36,090
اسكت!
685
00:36:36,194 --> 00:36:37,643
لماذا لا تقتله
وحيد؟
686
00:36:37,747 --> 00:36:39,307
أنت بحاجة إلى رجل
افعل كل شيء من أجلك؟
687
00:36:39,369 --> 00:36:39,680
هولي...
688
00:36:39,783 --> 00:36:41,060
أنا نباتي.
689
00:36:41,164 --> 00:36:43,028
تمام؟ لن أتأذى أبدًا
الأشياء الحية.
690
00:36:44,616 --> 00:36:45,686
5 دقائق حتى منتصف الليل.
691
00:36:46,169 --> 00:36:47,205
من يقرع الجرس؟
692
00:36:48,240 --> 00:36:48,827
نعم!
693
00:36:48,930 --> 00:36:49,930
سوف اشاهدة!
694
00:36:50,553 --> 00:36:52,116
لا أريد بعض الكهنة
انقلب الشيطان علي.
695
00:36:52,140 --> 00:36:53,970
كما تعلمون، يمكن أن يكونوا 7 عذارى.
696
00:36:54,073 --> 00:36:56,628
هل تعرف غابي؟ يمكن أن يكون 7 كهنة
شيطان.
697
00:36:56,731 --> 00:36:57,456
- لماذا!؟
- ها! ها! ها!
698
00:36:57,560 --> 00:36:58,768
لا أعلم.
699
00:36:58,871 --> 00:37:00,873
- لماذا!؟
- ها! ها! ها! ها!
700
00:37:00,977 --> 00:37:02,220
اه، ها! ها! ها.
701
00:37:02,323 --> 00:37:04,360
يا! أعتقد حقا أنني كذلك
سوف ...
702
00:37:04,463 --> 00:37:05,463
اه... سمها ليلة.
703
00:37:06,085 --> 00:37:07,190
لماذا؟ سوف تفوتك.
704
00:37:07,294 --> 00:37:08,985
نعم! لا! أنا فقط، أم...
705
00:37:09,088 --> 00:37:10,297
نعم! - هنا، إنه مجرد جرس.
706
00:37:10,400 --> 00:37:11,746
أنا أم... أقدر ذلك.
707
00:37:12,126 --> 00:37:12,644
أراك لاحقًا.
708
00:37:12,920 --> 00:37:14,162
ماذا...؟
709
00:37:14,542 --> 00:37:15,612
نكتة...؟
710
00:37:15,716 --> 00:37:17,096
لا يهم!! سعيد
استمتع!!
711
00:37:17,580 --> 00:37:18,580
هل أنت جاد!!
712
00:37:20,307 --> 00:37:21,342
تعال.
713
00:37:21,446 --> 00:37:22,516
ماثيو! بدء العمل.
714
00:37:22,619 --> 00:37:23,827
أيا كان ما تقوله.
715
00:37:23,931 --> 00:37:25,139
تعال!
716
00:37:25,243 --> 00:37:26,899
تمام!! تمام!! هل يمكننا أن نأكل أولاً؟
717
00:37:27,003 --> 00:37:29,143
- هذا لا.
- تمام! تمام! أوه...حسنا!
718
00:37:29,247 --> 00:37:30,972
- تعال!
- نعم.
719
00:37:31,076 --> 00:37:31,766
لا تفوت!!
720
00:37:31,870 --> 00:37:33,458
مزعجة!
721
00:37:33,561 --> 00:37:35,460
تمام! تمام! ليس علينا أن نهرب يا شباب!!
722
00:37:38,773 --> 00:37:39,912
قرف...
723
00:37:42,329 --> 00:37:44,400
ممم... أوه.
724
00:37:50,509 --> 00:37:52,442
أوه.
725
00:38:05,835 --> 00:38:06,835
أصدقاء طيب...
726
00:38:06,870 --> 00:38:08,389
في غضون 30 ثانية.
727
00:38:09,217 --> 00:38:12,980
- ايه!!
- أفف!!
728
00:38:14,257 --> 00:38:16,984
و! نحن هنا، قبل ذلك مباشرة
منتصف الليل عند بحيرة بيل.
729
00:38:17,087 --> 00:38:19,987
مديرنا الشجاع سوف
تفعل يكرمنا، ونحن
فقط أموت...
730
00:38:20,090 --> 00:38:21,506
لنرى ماذا سيحدث !؟
731
00:38:21,989 --> 00:38:22,817
انا خائف جدا!
732
00:38:22,921 --> 00:38:24,474
أوه! لا تمسك بي!
733
00:38:24,578 --> 00:38:26,752
سأركض بأسرع ما أستطيع
يمكن إذا ظهر شبح!
734
00:38:26,856 --> 00:38:27,891
- فاتنة.
- انت تمزح!؟
735
00:38:27,995 --> 00:38:30,377
- تعال!!!!
- ووو !!!
736
00:38:30,480 --> 00:38:32,724
- هيا نبدأ!!
- وو!!!
737
00:38:32,827 --> 00:38:34,312
لا تركض!
738
00:38:34,864 --> 00:38:35,864
تعال!!!!
739
00:38:35,899 --> 00:38:37,970
- وو!!!! ووو!!!
- وو!!!
740
00:38:48,947 --> 00:38:50,017
ها هو!
741
00:38:50,120 --> 00:38:51,329
تعال! دعنا نقوم به!
742
00:38:51,432 --> 00:38:54,746
- وو!!!! ووو!!!
- وو!!!
743
00:38:54,849 --> 00:38:56,334
تعال!!!!
744
00:38:59,923 --> 00:39:02,167
آه! آه.
745
00:39:05,964 --> 00:39:08,207
نعم؟
746
00:39:09,416 --> 00:39:11,694
أمم.
747
00:39:12,108 --> 00:39:13,765
ألا ينبغي أن يحدث شيء ما؟
748
00:39:22,221 --> 00:39:23,326
أود أن تفعل ذلك مرة أخرى!
749
00:39:23,430 --> 00:39:24,510
- نعم! نعم!
- نعم! مرة اخرى.
750
00:39:24,534 --> 00:39:26,467
تعال! تعال!! تعال!!!
751
00:39:39,135 --> 00:39:40,457
الجيز! لا أستطبع
إقبله. مرة اخرى!
752
00:39:40,481 --> 00:39:43,415
- مرة اخرى!
- اجعل هولي كبيرة! تعال!!!
753
00:39:43,519 --> 00:39:44,519
تمام!
754
00:39:44,589 --> 00:39:45,738
- جميع العضلات .
- هل أنت جاهز؟
755
00:39:45,762 --> 00:39:46,280
نعم!
756
00:39:46,384 --> 00:39:47,384
لقد ولدت جاهزة.
757
00:39:49,904 --> 00:39:51,768
نحن جاهزون لك يا هانك.
758
00:40:12,064 --> 00:40:12,824
اوووه...
759
00:40:12,927 --> 00:40:14,377
ما هذا؟
760
00:40:15,378 --> 00:40:17,415
نعم...
761
00:40:18,726 --> 00:40:20,279
- تمام.
- حسنا حسنا.
762
00:40:21,729 --> 00:40:22,729
إنه مشلول.
763
00:40:22,937 --> 00:40:24,974
لذا...
764
00:40:25,077 --> 00:40:26,261
فاتنة! هيا... دعونا نأكل.
765
00:40:26,285 --> 00:40:27,666
ربما يستغرق الأمر ثانية واحدة فقط.
766
00:40:27,770 --> 00:40:28,564
لا. تعال...
767
00:40:28,667 --> 00:40:29,219
هولي!
768
00:40:29,323 --> 00:40:30,151
فاتنة! تعال...
769
00:40:30,255 --> 00:40:31,601
لا شيء يحدث.
770
00:40:36,917 --> 00:40:37,780
- ماثيو! انتظر!!
- أوه! نعم! اعذرني.
771
00:40:37,883 --> 00:40:39,126
هنا...
772
00:40:39,851 --> 00:40:40,851
تمام.
773
00:41:12,711 --> 00:41:15,783
وأنا لا أعتقد حتى هانك
انها حقيقية وصادقة.
774
00:41:15,887 --> 00:41:17,267
لا أعرف... إنه أمر رائع.
775
00:41:19,131 --> 00:41:21,271
انظر، ربما يمكنك ذلك
إصلاحه في هذا المنصب.
776
00:41:30,971 --> 00:41:32,144
في وقت متأخر من الليل!!
777
00:41:32,248 --> 00:41:33,905
لذلك لا تدع بق الفراش
يعض.
778
00:41:34,802 --> 00:41:37,391
- أو الصراصير.
- يا!!! تعال!!!
779
00:41:40,083 --> 00:41:41,360
ماثيو!
780
00:41:41,809 --> 00:41:42,809
ما مشكلتك!؟
781
00:41:43,397 --> 00:41:44,778
لن يحدث شيء.
782
00:41:45,468 --> 00:41:46,469
أنا بخير.
783
00:41:47,608 --> 00:41:49,714
أنا فقط... مها...
784
00:41:50,300 --> 00:41:51,405
أجد الأمر غريبًا نوعًا ما.
785
00:41:52,233 --> 00:41:54,166
اعتقدت أنه كان السوشي مرة أخرى.
786
00:41:54,753 --> 00:41:55,823
هذا ليس السوشي.
787
00:41:56,134 --> 00:41:57,135
أعترف بذلك...
788
00:41:57,653 --> 00:41:59,724
- أنت خائف.
- انا لست خائف.
789
00:42:05,695 --> 00:42:06,695
ما هذا؟
790
00:42:08,422 --> 00:42:10,424
ربما يكون هانك... ها! ها!
791
00:42:12,219 --> 00:42:13,703
أتمنى هانك!!
792
00:42:18,052 --> 00:42:22,194
كان علي أن أكون مبدعًا، لذلك كان هذا السجل
لا يبدو الأمر معاكسًا للمناخ.
793
00:42:24,024 --> 00:42:25,301
ش ش ش !!
794
00:42:27,165 --> 00:42:28,165
هل انت بخير؟
795
00:42:28,856 --> 00:42:29,857
نعم.
796
00:42:30,893 --> 00:42:31,893
نعم، أنا فقط...
797
00:42:33,447 --> 00:42:35,553
في الواقع أشعر بشيء غريب
... أيضًا.
798
00:42:36,139 --> 00:42:37,139
لكن...
799
00:42:37,347 --> 00:42:38,728
ليس لديك السوشي.
800
00:42:42,456 --> 00:42:44,527
سأقابلك مرة أخرى في الخيمة.
801
00:42:51,776 --> 00:42:52,776
ممممم...
802
00:42:53,571 --> 00:42:54,641
أوهه!
803
00:42:54,744 --> 00:42:57,436
ااااه...بففف.
804
00:42:58,127 --> 00:43:00,578
ااااه.
805
00:43:02,614 --> 00:43:03,857
ط ط ط.
806
00:43:05,341 --> 00:43:08,620
ااااه...ففففف.
807
00:43:09,241 --> 00:43:12,244
بففففففففففففففففففففففف...
808
00:43:12,935 --> 00:43:14,453
ط ط ط.
809
00:43:47,866 --> 00:43:48,866
هل كل شيء على ما يرام؟
810
00:43:53,044 --> 00:43:53,907
فاتنة!؟
811
00:43:54,010 --> 00:43:55,010
دعني ادخل.
812
00:43:55,978 --> 00:43:56,978
ماذا حدث؟
813
00:43:58,221 --> 00:44:01,500
هولي حبست نفسها في الحمام،
ولن يفتح الباب.
814
00:44:01,949 --> 00:44:02,950
- هنا.
- هولي!؟
815
00:44:04,193 --> 00:44:05,539
فاتنة! دخلت.
816
00:44:06,160 --> 00:44:07,437
تمام!؟
817
00:44:10,993 --> 00:44:11,993
اففف...
818
00:44:12,891 --> 00:44:13,891
آه!
819
00:44:14,030 --> 00:44:15,411
ااه!!
820
00:44:23,730 --> 00:44:24,765
هولي !؟
821
00:44:50,860 --> 00:44:52,828
أجد ذلك مضحكا.
822
00:44:56,348 --> 00:44:58,799
أنا حقا بحاجة لأخذه إلى
مستشفى.
823
00:44:58,903 --> 00:45:00,535
نعم...وكيف تتوقع
نفعل ذلك؟
824
00:45:00,559 --> 00:45:02,907
فقط أترك ميغان وغابرييل؟
825
00:45:04,771 --> 00:45:05,771
حسنا انتظر.
826
00:45:10,017 --> 00:45:10,846
اعطني المفتاح.
827
00:45:10,949 --> 00:45:12,019
ماذا!؟ لماذا!؟!؟
828
00:45:12,123 --> 00:45:13,583
لأنني سأضمه...
829
00:45:13,607 --> 00:45:15,067
وبعد ذلك تذهب إلى واحد آخر
ماذا حدث.
830
00:45:15,091 --> 00:45:17,438
هذه فكرة رهيبة!! يجب علينا
ابقوا مع بعض!!
831
00:45:22,271 --> 00:45:24,549
أوه!!
832
00:45:24,652 --> 00:45:26,378
لا ينبغي عليك أن تدق الجرس.
833
00:45:26,482 --> 00:45:27,725
ما هذا!؟
834
00:45:28,070 --> 00:45:29,070
أوه!!!
835
00:45:30,279 --> 00:45:31,521
- اسمح لها أن تذهب!!
- قف!!!
836
00:45:31,625 --> 00:45:33,454
من المفترض أن تأكل الفتيات
هذا التحذير.
837
00:45:34,145 --> 00:45:35,146
اه!!!
838
00:45:45,259 --> 00:45:46,744
علينا أن نذهب... هيا!!!
839
00:45:46,847 --> 00:45:47,847
أوه!!
840
00:45:59,653 --> 00:46:01,897
اقفل الباب بشيء!!
841
00:46:03,657 --> 00:46:06,004
المتأنق... هل رأيت عينيه؟
842
00:46:06,108 --> 00:46:08,351
أعلم أنك قلق حقًا
عن هولي الآن !؟
843
00:46:08,455 --> 00:46:10,077
لكنني حقا بحاجة إليك
للتركيز!!
844
00:46:10,181 --> 00:46:12,079
هل تستطيع فعل ذلك!؟ يستطيع
أنت!؟
845
00:46:12,183 --> 00:46:13,701
نعم... نعم أعتقد.
846
00:46:13,805 --> 00:46:16,739
ثم ساعدني، لأنني كذلك
لا أستطيع تحمل هذا وحده.
847
00:46:25,575 --> 00:46:26,784
غير لامع!!! أوه...
848
00:46:28,889 --> 00:46:32,755
ليام... أنا... أعتقد أنه ينبغي عليك ذلك
يذهب.
849
00:46:33,273 --> 00:46:34,308
هل أنت...!؟
850
00:46:34,412 --> 00:46:37,587
آه!! ايه!! أتركنا و شأننا!!
قف!!!
851
00:46:51,429 --> 00:46:52,913
اعتقدت أنه ذهب.
852
00:47:00,369 --> 00:47:02,474
غير لامع؟
853
00:47:06,168 --> 00:47:07,445
غير لامع!!
854
00:47:14,038 --> 00:47:16,488
انتظر... هل أنت بخير؟
855
00:47:26,913 --> 00:47:28,673
رن الجرس!
856
00:47:32,815 --> 00:47:33,816
اااا ماذا حدث؟
857
00:47:34,334 --> 00:47:36,577
ط ط! ط ط!
858
00:47:38,510 --> 00:47:40,754
ااااه!!!
859
00:47:59,704 --> 00:48:01,948
ااااه!!
860
00:48:38,363 --> 00:48:40,365
ممممم...
861
00:48:40,469 --> 00:48:41,332
ماذا حدث؟
862
00:48:41,435 --> 00:48:43,713
أمم.
863
00:48:43,817 --> 00:48:45,819
أمم.
864
00:48:46,406 --> 00:48:47,406
هل سمعت شيئا؟
865
00:48:48,166 --> 00:48:49,166
أوه...
866
00:48:51,135 --> 00:48:52,135
افف...
867
00:48:53,482 --> 00:48:54,207
أوه...
868
00:48:54,310 --> 00:48:55,760
آآآه...
869
00:48:58,211 --> 00:48:59,937
بحق الجحيم!؟
870
00:49:23,132 --> 00:49:24,133
يا!!!
871
00:49:24,237 --> 00:49:24,996
يا!
872
00:49:25,100 --> 00:49:25,548
ليام!!
873
00:49:25,652 --> 00:49:27,240
اسكت!!!
874
00:49:27,343 --> 00:49:28,482
- ليام...
- ششش!!
875
00:49:28,586 --> 00:49:29,414
ليام؟ ليام!؟
876
00:49:29,518 --> 00:49:31,002
- من ماذا تهرب؟
- آآه!
877
00:49:31,106 --> 00:49:32,245
صه!!!
878
00:49:33,832 --> 00:49:35,110
انتظر ماذا حدث !؟
879
00:49:35,213 --> 00:49:37,422
القرف! علينا الذهاب الان! أنت
يفهم؟
880
00:49:37,526 --> 00:49:38,848
انتظر، انتظر، لماذا؟ ما هو
حدث للتو؟
881
00:49:38,872 --> 00:49:41,081
هذا، ذاك، تبا... الشيطان!!!
882
00:49:42,703 --> 00:49:44,602
وأخي هو ... أم ...
883
00:49:46,293 --> 00:49:47,846
ماذا؟ ماذا!؟
884
00:49:48,537 --> 00:49:49,848
يجب أن نذهب.
885
00:49:50,711 --> 00:49:52,092
علينا الذهاب الان.
886
00:49:52,610 --> 00:49:54,129
أنت تفهم؟
887
00:49:54,508 --> 00:49:56,234
علينا أن نذهب، عليك أن تصدق
إلي!
888
00:49:56,338 --> 00:49:57,373
تعال معي.
889
00:49:57,477 --> 00:49:58,650
يساعد.
890
00:49:58,754 --> 00:50:00,687
انتظر يا ليام... إلى أين تأخذني؟
891
00:50:00,790 --> 00:50:02,033
تعال!!
892
00:50:08,729 --> 00:50:10,938
ليام، هل يمكنك التوضيح؟
لي بالتفصيل...؟
893
00:50:11,042 --> 00:50:12,630
ماذا حدث؟ ماذا حدث!؟!؟
894
00:50:15,460 --> 00:50:16,460
يا ماثيو!!
895
00:50:18,360 --> 00:50:19,878
هولي؟
896
00:50:20,672 --> 00:50:22,157
هل أنتم هنا يا رفاق؟
897
00:50:26,333 --> 00:50:27,472
شخص؟
898
00:50:27,576 --> 00:50:29,336
أنت تدق الجرس.
899
00:50:38,380 --> 00:50:40,451
أوه!!
900
00:50:46,008 --> 00:50:48,010
أوه!! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها!
901
00:50:48,114 --> 00:50:49,839
ايه!! ااااه!!
902
00:51:02,645 --> 00:51:04,164
جرر!! جرر!!
903
00:51:04,613 --> 00:51:06,201
ااااه!!!
904
00:51:08,996 --> 00:51:11,758
جورر!! جورر!! جورر!!
905
00:51:11,861 --> 00:51:14,140
أمم!! أمم!!
906
00:51:14,243 --> 00:51:16,176
جرر!! جرر!!
907
00:51:36,748 --> 00:51:38,302
صه!! هذا غابرييل.
908
00:51:44,101 --> 00:51:45,205
صه!
909
00:51:45,309 --> 00:51:45,964
اووه تعال!!
910
00:51:46,068 --> 00:51:47,932
ماذا سيفعلون يا ليام؟
911
00:51:48,967 --> 00:51:49,968
- ليام؟
- نافذة او شباك!
912
00:51:50,072 --> 00:51:51,418
اذهب الى النافذة! يذهب!!!
913
00:51:51,522 --> 00:51:54,525
- يذهب! سريع! يذهب! يذهب!
- أنا سوف!!! أنا سوف!!!
914
00:51:54,628 --> 00:51:55,628
يذهب!!!
915
00:51:56,043 --> 00:51:56,768
أوه!!
916
00:51:56,872 --> 00:51:58,425
هيا ليام!
917
00:51:59,702 --> 00:52:00,738
تعال!!!
918
00:52:13,406 --> 00:52:15,925
حسنًا، قل أن هذا خطأ تمامًا،
تمام؟ لا أعلم...
919
00:52:16,029 --> 00:52:17,455
لكن غابي بخير..
الآن، هو لا...
920
00:52:17,479 --> 00:52:19,964
ورأيت ماثيو
حقا تغيرت...
921
00:52:20,067 --> 00:52:21,321
أنا لا أعرف ما يحدث
يحدث!!
922
00:52:21,345 --> 00:52:23,530
دان وميغان بالتأكيد لا يفعلان ذلك
تتصرف مثل نباتي!
923
00:52:23,554 --> 00:52:26,350
انتظر انتظر انتظر! تعال
يختبئ في الداخل. دعونا إخفاء
في ال.
924
00:52:28,006 --> 00:52:31,562
اه...قرعوا الجرس...
وبعد ذلك تغيروا.
925
00:52:31,665 --> 00:52:32,770
عميق إلى ماذا؟
926
00:52:33,736 --> 00:52:36,267
لا أعلم، إنهم هنا من أجل ذلك
ورأى تضحية العذارى،
أو شيء من هذا القبيل...
927
00:52:36,291 --> 00:52:38,362
وبعد ذلك وهم
لتكون مثل ...
928
00:52:38,741 --> 00:52:39,741
الوحوش.
929
00:52:54,585 --> 00:52:56,656
ااااااااااااه...
930
00:52:58,485 --> 00:53:00,349
ااااهههههه.
931
00:53:03,697 --> 00:53:04,457
- أوه!!
- ااااه !!!
932
00:53:04,560 --> 00:53:06,493
أوه!!
933
00:53:06,597 --> 00:53:07,874
أوه!!
934
00:53:08,564 --> 00:53:10,290
- واوه!!
- ااااه !!!
935
00:53:20,714 --> 00:53:21,714
ايه!!
936
00:53:25,685 --> 00:53:27,100
لقد قتلت أخي!!
937
00:53:40,769 --> 00:53:42,011
من أنت؟
938
00:53:42,667 --> 00:53:43,185
هانك.
939
00:53:43,289 --> 00:53:43,496
هانك؟
940
00:53:43,599 --> 00:53:44,911
هانك!؟
941
00:53:45,014 --> 00:53:46,494
باسم ""لا تدق الجرس
"هانك"""؟
942
00:53:46,740 --> 00:53:47,431
رائع!
943
00:53:47,534 --> 00:53:48,880
تمام؟
944
00:53:50,779 --> 00:53:52,367
أنت إنسان.
945
00:53:52,470 --> 00:53:53,470
نعم؟
946
00:53:53,885 --> 00:53:55,093
وكذلك معك.
947
00:53:55,197 --> 00:53:56,923
لا القرف! ماذا بحق الجحيم؟!؟
948
00:53:57,026 --> 00:53:58,856
إنه الشيطان.
949
00:54:00,409 --> 00:54:01,652
هولي هو الشيطان؟
950
00:54:01,755 --> 00:54:02,756
لا...
951
00:54:03,205 --> 00:54:05,034
مات هولي عندما الشيطان
السيطرة.
952
00:54:05,138 --> 00:54:07,002
لماذا يحدث لنا هذا!؟
953
00:54:07,105 --> 00:54:09,763
لماذا حدث ذلك لهم؟ و
أليس كذلك؟
954
00:54:09,867 --> 00:54:11,282
هل سمعت الجرس؟
955
00:54:13,526 --> 00:54:14,768
لا.
956
00:54:15,044 --> 00:54:16,356
أنا أنام مع سماعات الرأس.
957
00:54:16,460 --> 00:54:17,461
انا افعل ذلك ايضا.
958
00:54:17,564 --> 00:54:18,565
حل اللغز.
959
00:54:20,222 --> 00:54:21,913
أنتما الاثنان تحبسان أنفسكما بالداخل
مجمدات...
960
00:54:22,569 --> 00:54:24,882
سأعود لك بعدي
اقتلهم جميعا.
961
00:54:26,124 --> 00:54:28,299
كم أكثر أنا أبحث عنه؟
962
00:54:30,577 --> 00:54:31,577
اه، 4.
963
00:54:33,822 --> 00:54:35,272
انها في الواقع 2 الآن.
964
00:54:37,653 --> 00:54:38,930
هولي، وجابرييل.
965
00:54:40,311 --> 00:54:42,417
انتظر! ماذا لو كانوا
أقتلك أولا؟
966
00:54:43,590 --> 00:54:44,590
لن يفعلوا ذلك.
967
00:54:48,940 --> 00:54:50,942
هيا بنا نذهب.
968
00:54:55,602 --> 00:54:56,602
هل تشعر بالبرد؟
969
00:54:57,811 --> 00:54:59,296
ااه!! أهه!! ااااه!!!
970
00:54:59,399 --> 00:55:01,746
ما زلت لا أفهم ما هذا
يحدث.
971
00:55:01,850 --> 00:55:03,714
آآه! ااااه!!
972
00:55:03,817 --> 00:55:04,887
شيطان.
973
00:55:04,991 --> 00:55:06,406
نعم! تمام! شيطان.
974
00:55:06,510 --> 00:55:08,108
أو ماذا يجب أن نفعل
هو مثل الجلوس هنا و
انتظر.
975
00:55:08,132 --> 00:55:09,375
ومتى سوف تحصل
يساعد؟
976
00:55:09,478 --> 00:55:11,558
حسنا، غابرييل حطم هاتفي.
افعل ذلك، هل لديك ملكية
أنت؟
977
00:55:11,618 --> 00:55:14,380
نعم بالتأكيد! ولكن ليس لدي الخدمة بعد
منذ أن وصلت إلى هنا.
978
00:55:14,656 --> 00:55:16,382
أوه...
979
00:55:16,485 --> 00:55:18,885
ماذا عن قبل؟ أنت
ترك رسالة صوتية لوالدتك،
يمين؟
980
00:55:19,833 --> 00:55:21,525
لا، أم...
981
00:55:21,628 --> 00:55:24,321
سيبدو هذا غريبًا... أنا كذلك
لا أريد حقا أن
اشرحها.
982
00:55:25,667 --> 00:55:26,667
جربني.
983
00:55:28,532 --> 00:55:29,878
انا و اختي...
984
00:55:29,981 --> 00:55:32,743
غاري، الذي أبحث عنه هنا،
أثارتها أمنا العازبة.
985
00:55:32,846 --> 00:55:34,952
هو الأفضل!
986
00:55:36,885 --> 00:55:38,196
يكون؟
987
00:55:39,336 --> 00:55:42,200
اااا...العام الماضي كان عنده خبرة
حادثة ...
988
00:55:42,304 --> 00:55:43,754
لهذا السبب أنا لا أقود
مرة أخرى.
989
00:55:43,857 --> 00:55:44,996
ما زلت حذرا من السيارات.
990
00:55:45,100 --> 00:55:47,274
على أية حال...أنا،آآه...
991
00:55:47,930 --> 00:55:51,037
اتصلت به... لا يزال الرقم
ل...
992
00:55:51,831 --> 00:55:55,213
استمع لصوته على التوقيع الصوتي،
ليترك مكالمته الصوتية.
993
00:55:55,317 --> 00:55:58,355
أم... وهذا يجعلني أشعر
متصلا به.
994
00:56:00,011 --> 00:56:01,461
حصلت عليه.
995
00:56:05,707 --> 00:56:09,573
في السابق كنت... لم ينجح الأمر...
أنا فقط أتظاهر.
996
00:56:11,126 --> 00:56:14,750
لا أعرف، لذلك لن أفعل
أشعر بالوحدة في... الغابة!!
997
00:56:14,854 --> 00:56:16,027
ااااه...
998
00:56:18,133 --> 00:56:19,583
أنت لست وحدك بعد الآن.
999
00:56:23,966 --> 00:56:26,486
وأنا آسف حقا
عن أختك.
1000
00:56:30,766 --> 00:56:32,009
أنا أيضاً.
1001
00:56:34,839 --> 00:56:36,116
انه حقا...
1002
00:56:38,153 --> 00:56:39,603
بذل الجهود...فوق...
1003
00:56:41,018 --> 00:56:42,433
يأخذني في هذه الرحلة.
1004
00:56:44,953 --> 00:56:46,610
أنظر، هو...
1005
00:56:47,127 --> 00:56:48,439
طفل مثالي.
1006
00:56:49,371 --> 00:56:51,511
والدي، كما تعلمون، هو
ملك ...
1007
00:56:52,616 --> 00:56:53,616
الشعر، الوجه، أم...
1008
00:56:54,721 --> 00:56:55,721
علامة...
1009
00:56:59,899 --> 00:57:01,383
أم...أنا لا...
1010
00:57:03,385 --> 00:57:04,179
ليام!
1011
00:57:04,282 --> 00:57:05,629
أنت لم تكرهه أبدا
سابقًا.
1012
00:57:10,081 --> 00:57:11,531
والآن أتمنى لو لم أفعل ذلك
افعلها.
1013
00:57:16,191 --> 00:57:18,331
لكنه عضو هناك.
1014
00:57:18,435 --> 00:57:19,608
لذا...
1015
00:57:20,471 --> 00:57:21,921
أووه اللعنة!!
1016
00:57:22,024 --> 00:57:23,647
أنا قلقة للغاية بشأن غاري!!
1017
00:57:24,475 --> 00:57:26,384
والجرس ضعف حجمه
صفقة لعنة.
1018
00:57:26,408 --> 00:57:29,238
لقد كان يتصرف منذ والدتي
موت.
1019
00:57:32,966 --> 00:57:34,243
يا...
1020
00:57:36,625 --> 00:57:38,972
لدي تقوية الإشارة
وينيباغو.
1021
00:57:39,801 --> 00:57:41,837
يا! وأنت فقط تتذكر هذا
الآن؟
1022
00:57:41,941 --> 00:57:43,011
أنا.
1023
00:57:43,114 --> 00:57:43,839
يجب أن نذهب.
1024
00:57:43,943 --> 00:57:44,944
نعم! تعال.
1025
00:58:04,239 --> 00:58:06,310
حسنًا يا ليام... قم بزيادة السرعة
قليلاً، حسناً!؟
1026
00:58:06,413 --> 00:58:08,692
- تعال!!!
- أوه!!
1027
00:58:28,021 --> 00:58:30,299
أبي، ساعدني.
1028
00:58:30,403 --> 00:58:33,371
- ااااه!!!
- اه ماذا حدث؟
1029
00:58:56,084 --> 00:58:57,084
تمام...
1030
00:58:58,707 --> 00:58:59,915
ولم يكن هناك أي أثر لجبرائيل.
1031
00:59:00,019 --> 00:59:02,366
قل: ""اطلب العودة إلى عربة سكن متنقلة""
""اتصل بالشرطة""،
1032
00:59:02,469 --> 00:59:04,368
""واخرج من هنا بحق الجحيم""!!
1033
00:59:04,471 --> 00:59:06,612
انتظر! قل مهلا! هؤلاء الشياطين
مطاردة لنا
1034
00:59:06,715 --> 00:59:08,545
حول بحيرة بيل. هل تستطيع
ساعدنا؟
1035
00:59:12,618 --> 00:59:13,653
نقطة جيدة.
1036
00:59:14,067 --> 00:59:15,067
هيا بنا نذهب.
1037
00:59:20,004 --> 00:59:21,454
صه! صه! صه! صه!
1038
00:59:23,456 --> 00:59:25,838
رائع! لقد مزق المكان حقًا
هذا.
1039
00:59:28,530 --> 00:59:30,567
إنه دائمًا ما يكون هكذا.
1040
00:59:32,189 --> 00:59:34,122
همم!!! ذلك، أم...
1041
00:59:34,225 --> 00:59:37,159
المعزز في الخلف، والعلامة
والتفاصيل على الجانب.
1042
00:59:37,263 --> 00:59:38,263
حسنا، حصلت عليه.
1043
00:59:40,231 --> 00:59:41,716
حسنًا، هيا يا عزيزي.
1044
00:59:47,929 --> 00:59:49,965
يساعد!!
1045
00:59:56,834 --> 00:59:57,663
هل أنت جاد؟
1046
00:59:57,766 --> 00:59:59,872
- تعال!!!
- هذا لا يعمل؟
1047
00:59:59,975 --> 01:00:00,975
لماذا لم يحدث!؟
1048
01:00:15,059 --> 01:00:16,992
ليام؟
1049
01:00:17,096 --> 01:00:18,235
ليام! شيطان!!
1050
01:00:18,338 --> 01:00:20,030
شيطان!!! علينا الذهاب الان!!
1051
01:00:20,133 --> 01:00:21,963
نعم! أراها!!
1052
01:00:23,758 --> 01:00:25,345
صه!!!
1053
01:00:44,951 --> 01:00:46,677
ليام؟
1054
01:00:48,058 --> 01:00:49,576
هيا بنا يا أخي!!
1055
01:00:49,680 --> 01:00:51,889
ليام...علينا أن نذهب الآن.
1056
01:00:51,993 --> 01:00:54,523
أفهم! ولكن هذا الشيء قد
قديم... لم يغط الطريق قط
مثل هذا من قبل.
1057
01:00:54,547 --> 01:00:55,962
لا أعرف ماذا أقول هاه.
1058
01:00:57,826 --> 01:01:00,426
الجيز! ليام، لقد انتهى الأمر.
(ليام)، لقد ذهب، لقد ذهب.
1059
01:01:01,174 --> 01:01:02,451
يدخل.
1060
01:01:03,107 --> 01:01:04,522
مكالمة طوارئ... دخلت للتو.
1061
01:01:04,799 --> 01:01:05,799
لا يوجد ممثلين.
1062
01:01:05,869 --> 01:01:08,388
إنه متأخر. أنا لا أقبل
مكالمة مزحة الليلة.
1063
01:01:08,492 --> 01:01:09,493
لقد كان واحدا منهم.
1064
01:01:10,390 --> 01:01:11,460
لكن إذا مللت...
1065
01:01:12,565 --> 01:01:14,153
أهه!! على ما يرام.
1066
01:01:14,256 --> 01:01:15,154
أدخل عبر.
1067
01:01:15,257 --> 01:01:16,500
ثانية واحدة.
1068
01:01:16,603 --> 01:01:17,603
همم!!!
1069
01:01:20,021 --> 01:01:21,954
مرحبًا؟
1070
01:01:22,057 --> 01:01:24,035
يا! يا! تمام! لقد طاردنا
الشيطان في بحيرة بيل...
1071
01:01:24,059 --> 01:01:25,554
عليك أن تخرج! ساعدنا
ضروري... مساعدة!!!
1072
01:01:25,578 --> 01:01:28,339
دعني أخمن...لقد قرعت الجرس
...
1073
01:01:28,443 --> 01:01:30,859
والآن هانك يطاردك
فأس.
1074
01:01:30,963 --> 01:01:32,734
نعم!!! نعم!!! والشيطان !! نحن نحتاج،
نحن نحتاج ...
1075
01:01:32,758 --> 01:01:34,149
نعم، أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا،
ولكنها الحقيقة!!
1076
01:01:34,173 --> 01:01:35,588
نحن بحاجة، نحتاج
عليك أن تأتي الآن!!
1077
01:01:35,692 --> 01:01:38,971
إذا سمعت هذا من أي وقت مضى
مرة واحدة، سمعت ذلك 1000 مرة
وقت.
1078
01:01:39,074 --> 01:01:41,421
إنها دائمًا نكتة غبية.
1079
01:01:41,525 --> 01:01:46,530
لذا نصيحتي... هي
وقف المخدرات و
اتصل له في الليل.
1080
01:01:46,633 --> 01:01:49,533
أوه! واه، استثمر بعيدًا، أنا
يصل ...
1081
01:01:49,636 --> 01:01:53,606
لأنني لم أنظف الخلية
سجينتي... خلال أشهر قليلة.
1082
01:01:53,951 --> 01:01:55,297
أطفال أغبياء.
1083
01:01:57,299 --> 01:01:59,336
لقد أغلق المكالمة معي.
1084
01:02:04,790 --> 01:02:05,963
سخيف! سخيف!!!
1085
01:02:10,105 --> 01:02:11,866
سخيف!!!
1086
01:02:21,289 --> 01:02:22,566
ليام...
1087
01:02:22,669 --> 01:02:23,774
اه.
1088
01:02:23,878 --> 01:02:24,879
الى أين هو ذاهب؟
1089
01:02:35,234 --> 01:02:36,234
أين هو؟
1090
01:02:38,547 --> 01:02:40,273
- ااااه !!!
- يذهب!!!
1091
01:02:40,377 --> 01:02:42,344
جرر!! جرر!!
1092
01:02:42,966 --> 01:02:44,484
- ارجع، ارجع!!
-جررررررررر!!
1093
01:02:46,072 --> 01:02:47,349
ليام، أعود!
1094
01:02:48,695 --> 01:02:49,800
- ادخل هناك!!
- ايه!!
1095
01:02:50,870 --> 01:02:52,216
- يتحرك! يتحرك!
- دعونا نتحرك هذا!
1096
01:02:52,320 --> 01:02:53,079
دعونا نتحرك هذا! دعونا نتحرك هذا!
1097
01:02:53,183 --> 01:02:55,495
اه!!!
1098
01:03:02,468 --> 01:03:04,228
ااااه!! ليام...
1099
01:03:04,332 --> 01:03:06,023
- أوه! ماذا!؟
- يا ليام !!
1100
01:03:06,127 --> 01:03:07,784
نعم!!! ااااه!!
1101
01:03:08,474 --> 01:03:09,233
جراااا!!
1102
01:03:09,337 --> 01:03:10,476
هولي؟
1103
01:03:14,238 --> 01:03:15,238
هذا أنا.
1104
01:03:15,412 --> 01:03:16,413
ااااه!!!
1105
01:03:16,516 --> 01:03:18,277
-جررر!!
- ليام؟؟
1106
01:03:18,380 --> 01:03:19,381
ليام؟
1107
01:03:19,485 --> 01:03:21,280
- غرررررررررررررعة!!
- ليام؟
1108
01:03:21,383 --> 01:03:23,351
ليام؟
1109
01:03:23,454 --> 01:03:24,628
-جررر!!
- ليام...
1110
01:03:24,731 --> 01:03:27,217
(ليام)، أريدك أن تستيقظ
ليام.
1111
01:03:27,700 --> 01:03:29,598
ليام؟
1112
01:03:29,702 --> 01:03:32,187
ليام، ليام، أريدك أن تستيقظ.
1113
01:03:32,291 --> 01:03:33,291
ليام.
1114
01:03:33,361 --> 01:03:35,363
يا!! يا!!!
1115
01:03:35,466 --> 01:03:37,468
اتبعني يا كلبة...
1116
01:03:38,297 --> 01:03:39,297
هههههههه
1117
01:04:18,475 --> 01:04:20,718
جررررر!!
1118
01:04:49,023 --> 01:04:50,023
أوه!!
1119
01:04:50,403 --> 01:04:52,612
- انه انت!!
- اعذرني! اعذرني!
1120
01:04:52,716 --> 01:04:53,924
بحق الجحيم!؟
1121
01:04:54,028 --> 01:04:55,212
بحق الجحيم!؟ أنت تأتي من مكان ما
أين!!
1122
01:04:55,236 --> 01:04:56,616
لا. إنه ليام!
1123
01:04:57,341 --> 01:04:59,033
الجيز! كدت أقتلك.
1124
01:04:59,136 --> 01:05:00,803
حسنًا، ربما لا ينبغي لنا ذلك
لا تترك الفريزر أبدًا.
1125
01:05:00,827 --> 01:05:02,460
أنا أعرف! أنا أعرف! أملك
نرى ذلك في كل وقت،
1126
01:05:02,484 --> 01:05:03,865
لأنه يطاردني.
1127
01:05:04,417 --> 01:05:06,868
آآآه!!
1128
01:05:07,455 --> 01:05:08,801
هل تركت الثلاجة؟
1129
01:05:09,422 --> 01:05:10,422
- لا.
- لا.
1130
01:05:21,814 --> 01:05:24,230
لقد شعرت بالنقص بطريقة ما
آمن.
1131
01:05:24,644 --> 01:05:26,784
مقصورتي هنا.
1132
01:05:34,861 --> 01:05:36,829
آآآه.
1133
01:05:40,005 --> 01:05:43,077
ما هذا؟ مثلك... المستودع؟ أو
شئ ما؟
1134
01:05:43,180 --> 01:05:44,492
البعض يعرف فقط.
1135
01:06:50,144 --> 01:06:50,868
تمام!
1136
01:06:50,972 --> 01:06:52,801
فكيف نتغلب
هذه الاشياء؟
1137
01:06:52,905 --> 01:06:54,286
قتل الجسم المضيف ...
1138
01:06:54,389 --> 01:06:55,632
أنت تطلق الشيطان.
1139
01:06:57,358 --> 01:06:59,808
لذا، في الأساس، تريد الذبح
جميع أصدقائي؟
1140
01:06:59,912 --> 01:07:01,258
فهي ليست أصدقائك.
1141
01:07:01,362 --> 01:07:02,639
يتذكر؟
1142
01:07:04,813 --> 01:07:06,229
يمكننا إيقافهم في المرة القادمة
هذا.
1143
01:07:07,575 --> 01:07:09,025
لكن أوقفوا هذه اللعنة من أجل
للأبد ...
1144
01:07:10,578 --> 01:07:12,545
وسوف يستغرق بعض الوقت...
سحر.
1145
01:07:12,649 --> 01:07:14,133
ومع ذلك، الأمر معقد!
1146
01:07:15,859 --> 01:07:17,861
الأجراس تأتي من تلك الكنيسة
أحرق.
1147
01:07:18,275 --> 01:07:19,597
كان هناك بلدة صغيرة هنا.
1148
01:07:19,621 --> 01:07:21,140
مر وقت طويل.
1149
01:07:52,137 --> 01:07:54,000
بحيرة بيل هي مدينة صغيرة
جيد،
1150
01:07:54,104 --> 01:07:56,072
العودة قبل أن تحترق الكنيسة.
1151
01:07:56,658 --> 01:07:59,178
قبل عام 1876...
1152
01:07:59,834 --> 01:08:01,180
العودة قبل الصيف..
1153
01:08:01,284 --> 01:08:02,284
من جاكسون ماكدويل.
1154
01:08:03,907 --> 01:08:05,529
يعتقد معظم الناس....
1155
01:08:05,633 --> 01:08:08,325
جاكسون ماكدويل يسرق...
1156
01:08:08,705 --> 01:08:10,051
لبيعها من أجل الإنقاذ.
1157
01:08:10,879 --> 01:08:12,467
لم يكن من الممكن أن يتصور أبدا...
1158
01:08:13,123 --> 01:08:16,368
المزيد من العمل الترفيهي، و
سرق أجراس الكنيسة.
1159
01:08:17,334 --> 01:08:20,096
ولكن ما هو حقا في الداخل
أفكار جاكسون... أسوأ بكثير.
1160
01:08:24,410 --> 01:08:26,136
إلسي هي الفتاة التي
فضولي.
1161
01:08:27,068 --> 01:08:28,863
لذلك قامت زوجتي بخياطة الأجراس
تحت العنوان ,
1162
01:08:28,966 --> 01:08:31,452
لذلك سوف نسمع... إلى أين
لقد غادر.
1163
01:08:32,073 --> 01:08:33,764
وهذا ما حدث مع
كل شئ.
1164
01:08:34,248 --> 01:08:36,112
تنجذب إلسي إلى جاكسون.
1165
01:08:46,812 --> 01:08:48,434
ولو اهتمت أكثر..
1166
01:08:49,849 --> 01:08:52,058
هذا هو نوع الرجل الذي يسرق الأجراس
كنيسة،
1167
01:08:52,542 --> 01:08:54,337
لمواجهة جميع أنواع
جريمة.
1168
01:08:55,372 --> 01:08:57,478
لكنني لم أتوقع ما
سوف يحدث.
1169
01:09:07,902 --> 01:09:09,455
3 فتيات في عداد المفقودين.
1170
01:09:09,766 --> 01:09:11,077
ابنتي اليسي...
1171
01:09:11,457 --> 01:09:12,457
إنه الأخير.
1172
01:09:22,123 --> 01:09:24,021
الجميع يعرف أنه جاكسون.
1173
01:09:25,057 --> 01:09:26,369
مهما تصورنا..
1174
01:09:27,093 --> 01:09:28,957
وما وجدناه كان أسوأ.
1175
01:09:29,544 --> 01:09:30,544
أسوأ بكثير!
1176
01:09:31,995 --> 01:09:33,686
لقد ضحى بالعذارى..
1177
01:09:34,170 --> 01:09:36,033
باستخدام دمائهم كما
عرض
1178
01:09:36,137 --> 01:09:38,346
لفتح بوابة إلى الجحيم.
1179
01:09:40,486 --> 01:09:42,178
دماء اليسي...
1180
01:09:56,088 --> 01:09:57,848
على أمل استدعاء القوة
1181
01:09:58,228 --> 01:10:00,230
لن يحصل عليه أبدا
كرجل مميت.
1182
01:10:10,447 --> 01:10:14,210
وقال أحدهم أن الخلود
نعمة ولكن بالنسبة لي..
1183
01:10:14,796 --> 01:10:16,350
لقد أصبح ذلك لعنتي.
1184
01:10:21,044 --> 01:10:24,427
ااااااااااههههههههههههههههههههههههههه !!!!!!
1185
01:10:38,924 --> 01:10:40,236
حينئذ و هناك...
1186
01:10:41,098 --> 01:10:42,928
أنحني لحبيبتي إلسي.
1187
01:10:45,171 --> 01:10:47,104
أقسم أن أقتل الجميع
الوحوش...
1188
01:10:47,933 --> 01:10:49,141
حتى نهاية الوقت...
1189
01:10:49,452 --> 01:10:50,453
له.
1190
01:10:53,387 --> 01:10:55,251
أنا آسف جدًا.
1191
01:10:56,355 --> 01:10:57,908
ذلك محزن جدا.
1192
01:10:59,979 --> 01:11:01,395
هل يمكنك مغادرة هذا المكان؟
1193
01:11:02,499 --> 01:11:02,534
لا.
1194
01:11:03,362 --> 01:11:04,362
مرة واحدة.
1195
01:11:05,916 --> 01:11:07,539
ايماني مرتبط بالجرس.
1196
01:11:07,642 --> 01:11:08,954
الذي استوعب...
1197
01:11:09,057 --> 01:11:11,197
كل الشر هناك خلق
بواسطة تعويذة جاكسون.
1198
01:11:11,577 --> 01:11:12,577
دم ...
1199
01:11:13,510 --> 01:11:14,510
ويفتح بوابة...
1200
01:11:15,029 --> 01:11:16,099
لكن عندما تدخلت..
1201
01:11:16,824 --> 01:11:20,414
دون أن أدرك ذلك، حصلت عليه
حل الخلود محل جاكسون.
1202
01:11:20,724 --> 01:11:21,967
جرس...
1203
01:11:22,864 --> 01:11:23,969
لقد شتمه.
1204
01:11:24,072 --> 01:11:25,764
حتى أن الذين يدعونه...
1205
01:11:26,109 --> 01:11:27,421
سيتم تغييره.
1206
01:11:27,938 --> 01:11:29,146
في العرض.
1207
01:11:30,320 --> 01:11:33,012
الآن بينما ذهب جاكسون،
ألقيت في الجحيم...
1208
01:11:33,910 --> 01:11:34,945
الشياطين ...
1209
01:11:35,601 --> 01:11:37,569
إنه مجرد أثر جانبي للعنة.
1210
01:11:39,018 --> 01:11:42,712
اخترت تدمير
شياطينه قبل أن يتمكنوا من ذلك
يؤذي أولئك الذين
1211
01:11:42,815 --> 01:11:44,230
قد يأتي لهذا السبب.
1212
01:11:45,266 --> 01:11:47,475
بعد بضعة عقود شعرت بالملل
مع القتل.
1213
01:11:48,476 --> 01:11:50,961
حاولت تدريب الشيطان كما
بدلاً من.
1214
01:11:51,928 --> 01:11:54,620
لقد درست كتاب تعويذة جاكسون
ماكدويل.
1215
01:11:54,724 --> 01:11:55,724
إقرأ كتابي المقدس.
1216
01:11:56,622 --> 01:11:57,243
لكن...
1217
01:11:57,347 --> 01:11:58,486
ما زلت لا أستطيع ذلك أبدًا
افعلها.
1218
01:12:00,246 --> 01:12:02,490
هناك شياطين في كل مكان، هل تعلم؟
1219
01:12:03,457 --> 01:12:05,217
العالم كله مليئ بهم..
1220
01:12:06,114 --> 01:12:08,600
أبحث عن...المستضعفين...
1221
01:12:09,014 --> 01:12:10,291
الساذج...
1222
01:12:10,567 --> 01:12:11,567
الخائف.
1223
01:12:12,949 --> 01:12:14,191
يجب تدميرها.
1224
01:12:15,745 --> 01:12:17,022
من أجل إلسي.
1225
01:12:23,925 --> 01:12:24,925
ما كل هذا؟
1226
01:12:26,169 --> 01:12:29,172
أحاول أن أحترم الناس
الذي هم عليه.
1227
01:12:38,733 --> 01:12:39,733
لا.
1228
01:12:41,736 --> 01:12:42,737
ما هذا؟
1229
01:12:42,841 --> 01:12:43,841
الجيز.
1230
01:12:49,503 --> 01:12:50,987
هل قتلته؟
1231
01:12:53,748 --> 01:12:55,336
هذا.
1232
01:12:56,958 --> 01:12:58,201
هل قتلته؟
1233
01:13:00,065 --> 01:13:01,065
هل قتلته!؟
1234
01:13:01,100 --> 01:13:02,205
هل قتلته أيضاً؟!؟؟
1235
01:13:02,308 --> 01:13:03,448
هذا ليس غاري بعد الآن.
1236
01:13:03,758 --> 01:13:04,759
هل أنت؟
1237
01:13:16,530 --> 01:13:17,530
آآآه!!
1238
01:13:18,877 --> 01:13:20,568
اعذرني.
1239
01:13:21,742 --> 01:13:23,606
هذا صعب بالنسبة لي.
1240
01:13:25,470 --> 01:13:28,110
نصف الوقت الذي أقتل فيه
رجل، يبدأون في التغيير
...
1241
01:13:28,162 --> 01:13:29,681
إنهم يبدون مثل الناس العاديين.
1242
01:13:31,096 --> 01:13:32,200
ايه!! ااااه!!
1243
01:13:33,409 --> 01:13:35,618
ثم بدأت آذانهم
دموي.
1244
01:13:36,791 --> 01:13:38,344
أنا...
1245
01:13:38,793 --> 01:13:39,793
يجب أن أعرف...
1246
01:13:41,831 --> 01:13:43,073
لماذا؟
1247
01:13:43,626 --> 01:13:44,730
هل أنت عذراء؟
1248
01:13:44,834 --> 01:13:45,834
يو!!! ماذا!؟!؟
1249
01:13:47,802 --> 01:13:49,425
لماذا؟ لماذا سألت ذلك؟
1250
01:13:51,254 --> 01:13:53,152
هناك قوة في دم العذراء
جاكسون
1251
01:13:53,256 --> 01:13:54,913
باستخدام جرس اللعنة.
1252
01:13:55,603 --> 01:13:58,054
لدي نظرية مفادها أننا نستطيع ذلك
باستخدام نفس القوة
1253
01:13:58,157 --> 01:13:59,642
لكسر اللعنة.
1254
01:14:00,263 --> 01:14:02,161
جاكسون يحتاج إلى 3 عذارى.
1255
01:14:02,783 --> 01:14:04,094
ربما 2 سوف تعمل.
1256
01:14:06,096 --> 01:14:07,581
نعم، فمن هو الآخر؟
1257
01:14:08,305 --> 01:14:09,583
حسنا، لا بد أنك لا تزال عذراء.
1258
01:14:11,136 --> 01:14:12,448
بالطبع القضيب!!
1259
01:14:13,241 --> 01:14:14,253
انتظر، أنت لست عذراء؟
1260
01:14:14,277 --> 01:14:15,623
لا! انا لست ...
1261
01:14:16,797 --> 01:14:17,798
ماذا...!؟
1262
01:14:18,557 --> 01:14:20,535
فقط لأنني قصير فهذا ليس كذلك
يعني أنني مازلت عذراء!!
1263
01:14:20,559 --> 01:14:23,597
شعرت وكأنني أتعرض للضرب
الآن.
1264
01:14:23,700 --> 01:14:26,772
كيف ابدو؟ أنا،
لي، هل أبدو
الذي - التي؟
1265
01:14:27,048 --> 01:14:28,325
لأن لدي قائمة!!
1266
01:14:29,050 --> 01:14:31,052
ليس علي ولكن أستطيع،
أنا، أتذكر ذلك!
1267
01:14:31,156 --> 01:14:32,295
لا، لا تفعل ذلك.
1268
01:14:32,398 --> 01:14:34,238
حسنًا، أخيرًا ليام... لا تفعل ذلك
يجب أن نعترف بذلك.
1269
01:14:34,262 --> 01:14:35,781
بالنسبة لي، مازلت عذراء.
1270
01:14:36,472 --> 01:14:37,472
تمام؟
1271
01:14:37,507 --> 01:14:38,370
أعني...
1272
01:14:38,474 --> 01:14:39,923
على الأقل لم أكن معًا
رجل.
1273
01:14:40,337 --> 01:14:41,718
ربما هي فجوة ولكن،
1274
01:14:41,822 --> 01:14:43,064
أنا متأكد من أنه مهم.
1275
01:14:43,168 --> 01:14:44,652
هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
1276
01:14:46,136 --> 01:14:47,517
سحر العذراء.
1277
01:14:49,001 --> 01:14:52,280
هل هذا هو السبب في أن الجميع
ممارسة الجنس في فيلم رعب
يموت أولا؟
1278
01:14:52,384 --> 01:14:54,524
هذا منطقي تمامًا!
1279
01:14:55,491 --> 01:14:56,595
همم...
1280
01:14:58,252 --> 01:14:59,805
قم بتوصيل القطع.
1281
01:15:20,826 --> 01:15:22,656
لقد فعلت هذا وحدي
لمدة 100 سنة.
1282
01:15:22,759 --> 01:15:25,624
بسبب هذه اللعنة اللعينة، أنا لا أفعل ذلك
يمكن أن تلمس الجرس.
1283
01:15:26,832 --> 01:15:30,042
ذهبنا نحن الثلاثة إلى هناك معًا..
يمكنني محاربة هؤلاء الشياطين،
1284
01:15:30,387 --> 01:15:31,734
عندما تسحب هذا الجرس للأسفل.
1285
01:15:32,735 --> 01:15:33,735
مرة واحدة حرة...
1286
01:15:33,839 --> 01:15:34,839
أستطيع تدميره.
1287
01:15:35,565 --> 01:15:37,256
ومن ثم إنهاء هذه اللعنة
مرة واحدة وإلى الأبد.
1288
01:15:38,050 --> 01:15:39,327
هل أنت معي!؟
1289
01:15:39,983 --> 01:15:41,364
نعم.
1290
01:15:42,779 --> 01:15:43,779
هيا بنا نقوم بذلك...
1291
01:15:44,816 --> 01:15:45,920
لأختي.
1292
01:15:46,472 --> 01:15:48,267
لأخيك و
ابنتك.
1293
01:15:49,096 --> 01:15:50,097
دعونا نفعل هذا القرف.
1294
01:16:11,152 --> 01:16:13,292
ااااه!!! جرارررررررر!!!
1295
01:16:15,018 --> 01:16:16,226
لو سمحت...
1296
01:16:16,330 --> 01:16:17,883
فليكس كل ما تريد
شيطان.
1297
01:16:18,435 --> 01:16:21,300
لقد رأيت نوعك مرة أخرى
إلى الجحيم لمدة 100 عام.
1298
01:16:22,163 --> 01:16:23,371
تدمير الجرس.
1299
01:16:30,551 --> 01:16:31,172
ينظر!
1300
01:16:31,276 --> 01:16:32,139
- قرف!!!
- ااااه !!!
1301
01:16:32,242 --> 01:16:33,347
صه!!
1302
01:16:33,450 --> 01:16:36,281
- لحظة! لحظة!
- تمام.
1303
01:16:38,179 --> 01:16:39,560
يعود بشكل مستمر!!
1304
01:16:51,089 --> 01:16:53,091
الاستيلاء عليها لاسقاطه.
1305
01:16:53,194 --> 01:16:55,162
- أوه!!
- اآه!!
1306
01:16:55,265 --> 01:16:57,198
ااه!! ااااه!! فففف!!
1307
01:17:30,162 --> 01:17:32,061
آه!! أوه!!
1308
01:17:32,164 --> 01:17:33,062
اللعنة!!
1309
01:17:33,165 --> 01:17:34,339
أنت بخير؟
1310
01:17:34,442 --> 01:17:36,479
نعم! أنا بخير... إنتظري،
يقف!
1311
01:17:37,549 --> 01:17:41,208
آآآه! قرف!!!! ااااه!! أوه!!
1312
01:17:41,311 --> 01:17:43,555
اقبل اقبل.
1313
01:17:43,659 --> 01:17:44,970
انتظر...أنت تنزف أيضًا.
1314
01:17:45,074 --> 01:17:46,558
آآآه!!
1315
01:17:46,662 --> 01:17:47,949
- هل انت بخير؟
- نعم، نعم، أنا بخير، حسنًا؟
1316
01:17:47,973 --> 01:17:48,985
- انت متأكد؟
- ليست المشكلة، لا
المشكلة...
1317
01:17:49,009 --> 01:17:50,700
اخرج المنشار، وكسره
هذا الشيء.
1318
01:17:52,115 --> 01:17:53,289
تمام.
1319
01:17:55,187 --> 01:17:56,844
هيا أيها الأوغاد!!
1320
01:18:01,331 --> 01:18:03,575
لا... تدق... الجرس!
1321
01:18:04,507 --> 01:18:05,507
- نقطة جيدة.
- نعم!
1322
01:18:05,681 --> 01:18:06,921
- التمسك بهذا الشيء.
- تمام!
1323
01:18:07,372 --> 01:18:08,787
لا تريد أن تبدو مثل هولي.
1324
01:18:19,315 --> 01:18:21,317
ااااه!!!
1325
01:18:26,356 --> 01:18:27,599
شيطان!!!
1326
01:18:28,427 --> 01:18:29,705
دعونا نحصل على بعض!!
1327
01:18:32,155 --> 01:18:33,155
قرف!!!
1328
01:18:33,985 --> 01:18:34,779
اللعنة!!
1329
01:18:34,882 --> 01:18:36,815
هذا كل شيء...اللعنة!
1330
01:18:36,919 --> 01:18:38,575
ااااه!!
1331
01:18:38,679 --> 01:18:40,129
لا تدع الجرس يرن، حسنا؟
1332
01:18:40,232 --> 01:18:41,130
حسنا أنا أفهم.
1333
01:18:41,233 --> 01:18:42,510
أنا أعرف.
1334
01:18:44,892 --> 01:18:45,410
هاااا!!
1335
01:18:45,513 --> 01:18:46,791
أوه، زاوية سيئة.
1336
01:18:47,067 --> 01:18:48,067
هاااا!!
1337
01:18:48,378 --> 01:18:49,103
زاوية سيئة أخرى.
1338
01:18:49,207 --> 01:18:50,449
هاااا!!
1339
01:18:51,243 --> 01:18:52,003
هاااا!!
1340
01:18:52,106 --> 01:18:52,935
هاااا!!
1341
01:18:53,038 --> 01:18:54,177
غررررر!
1342
01:18:54,281 --> 01:18:56,041
جرررررررر!
1343
01:18:56,145 --> 01:18:57,491
جرا !!!
1344
01:18:57,594 --> 01:18:59,527
- بريتاني انظر!
- جرررررررررر!
1345
01:19:00,114 --> 01:19:01,114
جرررررررر!
1346
01:19:01,184 --> 01:19:02,392
أمسك به، أنا أفهم هذا!
1347
01:19:02,496 --> 01:19:03,531
- جرررررررررر!
- يذهب!
1348
01:19:03,635 --> 01:19:04,705
- جرررررررررر!
- يذهب!
1349
01:19:05,499 --> 01:19:07,156
جرررررررر!
1350
01:19:07,259 --> 01:19:08,467
ااااه!!!
1351
01:19:09,399 --> 01:19:10,780
جرررررررر!
1352
01:19:10,884 --> 01:19:12,609
جررررررري!
1353
01:19:14,508 --> 01:19:17,269
ااااه!!! إيييو! جرررررررر!
1354
01:19:17,373 --> 01:19:19,375
غررررررررر!
1355
01:19:19,478 --> 01:19:21,446
جرررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررر
1356
01:19:23,931 --> 01:19:25,899
- إيييييييييييييييييييييييييييه !!!
- جرررررررررر!
1357
01:19:27,383 --> 01:19:29,385
ااااه!!!
1358
01:19:38,221 --> 01:19:39,464
أنت بخير؟
1359
01:19:42,191 --> 01:19:43,191
نعم؟
1360
01:19:45,815 --> 01:19:46,815
هل تفعل هذا؟
1361
01:19:52,511 --> 01:19:53,511
أين هو الآخر؟
1362
01:19:53,719 --> 01:19:55,100
أعتقد أنك قتلته.
1363
01:19:55,204 --> 01:19:57,084
ماذا تقصد ب "" في
أين الآخر""؟
1364
01:19:57,482 --> 01:19:58,863
لقد كنت أبحث عنه.
1365
01:19:58,966 --> 01:19:59,966
ماذا!؟
1366
01:20:02,349 --> 01:20:03,349
يا للقرف.
1367
01:20:03,453 --> 01:20:04,696
هانك.
1368
01:20:12,186 --> 01:20:13,912
صه!! أنا أفتقد.
1369
01:20:17,157 --> 01:20:19,159
أوه!! لا!!! اااااااه!!
1370
01:20:21,333 --> 01:20:23,301
- أوه! آه! أهه!
-جررررررن!! جرر!!
1371
01:20:23,404 --> 01:20:25,372
ااااههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه !!!!!
1372
01:20:28,651 --> 01:20:30,584
اطلاق النار عليه!! اطلاق النار عليه!!
1373
01:20:30,687 --> 01:20:32,689
اطلاق النار عليه!! اطلاق النار عليه!!
1374
01:20:38,834 --> 01:20:40,042
ااااه!!!
1375
01:20:40,145 --> 01:20:41,837
آآآه!! سخيف!!!
1376
01:20:43,908 --> 01:20:44,701
هل أنت بخير؟
1377
01:20:44,805 --> 01:20:45,805
نعم!!!
1378
01:20:45,875 --> 01:20:46,875
أوه اللعنة!!
1379
01:20:49,120 --> 01:20:51,777
لقد تأخرت قليلاً عن الحفلة
ولكنك تريد أن تقول لي
1380
01:20:51,881 --> 01:20:53,849
ما الذي يجري؟!؟
1381
01:20:56,368 --> 01:20:57,507
من أنت؟
1382
01:20:57,611 --> 01:20:59,544
علينا أن نواصل التركيز
تدمير الجرس.
1383
01:21:00,510 --> 01:21:02,167
من المفترض أن تكون؟
1384
01:21:02,512 --> 01:21:03,859
هانك.
1385
01:21:04,790 --> 01:21:07,138
""لا تقرع الجرس هانك""؟
1386
01:21:07,241 --> 01:21:09,278
قرف!!
1387
01:21:09,381 --> 01:21:10,624
اللعنة!!
1388
01:21:11,383 --> 01:21:13,109
هل كنت كل هذا الوقت؟
1389
01:21:13,592 --> 01:21:15,008
حسنا، هل يمكنك مساعدتنا؟
1390
01:21:15,111 --> 01:21:16,330
لا يستطيع لمس الجرس... نحن
يجب أن تأخذ هذا الشيء إلى أسفل.
1391
01:21:16,354 --> 01:21:17,424
تعال.
1392
01:21:17,527 --> 01:21:19,495
قرف!! ففف... آه!
1393
01:21:21,393 --> 01:21:22,912
الرجل الشيطان اللعين!!
1394
01:21:23,016 --> 01:21:24,016
آه!!
1395
01:21:24,051 --> 01:21:25,051
سخيف!!!
1396
01:21:26,364 --> 01:21:27,054
على ما يرام...
1397
01:21:27,158 --> 01:21:27,917
على الساعة 3.
1398
01:21:28,021 --> 01:21:29,470
1، 2، 3.
1399
01:21:33,819 --> 01:21:35,821
- أوه!! - اآه!!
- أوه!!
1400
01:21:38,686 --> 01:21:39,998
ماذا حدث للتو؟
1401
01:21:40,516 --> 01:21:42,759
اللعنة، هذا هو دمه.
1402
01:21:44,278 --> 01:21:45,383
العذراء هي.
1403
01:21:45,486 --> 01:21:47,040
انتظر، أنا لست...
1404
01:21:49,421 --> 01:21:50,560
حسنا حسنا.
1405
01:21:51,423 --> 01:21:53,115
تفتح البوابة مرة أخرى.
1406
01:21:55,151 --> 01:21:56,808
أية بوابة!؟
1407
01:22:18,381 --> 01:22:23,110
- ليام...
-بريتاني...
1408
01:22:52,415 --> 01:22:53,451
هانك...
1409
01:22:53,554 --> 01:22:55,798
صديق قديم!
1410
01:22:56,143 --> 01:22:57,143
جاكسون.
1411
01:22:58,697 --> 01:23:00,699
ابنتك تقول مرحبا.
1412
01:23:01,977 --> 01:23:04,289
ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها!
ها! ها! ها! ها! ها!
1413
01:23:04,393 --> 01:23:05,773
آه! ها! ها! ها!!
1414
01:23:05,877 --> 01:23:07,568
- آآآآآآآهههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
-إيهوي!!
1415
01:23:09,743 --> 01:23:11,987
أوه، آه! قرف!!!
1416
01:23:13,126 --> 01:23:15,197
تعتقد حقا أنك سوف
اوقفني؟
1417
01:23:16,612 --> 01:23:17,647
ااااه!!!
1418
01:23:17,751 --> 01:23:19,718
أوه!! ااه!!
1419
01:23:20,202 --> 01:23:21,202
أوه!!
1420
01:23:23,515 --> 01:23:24,102
هانك !!!
1421
01:23:24,206 --> 01:23:25,206
يمسك!!!
1422
01:23:30,557 --> 01:23:32,076
ااهه!!
1423
01:23:32,179 --> 01:23:32,973
اوووووه!!
1424
01:23:33,077 --> 01:23:33,560
اوووووه!!
1425
01:23:33,663 --> 01:23:35,148
- قرف!!!
- اهههه!!
1426
01:23:35,251 --> 01:23:36,080
ااااههههه!!
1427
01:23:36,183 --> 01:23:37,253
إيييييييييه!!
1428
01:23:37,357 --> 01:23:37,943
أمم!!
1429
01:23:38,047 --> 01:23:40,049
ش ش!!
1430
01:23:40,153 --> 01:23:41,292
اهههههه!!
1431
01:23:41,395 --> 01:23:43,432
ههههههه!!
1432
01:23:43,535 --> 01:23:45,227
- أوووووووووووه !!!!!
- ااااه!!!
1433
01:23:54,236 --> 01:23:55,236
جاكسون !!!
1434
01:23:57,549 --> 01:23:58,723
جاكسون !!! أين أنت!؟!؟
1435
01:24:10,045 --> 01:24:11,046
إلسي؟
1436
01:24:14,566 --> 01:24:16,258
يمكنك إنهاء هذا!
1437
01:24:17,155 --> 01:24:18,156
ماذا عنك؟
1438
01:24:18,501 --> 01:24:19,501
لا أستطيع العودة.
1439
01:24:21,815 --> 01:24:23,334
يمكنك الفوز...
1440
01:24:24,611 --> 01:24:25,853
يذهب!
1441
01:24:26,682 --> 01:24:28,097
يعارك!!!
1442
01:24:30,513 --> 01:24:32,481
أحبك.
1443
01:24:32,584 --> 01:24:34,345
أحبك أيضًا.
1444
01:24:44,424 --> 01:24:46,081
جاكسون !!!
1445
01:24:46,667 --> 01:24:48,221
ابن العاهرة!!
1446
01:24:55,573 --> 01:24:56,573
أووه!!
1447
01:24:58,472 --> 01:24:59,472
أووه!!
1448
01:25:04,478 --> 01:25:06,239
أووه!!
1449
01:25:08,517 --> 01:25:10,001
ااااه!!
1450
01:25:10,105 --> 01:25:11,347
دينغ!!!
1451
01:25:29,124 --> 01:25:31,126
لا!!!
1452
01:25:32,748 --> 01:25:33,990
لا!!!
1453
01:25:36,061 --> 01:25:39,410
لقد انتظرت وقتا طويلا لهذا.
1454
01:25:39,513 --> 01:25:42,275
ااااهههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه
1455
01:26:29,563 --> 01:26:30,563
فماذا الآن؟
1456
01:26:31,945 --> 01:26:33,395
أظن ان هذا هو الوداع.
1457
01:26:35,673 --> 01:26:36,708
كلكم...
1458
01:26:37,157 --> 01:26:39,021
أنت تقاتل وتفوز.
1459
01:26:39,987 --> 01:26:42,611
يمكنك تحقيق النصر على الجحيم
بحد ذاتها.
1460
01:26:43,577 --> 01:26:46,201
هذا أكثر من أي شخص على وجه الأرض
حققت من أي وقت مضى.
1461
01:26:46,994 --> 01:26:48,444
انتظروا جميعا... استمعوا.
1462
01:26:49,618 --> 01:26:52,448
الليلة الماضية لاحظت بعض الأشياء
التي لم أتخيلها أبدًا.
1463
01:26:52,552 --> 01:26:53,587
أعني...
1464
01:26:53,691 --> 01:26:56,245
لقد كانت المرة الأولى لي حتى
أطلق النار على بندقيتي!
1465
01:26:57,108 --> 01:26:59,041
لا أستطيع العودة إلى الحياة
عادي بعد ذلك.
1466
01:27:00,422 --> 01:27:00,801
زائد!
1467
01:27:01,112 --> 01:27:02,838
ستتصل بي...
1468
01:27:03,735 --> 01:27:06,359
أعني، لكي نكون منصفين، هل سبق لك ذلك
هل ترى أي امرأة هنا؟ ها!
1469
01:27:07,532 --> 01:27:07,670
لكن.
1470
01:27:08,188 --> 01:27:09,362
هذا إلى جانب هذه النقطة.
1471
01:27:11,156 --> 01:27:13,158
لم أفعل الكثير معها
حياتي.
1472
01:27:13,745 --> 01:27:15,402
ولكن فجأة أردت ذلك.
1473
01:27:15,851 --> 01:27:17,093
إنه على حق.
1474
01:27:17,197 --> 01:27:19,993
قد يعجبك الآن المزيد
لنا ولكن...
1475
01:27:20,821 --> 01:27:22,444
ربما يمكننا معا
احداث فرق.
1476
01:27:23,824 --> 01:27:25,688
نعم، لقد شكلنا فريقًا
الجحيم، ها!
1477
01:27:27,207 --> 01:27:29,658
لقد فعلت ذلك مع نفسي
في عدة أماكن.
1478
01:27:29,761 --> 01:27:31,349
صائد الشيطان!!
1479
01:27:32,764 --> 01:27:33,869
إذا... فأنا موجود.
1480
01:27:37,493 --> 01:27:39,081
لكل من فقدناهم.
1481
01:27:39,806 --> 01:27:41,221
ماذا عنك هانك؟
1482
01:27:41,877 --> 01:27:42,912
قلت ذلك بنفسك.
1483
01:27:43,465 --> 01:27:45,812
هناك عالم كامل هناك
مع الشيطان.
1484
01:27:45,915 --> 01:27:48,470
لقد وعدت بقتل الجميع
الناس منهم.
1485
01:27:49,091 --> 01:27:50,541
تعال معنا هانك.
1486
01:27:52,646 --> 01:27:53,647
انتهى عملي هنا.
1487
01:27:53,751 --> 01:27:55,373
لقد انتقمت ابنتي.
1488
01:27:56,201 --> 01:27:58,065
تم رفع اللعنة عن بحيرة بيل.
1489
01:27:59,619 --> 01:28:00,619
أستطيع أخيرا...
1490
01:28:00,896 --> 01:28:01,897
اصنع السلام.
1491
01:28:03,312 --> 01:28:05,487
هل سنلتقي بك
مرة أخرى؟
1492
01:28:05,590 --> 01:28:08,559
يمكننا بالتأكيد شطب هذا المكان
إلى قائمتك.
1493
01:28:08,662 --> 01:28:09,662
لكن، أم...
1494
01:28:10,354 --> 01:28:11,527
لا أحد يعرف أبدا.
1495
01:28:27,716 --> 01:28:28,716
دعنا نذهب إلى ديني...
1496
01:28:29,131 --> 01:28:31,167
بابا لديه الكثير لمعالجة.
1497
01:28:37,967 --> 01:28:39,047
أنت لا تمانع إذا أنا، اه
...
1498
01:28:40,004 --> 01:28:41,004
ناه! ولم لا!؟
1499
01:28:41,212 --> 01:28:43,179
لم أحاول ذلك بنفسي أبدًا.
1500
01:28:44,215 --> 01:28:45,535
ثم سيكون لدي الكثير من الأشياء
ليعلمك.
1501
01:28:46,700 --> 01:28:47,736
تمام!!!
1502
01:28:48,219 --> 01:28:49,496
إذن هذا ما حصلنا عليه...
1503
01:28:50,566 --> 01:28:53,120
حصلت على فندق ستانلي
كولورادو.
1504
01:28:53,983 --> 01:28:55,468
ما الذي ألهم The Shining...
ييكيس!
1505
01:28:56,917 --> 01:28:58,505
فهمت... اه...
1506
01:28:58,609 --> 01:29:01,336
سجن الدولة
الشرق في فيلي.
1507
01:29:01,715 --> 01:29:02,992
اه... لا أعرف ماذا أفعل
فعلتُ.
1508
01:29:03,096 --> 01:29:04,546
رجل العثة!
1509
01:29:04,649 --> 01:29:05,270
اوه!
1510
01:29:05,374 --> 01:29:06,444
ومدينة أشباح مجنونة..
1511
01:29:06,548 --> 01:29:08,826
في ولاية بنسلفانيا. أوه يا رجل!!
1512
01:29:08,929 --> 01:29:12,795
يا!! حصلت على النكتة! لماذا
تم القبض على الشيطان؟
1513
01:29:12,899 --> 01:29:13,934
- لماذا!؟!؟
- لماذا!؟!؟
1514
01:29:14,038 --> 01:29:15,038
مملوكة!!
1515
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
الترجمة الآلية بواسطة:
www.elsubtitle.com
تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني للحصول على ترجمة مجانية
109410