Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,380 --> 00:00:51,301
Monterey, the richest little
town south of San Francisco.
2
00:01:05,399 --> 00:01:07,985
Hey there, where on earth
are you thinking of going?
3
00:01:09,570 --> 00:01:10,821
Just answer me that, will you?
4
00:01:11,780 --> 00:01:13,949
Richest little town
south of San Francisco...
5
00:01:14,241 --> 00:01:15,867
Well, | got another idea,
stranger...
6
00:01:16,159 --> 00:01:17,703
You ain't going nowhere
without paying your fare!
7
00:01:17,995 --> 00:01:19,580
| got another idea...
8
00:01:26,253 --> 00:01:27,421
Where'd he go?
9
00:04:02,200 --> 00:04:03,535
- Who is it?
- Itis I.
10
00:04:05,120 --> 00:04:07,164
- Oh, Wang!
- | know it is late...
11
00:04:09,374 --> 00:04:10,333
Wang...
12
00:04:15,672 --> 00:04:16,673
Come here...
13
00:04:18,884 --> 00:04:20,510
Ohhh... stay like that.
14
00:04:25,849 --> 00:04:28,143
| want see if tattoo come out good.
15
00:04:28,685 --> 00:04:29,728
And has it?
16
00:04:30,437 --> 00:04:32,147
Yes. Did it hurt you?
17
00:04:32,522 --> 00:04:34,399
No, hardly at all.
18
00:04:35,776 --> 00:04:38,653
You know I'd suffer
anything for you.
19
00:04:39,237 --> 00:04:40,864
Ohhhh. Wang.
20
00:05:23,990 --> 00:05:25,659
More tea, little father?
21
00:05:25,951 --> 00:05:27,911
Oh. No thank you.
22
00:05:29,204 --> 00:05:31,957
| must say I'd like some
after all that tattooing
23
00:05:33,333 --> 00:05:34,709
What's written on my rear?
24
00:05:35,418 --> 00:05:36,336
Message for friend.
25
00:05:42,08 --> 00:05:45,136
It must be the most mysterious if...
if | cannot see it.
26
00:05:49,432 --> 00:05:50,392
Oh, it is.
27
00:05:54,145 --> 00:05:56,982
Wang, why don't you stay?
The night's long
28
00:05:57,274 --> 00:05:58,859
Night is long, life is short.
29
00:05:59,359 --> 00:06:00,277
Good night.
30
00:06:47,908 --> 00:06:49,492
| heard about the others.
31
00:06:49,784 --> 00:06:52,203
You made the same tattoo
on their backside too,
32
00:06:52,495 --> 00:06:53,246
and I'm jealous!
33
00:06:53,538 --> 00:06:56,708
Italian girls soeak with mouth,
not with heart.
34
00:08:16,371 --> 00:08:18,832
Mr Wang, there's something
very strange going on at the Bank.
35
00:08:19,124 --> 00:08:20,83
What?
36
00:08:20,750 --> 00:08:21,918
That's where my safe is!
37
00:08:27,48 --> 00:08:29,884
- Hey! That's my safe!
- Stay back!
38
00:08:30,552 --> 00:08:31,469
What's going on?
39
00:08:31,761 --> 00:08:33,555
- Where you going?
-lam Mr. Wang.
40
00:08:33,847 --> 00:08:35,98
| said stay where you are.
41
00:08:35,390 --> 00:08:36,558
What are you doing?
42
00:08:36,850 --> 00:08:38,18
That's a professional secret.
43
00:08:38,601 --> 00:08:40,478
- My Safe!
- Stop!
44
00:08:54,784 --> 00:08:56,369
Wang. What is this?
45
00:08:57,370 --> 00:08:58,580
These pictures and a cookie?
46
00:09:04,794 --> 00:09:05,712
Wang?
47
00:09:14,137 --> 00:09:15,597
Welcome to Monterey.
48
00:09:21,186 --> 00:09:22,187
The hangin’ town.
49
00:09:30,862 --> 00:09:32,280
This is going to cost you your neck.
50
00:09:35,450 --> 00:09:37,368
And what have you done
with Wang's fortune, you...
51
00:09:37,744 --> 00:09:39,79
What fortune?
52
00:09:39,537 --> 00:09:42,791
If he ever had one, | guess it's hidden
somewhere else. You better ask his heirs.
53
00:10:13,238 --> 00:10:14,405
Wang Ho Chiang.
54
00:10:17,200 --> 00:10:18,368
Wang Ho Chiang
55
00:10:20,245 --> 00:10:25,291
The spirits of your ancestors bless you.
56
00:10:25,917 --> 00:10:29,921
We are proud to accept you among Us...
57
00:10:30,588 --> 00:10:31,631
..aS a new teacher...
58
00:10:32,298 --> 00:10:35,301
...Of the noble and sacred art of Kung Fu.
59
00:10:38,972 --> 00:10:39,931
Dismount.
60
00:10:41,724 --> 00:10:42,976
Guards, form up.
61
00:11:03,538 --> 00:11:05,498
1am looking for Wang Ho Chiang...
62
00:11:05,874 --> 00:11:07,333
..on orders of the warlord.
63
00:11:08,209 --> 00:11:09,919
1am he, what do you want?
64
00:11:11,921 --> 00:11:13,464
Your uncle in America is dead.
65
00:11:13,840 --> 00:11:15,550
And much money he had has disappeared.
66
00:11:15,884 --> 00:11:17,427
You and your family have to be questioned.
67
00:11:17,719 --> 00:11:19,637
| will come when sacred ceremony is over.
68
00:11:24,767 --> 00:11:25,727
Take him!
69
00:11:28,21 --> 00:11:29,63
This is sacrilege.
70
00:11:35,236 --> 00:11:36,154
Wang Ho...
71
00:11:38,823 --> 00:11:40,116
He must be brought to trial.
72
00:11:40,450 --> 00:11:41,826
Then the boy will come with you...
73
00:11:42,410 --> 00:11:45,330
One shows strength of character...
74
00:11:45,622 --> 00:11:48,166
..iN obeying one's superiors.
75
00:11:49,00 --> 00:11:52,462
Go. And only in self-defense or vengeance.
76
00:11:52,795 --> 00:11:54,297
| will do my duty.
77
00:13:18,631 --> 00:13:20,591
The prisoner will wait outside.
78
00:13:22,51 --> 00:13:23,177
You're all traitors.
79
00:13:24,95 --> 00:13:25,263
The gold...
80
00:13:25,555 --> 00:13:27,348
...which | entrusted
to your brother Wang,
81
00:13:27,640 --> 00:13:29,309
to invest in the new
land of America...
82
00:13:30,393 --> 00:13:31,352
...as disappeared.
83
00:13:31,936 --> 00:13:32,895
If you know anything...
84
00:13:33,646 --> 00:13:34,480
... speak!
85
00:13:34,772 --> 00:13:35,606
Or you will die.
86
00:13:36,566 --> 00:13:37,942
- Speak!
- Oooh, husband...
87
00:13:38,276 --> 00:13:39,152
We know nothing.
88
00:13:39,444 --> 00:13:40,862
| will take vengeance
on your daughter!
89
00:13:41,696 --> 00:13:44,157
No! No! Help me!
90
00:13:48,786 --> 00:13:49,996
Brother. Help me!
91
00:14:05,970 --> 00:14:06,888
Guards...
92
00:14:07,430 --> 00:14:08,639
The girl is yours,
take her away.
93
00:14:08,973 --> 00:14:10,141
No, no!
94
00:14:39,670 --> 00:14:40,963
Let me go!
95
00:14:50,264 --> 00:14:51,391
Stop this.
96
00:14:54,435 --> 00:14:55,895
You are very good,
young man...
97
00:14:56,187 --> 00:14:57,980
...but the art of kung fu
cannot save your life.
98
00:14:58,981 --> 00:15:00,191
You are my prisoner
99
00:15:01,401 --> 00:15:03,111
| was tricked by your Uncle...
100
00:15:04,237 --> 00:15:07,240
Unwisely | entrusted him
with a vast fortune.
101
00:15:08,74 --> 00:15:11,327
And all he did to repay me before he died
was to send me that wooden figure.
102
00:15:12,412 --> 00:15:13,871
The lives of all Of you...
103
00:15:14,205 --> 00:15:17,708
..cannot repay the evil which Wang did.
104
00:15:18,793 --> 00:15:19,836
You think you are clever...
105
00:15:20,503 --> 00:15:22,338
| will pit you against the best | have.
106
00:15:23,381 --> 00:15:24,465
SO let's see what you can do.
107
00:15:34,58 --> 00:15:36,686
Honor is at stake. Yours and mine.
108
00:16:36,496 --> 00:16:37,413
Halt!
109
00:16:42,418 --> 00:16:43,336
Come here.
110
00:16:47,215 --> 00:16:48,424
You are brave and intelligent.
111
00:16:49,509 --> 00:16:52,512
And | think you can be useful
in recovering my fortune.
112
00:16:53,596 --> 00:16:54,555
Sire, |am...
113
00:16:55,306 --> 00:16:59,352
...only too willing to do
whatever if | can.
114
00:17:00,520 --> 00:17:03,22
Then | will give you the chance.
Find my gold in one year...
115
00:17:03,523 --> 00:17:05,149
Or all of you will get...
116
00:17:06,943 --> 00:17:09,403
That seemed to work pretty good.
117
00:17:18,412 --> 00:17:19,872
Yeah, looks alright to me.
118
00:17:21,123 --> 00:17:22,917
Maybe we'll finally
have a vacant cell.
119
00:17:25,02 --> 00:17:26,837
That's all you need
ina town this size.
120
00:17:27,213 --> 00:17:29,173
It gets all types in here
from time to time.
121
00:17:29,507 --> 00:17:32,468
| don't know what we'd do
if we had a gang of rustlers...
122
00:17:34,95 --> 00:17:35,555
That Dakota that's in there now...
123
00:17:35,888 --> 00:17:38,99
Never says a word.
Dumb as a dead coyote.
124
00:17:38,641 --> 00:17:40,393
That's what he'll be
tomorrow morning...
125
00:18:13,259 --> 00:18:15,94
Don't expect anything formal in writing.
126
00:18:15,386 --> 00:18:16,596
Just like this.
127
00:18:16,887 --> 00:18:17,847
My dear friend...
128
00:18:19,56 --> 00:18:20,516
.. If you come about
the inheritance...
129
00:18:20,808 --> 00:18:23,102
..['m afraid you're due
for a big disappointment.
130
00:18:24,312 --> 00:18:25,563
| don't understand...
131
00:18:25,896 --> 00:18:28,107
He brought fortune from China.
132
00:18:29,358 --> 00:18:32,987
| hear refer to him as very,
very rich man in California.
133
00:18:33,321 --> 00:18:34,864
That's what most people believe.
134
00:18:35,865 --> 00:18:37,658
All he left in his bank account, however...
135
00:18:38,451 --> 00:18:39,744
Was a mere thousand dollars.
136
00:18:43,539 --> 00:18:44,498
Plus this.
137
00:18:45,458 --> 00:18:49,03
Which he kept in a very strange,
complicated safety box.
138
00:18:54,592 --> 00:18:57,53
These pictures must have
been very important...
139
00:18:57,637 --> 00:18:59,13
..altnhough | fail to see why.
140
00:18:59,680 --> 00:19:03,225
‘Cause your uncle was a very serious man,
and not given to excesses...
141
00:19:06,103 --> 00:19:08,648
- Who are these?
- It's written on the back side.
142
00:19:09,440 --> 00:19:11,776
Backsides of the photographs,
| mean to Say.
143
00:19:12,68 --> 00:19:15,529
Also their addresses, as you will see,
which might be useful to you...
144
00:19:15,863 --> 00:19:18,491
...['m sure they'd know far more
than | about your uncle Wang.
145
00:19:19,700 --> 00:19:20,660
Now I'm rarely wrong...
146
00:19:21,494 --> 00:19:22,453
..and my guess is...
147
00:19:23,37 --> 00:19:26,374
...that the fellow who accidentally
caused the death of your uncle...
148
00:19:26,874 --> 00:19:27,833
Broke into the safe...
149
00:19:28,417 --> 00:19:30,628
Had time to pass loot to an accomplice.
150
00:19:31,253 --> 00:19:32,171
| understand.
151
00:19:35,49 --> 00:19:37,259
Are gallows outside for him to hang?
152
00:19:37,635 --> 00:19:38,552
That's right.
153
00:19:39,679 --> 00:19:41,889
After a trial, which lasted some months...
154
00:19:42,223 --> 00:19:43,683
...they decided he should die.
155
00:19:44,517 --> 00:19:45,726
If you like | can...
156
00:19:46,644 --> 00:19:48,396
..arrange permission
for you to speak to him.
157
00:19:48,688 --> 00:19:49,647
No.
158
00:19:50,106 --> 00:19:51,399
If he Know who lam...
159
00:19:51,899 --> 00:19:53,109
He not tell me the truth.
160
00:19:55,569 --> 00:19:57,780
| find way to make his acquaintance.
161
00:20:28,644 --> 00:20:32,523
Well look at that.
First time I've seen a dog in here.
162
00:20:39,530 --> 00:20:41,365
Now what's all this?
163
00:20:42,616 --> 00:20:43,784
Can't you read?
164
00:20:44,76 --> 00:20:44,952
Chinese, yes.
165
00:20:45,786 --> 00:20:46,996
English, little.
166
00:20:47,329 --> 00:20:49,39
It says no Blacks or Chinese.
167
00:20:49,623 --> 00:20:51,125
We accept dogs, accompanied.
168
00:20:51,417 --> 00:20:53,377
Oh. Dog, accompanied, sir.
169
00:20:53,753 --> 00:20:54,712
The dog's all right...
170
00:20:55,296 --> 00:20:56,756
It's you gotta go fast.
171
00:20:57,47 --> 00:20:58,07
Ya' hear me? Outside!
172
00:20:58,507 --> 00:20:59,592
Ringo, Dead Eye. Come here!
173
00:21:00,926 --> 00:21:02,636
If |go, dog not accompanied.
174
00:21:03,220 --> 00:21:05,181
What dog drink in West, mister?
175
00:21:05,514 --> 00:21:07,975
Juice of stewed Chinese.
176
00:21:12,229 --> 00:21:13,189
Thousand pardons.
177
00:21:13,731 --> 00:21:14,690
Ino see you.
178
00:21:43,844 --> 00:21:46,138
What the hell's going on here?
179
00:21:49,892 --> 00:21:50,851
Well?
180
00:21:51,685 --> 00:21:52,394
He started it.
181
00:21:52,686 --> 00:21:54,480
He came in with a dog
and refused to leave.
182
00:21:59,26 --> 00:22:00,361
- What's this?
- Well, obviously...
183
00:22:02,571 --> 00:22:05,533
You looking for trouble kid?
Go on. Beat it!
184
00:22:05,825 --> 00:22:07,284
You don't want me to arrest you.
185
00:22:07,618 --> 00:22:09,161
Oh yes | do, sir. Thank you.
186
00:22:13,666 --> 00:22:15,459
You ungrateful little...
187
00:22:16,418 --> 00:22:17,419
Leave me alone!
188
00:22:18,03 --> 00:22:19,129
You know where you're going?
189
00:22:19,839 --> 00:22:21,06
- To prison?
- Yeah!
190
00:22:25,469 --> 00:22:30,182
So they're going to hang me for finding
four stupid pictures of naked women...
191
00:22:33,394 --> 00:22:36,939
Now you can understand why | told you
to go to hell when you came in here.
192
00:22:38,816 --> 00:22:41,193
| don't seem to be having
any luck with you Chinese.
193
00:22:42,570 --> 00:22:44,113
You mean you no kill Mr. Wang?
194
00:22:44,446 --> 00:22:45,656
And no steal fortune?
195
00:22:46,490 --> 00:22:47,950
Fortune? What fortune?
196
00:22:49,76 --> 00:22:50,452
No! didn't kill him.
197
00:22:50,744 --> 00:22:53,38
He ran into that damn
explosion before | could stop him.
198
00:22:54,164 --> 00:22:56,375
He speaking before he pass away?
199
00:22:58,43 --> 00:22:58,961
Nothing.
200
00:22:59,420 --> 00:23:01,714
All | found were those four pictures.
201
00:23:02,214 --> 00:23:03,132
And a cookie.
202
00:23:11,599 --> 00:23:12,516
Are they these?
203
00:23:22,26 --> 00:23:22,943
Stale, at that.
204
00:23:32,119 --> 00:23:33,329
Well, what does it say?
205
00:23:33,746 --> 00:23:34,663
It Say...
206
00:23:35,205 --> 00:23:37,958
..at bottom of every woman is fortune.
207
00:23:41,587 --> 00:23:43,47
The old man's not too wrong at that.
208
00:23:44,381 --> 00:23:46,842
With bottoms like these,
who could help but make a fortune?
209
00:23:48,761 --> 00:23:49,970
What means, bottom?
210
00:23:50,930 --> 00:23:51,847
Bottom?
211
00:23:53,98 --> 00:23:54,16
ASS.
212
00:23:57,436 --> 00:23:58,562
ASS...
213
00:24:00,314 --> 00:24:01,440
Did | say something wrong?
214
00:24:02,608 --> 00:24:04,568
You see Mr. Wang my uncle.
215
00:24:07,196 --> 00:24:08,697
Hey, young fella...
216
00:24:14,662 --> 00:24:16,455
Lawyers paid your fine for you.
217
00:24:18,916 --> 00:24:20,42
You're free to leave.
218
00:24:32,54 --> 00:24:33,13
I see you.
219
00:24:33,597 --> 00:24:34,556
Yeah, in hell.
220
00:24:42,147 --> 00:24:43,65
Hey, sheriff.
221
00:24:43,357 --> 00:24:45,67
Don't forget to
wake me up early tomorrow.
222
00:24:46,694 --> 00:24:47,903
| got a date, remember?
223
00:25:32,823 --> 00:25:34,324
Don't make such a face...
224
00:25:35,117 --> 00:25:36,326
They'd come to see you.
225
00:25:36,660 --> 00:25:38,954
What the hell do you
want me to do? Sing a song?
226
00:25:40,873 --> 00:25:42,82
Hmm. All right, let's see.
227
00:25:43,42 --> 00:25:46,587
Rye whiskey, rye whiskey,
rye whiskey, | cry.
228
00:25:46,879 --> 00:25:48,505
Don't give me rye whiskey...
229
00:25:48,797 --> 00:25:52,217
- ...1 surely will die.
- You sure picked yourself a swan song.
230
00:25:53,218 --> 00:25:56,680
Rye whiskey, rye whiskey,
rye whiskey, | cry.
231
00:25:56,972 --> 00:25:59,767
If the ocean was whiskey
and | was a duck...
232
00:26:00,142 --> 00:26:03,228
...I'd dive to the bottom
and never come up.
233
00:26:09,68 --> 00:26:09,985
Go!
234
00:26:11,987 --> 00:26:14,948
- After him!
- He's getting away!
235
00:26:24,583 --> 00:26:26,85
There is gun in saddle.
236
00:26:34,510 --> 00:26:36,595
Ah! It's a disaster!
237
00:27:42,744 --> 00:27:43,704
| think we did it.
238
00:27:45,455 --> 00:27:46,373
Let's go.
239
00:27:49,543 --> 00:27:50,502
Name's Dakota.
240
00:27:51,170 --> 00:27:53,130
Thief by profession,
bum by choice.
241
00:27:53,505 --> 00:27:55,07
My name Wang Ho Chiang.
242
00:27:55,299 --> 00:27:57,676
Fighter by choice,
traveler by necessity.
243
00:27:57,968 --> 00:27:59,386
Pleased to meet you, Wang Ho.
244
00:27:59,678 --> 00:28:01,847
Oh, me more pleased than you.
245
00:28:29,499 --> 00:28:30,626
This eel's pretty good.
246
00:28:32,461 --> 00:28:34,755
Not eel. Snake. Much better.
247
00:28:47,267 --> 00:28:48,227
What the hell's that?
248
00:28:49,353 --> 00:28:50,312
Chinese tea.
249
00:28:51,146 --> 00:28:53,232
| thought maybe the horses might have...
250
00:28:54,983 --> 00:28:57,361
You wouldn't happen to
have anything stronger...?
251
00:28:57,653 --> 00:28:58,570
Like liquor, maybe?
252
00:28:59,363 --> 00:29:00,822
Oh yes. Chinese liquor.
253
00:29:03,200 --> 00:29:04,117
Made of what...?
254
00:29:05,160 --> 00:29:06,78
Rice.
255
00:29:17,05 --> 00:29:17,923
Ladies drink, hun?
256
00:29:28,141 --> 00:29:29,184
Not very strong.
257
00:29:29,643 --> 00:29:30,894
No travel very well.
258
00:29:31,853 --> 00:29:33,605
Trip on sea spoil it.
259
00:29:35,232 --> 00:29:36,942
You're full of surprises.
260
00:29:38,277 --> 00:29:40,279
| haven't thanked you yet
for saving my neck,
261
00:29:40,570 --> 00:29:41,822
but why the hell did you do it?
262
00:29:43,198 --> 00:29:44,658
| have to study you.
263
00:29:45,367 --> 00:29:48,245
To see if you steal treasure
of honorable uncle.
264
00:29:49,579 --> 00:29:51,540
Honorable uncle, of yours?
265
00:29:53,166 --> 00:29:54,876
One honorable nut!
266
00:29:57,04 --> 00:29:57,921
YOu S€€...
267
00:29:59,47 --> 00:30:00,07
| must travel...
268
00:30:00,841 --> 00:30:03,51
| not know this country. | need companion.
269
00:30:04,261 --> 00:30:05,178
Damn.
270
00:30:06,96 --> 00:30:08,807
Well now, just suppose |
said | did steal the money,
271
00:30:09,99 --> 00:30:10,475
but | don't want to go with you?
272
00:30:11,351 --> 00:30:12,561
Then what would you do?
273
00:30:15,188 --> 00:30:16,106
| kill you.
274
00:30:17,774 --> 00:30:18,692
On really?
275
00:30:19,67 --> 00:30:20,277
You don't believe me...?
276
00:30:23,155 --> 00:30:24,364
Try. Reach for gun.
277
00:30:26,742 --> 00:30:27,659
You're kidding.
278
00:30:31,955 --> 00:30:33,749
Go on. Try.
279
00:30:39,463 --> 00:30:40,380
Okay.
280
00:30:42,299 --> 00:30:43,800
| promise not to hurt you.
281
00:30:50,557 --> 00:30:52,267
- You're pretty good.
- You too.
282
00:30:53,602 --> 00:30:55,687
They say you stop them
from hanging you...
283
00:30:55,979 --> 00:30:56,855
..three months.
284
00:31:00,817 --> 00:31:02,27
Well what else was | doing?
285
00:31:04,404 --> 00:31:05,322
What are your plans?
286
00:31:06,990 --> 00:31:09,451
To seek honorable uncle's
four mistresses.
287
00:31:11,244 --> 00:31:12,204
The ones in the pictures?
288
00:31:12,871 --> 00:31:14,331
Yes.
289
00:31:15,40 --> 00:31:15,957
Good.
290
00:31:16,958 --> 00:31:18,418
| think your uncle
told 'em something?
291
00:31:21,546 --> 00:31:23,507
Nobody tell secrets to ladies...
292
00:31:24,383 --> 00:31:26,385
...But they know many things
without being told.
293
00:31:27,260 --> 00:31:28,178
Found that out...
294
00:31:28,720 --> 00:31:30,55
It is Chinese philosophy.
295
00:31:30,972 --> 00:31:31,890
Philosophy?
296
00:31:32,849 --> 00:31:34,351
Well, |agree'd to go with you...
297
00:31:34,643 --> 00:31:35,811
Where do we start?
298
00:31:37,20 --> 00:31:38,188
With American lady...
299
00:31:38,772 --> 00:31:40,732
She with man called Yancey Hobbit.
300
00:31:41,525 --> 00:31:42,442
Yancey Hobbit?
301
00:31:42,943 --> 00:31:43,860
You know him?
302
00:31:44,903 --> 00:31:46,363
Sure. He was thrown out of the army.
303
00:31:46,988 --> 00:31:49,157
He blew up an arsenal,
destroyed 30 cannons,
304
00:31:49,449 --> 00:31:51,118
and killed 60 Confederates
single-handed...
305
00:31:51,827 --> 00:31:53,620
Thrown out?
But he hero!
306
00:31:55,247 --> 00:31:56,957
It was six months after the war ended...
307
00:32:05,382 --> 00:32:06,341
Where he now?
308
00:32:06,675 --> 00:32:07,884
Last | heard he was...
309
00:32:10,512 --> 00:32:11,721
Somewhere around Dusty City.
310
00:32:13,515 --> 00:32:15,475
Yancey Hobbit’ coming to town!
311
00:32:15,767 --> 00:32:17,352
Preacher man is on his way!
312
00:32:17,936 --> 00:32:21,106
- Let's get outta here.
- Outta my way.
313
00:33:31,801 --> 00:33:33,178
You can't come in here deacon.
314
00:33:34,804 --> 00:33:36,264
You cannot keep out a man of God.
315
00:33:37,891 --> 00:33:38,808
It is written...
316
00:33:40,185 --> 00:33:41,645
The wicked shall rot in hell...
317
00:33:42,729 --> 00:33:43,730
| warned you before...
318
00:33:44,314 --> 00:33:46,399
But you ignored me and brought
scarlet women to this place
319
00:33:46,691 --> 00:33:48,193
to degrade you with their sin.
320
00:33:54,32 --> 00:33:55,992
| mean when | say!
321
00:33:59,162 --> 00:34:01,122
| will wreak vengeance
In The Name Of The Lord!
322
00:34:01,456 --> 00:34:02,916
The wages of sin is death!
323
00:34:03,542 --> 00:34:05,377
Thus for every living being
from man to animal,
324
00:34:05,669 --> 00:34:07,796
but seven times greater
for the sinners.
325
00:34:13,09 --> 00:34:16,12
Ecclesiastes, 40:11.
326
00:34:37,534 --> 00:34:38,618
Well, what did | tell you?
327
00:34:39,786 --> 00:34:40,829
A nice, sociable fella’.
328
00:35:08,64 --> 00:35:09,232
Do you tell me...
329
00:35:10,400 --> 00:35:12,402
You think we have trouble if | talk to him?
330
00:35:13,737 --> 00:35:14,738
Well, that depends...
331
00:35:16,615 --> 00:35:17,657
Whatcha wanna say?
332
00:35:18,116 --> 00:35:21,578
Is he... | want to see... how...
333
00:35:28,209 --> 00:35:30,86
Ass. Ass of his woman!
334
00:35:30,378 --> 00:35:32,839
- His woman's what? What the hell...
- Ass!
335
00:35:33,465 --> 00:35:35,925
You know...
roundish thing woman sit on.
336
00:35:36,343 --> 00:35:39,554
| Know damn well what it is...
you'd just be committing suicide.
337
00:35:40,639 --> 00:35:42,349
| want to see ass.
338
00:35:42,682 --> 00:35:44,351
Now listen. Friend.
339
00:35:45,518 --> 00:35:46,936
Those women back there will Snow you
340
00:35:47,228 --> 00:35:49,814
all the rounded bottoms you want
for just a few dollars.
341
00:35:53,68 --> 00:35:56,29
Well don't depend on me,
| think you're carrying this thing too far.
342
00:35:57,322 --> 00:36:00,75
Then please to forget
percentage | promised you.
343
00:36:02,35 --> 00:36:03,244
Alright, wait a minute.
344
00:36:05,288 --> 00:36:06,247
What's your hurry...?
345
00:36:07,165 --> 00:36:11,127
You must offer your suffering
to redress your sin..
346
00:36:16,758 --> 00:36:18,301
I'm going to purify you.
347
00:36:33,817 --> 00:36:36,27
What do you want, heathen?
348
00:36:36,736 --> 00:36:38,988
To be illuminated. And you are the prophet.
349
00:36:40,115 --> 00:36:44,119
I shalt beckon peoples
unknown to thee, Isaiah 55:5.
350
00:36:45,662 --> 00:36:46,621
Enter stranger.
351
00:36:50,583 --> 00:36:51,501
Don't do that.
352
00:36:53,169 --> 00:36:54,129
Put a hole in your head.
353
00:37:01,886 --> 00:37:04,97
| may just have to blow up this whole town.
354
00:37:06,766 --> 00:37:07,726
That's Dakota.
355
00:37:08,893 --> 00:37:10,603
9156
356
00:37:11,896 --> 00:37:12,856
My birthday.
357
00:37:20,697 --> 00:37:22,407
Allow me, gracious lady.
358
00:37:27,495 --> 00:37:28,705
she wear chastity belt!
359
00:37:30,582 --> 00:37:33,42
Chastity belt!
That'd make a good crown for you.
360
00:37:33,918 --> 00:37:36,379
Don't worry about it, Ho.
Come here and keep this guy covered.
361
00:37:57,442 --> 00:37:59,986
Just take it easy, this won't hurt a bit.
362
00:38:06,576 --> 00:38:07,494
Chilly?
363
00:38:10,580 --> 00:38:11,539
She's all yours, Ho.
364
00:38:22,300 --> 00:38:23,301
What a waste.
365
00:38:24,93 --> 00:38:25,595
Excuse me.
366
00:38:26,304 --> 00:38:28,14
What filth is he perpetrating?
367
00:38:28,515 --> 00:38:29,599
| just look.
368
00:38:35,688 --> 00:38:38,691
Oh no! Not another freak!
369
00:38:42,695 --> 00:38:43,655
Finish.
370
00:38:44,489 --> 00:38:46,699
| assure you Mr. Hoban...
371
00:38:47,867 --> 00:38:49,577
..| mean no offense.
372
00:38:50,787 --> 00:38:51,996
My interest...
373
00:38:52,580 --> 00:38:54,40
.. 1S purely scientific.
374
00:38:54,374 --> 00:38:56,835
| shall catch you, heathen, Son of a demon.
375
00:38:57,710 --> 00:38:58,670
For the mockers...
376
00:38:59,03 --> 00:39:00,463
...let the stick be prepared.
377
00:39:01,548 --> 00:39:03,258
For the backs of the foolisn...
378
00:39:04,92 --> 00:39:05,552
...Let fall the blows.
379
00:39:06,344 --> 00:39:08,972
Proverbs, 48:29.
380
00:39:13,309 --> 00:39:15,19
And one makes 30.
381
00:39:19,524 --> 00:39:21,985
Want come with us, lady?
382
00:39:22,569 --> 00:39:25,321
He'd fine me even at the end of the Earth.
383
00:39:26,948 --> 00:39:28,908
And kill me, I'm sure.
384
00:39:30,243 --> 00:39:32,579
I think it's best that | remain here.
385
00:39:33,663 --> 00:39:34,622
We go.
386
00:39:37,542 --> 00:39:40,461
Maybe bump on head make him think twice.
387
00:39:45,08 --> 00:39:46,259
Come on now, what'd you find?
388
00:39:46,551 --> 00:39:48,595
Only small part of Chinese puzzle.
389
00:39:49,804 --> 00:39:50,763
What does that mean?
390
00:39:51,222 --> 00:39:52,765
Nothing without other messages.
391
00:39:53,99 --> 00:39:55,101
We have to put together with other asses.
392
00:39:56,227 --> 00:39:57,186
Three more?
393
00:39:58,271 --> 00:39:59,814
Which way New Mexico?
394
00:40:00,398 --> 00:40:02,442
Mexico?
395
00:40:02,734 --> 00:40:05,403
Judging by the sun
I'd say south by southwest.
396
00:40:06,946 --> 00:40:07,906
Let's go.
397
00:40:13,328 --> 00:40:14,287
You harlot.
398
00:40:15,872 --> 00:40:19,626
You attract misfortune
and bring shame upon my house.
399
00:40:19,959 --> 00:40:21,669
Who was that Chinese man?
400
00:40:23,212 --> 00:40:26,382
Why did he want your nudity?
401
00:40:27,550 --> 00:40:31,54
Yancey. | swear. | don't Know.
402
00:40:31,346 --> 00:40:35,224
I've never seen it before.
It's maybe because of the mar | got.
403
00:40:36,267 --> 00:40:38,19
What mark, you bitch?
404
00:40:39,395 --> 00:40:41,230
Don't tell me you have been branded?
405
00:40:43,566 --> 00:40:45,26
That Chinese man...
406
00:40:45,610 --> 00:40:47,820
...ne tattooed us all on the... well...
407
00:40:52,200 --> 00:40:53,159
...backside.
408
00:40:53,701 --> 00:40:56,329
He used a drug, and would
say we were all his treasure.
409
00:40:58,164 --> 00:40:59,123
Wang's treasure...
410
00:41:00,208 --> 00:41:02,85
Everyone's talking about that.
411
00:41:03,544 --> 00:41:04,462
A treasure...
412
00:41:04,754 --> 00:41:05,672
That's it...
413
00:41:07,131 --> 00:41:08,341
If | could only find it...
414
00:41:09,467 --> 00:41:11,678
...1 could build a real Church.
415
00:41:20,812 --> 00:41:21,896
Oh, Yancey.
416
00:41:31,823 --> 00:41:33,74
Hold still, | want to copy it!
417
00:41:34,158 --> 00:41:35,118
Take him away.
418
00:41:39,831 --> 00:41:41,124
Step right up, folks!
419
00:41:41,457 --> 00:41:44,252
Who's next to fight
with the great Classy K?
420
00:41:44,544 --> 00:41:47,547
Costs on $5.
The odds are 20:1.
421
00:41:48,339 --> 00:41:50,717
$100 to $5!
422
00:41:51,134 --> 00:41:53,594
Come on, try your luck
with the great Classy K.
423
00:41:53,886 --> 00:41:55,304
$100 to your $5!
424
00:41:55,722 --> 00:41:56,848
- Who's next?
- Me.
425
00:42:10,486 --> 00:42:12,71
- Accept his offer.
- What?
426
00:42:14,323 --> 00:42:15,283
It's okay
427
00:42:16,451 --> 00:42:17,660
If you Say SO.
428
00:42:23,916 --> 00:42:26,127
One moment.
That'll be $5 friend.
429
00:42:44,645 --> 00:42:47,565
I'll take a check if you want,
Mr. Rockefeller.
430
00:42:50,777 --> 00:42:51,694
| get ready.
431
00:43:15,301 --> 00:43:16,135
You got him wobbling...
432
00:43:16,427 --> 00:43:18,513
Give him a couple right
hooks and finish him off.
433
00:43:18,805 --> 00:43:19,889
Go on.
434
00:43:54,632 --> 00:43:56,08
You owe me hundred dollars.
435
00:43:56,843 --> 00:43:58,52
Well if you just give me a minute.
436
00:43:58,344 --> 00:43:59,804
| was just going to the hotel to fetch it.
437
00:44:00,96 --> 00:44:02,14
You don't think | carry that
much money on me, do ya‘?
438
00:44:02,306 --> 00:44:04,851
You should have more manners.
What you need is a good lesson.
439
00:44:05,143 --> 00:44:06,352
| want hundred dollars.
440
00:44:06,978 --> 00:44:08,146
Take him, men.
441
00:44:46,350 --> 00:44:47,602
Fighting again, are you?
442
00:44:47,894 --> 00:44:49,687
- Yessir | was.
- How much for this time?
443
00:44:49,979 --> 00:44:50,813
$100.
444
00:44:51,397 --> 00:44:52,773
Gotta collect it.
445
00:44:54,400 --> 00:44:58,196
There's much more to be gained. Let's go.
446
00:45:18,674 --> 00:45:20,343
Ahh. That's better.
447
00:45:20,801 --> 00:45:21,969
You're not drinking, huh?
448
00:45:23,471 --> 00:45:25,890
Look, you got your uncle's message.
What more do you want?
449
00:45:26,974 --> 00:45:28,184
It's just a part of message.
450
00:45:29,769 --> 00:45:32,63
Now we've to, heh, find another ass, huh?
451
00:45:36,359 --> 00:45:37,485
That's why we're here?
452
00:45:38,69 --> 00:45:39,612
Russian mistress of Uncle Wang...
453
00:45:40,29 --> 00:45:43,324
..Now is wife owner of this, uh...um...
454
00:45:43,699 --> 00:45:45,576
- Joint.
- Ah. Joint.
455
00:45:48,246 --> 00:45:50,414
| think | found solution.
456
00:45:51,207 --> 00:45:52,124
Like what?
457
00:45:52,917 --> 00:45:54,669
Like uh...
458
00:45:55,336 --> 00:45:57,880
.. Visit a gambling room.
459
00:45:58,172 --> 00:45:59,882
And | suppose that in the gambling room...
460
00:46:00,174 --> 00:46:03,10
.. you're going to win the privilege
of looking at this gal's ass, huh?
461
00:46:04,679 --> 00:46:05,680
Exactly.
462
00:46:08,975 --> 00:46:09,892
Bold...
463
00:46:16,732 --> 00:46:18,651
How about buying me a drink, cowboy?
464
00:46:25,658 --> 00:46:26,617
Don't choke on it.
465
00:46:27,201 --> 00:46:28,369
Thanks a lot.
466
00:46:28,703 --> 00:46:30,913
| bet you throw rocks at babies, too.
467
00:46:31,580 --> 00:46:32,498
Oh, you got me wrong.
468
00:46:33,833 --> 00:46:35,626
| belong did the Temperance League.
469
00:46:38,462 --> 00:46:39,922
$on-of-a-bitcn.
470
00:46:43,426 --> 00:46:45,177
I'll buy you a drink, honey.
471
00:46:47,763 --> 00:46:49,140
Oh, thanks!
472
00:46:51,726 --> 00:46:56,564
You are anice boy. Champagne, Jack.
473
00:47:01,193 --> 00:47:02,737
Come on now, honey...
474
00:47:03,195 --> 00:47:04,113
Don't get so upset.
475
00:47:04,864 --> 00:47:07,74
We must do something about my sister.
476
00:47:07,658 --> 00:47:09,618
She can't help her wild nature.
477
00:47:10,745 --> 00:47:11,662
What's that?
478
00:47:13,289 --> 00:47:14,707
Well, I'm good and sick of her...
479
00:47:14,999 --> 00:47:18,461
..and the way she acts towards
the clients who come into my saloon.
480
00:47:19,462 --> 00:47:20,379
Come on, dear.
481
00:47:21,255 --> 00:47:22,214
Cheer up.
482
00:47:23,716 --> 00:47:24,675
Come in.
483
00:47:27,386 --> 00:47:28,304
What is it?
484
00:47:28,929 --> 00:47:29,889
There's a guy downstairs.
485
00:47:30,181 --> 00:47:31,307
He's breaking the bank.
486
00:47:33,392 --> 00:47:37,229
Red, even number 12. Red, even.
487
00:47:37,521 --> 00:47:38,981
Yeah! Pay pay pay pay!
488
00:47:44,70 --> 00:47:44,987
What's next?
489
00:47:46,864 --> 00:47:47,948
Number 6.
490
00:47:48,240 --> 00:47:48,783
You sure?
491
00:47:49,75 --> 00:47:51,369
Yes, the mathematic is
exact science. Need calculator.
492
00:47:52,286 --> 00:47:53,871
- SIX.
- No problem.
493
00:47:54,455 --> 00:47:55,998
It is easy.
494
00:47:56,290 --> 00:47:58,834
Just weigh up all consideration...
495
00:47:59,126 --> 00:48:02,838
...SUCN as light, heat, and cold....
496
00:48:03,130 --> 00:48:06,759
..humidity and a variation
such as brake pedal.
497
00:48:08,761 --> 00:48:10,54
And even magnet.
498
00:48:12,139 --> 00:48:14,517
Also friction of axel on wheel.
499
00:48:14,850 --> 00:48:17,520
- It's so simple.
- Simple?
500
00:48:17,812 --> 00:48:18,604
Oh yes.
501
00:48:19,63 --> 00:48:20,564
Number 6, Black.
502
00:48:20,940 --> 00:48:24,485
Ahaha! Pay pay pay pay pay!
503
00:48:25,486 --> 00:48:26,821
Step aside.
504
00:48:27,863 --> 00:48:28,781
What's up here?
505
00:48:29,198 --> 00:48:30,157
What's up...?
506
00:48:31,75 --> 00:48:32,451
Hey, if you're the
owner of this joint...
507
00:48:32,743 --> 00:48:35,413
.. you better go find yourself
another job, that's what's up.
508
00:48:36,205 --> 00:48:37,164
Very funny.
509
00:48:38,541 --> 00:48:39,667
- OK, what's next...
- Hey!
510
00:48:40,84 --> 00:48:41,335
That ain't legal.
511
00:48:41,627 --> 00:48:43,963
Weapons and other instruments
are not allowed in here.
512
00:48:44,255 --> 00:48:45,464
Hey, what's the matter with that?
513
00:48:46,173 --> 00:48:49,51
Well, let me see if you
can do the same without it.
514
00:48:49,343 --> 00:48:51,470
- Let's see what you and | can...
- No need for that.
515
00:48:51,762 --> 00:48:52,763
Number is...
516
00:49:25,04 --> 00:49:26,672
Place your bets, everyone!
517
00:49:27,47 --> 00:49:28,07
Number three.
518
00:49:31,135 --> 00:49:32,761
3's the number!
519
00:49:33,637 --> 00:49:37,600
No no! Wait a minute! Wait a minute!
This is a private game. Next time.
520
00:49:43,731 --> 00:49:46,942
All right, brother. Spin that wheel.
Let's see what happens.
521
00:49:56,702 --> 00:49:57,620
Number...
522
00:49:58,579 --> 00:49:59,497
... Three!
523
00:50:05,711 --> 00:50:07,379
Right there, cleaned out.
Where's the money?
524
00:50:08,297 --> 00:50:10,966
Gentlemen, maybe it's better
if you come to my office and...
525
00:50:11,258 --> 00:50:13,344
..there we can talk more, calmly.
526
00:50:13,636 --> 00:50:15,846
- Well?
- Let's go.
527
00:50:23,646 --> 00:50:25,481
- Hey, Dakota!
- Yeah?
528
00:50:25,773 --> 00:50:27,900
- Your bottle.
- | need that!
529
00:50:51,340 --> 00:50:53,926
Well | bet this is better than
what you sell downstairs.
530
00:50:54,218 --> 00:50:55,970
Deducted it from what you owe us.
531
00:50:58,347 --> 00:50:59,431
Excuse us, darling.
532
00:51:00,599 --> 00:51:01,559
We must talk business.
533
00:51:02,476 --> 00:51:04,895
No, no... stay missus.
534
00:51:06,772 --> 00:51:07,690
Thank you.
535
00:51:07,982 --> 00:51:11,26
Well, | guess it's useless to
tell you that | can't pay you.
536
00:51:11,527 --> 00:51:13,153
Well then don't tell us, pay us!
537
00:51:13,696 --> 00:51:16,490
- But it's more than $100,000!
- Yeah.
538
00:51:17,283 --> 00:51:19,660
Where the hell am | going
to get that kind of money?
539
00:51:19,952 --> 00:51:22,288
We wan't no all that money,
Mr. Paradine.
540
00:51:22,621 --> 00:51:24,790
Now, just a minute.
He doesn't speak English very well.
541
00:51:25,207 --> 00:51:26,125
| repeat...
542
00:51:26,417 --> 00:51:27,293
Ino want money.
543
00:51:27,876 --> 00:51:28,794
You out of your head?
544
00:51:29,336 --> 00:51:30,546
Why don't you sit down...?
545
00:51:31,88 --> 00:51:33,48
- Yeah | think...
- |can give you my land in Idaho.
546
00:51:34,508 --> 00:51:35,467
No land.
547
00:51:36,218 --> 00:51:37,928
What's the matter with the money?
548
00:51:39,54 --> 00:51:40,264
| don't understand...
549
00:51:41,15 --> 00:51:42,516
Let's get to the bottom of all this.
550
00:51:43,392 --> 00:51:44,602
Yes, | want bottom.
551
00:51:45,686 --> 00:51:46,645
Bottom?
552
00:51:47,521 --> 00:51:48,564
Bottom. Ass.
553
00:51:49,64 --> 00:51:51,275
| desire to see ass of your wife.
554
00:51:57,823 --> 00:52:00,993
Did you...?
You are joking | hope?
555
00:52:01,327 --> 00:52:02,244
I never joke
556
00:52:04,413 --> 00:52:07,249
But why... Why is it so important this...
557
00:52:07,583 --> 00:52:09,376
...it's just a bottom like all the others.
558
00:52:10,502 --> 00:52:14,131
Well! So that's what you think of me,
like all the others, huh?
559
00:52:14,465 --> 00:52:17,134
It's just a manner of speaking, honey.
Now keep your hair on.
560
00:52:17,426 --> 00:52:20,220
My hair is perfectly on, thank you,
but you make me mad as hell.
561
00:52:20,512 --> 00:52:22,306
Don't be that way.
I merely want to get to the point.
562
00:52:22,598 --> 00:52:25,851
Is that so? Well the point is still my ass!
563
00:52:26,352 --> 00:52:28,312
Let go of me you ungrateful brute!
564
00:52:28,896 --> 00:52:30,105
All right!
565
00:52:30,439 --> 00:52:32,191
You want to see her ass?
LooK at it!
566
00:52:32,858 --> 00:52:34,568
And don't tell me it's
not worth a fortune!
567
00:52:34,902 --> 00:52:36,195
Very well.
568
00:52:54,213 --> 00:52:55,839
But... there's no writing.
569
00:52:56,298 --> 00:52:58,175
What did you expect? The New York Times?
570
00:52:59,468 --> 00:53:01,887
Excuse me but, your wife...
571
00:53:02,304 --> 00:53:04,306
No live one time with Mr. Wang?
572
00:53:04,598 --> 00:53:07,351
Rich Chinese gentleman
from Monterey?
573
00:53:07,935 --> 00:53:11,855
Ahh. You've got the wrong woman.
You're looking for her twin sister.
574
00:53:12,147 --> 00:53:14,66
You'll find her downstairs.
575
00:53:14,566 --> 00:53:16,360
She has the autographed ass come.
576
00:53:18,821 --> 00:53:19,863
We see twin bottom.
577
00:53:24,868 --> 00:53:26,78
Hundred-thousand dollars, eh.
578
00:53:27,705 --> 00:53:30,457
I've seen a lot that cost less,
but | got to admit that's pretty good.
579
00:53:36,672 --> 00:53:37,631
Darling.
580
00:53:39,258 --> 00:53:41,135
- Well after all, he only looked at it.
- | Know.
581
00:53:43,554 --> 00:53:44,805
A little champagne, my sweet?
582
00:53:45,97 --> 00:53:45,931
Undress...
583
00:53:56,567 --> 00:53:57,776
At least take your hat off.
584
00:54:11,248 --> 00:54:13,709
| knew you were timid,
but not to this point...
585
00:54:16,253 --> 00:54:18,589
Well! Look what's here...
586
00:54:20,215 --> 00:54:21,175
Ah, now.
587
00:54:23,385 --> 00:54:25,137
What's gotten into you cowboy?
588
00:54:25,471 --> 00:54:26,388
Let me guess...
589
00:54:27,890 --> 00:54:29,308
We just came to buy you a drink.
590
00:54:31,727 --> 00:54:32,686
$10 enough?
591
00:54:33,771 --> 00:54:35,355
Or should it be a hundred thousand?
592
00:54:35,647 --> 00:54:37,65
Sure, its enough.
593
00:54:40,736 --> 00:54:41,695
What's he doing here?
594
00:54:43,447 --> 00:54:44,990
Now, um... Don't get offended.
595
00:54:46,116 --> 00:54:47,743
But he just wants to see you your, un...
596
00:54:48,577 --> 00:54:49,536
...ASS.
597
00:54:50,204 --> 00:54:53,332
Offended? Why?
598
00:54:54,41 --> 00:55:00,88
It's about time the Americans started to
appreciate this national monument of mine.
599
00:55:07,54 --> 00:55:08,972
Ever seen anything like it, nm?
600
00:55:09,723 --> 00:55:10,849
Original, isn't he?
601
00:55:11,183 --> 00:55:14,520
Yes, but it do resemble
guest book at Peking Palace.
602
00:55:19,483 --> 00:55:22,236
Hey! That belongs to Wang!
603
00:55:23,28 --> 00:55:23,862
This is his nephew.
604
00:55:24,154 --> 00:55:25,739
Asses are a family fetish.
605
00:55:31,411 --> 00:55:32,913
Okay, now let's go.
606
00:55:34,373 --> 00:55:37,459
Hey! You mean you pay $10 just for that?
607
00:55:37,751 --> 00:55:40,587
- That's right, baby.
- You want at least give me your autograph?
608
00:55:47,344 --> 00:55:49,12
Hey, where are you going?
609
00:55:49,638 --> 00:55:50,848
You too, cowboy.
610
00:56:11,34 --> 00:56:15,289
Place your bets ladies and gentlemen.
Step up and put down your money.
611
00:56:16,373 --> 00:56:19,167
Place your bets. Have faith in Lady Luck.
612
00:56:20,127 --> 00:56:22,963
Have faith in the
Lord, Zechariah sayeth.
613
00:56:23,255 --> 00:56:25,90
He also sayeth that Tyre...
614
00:56:25,382 --> 00:56:28,760
...built a rampart and
heaped up silver like dust.
615
00:56:29,94 --> 00:56:33,348
- Zechariah 9:3
- Nine three?
616
00:56:34,224 --> 00:56:36,685
Too bad. Blackjack.
617
00:56:37,644 --> 00:56:39,438
You lost $10, Zechariah.
618
00:56:39,897 --> 00:56:42,441
Just a minute! You can't
go away without payin’!
619
00:56:42,941 --> 00:56:45,360
The fruit of fatigue at the game of chance.
620
00:56:46,820 --> 00:56:48,530
Zechariah 14:15
621
00:56:49,907 --> 00:56:54,161
Don't try t-t-to get wise with me!
622
00:56:54,745 --> 00:56:55,662
Ya' hear?
623
00:57:17,309 --> 00:57:19,937
Hey Deacon. How did you get in here?
624
00:57:21,438 --> 00:57:22,814
What's the meaning of this?
625
00:57:35,535 --> 00:57:36,912
What do you want?
626
00:57:45,170 --> 00:57:46,338
Oh, that.
627
00:57:46,922 --> 00:57:50,92
The woman you're looking for
is her twin sister. It's not my wife.
628
00:57:53,637 --> 00:57:55,138
Maybe you drank one too many?
629
00:57:55,430 --> 00:57:58,433
Drinkin’ doesn't give you
a lump on the head.
630
00:57:59,59 --> 00:58:01,61
Someone hit me.
631
00:58:01,353 --> 00:58:04,147
That's just your imagination.
632
00:58:05,148 --> 00:58:06,942
Who'd want to hit a nice boy like you?
633
00:58:07,526 --> 00:58:08,485
Me for instance!
634
00:58:09,69 --> 00:58:10,28
You see!
635
00:58:11,363 --> 00:58:13,323
| told you!
636
00:58:16,76 --> 00:58:17,35
Brazen woman!
637
00:58:17,327 --> 00:58:20,247
| want to see the tattooing
of your Chinese lover.
638
00:58:21,873 --> 00:58:22,791
Where is it?
639
00:58:23,417 --> 00:58:25,711
On the moon and it cost to see it, darling.
640
00:58:26,753 --> 00:58:29,506
It's $5, and 20% discount for groups.
641
00:58:47,315 --> 00:58:50,777
- Gordon Barkley?
- yes. He very rich. Have own train...
642
00:58:51,194 --> 00:58:52,446
...50 NO Can be bought.
643
00:58:52,946 --> 00:58:56,408
How the hell you going to do it this time?
644
00:58:56,783 --> 00:58:58,452
Better not use violence.
645
00:58:58,785 --> 00:59:00,454
So, with good manners.
646
00:59:01,204 --> 00:59:03,415
Oh, good manners. Suuure, sure.
647
00:59:04,166 --> 00:59:06,376
We'll just go up to him and say, um...
648
00:59:07,461 --> 00:59:10,839
Pardon, my Lord,
but would you, by chance...
649
00:59:11,131 --> 00:59:15,260
..be contrary to the request of
having a glance at your wife's ass?
650
00:59:15,552 --> 00:59:18,96
Absolutely nothing contrary, old chap.
651
00:59:20,974 --> 00:59:22,684
| imagine it's necessary.
652
00:59:23,101 --> 00:59:25,562
Even if it's a funny way of expressing it.
653
00:59:26,313 --> 00:59:28,523
Come aboard, will you? Come aboard.
654
00:59:34,654 --> 00:59:37,908
I say, now. Weren't you at Eton in '75?
655
00:59:38,200 --> 00:59:39,576
No. Sing Sing. Same year.
656
00:59:40,285 --> 00:59:44,790
Oh, a new public school, | imagine.
Come in, come in, won't you?
657
00:59:48,210 --> 00:59:49,169
Come in, come in.
658
00:59:50,796 --> 00:59:52,255
| believe in traveling modestly.
659
00:59:52,589 --> 00:59:53,507
Yeah, | can see that.
660
00:59:56,176 --> 00:59:57,135
Scotch, yes?
661
00:59:57,719 --> 00:59:58,678
A good idea.
662
01:00:01,306 --> 01:00:03,16
Have you been practicing long?
663
01:00:03,850 --> 01:00:04,810
Yeah.
664
01:00:05,143 --> 01:00:09,189
Well, since | was a kid I've
been rather fast with my hands.
665
01:00:09,689 --> 01:00:11,525
Well | Suppose you surgeons
have to be, don't you.
666
01:00:11,817 --> 01:00:13,777
Rather messy, | should think, eh?
667
01:00:14,903 --> 01:00:16,863
Hey, wait a minute. I've got it.
668
01:00:18,740 --> 01:00:21,827
You were in the royal enclosure at Ascot
two years ago with the Prince of Wales.
669
01:00:22,119 --> 01:00:24,496
I never forget a face, you know.
670
01:00:24,788 --> 01:00:25,705
No, I'm sorry.
671
01:00:26,164 --> 01:00:27,624
| knew | was right.
672
01:00:28,208 --> 01:00:31,211
Now to return to my wife,
would you like to see her immediately?
673
01:00:32,45 --> 01:00:33,505
As long as you don't mind.
674
01:00:35,507 --> 01:00:36,550
Why should |?
675
01:00:37,92 --> 01:00:40,345
Jeeves, let her ladyship know that
the doctor has arrived, would you?
676
01:00:40,637 --> 01:00:42,681
And tell her he is an
intimate of the Prince of Wales.
677
01:00:42,973 --> 01:00:43,974
- How.
- Thank you.
678
01:00:44,432 --> 01:00:45,600
How?
679
01:00:46,434 --> 01:00:49,813
Yes. He claims that
Americans are really rebels...
680
01:00:50,105 --> 01:00:51,815
...and that Indian...
681
01:00:52,107 --> 01:00:56,69
..iS the one and only official
language of the United States.
682
01:00:57,445 --> 01:00:58,363
Shall we go in?
683
01:00:58,697 --> 01:01:00,949
No, just a minute. He's the, uh...
684
01:01:02,409 --> 01:01:03,368
Me doctor.
685
01:01:03,660 --> 01:01:08,81
Oh. 1 didn't Know the Prince of Wales
had a Chinese physician.
686
01:01:08,707 --> 01:01:11,501
But then, His Highness
is really quite unique.
687
01:01:16,381 --> 01:01:17,299
Not coming?
688
01:01:18,91 --> 01:01:19,09
What for?
689
01:01:26,308 --> 01:01:28,59
My dearest, here's the doctor...
690
01:01:29,936 --> 01:01:32,814
Oh. Come in, come in.
691
01:01:33,398 --> 01:01:34,816
Jeeves told you the
doctor is here, didn't he?
692
01:01:35,108 --> 01:01:35,609
My Lady.
693
01:01:35,901 --> 01:01:38,862
My wife suffers terribly from
an acute form of sciatica.
694
01:01:40,989 --> 01:01:43,200
But you'll soon be well now, my darling.
695
01:01:43,825 --> 01:01:46,286
But you told me the doctor was an old man.
696
01:01:46,870 --> 01:01:47,829
And had a white beard.
697
01:01:48,163 --> 01:01:52,667
You can never be sure of anything in the
field of medicine, you Know, my dearest.
698
01:01:54,44 --> 01:01:55,337
You may examine her, doctor.
699
01:02:01,551 --> 01:02:02,552
Excuse me.
700
01:02:08,225 --> 01:02:09,142
Tongue.
701
01:02:21,529 --> 01:02:23,949
- Oh my!
- NO worry.
702
01:02:25,992 --> 01:02:28,370
| cure you with
oldest science known to man.
703
01:02:29,537 --> 01:02:30,497
Acupuncture.
704
01:02:31,623 --> 01:02:35,210
Human body contain many pain center.
705
01:02:35,877 --> 01:02:38,922
When liquid of life
not flow normal...
706
01:02:39,673 --> 01:02:40,632
...Pain build up.
707
01:02:41,341 --> 01:02:43,551
Like water in dam.
708
01:03:18,295 --> 01:03:22,90
- Have the hurt you?
- On the contrary, | never felt better.
709
01:03:23,717 --> 01:03:25,343
They must be painless needles.
710
01:03:27,137 --> 01:03:28,138
How's the sciatica?
711
01:03:28,430 --> 01:03:29,514
It's completely gone!
712
01:03:29,806 --> 01:03:31,808
Or maybe its still there
but | can't feel it.
713
01:03:32,892 --> 01:03:35,395
Oh, you were magnificent doctor!
714
01:03:35,687 --> 01:03:37,772
Doctor, what do | owe you?
715
01:03:38,356 --> 01:03:39,691
You can ask what you like.
716
01:03:41,443 --> 01:03:42,402
Nothing.
717
01:03:43,987 --> 01:03:50,35
Joy of curing sick body
make physician richer than prince.
718
01:03:50,910 --> 01:03:53,913
You say you're richer than
the Prince of Wales, ol'chap...
719
01:03:54,247 --> 01:03:57,250
Than I'd say your profession
is rather profitable, my friend.
720
01:03:58,84 --> 01:03:59,44
My lady.
721
01:04:09,220 --> 01:04:10,722
The wisdom of the East.
722
01:05:02,399 --> 01:05:03,608
Did you feel that too?
723
01:05:11,616 --> 01:05:15,662
Hey! What are you doing with
that revolver? Are you mad?
724
01:05:18,915 --> 01:05:21,126
- Lionel!
- Calm down, and nothing will happen to you.
725
01:05:21,501 --> 01:05:23,86
Let me go!
726
01:05:25,463 --> 01:05:26,423
You too?
727
01:05:45,859 --> 01:05:47,944
Those two sinners got here first.
728
01:05:50,613 --> 01:05:51,573
Let's go look for them
729
01:05:53,700 --> 01:05:56,411
We must get to the Chinese girl
before them and take her with us.
730
01:05:56,703 --> 01:05:58,955
She's the only one who can
translate these markings.
731
01:05:59,456 --> 01:06:00,790
We'll get Calico's band to help us.
732
01:06:01,332 --> 01:06:02,292
Are you all right?
733
01:06:02,625 --> 01:06:03,835
Darling. You're hurt.
734
01:06:04,794 --> 01:06:06,629
Oh, yes. A blow on the head.
735
01:06:07,464 --> 01:06:11,342
Nothing can really hurt the skull Of
a true English gentleman, you know.
736
01:06:13,386 --> 01:06:15,180
As for that special bottom of yours...
737
01:06:15,472 --> 01:06:18,183
..it's time we set a
definite day for visitors.
738
01:06:19,767 --> 01:06:21,686
Yes, you know.
Like my castle in England.
739
01:06:32,572 --> 01:06:35,700
You know, | spent 15 days
in this town once.
740
01:06:35,992 --> 01:06:39,454
After a $2,000 job
and spent it all rignt here.
741
01:06:42,207 --> 01:06:45,585
Say HO,
why don't you ride on ahead?
742
01:06:45,960 --> 01:06:47,629
I've got some
business to attend to.
743
01:06:48,546 --> 01:06:49,589
Business?
744
01:06:51,591 --> 01:06:54,177
Yeah. You see I've got an uncle,
and he left a message for me.
745
01:06:56,721 --> 01:06:58,806
I think... it's auntie.
746
01:07:07,815 --> 01:07:08,816
see you later.
747
01:07:56,614 --> 01:08:00,243
How about a shot of whiskey
for an old man who is dying of thirst.
748
01:08:00,535 --> 01:08:03,121
Well now. If it isn't Mr. Dakota.
749
01:08:03,413 --> 01:08:05,790
- How are ya'?
- Hey girls, look who's in town!
750
01:08:08,543 --> 01:08:11,838
Dakota, wasn't that a Chinese guy
| saw you with outside?
751
01:08:15,967 --> 01:08:18,761
Hey. A Chinese? What's a
Chinese doing around here?
752
01:08:20,305 --> 01:08:24,976
Well, you know | think he's out doing
right now what I've got a mind to do.
753
01:08:36,321 --> 01:08:38,239
It quite comforting joy....
754
01:08:38,531 --> 01:08:40,408
...to hear talk of our homeland, again.
755
01:08:41,451 --> 01:08:43,995
You plan to be here for long time?
756
01:08:45,580 --> 01:08:47,457
Not if | do quick what | came for.
757
01:08:47,749 --> 01:08:50,126
Yes, you said you are on a mission here.
758
01:08:50,460 --> 01:08:54,797
Lee Hua knows this town,
and she can help you if you like.
759
01:08:56,90 --> 01:08:57,50
Yes, but I...
760
01:08:57,634 --> 01:09:01,638
If |can be of service in any way,
oh please don't hesitate to ask.
761
01:09:03,14 --> 01:09:05,767
Thank you Lee Hua.
You are most kind.
762
01:09:08,61 --> 01:09:10,355
I think | will need
much assistance from you.
763
01:09:12,440 --> 01:09:14,67
| will do anything you ask.
764
01:09:17,278 --> 01:09:21,824
Please no talk more of this now.
It very comfortable here.
765
01:09:22,492 --> 01:09:25,536
| feel | found a home with you
far away from home.
766
01:09:25,828 --> 01:09:28,331
Think of this house as your home.
767
01:09:29,290 --> 01:09:30,291
Tell me young man...
768
01:09:31,459 --> 01:09:35,463
.. is there anything you have seen
in America that you like?
769
01:09:36,589 --> 01:09:39,592
No. | mean... | don't know.
770
01:09:40,927 --> 01:09:41,928
YOu S€€...
771
01:09:43,262 --> 01:09:46,516
When one working
what one see not same.
772
01:09:49,560 --> 01:09:53,356
| would like to show you
a lot of interesting things...
773
01:09:55,441 --> 01:09:57,944
... like the sunset
behind the mountain...
774
01:09:58,403 --> 01:10:00,738
..or the wind blowing
across the prairie.
775
01:10:01,989 --> 01:10:05,159
There are many beautiful things to see here
776
01:10:06,869 --> 01:10:09,247
| happy | have you as a guide.
777
01:10:09,706 --> 01:10:10,998
When | finish my work...
778
01:10:12,959 --> 01:10:13,876
Now...
779
01:10:15,753 --> 01:10:16,754
...| must go.
780
01:10:22,468 --> 01:10:25,221
Thank you for hospitality of your house.
781
01:10:25,763 --> 01:10:27,849
And especially thanks to you, Lee Hua.
782
01:10:29,308 --> 01:10:30,643
| will show you out.
783
01:10:40,153 --> 01:10:41,362
Hope to see you tomorrow.
784
01:10:42,739 --> 01:10:43,656
YOu S€€...
785
01:10:44,240 --> 01:10:45,408
..it very important.
786
01:10:47,118 --> 01:10:49,537
= ear
- Good. | too...
787
01:10:50,413 --> 01:10:51,372
.. hope to see you.
788
01:12:06,30 --> 01:12:12,328
Ho! If you're friends of mine,
| want you to be friends of his as well.
789
01:12:12,662 --> 01:12:13,913
HO.
790
01:12:20,169 --> 01:12:22,630
Don't tell me I'm drunk
‘cause | know it.
791
01:12:26,175 --> 01:12:28,94
Did you see the fourth ass?
792
01:12:30,555 --> 01:12:32,348
What's the matter?
Did the little lady refuse?
793
01:12:32,682 --> 01:12:36,227
- 1no ask.
- You didn't ask her?
794
01:12:36,686 --> 01:12:37,728
What's the matter?
795
01:12:38,20 --> 01:12:40,356
You're not interested in your
uncle's treasure anymore?
796
01:12:40,648 --> 01:12:45,152
| interested, yes. Interested.
Not easy to ask so soon.
797
01:12:45,695 --> 01:12:50,32
You see they invited me to dinner.
They... you know...
798
01:13:33,701 --> 01:13:36,78
- Take her to Calico's camp.
- Right away.
799
01:13:36,370 --> 01:13:38,998
- Lee Hua!
- Father don't let them take me!
800
01:13:39,290 --> 01:13:42,209
If that man hadn't lost his head we
wouldn't have had to burn down your home.
801
01:13:43,44 --> 01:13:46,339
- Help! HelpLet me go!
- Hey! Is that what you wanted, Deacon?
802
01:13:46,631 --> 01:13:48,466
Yes. Thanks Calico, you can go now.
803
01:13:50,09 --> 01:13:51,761
Oh. Let me go.
804
01:14:17,536 --> 01:14:19,914
Get going before they kill us all!
805
01:15:12,383 --> 01:15:16,637
Lee Hua. They've taken her. Help her.
806
01:15:17,346 --> 01:15:18,973
Who was it? Who?
807
01:15:19,557 --> 01:15:21,142
Calico and his band.
808
01:15:22,18 --> 01:15:25,271
They make their hideout in
old abandoned mission house.
809
01:15:26,564 --> 01:15:28,899
Don't worry we save her.
810
01:15:34,822 --> 01:15:37,658
Take her to China with you.
811
01:16:05,269 --> 01:16:06,395
Hey! Here they come!
812
01:16:22,36 --> 01:16:24,205
Take the girl. Watch her.
813
01:16:28,417 --> 01:16:29,376
- You, Calico.
- Yeah?
814
01:16:29,668 --> 01:16:32,254
Place your men among the rocks
so they can protect the mission.
815
01:16:32,546 --> 01:16:33,422
Right, Deacon.
816
01:16:33,714 --> 01:16:37,635
You there! Get down by the rocks.
Pedro, go with him.
817
01:16:37,927 --> 01:16:39,303
You also keep a lookout.
818
01:16:40,721 --> 01:16:41,764
You, up on the rocks.
819
01:17:10,209 --> 01:17:12,169
There's your mission.
820
01:17:17,591 --> 01:17:18,551
Take it.
821
01:17:23,347 --> 01:17:24,390
What the hell is this?
822
01:17:24,723 --> 01:17:25,599
Your pay.
823
01:17:25,891 --> 01:17:27,143
We're going to split here.
824
01:17:28,727 --> 01:17:29,770
You gone mad?
825
01:17:30,146 --> 01:17:31,147
No, no, no.
826
01:17:31,730 --> 01:17:32,940
This very, very dangerous.
827
01:17:34,24 --> 01:17:35,734
Already one innocent man die.
828
01:17:36,777 --> 01:17:37,778
| go alone.
829
01:17:38,279 --> 01:17:40,114
| fight for honor of my family.
830
01:17:41,365 --> 01:17:43,75
You risk die for nothing.
831
01:17:43,409 --> 01:17:46,704
Now that's a very pretty speech,
but I'm not letting you go in there alone.
832
01:17:47,580 --> 01:17:50,833
Dakota. | said no. |no change mind.
833
01:17:53,460 --> 01:17:55,671
Now you listen to me, you... hard head.
834
01:17:57,214 --> 01:17:58,174
I might be a thief.
835
01:17:58,841 --> 01:18:01,594
I might have spent more time in jail,
than a retired prison guard.
836
01:18:02,178 --> 01:18:04,471
But nobody can accuse me
of running out on a friend.
837
01:18:04,763 --> 01:18:06,807
You don't want me to go with you?
| don't give a damn!
838
01:18:07,99 --> 01:18:09,143
But you can't stop me
from doing what | want.
839
01:18:13,480 --> 01:18:14,356
Wait a moment.
840
01:18:14,648 --> 01:18:16,567
If you no what money, what you want?
841
01:18:16,942 --> 01:18:18,194
Watch me.
842
01:19:05,282 --> 01:19:06,784
Hello, Amigo.
843
01:19:17,169 --> 01:19:19,463
I'm looking for a man
by the name of Hobbit.
844
01:19:19,797 --> 01:19:20,756
Amon the right road?
845
01:19:21,423 --> 01:19:22,383
Si.
846
01:19:24,969 --> 01:19:27,429
Not only are you on the right road...
847
01:19:27,763 --> 01:19:29,974
But you arrived at your destination.
848
01:19:33,727 --> 01:19:35,896
You didn't see me last night, gringo.
849
01:19:36,438 --> 01:19:39,233
But | Saw you and | recognize you.
850
01:19:41,193 --> 01:19:42,111
Here!
851
01:19:43,153 --> 01:19:45,364
You'll have killed many of my men...
852
01:19:46,115 --> 01:19:48,33
Now you're going to pay.
853
01:20:28,282 --> 01:20:29,241
Where is your friend?
854
01:20:31,827 --> 01:20:33,37
He's out recruiting men.
855
01:20:40,544 --> 01:20:41,754
Your people are doomed...
856
01:20:43,630 --> 01:20:44,590
To destruction...
857
01:20:45,924 --> 01:20:46,925
To purgatory.
858
01:20:47,926 --> 01:20:48,886
Psalms, | think.
859
01:20:50,804 --> 01:20:52,765
Psalm of Asaph. 83.
860
01:20:53,849 --> 01:20:56,226
Which concludes
"Let them be confused...
861
01:20:56,518 --> 01:21:00,356
..and overtaken forever,
and shameless in perdition."
862
01:21:01,315 --> 01:21:02,775
In other words, go to hell.
863
01:21:05,694 --> 01:21:06,653
Untie him.
864
01:21:06,945 --> 01:21:08,30
Put him in the stable.
865
01:21:08,489 --> 01:21:09,948
It'll be a pleasure.
866
01:21:34,56 --> 01:21:35,599
Sancho!
867
01:21:48,320 --> 01:21:51,198
It'll give you a time to
freshen up your memory.
868
01:21:59,39 --> 01:22:00,499
Get in there.
869
01:22:13,804 --> 01:22:15,13
Go see to the horses!
870
01:23:09,902 --> 01:23:12,321
| was waiting for him for three days
and what did you do?
871
01:23:12,613 --> 01:23:15,73
You had to shoot him...
Ah. Coffee at last.
872
01:24:21,932 --> 01:24:25,435
- Woah woah woah, Ho, you son Of a...
- Dakota!
873
01:24:26,61 --> 01:24:28,564
Son of lady who passed favor for profit.
874
01:24:29,147 --> 01:24:30,607
Say "Son-of-a-bitch", it's quicker.
875
01:24:31,942 --> 01:24:32,859
Quick!
876
01:24:51,420 --> 01:24:52,379
Amigo!
877
01:24:54,06 --> 01:24:55,966
I'm looking for a man
by the name of Hobbit.
878
01:24:57,50 --> 01:24:58,260
Amon the right road?
879
01:25:07,102 --> 01:25:08,395
Leave him to me.
880
01:25:30,459 --> 01:25:33,128
Dammit. | was just getting warmed up.
881
01:25:42,679 --> 01:25:44,306
You better keep that. You might need it.
882
01:25:45,57 --> 01:25:47,184
No. | no like weapons.
883
01:25:50,62 --> 01:25:51,63
All right.
884
01:25:52,189 --> 01:25:53,190
To each his own.
885
01:26:01,73 --> 01:26:04,493
There must be some way of getting
those Mexicans out in the open.
886
01:26:09,581 --> 01:26:11,41
Why don't you...
887
01:26:11,625 --> 01:26:12,584
...Get up onto the roof.
888
01:26:13,669 --> 01:26:15,128
Try to get behind the chapel.
889
01:26:15,462 --> 01:26:17,422
Don't do anything ‘till | get started.
890
01:26:18,715 --> 01:26:20,08
How | know when that is?
891
01:26:23,929 --> 01:26:24,888
Don't worry.
892
01:26:27,140 --> 01:26:28,100
You'll hear it.
893
01:26:31,603 --> 01:26:32,562
This is my baby.
894
01:26:46,743 --> 01:26:48,870
- Has she talked?
- NO.
895
01:26:50,330 --> 01:26:51,248
Is that so...?
896
01:26:56,461 --> 01:26:58,171
So she hasn't learned to read yet...
897
01:27:00,841 --> 01:27:02,50
You listen to me!
898
01:27:02,843 --> 01:27:05,137
| want you to translate
those peculiar messages...
899
01:27:05,429 --> 01:27:06,471
..Or I'll have you killed!
900
01:27:07,806 --> 01:27:10,475
But... | don't read Chinese.
901
01:27:11,852 --> 01:27:13,61
I've never been to China.
902
01:27:13,353 --> 01:27:14,646
| was born here in America.
903
01:27:14,938 --> 01:27:17,441
Let's make her dance.
Like a bear.
904
01:27:18,24 --> 01:27:20,736
- ...in a Circus.
- You have a very good idea.
905
01:27:26,32 --> 01:27:28,285
Put the fire under the cage.
906
01:27:31,329 --> 01:27:32,289
Maybe with that...
907
01:27:34,166 --> 01:27:36,251
.. you will loosen your tongue.
908
01:27:38,920 --> 01:27:40,380
You can change your mind.
909
01:28:11,77 --> 01:28:14,456
Tell me what Wang has written
and | will set you free.
910
01:28:15,457 --> 01:28:17,709
- Speak!
- |don't know anything!
911
01:28:22,297 --> 01:28:24,424
lf you won't do it...
912
01:28:24,716 --> 01:28:27,719
..the young Chinese will
when we capture him!
913
01:29:24,276 --> 01:29:26,945
- Drunk again, Pedro. Too much tequila!
- Pick him up.
914
01:29:38,456 --> 01:29:42,627
That young Chinese will be tortured
to death if you don't speak first.
915
01:29:43,628 --> 01:29:46,506
You wouldn't like that now,
would you?
916
01:29:47,07 --> 01:29:47,966
Speak!
917
01:29:48,258 --> 01:29:49,634
What's that writing mean?
918
01:29:50,760 --> 01:29:51,720
But | not drunk...
919
01:29:52,12 --> 01:29:53,972
What's the matter with
having a little tequila?
920
01:31:01,39 --> 01:31:02,415
Look, the Chinese!
921
01:31:47,961 --> 01:31:49,45
| wouldn't try that.
922
01:32:11,359 --> 01:32:12,569
That's wise.
923
01:32:13,862 --> 01:32:14,779
This war is over.
924
01:32:16,31 --> 01:32:17,198
It is written...
925
01:32:17,490 --> 01:32:21,327
... that the only true victory
is in attaining the kingdom of Heaven.
926
01:32:24,873 --> 01:32:27,459
No. Leave him to me.
927
01:32:31,921 --> 01:32:35,08
Tsk tsk tsk.
Good boy.
928
01:35:55,833 --> 01:35:56,793
Where is the gold?
929
01:36:00,296 --> 01:36:02,674
Where is the fortune your
uncle Wang took from me?
930
01:36:03,758 --> 01:36:05,426
And why have you returned without it?
931
01:36:07,220 --> 01:36:09,764
My Lord, Wang had nothing for us.
932
01:36:10,56 --> 01:36:10,932
There was no fortune.
933
01:36:12,642 --> 01:36:14,352
You are a liar,
and your time has come.
934
01:36:14,644 --> 01:36:15,520
Ching!
935
01:36:16,354 --> 01:36:18,356
You are a vile traitor,
and also a thief.
936
01:36:18,648 --> 01:36:19,607
Cut off his head
937
01:36:30,201 --> 01:36:32,328
| trust in your great
sense of justice...
938
01:36:32,620 --> 01:36:36,82
..when you Know Wang did send
fortune to you here, sire.
939
01:36:36,708 --> 01:36:38,251
It concealed in statue.
940
01:37:09,741 --> 01:37:10,825
It's locked.
941
01:37:17,332 --> 01:37:19,125
You got here just in time.
942
01:37:21,544 --> 01:37:23,963
| always show up on time, my friend.
943
01:37:25,173 --> 01:37:27,550
Except when you find safe is empty
944
01:37:30,345 --> 01:37:31,304
What are these?
945
01:37:31,971 --> 01:37:34,182
They are shares in important
American companies.
946
01:37:34,807 --> 01:37:36,517
You are 10 times richer than you were...
947
01:37:36,851 --> 01:37:38,519
..thanks to wisdom of my uncle.
948
01:37:40,229 --> 01:37:41,689
And what can | do for you?
949
01:37:42,273 --> 01:37:43,483
Let us go, warlord.
950
01:37:43,816 --> 01:37:45,526
My friend want to see China.
951
01:37:45,860 --> 01:37:47,195
And that's takes time.
952
01:37:49,197 --> 01:37:51,783
HO tells me it's a little bit
bigger than the United States.
953
01:37:52,75 --> 01:37:53,701
I'd kind of like to
see it for myself.
954
01:37:54,285 --> 01:37:55,995
- [might like it.
- Let them go.
955
01:38:04,420 --> 01:38:05,380
Father.
956
01:38:27,610 --> 01:38:28,611
Hey, you two.
957
01:38:31,989 --> 01:38:35,368
What are you waiting for?
Ho? Come on.
958
01:38:36,619 --> 01:38:40,289
Come on, | thought you two
were going to show me China?
62790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.