All language subtitles for The-Bell-Keeper_2023_Indonesian-ELSUBTITLE-ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,502 --> 00:00:57,264 أوه...اللعنة!! 2 00:01:00,267 --> 00:01:02,234 أوه! قرف!! 3 00:01:03,580 --> 00:01:06,514 أوه... لا! لا! لا! لا!! لا!!! 4 00:01:06,618 --> 00:01:08,620 لا!!! 5 00:01:08,723 --> 00:01:10,000 غاري !!! 6 00:01:10,104 --> 00:01:11,726 ركض غاري!! 7 00:01:11,830 --> 00:01:14,108 يساعد!! ركض غاري!! 8 00:01:14,212 --> 00:01:16,145 غاري!؟!؟ 9 00:01:51,145 --> 00:01:52,145 آه!! 10 00:02:11,407 --> 00:02:13,340 قرف!! 11 00:02:13,443 --> 00:02:15,445 قرف!!! 12 00:02:25,697 --> 00:02:28,596 أوه! قرف!! أوه!! أووه!! 13 00:02:34,050 --> 00:02:36,052 ااااه!! تنهد!! تنهد!! نعم!!! 14 00:02:36,915 --> 00:02:38,710 لا ينبغي عليك أن تدق الجرس. 15 00:02:40,850 --> 00:02:42,576 - ااااه !!! - آه!! 16 00:03:00,387 --> 00:03:03,562 اه اه... لا!! لا! لا! 17 00:03:04,563 --> 00:03:06,324 أوه... لا! 18 00:03:08,084 --> 00:03:10,328 آه، ها، ها... آه!! 19 00:03:14,815 --> 00:03:16,403 يساعد!! غاري؟ 20 00:03:17,093 --> 00:03:18,853 ماذا تفعل مع غاري!؟ 21 00:03:18,957 --> 00:03:21,166 أنت تقرع الجرس!! 22 00:03:21,270 --> 00:03:23,272 لا! لا أرجوك!! 23 00:03:23,375 --> 00:03:25,343 يساعد! 24 00:03:26,723 --> 00:03:28,173 ااااه!!! 25 00:06:05,537 --> 00:06:06,537 الوصول!! 26 00:06:07,539 --> 00:06:08,539 يأتي. 27 00:06:11,716 --> 00:06:13,476 أوه... 28 00:06:15,098 --> 00:06:16,790 اه نعم ... 29 00:06:16,893 --> 00:06:17,893 اه... 30 00:06:20,587 --> 00:06:22,589 آه... 31 00:06:27,076 --> 00:06:28,388 هل أيقظناك؟ 32 00:06:29,837 --> 00:06:31,114 آه... 33 00:06:31,529 --> 00:06:32,737 ط ط ط لا. آه... 34 00:06:32,840 --> 00:06:34,048 هذا، أم... 35 00:06:35,809 --> 00:06:37,051 وقت الظهيرة. 36 00:06:39,088 --> 00:06:41,193 هولي، تتذكرين أخي ليام. 37 00:06:43,264 --> 00:06:45,646 نحن نقدر لك حقا أقرضنا عجلاتك. 38 00:06:45,750 --> 00:06:47,890 حسنا، الجد من الناحية الفنية اترك الأمر لنا نحن الإثنان 39 00:06:47,993 --> 00:06:49,616 لذا فهو في الحقيقة ليس لديه أي شيء خيار. 40 00:06:55,794 --> 00:06:57,727 - قرف. - نعم. 41 00:07:00,765 --> 00:07:02,767 البيت بيتك. 42 00:07:03,492 --> 00:07:04,952 يا صديقي، على الأقل يمكنك ذلك نظفه. 43 00:07:04,976 --> 00:07:05,977 انه نظيف. 44 00:07:06,391 --> 00:07:07,841 وقد لعبوا حقًا أمام الكاميرا... 45 00:07:08,220 --> 00:07:09,601 هناك جو. 46 00:07:11,189 --> 00:07:11,983 يا! يمكنني الحصول عليه بالنسبة لك. 47 00:07:12,086 --> 00:07:12,535 أنا أعرف. 48 00:07:12,949 --> 00:07:13,950 هو... اه... 49 00:07:14,295 --> 00:07:15,469 مستقلة تماما. 50 00:07:16,436 --> 00:07:17,954 أعتقد أن هذا كل شيء. 51 00:07:18,058 --> 00:07:19,300 وماذا عن هذا!؟ 52 00:07:20,025 --> 00:07:21,302 ما هذا؟ 53 00:07:21,613 --> 00:07:22,613 هؤلاء الأغبياء!! 54 00:07:25,203 --> 00:07:26,480 فرحان، غابرييل. 55 00:07:28,275 --> 00:07:29,518 أين سيدتي الرائدة؟ 56 00:07:29,621 --> 00:07:32,624 أنت تعرف ميغان، دائما خارج التقاط صورة شخصية في مكان ما. 57 00:07:36,870 --> 00:07:37,870 لا! لا أريد أن. 58 00:07:39,010 --> 00:07:40,183 جو، إنه على حق. 59 00:07:40,287 --> 00:07:41,609 لن تصل هذه الأوساخ بحيرة. 60 00:07:41,633 --> 00:07:43,439 لن يصل حتى إلى المضخة عودة البنزين. 61 00:07:43,463 --> 00:07:44,809 كلكم! 62 00:07:44,912 --> 00:07:47,472 هيا... وهذا سيكون المركز الكوماندوز المحمول المثالي. 63 00:07:47,536 --> 00:07:48,640 لدينا... 64 00:07:48,744 --> 00:07:51,678 الكثير من الفضاء. . . نحن نحصل منافذ لشحن معداتنا. 65 00:07:52,610 --> 00:07:54,094 أعتقد أنه يمكننا ترتيب المساحة التحرير الخاص بي 66 00:07:54,197 --> 00:07:55,544 مرة أخرى هنا في المطبخ. ينظر! 67 00:07:55,647 --> 00:07:56,648 دعنا نرى. 68 00:07:56,752 --> 00:07:57,867 طيب انا استخدم الشعر والمكياج. 69 00:07:57,891 --> 00:07:58,891 هل لديك حمام؟ 70 00:07:58,961 --> 00:07:59,996 نعم بالتأكيد! تأكيد. 71 00:08:00,480 --> 00:08:02,205 أسفل القاعة إلى اليمين. 72 00:08:08,902 --> 00:08:10,179 الجيز! 73 00:08:16,392 --> 00:08:18,705 اه... المرأة يجب أن تحب رحلتك! 74 00:08:19,188 --> 00:08:20,707 أوه، أنا، أنا لا حقا... 75 00:08:20,810 --> 00:08:21,810 تصبح امرأة. 76 00:08:22,847 --> 00:08:23,572 ماذا؟ 77 00:08:23,675 --> 00:08:24,987 انظر، أنا لا أكره أي شيء انت فعلت. 78 00:08:25,090 --> 00:08:26,609 أنا كل شيء عن الإيجابية الجنسية. 79 00:08:26,713 --> 00:08:27,783 لقد فعلت فتاة ذات مرة. 80 00:08:27,886 --> 00:08:29,888 يا اخي انا احب هذه القصة 81 00:08:29,992 --> 00:08:33,720 قلت أنك كنت منفتحين، كيفما كنت مهووسة باللون الوردي. 82 00:08:34,272 --> 00:08:36,205 والتي نعرفها جميعا البناء الاجتماعي. 83 00:08:36,516 --> 00:08:38,069 خبر عاجل، يمكن للأولاد الرقص رقص الباليه, 84 00:08:38,172 --> 00:08:39,415 ويمكن للفتيات اللعب البيسبول. 85 00:08:39,519 --> 00:08:40,910 حسنًا، حسنًا، مسموح لي بذلك يحب اللون الوردي. 86 00:08:40,934 --> 00:08:42,522 ينظر! ينظر! أنا أحب ذلك امرأة. 87 00:08:43,971 --> 00:08:44,971 تمام!؟ 88 00:08:45,904 --> 00:08:47,527 أنا، أنا فقط لا... حقا... 89 00:08:48,838 --> 00:08:50,530 - عظيم معهم. - أوه... 90 00:08:51,876 --> 00:08:52,876 لا بأس يا أخي الصغير! 91 00:08:53,843 --> 00:08:55,017 سأعلمك طريقتي 92 00:08:55,327 --> 00:08:56,501 حصلت لنفسي على واحدة يحمي. 93 00:08:57,675 --> 00:09:00,229 رمش مرتين، وأصر لك أن تقول هذا. 94 00:09:00,332 --> 00:09:02,542 ها! ها! ها! ها! ها! ها! 95 00:09:02,990 --> 00:09:04,440 إذن...آه... 96 00:09:07,029 --> 00:09:08,755 قال مات أنك تصنع فيلماً؟ 97 00:09:08,996 --> 00:09:09,996 فيلم وثائقي. 98 00:09:10,239 --> 00:09:11,239 أنا متوجه. 99 00:09:11,516 --> 00:09:12,897 أخوك هو المصور الخاص بي! 100 00:09:13,345 --> 00:09:14,588 أنا المضيف. 101 00:09:14,864 --> 00:09:15,693 وأنا الفرفشة. 102 00:09:15,796 --> 00:09:16,796 ها! ها! ها! ها! 103 00:09:16,832 --> 00:09:17,867 ها! 104 00:09:17,971 --> 00:09:19,248 ما هذا...آه... 105 00:09:19,731 --> 00:09:20,767 فيلم وثائقي عن؟ 106 00:09:21,008 --> 00:09:22,113 أسطورة حضريه - أسطورة مدنيه. 107 00:09:22,216 --> 00:09:24,011 يشاع أن تطارد طوال الوقت أمريكا. 108 00:09:24,978 --> 00:09:27,739 يتعلق الأمر بمدى علمها ويرد فيه علم الاجتماع 109 00:09:27,843 --> 00:09:31,674 عروض مختلطة نظرة ثاقبة الخوف والقلق العام. 110 00:09:33,711 --> 00:09:35,471 أنت تقول هذا مثل البعض رحلة ... 111 00:09:35,575 --> 00:09:37,404 ليست مطاردة أشباح حمار مخيف! 112 00:09:37,507 --> 00:09:38,750 نعم، حسنا، على حد سواء. 113 00:09:40,131 --> 00:09:41,650 اعطني المفتاح. 114 00:09:41,926 --> 00:09:42,926 اه كلا. 115 00:09:42,961 --> 00:09:44,618 أنا الوحيد الذي يقود. 116 00:09:45,654 --> 00:09:46,654 انتظر آآآه... 117 00:09:47,414 --> 00:09:48,760 هل ترغب في أن تأتي معنا؟ 118 00:09:52,488 --> 00:09:55,491 المتأنق، نعم، أعني، لدي ابق هنا. 119 00:09:56,147 --> 00:09:57,251 ماذا عن مساكن الطلبة؟ 120 00:09:59,357 --> 00:10:00,600 انا خارج. 121 00:10:01,290 --> 00:10:02,705 هل أنت جاد ليام؟ 122 00:10:03,361 --> 00:10:04,649 بحق الجحيم؟ هل أمي وأبي يعلمان؟ 123 00:10:04,673 --> 00:10:06,640 لا! ليس بعد... سيد جودجي، أنا كذلك ما زال... 124 00:10:08,504 --> 00:10:10,817 استكشاف المسارات الوظيفية الأخرى، حسنا؟ 125 00:10:10,920 --> 00:10:11,920 جيد... 126 00:10:11,990 --> 00:10:13,060 بالحديث عن الطرق، إنه... 127 00:10:13,405 --> 00:10:14,510 الوقت بالنسبة لنا أن نغادر. 128 00:10:14,614 --> 00:10:16,650 نعم، وهذا، أنت على حق؟ 129 00:10:16,754 --> 00:10:18,283 أخوك الصغير غريب الأطوار قادم معنا؟ 130 00:10:18,307 --> 00:10:19,549 اسكت. 131 00:10:19,964 --> 00:10:20,964 انه مصاب ببرد. 132 00:10:24,520 --> 00:10:26,591 يا! أين يمكنني توصيله ضوء خاتمي؟ 133 00:10:28,317 --> 00:10:29,421 ما تلك الرائحة؟ 134 00:10:34,185 --> 00:10:35,807 الجيز! أهه!! 135 00:10:36,774 --> 00:10:39,155 ربما أخيك ليس سيئا للغاية بعد كل شيء. 136 00:10:51,271 --> 00:10:52,686 مرحبا أمي! 137 00:10:52,790 --> 00:10:54,350 توقفت عند شقة غاري سابقًا ... 138 00:10:54,377 --> 00:10:55,724 ربما أبالغ في ردة فعلي... 139 00:10:55,827 --> 00:10:57,518 أعلم أنه أقلع ذات مرة مثل هذا من قبل، ولكن 140 00:10:57,622 --> 00:10:59,417 الآن هناك البعض دون تسجيل الوصول ... 141 00:10:59,520 --> 00:11:01,533 وفكرت للتو... ربما سأجد بعض الإجابات هناك! 142 00:11:01,557 --> 00:11:03,455 لذلك، راجعت التاريخ الكمبيوتر... 143 00:11:03,559 --> 00:11:05,872 ولقد وجدت نتائج حول هذا المكان يسمى بحيرة بيل. 144 00:11:06,907 --> 00:11:09,392 على أية حال، أوه، أنا في طريقي إلى هناك إذن... أوه... 145 00:11:10,152 --> 00:11:11,152 سأتصل بك. 146 00:11:12,154 --> 00:11:13,154 أحبك. 147 00:11:14,190 --> 00:11:15,467 يفتقد. 148 00:11:43,323 --> 00:11:45,428 هذا هو...اللعنة. 149 00:11:46,188 --> 00:11:47,188 نعم؟ 150 00:11:47,223 --> 00:11:48,500 لقد... اه... 151 00:11:48,604 --> 00:11:50,675 تجربة مع السلالات مختلفة، عندما... آه... 152 00:11:50,779 --> 00:11:53,678 جدنا... مصاب بالسرطان و انا، 153 00:11:53,782 --> 00:11:55,380 كما تعلمون... العبوا قليلاً لمعرفة ما إذا 154 00:11:55,404 --> 00:11:56,923 يمكنني المساعدة في تخفيفه الأعراض. 155 00:11:57,026 --> 00:11:59,166 أعني، حتى الوعاء الصحيح يساعد على إدارة القلق. 156 00:12:00,236 --> 00:12:02,894 لا أعلم، ربما في يوم من الأيام سأفتح صيدلية، أو... شئ مثل هذا. 157 00:12:03,205 --> 00:12:04,931 أوه...واو!!! 158 00:12:05,966 --> 00:12:07,865 أنت تنمو الأعشاب الجيدة، و... هل لديك قلب طيب!؟ 159 00:12:07,968 --> 00:12:08,866 ط ط! 160 00:12:08,969 --> 00:12:11,006 تريد أن تكون أخي المفضل ليام؟ 161 00:12:11,109 --> 00:12:12,109 آسف يا كلب. 162 00:12:13,940 --> 00:12:14,940 انتباه!!! 163 00:12:15,286 --> 00:12:15,769 تمام... 164 00:12:16,114 --> 00:12:17,114 المحطة الأولى... 165 00:12:17,391 --> 00:12:18,392 بحيرة بيل. 166 00:12:19,083 --> 00:12:21,637 حيث يقال في القرن التاسع عشر ... 3 عذارى 167 00:12:21,741 --> 00:12:24,605 ضحى تحت البدر بواسطة عبادة شيطانية؟ 168 00:12:25,468 --> 00:12:27,574 والآن أرواحهم الشريرة تطارد البحيرة. 169 00:12:29,472 --> 00:12:32,061 يختفي الناس طوال الوقت حول هذه الحدائق. 170 00:12:32,165 --> 00:12:35,340 في الآونة الأخيرة، عائلة وشوهد 5 أعضاء يدخلون إلى المتنزه... 171 00:12:35,444 --> 00:12:37,411 لكنهم لم يخرجوا قط. 172 00:12:37,515 --> 00:12:38,999 نعم هناك شيء مثل... 173 00:12:39,103 --> 00:12:42,278 تم الإبلاغ عن فقدان 200 شخص بالداخل وحول بحيرة بيل. 174 00:12:42,865 --> 00:12:44,522 لا استطيع الانتظار للزيارة اللجوء مجنون. 175 00:12:45,281 --> 00:12:48,422 توفي 75 مريضا خلال الفترة 5 سنة. 176 00:12:48,526 --> 00:12:50,459 حسنًا، اللجوء هو الخامس في القائمة. 177 00:12:50,562 --> 00:12:52,254 لا يزال يتعين علينا الذهاب إلى الموقع تحطم جسم غامض, 178 00:12:52,357 --> 00:12:53,565 وعمود المنجم المسكون. 179 00:12:53,669 --> 00:12:55,326 - رمح بلدي مسكون! - ها! ها! ها! 180 00:12:55,429 --> 00:12:56,672 حرك مؤخرتك... 181 00:12:56,776 --> 00:12:58,136 ها! ها! ها! 182 00:12:58,191 --> 00:13:00,158 نعم. 183 00:13:00,262 --> 00:13:01,262 أنتم مجانين يا رفاق. 184 00:13:02,712 --> 00:13:04,438 لماذا أنت خائف جدا من هذا؟ 185 00:13:04,542 --> 00:13:05,957 كان خائفا من كل شيء. 186 00:13:06,786 --> 00:13:07,786 ينظر... 187 00:13:08,373 --> 00:13:09,616 أنا رجم. 188 00:13:10,134 --> 00:13:10,928 أعني... 189 00:13:11,031 --> 00:13:12,311 أعتقد أننا جميعًا رجمون، لكن... 190 00:13:12,412 --> 00:13:14,000 أقصد هو... 191 00:13:14,103 --> 00:13:16,657 أنا من يقوم بتجهيز معمل الأواني يتحرك. 192 00:13:16,761 --> 00:13:18,041 وأعتقد أن هذا مؤهل أنا ... 193 00:13:18,073 --> 00:13:20,420 لتصبح الفقرة ستونر في نهاية المطاف يقذف. 194 00:13:20,523 --> 00:13:22,180 ونحن جميعا نعرف كم هو جيد تلك الشخصية 195 00:13:22,284 --> 00:13:23,457 اكتب المعروضات في هذه القصص. 196 00:13:23,561 --> 00:13:25,321 حسناً، أنا شخصياً أحب الرعب. 197 00:13:25,908 --> 00:13:27,841 أنا مصاصة للممثل الرئيسي امرأه قويه. 198 00:13:28,255 --> 00:13:30,223 سأكون فتاة حقًا أخير. 199 00:13:31,707 --> 00:13:33,709 - الجيز! - حسنا هولي! 200 00:13:44,306 --> 00:13:45,514 أوه! يو! 201 00:13:46,204 --> 00:13:48,448 يا صديقي! اخرجه من وجهي.. أنا أقود! 202 00:13:48,551 --> 00:13:49,967 أنا مدمرة جدا! 203 00:13:50,622 --> 00:13:51,831 اوه شكرا لك! 204 00:13:52,486 --> 00:13:53,867 يا شباب... 205 00:13:55,593 --> 00:13:58,182 هل أنا حقا بهذا الطول؟ أو هل تلك السيارة مثل... 206 00:13:58,423 --> 00:13:59,423 صغير جدا؟ 207 00:14:01,392 --> 00:14:02,565 الجيز! انها صغيرة! 208 00:14:02,669 --> 00:14:04,567 يو ليام! سباق هذا الرجل! 209 00:14:04,671 --> 00:14:06,200 يا! آمل أن يتم بناء هذا الشيء الي السباق. 210 00:14:06,224 --> 00:14:07,432 - هذا سيكون رائعا حقا. - أنا أعرف. 211 00:14:07,536 --> 00:14:09,779 نعم، هذا الشيء، القمة مثل 20. 212 00:14:09,883 --> 00:14:11,540 - هذه فكرة سيئة. - تعال! 213 00:14:11,643 --> 00:14:12,782 قلت أنك تركت المدرسة، 214 00:14:12,886 --> 00:14:14,326 لذلك أنت لست مشلولا تماما، لا؟ 215 00:14:14,405 --> 00:14:15,820 - يفعل! - لا. 216 00:14:16,890 --> 00:14:19,686 إما أن تسابقه، أو أفعل أنا سوف تفعل ذلك. 217 00:14:19,789 --> 00:14:21,653 - يفعل!!! - هيا ليام، افعلها!! 218 00:14:31,387 --> 00:14:33,148 ماذا؟ 219 00:14:35,529 --> 00:14:37,048 - أ للجهد. - نعم. 220 00:14:38,118 --> 00:14:40,155 عظيم، الآن نحن بحاجة إلى ذلك الحصول على الغاز، أو شيء من هذا. 221 00:14:44,297 --> 00:14:45,297 ليس لدي أي إشارة. 222 00:14:47,438 --> 00:14:48,957 نعم... 223 00:14:49,060 --> 00:14:51,166 أعني، لدي مكبرات الصوت إشارة وراء مكان ما. 224 00:14:51,269 --> 00:14:52,408 تحتاج إلى العثور عليه. 225 00:14:52,512 --> 00:14:53,754 نعم، لقد قمت بتسجيل الدخول للتو. 226 00:14:54,169 --> 00:14:55,239 يرى؟ 227 00:14:55,342 --> 00:14:56,343 نعم صحيح... 228 00:14:56,619 --> 00:14:58,069 لقد كانت سيارة صغيرة. 229 00:14:58,759 --> 00:14:59,760 ويركل مؤخرتك. 230 00:14:59,864 --> 00:15:02,384 تمام! كلمة المرور؟ أرني الكلمة! 231 00:15:02,487 --> 00:15:03,592 لا! لا! لا! 232 00:15:03,695 --> 00:15:05,352 هذا هو فيلم تدخل الآلهة. 233 00:15:05,594 --> 00:15:06,836 أريد من الجميع التركيز. 234 00:15:06,940 --> 00:15:09,011 دعونا نخرج من هذا اليوم الأول في العلب، 235 00:15:09,115 --> 00:15:11,772 ومن ثم يمكن أن نخسر أنفسنا لوسائل التواصل الاجتماعي. 236 00:15:11,876 --> 00:15:13,913 جوجل أقرب محطة وقود. 237 00:15:14,327 --> 00:15:15,569 هنا. 238 00:15:16,536 --> 00:15:17,917 ماذا. 239 00:15:18,020 --> 00:15:19,953 هناك بلدة على بعد 8 أميال من هنا، ولكن 240 00:15:20,057 --> 00:15:22,231 يذهب Bell Lakeis على بعد أميال قليلة فقط. 241 00:15:22,335 --> 00:15:23,335 حسنا هذا يعمل. 242 00:15:26,028 --> 00:15:27,028 قطعا لا! 243 00:15:45,979 --> 00:15:48,948 ماذا يوجد في المخبأ هذا هيلبيلي!؟ 244 00:15:49,845 --> 00:15:51,329 يا صاح، علينا أن نذهب إلى الداخل. 245 00:15:51,433 --> 00:15:52,537 حسنا، لقد جعلتك بوو. 246 00:15:52,641 --> 00:15:53,641 أحتاج إلى بعض فريتوس. 247 00:15:54,401 --> 00:15:57,128 فاتنة! احترس من هذا ليبولت! هذا من باريس. 248 00:15:57,232 --> 00:15:57,611 ماذا!؟ 249 00:15:57,715 --> 00:15:58,958 ليبولت. 250 00:15:59,061 --> 00:15:59,717 أوه!! 251 00:15:59,820 --> 00:16:00,442 لا تنسى ملابس السباحة الخاصة بي. 252 00:16:00,545 --> 00:16:01,926 حسنًا، أنا أحملك. 253 00:16:02,030 --> 00:16:03,997 سآخذ بعض لفة B ... أَجواء. 254 00:16:04,101 --> 00:16:05,826 أم ليام؟ تريد ضخ الغاز؟ 255 00:16:05,930 --> 00:16:08,381 ويمكن لامرأتك البقاء في الداخل عربة. 256 00:16:08,968 --> 00:16:10,186 أنت تعرف بالفعل بقول ذلك، 257 00:16:10,210 --> 00:16:13,006 أنت في الأساس تطلب مني ذلك ضخ الغاز الخاص بك؟ 258 00:16:13,455 --> 00:16:14,455 نقطة جيدة. 259 00:16:14,766 --> 00:16:16,803 إيه إيه... 260 00:16:17,148 --> 00:16:19,357 - فهمت، هولي، خذيها. - هل أنت جاد؟ 261 00:16:19,461 --> 00:16:20,531 - لا بأس خذها. - يا! 262 00:16:20,634 --> 00:16:22,188 حزن جيد! أنت تعاني. 263 00:16:22,291 --> 00:16:23,430 انه مضحك!! 264 00:16:23,534 --> 00:16:24,535 اه ها ها ... 265 00:16:24,638 --> 00:16:25,639 - يا! - مرحبًا! 266 00:16:26,123 --> 00:16:27,365 أطفال أغبياء. 267 00:16:31,473 --> 00:16:32,957 على الأقل السكان المحليين ودودون. 268 00:16:33,061 --> 00:16:34,701 - يا رجل، يمكنهم أن يوقعوني. - أنا أوافق؟ 269 00:16:38,998 --> 00:16:40,837 حظا سعيدا... لا أحد حتى خلف مكتب أمين الصندوق. 270 00:16:40,861 --> 00:16:42,380 أوه، أنت، هل ستذهب للتنزه؟ أو... 271 00:16:42,484 --> 00:16:45,763 أوه، لا... أختي حقا ضائعة هنا، 272 00:16:45,866 --> 00:16:47,144 في وقت ما خلال الأسبوعين الماضيين؟ 273 00:16:47,868 --> 00:16:49,456 آسف، لم نر ذلك بعد. 274 00:16:49,560 --> 00:16:50,640 سوف يذهب إلى نفس البحيرة. 275 00:16:50,664 --> 00:16:51,744 حسناً، شاهد... 276 00:16:51,838 --> 00:16:53,426 رقمي موجود في أسفل النشرة. 277 00:16:53,529 --> 00:16:54,910 الرقم موجود في الكتيب! 278 00:16:55,014 --> 00:16:56,636 الرقم موجود في الكتيب! تمام! 279 00:16:56,739 --> 00:16:57,430 - ها ها. - نعم. 280 00:16:57,533 --> 00:16:58,155 أعطيك الرقم. 281 00:16:58,258 --> 00:16:59,259 أنظر إلى ذلك؟ 282 00:17:01,192 --> 00:17:02,193 مصريات. 283 00:17:08,372 --> 00:17:09,372 ماذا تفعل؟ 284 00:17:10,063 --> 00:17:12,100 تحاول معرفة هذا الشيء القديم! 285 00:17:12,203 --> 00:17:14,171 آه... 286 00:17:14,274 --> 00:17:15,274 لا يمكن الحصول عليها للعمل؟ 287 00:17:16,311 --> 00:17:17,484 لا. 288 00:17:17,588 --> 00:17:18,830 دعنى ارى. 289 00:17:19,279 --> 00:17:21,178 نعم. 290 00:17:30,221 --> 00:17:31,222 سأفعل ذلك بنفسي. 291 00:17:31,326 --> 00:17:32,326 أوه! أوه!! 292 00:17:32,396 --> 00:17:32,844 اعذرني! 293 00:17:32,948 --> 00:17:33,948 آسف، مرحبا. 294 00:17:34,053 --> 00:17:34,225 أهلاً. 295 00:17:35,019 --> 00:17:35,123 أهلاً. 296 00:17:35,537 --> 00:17:36,779 - أهلاً - أهلاً. 297 00:17:37,401 --> 00:17:38,402 ما هذا؟ 298 00:17:38,850 --> 00:17:40,542 هل، هل... أم، اذهب إلى بيل لاكيتو؟ 299 00:17:40,956 --> 00:17:42,889 تبين... هذا هو المكان. 300 00:17:46,065 --> 00:17:48,377 هذا أخي. هل تظن أنك ربما كنت قد رأيت ذلك؟ 301 00:17:50,310 --> 00:17:51,311 لا. 302 00:17:51,553 --> 00:17:52,933 لا، أنا لم... آسف. 303 00:17:53,037 --> 00:17:55,004 أم... 304 00:17:55,902 --> 00:17:57,466 هل تحتاج إلى ركوب؟ أو مثل المساعدة؟ أو أي شيء؟ 305 00:17:57,490 --> 00:17:59,008 أنا بخير. 306 00:17:59,112 --> 00:18:01,194 له عدة محطات، في الطريق إلى السكان المحليين هذا ليمتزج مع... 307 00:18:01,218 --> 00:18:03,806 شريط للتعليق، بالإضافة إلى أصدقائك مدهشون. 308 00:18:03,910 --> 00:18:05,774 إنهم ليسوا أصدقائي. 309 00:18:08,087 --> 00:18:09,191 وهم أصدقاء الإخوة. 310 00:18:11,228 --> 00:18:13,575 السبب الوحيد الذي جعلهم يأخذوني هو لأنني... 311 00:18:13,816 --> 00:18:14,576 حصلت على هذا الولد الشرير. 312 00:18:14,679 --> 00:18:15,991 ط ط ط ... 313 00:18:16,474 --> 00:18:16,957 أنا بريتاني. 314 00:18:17,303 --> 00:18:18,303 بالطبع. 315 00:18:19,650 --> 00:18:21,238 همم... أنا ليام. 316 00:18:22,825 --> 00:18:23,825 سعدت بلقائك يا ليام. 317 00:18:24,793 --> 00:18:26,864 يا إلهي، أحياناً... 318 00:18:26,967 --> 00:18:29,142 أقسم أن ميغان واحدة نباتي، فقط ليكون صعبا. 319 00:18:29,936 --> 00:18:33,422 أعتقد أن ذلك يساعد على ذلك من المثير للاهتمام الاحتفاظ بمتابعة متخصصة إضافة. 320 00:18:33,905 --> 00:18:35,252 ماذا سمعت منك.. 321 00:18:36,080 --> 00:18:37,702 هل فتاتك لا تحب الأكل؟ لحمة. 322 00:18:38,013 --> 00:18:39,773 ولد! إذا كان هذا هو الحال... 323 00:18:39,877 --> 00:18:42,190 لن أكون شخصًا بعد الآن السمكي! 324 00:18:46,332 --> 00:18:47,367 أوه. 325 00:18:47,471 --> 00:18:48,471 مصريات. 326 00:18:48,541 --> 00:18:49,541 مرحبًا؟ 327 00:19:07,698 --> 00:19:09,941 أوه، اللعنة! 328 00:19:11,495 --> 00:19:12,495 أوه! 329 00:19:17,880 --> 00:19:19,468 أيها الضابط...هل لديك أرى أخي؟ 330 00:19:20,711 --> 00:19:22,885 رأيت نشرة إعلانية... آسف. 331 00:19:22,989 --> 00:19:24,197 أنا لم أر ذلك بعد. 332 00:19:25,060 --> 00:19:26,268 أنا متأكد من أنه سوف يظهر. 333 00:19:27,994 --> 00:19:29,271 هل ترغب في أن تأخذ واحدة؟ 334 00:19:39,316 --> 00:19:41,766 نعم، في بعض الأحيان أتمنى لو كنت كذلك رجلي مفقود. 335 00:19:41,870 --> 00:19:43,665 ها! ها! الجيز! 336 00:19:43,768 --> 00:19:44,768 أنا آسف جدًا. 337 00:19:45,149 --> 00:19:46,564 لا ينبغي لي أن أقول ذلك. 338 00:19:46,668 --> 00:19:47,668 نعم. حسنًا ، أم ... 339 00:19:48,325 --> 00:19:50,050 ربما سوف أراك في الجوار بحيرة ليام. 340 00:19:50,154 --> 00:19:51,914 حسنًا، ليس إذا رأيتك أكثر سابقا! 341 00:19:52,018 --> 00:19:54,227 الجيز! أنا أحمق جدا. 342 00:19:59,819 --> 00:20:02,477 - بحق الجحيم؟ - لا شيء، اسمحوا لي افعل هذا. 343 00:20:02,580 --> 00:20:04,824 الجيز! 344 00:20:07,930 --> 00:20:09,415 هل انتظرت طويلاً؟ 345 00:20:09,518 --> 00:20:10,518 لا سيدي. 346 00:20:11,140 --> 00:20:13,039 اتصلنا، ولكن لم يكن هناك أحد الناس هناك. 347 00:20:13,557 --> 00:20:14,558 جودي! 348 00:20:14,903 --> 00:20:15,903 أين أنت؟ 349 00:20:15,938 --> 00:20:17,319 لديك عملاء هنا! 350 00:20:18,320 --> 00:20:20,840 آسف أيها السادة! كنت في المرحاض. 351 00:20:21,668 --> 00:20:22,668 فقط أعطني أغراضي. 352 00:20:30,677 --> 00:20:31,782 يوجين! 353 00:20:31,885 --> 00:20:32,955 كيف كان يومك؟ 354 00:20:33,232 --> 00:20:33,508 عظيم! 355 00:20:33,611 --> 00:20:34,888 وأنت؟ 356 00:20:35,751 --> 00:20:37,270 كل هذا يتوقف. 357 00:20:37,650 --> 00:20:38,858 أوه! سؤال... 358 00:20:39,962 --> 00:20:41,619 هل تعرف كيفية الوصول الى ... 359 00:20:41,723 --> 00:20:42,723 بحيرة بيل من هنا؟ 360 00:20:43,034 --> 00:20:44,519 هل هذا هو هدفك؟ 361 00:20:45,554 --> 00:20:47,107 نعم سيدي. 362 00:20:47,211 --> 00:20:50,007 كما ترى، كان المخيم القديم مغلقًا خارج الموسم. 363 00:20:50,110 --> 00:20:51,215 أوه... لن نفعل... 364 00:20:51,319 --> 00:20:53,217 - لدينا وينيباغو. - نعم. 365 00:20:54,183 --> 00:20:56,772 حسنًا، استمعوا إلى التحذيرات يا أطفال ... 366 00:20:56,876 --> 00:20:58,705 لا تفعل أي شيء غبي. 367 00:20:58,809 --> 00:21:00,362 قد ينتهي بك الأمر في السجن.. 368 00:21:01,294 --> 00:21:02,294 او أسوأ. 369 00:21:03,089 --> 00:21:04,746 نوع من... تحذير؟ 370 00:21:04,849 --> 00:21:07,576 مثل... ألا تطعم التماسيح؟ 371 00:21:08,853 --> 00:21:10,061 فقط لا تذهب إلى هناك. 372 00:21:10,959 --> 00:21:13,306 ابحث عن مكان آخر. تمام؟ 373 00:21:13,893 --> 00:21:15,757 لن يستمعوا إليك يوجين. 374 00:21:15,860 --> 00:21:17,137 لم يفعلوا ذلك أبدًا. 375 00:21:17,621 --> 00:21:18,794 لماذا لا نستطيع الذهاب إلى هناك؟ 376 00:21:19,208 --> 00:21:20,900 أنت لا تريد معرفة ذلك. 377 00:21:21,349 --> 00:21:23,627 نعم نفعل ذلك... ولهذا السبب نفعل سنذهب. 378 00:21:23,903 --> 00:21:25,180 شخص... 379 00:21:25,870 --> 00:21:27,734 من يخرج بهذه الطريقة... 380 00:21:27,838 --> 00:21:31,082 فقط خارج لقرع... الجرس. 381 00:21:32,774 --> 00:21:33,982 اي جرس؟ 382 00:21:38,918 --> 00:21:40,954 أنظر إلى وجهك! 383 00:21:41,058 --> 00:21:42,715 انت تبدو خائفا. 384 00:21:44,613 --> 00:21:47,093 الأطفال يقرعون الجرس... لا تفعلوا ذلك رن الجرس. لا أحد سوف يعرف. 385 00:21:49,825 --> 00:21:52,034 هذه ليست نكتة سخيفة يا إلهي!! 386 00:21:52,138 --> 00:21:53,277 - تمام. - تمام. 387 00:21:53,381 --> 00:21:54,381 شكرًا لك. 388 00:21:55,175 --> 00:21:56,211 اسف اسمح لي. 389 00:21:56,315 --> 00:21:57,316 أم... 390 00:21:58,869 --> 00:22:00,284 كم عدد؟ 391 00:22:00,388 --> 00:22:03,183 هل تريد الغاز مع الطعام ضوء لك؟ 392 00:22:04,633 --> 00:22:05,633 وجبات خفيفة الغاز. 393 00:22:06,773 --> 00:22:08,050 مقزز. 394 00:22:11,882 --> 00:22:14,436 اه... نعم من فضلك دوس على البنزين. 395 00:22:22,651 --> 00:22:23,894 أوه!!! 396 00:22:23,997 --> 00:22:25,689 ها! ها! نعم!! 397 00:22:25,792 --> 00:22:27,276 فزت. 398 00:22:33,075 --> 00:22:34,214 عند حارس المنزل. 399 00:22:36,216 --> 00:22:37,528 أنتم يا أطفال أتمنى لكم يوم عظيم جَذّاب. 400 00:22:37,839 --> 00:22:38,839 جودي... 401 00:22:38,978 --> 00:22:40,082 حتى الغد. 402 00:22:42,050 --> 00:22:43,534 انه حقيقي! هل تعرف يوجين؟ 403 00:22:44,673 --> 00:22:47,400 الكثير من الناس في عداد المفقودين ل أنت لم تلاحظ. 404 00:22:48,436 --> 00:22:49,436 جودي... 405 00:22:49,816 --> 00:22:50,816 تعال! 406 00:22:50,886 --> 00:22:52,163 هل هو... 407 00:22:52,440 --> 00:22:53,648 هل هو حقيقي؟ 408 00:22:54,303 --> 00:22:56,236 وبعيداً عن الشائعات التي عمرها مائة عام.. 409 00:22:57,099 --> 00:22:58,515 كل هذا التدريب... 410 00:22:58,998 --> 00:23:00,448 وهذه حياتي... 411 00:23:01,345 --> 00:23:04,521 طرد الأطفال الأغبياء من المكان المخيم مزعج... 412 00:23:05,936 --> 00:23:07,386 أي نوع من الإرث هو ذلك؟ 413 00:23:11,148 --> 00:23:13,633 أم... نعم! خضروات... 414 00:23:15,014 --> 00:23:16,636 ليست مزحة!! 415 00:23:16,912 --> 00:23:18,224 هانك قاسي. 416 00:23:19,501 --> 00:23:21,192 سوف يقتلك. 417 00:23:22,262 --> 00:23:24,610 الناس مفقودون من هنا في كل وقت يا طفل!! 418 00:23:26,266 --> 00:23:27,820 لماذا لا يستطيعون فقط قبض عليه؟ 419 00:23:28,268 --> 00:23:31,202 لا يمكنك القبض على طفل شبح. 420 00:23:31,962 --> 00:23:33,550 إنه غير مرئي. 421 00:23:34,240 --> 00:23:36,069 عملاق الرجل... 422 00:23:36,691 --> 00:23:37,692 أسنان خشنة... 423 00:23:38,520 --> 00:23:40,211 عين حمراء ... 424 00:23:41,074 --> 00:23:42,800 وهو كاهن شيطاني... 425 00:23:43,352 --> 00:23:46,079 ومن أجل التضحية بالفتيات شيطان. 426 00:23:49,669 --> 00:23:52,292 يأكل النفوس.. 427 00:23:53,017 --> 00:23:55,572 ودموية!!! 428 00:23:56,504 --> 00:23:57,194 تمام... 429 00:23:57,297 --> 00:23:57,746 - شكرًا لك... - شكرًا لك. 430 00:23:57,850 --> 00:23:58,850 شكرًا لك. 431 00:24:00,024 --> 00:24:01,024 يو! يو! يو! 432 00:24:01,094 --> 00:24:02,174 هل قال أنه أخرج دم؟ 433 00:24:02,199 --> 00:24:03,338 يبدو مؤلما. 434 00:24:03,442 --> 00:24:04,891 ويحتاج إلى فحصه عند الدكتور. 435 00:24:04,995 --> 00:24:06,721 وذلك لأن هانك مستاء للغاية !! 436 00:24:06,824 --> 00:24:07,824 - نعم!! - نعم!! 437 00:24:11,346 --> 00:24:13,003 اللعنة! هذا مخيف!! 438 00:24:13,106 --> 00:24:15,326 تمام! اعتقدت بالتأكيد أنكم قتلتم يا رفاق هناك. 439 00:24:15,350 --> 00:24:16,350 ماذا تقول الشرطة؟ 440 00:24:16,385 --> 00:24:17,665 يبدو أن هناك أناس أشباح.. 441 00:24:17,766 --> 00:24:20,493 - من يسيل الدم... - والتضحية بالعذارى. 442 00:24:20,597 --> 00:24:21,425 يرى؟ 443 00:24:21,529 --> 00:24:22,782 - نعم - وهم يعرفون أن هناك شيئا ما يحدث. 444 00:24:22,806 --> 00:24:23,392 لا! أوه... 445 00:24:23,772 --> 00:24:24,772 إنها مجرد خدعة. 446 00:24:25,256 --> 00:24:26,603 تماما كما هو الحال في نيو مكسيكو. 447 00:24:26,706 --> 00:24:28,363 يقول الناس أن هناك موقعًا تحطم جسم غامض... 448 00:24:28,467 --> 00:24:29,907 والمدينة تدعمه سائح. 449 00:24:29,951 --> 00:24:31,711 نعم. 450 00:24:31,815 --> 00:24:33,275 يتوافد عليها الآلاف من الناس وسط الغابة ل 451 00:24:33,299 --> 00:24:34,783 زيارة الفتيات على النار في بحيرة بيل. 452 00:24:34,887 --> 00:24:36,544 هذا هو عنوان كتابي الجديد! 453 00:24:36,647 --> 00:24:38,062 ““العذراء المحترقة لبحيرة بيل““. 454 00:24:38,615 --> 00:24:40,133 ستكون هذه قصة بلوغ سن الرشد. 455 00:24:40,444 --> 00:24:42,135 الفيلم المسيل للدموع للرواية المصاحبة. 456 00:24:42,826 --> 00:24:45,311 مع أجراس حضارة المهبل شابة؟ 457 00:24:45,414 --> 00:24:47,106 ووجده جميع الرجال على أي حال. 458 00:24:47,209 --> 00:24:48,348 - يا! - هذا جيد جدا !! 459 00:24:48,832 --> 00:24:49,557 تمام!!! 460 00:24:49,660 --> 00:24:51,524 لقد خرجنا من الجحيم هنا. 461 00:24:51,800 --> 00:24:52,905 تمام! الطنين يقتل. 462 00:24:53,008 --> 00:24:55,079 حسنًا ليام. 463 00:24:55,183 --> 00:24:56,322 بحيرة بيل !! 464 00:24:56,425 --> 00:24:58,945 إلى بحيرة بيل!! وو!!! إلى بحيرة بيل!! 465 00:25:58,211 --> 00:25:59,730 نحن هنا!! 466 00:26:00,075 --> 00:26:00,904 ماثيو! 467 00:26:01,007 --> 00:26:01,594 آلة تصوير! 468 00:26:01,698 --> 00:26:02,699 يفهم. 469 00:26:04,597 --> 00:26:06,288 أوه!! 470 00:26:07,324 --> 00:26:08,567 ليام هيا !! 471 00:26:08,981 --> 00:26:09,982 هنا. 472 00:26:10,396 --> 00:26:12,294 - لا تكسر جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي! - اعذرني. 473 00:26:13,710 --> 00:26:14,710 تمام... 474 00:26:20,199 --> 00:26:21,580 سأرتفع. 475 00:26:26,032 --> 00:26:27,620 رائع! 476 00:26:27,724 --> 00:26:29,391 أنت تستضيف الأفلام وثائقي وليس تسجيل تيك توك. 477 00:26:29,415 --> 00:26:31,175 الجيز! هل تريدني تغير؟ 478 00:26:31,279 --> 00:26:32,279 لا يهم! 479 00:26:32,798 --> 00:26:33,798 تمام! 480 00:26:34,420 --> 00:26:36,020 أريد أول رد فعل صادق دعنا نذهب! 481 00:26:36,767 --> 00:26:39,045 وفقا لبحثي، هناك جرس قيد التشغيل هنا 482 00:26:39,149 --> 00:26:40,333 ومن هنا حصلت البحيرة على اسمها. 483 00:26:40,357 --> 00:26:41,876 بعض المدونات يكتبون أيضًا 484 00:26:41,979 --> 00:26:45,017 أن الأجراس لعنت معًا مع كل من رنها. 485 00:26:45,327 --> 00:26:46,605 يجب أن يكون في مكان ما... 486 00:26:47,329 --> 00:26:48,329 بهذه الطريقة! 487 00:26:55,165 --> 00:26:58,478 في عام 1876، عامل مزرعة اسمه هانك... 488 00:26:58,582 --> 00:27:00,446 ذبح 3 عذارى, 489 00:27:00,549 --> 00:27:03,311 وذلك بحرقهم أحياء على كومة من الخشب. 490 00:27:03,622 --> 00:27:04,899 لقد فعل ذلك على أمل.. 491 00:27:05,416 --> 00:27:07,626 افتح باب الجحيم. 492 00:27:08,316 --> 00:27:09,628 سيئ الحظ!!! هذا جنون!! 493 00:27:10,111 --> 00:27:11,768 انتظر لحظة... 494 00:27:11,871 --> 00:27:14,080 كيف تعرف أن كل الفتيات هل ما زالت عذراء؟ 495 00:27:14,184 --> 00:27:16,048 يا صديقي! إنه عام 1876. 496 00:27:16,151 --> 00:27:17,187 ها! الجميع عذراء. 497 00:27:17,290 --> 00:27:18,464 - نعم. - يقطع!! 498 00:27:18,844 --> 00:27:19,292 شخص! 499 00:27:19,534 --> 00:27:20,846 لقد أفسدت الأمر! 500 00:27:20,949 --> 00:27:21,949 اعذرني. 501 00:27:22,641 --> 00:27:24,170 وللعلم جدا رهيب أن تجبر المرأة على ذلك افعلها 502 00:27:24,194 --> 00:27:25,885 قمع حياتهم الجنسية في ذلك الوقت. 503 00:27:25,989 --> 00:27:28,312 حسنًا، ربما لم أقرأ السيناريو بعيد جدًا، لكن.. 504 00:27:28,336 --> 00:27:30,614 ماذا حدث بعد أن قتل فتيات؟ 505 00:27:30,718 --> 00:27:31,718 إنهم لا يعرفون. 506 00:27:32,202 --> 00:27:33,755 لقد اختفى هانك للتو. 507 00:27:35,101 --> 00:27:37,286 وجد سكان البلدة الفتيات صغيرة ملفوفة بملاءات بيضاء، 508 00:27:37,310 --> 00:27:38,898 ووضعها في قبر ضحل. 509 00:27:39,727 --> 00:27:42,902 إنهم يعتبرون هذا المكان موقع غير مقدس، أبدا إزالة الجرس. . . 510 00:27:43,178 --> 00:27:44,258 رن هانك في منتصف الليل. 511 00:27:44,317 --> 00:27:45,836 ها! تمام! 512 00:27:45,940 --> 00:27:48,287 لذا...دق الجرس عند منتصف الليل، ثم ماذا يحدث؟ 513 00:27:48,390 --> 00:27:50,427 ومن الواضح أنه لم يفتح البوابة ل جحيم. 514 00:27:50,530 --> 00:27:51,808 هذا القرف لم يحدث بهذه الطريقة فقط. 515 00:27:52,118 --> 00:27:53,257 يمين؟ 516 00:27:53,361 --> 00:27:54,431 اوه حسنا... 517 00:27:54,534 --> 00:27:56,467 لذلك، قاموا ببناء الكل المخيم... 518 00:27:56,571 --> 00:27:58,711 في موقع التضحية الشيطانية القديم... 519 00:27:58,815 --> 00:27:59,919 على ما يبدو نعم. 520 00:28:00,023 --> 00:28:01,541 اللعنة على الناس البيض! أخ! 521 00:28:01,645 --> 00:28:03,958 - ها! ها! ها! ها! - هل أنت جاد. 522 00:28:04,061 --> 00:28:05,061 اه... اه!! 523 00:28:06,270 --> 00:28:07,133 مرحبا أمي! 524 00:28:07,237 --> 00:28:08,237 أنا فعلت هذا. 525 00:28:08,272 --> 00:28:09,722 سألت في جميع أنحاء المدينة، 526 00:28:09,826 --> 00:28:11,724 وحتى الآن، لم يفعل أحد أنظر إلى غاري... 527 00:28:11,828 --> 00:28:14,658 بقدر ما أعرف أنه غادر للتو التخييم مع نادين. 528 00:28:15,417 --> 00:28:17,178 أوه... هناك شخص ما هنا، 529 00:28:17,281 --> 00:28:18,601 لذلك لا شيء ضروري قلق. 530 00:28:18,697 --> 00:28:19,697 انا امن. 531 00:28:20,422 --> 00:28:21,492 - أوه! تبا! - اعذرني! 532 00:28:21,596 --> 00:28:23,194 اووه، ماذا تفعل؟ لماذا أنت لا ... 533 00:28:23,218 --> 00:28:24,333 لماذا لا تجتمعان معًا أصدقائك؟ 534 00:28:24,357 --> 00:28:26,083 أو أقصد صديقة أختك؟ 535 00:28:26,187 --> 00:28:28,085 اه، ها! 536 00:28:28,189 --> 00:28:29,189 أم... 537 00:28:31,261 --> 00:28:32,780 ربما أنا حقا أحب... 538 00:28:32,883 --> 00:28:33,884 عالية، أو شيء من هذا القبيل. 539 00:28:34,713 --> 00:28:35,713 لكن اه... 540 00:28:37,405 --> 00:28:39,890 لدي شعور سيء بشأن هذا المكان. 541 00:28:41,443 --> 00:28:42,721 لا أريد أن أكون هنا. 542 00:28:45,447 --> 00:28:47,598 وأيضاً أنا آسف جداً!! يكون لقد قاطعت المكالمة الهاتفية أنت؟ أنا... 543 00:28:47,622 --> 00:28:49,393 أوه، لا... لقد فعلت ذلك للتو تركت بريدًا صوتيًا لأمي. 544 00:28:49,417 --> 00:28:51,177 حسنا. 545 00:28:51,626 --> 00:28:53,732 هل هو... هل هو حول أختك؟ 546 00:28:56,424 --> 00:28:57,770 هل... هل وجدته؟ 547 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 تمام. 548 00:29:04,121 --> 00:29:05,536 هل... هل أنت قريب؟ 549 00:29:05,640 --> 00:29:07,711 أم... ليس بشكل خاص. 550 00:29:07,815 --> 00:29:10,024 بدأ نوعا ما في التصرف... 551 00:29:11,025 --> 00:29:14,062 أعني أنه فقط... لقد بدأ نوعًا ما تاريخ هذه الفتاة. 552 00:29:14,166 --> 00:29:15,823 إنه نوعاً ما من البدل. 553 00:29:15,926 --> 00:29:18,998 لقد فعلوا... تجرأوا على الشيطان الأوساخ معًا، رحلة على الطريق. 554 00:29:19,102 --> 00:29:19,585 هذا هو... 555 00:29:19,688 --> 00:29:20,862 الحق في زقاقهم. 556 00:29:22,484 --> 00:29:23,554 على كل حال...آه... 557 00:29:23,658 --> 00:29:25,660 سأذهب قبل أن يحل الظلام.. 558 00:29:25,764 --> 00:29:28,042 ولكن، اه... أنا متأكد من أنني سأفعل رأيتك في الغابة!! 559 00:29:28,283 --> 00:29:29,283 أوه!!! 560 00:29:30,285 --> 00:29:31,700 أين أنت...آه...عيش؟ 561 00:29:31,804 --> 00:29:33,264 أو تستخدم للوقوف مكان أكثر أمانا؟ أم ماذا أنت... 562 00:29:33,288 --> 00:29:34,980 ام انك...؟ 563 00:29:35,083 --> 00:29:36,083 خيمة. 564 00:29:36,119 --> 00:29:37,119 خيمة! 565 00:29:37,154 --> 00:29:38,154 يفهم. 566 00:29:38,293 --> 00:29:39,570 أم... 567 00:29:42,263 --> 00:29:43,643 كما تعلم... إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، 568 00:29:43,747 --> 00:29:44,610 أعني، مثل مكان للعيش فيه... أو 569 00:29:44,713 --> 00:29:45,932 سأوقفك هناك. 570 00:29:45,956 --> 00:29:47,820 أنت لطيف حقًا، لكني... فقط... 571 00:29:47,924 --> 00:29:49,926 أنا لا حقا...ل... آه... 572 00:29:50,029 --> 00:29:50,719 صخر. 573 00:29:50,823 --> 00:29:51,823 قضيب. 574 00:29:56,104 --> 00:29:56,760 يفهم. 575 00:29:56,864 --> 00:29:58,104 شكرا لك، شرف كبير. 576 00:29:58,141 --> 00:29:59,141 نعم. 577 00:30:00,246 --> 00:30:01,144 نعم، إذا كنت... 578 00:30:01,247 --> 00:30:02,707 لكن العرض مازال ساري اذا أنت... 579 00:30:02,731 --> 00:30:04,803 بحاجة إلى شيء، أو تريد أن تأتي ... 580 00:30:07,357 --> 00:30:08,357 يتسكع! لا أعلم. 581 00:30:09,186 --> 00:30:11,223 أم، آخر وينيباغو المجاور اليسار، إذا كنت في حاجة... 582 00:30:11,499 --> 00:30:12,499 أيا كان. 583 00:30:12,534 --> 00:30:13,397 اه ها ها ... 584 00:30:13,501 --> 00:30:14,743 طيب هذا يبدو جيدا. 585 00:30:15,192 --> 00:30:16,192 نراكم في جميع أنحاء ليام! 586 00:30:16,331 --> 00:30:17,539 حسنا، البقاء. 587 00:30:19,369 --> 00:30:21,647 بففف.... 588 00:31:18,324 --> 00:31:19,567 أوه 589 00:31:20,637 --> 00:31:22,501 حسنًا... ما رأيك؟ 590 00:31:22,604 --> 00:31:23,604 أنا أحبه. 591 00:31:27,264 --> 00:31:28,679 أوه، مثير! 592 00:31:30,854 --> 00:31:31,855 اللعنة علي. 593 00:31:36,066 --> 00:31:37,066 ط ط ط ... 594 00:31:38,034 --> 00:31:39,587 مممم... اه. 595 00:31:43,280 --> 00:31:45,317 - الجيز !!! - حزن جيد !! 596 00:31:47,595 --> 00:31:48,907 لا! لا! لا! لا! لا! لا! 597 00:31:50,253 --> 00:31:51,253 أوه!!! 598 00:31:51,426 --> 00:31:52,703 قرف!!! 599 00:31:52,807 --> 00:31:53,359 انتظر! إلى أين تذهب؟ 600 00:31:53,463 --> 00:31:54,809 صخرة الطريق! 601 00:31:54,913 --> 00:31:56,121 الجيز! إنه هنا! 602 00:31:59,538 --> 00:32:00,815 نعم! اه... اه! 603 00:32:01,091 --> 00:32:02,092 اتركه! 604 00:32:02,644 --> 00:32:04,232 ما هو التالي، استمر! 605 00:32:06,476 --> 00:32:07,476 أوه، اللعنة! أظن... 606 00:32:07,891 --> 00:32:09,582 أعتقد أن بطاريتي جديدة ميت. 607 00:32:10,652 --> 00:32:12,689 في أي مكان في هذا المخيم لديك كهرباء؟ 608 00:32:12,792 --> 00:32:15,243 أوه... أنا لا أعرف حتى إذا كان انها تعمل مرة أخرى. 609 00:32:15,347 --> 00:32:16,347 ولكن يمكن أن يكون! 610 00:32:18,971 --> 00:32:21,353 يا! هل رأيت وجه ليام؟ عندما نصل إلى هنا؟ 611 00:32:21,456 --> 00:32:22,561 نعم؟ 612 00:32:22,664 --> 00:32:23,814 ربما ينبغي عليك التحدث معه. 613 00:32:23,838 --> 00:32:24,873 لقد تحدثت معه. 614 00:32:24,977 --> 00:32:26,082 لا، لقد خدعته. 615 00:32:26,185 --> 00:32:27,255 أنا لم أضايقه! 616 00:32:28,256 --> 00:32:29,256 تمام. 617 00:32:29,602 --> 00:32:31,846 لقد أزعجته... ثم مُبَالَغ فيه؟ 618 00:32:33,123 --> 00:32:34,123 تعال... 619 00:32:34,400 --> 00:32:36,816 أنت لا تريده أن يشعر بذلك يمكنك الاستفادة منه. 620 00:32:39,440 --> 00:32:40,440 أنت على حق. 621 00:32:43,892 --> 00:32:44,997 آه... 622 00:32:45,825 --> 00:32:47,827 معدتك لا تزال تؤلمك؟ 623 00:32:47,931 --> 00:32:49,001 ممكن. 624 00:32:49,105 --> 00:32:51,521 قلت لك لا تأكل البنزين سوشي. 625 00:32:51,624 --> 00:32:52,625 أعلم أنك تعرفه. 626 00:32:55,904 --> 00:32:59,115 هل هناك اه... الحمام في قريب من هنا؟ 627 00:33:00,116 --> 00:33:02,014 نعم، رأيت واحدة عبر المخيم... 628 00:33:02,739 --> 00:33:03,982 أنت طفل كبير. 629 00:33:05,293 --> 00:33:06,432 - أوه!! - آه!!! 630 00:33:14,854 --> 00:33:19,790 لا تدق الجرس. 631 00:33:27,143 --> 00:33:29,110 آآآه. 632 00:33:36,428 --> 00:33:37,877 ما المشكلة يا أخي الصغير؟ 633 00:33:39,327 --> 00:33:40,327 أنت...اه... 634 00:33:40,846 --> 00:33:42,158 هل مازلت تخاف من الظلام؟ 635 00:33:52,996 --> 00:33:54,239 أعرف أن هذا ليس من شأنك. 636 00:33:56,482 --> 00:33:57,690 أنت... 637 00:33:57,794 --> 00:34:00,038 ربما أعتقد أن هذا الشيء الشبح كله مؤلم هو ... 638 00:34:01,729 --> 00:34:02,730 ""طفولي" ". 639 00:34:03,524 --> 00:34:04,525 لكن... 640 00:34:05,112 --> 00:34:06,561 ربما حاول التفكير في الأمر، هل... 641 00:34:06,665 --> 00:34:08,046 تجربة الرابطة. 642 00:34:09,702 --> 00:34:10,427 تجربة الرابطة؟ 643 00:34:10,531 --> 00:34:11,808 نعم. 644 00:34:11,911 --> 00:34:13,258 مثل عندما تختبئ تحت سريري 645 00:34:13,361 --> 00:34:15,432 حتى تزول البطانية عن التجربة رباطتي؟ 646 00:34:15,536 --> 00:34:17,676 ها! ها! نحن أطفال! 647 00:34:17,779 --> 00:34:19,747 أنا فقط أحاول الحصول على المتعة! لم اكن... 648 00:34:19,850 --> 00:34:21,887 أحاول النهوض منك. 649 00:34:23,130 --> 00:34:25,270 اه... لقد كنت دائما قطة جبان. 650 00:34:32,484 --> 00:34:33,484 ينظر... 651 00:34:34,762 --> 00:34:37,903 أعلم أننا لم نفعل ذلك حقًا قريب. 652 00:34:39,767 --> 00:34:40,906 خاصة في الآونة الأخيرة. 653 00:34:43,046 --> 00:34:44,047 و... 654 00:34:46,670 --> 00:34:48,293 ربما أغضبتك كثيرا. 655 00:34:51,158 --> 00:34:52,158 اعذرني. 656 00:34:55,990 --> 00:34:58,820 ولكن لدينا هذا وينيباغو إلى الوالد المشارك، لذا... 657 00:34:59,752 --> 00:35:01,892 ربما يتعين علينا إيجاد طريقة للاختلاط. 658 00:35:11,454 --> 00:35:12,454 لازم ... 659 00:35:14,526 --> 00:35:15,526 للطفل. 660 00:35:16,183 --> 00:35:17,460 - للطفل! - للطفل! 661 00:35:19,047 --> 00:35:20,463 حسنا، دعونا نخرج من هنا. 662 00:35:20,566 --> 00:35:23,328 غابي أشعل الشواية، وأنا احصل على الوجبة الخفيفة. 663 00:35:24,605 --> 00:35:25,605 تبا. 664 00:35:27,021 --> 00:35:29,196 طائر!!! ها! ها! 665 00:35:54,082 --> 00:35:55,705 - نعم! - لا لا لا لا! 666 00:35:55,808 --> 00:35:58,501 لدينا 10 دقائق فقط حتى يرن الجرس. . . أنت لا يمكنه الذهاب. 667 00:35:58,604 --> 00:36:01,055 - حسنا، سوف يستغرق الأمر مثل ... - لا! أنا أعرف يا رفاق! 668 00:36:01,159 --> 00:36:02,367 كل ما أحتاجه هو قبعة نفس الشيء ... 669 00:36:02,470 --> 00:36:04,679 - ها! ها! ها! ها! - الجيز! 670 00:36:04,783 --> 00:36:06,785 أ1 إلى 10. 671 00:36:06,888 --> 00:36:08,511 كل ما نحتاجه هو 10 دقائق. 672 00:36:08,614 --> 00:36:11,272 - كل ما أحتاجه هو يانغ أنا فقط بحاجة إلى المزيد... - نحن بحاجة إلى 10 دقائق! 673 00:36:11,376 --> 00:36:13,619 - ها! ها! - ها! ها! ها! ها! 674 00:36:20,730 --> 00:36:23,319 أم... انظر، رائحتها رائعة يا غابي! 675 00:36:23,422 --> 00:36:24,742 أوه! تذكر، لا يوجد زبدة في مِلكِي. 676 00:36:24,768 --> 00:36:25,768 أنا أعرف... 677 00:36:25,907 --> 00:36:26,598 لدي تشا. 678 00:36:26,701 --> 00:36:27,909 يا رفاق... 679 00:36:28,013 --> 00:36:30,326 كانت هناك صراصير بحجم T-Rex في خيمتنا سابقًا. . . 680 00:36:30,429 --> 00:36:31,429 في خيمتنا! 681 00:36:31,810 --> 00:36:32,845 و جبرائيل... 682 00:36:32,949 --> 00:36:33,708 لن تفعل أي شيء. 683 00:36:33,812 --> 00:36:35,193 أوه... لا تحرجني من هذا القبيل الذي - التي! 684 00:36:35,296 --> 00:36:36,090 اسكت! 685 00:36:36,194 --> 00:36:37,643 لماذا لا تقتله وحيد؟ 686 00:36:37,747 --> 00:36:39,307 أنت بحاجة إلى رجل افعل كل شيء من أجلك؟ 687 00:36:39,369 --> 00:36:39,680 هولي... 688 00:36:39,783 --> 00:36:41,060 أنا نباتي. 689 00:36:41,164 --> 00:36:43,028 تمام؟ لن أتأذى أبدًا الأشياء الحية. 690 00:36:44,616 --> 00:36:45,686 5 دقائق حتى منتصف الليل. 691 00:36:46,169 --> 00:36:47,205 من يقرع الجرس؟ 692 00:36:48,240 --> 00:36:48,827 نعم! 693 00:36:48,930 --> 00:36:49,930 سوف اشاهدة! 694 00:36:50,553 --> 00:36:52,116 لا أريد بعض الكهنة انقلب الشيطان علي. 695 00:36:52,140 --> 00:36:53,970 كما تعلمون، يمكن أن يكونوا 7 عذارى. 696 00:36:54,073 --> 00:36:56,628 هل تعرف غابي؟ يمكن أن يكون 7 كهنة شيطان. 697 00:36:56,731 --> 00:36:57,456 - لماذا!؟ - ها! ها! ها! 698 00:36:57,560 --> 00:36:58,768 لا أعلم. 699 00:36:58,871 --> 00:37:00,873 - لماذا!؟ - ها! ها! ها! ها! 700 00:37:00,977 --> 00:37:02,220 اه، ها! ها! ها. 701 00:37:02,323 --> 00:37:04,360 يا! أعتقد حقا أنني كذلك سوف ... 702 00:37:04,463 --> 00:37:05,463 اه... سمها ليلة. 703 00:37:06,085 --> 00:37:07,190 لماذا؟ سوف تفوتك. 704 00:37:07,294 --> 00:37:08,985 نعم! لا! أنا فقط، أم... 705 00:37:09,088 --> 00:37:10,297 نعم! - هنا، إنه مجرد جرس. 706 00:37:10,400 --> 00:37:11,746 أنا أم... أقدر ذلك. 707 00:37:12,126 --> 00:37:12,644 أراك لاحقًا. 708 00:37:12,920 --> 00:37:14,162 ماذا...؟ 709 00:37:14,542 --> 00:37:15,612 نكتة...؟ 710 00:37:15,716 --> 00:37:17,096 لا يهم!! سعيد استمتع!! 711 00:37:17,580 --> 00:37:18,580 هل أنت جاد!! 712 00:37:20,307 --> 00:37:21,342 تعال. 713 00:37:21,446 --> 00:37:22,516 ماثيو! بدء العمل. 714 00:37:22,619 --> 00:37:23,827 أيا كان ما تقوله. 715 00:37:23,931 --> 00:37:25,139 تعال! 716 00:37:25,243 --> 00:37:26,899 تمام!! تمام!! هل يمكننا أن نأكل أولاً؟ 717 00:37:27,003 --> 00:37:29,143 - هذا لا. - تمام! تمام! أوه...حسنا! 718 00:37:29,247 --> 00:37:30,972 - تعال! - نعم. 719 00:37:31,076 --> 00:37:31,766 لا تفوت!! 720 00:37:31,870 --> 00:37:33,458 مزعجة! 721 00:37:33,561 --> 00:37:35,460 تمام! تمام! ليس علينا أن نهرب يا شباب!! 722 00:37:38,773 --> 00:37:39,912 قرف... 723 00:37:42,329 --> 00:37:44,400 ممم... أوه. 724 00:37:50,509 --> 00:37:52,442 أوه. 725 00:38:05,835 --> 00:38:06,835 أصدقاء طيب... 726 00:38:06,870 --> 00:38:08,389 في غضون 30 ثانية. 727 00:38:09,217 --> 00:38:12,980 - ايه!! - أفف!! 728 00:38:14,257 --> 00:38:16,984 و! نحن هنا، قبل ذلك مباشرة منتصف الليل عند بحيرة بيل. 729 00:38:17,087 --> 00:38:19,987 مديرنا الشجاع سوف تفعل يكرمنا، ونحن فقط أموت... 730 00:38:20,090 --> 00:38:21,506 لنرى ماذا سيحدث !؟ 731 00:38:21,989 --> 00:38:22,817 انا خائف جدا! 732 00:38:22,921 --> 00:38:24,474 أوه! لا تمسك بي! 733 00:38:24,578 --> 00:38:26,752 سأركض بأسرع ما أستطيع يمكن إذا ظهر شبح! 734 00:38:26,856 --> 00:38:27,891 - فاتنة. - انت تمزح!؟ 735 00:38:27,995 --> 00:38:30,377 - تعال!!!! - ووو !!! 736 00:38:30,480 --> 00:38:32,724 - هيا نبدأ!! - وو!!! 737 00:38:32,827 --> 00:38:34,312 لا تركض! 738 00:38:34,864 --> 00:38:35,864 تعال!!!! 739 00:38:35,899 --> 00:38:37,970 - وو!!!! ووو!!! - وو!!! 740 00:38:48,947 --> 00:38:50,017 ها هو! 741 00:38:50,120 --> 00:38:51,329 تعال! دعنا نقوم به! 742 00:38:51,432 --> 00:38:54,746 - وو!!!! ووو!!! - وو!!! 743 00:38:54,849 --> 00:38:56,334 تعال!!!! 744 00:38:59,923 --> 00:39:02,167 آه! آه. 745 00:39:05,964 --> 00:39:08,207 نعم؟ 746 00:39:09,416 --> 00:39:11,694 أمم. 747 00:39:12,108 --> 00:39:13,765 ألا ينبغي أن يحدث شيء ما؟ 748 00:39:22,221 --> 00:39:23,326 أود أن تفعل ذلك مرة أخرى! 749 00:39:23,430 --> 00:39:24,510 - نعم! نعم! - نعم! مرة اخرى. 750 00:39:24,534 --> 00:39:26,467 تعال! تعال!! تعال!!! 751 00:39:39,135 --> 00:39:40,457 الجيز! لا أستطبع إقبله. مرة اخرى! 752 00:39:40,481 --> 00:39:43,415 - مرة اخرى! - اجعل هولي كبيرة! تعال!!! 753 00:39:43,519 --> 00:39:44,519 تمام! 754 00:39:44,589 --> 00:39:45,738 - جميع العضلات . - هل أنت جاهز؟ 755 00:39:45,762 --> 00:39:46,280 نعم! 756 00:39:46,384 --> 00:39:47,384 لقد ولدت جاهزة. 757 00:39:49,904 --> 00:39:51,768 نحن جاهزون لك يا هانك. 758 00:40:12,064 --> 00:40:12,824 اوووه... 759 00:40:12,927 --> 00:40:14,377 ما هذا؟ 760 00:40:15,378 --> 00:40:17,415 نعم... 761 00:40:18,726 --> 00:40:20,279 - تمام. - حسنا حسنا. 762 00:40:21,729 --> 00:40:22,729 إنه مشلول. 763 00:40:22,937 --> 00:40:24,974 لذا... 764 00:40:25,077 --> 00:40:26,261 فاتنة! هيا... دعونا نأكل. 765 00:40:26,285 --> 00:40:27,666 ربما يستغرق الأمر ثانية واحدة فقط. 766 00:40:27,770 --> 00:40:28,564 لا. تعال... 767 00:40:28,667 --> 00:40:29,219 هولي! 768 00:40:29,323 --> 00:40:30,151 فاتنة! تعال... 769 00:40:30,255 --> 00:40:31,601 لا شيء يحدث. 770 00:40:36,917 --> 00:40:37,780 - ماثيو! انتظر!! - أوه! نعم! اعذرني. 771 00:40:37,883 --> 00:40:39,126 هنا... 772 00:40:39,851 --> 00:40:40,851 تمام. 773 00:41:12,711 --> 00:41:15,783 وأنا لا أعتقد حتى هانك انها حقيقية وصادقة. 774 00:41:15,887 --> 00:41:17,267 لا أعرف... إنه أمر رائع. 775 00:41:19,131 --> 00:41:21,271 انظر، ربما يمكنك ذلك إصلاحه في هذا المنصب. 776 00:41:30,971 --> 00:41:32,144 في وقت متأخر من الليل!! 777 00:41:32,248 --> 00:41:33,905 لذلك لا تدع بق الفراش يعض. 778 00:41:34,802 --> 00:41:37,391 - أو الصراصير. - يا!!! تعال!!! 779 00:41:40,083 --> 00:41:41,360 ماثيو! 780 00:41:41,809 --> 00:41:42,809 ما مشكلتك!؟ 781 00:41:43,397 --> 00:41:44,778 لن يحدث شيء. 782 00:41:45,468 --> 00:41:46,469 أنا بخير. 783 00:41:47,608 --> 00:41:49,714 أنا فقط... مها... 784 00:41:50,300 --> 00:41:51,405 أجد الأمر غريبًا نوعًا ما. 785 00:41:52,233 --> 00:41:54,166 اعتقدت أنه كان السوشي مرة أخرى. 786 00:41:54,753 --> 00:41:55,823 هذا ليس السوشي. 787 00:41:56,134 --> 00:41:57,135 أعترف بذلك... 788 00:41:57,653 --> 00:41:59,724 - أنت خائف. - انا لست خائف. 789 00:42:05,695 --> 00:42:06,695 ما هذا؟ 790 00:42:08,422 --> 00:42:10,424 ربما يكون هانك... ها! ها! 791 00:42:12,219 --> 00:42:13,703 أتمنى هانك!! 792 00:42:18,052 --> 00:42:22,194 كان علي أن أكون مبدعًا، لذلك كان هذا السجل لا يبدو الأمر معاكسًا للمناخ. 793 00:42:24,024 --> 00:42:25,301 ش ش ش !! 794 00:42:27,165 --> 00:42:28,165 هل انت بخير؟ 795 00:42:28,856 --> 00:42:29,857 نعم. 796 00:42:30,893 --> 00:42:31,893 نعم، أنا فقط... 797 00:42:33,447 --> 00:42:35,553 في الواقع أشعر بشيء غريب ... أيضًا. 798 00:42:36,139 --> 00:42:37,139 لكن... 799 00:42:37,347 --> 00:42:38,728 ليس لديك السوشي. 800 00:42:42,456 --> 00:42:44,527 سأقابلك مرة أخرى في الخيمة. 801 00:42:51,776 --> 00:42:52,776 ممممم... 802 00:42:53,571 --> 00:42:54,641 أوهه! 803 00:42:54,744 --> 00:42:57,436 ااااه...بففف. 804 00:42:58,127 --> 00:43:00,578 ااااه. 805 00:43:02,614 --> 00:43:03,857 ط ط ط. 806 00:43:05,341 --> 00:43:08,620 ااااه...ففففف. 807 00:43:09,241 --> 00:43:12,244 بففففففففففففففففففففففف... 808 00:43:12,935 --> 00:43:14,453 ط ط ط. 809 00:43:47,866 --> 00:43:48,866 هل كل شيء على ما يرام؟ 810 00:43:53,044 --> 00:43:53,907 فاتنة!؟ 811 00:43:54,010 --> 00:43:55,010 دعني ادخل. 812 00:43:55,978 --> 00:43:56,978 ماذا حدث؟ 813 00:43:58,221 --> 00:44:01,500 هولي حبست نفسها في الحمام، ولن يفتح الباب. 814 00:44:01,949 --> 00:44:02,950 - هنا. - هولي!؟ 815 00:44:04,193 --> 00:44:05,539 فاتنة! دخلت. 816 00:44:06,160 --> 00:44:07,437 تمام!؟ 817 00:44:10,993 --> 00:44:11,993 اففف... 818 00:44:12,891 --> 00:44:13,891 آه! 819 00:44:14,030 --> 00:44:15,411 ااه!! 820 00:44:23,730 --> 00:44:24,765 هولي !؟ 821 00:44:50,860 --> 00:44:52,828 أجد ذلك مضحكا. 822 00:44:56,348 --> 00:44:58,799 أنا حقا بحاجة لأخذه إلى مستشفى. 823 00:44:58,903 --> 00:45:00,535 نعم...وكيف تتوقع نفعل ذلك؟ 824 00:45:00,559 --> 00:45:02,907 فقط أترك ميغان وغابرييل؟ 825 00:45:04,771 --> 00:45:05,771 حسنا انتظر. 826 00:45:10,017 --> 00:45:10,846 اعطني المفتاح. 827 00:45:10,949 --> 00:45:12,019 ماذا!؟ لماذا!؟!؟ 828 00:45:12,123 --> 00:45:13,583 لأنني سأضمه... 829 00:45:13,607 --> 00:45:15,067 وبعد ذلك تذهب إلى واحد آخر ماذا حدث. 830 00:45:15,091 --> 00:45:17,438 هذه فكرة رهيبة!! يجب علينا ابقوا مع بعض!! 831 00:45:22,271 --> 00:45:24,549 أوه!! 832 00:45:24,652 --> 00:45:26,378 لا ينبغي عليك أن تدق الجرس. 833 00:45:26,482 --> 00:45:27,725 ما هذا!؟ 834 00:45:28,070 --> 00:45:29,070 أوه!!! 835 00:45:30,279 --> 00:45:31,521 - اسمح لها أن تذهب!! - قف!!! 836 00:45:31,625 --> 00:45:33,454 من المفترض أن تأكل الفتيات هذا التحذير. 837 00:45:34,145 --> 00:45:35,146 اه!!! 838 00:45:45,259 --> 00:45:46,744 علينا أن نذهب... هيا!!! 839 00:45:46,847 --> 00:45:47,847 أوه!! 840 00:45:59,653 --> 00:46:01,897 اقفل الباب بشيء!! 841 00:46:03,657 --> 00:46:06,004 المتأنق... هل رأيت عينيه؟ 842 00:46:06,108 --> 00:46:08,351 أعلم أنك قلق حقًا عن هولي الآن !؟ 843 00:46:08,455 --> 00:46:10,077 لكنني حقا بحاجة إليك للتركيز!! 844 00:46:10,181 --> 00:46:12,079 هل تستطيع فعل ذلك!؟ يستطيع أنت!؟ 845 00:46:12,183 --> 00:46:13,701 نعم... نعم أعتقد. 846 00:46:13,805 --> 00:46:16,739 ثم ساعدني، لأنني كذلك لا أستطيع تحمل هذا وحده. 847 00:46:25,575 --> 00:46:26,784 غير لامع!!! أوه... 848 00:46:28,889 --> 00:46:32,755 ليام... أنا... أعتقد أنه ينبغي عليك ذلك يذهب. 849 00:46:33,273 --> 00:46:34,308 هل أنت...!؟ 850 00:46:34,412 --> 00:46:37,587 آه!! ايه!! أتركنا و شأننا!! قف!!! 851 00:46:51,429 --> 00:46:52,913 اعتقدت أنه ذهب. 852 00:47:00,369 --> 00:47:02,474 غير لامع؟ 853 00:47:06,168 --> 00:47:07,445 غير لامع!! 854 00:47:14,038 --> 00:47:16,488 انتظر... هل أنت بخير؟ 855 00:47:26,913 --> 00:47:28,673 رن الجرس! 856 00:47:32,815 --> 00:47:33,816 اااا ماذا حدث؟ 857 00:47:34,334 --> 00:47:36,577 ط ط! ط ط! 858 00:47:38,510 --> 00:47:40,754 ااااه!!! 859 00:47:59,704 --> 00:48:01,948 ااااه!! 860 00:48:38,363 --> 00:48:40,365 ممممم... 861 00:48:40,469 --> 00:48:41,332 ماذا حدث؟ 862 00:48:41,435 --> 00:48:43,713 أمم. 863 00:48:43,817 --> 00:48:45,819 أمم. 864 00:48:46,406 --> 00:48:47,406 هل سمعت شيئا؟ 865 00:48:48,166 --> 00:48:49,166 أوه... 866 00:48:51,135 --> 00:48:52,135 افف... 867 00:48:53,482 --> 00:48:54,207 أوه... 868 00:48:54,310 --> 00:48:55,760 آآآه... 869 00:48:58,211 --> 00:48:59,937 بحق الجحيم!؟ 870 00:49:23,132 --> 00:49:24,133 يا!!! 871 00:49:24,237 --> 00:49:24,996 يا! 872 00:49:25,100 --> 00:49:25,548 ليام!! 873 00:49:25,652 --> 00:49:27,240 اسكت!!! 874 00:49:27,343 --> 00:49:28,482 - ليام... - ششش!! 875 00:49:28,586 --> 00:49:29,414 ليام؟ ليام!؟ 876 00:49:29,518 --> 00:49:31,002 - من ماذا تهرب؟ - آآه! 877 00:49:31,106 --> 00:49:32,245 صه!!! 878 00:49:33,832 --> 00:49:35,110 انتظر ماذا حدث !؟ 879 00:49:35,213 --> 00:49:37,422 القرف! علينا الذهاب الان! أنت يفهم؟ 880 00:49:37,526 --> 00:49:38,848 انتظر، انتظر، لماذا؟ ما هو حدث للتو؟ 881 00:49:38,872 --> 00:49:41,081 هذا، ذاك، تبا... الشيطان!!! 882 00:49:42,703 --> 00:49:44,602 وأخي هو ... أم ... 883 00:49:46,293 --> 00:49:47,846 ماذا؟ ماذا!؟ 884 00:49:48,537 --> 00:49:49,848 يجب أن نذهب. 885 00:49:50,711 --> 00:49:52,092 علينا الذهاب الان. 886 00:49:52,610 --> 00:49:54,129 أنت تفهم؟ 887 00:49:54,508 --> 00:49:56,234 علينا أن نذهب، عليك أن تصدق إلي! 888 00:49:56,338 --> 00:49:57,373 تعال معي. 889 00:49:57,477 --> 00:49:58,650 يساعد. 890 00:49:58,754 --> 00:50:00,687 انتظر يا ليام... إلى أين تأخذني؟ 891 00:50:00,790 --> 00:50:02,033 تعال!! 892 00:50:08,729 --> 00:50:10,938 ليام، هل يمكنك التوضيح؟ لي بالتفصيل...؟ 893 00:50:11,042 --> 00:50:12,630 ماذا حدث؟ ماذا حدث!؟!؟ 894 00:50:15,460 --> 00:50:16,460 يا ماثيو!! 895 00:50:18,360 --> 00:50:19,878 هولي؟ 896 00:50:20,672 --> 00:50:22,157 هل أنتم هنا يا رفاق؟ 897 00:50:26,333 --> 00:50:27,472 شخص؟ 898 00:50:27,576 --> 00:50:29,336 أنت تدق الجرس. 899 00:50:38,380 --> 00:50:40,451 أوه!! 900 00:50:46,008 --> 00:50:48,010 أوه!! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! 901 00:50:48,114 --> 00:50:49,839 ايه!! ااااه!! 902 00:51:02,645 --> 00:51:04,164 جرر!! جرر!! 903 00:51:04,613 --> 00:51:06,201 ااااه!!! 904 00:51:08,996 --> 00:51:11,758 جورر!! جورر!! جورر!! 905 00:51:11,861 --> 00:51:14,140 أمم!! أمم!! 906 00:51:14,243 --> 00:51:16,176 جرر!! جرر!! 907 00:51:36,748 --> 00:51:38,302 صه!! هذا غابرييل. 908 00:51:44,101 --> 00:51:45,205 صه! 909 00:51:45,309 --> 00:51:45,964 اووه تعال!! 910 00:51:46,068 --> 00:51:47,932 ماذا سيفعلون يا ليام؟ 911 00:51:48,967 --> 00:51:49,968 - ليام؟ - نافذة او شباك! 912 00:51:50,072 --> 00:51:51,418 اذهب الى النافذة! يذهب!!! 913 00:51:51,522 --> 00:51:54,525 - يذهب! سريع! يذهب! يذهب! - أنا سوف!!! أنا سوف!!! 914 00:51:54,628 --> 00:51:55,628 يذهب!!! 915 00:51:56,043 --> 00:51:56,768 أوه!! 916 00:51:56,872 --> 00:51:58,425 هيا ليام! 917 00:51:59,702 --> 00:52:00,738 تعال!!! 918 00:52:13,406 --> 00:52:15,925 حسنًا، قل أن هذا خطأ تمامًا، تمام؟ لا أعلم... 919 00:52:16,029 --> 00:52:17,455 لكن غابي بخير.. الآن، هو لا... 920 00:52:17,479 --> 00:52:19,964 ورأيت ماثيو حقا تغيرت... 921 00:52:20,067 --> 00:52:21,321 أنا لا أعرف ما يحدث يحدث!! 922 00:52:21,345 --> 00:52:23,530 دان وميغان بالتأكيد لا يفعلان ذلك تتصرف مثل نباتي! 923 00:52:23,554 --> 00:52:26,350 انتظر انتظر انتظر! تعال يختبئ في الداخل. دعونا إخفاء في ال. 924 00:52:28,006 --> 00:52:31,562 اه...قرعوا الجرس... وبعد ذلك تغيروا. 925 00:52:31,665 --> 00:52:32,770 عميق إلى ماذا؟ 926 00:52:33,736 --> 00:52:36,267 لا أعلم، إنهم هنا من أجل ذلك ورأى تضحية العذارى، أو شيء من هذا القبيل... 927 00:52:36,291 --> 00:52:38,362 وبعد ذلك وهم لتكون مثل ... 928 00:52:38,741 --> 00:52:39,741 الوحوش. 929 00:52:54,585 --> 00:52:56,656 ااااااااااااه... 930 00:52:58,485 --> 00:53:00,349 ااااهههههه. 931 00:53:03,697 --> 00:53:04,457 - أوه!! - ااااه !!! 932 00:53:04,560 --> 00:53:06,493 أوه!! 933 00:53:06,597 --> 00:53:07,874 أوه!! 934 00:53:08,564 --> 00:53:10,290 - واوه!! - ااااه !!! 935 00:53:20,714 --> 00:53:21,714 ايه!! 936 00:53:25,685 --> 00:53:27,100 لقد قتلت أخي!! 937 00:53:40,769 --> 00:53:42,011 من أنت؟ 938 00:53:42,667 --> 00:53:43,185 هانك. 939 00:53:43,289 --> 00:53:43,496 هانك؟ 940 00:53:43,599 --> 00:53:44,911 هانك!؟ 941 00:53:45,014 --> 00:53:46,494 باسم ""لا تدق الجرس "هانك"""؟ 942 00:53:46,740 --> 00:53:47,431 رائع! 943 00:53:47,534 --> 00:53:48,880 تمام؟ 944 00:53:50,779 --> 00:53:52,367 أنت إنسان. 945 00:53:52,470 --> 00:53:53,470 نعم؟ 946 00:53:53,885 --> 00:53:55,093 وكذلك معك. 947 00:53:55,197 --> 00:53:56,923 لا القرف! ماذا بحق الجحيم؟!؟ 948 00:53:57,026 --> 00:53:58,856 إنه الشيطان. 949 00:54:00,409 --> 00:54:01,652 هولي هو الشيطان؟ 950 00:54:01,755 --> 00:54:02,756 لا... 951 00:54:03,205 --> 00:54:05,034 مات هولي عندما الشيطان السيطرة. 952 00:54:05,138 --> 00:54:07,002 لماذا يحدث لنا هذا!؟ 953 00:54:07,105 --> 00:54:09,763 لماذا حدث ذلك لهم؟ و أليس كذلك؟ 954 00:54:09,867 --> 00:54:11,282 هل سمعت الجرس؟ 955 00:54:13,526 --> 00:54:14,768 لا. 956 00:54:15,044 --> 00:54:16,356 أنا أنام مع سماعات الرأس. 957 00:54:16,460 --> 00:54:17,461 انا افعل ذلك ايضا. 958 00:54:17,564 --> 00:54:18,565 حل اللغز. 959 00:54:20,222 --> 00:54:21,913 أنتما الاثنان تحبسان أنفسكما بالداخل مجمدات... 960 00:54:22,569 --> 00:54:24,882 سأعود لك بعدي اقتلهم جميعا. 961 00:54:26,124 --> 00:54:28,299 كم أكثر أنا أبحث عنه؟ 962 00:54:30,577 --> 00:54:31,577 اه، 4. 963 00:54:33,822 --> 00:54:35,272 انها في الواقع 2 الآن. 964 00:54:37,653 --> 00:54:38,930 هولي، وجابرييل. 965 00:54:40,311 --> 00:54:42,417 انتظر! ماذا لو كانوا أقتلك أولا؟ 966 00:54:43,590 --> 00:54:44,590 لن يفعلوا ذلك. 967 00:54:48,940 --> 00:54:50,942 هيا بنا نذهب. 968 00:54:55,602 --> 00:54:56,602 هل تشعر بالبرد؟ 969 00:54:57,811 --> 00:54:59,296 ااه!! أهه!! ااااه!!! 970 00:54:59,399 --> 00:55:01,746 ما زلت لا أفهم ما هذا يحدث. 971 00:55:01,850 --> 00:55:03,714 آآه! ااااه!! 972 00:55:03,817 --> 00:55:04,887 شيطان. 973 00:55:04,991 --> 00:55:06,406 نعم! تمام! شيطان. 974 00:55:06,510 --> 00:55:08,108 أو ماذا يجب أن نفعل هو مثل الجلوس هنا و انتظر. 975 00:55:08,132 --> 00:55:09,375 ومتى سوف تحصل يساعد؟ 976 00:55:09,478 --> 00:55:11,558 حسنا، غابرييل حطم هاتفي. افعل ذلك، هل لديك ملكية أنت؟ 977 00:55:11,618 --> 00:55:14,380 نعم بالتأكيد! ولكن ليس لدي الخدمة بعد منذ أن وصلت إلى هنا. 978 00:55:14,656 --> 00:55:16,382 أوه... 979 00:55:16,485 --> 00:55:18,885 ماذا عن قبل؟ أنت ترك رسالة صوتية لوالدتك، يمين؟ 980 00:55:19,833 --> 00:55:21,525 لا، أم... 981 00:55:21,628 --> 00:55:24,321 سيبدو هذا غريبًا... أنا كذلك لا أريد حقا أن اشرحها. 982 00:55:25,667 --> 00:55:26,667 جربني. 983 00:55:28,532 --> 00:55:29,878 انا و اختي... 984 00:55:29,981 --> 00:55:32,743 غاري، الذي أبحث عنه هنا، أثارتها أمنا العازبة. 985 00:55:32,846 --> 00:55:34,952 هو الأفضل! 986 00:55:36,885 --> 00:55:38,196 يكون؟ 987 00:55:39,336 --> 00:55:42,200 اااا...العام الماضي كان عنده خبرة حادثة ... 988 00:55:42,304 --> 00:55:43,754 لهذا السبب أنا لا أقود مرة أخرى. 989 00:55:43,857 --> 00:55:44,996 ما زلت حذرا من السيارات. 990 00:55:45,100 --> 00:55:47,274 على أية حال...أنا،آآه... 991 00:55:47,930 --> 00:55:51,037 اتصلت به... لا يزال الرقم ل... 992 00:55:51,831 --> 00:55:55,213 استمع لصوته على التوقيع الصوتي، ليترك مكالمته الصوتية. 993 00:55:55,317 --> 00:55:58,355 أم... وهذا يجعلني أشعر متصلا به. 994 00:56:00,011 --> 00:56:01,461 حصلت عليه. 995 00:56:05,707 --> 00:56:09,573 في السابق كنت... لم ينجح الأمر... أنا فقط أتظاهر. 996 00:56:11,126 --> 00:56:14,750 لا أعرف، لذلك لن أفعل أشعر بالوحدة في... الغابة!! 997 00:56:14,854 --> 00:56:16,027 ااااه... 998 00:56:18,133 --> 00:56:19,583 أنت لست وحدك بعد الآن. 999 00:56:23,966 --> 00:56:26,486 وأنا آسف حقا عن أختك. 1000 00:56:30,766 --> 00:56:32,009 أنا أيضاً. 1001 00:56:34,839 --> 00:56:36,116 انه حقا... 1002 00:56:38,153 --> 00:56:39,603 بذل الجهود...فوق... 1003 00:56:41,018 --> 00:56:42,433 يأخذني في هذه الرحلة. 1004 00:56:44,953 --> 00:56:46,610 أنظر، هو... 1005 00:56:47,127 --> 00:56:48,439 طفل مثالي. 1006 00:56:49,371 --> 00:56:51,511 والدي، كما تعلمون، هو ملك ... 1007 00:56:52,616 --> 00:56:53,616 الشعر، الوجه، أم... 1008 00:56:54,721 --> 00:56:55,721 علامة... 1009 00:56:59,899 --> 00:57:01,383 أم...أنا لا... 1010 00:57:03,385 --> 00:57:04,179 ليام! 1011 00:57:04,282 --> 00:57:05,629 أنت لم تكرهه أبدا سابقًا. 1012 00:57:10,081 --> 00:57:11,531 والآن أتمنى لو لم أفعل ذلك افعلها. 1013 00:57:16,191 --> 00:57:18,331 لكنه عضو هناك. 1014 00:57:18,435 --> 00:57:19,608 لذا... 1015 00:57:20,471 --> 00:57:21,921 أووه اللعنة!! 1016 00:57:22,024 --> 00:57:23,647 أنا قلقة للغاية بشأن غاري!! 1017 00:57:24,475 --> 00:57:26,384 والجرس ضعف حجمه صفقة لعنة. 1018 00:57:26,408 --> 00:57:29,238 لقد كان يتصرف منذ والدتي موت. 1019 00:57:32,966 --> 00:57:34,243 يا... 1020 00:57:36,625 --> 00:57:38,972 لدي تقوية الإشارة وينيباغو. 1021 00:57:39,801 --> 00:57:41,837 يا! وأنت فقط تتذكر هذا الآن؟ 1022 00:57:41,941 --> 00:57:43,011 أنا. 1023 00:57:43,114 --> 00:57:43,839 يجب أن نذهب. 1024 00:57:43,943 --> 00:57:44,944 نعم! تعال. 1025 00:58:04,239 --> 00:58:06,310 حسنًا يا ليام... قم بزيادة السرعة قليلاً، حسناً!؟ 1026 00:58:06,413 --> 00:58:08,692 - تعال!!! - أوه!! 1027 00:58:28,021 --> 00:58:30,299 أبي، ساعدني. 1028 00:58:30,403 --> 00:58:33,371 - ااااه!!! - اه ماذا حدث؟ 1029 00:58:56,084 --> 00:58:57,084 تمام... 1030 00:58:58,707 --> 00:58:59,915 ولم يكن هناك أي أثر لجبرائيل. 1031 00:59:00,019 --> 00:59:02,366 قل: ""اطلب العودة إلى عربة سكن متنقلة"" ""اتصل بالشرطة""، 1032 00:59:02,469 --> 00:59:04,368 ""واخرج من هنا بحق الجحيم""!! 1033 00:59:04,471 --> 00:59:06,612 انتظر! قل مهلا! هؤلاء الشياطين مطاردة لنا 1034 00:59:06,715 --> 00:59:08,545 حول بحيرة بيل. هل تستطيع ساعدنا؟ 1035 00:59:12,618 --> 00:59:13,653 نقطة جيدة. 1036 00:59:14,067 --> 00:59:15,067 هيا بنا نذهب. 1037 00:59:20,004 --> 00:59:21,454 صه! صه! صه! صه! 1038 00:59:23,456 --> 00:59:25,838 رائع! لقد مزق المكان حقًا هذا. 1039 00:59:28,530 --> 00:59:30,567 إنه دائمًا ما يكون هكذا. 1040 00:59:32,189 --> 00:59:34,122 همم!!! ذلك، أم... 1041 00:59:34,225 --> 00:59:37,159 المعزز في الخلف، والعلامة والتفاصيل على الجانب. 1042 00:59:37,263 --> 00:59:38,263 حسنا، حصلت عليه. 1043 00:59:40,231 --> 00:59:41,716 حسنًا، هيا يا عزيزي. 1044 00:59:47,929 --> 00:59:49,965 يساعد!! 1045 00:59:56,834 --> 00:59:57,663 هل أنت جاد؟ 1046 00:59:57,766 --> 00:59:59,872 - تعال!!! - هذا لا يعمل؟ 1047 00:59:59,975 --> 01:00:00,975 لماذا لم يحدث!؟ 1048 01:00:15,059 --> 01:00:16,992 ليام؟ 1049 01:00:17,096 --> 01:00:18,235 ليام! شيطان!! 1050 01:00:18,338 --> 01:00:20,030 شيطان!!! علينا الذهاب الان!! 1051 01:00:20,133 --> 01:00:21,963 نعم! أراها!! 1052 01:00:23,758 --> 01:00:25,345 صه!!! 1053 01:00:44,951 --> 01:00:46,677 ليام؟ 1054 01:00:48,058 --> 01:00:49,576 هيا بنا يا أخي!! 1055 01:00:49,680 --> 01:00:51,889 ليام...علينا أن نذهب الآن. 1056 01:00:51,993 --> 01:00:54,523 أفهم! ولكن هذا الشيء قد قديم... لم يغط الطريق قط مثل هذا من قبل. 1057 01:00:54,547 --> 01:00:55,962 لا أعرف ماذا أقول هاه. 1058 01:00:57,826 --> 01:01:00,426 الجيز! ليام، لقد انتهى الأمر. (ليام)، لقد ذهب، لقد ذهب. 1059 01:01:01,174 --> 01:01:02,451 يدخل. 1060 01:01:03,107 --> 01:01:04,522 مكالمة طوارئ... دخلت للتو. 1061 01:01:04,799 --> 01:01:05,799 لا يوجد ممثلين. 1062 01:01:05,869 --> 01:01:08,388 إنه متأخر. أنا لا أقبل مكالمة مزحة الليلة. 1063 01:01:08,492 --> 01:01:09,493 لقد كان واحدا منهم. 1064 01:01:10,390 --> 01:01:11,460 لكن إذا مللت... 1065 01:01:12,565 --> 01:01:14,153 أهه!! على ما يرام. 1066 01:01:14,256 --> 01:01:15,154 أدخل عبر. 1067 01:01:15,257 --> 01:01:16,500 ثانية واحدة. 1068 01:01:16,603 --> 01:01:17,603 همم!!! 1069 01:01:20,021 --> 01:01:21,954 مرحبًا؟ 1070 01:01:22,057 --> 01:01:24,035 يا! يا! تمام! لقد طاردنا الشيطان في بحيرة بيل... 1071 01:01:24,059 --> 01:01:25,554 عليك أن تخرج! ساعدنا ضروري... مساعدة!!! 1072 01:01:25,578 --> 01:01:28,339 دعني أخمن...لقد قرعت الجرس ... 1073 01:01:28,443 --> 01:01:30,859 والآن هانك يطاردك فأس. 1074 01:01:30,963 --> 01:01:32,734 نعم!!! نعم!!! والشيطان !! نحن نحتاج، نحن نحتاج ... 1075 01:01:32,758 --> 01:01:34,149 نعم، أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا، ولكنها الحقيقة!! 1076 01:01:34,173 --> 01:01:35,588 نحن بحاجة، نحتاج عليك أن تأتي الآن!! 1077 01:01:35,692 --> 01:01:38,971 إذا سمعت هذا من أي وقت مضى مرة واحدة، سمعت ذلك 1000 مرة وقت. 1078 01:01:39,074 --> 01:01:41,421 إنها دائمًا نكتة غبية. 1079 01:01:41,525 --> 01:01:46,530 لذا نصيحتي... هي وقف المخدرات و اتصل له في الليل. 1080 01:01:46,633 --> 01:01:49,533 أوه! واه، استثمر بعيدًا، أنا يصل ... 1081 01:01:49,636 --> 01:01:53,606 لأنني لم أنظف الخلية سجينتي... خلال أشهر قليلة. 1082 01:01:53,951 --> 01:01:55,297 أطفال أغبياء. 1083 01:01:57,299 --> 01:01:59,336 لقد أغلق المكالمة معي. 1084 01:02:04,790 --> 01:02:05,963 سخيف! سخيف!!! 1085 01:02:10,105 --> 01:02:11,866 سخيف!!! 1086 01:02:21,289 --> 01:02:22,566 ليام... 1087 01:02:22,669 --> 01:02:23,774 اه. 1088 01:02:23,878 --> 01:02:24,879 الى أين هو ذاهب؟ 1089 01:02:35,234 --> 01:02:36,234 أين هو؟ 1090 01:02:38,547 --> 01:02:40,273 - ااااه !!! - يذهب!!! 1091 01:02:40,377 --> 01:02:42,344 جرر!! جرر!! 1092 01:02:42,966 --> 01:02:44,484 - ارجع، ارجع!! -جررررررررر!! 1093 01:02:46,072 --> 01:02:47,349 ليام، أعود! 1094 01:02:48,695 --> 01:02:49,800 - ادخل هناك!! - ايه!! 1095 01:02:50,870 --> 01:02:52,216 - يتحرك! يتحرك! - دعونا نتحرك هذا! 1096 01:02:52,320 --> 01:02:53,079 دعونا نتحرك هذا! دعونا نتحرك هذا! 1097 01:02:53,183 --> 01:02:55,495 اه!!! 1098 01:03:02,468 --> 01:03:04,228 ااااه!! ليام... 1099 01:03:04,332 --> 01:03:06,023 - أوه! ماذا!؟ - يا ليام !! 1100 01:03:06,127 --> 01:03:07,784 نعم!!! ااااه!! 1101 01:03:08,474 --> 01:03:09,233 جراااا!! 1102 01:03:09,337 --> 01:03:10,476 هولي؟ 1103 01:03:14,238 --> 01:03:15,238 هذا أنا. 1104 01:03:15,412 --> 01:03:16,413 ااااه!!! 1105 01:03:16,516 --> 01:03:18,277 -جررر!! - ليام؟؟ 1106 01:03:18,380 --> 01:03:19,381 ليام؟ 1107 01:03:19,485 --> 01:03:21,280 - غرررررررررررررعة!! - ليام؟ 1108 01:03:21,383 --> 01:03:23,351 ليام؟ 1109 01:03:23,454 --> 01:03:24,628 -جررر!! - ليام... 1110 01:03:24,731 --> 01:03:27,217 (ليام)، أريدك أن تستيقظ ليام. 1111 01:03:27,700 --> 01:03:29,598 ليام؟ 1112 01:03:29,702 --> 01:03:32,187 ليام، ليام، أريدك أن تستيقظ. 1113 01:03:32,291 --> 01:03:33,291 ليام. 1114 01:03:33,361 --> 01:03:35,363 يا!! يا!!! 1115 01:03:35,466 --> 01:03:37,468 اتبعني يا كلبة... 1116 01:03:38,297 --> 01:03:39,297 هههههههه 1117 01:04:18,475 --> 01:04:20,718 جررررر!! 1118 01:04:49,023 --> 01:04:50,023 أوه!! 1119 01:04:50,403 --> 01:04:52,612 - انه انت!! - اعذرني! اعذرني! 1120 01:04:52,716 --> 01:04:53,924 بحق الجحيم!؟ 1121 01:04:54,028 --> 01:04:55,212 بحق الجحيم!؟ أنت تأتي من مكان ما أين!! 1122 01:04:55,236 --> 01:04:56,616 لا. إنه ليام! 1123 01:04:57,341 --> 01:04:59,033 الجيز! كدت أقتلك. 1124 01:04:59,136 --> 01:05:00,803 حسنًا، ربما لا ينبغي لنا ذلك لا تترك الفريزر أبدًا. 1125 01:05:00,827 --> 01:05:02,460 أنا أعرف! أنا أعرف! أملك نرى ذلك في كل وقت، 1126 01:05:02,484 --> 01:05:03,865 لأنه يطاردني. 1127 01:05:04,417 --> 01:05:06,868 آآآه!! 1128 01:05:07,455 --> 01:05:08,801 هل تركت الثلاجة؟ 1129 01:05:09,422 --> 01:05:10,422 - لا. - لا. 1130 01:05:21,814 --> 01:05:24,230 لقد شعرت بالنقص بطريقة ما آمن. 1131 01:05:24,644 --> 01:05:26,784 مقصورتي هنا. 1132 01:05:34,861 --> 01:05:36,829 آآآه. 1133 01:05:40,005 --> 01:05:43,077 ما هذا؟ مثلك... المستودع؟ أو شئ ما؟ 1134 01:05:43,180 --> 01:05:44,492 البعض يعرف فقط. 1135 01:06:50,144 --> 01:06:50,868 تمام! 1136 01:06:50,972 --> 01:06:52,801 فكيف نتغلب هذه الاشياء؟ 1137 01:06:52,905 --> 01:06:54,286 قتل الجسم المضيف ... 1138 01:06:54,389 --> 01:06:55,632 أنت تطلق الشيطان. 1139 01:06:57,358 --> 01:06:59,808 لذا، في الأساس، تريد الذبح جميع أصدقائي؟ 1140 01:06:59,912 --> 01:07:01,258 فهي ليست أصدقائك. 1141 01:07:01,362 --> 01:07:02,639 يتذكر؟ 1142 01:07:04,813 --> 01:07:06,229 يمكننا إيقافهم في المرة القادمة هذا. 1143 01:07:07,575 --> 01:07:09,025 لكن أوقفوا هذه اللعنة من أجل للأبد ... 1144 01:07:10,578 --> 01:07:12,545 وسوف يستغرق بعض الوقت... سحر. 1145 01:07:12,649 --> 01:07:14,133 ومع ذلك، الأمر معقد! 1146 01:07:15,859 --> 01:07:17,861 الأجراس تأتي من تلك الكنيسة أحرق. 1147 01:07:18,275 --> 01:07:19,597 كان هناك بلدة صغيرة هنا. 1148 01:07:19,621 --> 01:07:21,140 مر وقت طويل. 1149 01:07:52,137 --> 01:07:54,000 بحيرة بيل هي مدينة صغيرة جيد، 1150 01:07:54,104 --> 01:07:56,072 العودة قبل أن تحترق الكنيسة. 1151 01:07:56,658 --> 01:07:59,178 قبل عام 1876... 1152 01:07:59,834 --> 01:08:01,180 العودة قبل الصيف.. 1153 01:08:01,284 --> 01:08:02,284 من جاكسون ماكدويل. 1154 01:08:03,907 --> 01:08:05,529 يعتقد معظم الناس.... 1155 01:08:05,633 --> 01:08:08,325 جاكسون ماكدويل يسرق... 1156 01:08:08,705 --> 01:08:10,051 لبيعها من أجل الإنقاذ. 1157 01:08:10,879 --> 01:08:12,467 لم يكن من الممكن أن يتصور أبدا... 1158 01:08:13,123 --> 01:08:16,368 المزيد من العمل الترفيهي، و سرق أجراس الكنيسة. 1159 01:08:17,334 --> 01:08:20,096 ولكن ما هو حقا في الداخل أفكار جاكسون... أسوأ بكثير. 1160 01:08:24,410 --> 01:08:26,136 إلسي هي الفتاة التي فضولي. 1161 01:08:27,068 --> 01:08:28,863 لذلك قامت زوجتي بخياطة الأجراس تحت العنوان , 1162 01:08:28,966 --> 01:08:31,452 لذلك سوف نسمع... إلى أين لقد غادر. 1163 01:08:32,073 --> 01:08:33,764 وهذا ما حدث مع كل شئ. 1164 01:08:34,248 --> 01:08:36,112 تنجذب إلسي إلى جاكسون. 1165 01:08:46,812 --> 01:08:48,434 ولو اهتمت أكثر.. 1166 01:08:49,849 --> 01:08:52,058 هذا هو نوع الرجل الذي يسرق الأجراس كنيسة، 1167 01:08:52,542 --> 01:08:54,337 لمواجهة جميع أنواع جريمة. 1168 01:08:55,372 --> 01:08:57,478 لكنني لم أتوقع ما سوف يحدث. 1169 01:09:07,902 --> 01:09:09,455 3 فتيات في عداد المفقودين. 1170 01:09:09,766 --> 01:09:11,077 ابنتي اليسي... 1171 01:09:11,457 --> 01:09:12,457 إنه الأخير. 1172 01:09:22,123 --> 01:09:24,021 الجميع يعرف أنه جاكسون. 1173 01:09:25,057 --> 01:09:26,369 مهما تصورنا.. 1174 01:09:27,093 --> 01:09:28,957 وما وجدناه كان أسوأ. 1175 01:09:29,544 --> 01:09:30,544 أسوأ بكثير! 1176 01:09:31,995 --> 01:09:33,686 لقد ضحى بالعذارى.. 1177 01:09:34,170 --> 01:09:36,033 باستخدام دمائهم كما عرض 1178 01:09:36,137 --> 01:09:38,346 لفتح بوابة إلى الجحيم. 1179 01:09:40,486 --> 01:09:42,178 دماء اليسي... 1180 01:09:56,088 --> 01:09:57,848 على أمل استدعاء القوة 1181 01:09:58,228 --> 01:10:00,230 لن يحصل عليه أبدا كرجل مميت. 1182 01:10:10,447 --> 01:10:14,210 وقال أحدهم أن الخلود نعمة ولكن بالنسبة لي.. 1183 01:10:14,796 --> 01:10:16,350 لقد أصبح ذلك لعنتي. 1184 01:10:21,044 --> 01:10:24,427 ااااااااااههههههههههههههههههههههههههه !!!!!! 1185 01:10:38,924 --> 01:10:40,236 حينئذ و هناك... 1186 01:10:41,098 --> 01:10:42,928 أنحني لحبيبتي إلسي. 1187 01:10:45,171 --> 01:10:47,104 أقسم أن أقتل الجميع الوحوش... 1188 01:10:47,933 --> 01:10:49,141 حتى نهاية الوقت... 1189 01:10:49,452 --> 01:10:50,453 له. 1190 01:10:53,387 --> 01:10:55,251 أنا آسف جدًا. 1191 01:10:56,355 --> 01:10:57,908 ذلك محزن جدا. 1192 01:10:59,979 --> 01:11:01,395 هل يمكنك مغادرة هذا المكان؟ 1193 01:11:02,499 --> 01:11:02,534 لا. 1194 01:11:03,362 --> 01:11:04,362 مرة واحدة. 1195 01:11:05,916 --> 01:11:07,539 ايماني مرتبط بالجرس. 1196 01:11:07,642 --> 01:11:08,954 الذي استوعب... 1197 01:11:09,057 --> 01:11:11,197 كل الشر هناك خلق بواسطة تعويذة جاكسون. 1198 01:11:11,577 --> 01:11:12,577 دم ... 1199 01:11:13,510 --> 01:11:14,510 ويفتح بوابة... 1200 01:11:15,029 --> 01:11:16,099 لكن عندما تدخلت.. 1201 01:11:16,824 --> 01:11:20,414 دون أن أدرك ذلك، حصلت عليه حل الخلود محل جاكسون. 1202 01:11:20,724 --> 01:11:21,967 جرس... 1203 01:11:22,864 --> 01:11:23,969 لقد شتمه. 1204 01:11:24,072 --> 01:11:25,764 حتى أن الذين يدعونه... 1205 01:11:26,109 --> 01:11:27,421 سيتم تغييره. 1206 01:11:27,938 --> 01:11:29,146 في العرض. 1207 01:11:30,320 --> 01:11:33,012 الآن بينما ذهب جاكسون، ألقيت في الجحيم... 1208 01:11:33,910 --> 01:11:34,945 الشياطين ... 1209 01:11:35,601 --> 01:11:37,569 إنه مجرد أثر جانبي للعنة. 1210 01:11:39,018 --> 01:11:42,712 اخترت تدمير شياطينه قبل أن يتمكنوا من ذلك يؤذي أولئك الذين 1211 01:11:42,815 --> 01:11:44,230 قد يأتي لهذا السبب. 1212 01:11:45,266 --> 01:11:47,475 بعد بضعة عقود شعرت بالملل مع القتل. 1213 01:11:48,476 --> 01:11:50,961 حاولت تدريب الشيطان كما بدلاً من. 1214 01:11:51,928 --> 01:11:54,620 لقد درست كتاب تعويذة جاكسون ماكدويل. 1215 01:11:54,724 --> 01:11:55,724 إقرأ كتابي المقدس. 1216 01:11:56,622 --> 01:11:57,243 لكن... 1217 01:11:57,347 --> 01:11:58,486 ما زلت لا أستطيع ذلك أبدًا افعلها. 1218 01:12:00,246 --> 01:12:02,490 هناك شياطين في كل مكان، هل تعلم؟ 1219 01:12:03,457 --> 01:12:05,217 العالم كله مليئ بهم.. 1220 01:12:06,114 --> 01:12:08,600 أبحث عن...المستضعفين... 1221 01:12:09,014 --> 01:12:10,291 الساذج... 1222 01:12:10,567 --> 01:12:11,567 الخائف. 1223 01:12:12,949 --> 01:12:14,191 يجب تدميرها. 1224 01:12:15,745 --> 01:12:17,022 من أجل إلسي. 1225 01:12:23,925 --> 01:12:24,925 ما كل هذا؟ 1226 01:12:26,169 --> 01:12:29,172 أحاول أن أحترم الناس الذي هم عليه. 1227 01:12:38,733 --> 01:12:39,733 لا. 1228 01:12:41,736 --> 01:12:42,737 ما هذا؟ 1229 01:12:42,841 --> 01:12:43,841 الجيز. 1230 01:12:49,503 --> 01:12:50,987 هل قتلته؟ 1231 01:12:53,748 --> 01:12:55,336 هذا. 1232 01:12:56,958 --> 01:12:58,201 هل قتلته؟ 1233 01:13:00,065 --> 01:13:01,065 هل قتلته!؟ 1234 01:13:01,100 --> 01:13:02,205 هل قتلته أيضاً؟!؟؟ 1235 01:13:02,308 --> 01:13:03,448 هذا ليس غاري بعد الآن. 1236 01:13:03,758 --> 01:13:04,759 هل أنت؟ 1237 01:13:16,530 --> 01:13:17,530 آآآه!! 1238 01:13:18,877 --> 01:13:20,568 اعذرني. 1239 01:13:21,742 --> 01:13:23,606 هذا صعب بالنسبة لي. 1240 01:13:25,470 --> 01:13:28,110 نصف الوقت الذي أقتل فيه رجل، يبدأون في التغيير ... 1241 01:13:28,162 --> 01:13:29,681 إنهم يبدون مثل الناس العاديين. 1242 01:13:31,096 --> 01:13:32,200 ايه!! ااااه!! 1243 01:13:33,409 --> 01:13:35,618 ثم بدأت آذانهم دموي. 1244 01:13:36,791 --> 01:13:38,344 أنا... 1245 01:13:38,793 --> 01:13:39,793 يجب أن أعرف... 1246 01:13:41,831 --> 01:13:43,073 لماذا؟ 1247 01:13:43,626 --> 01:13:44,730 هل أنت عذراء؟ 1248 01:13:44,834 --> 01:13:45,834 يو!!! ماذا!؟!؟ 1249 01:13:47,802 --> 01:13:49,425 لماذا؟ لماذا سألت ذلك؟ 1250 01:13:51,254 --> 01:13:53,152 هناك قوة في دم العذراء جاكسون 1251 01:13:53,256 --> 01:13:54,913 باستخدام جرس اللعنة. 1252 01:13:55,603 --> 01:13:58,054 لدي نظرية مفادها أننا نستطيع ذلك باستخدام نفس القوة 1253 01:13:58,157 --> 01:13:59,642 لكسر اللعنة. 1254 01:14:00,263 --> 01:14:02,161 جاكسون يحتاج إلى 3 عذارى. 1255 01:14:02,783 --> 01:14:04,094 ربما 2 سوف تعمل. 1256 01:14:06,096 --> 01:14:07,581 نعم، فمن هو الآخر؟ 1257 01:14:08,305 --> 01:14:09,583 حسنا، لا بد أنك لا تزال عذراء. 1258 01:14:11,136 --> 01:14:12,448 بالطبع القضيب!! 1259 01:14:13,241 --> 01:14:14,253 انتظر، أنت لست عذراء؟ 1260 01:14:14,277 --> 01:14:15,623 لا! انا لست ... 1261 01:14:16,797 --> 01:14:17,798 ماذا...!؟ 1262 01:14:18,557 --> 01:14:20,535 فقط لأنني قصير فهذا ليس كذلك يعني أنني مازلت عذراء!! 1263 01:14:20,559 --> 01:14:23,597 شعرت وكأنني أتعرض للضرب الآن. 1264 01:14:23,700 --> 01:14:26,772 كيف ابدو؟ أنا، لي، هل أبدو الذي - التي؟ 1265 01:14:27,048 --> 01:14:28,325 لأن لدي قائمة!! 1266 01:14:29,050 --> 01:14:31,052 ليس علي ولكن أستطيع، أنا، أتذكر ذلك! 1267 01:14:31,156 --> 01:14:32,295 لا، لا تفعل ذلك. 1268 01:14:32,398 --> 01:14:34,238 حسنًا، أخيرًا ليام... لا تفعل ذلك يجب أن نعترف بذلك. 1269 01:14:34,262 --> 01:14:35,781 بالنسبة لي، مازلت عذراء. 1270 01:14:36,472 --> 01:14:37,472 تمام؟ 1271 01:14:37,507 --> 01:14:38,370 أعني... 1272 01:14:38,474 --> 01:14:39,923 على الأقل لم أكن معًا رجل. 1273 01:14:40,337 --> 01:14:41,718 ربما هي فجوة ولكن، 1274 01:14:41,822 --> 01:14:43,064 أنا متأكد من أنه مهم. 1275 01:14:43,168 --> 01:14:44,652 هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي. 1276 01:14:46,136 --> 01:14:47,517 سحر العذراء. 1277 01:14:49,001 --> 01:14:52,280 هل هذا هو السبب في أن الجميع ممارسة الجنس في فيلم رعب يموت أولا؟ 1278 01:14:52,384 --> 01:14:54,524 هذا منطقي تمامًا! 1279 01:14:55,491 --> 01:14:56,595 همم... 1280 01:14:58,252 --> 01:14:59,805 قم بتوصيل القطع. 1281 01:15:20,826 --> 01:15:22,656 لقد فعلت هذا وحدي لمدة 100 سنة. 1282 01:15:22,759 --> 01:15:25,624 بسبب هذه اللعنة اللعينة، أنا لا أفعل ذلك يمكن أن تلمس الجرس. 1283 01:15:26,832 --> 01:15:30,042 ذهبنا نحن الثلاثة إلى هناك معًا.. يمكنني محاربة هؤلاء الشياطين، 1284 01:15:30,387 --> 01:15:31,734 عندما تسحب هذا الجرس للأسفل. 1285 01:15:32,735 --> 01:15:33,735 مرة واحدة حرة... 1286 01:15:33,839 --> 01:15:34,839 أستطيع تدميره. 1287 01:15:35,565 --> 01:15:37,256 ومن ثم إنهاء هذه اللعنة مرة واحدة وإلى الأبد. 1288 01:15:38,050 --> 01:15:39,327 هل أنت معي!؟ 1289 01:15:39,983 --> 01:15:41,364 نعم. 1290 01:15:42,779 --> 01:15:43,779 هيا بنا نقوم بذلك... 1291 01:15:44,816 --> 01:15:45,920 لأختي. 1292 01:15:46,472 --> 01:15:48,267 لأخيك و ابنتك. 1293 01:15:49,096 --> 01:15:50,097 دعونا نفعل هذا القرف. 1294 01:16:11,152 --> 01:16:13,292 ااااه!!! جرارررررررر!!! 1295 01:16:15,018 --> 01:16:16,226 لو سمحت... 1296 01:16:16,330 --> 01:16:17,883 فليكس كل ما تريد شيطان. 1297 01:16:18,435 --> 01:16:21,300 لقد رأيت نوعك مرة أخرى إلى الجحيم لمدة 100 عام. 1298 01:16:22,163 --> 01:16:23,371 تدمير الجرس. 1299 01:16:30,551 --> 01:16:31,172 ينظر! 1300 01:16:31,276 --> 01:16:32,139 - قرف!!! - ااااه !!! 1301 01:16:32,242 --> 01:16:33,347 صه!! 1302 01:16:33,450 --> 01:16:36,281 - لحظة! لحظة! - تمام. 1303 01:16:38,179 --> 01:16:39,560 يعود بشكل مستمر!! 1304 01:16:51,089 --> 01:16:53,091 الاستيلاء عليها لاسقاطه. 1305 01:16:53,194 --> 01:16:55,162 - أوه!! - اآه!! 1306 01:16:55,265 --> 01:16:57,198 ااه!! ااااه!! فففف!! 1307 01:17:30,162 --> 01:17:32,061 آه!! أوه!! 1308 01:17:32,164 --> 01:17:33,062 اللعنة!! 1309 01:17:33,165 --> 01:17:34,339 أنت بخير؟ 1310 01:17:34,442 --> 01:17:36,479 نعم! أنا بخير... إنتظري، يقف! 1311 01:17:37,549 --> 01:17:41,208 آآآه! قرف!!!! ااااه!! أوه!! 1312 01:17:41,311 --> 01:17:43,555 اقبل اقبل. 1313 01:17:43,659 --> 01:17:44,970 انتظر...أنت تنزف أيضًا. 1314 01:17:45,074 --> 01:17:46,558 آآآه!! 1315 01:17:46,662 --> 01:17:47,949 - هل انت بخير؟ - نعم، نعم، أنا بخير، حسنًا؟ 1316 01:17:47,973 --> 01:17:48,985 - انت متأكد؟ - ليست المشكلة، لا المشكلة... 1317 01:17:49,009 --> 01:17:50,700 اخرج المنشار، وكسره هذا الشيء. 1318 01:17:52,115 --> 01:17:53,289 تمام. 1319 01:17:55,187 --> 01:17:56,844 هيا أيها الأوغاد!! 1320 01:18:01,331 --> 01:18:03,575 لا... تدق... الجرس! 1321 01:18:04,507 --> 01:18:05,507 - نقطة جيدة. - نعم! 1322 01:18:05,681 --> 01:18:06,921 - التمسك بهذا الشيء. - تمام! 1323 01:18:07,372 --> 01:18:08,787 لا تريد أن تبدو مثل هولي. 1324 01:18:19,315 --> 01:18:21,317 ااااه!!! 1325 01:18:26,356 --> 01:18:27,599 شيطان!!! 1326 01:18:28,427 --> 01:18:29,705 دعونا نحصل على بعض!! 1327 01:18:32,155 --> 01:18:33,155 قرف!!! 1328 01:18:33,985 --> 01:18:34,779 اللعنة!! 1329 01:18:34,882 --> 01:18:36,815 هذا كل شيء...اللعنة! 1330 01:18:36,919 --> 01:18:38,575 ااااه!! 1331 01:18:38,679 --> 01:18:40,129 لا تدع الجرس يرن، حسنا؟ 1332 01:18:40,232 --> 01:18:41,130 حسنا أنا أفهم. 1333 01:18:41,233 --> 01:18:42,510 أنا أعرف. 1334 01:18:44,892 --> 01:18:45,410 هاااا!! 1335 01:18:45,513 --> 01:18:46,791 أوه، زاوية سيئة. 1336 01:18:47,067 --> 01:18:48,067 هاااا!! 1337 01:18:48,378 --> 01:18:49,103 زاوية سيئة أخرى. 1338 01:18:49,207 --> 01:18:50,449 هاااا!! 1339 01:18:51,243 --> 01:18:52,003 هاااا!! 1340 01:18:52,106 --> 01:18:52,935 هاااا!! 1341 01:18:53,038 --> 01:18:54,177 غررررر! 1342 01:18:54,281 --> 01:18:56,041 جرررررررر! 1343 01:18:56,145 --> 01:18:57,491 جرا !!! 1344 01:18:57,594 --> 01:18:59,527 - بريتاني انظر! - جرررررررررر! 1345 01:19:00,114 --> 01:19:01,114 جرررررررر! 1346 01:19:01,184 --> 01:19:02,392 أمسك به، أنا أفهم هذا! 1347 01:19:02,496 --> 01:19:03,531 - جرررررررررر! - يذهب! 1348 01:19:03,635 --> 01:19:04,705 - جرررررررررر! - يذهب! 1349 01:19:05,499 --> 01:19:07,156 جرررررررر! 1350 01:19:07,259 --> 01:19:08,467 ااااه!!! 1351 01:19:09,399 --> 01:19:10,780 جرررررررر! 1352 01:19:10,884 --> 01:19:12,609 جررررررري! 1353 01:19:14,508 --> 01:19:17,269 ااااه!!! إيييو! جرررررررر! 1354 01:19:17,373 --> 01:19:19,375 غررررررررر! 1355 01:19:19,478 --> 01:19:21,446 جرررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررر 1356 01:19:23,931 --> 01:19:25,899 - إيييييييييييييييييييييييييييه !!! - جرررررررررر! 1357 01:19:27,383 --> 01:19:29,385 ااااه!!! 1358 01:19:38,221 --> 01:19:39,464 أنت بخير؟ 1359 01:19:42,191 --> 01:19:43,191 نعم؟ 1360 01:19:45,815 --> 01:19:46,815 هل تفعل هذا؟ 1361 01:19:52,511 --> 01:19:53,511 أين هو الآخر؟ 1362 01:19:53,719 --> 01:19:55,100 أعتقد أنك قتلته. 1363 01:19:55,204 --> 01:19:57,084 ماذا تقصد ب "" في أين الآخر""؟ 1364 01:19:57,482 --> 01:19:58,863 لقد كنت أبحث عنه. 1365 01:19:58,966 --> 01:19:59,966 ماذا!؟ 1366 01:20:02,349 --> 01:20:03,349 يا للقرف. 1367 01:20:03,453 --> 01:20:04,696 هانك. 1368 01:20:12,186 --> 01:20:13,912 صه!! أنا أفتقد. 1369 01:20:17,157 --> 01:20:19,159 أوه!! لا!!! اااااااه!! 1370 01:20:21,333 --> 01:20:23,301 - أوه! آه! أهه! -جررررررن!! جرر!! 1371 01:20:23,404 --> 01:20:25,372 ااااههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه !!!!! 1372 01:20:28,651 --> 01:20:30,584 اطلاق النار عليه!! اطلاق النار عليه!! 1373 01:20:30,687 --> 01:20:32,689 اطلاق النار عليه!! اطلاق النار عليه!! 1374 01:20:38,834 --> 01:20:40,042 ااااه!!! 1375 01:20:40,145 --> 01:20:41,837 آآآه!! سخيف!!! 1376 01:20:43,908 --> 01:20:44,701 هل أنت بخير؟ 1377 01:20:44,805 --> 01:20:45,805 نعم!!! 1378 01:20:45,875 --> 01:20:46,875 أوه اللعنة!! 1379 01:20:49,120 --> 01:20:51,777 لقد تأخرت قليلاً عن الحفلة ولكنك تريد أن تقول لي 1380 01:20:51,881 --> 01:20:53,849 ما الذي يجري؟!؟ 1381 01:20:56,368 --> 01:20:57,507 من أنت؟ 1382 01:20:57,611 --> 01:20:59,544 علينا أن نواصل التركيز تدمير الجرس. 1383 01:21:00,510 --> 01:21:02,167 من المفترض أن تكون؟ 1384 01:21:02,512 --> 01:21:03,859 هانك. 1385 01:21:04,790 --> 01:21:07,138 ""لا تقرع الجرس هانك""؟ 1386 01:21:07,241 --> 01:21:09,278 قرف!! 1387 01:21:09,381 --> 01:21:10,624 اللعنة!! 1388 01:21:11,383 --> 01:21:13,109 هل كنت كل هذا الوقت؟ 1389 01:21:13,592 --> 01:21:15,008 حسنا، هل يمكنك مساعدتنا؟ 1390 01:21:15,111 --> 01:21:16,330 لا يستطيع لمس الجرس... نحن يجب أن تأخذ هذا الشيء إلى أسفل. 1391 01:21:16,354 --> 01:21:17,424 تعال. 1392 01:21:17,527 --> 01:21:19,495 قرف!! ففف... آه! 1393 01:21:21,393 --> 01:21:22,912 الرجل الشيطان اللعين!! 1394 01:21:23,016 --> 01:21:24,016 آه!! 1395 01:21:24,051 --> 01:21:25,051 سخيف!!! 1396 01:21:26,364 --> 01:21:27,054 على ما يرام... 1397 01:21:27,158 --> 01:21:27,917 على الساعة 3. 1398 01:21:28,021 --> 01:21:29,470 1، 2، 3. 1399 01:21:33,819 --> 01:21:35,821 - أوه!! - اآه!! - أوه!! 1400 01:21:38,686 --> 01:21:39,998 ماذا حدث للتو؟ 1401 01:21:40,516 --> 01:21:42,759 اللعنة، هذا هو دمه. 1402 01:21:44,278 --> 01:21:45,383 العذراء هي. 1403 01:21:45,486 --> 01:21:47,040 انتظر، أنا لست... 1404 01:21:49,421 --> 01:21:50,560 حسنا حسنا. 1405 01:21:51,423 --> 01:21:53,115 تفتح البوابة مرة أخرى. 1406 01:21:55,151 --> 01:21:56,808 أية بوابة!؟ 1407 01:22:18,381 --> 01:22:23,110 - ليام... -بريتاني... 1408 01:22:52,415 --> 01:22:53,451 هانك... 1409 01:22:53,554 --> 01:22:55,798 صديق قديم! 1410 01:22:56,143 --> 01:22:57,143 جاكسون. 1411 01:22:58,697 --> 01:23:00,699 ابنتك تقول مرحبا. 1412 01:23:01,977 --> 01:23:04,289 ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! ها! 1413 01:23:04,393 --> 01:23:05,773 آه! ها! ها! ها!! 1414 01:23:05,877 --> 01:23:07,568 - آآآآآآآهههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه -إيهوي!! 1415 01:23:09,743 --> 01:23:11,987 أوه، آه! قرف!!! 1416 01:23:13,126 --> 01:23:15,197 تعتقد حقا أنك سوف اوقفني؟ 1417 01:23:16,612 --> 01:23:17,647 ااااه!!! 1418 01:23:17,751 --> 01:23:19,718 أوه!! ااه!! 1419 01:23:20,202 --> 01:23:21,202 أوه!! 1420 01:23:23,515 --> 01:23:24,102 هانك !!! 1421 01:23:24,206 --> 01:23:25,206 يمسك!!! 1422 01:23:30,557 --> 01:23:32,076 ااهه!! 1423 01:23:32,179 --> 01:23:32,973 اوووووه!! 1424 01:23:33,077 --> 01:23:33,560 اوووووه!! 1425 01:23:33,663 --> 01:23:35,148 - قرف!!! - اهههه!! 1426 01:23:35,251 --> 01:23:36,080 ااااههههه!! 1427 01:23:36,183 --> 01:23:37,253 إيييييييييه!! 1428 01:23:37,357 --> 01:23:37,943 أمم!! 1429 01:23:38,047 --> 01:23:40,049 ش ش!! 1430 01:23:40,153 --> 01:23:41,292 اهههههه!! 1431 01:23:41,395 --> 01:23:43,432 ههههههه!! 1432 01:23:43,535 --> 01:23:45,227 - أوووووووووووه !!!!! - ااااه!!! 1433 01:23:54,236 --> 01:23:55,236 جاكسون !!! 1434 01:23:57,549 --> 01:23:58,723 جاكسون !!! أين أنت!؟!؟ 1435 01:24:10,045 --> 01:24:11,046 إلسي؟ 1436 01:24:14,566 --> 01:24:16,258 يمكنك إنهاء هذا! 1437 01:24:17,155 --> 01:24:18,156 ماذا عنك؟ 1438 01:24:18,501 --> 01:24:19,501 لا أستطيع العودة. 1439 01:24:21,815 --> 01:24:23,334 يمكنك الفوز... 1440 01:24:24,611 --> 01:24:25,853 يذهب! 1441 01:24:26,682 --> 01:24:28,097 يعارك!!! 1442 01:24:30,513 --> 01:24:32,481 أحبك. 1443 01:24:32,584 --> 01:24:34,345 أحبك أيضًا. 1444 01:24:44,424 --> 01:24:46,081 جاكسون !!! 1445 01:24:46,667 --> 01:24:48,221 ابن العاهرة!! 1446 01:24:55,573 --> 01:24:56,573 أووه!! 1447 01:24:58,472 --> 01:24:59,472 أووه!! 1448 01:25:04,478 --> 01:25:06,239 أووه!! 1449 01:25:08,517 --> 01:25:10,001 ااااه!! 1450 01:25:10,105 --> 01:25:11,347 دينغ!!! 1451 01:25:29,124 --> 01:25:31,126 لا!!! 1452 01:25:32,748 --> 01:25:33,990 لا!!! 1453 01:25:36,061 --> 01:25:39,410 لقد انتظرت وقتا طويلا لهذا. 1454 01:25:39,513 --> 01:25:42,275 ااااهههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه 1455 01:26:29,563 --> 01:26:30,563 فماذا الآن؟ 1456 01:26:31,945 --> 01:26:33,395 أظن ان هذا هو الوداع. 1457 01:26:35,673 --> 01:26:36,708 كلكم... 1458 01:26:37,157 --> 01:26:39,021 أنت تقاتل وتفوز. 1459 01:26:39,987 --> 01:26:42,611 يمكنك تحقيق النصر على الجحيم بحد ذاتها. 1460 01:26:43,577 --> 01:26:46,201 هذا أكثر من أي شخص على وجه الأرض حققت من أي وقت مضى. 1461 01:26:46,994 --> 01:26:48,444 انتظروا جميعا... استمعوا. 1462 01:26:49,618 --> 01:26:52,448 الليلة الماضية لاحظت بعض الأشياء التي لم أتخيلها أبدًا. 1463 01:26:52,552 --> 01:26:53,587 أعني... 1464 01:26:53,691 --> 01:26:56,245 لقد كانت المرة الأولى لي حتى أطلق النار على بندقيتي! 1465 01:26:57,108 --> 01:26:59,041 لا أستطيع العودة إلى الحياة عادي بعد ذلك. 1466 01:27:00,422 --> 01:27:00,801 زائد! 1467 01:27:01,112 --> 01:27:02,838 ستتصل بي... 1468 01:27:03,735 --> 01:27:06,359 أعني، لكي نكون منصفين، هل سبق لك ذلك هل ترى أي امرأة هنا؟ ها! 1469 01:27:07,532 --> 01:27:07,670 لكن. 1470 01:27:08,188 --> 01:27:09,362 هذا إلى جانب هذه النقطة. 1471 01:27:11,156 --> 01:27:13,158 لم أفعل الكثير معها حياتي. 1472 01:27:13,745 --> 01:27:15,402 ولكن فجأة أردت ذلك. 1473 01:27:15,851 --> 01:27:17,093 إنه على حق. 1474 01:27:17,197 --> 01:27:19,993 قد يعجبك الآن المزيد لنا ولكن... 1475 01:27:20,821 --> 01:27:22,444 ربما يمكننا معا احداث فرق. 1476 01:27:23,824 --> 01:27:25,688 نعم، لقد شكلنا فريقًا الجحيم، ها! 1477 01:27:27,207 --> 01:27:29,658 لقد فعلت ذلك مع نفسي في عدة أماكن. 1478 01:27:29,761 --> 01:27:31,349 صائد الشيطان!! 1479 01:27:32,764 --> 01:27:33,869 إذا... فأنا موجود. 1480 01:27:37,493 --> 01:27:39,081 لكل من فقدناهم. 1481 01:27:39,806 --> 01:27:41,221 ماذا عنك هانك؟ 1482 01:27:41,877 --> 01:27:42,912 قلت ذلك بنفسك. 1483 01:27:43,465 --> 01:27:45,812 هناك عالم كامل هناك مع الشيطان. 1484 01:27:45,915 --> 01:27:48,470 لقد وعدت بقتل الجميع الناس منهم. 1485 01:27:49,091 --> 01:27:50,541 تعال معنا هانك. 1486 01:27:52,646 --> 01:27:53,647 انتهى عملي هنا. 1487 01:27:53,751 --> 01:27:55,373 لقد انتقمت ابنتي. 1488 01:27:56,201 --> 01:27:58,065 تم رفع اللعنة عن بحيرة بيل. 1489 01:27:59,619 --> 01:28:00,619 أستطيع أخيرا... 1490 01:28:00,896 --> 01:28:01,897 اصنع السلام. 1491 01:28:03,312 --> 01:28:05,487 هل سنلتقي بك مرة أخرى؟ 1492 01:28:05,590 --> 01:28:08,559 يمكننا بالتأكيد شطب هذا المكان إلى قائمتك. 1493 01:28:08,662 --> 01:28:09,662 لكن، أم... 1494 01:28:10,354 --> 01:28:11,527 لا أحد يعرف أبدا. 1495 01:28:27,716 --> 01:28:28,716 دعنا نذهب إلى ديني... 1496 01:28:29,131 --> 01:28:31,167 بابا لديه الكثير لمعالجة. 1497 01:28:37,967 --> 01:28:39,047 أنت لا تمانع إذا أنا، اه ... 1498 01:28:40,004 --> 01:28:41,004 ناه! ولم لا!؟ 1499 01:28:41,212 --> 01:28:43,179 لم أحاول ذلك بنفسي أبدًا. 1500 01:28:44,215 --> 01:28:45,535 ثم سيكون لدي الكثير من الأشياء ليعلمك. 1501 01:28:46,700 --> 01:28:47,736 تمام!!! 1502 01:28:48,219 --> 01:28:49,496 إذن هذا ما حصلنا عليه... 1503 01:28:50,566 --> 01:28:53,120 حصلت على فندق ستانلي كولورادو. 1504 01:28:53,983 --> 01:28:55,468 ما الذي ألهم The Shining... ييكيس! 1505 01:28:56,917 --> 01:28:58,505 فهمت... اه... 1506 01:28:58,609 --> 01:29:01,336 سجن الدولة الشرق في فيلي. 1507 01:29:01,715 --> 01:29:02,992 اه... لا أعرف ماذا أفعل فعلتُ. 1508 01:29:03,096 --> 01:29:04,546 رجل العثة! 1509 01:29:04,649 --> 01:29:05,270 اوه! 1510 01:29:05,374 --> 01:29:06,444 ومدينة أشباح مجنونة.. 1511 01:29:06,548 --> 01:29:08,826 في ولاية بنسلفانيا. أوه يا رجل!! 1512 01:29:08,929 --> 01:29:12,795 يا!! حصلت على النكتة! لماذا تم القبض على الشيطان؟ 1513 01:29:12,899 --> 01:29:13,934 - لماذا!؟!؟ - لماذا!؟!؟ 1514 01:29:14,038 --> 01:29:15,038 مملوكة!! 1515 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 الترجمة الآلية بواسطة: www.elsubtitle.com تفضل بزيارة موقعنا الإلكتروني للحصول على ترجمة مجانية 109410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.