Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,104 --> 00:00:34,104
[distant beeping]
2
00:00:38,187 --> 00:00:40,187
[beeping gets faster]
3
00:00:43,354 --> 00:00:45,979
-[discordant alarm tone]
-[beeping continues]
4
00:00:50,271 --> 00:00:52,271
[alarm repeats]
5
00:00:56,104 --> 00:00:58,104
[alarm and beeping continue]
6
00:01:06,646 --> 00:01:08,146
[nurse] Can I get some help in here?
7
00:01:08,229 --> 00:01:10,354
[voice over PA] Code Blue, section 12.
8
00:01:13,021 --> 00:01:13,896
Code Blue…
9
00:01:13,979 --> 00:01:15,646
[nurse] I need some help, please!
10
00:01:16,812 --> 00:01:18,104
[nurse 2] What's going on?
11
00:01:18,187 --> 00:01:21,229
[nurse] Came in, he was seizing,
then he started coding.
12
00:01:21,312 --> 00:01:24,187
-[nurse 2] I'll get the bag.
-[nurse 3] What's going on, Charlie?
13
00:01:24,271 --> 00:01:27,521
[Charlie] I came in, he was seizing,
he went into V-tach, and then he coded.
14
00:01:27,604 --> 00:01:29,812
-Let's swap compressions.
-[Charlie] Okay.
15
00:01:29,896 --> 00:01:32,187
[nurse 3] In three, two, one…
16
00:01:32,771 --> 00:01:34,437
-[nurse 2] Good swap.
-[PA] Section 12…
17
00:01:34,521 --> 00:01:36,146
[nurse 2] Breath, two, three, four…
18
00:01:36,229 --> 00:01:38,229
[doctor] Okay, what's going on in here?
19
00:01:38,312 --> 00:01:41,479
[Charlie] I heard the alarm from the hall.
I came in and saw he was seizing,
20
00:01:41,562 --> 00:01:43,521
silenced the vent,
noticed he was in V-tach,
21
00:01:43,604 --> 00:01:44,771
and then he went asystolic.
22
00:01:44,854 --> 00:01:46,646
-[nurse 2] Compressions.
-[nurse 3] Watch out.
23
00:01:46,729 --> 00:01:49,396
No epi yet.
He's about a minute into compressions.
24
00:01:49,479 --> 00:01:51,812
Okay. Let's get the epi started, please,
25
00:01:51,896 --> 00:01:53,729
and let's pause in a minute
for a pulse check.
26
00:01:53,812 --> 00:01:54,687
[nurse 3] Copy that.
27
00:01:55,312 --> 00:01:56,312
[nurse 2] Breath.
28
00:01:56,979 --> 00:01:58,021
Quick compressions.
29
00:01:58,521 --> 00:02:00,687
-[nurse 3] 12, 13, 14, 15.
-[nurse 2] Breath.
30
00:02:01,687 --> 00:02:03,479
-Breath, two.
-[nurse 3] Two, three.
31
00:02:03,562 --> 00:02:06,937
-[nurse 2] Breath.
-[nurse 3] Six, seven, eight, nine, ten…
32
00:02:07,021 --> 00:02:08,229
Let's pause for a pulse check.
33
00:02:08,312 --> 00:02:10,271
[nurse 3] 14, 15. No pulse.
34
00:02:10,354 --> 00:02:12,396
-Is that a shockable rhythm?
-Yeah, it's shockable.
35
00:02:12,479 --> 00:02:14,979
-Uh, let's charge 150 joules.
-[nurse 3] Charging.
36
00:02:15,062 --> 00:02:18,062
-[nurse 2] Breath.
-[nurse 3] Ten, 11, 12, 13, 14, 15.
37
00:02:18,562 --> 00:02:20,229
-[nurse 2] Quick compressions.
-Come on.
38
00:02:20,312 --> 00:02:21,146
[nurse 3] Five, six…
39
00:02:21,229 --> 00:02:23,062
-[defibrillator whirring]
-Keeping compressions.
40
00:02:23,146 --> 00:02:24,937
-Clear for the shock.
-[nurse 2] You all clear?
41
00:02:25,021 --> 00:02:26,229
-Clear.
-[defibrillation thumps]
42
00:02:26,312 --> 00:02:29,104
Back on the chest.
Let's get another round of epi, please.
43
00:02:30,104 --> 00:02:32,979
-A little deeper with our compressions.
-[nurse 2] Breath.
44
00:02:34,104 --> 00:02:35,271
Breath. Hold.
45
00:02:35,854 --> 00:02:38,271
-Keep your compressions.
-[doctor] Talk to me.
46
00:02:38,937 --> 00:02:41,604
-[nurse 2] Good compressions.
-[nurse 3] Breath, two, three, four.
47
00:02:41,687 --> 00:02:43,437
-[nurse 2] Breath.
-[nurse 3] 13, 14, 15.
48
00:02:43,521 --> 00:02:45,729
-[nurse 2] Breath.
-[doctor] Can I get an epi standing by?
49
00:02:45,812 --> 00:02:47,812
[nurse 3] Four, five, six, seven…
50
00:02:47,896 --> 00:02:50,312
-[doctor] And charge.
-[nurse 3] Ten, 11, 12, 13.
51
00:02:50,396 --> 00:02:53,187
-[doctor] All right, let's pull back.
-[nurse 2] All clear. All is clear.
52
00:02:53,271 --> 00:02:54,479
-[doctor] All clear.
-[beeping]
53
00:02:54,562 --> 00:02:56,354
-[defibrillation thumps]
-[doctor] Back on.
54
00:02:57,062 --> 00:02:59,479
-[nurse 3] Three, two, one…
-[nurse 2] Breath.
55
00:03:00,646 --> 00:03:02,812
-[nurse 2] Breath.
-[doctor] Faster compressions, please.
56
00:03:02,896 --> 00:03:03,812
[nurse 2] Breath.
57
00:03:03,896 --> 00:03:05,062
[nurse 3] 14, 15…
58
00:03:05,146 --> 00:03:06,729
[suspenseful music building]
59
00:03:06,812 --> 00:03:08,312
[doctor] 200 joules. Let's hit him.
60
00:03:08,979 --> 00:03:10,021
[nurse 2] Breath.
61
00:03:10,937 --> 00:03:12,396
-Breath.
-[beeping]
62
00:03:12,479 --> 00:03:14,437
-[doctor] Hit him again.
-[defibrillation thumps]
63
00:03:16,271 --> 00:03:17,312
[doctor] Back on.
64
00:03:18,271 --> 00:03:19,104
[nurse 2] Breath.
65
00:03:19,187 --> 00:03:21,271
-[nurse 3] I'm not getting anything.
-[nurse 2] Breath.
66
00:03:21,354 --> 00:03:24,021
[nurse 3] Ten, 11, 12, 13, 14, 15.
67
00:03:24,812 --> 00:03:26,729
-[doctor] Fuck.
-[nurse 3] Three, four, five…
68
00:03:26,812 --> 00:03:30,562
-[nurse 2] Easing compressions.
-[nurse 3] Eight, nine, ten, 11, 12, 13…
69
00:03:30,646 --> 00:03:32,312
-[doctor] All right.
-[nurse 3] 14, 15.
70
00:03:32,396 --> 00:03:33,562
[doctor] He's had enough.
71
00:03:36,854 --> 00:03:38,312
Mark the time of death.
72
00:03:39,187 --> 00:03:40,687
And let's call his wife.
73
00:03:52,062 --> 00:03:54,062
[eerie string music playing]
74
00:04:11,479 --> 00:04:13,479
[string chords wail]
75
00:04:20,021 --> 00:04:21,271
[music fades]
76
00:04:21,354 --> 00:04:23,354
[clunking, metallic scraping]
77
00:04:23,437 --> 00:04:25,312
[chatter]
78
00:04:25,812 --> 00:04:27,646
[indistinct PA announcement]
79
00:04:29,187 --> 00:04:31,187
-[chatter]
-[machines beeping steadily]
80
00:04:52,187 --> 00:04:54,146
-[patient groans softly]
-[nurse] Almost there.
81
00:04:54,229 --> 00:04:55,271
[patient] Oh.
82
00:04:55,354 --> 00:04:58,396
-How long have you two been married?
-Three years.
83
00:04:58,479 --> 00:05:01,687
Wow. Couple o' newlyweds.
84
00:05:01,771 --> 00:05:03,021
[man chuckles]
85
00:05:05,812 --> 00:05:08,229
You know, baby, I love you so much.
86
00:05:08,729 --> 00:05:11,312
All right. I have got it.
87
00:05:12,396 --> 00:05:13,812
-[man] All right.
-[patient] Oh.
88
00:05:13,896 --> 00:05:16,229
[coughs]
89
00:05:16,312 --> 00:05:18,312
Can we get her some water, please?
90
00:05:18,396 --> 00:05:21,271
Sorry, she can't have any until tomorrow.
She still might choke.
91
00:05:21,354 --> 00:05:22,604
But here.
92
00:05:22,687 --> 00:05:24,479
This is gonna make her feel better.
93
00:05:29,062 --> 00:05:32,312
-I have to go, but I'll be back.
-No. No, you can't go.
94
00:05:32,396 --> 00:05:35,354
[man] You know the rules.
I'm not allowed to stay.
95
00:05:35,437 --> 00:05:38,312
Hey, Sam, this chair reclines.
96
00:05:38,396 --> 00:05:40,562
You want a blanket and pillow?
97
00:05:41,312 --> 00:05:43,146
[Sam] Yeah. Thanks. Yeah.
98
00:05:43,687 --> 00:05:45,854
Okay. I won't tell if you don't.
99
00:05:45,937 --> 00:05:47,771
-I'll be right back.
-Thanks.
100
00:05:48,854 --> 00:05:51,354
You've pushed a liter.
I don't understand why his pressure's low.
101
00:05:51,437 --> 00:05:54,062
They don't know, but they want
another set of labs at midnight.
102
00:05:55,396 --> 00:05:57,021
Okay, what about Holly?
103
00:05:57,104 --> 00:05:59,396
Holly is stable,
but they still need to get--
104
00:05:59,479 --> 00:06:00,437
Amy.
105
00:06:00,937 --> 00:06:03,271
I'd like to have a word with you
about 310.
106
00:06:04,687 --> 00:06:05,687
Jeez.
107
00:06:13,354 --> 00:06:15,146
You let a relative sleep over?
108
00:06:15,229 --> 00:06:18,062
An old man, yeah.
He was exhausted, and it was 1:00 a.m.
109
00:06:18,146 --> 00:06:21,146
We don't have the staff
to run a hotel for relatives.
110
00:06:22,021 --> 00:06:24,729
Management has got me
rationing coffee filters.
111
00:06:25,771 --> 00:06:28,187
Every penny is like a freaking prisoner.
112
00:06:28,271 --> 00:06:31,521
I had to beg Linda Garran for extra staff.
113
00:06:32,146 --> 00:06:33,021
Right.
114
00:06:34,396 --> 00:06:37,771
But I got nights some help, okay?
115
00:06:37,854 --> 00:06:41,396
A new guy, tons of experience,
great recommendations.
116
00:06:42,229 --> 00:06:44,396
-Oh.
-[phone rings]
117
00:06:45,021 --> 00:06:45,937
Great.
118
00:06:46,437 --> 00:06:48,312
-You're welcome.
-[phone rings]
119
00:06:49,521 --> 00:06:50,771
-It's Viv.
-[door closes]
120
00:06:50,854 --> 00:06:53,062
[machines beeping, whirring]
121
00:06:53,146 --> 00:06:54,854
Hey, Holly, it's Amy.
122
00:06:55,937 --> 00:06:58,604
All right,
I'm just gonna turn you a little bit.
123
00:06:59,104 --> 00:07:00,479
Just put this arm down.
124
00:07:02,062 --> 00:07:05,937
Hey, I ran into your sister
when I started my shift.
125
00:07:06,521 --> 00:07:10,021
She's so nice. Did you guys
have a good time together?
126
00:07:11,812 --> 00:07:14,271
I can't believe she's got twins.
127
00:07:15,104 --> 00:07:16,354
I don't know how…
128
00:07:18,437 --> 00:07:19,396
she does that.
129
00:07:19,479 --> 00:07:20,729
Okay.
130
00:07:26,229 --> 00:07:29,229
One, two, three. [strains]
131
00:07:32,146 --> 00:07:34,396
[whispers] Okay, one…
132
00:07:36,562 --> 00:07:38,562
[groans]
133
00:07:39,437 --> 00:07:40,771
[sighs]
134
00:07:43,479 --> 00:07:44,354
Ah…
135
00:07:57,687 --> 00:07:58,771
[breathes shakily]
136
00:08:09,687 --> 00:08:11,687
[breathes deeply]
137
00:08:15,521 --> 00:08:16,604
[inhales sharply]
138
00:08:16,687 --> 00:08:18,687
[panting]
139
00:08:26,437 --> 00:08:28,437
[chatter on radio]
140
00:08:28,521 --> 00:08:30,521
[unsettling music playing]
141
00:08:45,021 --> 00:08:46,312
[radio turns off]
142
00:08:46,937 --> 00:08:49,562
How was the fried chicken?
Did you do the paper bag shake?
143
00:08:49,646 --> 00:08:53,646
Yeah, I did the whole thing.
Whatever Julia Child said, I did.
144
00:08:53,729 --> 00:08:54,646
[both laugh]
145
00:08:54,729 --> 00:08:56,104
-[Amy] Amazing.
-Um…
146
00:08:56,812 --> 00:09:00,937
Uh, I think… you still owe me
for last Friday.
147
00:09:01,021 --> 00:09:02,771
But… But it can wait, really.
148
00:09:02,854 --> 00:09:04,354
Oh no! I'm sorry.
149
00:09:04,437 --> 00:09:06,396
[woman] No, really, it's okay.
150
00:09:06,479 --> 00:09:07,896
I'm such an idiot.
151
00:09:08,687 --> 00:09:11,354
-Okay, 20, 40…
-Listen, you really don't have to do this.
152
00:09:11,437 --> 00:09:13,979
-I don't need it all.
-Six, seven… No, no, no. Eight, nine…
153
00:09:14,062 --> 00:09:16,646
Come on. Here, take it.
There's 50. Sorry about that.
154
00:09:16,729 --> 00:09:18,687
-Thank you. I'm sorry too.
-It's yours.
155
00:09:20,354 --> 00:09:23,021
[girl 1] Come on, Mr. Teddy.
We're going to school!
156
00:09:23,104 --> 00:09:26,646
I think we talked about Mr. Teddy
not going to school before.
157
00:09:27,229 --> 00:09:29,896
-[girl 2] Thanks, Mom.
-Come here, Mr. Bag.
158
00:09:29,979 --> 00:09:30,979
[girl 2] I'm ready.
159
00:09:36,437 --> 00:09:37,854
-Bye.
-[Amy] Have the best day.
160
00:09:37,937 --> 00:09:39,104
-[girl 1] Bye!
-[Amy] Love you!
161
00:09:39,187 --> 00:09:42,146
-You need some milk, by the way.
-Okay. I'll get it.
162
00:09:42,687 --> 00:09:44,062
-See you later.
-Thanks.
163
00:09:46,229 --> 00:09:47,229
[door closes]
164
00:09:47,312 --> 00:09:48,812
[woman] Off to class, girls.
165
00:09:52,396 --> 00:09:54,396
[machine beeps steadily]
166
00:10:11,354 --> 00:10:12,187
Hmm.
167
00:10:16,396 --> 00:10:18,562
[doctor] So it's not the news
we were hoping for.
168
00:10:18,646 --> 00:10:19,604
Hmm.
169
00:10:20,562 --> 00:10:21,896
How bad we talkin'?
170
00:10:21,979 --> 00:10:23,354
If you continue like this,
171
00:10:23,437 --> 00:10:26,812
you're looking at a serious
coronary incident within months,
172
00:10:26,896 --> 00:10:28,062
which could be fatal.
173
00:10:32,979 --> 00:10:35,354
At the last appointment,
you said that there were options.
174
00:10:35,437 --> 00:10:37,937
I know, but that was
before we got these results.
175
00:10:38,021 --> 00:10:41,104
This is now about
keeping your heart going long enough.
176
00:10:42,937 --> 00:10:43,937
For what?
177
00:10:45,562 --> 00:10:47,396
To get you on the transplant list.
178
00:10:51,062 --> 00:10:54,312
And you'll have to stop working,
take medical leave.
179
00:10:56,646 --> 00:10:58,604
I can't. I need health insurance,
180
00:10:58,687 --> 00:11:01,146
and I don't get paid leave
until I've been there a year.
181
00:11:03,104 --> 00:11:04,479
[sighs]
182
00:11:04,562 --> 00:11:05,812
You have kids, right?
183
00:11:06,937 --> 00:11:07,812
Mm-hmm.
184
00:11:09,312 --> 00:11:12,021
Well, you're at high risk for a stroke.
185
00:11:12,104 --> 00:11:14,104
You should make them aware
of the symptoms.
186
00:11:14,604 --> 00:11:19,354
The early warning signs of an episode
are breathlessness, pressure in the chest,
187
00:11:19,437 --> 00:11:20,646
feeling weak or faint.
188
00:11:20,729 --> 00:11:24,854
You need to tell them in case
something should happen at home. Okay?
189
00:11:29,771 --> 00:11:31,229
-Hi. Loughren.
-[receptionist] Mm-hmm.
190
00:11:31,312 --> 00:11:32,562
I'm checking out.
191
00:11:33,229 --> 00:11:34,396
[receptionist] Sure.
192
00:11:34,937 --> 00:11:37,062
-So I see you're not covered?
-Nope.
193
00:11:38,562 --> 00:11:42,104
[receptionist] With the test
and consultation, it'll be $980.
194
00:11:48,187 --> 00:11:49,229
Um…
195
00:11:49,312 --> 00:11:50,646
Can I split it in two?
196
00:11:51,646 --> 00:11:52,646
Sure thing.
197
00:12:01,437 --> 00:12:03,437
[rain patters]
198
00:12:29,062 --> 00:12:32,104
[woman over speaker]
Maria, can you turn me up? Watch TV.
199
00:12:32,187 --> 00:12:34,312
…vitamin D. Thank you.
200
00:12:34,396 --> 00:12:38,812
[machines beeping, whirring]
201
00:12:51,312 --> 00:12:52,271
-Hey.
Oh.
202
00:12:52,354 --> 00:12:54,604
-You the new guy?
Ah, yeah, Charlie.
203
00:12:54,687 --> 00:12:55,937
Hi, Charlie. Amy.
204
00:12:56,562 --> 00:12:58,479
-Oh, hey, Amy.
-Nice to meet you.
205
00:13:00,062 --> 00:13:01,812
-Welcome.
-Thank you.
206
00:13:02,312 --> 00:13:05,229
-Did anyone give you the tour yet?
-Uh, no, not yet.
207
00:13:05,312 --> 00:13:08,479
-I got my patients, but, um…
-Okay, come on, let me show you around.
208
00:13:08,562 --> 00:13:10,354
The computer's free for all.
209
00:13:10,854 --> 00:13:13,354
There's a code to access the bathroom,
very importantly,
210
00:13:13,437 --> 00:13:16,146
the highly original code 4321.
211
00:13:16,229 --> 00:13:17,437
Uncrackable.
212
00:13:17,979 --> 00:13:18,812
Ha!
213
00:13:19,562 --> 00:13:21,271
Uh, you ever work with PYXIS?
214
00:13:21,354 --> 00:13:23,979
Yeah, but I think
we had the '97 model. The, um…
215
00:13:24,062 --> 00:13:25,896
Huh, okay, come on. Let me show you.
216
00:13:27,021 --> 00:13:28,854
Put in your nurse ID.
217
00:13:30,812 --> 00:13:32,521
And then your code.
218
00:13:35,479 --> 00:13:37,146
You put in what you need.
219
00:13:40,104 --> 00:13:41,104
And the amount.
220
00:13:41,979 --> 00:13:42,979
[whirring]
221
00:13:45,146 --> 00:13:48,854
Take it out. One, two, three, four, five.
Close the drawer.
222
00:13:48,937 --> 00:13:50,187
-Got it?
-Yeah.
223
00:13:50,854 --> 00:13:53,729
Uh, they said you had a lot of experience.
Where'd you work at before?
224
00:13:53,812 --> 00:13:55,562
I've been all over, really.
225
00:13:55,646 --> 00:13:58,479
-Florians, Vance, Shawlands, St. Aloysius.
-Shawlands.
226
00:13:58,562 --> 00:14:00,437
A girl I trained with works at Shawlands.
227
00:14:00,521 --> 00:14:01,396
-Oh, yeah?
-Lori.
228
00:14:01,479 --> 00:14:02,521
-Lucas?
-Yes.
229
00:14:02,604 --> 00:14:06,604
Yeah, we worked together a lot.
She's great. She's an amazing nurse.
230
00:14:06,687 --> 00:14:08,562
I haven't talked to her forever.
231
00:14:08,646 --> 00:14:10,937
[chuckles] Do they still
call her "Pocket Rocket"?
232
00:14:11,521 --> 00:14:13,771
No. Oh my God. That's hilarious.
233
00:14:14,521 --> 00:14:16,646
I should… I'll call her up
and ask her about that.
234
00:14:16,729 --> 00:14:19,979
Oh God. Please don't.
Don't tell her I told you that. [chuckles]
235
00:14:20,062 --> 00:14:21,396
Who'd they give you tonight?
236
00:14:23,646 --> 00:14:25,521
Uh… Who did they give me?
237
00:14:26,104 --> 00:14:30,437
I have 311, uh, Stevens. 310, Martinez.
238
00:14:30,521 --> 00:14:33,896
Do you know their first names? You guys,
you don't put 'em on the doors here.
239
00:14:33,979 --> 00:14:36,021
You're like me.
First names are always better.
240
00:14:36,604 --> 00:14:38,521
-Ana. Let's start with her.
-Ana.
241
00:14:38,604 --> 00:14:41,896
She presented to the ED
with an adverse reaction to amoxicillin.
242
00:14:41,979 --> 00:14:43,979
Kicker is the prescription
was her husband's,
243
00:14:44,062 --> 00:14:46,146
so insurance is gonna try
to screw them over
244
00:14:46,229 --> 00:14:47,396
if we give 'em a chance.
245
00:14:47,479 --> 00:14:49,896
-So how's the skin?
-Sloughing off at this point.
246
00:14:49,979 --> 00:14:51,437
And what, so clears only?
247
00:14:51,521 --> 00:14:54,187
Yeah. First sip tonight.
Come on. I'll introduce you.
248
00:14:54,271 --> 00:14:55,562
Water later.
249
00:14:56,604 --> 00:14:58,354
Well, hey there, lovebirds.
250
00:14:58,437 --> 00:14:59,479
[chuckles]
251
00:14:59,562 --> 00:15:01,437
-Look what I brought.
-Hey.
252
00:15:03,562 --> 00:15:04,604
Here you go.
253
00:15:07,187 --> 00:15:08,021
[weakly] Mm!
254
00:15:08,104 --> 00:15:09,979
Is that the best thing
you have ever tasted?
255
00:15:10,062 --> 00:15:11,354
-Yeah.
-Mm-hmm?
256
00:15:11,937 --> 00:15:13,812
-[Amy] There you go.
-[chokes]
257
00:15:13,896 --> 00:15:16,562
[Amy] You know what?
Let's start slow, all right?
258
00:15:16,646 --> 00:15:19,146
-I wanna introduce you to Charlie.
-Hey.
259
00:15:19,229 --> 00:15:23,896
He's gonna be your nurse this evening,
but, you know, I'm around if you need me.
260
00:15:23,979 --> 00:15:25,021
Okay?
261
00:15:25,354 --> 00:15:27,562
-So…
-How you doing, Sam? Good?
262
00:15:27,646 --> 00:15:29,687
You let me know when you've had enough.
263
00:15:31,812 --> 00:15:32,646
[Ana] Mm.
264
00:15:32,729 --> 00:15:35,479
-Okay, is it burning? It burns? Okay.
-I'll check in in a bit.
265
00:15:35,562 --> 00:15:37,604
Well, let's take a pause, okay?
266
00:15:38,312 --> 00:15:43,437
So, um… tell me, I heard
you had a rough couple of days. Yeah?
267
00:15:43,521 --> 00:15:46,396
Well, you guys just push on the button
if you need anything.
268
00:15:46,479 --> 00:15:50,312
Anytime, I'm here.
I'm your Amy for tonight.
269
00:15:50,396 --> 00:15:52,021
[both chuckle]
270
00:15:52,104 --> 00:15:55,687
[machines beeping, whirring]
271
00:15:57,354 --> 00:15:58,562
-[knocks twice]
-Hey.
272
00:15:58,646 --> 00:15:59,479
Hey.
273
00:15:59,562 --> 00:16:00,979
Uh, so mine are all settled,
274
00:16:01,062 --> 00:16:03,937
so I was just gonna go to the cafeteria,
grab some food.
275
00:16:04,021 --> 00:16:07,021
-You want something?
-Sorry. Cafeteria closes at 11:00.
276
00:16:07,104 --> 00:16:10,437
-I should've told you that.
-Oh shit. No problem. I'm not that hungry.
277
00:16:10,521 --> 00:16:13,271
-Sorry.
-No. I'll hit up the vending machines.
278
00:16:13,354 --> 00:16:16,562
-Hey, you know what? You like eggs?
-Uh…
279
00:16:16,646 --> 00:16:21,521
I have a large questionable… [chuckles]
…egg salad that I'd prefer to share.
280
00:16:21,604 --> 00:16:23,896
-You know, safety in numbers.
-I'm fine, thank you.
281
00:16:23,979 --> 00:16:27,354
No, no. I'll bring it to the desk
when I'm finished with Holly here.
282
00:16:27,437 --> 00:16:28,812
-You sure?
-Yeah.
283
00:16:30,104 --> 00:16:31,104
'Kay, thanks.
284
00:16:34,437 --> 00:16:35,979
I like the croutons.
285
00:16:36,062 --> 00:16:39,229
-Mm, you mean the soggy crackers?
-That's what they are?
286
00:16:39,312 --> 00:16:41,979
That's the real delicacy of the salad.
287
00:16:42,062 --> 00:16:43,604
Yeah. My eldest daughter made it.
288
00:16:43,687 --> 00:16:46,062
She comes from a long line of women
who can't cook.
289
00:16:46,146 --> 00:16:47,604
What, so your husband cooks?
290
00:16:47,687 --> 00:16:49,562
No, it's just me and my girls.
291
00:16:49,646 --> 00:16:51,521
Oh. I have two girls.
292
00:16:52,021 --> 00:16:54,062
Uh… Four and seven.
293
00:16:54,854 --> 00:16:56,021
Mine are five and nine.
294
00:16:56,104 --> 00:16:57,562
-Oh, yeah?
-Mm-hmm.
295
00:16:59,562 --> 00:17:05,229
I don't live with mine anymore though.
Their mom moved, like, six hours away, so…
296
00:17:06,062 --> 00:17:07,729
That's kinda why I'm here.
297
00:17:11,229 --> 00:17:13,562
-Well, I think this is great.
-[chuckles]
298
00:17:14,437 --> 00:17:16,104
-Okay.
-[alert beeping]
299
00:17:16,187 --> 00:17:17,062
-Oh, he's--
307.
300
00:17:17,146 --> 00:17:21,562
Yep. Steven. I have about
one minute before he pees.
301
00:17:22,812 --> 00:17:23,771
I got it.
302
00:17:25,687 --> 00:17:26,937
You sure? Thanks.
303
00:17:31,104 --> 00:17:34,896
Hey, Steven. I'm Charlie.
I'm afraid Amy's busy right now, so…
304
00:17:34,979 --> 00:17:37,354
Can I help? A little problem?
305
00:17:37,437 --> 00:17:39,437
[patient chats indistinctly]
306
00:17:46,687 --> 00:17:48,229
[girl] Yes, you can!
307
00:17:48,312 --> 00:17:51,021
-Look.
-[woman] So what? You don't even like her.
308
00:17:51,104 --> 00:17:54,271
-[girl] I do! She's my friend, Jackie!
-[Jackie] Nobody's gonna notice that.
309
00:17:54,354 --> 00:17:55,854
[girl] Everybody's gonna notice!
310
00:17:55,937 --> 00:17:57,896
[Jackie] No, they're not. Come on. Really.
311
00:17:57,979 --> 00:18:00,729
[girl] Yes, they are! I don't know
why I have to keep using these.
312
00:18:00,812 --> 00:18:01,646
[Amy] Hey.
313
00:18:01,729 --> 00:18:02,812
It's such crap!
314
00:18:02,896 --> 00:18:05,396
-Stop it! What's going on here?
-You ruined my shoes!
315
00:18:05,479 --> 00:18:06,979
I did not! I tried to help you.
316
00:18:07,062 --> 00:18:10,187
-Would you mind sitting with Maya?
-No, you obviously didn't, Jackie!
317
00:18:10,271 --> 00:18:11,604
-She's in the--
-That's okay.
318
00:18:11,687 --> 00:18:13,187
Why the hell
are you yelling at Jackie?
319
00:18:13,271 --> 00:18:16,146
-She glued the bottom back on.
-It's not a big deal, Alex.
320
00:18:16,229 --> 00:18:18,062
-I can scrape it off.
-You told her to.
321
00:18:18,146 --> 00:18:19,812
Look, it comes right off.
322
00:18:19,896 --> 00:18:22,312
-But it's on both shoes.
-See? I can take it off.
323
00:18:22,396 --> 00:18:23,854
-I'll just--
-No, you can't.
324
00:18:23,937 --> 00:18:26,937
Calm down. It's not the end of the world.
325
00:18:27,021 --> 00:18:28,021
No.
326
00:18:28,104 --> 00:18:31,021
-Wait. Hey, hey, hey, hey! Listen. I know.
-Stop--
327
00:18:31,104 --> 00:18:34,396
I'm trying, okay? I know you don't have
as much as your friends, but I'm try--
328
00:18:34,479 --> 00:18:36,062
I don't get anything!
329
00:18:36,146 --> 00:18:38,104
-I don't even get to have you.
-I'm sorr…
330
00:18:45,354 --> 00:18:46,271
[door slams]
331
00:18:46,896 --> 00:18:48,396
Oh fuck.
332
00:18:49,812 --> 00:18:50,854
[exhales]
333
00:18:53,521 --> 00:18:55,062
[inhales deeply]
334
00:18:57,104 --> 00:18:59,104
[exhales deeply]
335
00:19:00,812 --> 00:19:02,812
[machines beeping, clicking]
336
00:19:03,354 --> 00:19:05,437
[troubling music playing]
337
00:19:06,479 --> 00:19:07,646
[patient moans softly]
338
00:19:19,062 --> 00:19:21,437
[bed rails clicking]
339
00:19:21,521 --> 00:19:23,521
[breathes shakily]
340
00:19:47,854 --> 00:19:49,854
[breathes heavily]
341
00:19:57,062 --> 00:19:59,062
[breathing erratically]
342
00:20:06,354 --> 00:20:07,229
[groans]
343
00:20:08,896 --> 00:20:09,896
[gags]
344
00:20:12,771 --> 00:20:14,021
[Charlie] Amy?
345
00:20:15,021 --> 00:20:16,937
What's going on? You okay?
346
00:20:18,312 --> 00:20:19,479
[softly] I'm fine.
347
00:20:32,271 --> 00:20:35,229
Okay, well, I'll just sit here
until you feel better, okay?
348
00:20:36,104 --> 00:20:38,146
Now breathe with me.
349
00:20:38,229 --> 00:20:39,896
[inhales deeply]
350
00:20:41,604 --> 00:20:43,604
[exhales deeply]
351
00:20:45,104 --> 00:20:47,104
[both inhale and exhale deeply]
352
00:20:57,854 --> 00:20:59,312
Keep breathing.
353
00:21:02,896 --> 00:21:04,146
[Amy's voice shakes]
354
00:21:04,854 --> 00:21:05,937
[Charlie] It's okay.
355
00:21:09,562 --> 00:21:11,562
[shakily] Cardiomyopathy.
356
00:21:15,104 --> 00:21:17,396
Blood blisters on… on my heart.
357
00:21:19,437 --> 00:21:21,354
Okay. So why are you working?
358
00:21:22,687 --> 00:21:24,979
I don't have health insurance.
359
00:21:29,979 --> 00:21:30,812
What about here?
360
00:21:30,896 --> 00:21:33,646
-Did you speak to a cardiologist?
-No, please.
361
00:21:33,729 --> 00:21:34,729
Okay.
362
00:21:35,312 --> 00:21:36,271
Don't tell them.
363
00:21:38,396 --> 00:21:40,062
-I'll get fired.
-Okay.
364
00:21:41,354 --> 00:21:42,896
I'm not gonna tell anyone.
365
00:21:44,354 --> 00:21:45,687
-Okay.
-Yeah.
366
00:21:47,604 --> 00:21:50,812
How much longer do you need to work here
before you get your insurance?
367
00:21:52,479 --> 00:21:54,104
Four months.
368
00:21:54,687 --> 00:21:55,937
Okay.
369
00:22:04,646 --> 00:22:05,729
I can help you.
370
00:22:11,146 --> 00:22:12,187
Come on.
371
00:22:13,646 --> 00:22:14,687
[chuckles]
372
00:22:15,937 --> 00:22:17,104
You can do four months.
373
00:22:17,187 --> 00:22:19,187
[wheezes, laughs]
374
00:22:22,521 --> 00:22:23,646
You're gonna be okay.
375
00:22:27,187 --> 00:22:28,146
Yeah?
376
00:22:29,729 --> 00:22:32,437
-Are you cold?
-Mm-hmm.
377
00:22:32,937 --> 00:22:34,021
Here.
378
00:22:34,104 --> 00:22:36,104
[gentle music plays]
379
00:23:12,979 --> 00:23:14,187
[emergency brake clicks]
380
00:23:15,187 --> 00:23:17,187
[car door handle clicking]
381
00:23:17,771 --> 00:23:20,479
-Something's wrong with the door.
-Oh, it's this.
382
00:23:20,562 --> 00:23:22,312
Ah. [chuckles] Thanks.
383
00:23:23,604 --> 00:23:26,604
-It's gonna be a long night.
-Speaking of energy, how was the park?
384
00:23:27,354 --> 00:23:29,479
-She canceled.
-No!
385
00:23:29,562 --> 00:23:31,479
-Yeah. Moved it to next week.
-Oh, that's hard.
386
00:23:31,562 --> 00:23:33,479
Called just as I was
about to pick up the girls.
387
00:23:33,562 --> 00:23:34,521
Yeah.
388
00:23:35,021 --> 00:23:36,604
Kind of expected it, to be honest.
389
00:23:36,687 --> 00:23:38,021
Uh, one sec.
390
00:23:38,104 --> 00:23:40,187
Hey, what's up? Where's Sonya?
391
00:23:40,271 --> 00:23:41,521
What have we got?
392
00:23:41,604 --> 00:23:45,521
She had a family thing,
so I said I'd do her handover.
393
00:23:45,604 --> 00:23:48,437
-Uh, 310…
-Yeah.
394
00:23:48,521 --> 00:23:51,479
…expired right at shift change.
395
00:23:52,562 --> 00:23:55,396
-Ana?
-[Viv] Yes. Mrs. Martinez.
396
00:23:55,479 --> 00:23:57,604
Don't ask. I don't know what happened.
397
00:23:57,687 --> 00:24:00,312
The husband was called. He's on his way.
398
00:24:00,396 --> 00:24:02,812
309, he went sideways at around noon…
399
00:24:02,896 --> 00:24:03,979
Ana died.
400
00:24:04,062 --> 00:24:07,729
[Viv] Should be up around eight.
Respiratory came up. They tubed him…
401
00:24:11,979 --> 00:24:15,854
-[rain pattering]
-[plastic crinkling]
402
00:24:16,979 --> 00:24:19,271
[Amy] How could they just leave her
like this?
403
00:24:23,396 --> 00:24:25,646
My mom died in a hospital
when I was a kid.
404
00:24:26,354 --> 00:24:28,771
When I got there to see her, it was…
405
00:24:28,854 --> 00:24:30,812
Well, first of all, they lost the body.
406
00:24:31,604 --> 00:24:34,729
-No.
-Yeah. Insane. Just for a couple of hours.
407
00:24:34,812 --> 00:24:37,229
But, you know, and then
when they did find her, it was this.
408
00:24:37,312 --> 00:24:42,396
She was, like, you know,
half uncovered, naked… Total mess.
409
00:24:43,479 --> 00:24:47,104
For the longest time, that was the memory.
That was how I thought of her.
410
00:24:47,187 --> 00:24:48,437
Oh, Charlie.
411
00:24:48,521 --> 00:24:52,604
So, for me, this is the important part.
412
00:24:52,687 --> 00:24:53,729
Yeah.
413
00:24:55,229 --> 00:24:56,562
Find some dignity.
414
00:24:58,729 --> 00:25:00,146
[knocking on door]
415
00:25:00,229 --> 00:25:02,271
Mr. Martinez is out there.
416
00:25:03,104 --> 00:25:05,437
He would really like
to speak with you, Amy.
417
00:25:08,271 --> 00:25:09,271
Go.
418
00:25:09,937 --> 00:25:11,937
-You good?
-Yeah, I got this.
419
00:25:14,979 --> 00:25:16,979
[somber music playing]
420
00:25:59,687 --> 00:26:01,687
[no audible dialogue]22
421
00:26:11,979 --> 00:26:13,979
[liquid drips]
422
00:26:52,187 --> 00:26:53,937
[man 1] All right,
so give me the story again.
423
00:26:54,021 --> 00:26:58,271
[man 2] All right, let me see.
Suspicious death of Mrs. Martinez, Ana.
424
00:26:58,937 --> 00:27:03,104
Presented to the emergency room
with adverse reaction to amoxicillin.
425
00:27:04,229 --> 00:27:06,854
All right, so?
Reacts to some antibiotic. What else?
426
00:27:06,937 --> 00:27:08,521
They're not sure.
427
00:27:08,604 --> 00:27:10,646
-They don't know what killed her?
-No.
428
00:27:10,729 --> 00:27:12,062
[radio chatter]
429
00:27:12,146 --> 00:27:13,396
How old was she?
430
00:27:13,479 --> 00:27:14,729
Seventy-seven.
431
00:27:16,646 --> 00:27:18,146
Seventy-seven.
432
00:27:18,979 --> 00:27:20,271
So why are we here?
433
00:27:21,396 --> 00:27:22,396
[car door slams]
434
00:27:22,479 --> 00:27:24,479
[distant sirens wailing]
435
00:27:27,187 --> 00:27:28,979
[woman 1] The conference room'sright this way.
436
00:27:30,896 --> 00:27:33,937
[woman 2] Detectives,
Braun, Baldwin, welcome.
437
00:27:34,021 --> 00:27:35,854
I'm Linda Garran, risk manager.
438
00:27:35,937 --> 00:27:37,729
This is Duncan Beattie, attorney.
439
00:27:38,312 --> 00:27:39,771
Our board.
440
00:27:39,854 --> 00:27:43,521
You two might know Malcolm Burrel
from the City Council.
441
00:27:43,604 --> 00:27:46,854
I am a huge supporter of the local force
and the district attorney.
442
00:27:46,937 --> 00:27:49,146
Ah, well, nice to meet you all.
443
00:27:50,771 --> 00:27:53,146
Okay, well, we don't know much.
444
00:27:54,521 --> 00:27:56,146
Just that there's been a death.
445
00:27:56,229 --> 00:27:59,562
An unexplainable incident
in which the patient expired.
446
00:28:00,271 --> 00:28:01,729
Okay. Unexplainable how?
447
00:28:03,021 --> 00:28:05,062
Well, it's the opinion
of the medical experts
448
00:28:05,146 --> 00:28:09,104
that this was an unusual
adverse reaction to medications.
449
00:28:09,896 --> 00:28:13,771
But we found absolutely nothing
to suggest this was intentional.
450
00:28:13,854 --> 00:28:14,729
Then why call us?
451
00:28:14,812 --> 00:28:16,687
We didn't think this was a police matter,
452
00:28:16,771 --> 00:28:19,687
but the Department of Health dictates
when we should reach out,
453
00:28:19,771 --> 00:28:20,937
and here we are.
454
00:28:21,021 --> 00:28:22,396
What are the medications?
455
00:28:23,937 --> 00:28:26,729
Um… Well, all are listed.
456
00:28:26,812 --> 00:28:27,771
[Baldwin] Thanks.
457
00:28:29,062 --> 00:28:30,437
[sighs]
458
00:28:32,521 --> 00:28:34,521
It's quite a complicated document.
459
00:28:36,312 --> 00:28:37,729
I'll take my chances.
460
00:28:40,146 --> 00:28:42,271
Well, if you… if you turn
to the third page,
461
00:28:42,354 --> 00:28:46,396
you can see the window in which
patient 1 had abnormal laboratory results
462
00:28:46,479 --> 00:28:47,979
and life-threatening symptoms.
463
00:28:48,062 --> 00:28:50,271
Where's Mrs. Martinez's body?
464
00:28:50,354 --> 00:28:52,229
Uh, released to the family.
465
00:28:53,396 --> 00:28:55,146
They put a lawsuit together?
466
00:28:55,937 --> 00:28:58,229
We don't believe that the family are aware
467
00:28:58,312 --> 00:29:01,979
of the unusual circumstances
around patient 1's expiration.
468
00:29:02,854 --> 00:29:05,396
Isn't that something
you should've disclosed to them?
469
00:29:07,687 --> 00:29:10,062
It was an evolving situation.
470
00:29:10,146 --> 00:29:12,021
Parkfield rightly sought legal counsel
471
00:29:12,104 --> 00:29:14,104
to make sure
everything was done correctly.
472
00:29:14,187 --> 00:29:17,354
Okay, but Mrs. Martinez's body is where?
How do we get it?
473
00:29:17,937 --> 00:29:20,771
It's our understanding
the family have cremated her.
474
00:29:23,146 --> 00:29:24,187
When did she die?
475
00:29:25,687 --> 00:29:26,896
Seven weeks ago.
476
00:29:28,562 --> 00:29:31,229
We were conducting
an internal investigation.
477
00:29:31,312 --> 00:29:32,896
Hence the lag.
478
00:29:40,812 --> 00:29:42,062
Okay.
479
00:29:42,562 --> 00:29:46,771
Well, of course we'll need to interview
all the staff that works in the ICU.
480
00:29:48,021 --> 00:29:51,396
Make way, make way.
I am an important person of the town.
481
00:29:51,479 --> 00:29:55,521
In fact, I am the most important person
of the town,
482
00:29:55,604 --> 00:29:59,854
if not the most important person
west of the Pecos.
483
00:30:00,479 --> 00:30:02,354
[Charlie and Maya] "Wherever that is!"
484
00:30:02,854 --> 00:30:04,687
I am the mayor of Humdrum Falls.
485
00:30:04,771 --> 00:30:05,979
"So, what do you do?"
486
00:30:06,062 --> 00:30:08,854
"Do"? I don't do anything. I'm the mayor.
487
00:30:08,937 --> 00:30:09,979
Okay. [chuckles]
488
00:30:10,062 --> 00:30:12,187
"Well, you have to do something now."
489
00:30:12,271 --> 00:30:15,062
"This may be just a one-horse town
without the horse,
490
00:30:15,146 --> 00:30:17,146
but it's been invaded by aliens."
491
00:30:17,229 --> 00:30:20,354
I'll have to look it up
in my book of How to be Mayor.
492
00:30:21,146 --> 00:30:23,521
One. You get to wear a fancy chain.
493
00:30:23,604 --> 00:30:27,687
Two. You get driven around in a big car
by your very own chauffeur.
494
00:30:27,771 --> 00:30:28,771
Three…
495
00:30:34,437 --> 00:30:35,271
[chomps]
496
00:30:36,021 --> 00:30:36,896
Om nom!
497
00:30:36,979 --> 00:30:38,312
You eat. It's…
498
00:30:42,729 --> 00:30:45,146
"Three. You eat and drink for fr--"
[grunts]
499
00:30:45,229 --> 00:30:48,021
-I'm never gonna get this part!
-Don't get frustrated, honey.
500
00:30:48,104 --> 00:30:49,937
Are you kidding? This is great, Alex.
501
00:30:50,021 --> 00:30:54,062
No, and the teacher said that I should
wear a suit and have a mustache.
502
00:30:54,146 --> 00:30:58,479
Dress like a man because I'm the mayor.
He said a girl mayor would be weird.
503
00:30:58,562 --> 00:31:00,312
Women can be mayors.
504
00:31:00,396 --> 00:31:01,479
I told him that, but--
505
00:31:01,562 --> 00:31:05,354
It's a play about an alien invasion,
and the female mayor's the weird part?
506
00:31:05,437 --> 00:31:07,187
-Screw that guy.
-[chuckles]
507
00:31:07,271 --> 00:31:08,771
-[Jackie] I'm here!
-[Amy] Hey!
508
00:31:08,854 --> 00:31:11,271
-[Maya] Jackie!
-No! You can't go yet.
509
00:31:11,354 --> 00:31:14,479
-Oh, sorry, kiddo.
-[Jackie] Come on, sweetheart.
510
00:31:14,562 --> 00:31:16,937
-Come here.
-[Jackie] Guess what I brought you.
511
00:31:17,021 --> 00:31:18,562
Okay, take my hands.
512
00:31:19,979 --> 00:31:21,271
Repeat after me.
513
00:31:22,646 --> 00:31:24,896
I am the mayor of Humdrum Falls.
514
00:31:24,979 --> 00:31:26,812
I am the mayor of Humdrum Falls.
515
00:31:26,896 --> 00:31:28,896
I am the mayor of Humdrum Falls.
516
00:31:28,979 --> 00:31:30,479
I am the mayor of Humdrum Falls.
517
00:31:30,562 --> 00:31:33,396
-I am the mayor of Humdrum Falls.
-I am the mayor of Humdrum Falls.
518
00:31:33,479 --> 00:31:35,312
[both]
I am the mayor of Humdrum Falls.
519
00:31:35,396 --> 00:31:36,312
[Charlie] You got this.
520
00:31:36,937 --> 00:31:38,604
[Braun] Cream and two sugars.
521
00:31:40,771 --> 00:31:42,854
They send over
that internal investigation yet?
522
00:31:42,937 --> 00:31:47,396
Oh, not yet. They say they need more time
to compile all the relevant files.
523
00:31:47,479 --> 00:31:49,396
Seven weeks wasn't enough of a head start?
524
00:31:49,479 --> 00:31:50,604
You'd think.
525
00:31:53,521 --> 00:31:54,854
You want me to
526
00:31:55,854 --> 00:31:57,562
go through the staff?
527
00:31:57,646 --> 00:31:58,687
Already did.
528
00:31:59,271 --> 00:32:01,521
One of the nurses
had a criminal trespass charge
529
00:32:01,604 --> 00:32:03,187
over in Pennsylvania.
530
00:32:03,896 --> 00:32:04,979
Oh yeah? A nurse?
531
00:32:05,062 --> 00:32:08,229
Yeah, a male nurse.
Charles Cullen. C-U-L-L-E-N.
532
00:32:08,312 --> 00:32:09,312
Huh. When?
533
00:32:09,396 --> 00:32:11,479
Uh, eight years ago.
534
00:32:11,562 --> 00:32:14,271
-What district was it in Pennsylvania?
-Palmer.
535
00:32:14,354 --> 00:32:16,479
-[dial tone drones]
-[buttons clack]
536
00:32:17,604 --> 00:32:18,729
[line dials]
537
00:32:18,812 --> 00:32:20,437
-Palmer Police Department.
Hello, ma'am.
538
00:32:20,521 --> 00:32:24,104
I'm Detective Braun with Homicide
in the Prosecutor's Office in New Jersey.
539
00:32:24,187 --> 00:32:26,937
I need some background
on a guy you picked up there in '95.
540
00:32:27,021 --> 00:32:29,312
Could you pull the case jacket for me?
541
00:32:29,896 --> 00:32:32,312
-Do you have a name for me?
-It's Charles Cullen.
542
00:32:32,396 --> 00:32:35,896
-Oh, there's a Post-it note on the file.
There's a Post-it note on the file.
543
00:32:35,979 --> 00:32:38,521
She's not sure if it's supposed to
be there. Can you spell that?
544
00:32:38,604 --> 00:32:39,979
It says "digoxin."
545
00:32:40,062 --> 00:32:43,104
Digoxin? What is that?
A medicine or something?
546
00:32:43,187 --> 00:32:45,187
-[indistinct response]
-[chuckles]
547
00:32:46,646 --> 00:32:48,604
Uh, you got anything else on him?
548
00:32:48,687 --> 00:32:50,104
Picked up for trespassing and…
549
00:32:50,187 --> 00:32:53,937
Okay. Picked up for trespassing
and harassment in '95.
550
00:32:54,021 --> 00:32:56,896
Says he slashed a coworker's tires
after they broke up.
551
00:32:56,979 --> 00:32:58,604
The charges were dropped.
552
00:32:58,687 --> 00:33:00,312
-What's that?
-Yep, all charges.
553
00:33:00,396 --> 00:33:01,646
Charges were dropped?
554
00:33:01,729 --> 00:33:03,604
-Yeah.
-Oh.
555
00:33:04,812 --> 00:33:06,146
Okay, thanks so much.
556
00:33:06,229 --> 00:33:07,479
-Yep.
-Bye-bye.
557
00:33:11,646 --> 00:33:12,979
Something's not right.
558
00:33:14,021 --> 00:33:16,646
Parkfield waited almost two months
to report it.
559
00:33:16,729 --> 00:33:18,729
Internal investigation
you don't wanna share.
560
00:33:18,812 --> 00:33:19,896
Expensive lawyers.
561
00:33:22,521 --> 00:33:23,521
Okay.
562
00:33:24,521 --> 00:33:25,521
Well…
563
00:33:27,312 --> 00:33:30,062
What possible reason could they have
for covering up a death?
564
00:33:30,146 --> 00:33:31,562
Right? What are the motives?
565
00:33:31,646 --> 00:33:34,562
It's a business. There's never
a better motivation than money
566
00:33:34,646 --> 00:33:36,104
when it comes to that shit, right?
567
00:33:43,562 --> 00:33:44,854
-[mic feeds back]
-[clears throat]
568
00:33:44,937 --> 00:33:48,021
Hello? You can keep eating.
569
00:33:48,104 --> 00:33:50,479
We won't take up too much of your time.
570
00:33:50,562 --> 00:33:54,937
We just wanna make you aware
of an event the hospital is looking into.
571
00:33:55,021 --> 00:33:57,479
We wanted to assure you all
that the board and I
572
00:33:57,562 --> 00:34:00,771
are dealing with the incident
and everything connected to it.
573
00:34:00,854 --> 00:34:03,312
But we thought it best
to bring you all together,
574
00:34:03,396 --> 00:34:07,521
make everyone universally aware
that the police are also involved.
575
00:34:07,604 --> 00:34:09,104
-And that--
-What is this about?
576
00:34:10,771 --> 00:34:14,479
Uh, there's been an issue
with a patient's death in the ICU.
577
00:34:14,562 --> 00:34:18,229
Was the death suspicious?
I mean, if the police are investigating…
578
00:34:18,312 --> 00:34:22,021
I wanna be clear. We are investigating
with the assistance of the local police.
579
00:34:22,104 --> 00:34:24,229
-Do you know which patient?
-No.
580
00:34:24,312 --> 00:34:27,729
[Garran] But due to the fact
that outside investigation is involved,
581
00:34:27,812 --> 00:34:30,229
uh, Mr. Beattie, our attorney, is here,
582
00:34:30,312 --> 00:34:32,854
and he would like
to say something as well.
583
00:34:35,021 --> 00:34:36,021
Thanks.
584
00:34:37,021 --> 00:34:38,604
Yes, uh, I just wanna say
585
00:34:38,687 --> 00:34:41,271
that I'll be discussing
with each of you individually,
586
00:34:41,354 --> 00:34:44,271
but as a blanket statement to all,
587
00:34:44,812 --> 00:34:47,271
I just wanna say that in times like this,
588
00:34:47,354 --> 00:34:51,271
patient confidentiality
has to be an absolute priority.
589
00:34:52,229 --> 00:34:55,604
Your individual contracts
are very precise when it comes to this.
590
00:34:55,687 --> 00:34:57,437
Anyone speaking to the police
591
00:34:57,521 --> 00:35:00,187
without a representative
of the hospital present
592
00:35:00,271 --> 00:35:02,021
would be in breach of their contract.
593
00:35:02,104 --> 00:35:03,729
[crowd murmurs]
594
00:35:08,396 --> 00:35:12,854
[clears throat] So at the end of the day,
Mr. Beattie and I are here for you.
595
00:35:12,937 --> 00:35:15,146
Uh, we wanna be present
for any interviews,
596
00:35:15,229 --> 00:35:17,229
because we have
your best interests at heart.
597
00:35:18,062 --> 00:35:20,729
You have full access,
but she's gotta be in the room.
598
00:35:22,021 --> 00:35:24,729
No. Absolutely not. She can't be in there.
599
00:35:24,812 --> 00:35:27,229
That lady's the risk manager.
It's her job to be in there.
600
00:35:27,312 --> 00:35:29,479
Who's gonna talk
if their boss is in the interview?
601
00:35:29,562 --> 00:35:32,979
We don't even know what happened.
We don't even have a body.
602
00:35:33,479 --> 00:35:36,646
The only condition that they asked for
is that she be in the room
603
00:35:36,729 --> 00:35:39,021
and that you don't talk specific
about medications.
604
00:35:39,104 --> 00:35:42,854
I understand them asking for it,
but why did you give it to them?
605
00:35:42,937 --> 00:35:45,187
You're supposed to be the prosecutor.
606
00:35:47,104 --> 00:35:48,187
As far as I can see,
607
00:35:48,271 --> 00:35:50,937
they're cooperating fully
with your investigation.
608
00:35:51,021 --> 00:35:52,896
This is all we have. Is this cooperation?
609
00:35:52,979 --> 00:35:54,604
[prosecutor] They told me about that.
610
00:35:54,687 --> 00:35:58,396
They're getting the documents together.
It's done. They're sending it first thing.
611
00:35:59,937 --> 00:36:00,854
[Baldwin] Let me ask.
612
00:36:01,646 --> 00:36:04,562
Why would Parkfield
conduct an internal investigation,
613
00:36:04,646 --> 00:36:06,354
a seven-week internal investigation,
614
00:36:06,437 --> 00:36:10,146
then call us in
and put her in the room if it was nothing?
615
00:36:12,312 --> 00:36:13,479
Due diligence.
616
00:36:16,312 --> 00:36:18,896
I'm shutting it down. She's in the room.
617
00:36:19,604 --> 00:36:20,604
Done.
618
00:36:23,104 --> 00:36:24,312
[sighs]
619
00:36:27,396 --> 00:36:28,521
[door opens]
620
00:36:30,021 --> 00:36:31,229
Hi, Amy.
621
00:36:31,312 --> 00:36:32,604
Hi. [clears throat]
622
00:36:33,979 --> 00:36:35,437
Nurse Loughren.
623
00:36:35,521 --> 00:36:38,187
-This is Officer Braun, Baldwin.
-How you doin'?
624
00:36:38,271 --> 00:36:41,104
-What is this about?
-[Garran] Just some informal questions.
625
00:36:41,187 --> 00:36:44,562
The officers are speaking
to a number of staff in the ICU.
626
00:36:45,646 --> 00:36:46,646
[Amy] Okay.
627
00:36:51,937 --> 00:36:54,437
Do you remember Ana Martinez?
628
00:36:57,312 --> 00:36:59,021
Yeah, Ana was my patient.
629
00:36:59,562 --> 00:37:03,312
Do you recall anything odd
about what happened to her?
630
00:37:04,437 --> 00:37:05,604
Odd?
631
00:37:05,687 --> 00:37:07,187
[Braun] Well, she died.
632
00:37:07,812 --> 00:37:11,062
Yeah, and it was very sad. It was sudden.
633
00:37:11,687 --> 00:37:12,729
Sudden?
634
00:37:12,812 --> 00:37:14,896
Well, patients die in the ICU, but…
635
00:37:16,646 --> 00:37:17,646
we didn't expect it.
636
00:37:17,729 --> 00:37:18,687
[knocking on door]
637
00:37:18,771 --> 00:37:19,854
[door opens]
638
00:37:19,937 --> 00:37:22,937
I don't mean to interrupt.
Can I see you for a minute?
639
00:37:24,646 --> 00:37:27,562
Excuse me. I'll be right back.
640
00:37:28,312 --> 00:37:31,646
This better be important.
I wanted no interruptions.
641
00:37:38,854 --> 00:37:40,646
You see any deviations there?
642
00:37:47,729 --> 00:37:48,687
Mm-mm.
643
00:37:52,354 --> 00:37:54,396
Wait, yeah. Her glucose.
644
00:37:54,479 --> 00:37:55,646
It's, uh…
645
00:37:57,646 --> 00:37:59,521
Yeah, the blood sugars, it's wrong.
646
00:37:59,604 --> 00:38:02,312
Uh, there's no C-peps.
647
00:38:02,396 --> 00:38:04,104
-That's weird.
-What does that mean?
648
00:38:04,187 --> 00:38:08,896
Uh, it means that the insulin
in her system wasn't made in her body.
649
00:38:08,979 --> 00:38:10,521
Someone gave it to her.
650
00:38:10,604 --> 00:38:12,812
So you can tell from that
that she was given insulin?
651
00:38:13,396 --> 00:38:17,229
Well, it's not on the list,
and, you know, she's, uh… not diabetic,
652
00:38:17,312 --> 00:38:20,187
so the insulin would've been
a double medication error,
653
00:38:20,271 --> 00:38:22,062
which is really rare, so…
654
00:38:22,146 --> 00:38:24,104
A double medication error? It's rare?
655
00:38:24,187 --> 00:38:25,354
Yeah.
656
00:38:27,062 --> 00:38:29,729
-Would that have killed her?
-Sure.
657
00:38:31,354 --> 00:38:32,854
[footsteps approach]
658
00:38:33,937 --> 00:38:34,937
[Garran] Sorry.
659
00:38:36,437 --> 00:38:38,312
-[door closes]
-[Garran] Where were we?
660
00:38:38,396 --> 00:38:39,604
Uh, let's see. Oh.
661
00:38:39,687 --> 00:38:43,687
Can you tell us anything
about your coworkers?
662
00:38:43,771 --> 00:38:46,854
You don't mind if she answers a question
about a colleague, do you, Ms. Garran?
663
00:38:46,937 --> 00:38:48,521
-Of course not.
-[Braun] Good
664
00:38:48,604 --> 00:38:51,021
[Baldwin] We understand
that you work with a Charlie Cullen.
665
00:38:52,271 --> 00:38:54,729
-[Amy] Yeah.
-Could he be involved in this?
666
00:38:54,812 --> 00:38:57,271
I think you're jumping
to conclusions there, Officer.
667
00:38:57,354 --> 00:38:58,979
Charlie wasn't there.
668
00:38:59,062 --> 00:39:02,229
I mean, Ana died on the day shift.
Charlie and I both work nights.
669
00:39:02,312 --> 00:39:06,562
We have no reasons to suspect
it was anything other than an accident.
670
00:39:06,646 --> 00:39:07,812
Thank you, Amy.
671
00:39:09,312 --> 00:39:10,854
I know Charlie really well.
672
00:39:10,937 --> 00:39:14,479
We work every shift together,
and he's a very good nurse.
673
00:39:14,562 --> 00:39:16,396
He wouldn't have made a mistake like that.
674
00:39:16,479 --> 00:39:17,521
Thank you, Amy.
675
00:39:22,146 --> 00:39:25,937
-So where's that internal investigation?
-We're still reviewing everything.
676
00:39:26,021 --> 00:39:29,646
Well, we don't need you to review it.
We'll just take it as it is.
677
00:39:31,187 --> 00:39:33,771
I'll instruct the team
to send you the boxes tomorrow.
678
00:39:33,854 --> 00:39:38,646
But I hope you can deduce
that, um… it's been a tough seven weeks.
679
00:39:38,729 --> 00:39:39,771
Eight.
680
00:39:40,854 --> 00:39:42,312
It's been eight weeks.
681
00:39:42,396 --> 00:39:45,271
-[frantic beeping]
-[doctor 1] Jack Ivins. July 19, '88.
682
00:39:45,354 --> 00:39:49,521
Recovering from gallbladder surgery
on Thursday. There was no complications.
683
00:39:50,937 --> 00:39:51,771
[woman] Line in.
684
00:39:51,854 --> 00:39:55,437
[doctor 2] Gonna need you to get ready
to do another shock, 150 joules.
685
00:39:56,312 --> 00:39:58,229
-Everybody clear.
-[doctor 3] Clear.
686
00:39:58,312 --> 00:40:00,271
[doctor 2] Deliver the shock. Shock.
687
00:40:00,771 --> 00:40:01,979
Resume compressions.
688
00:40:02,687 --> 00:40:05,687
[doctor 4] One and two and three and four
and five and six…
689
00:40:05,771 --> 00:40:09,021
-[doctor 2] Compressions.
-Nine, ten, 11, 12, 13…
690
00:40:09,104 --> 00:40:11,187
[doctor 2] Hold compressions.
Let's check for a rhythm.
691
00:40:11,271 --> 00:40:13,437
-[doctor 3] I got nothing.
-[doctor 2] Persistent V-fib.
692
00:40:13,521 --> 00:40:14,604
Resume compressions.
693
00:40:15,729 --> 00:40:19,021
Let's get one milligram
of epinephrine IV started.
694
00:40:19,104 --> 00:40:21,187
[doctor 3] Six, seven, eight, nine, ten…
695
00:40:21,271 --> 00:40:24,521
[doctor 2] Let's get prepared
to give it another shock, 200 joules.
696
00:40:24,604 --> 00:40:26,396
[doctor 1] Epi ready. In line.
697
00:40:26,479 --> 00:40:27,896
[doctor 2] Continue your breathing.
698
00:40:27,979 --> 00:40:30,104
-[doctor 3] Twenty.
-[doctor 1] Keep your compressions.
699
00:40:30,729 --> 00:40:32,104
[doctor 3] Talk to me.
700
00:40:32,187 --> 00:40:33,854
-[doctor 2] Is that epi ready?
-[Amy groans]
701
00:40:33,937 --> 00:40:37,646
Swap in, five, four, three, two…
702
00:40:37,729 --> 00:40:40,146
-[gasping for breath]
-[doctor 3] You're all clear.
703
00:40:40,229 --> 00:40:42,187
-Oxygen's clear.
-[defibrillation thumps]
704
00:40:42,271 --> 00:40:45,146
[doctor 1] I'm moving in.
Low pulse, low pulse.
705
00:40:45,229 --> 00:40:48,021
-Shit, no pressure, still.
-[continuous beep droning]
706
00:40:48,104 --> 00:40:49,896
[doctor 2] Four and five and six and seven
707
00:40:49,979 --> 00:40:54,146
and eight and nine, ten,
11, 12, 13, 14, 15.
708
00:40:54,229 --> 00:40:55,479
Shit.
709
00:40:55,562 --> 00:40:57,687
Twenty-five. Now! Now!
710
00:40:57,771 --> 00:40:59,771
[Amy gasps breathlessly]
711
00:41:01,521 --> 00:41:02,771
[doctor 2, muffled] Let's go!
712
00:41:02,854 --> 00:41:05,562
-[high-pitched ringing]
-[Amy breathes shakily]
713
00:41:08,354 --> 00:41:10,354
[droning music playing]
714
00:41:34,396 --> 00:41:35,604
[drawer closes]
715
00:41:36,229 --> 00:41:37,312
[water runs]
716
00:41:39,396 --> 00:41:40,396
Take these.
717
00:41:53,812 --> 00:41:55,021
[exhales]
718
00:41:55,937 --> 00:41:57,937
[music fades]
719
00:42:09,937 --> 00:42:11,312
[softly] You'll get fired.
720
00:42:15,271 --> 00:42:17,812
So there's a fault in the PYXIS.
721
00:42:17,896 --> 00:42:21,396
So if you cancel a request late enough,
it opens anyway.
722
00:42:22,771 --> 00:42:24,896
That's stealing meds, Charlie.
723
00:42:24,979 --> 00:42:30,062
Amy, stop. Now, please don't worry.
I'm gonna help you get through this.
724
00:42:37,437 --> 00:42:40,937
[pensive music playing]
725
00:42:41,021 --> 00:42:43,562
[keys tapping]
726
00:42:45,396 --> 00:42:46,646
[woman] Okay, thank you.
727
00:42:48,562 --> 00:42:50,604
Hey, what did he say?
728
00:42:59,937 --> 00:43:03,854
[Charlie] I think he's right.
I think you probably do need to tell Alex,
729
00:43:03,937 --> 00:43:06,646
just in case something happens
and I'm not there.
730
00:43:08,979 --> 00:43:12,187
They don't have anyone but me.
I can't leave them.
731
00:43:12,271 --> 00:43:14,229
No, you're not leaving them, Amy.
732
00:43:14,312 --> 00:43:17,354
That's not happening.
It's… What is it? Two months?
733
00:43:17,437 --> 00:43:18,979
Okay, so I'm gonna help you do this.
734
00:43:19,062 --> 00:43:22,271
Get your surgery, be with your girls.
That's what's happening.
735
00:43:25,604 --> 00:43:26,479
Okay?
736
00:43:34,937 --> 00:43:36,771
But I think you should tell Alex.
737
00:43:44,521 --> 00:43:46,437
[plane whirring overhead]
738
00:44:01,437 --> 00:44:04,812
[Amy] I know it sounds scary,
but… it really isn't.
739
00:44:05,646 --> 00:44:08,187
[Charlie] Everybody's hearts
have these ventricles.
740
00:44:08,271 --> 00:44:09,812
-They're just these spaces.
-Yeah.
741
00:44:09,896 --> 00:44:12,687
They're two little spaces
like balloons that fill with blood.
742
00:44:12,771 --> 00:44:15,187
-They move the blood around the body.
-Mm-hmm.
743
00:44:16,312 --> 00:44:20,271
And um… mine, they just, you know,
744
00:44:21,604 --> 00:44:27,229
they're too big,
and they just got a little thin.
745
00:44:31,271 --> 00:44:33,354
But I am gonna be okay.
I've got medication.
746
00:44:33,437 --> 00:44:38,771
I have doctors taking care of me,
and I'm gonna feel normal soon.
747
00:44:40,104 --> 00:44:42,687
But your mom's gonna need our help, Alex.
748
00:44:43,187 --> 00:44:48,521
If she were to fall
or, um, you know, start speaking funny,
749
00:44:48,604 --> 00:44:51,979
or you struggle to wake her or something,
750
00:44:52,062 --> 00:44:54,021
then you just…
you put Maya in front of the TV,
751
00:44:54,104 --> 00:44:56,062
you call 911, and then you call me.
752
00:44:56,146 --> 00:44:58,729
Yeah, but that's not gonna happen.
It's not gonna happen.
753
00:45:00,062 --> 00:45:00,979
[exhales]
754
00:45:02,937 --> 00:45:05,229
[softly] Everything's gonna be fine.
I'm gonna be okay.
755
00:45:09,104 --> 00:45:10,854
Can I just go watch some TV?
756
00:45:15,229 --> 00:45:16,229
Okay.
757
00:45:20,062 --> 00:45:21,854
But I'll be here if you wanna…
758
00:45:26,479 --> 00:45:28,104
[Braun] Charles Cullen with a C.
759
00:45:28,187 --> 00:45:29,396
C-U-L-L-E-N.
760
00:45:29,896 --> 00:45:32,896
[man 1] Sure. Give me a secondwhile I pull up his records.
761
00:45:33,479 --> 00:45:34,521
Great, thanks.
762
00:45:34,604 --> 00:45:36,604
[easy-listening hold music playing]
763
00:45:48,104 --> 00:45:50,812
[man 1] Okay, I just needto check something with my boss.
764
00:45:50,896 --> 00:45:53,146
Okay. Sure.
765
00:45:53,729 --> 00:45:55,729
[hold music resumes]
766
00:46:00,729 --> 00:46:01,979
[sighs]
767
00:46:08,104 --> 00:46:08,937
[man 2] Hello?
768
00:46:09,021 --> 00:46:12,146
Hello. Detective Braun here.
Uh, who am I talking to?
769
00:46:12,229 --> 00:46:15,062
Mark Rossi.Attorney for St. Aloysius Hospital Group.
770
00:46:15,979 --> 00:46:19,146
Mr. Rossi, hi.
I'm hoping you can help me out.
771
00:46:19,229 --> 00:46:22,312
I'm looking for some information
on one of your former employees
772
00:46:22,396 --> 00:46:24,271
from back in '96, Charles Cullen.
773
00:46:24,354 --> 00:46:27,937
Our employee datais treated with strict confidentiality.
774
00:46:29,104 --> 00:46:32,562
I'm just looking to confirm his dates
of employment, not much more than that.
775
00:46:32,646 --> 00:46:35,062
We'd be happy to releaseany relevant information
776
00:46:35,146 --> 00:46:37,146
as soon as we see your subpoena.
777
00:46:37,229 --> 00:46:39,437
Okay, yep, thank you so much.
778
00:46:39,521 --> 00:46:40,437
Thank you.
779
00:46:40,521 --> 00:46:41,771
This is a fucking joke.
780
00:46:41,854 --> 00:46:45,229
Whenever they hear his name,
no one wants to say anything.
781
00:46:46,271 --> 00:46:47,562
Detective Baldwin?
782
00:46:48,896 --> 00:46:51,271
-Yeah.
-It's from Parkfield Memorial Hospital.
783
00:46:51,354 --> 00:46:52,979
[Baldwin] It's the internal investigation.
784
00:46:53,062 --> 00:46:55,396
-Just need you to sign here.
-All right.
785
00:46:56,687 --> 00:46:59,437
-Need a hand with the boxes?
-No, it's just this.
786
00:47:03,062 --> 00:47:04,396
[delivery man] Have a great day.
787
00:47:04,479 --> 00:47:08,854
[ominous music playing]
788
00:47:17,646 --> 00:47:19,562
-Ms. Garran.
-Detective Baldwin.
789
00:47:22,812 --> 00:47:25,187
Oh, thank you for seeing me.
790
00:47:25,271 --> 00:47:27,104
Anything to help wrap this up.
791
00:47:29,771 --> 00:47:32,354
So, I just have a couple of questions.
792
00:47:32,437 --> 00:47:34,937
The "Pixie" report.
You have all the drug withdrawals--
793
00:47:35,021 --> 00:47:36,354
Uh, PYXIS.
794
00:47:37,687 --> 00:47:38,729
That's right.
795
00:47:39,646 --> 00:47:42,854
Uh, so you've got all
of the, um, drug withdrawals
796
00:47:42,937 --> 00:47:44,187
for all of the nurses on this?
797
00:47:44,271 --> 00:47:45,437
That's correct.
798
00:47:45,521 --> 00:47:48,187
Well, I was hoping
I could get the full report,
799
00:47:48,271 --> 00:47:51,354
because this one only has a short window
around Ana's expiration.
800
00:47:51,437 --> 00:47:55,479
I'm told it only stores the information
for four weeks.
801
00:47:55,562 --> 00:47:59,437
Well, you must have gotten a copy
during the internal investigation, right?
802
00:47:59,521 --> 00:48:01,396
I don't believe we did, no.
803
00:48:01,479 --> 00:48:05,187
I mean, I can check, but, uh…
everything we had was sent to you.
804
00:48:06,312 --> 00:48:08,562
You see, this is page nine,
805
00:48:08,646 --> 00:48:12,187
so pages one to eight
gotta be around here somewhere.
806
00:48:13,521 --> 00:48:14,354
Hmm.
807
00:48:15,146 --> 00:48:17,354
-Uh, I'll be sure to look into it.
-[clicks pen]
808
00:48:19,521 --> 00:48:23,062
Nurse Garran, it's looking a lot like
you're withholding some evidence here.
809
00:48:23,771 --> 00:48:27,396
-I'm not sure I follow--
-Six pages. Where's the rest of it?
810
00:48:27,479 --> 00:48:31,354
I'm sorry. I… I have another meeting,
and I can't shift it--
811
00:48:31,437 --> 00:48:33,104
Oh, I'm not done.
812
00:48:33,187 --> 00:48:35,187
I'm gonna reschedule with your office.
813
00:48:38,021 --> 00:48:38,854
Sit down.
814
00:48:38,937 --> 00:48:41,562
-Excuse me--
-Sit the fuck down!
815
00:48:50,854 --> 00:48:54,854
[ominous music playing]
816
00:48:59,396 --> 00:49:01,187
You know exactly what you're doing.
817
00:49:03,437 --> 00:49:06,104
[door opens, closes]
818
00:49:17,562 --> 00:49:19,479
-[phone rings]
-[chatter]
819
00:49:19,562 --> 00:49:21,687
-[Amy] Hey, guys.
-[woman] Hey.
820
00:49:22,646 --> 00:49:25,396
Um, I know you're not supposed
to have babies in here,
821
00:49:25,479 --> 00:49:28,479
but I really didn't have
anyone else who could take her.
822
00:49:29,854 --> 00:49:32,146
-It's okay.
-[man] Thank you.
823
00:49:32,812 --> 00:49:35,187
-[Amy] What's her name?
-Vanessa.
824
00:49:35,271 --> 00:49:36,854
Messy Nessie.
825
00:49:36,937 --> 00:49:39,396
-Messy Nessie?
-[woman] Uh-huh.
826
00:49:39,479 --> 00:49:43,021
Well, I have two girls, so I hear that.
827
00:49:43,104 --> 00:49:45,187
-Mm.
-[Amy] How old is she?
828
00:49:45,271 --> 00:49:46,187
Six months.
829
00:49:46,271 --> 00:49:48,187
Oh. She sleeping through the night yet?
830
00:49:48,271 --> 00:49:51,104
-[laughs] No!
-[Amy] She must be teething.
831
00:49:51,187 --> 00:49:52,729
-[woman] Oh, yeah.
-[Amy] Uh-huh.
832
00:49:52,812 --> 00:49:54,146
[all chuckle]
833
00:49:54,229 --> 00:49:55,646
-[woman groans]
-[knocks on door]
834
00:49:55,729 --> 00:49:59,062
Nurse Loughren? It's not urgent.
There's a Code Purple in 300.
835
00:49:59,146 --> 00:50:00,729
[chuckles] Oh, okay.
836
00:50:02,271 --> 00:50:03,396
What's a Code Purple?
837
00:50:03,479 --> 00:50:05,854
It means pizza's arrived.
Do you want a slice?
838
00:50:07,896 --> 00:50:08,937
Oh.
839
00:50:09,021 --> 00:50:10,479
Well, I can't say no to pizza.
840
00:50:10,562 --> 00:50:11,729
You can't.
841
00:50:11,812 --> 00:50:15,396
Unfortunately, though,
you're gonna have to say no to pizza.
842
00:50:15,479 --> 00:50:16,479
Okay.
843
00:50:16,562 --> 00:50:20,937
But you are healing nicely,
and will be holding Vanessa in no time.
844
00:50:21,687 --> 00:50:24,937
She told me to go fuck myself
15 times on the phone.
845
00:50:25,021 --> 00:50:26,187
Oh my God.
846
00:50:27,271 --> 00:50:28,354
That's not nice.
847
00:50:28,437 --> 00:50:30,771
I haven't even told you the best part.
848
00:50:30,854 --> 00:50:33,937
So now, to try and stop me
from seeing the girls,
849
00:50:34,021 --> 00:50:38,271
she has made up a story
about me being mean to her dog.
850
00:50:39,979 --> 00:50:42,979
I'm not kidding.
It gets better and better.
851
00:50:43,062 --> 00:50:46,687
Honestly, the whole thing
would be hilarious if it wasn't true.
852
00:50:47,271 --> 00:50:48,354
I'm sorry.
853
00:50:48,437 --> 00:50:50,979
[Charlie] No. Are you kidding?
It's my own fault.
854
00:50:51,062 --> 00:50:52,687
I picked a crazy.
855
00:50:52,771 --> 00:50:54,396
[both chuckle]
856
00:50:55,812 --> 00:50:59,021
[TV character 1] Oh, you know,it works for me.
857
00:50:59,104 --> 00:51:01,396
I mean, it's not, like… quickly.
858
00:51:01,479 --> 00:51:03,521
-[character 2] Right.
-[character 1] What did you say?
859
00:51:03,604 --> 00:51:05,146
[character 2] Nothing. Nothing, bro.
860
00:51:05,229 --> 00:51:07,937
-[character 1] You said a… word.
[character 2] I didn't.
861
00:51:08,021 --> 00:51:09,312
[Amy sighs]
862
00:51:09,396 --> 00:51:10,937
[Jackie] Two minutes, girls.
863
00:51:11,021 --> 00:51:13,437
Okay. Do you wanna get
your backpack and coat?
864
00:51:13,521 --> 00:51:15,479
-You want a ponytail for school?
-[Alex] Sure.
865
00:51:19,812 --> 00:51:21,521
Beautiful hair.
866
00:51:23,854 --> 00:51:25,396
I wish we could stay home.
867
00:51:31,562 --> 00:51:32,979
I wish that too.
868
00:51:47,146 --> 00:51:48,604
-Wanna get your jacket?
-Yeah.
869
00:51:48,687 --> 00:51:49,896
-Love you.
-Love you.
870
00:51:51,354 --> 00:51:52,979
[TV continues indistinctly]
871
00:51:57,354 --> 00:51:59,104
[Braun] What else is in that?
Anything new?
872
00:51:59,187 --> 00:52:00,146
Um…
873
00:52:01,354 --> 00:52:04,354
Yeah, there was a list
of all the medications
874
00:52:04,437 --> 00:52:06,479
that were in Ana Martinez's system.
875
00:52:06,562 --> 00:52:08,521
-Insulin?
-Yeah, and another one.
876
00:52:08,604 --> 00:52:11,062
Get this. Digoxin.
877
00:52:13,271 --> 00:52:14,437
-Digoxin?
-[door opens]
878
00:52:14,521 --> 00:52:15,396
[man] Baldwin!
879
00:52:16,854 --> 00:52:18,896
-Are you serious?
-Shit.
880
00:52:19,479 --> 00:52:20,979
Screaming at her.
881
00:52:21,062 --> 00:52:23,771
Malcolm Burrel from City Council
just called.
882
00:52:23,854 --> 00:52:27,062
Danny will be happy
to apologize to Mrs. Garran.
883
00:52:27,146 --> 00:52:31,021
Well, too late. You've both been banned
from the hospital property.
884
00:52:31,104 --> 00:52:32,521
What?
885
00:52:32,604 --> 00:52:35,354
Can't ban us from the scene of a crime
that we're investigating.
886
00:52:35,437 --> 00:52:37,104
-[man] What crime?
-[Baldwin] Homicide.
887
00:52:37,187 --> 00:52:38,812
What do you have to back this up?
888
00:52:38,896 --> 00:52:41,896
The files and an interview with a nurse
889
00:52:41,979 --> 00:52:44,396
who was certain
that the victim was given insulin.
890
00:52:44,479 --> 00:52:45,354
Victim, what victim?
891
00:52:45,437 --> 00:52:46,687
Ana Martinez.
892
00:52:46,771 --> 00:52:48,646
You have no body.
893
00:52:48,729 --> 00:52:52,646
No body, no autopsy.
You know how this works.
894
00:52:53,312 --> 00:52:54,312
[sighs]
895
00:52:59,812 --> 00:53:00,937
[door slams]
896
00:53:02,479 --> 00:53:04,437
Banned from the fuckin' hospital?
897
00:53:07,187 --> 00:53:09,979
[machines beeping]
898
00:53:11,437 --> 00:53:14,354
[Amy] Hey, Kelly.
Tom called to check on you.
899
00:53:15,271 --> 00:53:18,979
I cannot get over
how cute that little Vanessa is.
900
00:53:20,437 --> 00:53:22,104
Who's Vanessa?
901
00:53:29,812 --> 00:53:31,937
Kelly, do you know
where you are right now?
902
00:53:34,021 --> 00:53:35,604
I need you to answer me, hon.
903
00:53:37,271 --> 00:53:39,354
I'm at the hospital.
904
00:53:39,437 --> 00:53:40,521
Which hospital?
905
00:53:45,104 --> 00:53:46,229
Uh…
906
00:53:46,729 --> 00:53:47,812
All right.
907
00:53:48,437 --> 00:53:49,604
Squeeze my hands.
908
00:53:51,187 --> 00:53:52,604
Come on. Squeeze my hands.
909
00:53:55,146 --> 00:53:56,271
A little light.
910
00:54:04,521 --> 00:54:06,104
Has Tom come by?
911
00:54:09,354 --> 00:54:10,896
He called to check on you.
912
00:54:14,146 --> 00:54:17,604
-Hey, Tom, it's Amy from the hospital.
-Hi, Amy. What's going on?
913
00:54:18,146 --> 00:54:21,729
I really think that you should come in.
There's been a change overnight.
914
00:54:26,146 --> 00:54:28,812
I think you should come in
sooner rather than later.
915
00:54:29,562 --> 00:54:30,687
Okay, see you soon.
916
00:54:31,187 --> 00:54:33,271
I checked in with Beth.
She's still sleeping.
917
00:54:33,354 --> 00:54:36,354
-Jack's been pushing on his call button--
-Oh my God.
918
00:54:36,854 --> 00:54:37,854
What?
919
00:54:38,896 --> 00:54:40,687
There's insulin in her system.
920
00:54:40,771 --> 00:54:43,729
-[machines beep intensely]
-[alarm blares]
921
00:54:50,354 --> 00:54:52,646
[PA] Code Blue. Wing West.
922
00:54:53,521 --> 00:54:55,562
Code Blue. Wing West.
923
00:54:58,271 --> 00:55:00,312
Code Blue. Wing West.
924
00:55:02,646 --> 00:55:06,312
[foreboding music playing]
925
00:55:20,396 --> 00:55:22,396
[gentle music playing]
926
00:55:59,729 --> 00:56:01,229
[exhales shakily]
927
00:56:09,146 --> 00:56:10,104
[sobs]
928
00:56:13,521 --> 00:56:15,021
[sniffs]
929
00:56:15,604 --> 00:56:17,937
Oh my God! Oh God!
930
00:56:19,187 --> 00:56:20,271
-No!
-[Vanessa groans]
931
00:56:20,354 --> 00:56:22,229
[Amy] Mm-hmm. Yeah.
932
00:56:23,979 --> 00:56:25,979
[Tom] Oh God!
933
00:56:28,187 --> 00:56:30,021
Oh my God!
934
00:56:40,812 --> 00:56:43,312
-[Amy, softly] It's okay.
-[Vanessa coos]
935
00:56:57,854 --> 00:56:59,604
[birds twittering]
936
00:57:18,271 --> 00:57:19,271
Shit.
937
00:57:22,479 --> 00:57:24,979
Hello. Sorry to bother you like this.
938
00:57:25,062 --> 00:57:26,104
Yeah, no.
939
00:57:29,021 --> 00:57:30,146
We need your help, Amy.
940
00:57:30,229 --> 00:57:33,479
Look, I'm sorry, guys. I… Really,
I don't know what happened to her.
941
00:57:34,229 --> 00:57:35,146
To who?
942
00:57:35,812 --> 00:57:38,146
Kelly Anderson. I… I mean…
943
00:57:39,146 --> 00:57:40,729
Who's Kelly Anderson?
944
00:57:41,646 --> 00:57:43,104
[Baldwin] Is there another victim?
945
00:57:44,437 --> 00:57:46,521
Another double-medication error?
946
00:57:48,812 --> 00:57:51,062
Was Cullen with Kelly Anderson?
947
00:57:51,562 --> 00:57:53,187
This has nothing to do with Charlie.
948
00:57:53,271 --> 00:57:55,229
-How well do you know him?
-Really well.
949
00:57:55,312 --> 00:57:56,271
[Baldwin] Do you?
950
00:57:57,521 --> 00:57:59,771
He's been at nine hospitals.
951
00:57:59,854 --> 00:58:01,854
And none of 'em will talk to us.
952
00:58:02,812 --> 00:58:04,187
What do you mean? I'm…
953
00:58:07,979 --> 00:58:10,812
No. If something had happened,
he wouldn't have been able to get a job.
954
00:58:10,896 --> 00:58:13,687
-The hospital would have done something.
-You'd think so.
955
00:58:13,771 --> 00:58:14,771
Yeah.
956
00:58:16,187 --> 00:58:17,979
They're stonewalling us.
957
00:58:20,187 --> 00:58:21,771
You have to help us.
958
00:58:23,187 --> 00:58:24,687
[door creaks]
959
00:58:24,771 --> 00:58:25,979
Mom, are you coming?
960
00:58:27,479 --> 00:58:31,604
Hey, honey. Yeah, I'll be in in a second.
Just wait inside, okay?
961
00:58:31,687 --> 00:58:32,812
Okay.
962
00:58:34,521 --> 00:58:37,312
[softly] Guys, I can't talk right now.
My kid's here. Like…
963
00:58:39,979 --> 00:58:42,479
Okay. Here's my card.
964
00:58:43,354 --> 00:58:46,396
Give me a call.
Maybe he's not who you think.
965
00:58:49,312 --> 00:58:50,479
Have a nice day.
966
00:58:50,562 --> 00:58:51,646
[Braun] Thanks.
967
00:59:01,437 --> 00:59:02,771
[ominous music playing]
968
00:59:02,854 --> 00:59:04,229
[car doors close]
969
00:59:14,104 --> 00:59:15,021
[Charlie] Hey.
970
00:59:15,521 --> 00:59:16,479
[Amy] Hey.
971
00:59:19,687 --> 00:59:21,604
-Do you need anything?
-Mm-mm.
972
00:59:21,687 --> 00:59:23,146
-No?
-I'm fine.
973
00:59:24,104 --> 00:59:26,271
Okay. You let me know if you feel tired.
974
00:59:26,354 --> 00:59:27,896
I'm not. I will. I feel good.
975
00:59:27,979 --> 00:59:29,021
-Yeah?
-Yeah.
976
00:59:31,146 --> 00:59:32,146
-Okay.
-Mm.
977
00:59:37,812 --> 00:59:40,646
[machine beeping, whirring]
978
00:59:41,312 --> 00:59:43,312
[eerie music playing]
979
01:00:01,771 --> 01:00:04,646
-[bell dings]
-[pop music plays over speakers]
980
01:00:15,646 --> 01:00:17,104
[bell jingles]
981
01:00:17,812 --> 01:00:21,062
[woman] Amy fucking Loughren!
982
01:00:21,146 --> 01:00:22,687
-[Amy] Pocket Rocket!
-Mm!
983
01:00:22,771 --> 01:00:24,312
[chuckles]
984
01:00:24,396 --> 01:00:27,687
-[Lori] It is so good to see you!
-[Amy] I know. You look so good.
985
01:00:27,771 --> 01:00:30,729
-Really?
-Yes! You look great.
986
01:00:30,812 --> 01:00:32,146
-Thank you.
-You're welcome.
987
01:00:32,229 --> 01:00:34,562
-I feel exhausted.
-[server] Hi there! You ready to order?
988
01:00:34,646 --> 01:00:36,979
-Oh, I'll have a cheese omelet.
-Okay.
989
01:00:37,062 --> 01:00:39,646
-And what pairs best with that?
-Chardonnay.
990
01:00:39,729 --> 01:00:43,187
Oh. A large cold glass of dry chardonnay.
991
01:00:43,271 --> 01:00:44,396
-Okay.
-I'll have the same.
992
01:00:44,479 --> 01:00:45,812
-Thanks.
-Coming right up.
993
01:00:45,896 --> 01:00:48,104
When was the last time
we were in this dive?
994
01:00:48,187 --> 01:00:50,854
A long time ago. Like, at least a decade.
995
01:00:50,937 --> 01:00:52,604
-What?
-Twelve years?
996
01:00:52,687 --> 01:00:54,646
-Ugh, Jesus.
-[Amy chuckles]
997
01:00:54,729 --> 01:00:56,646
-I'm getting old.
-[server] Here we go.
998
01:00:56,729 --> 01:00:57,812
Thank you.
999
01:00:58,354 --> 01:00:59,396
How's Paul?
1000
01:01:00,062 --> 01:01:01,562
Uh, we split up.
1001
01:01:01,646 --> 01:01:03,812
-Oh shit.
-I mean, it's not a big deal.
1002
01:01:03,896 --> 01:01:08,271
It was a long time ago,
and we share custody of the dogs.
1003
01:01:09,479 --> 01:01:10,521
[Lori chuckles]
1004
01:01:10,604 --> 01:01:14,396
We worked hard to come to that agreement.
I'm so glad that you called.
1005
01:01:14,479 --> 01:01:17,104
Mm! Me too. [chuckles]
1006
01:01:17,187 --> 01:01:19,396
Just, you know, I wanted to…
I wanted to ask you…
1007
01:01:19,479 --> 01:01:21,729
It's… It's a little weird.
1008
01:01:21,812 --> 01:01:22,896
I love weird.
1009
01:01:22,979 --> 01:01:27,271
But, um… do you remember working
with someone named Charlie Cullen?
1010
01:01:31,021 --> 01:01:32,646
-Yeah.
-Yeah?
1011
01:01:33,229 --> 01:01:34,062
Why?
1012
01:01:34,146 --> 01:01:36,687
Well, I'm working with him
right now at Parkfield.
1013
01:01:39,687 --> 01:01:41,687
There was a rumor about him.
1014
01:01:41,771 --> 01:01:44,104
That he was responsible for a death.
1015
01:01:44,187 --> 01:01:45,687
That he OD'd someone.
1016
01:01:50,437 --> 01:01:51,437
Oh.
1017
01:01:52,021 --> 01:01:53,229
Uh, with what?
1018
01:01:53,312 --> 01:01:56,687
They found insulin
in the dead guy's saline bag.
1019
01:01:56,771 --> 01:01:58,521
They found it in a few.
1020
01:01:59,062 --> 01:02:01,021
Pinpricks in the ones in the store.
1021
01:02:01,104 --> 01:02:04,271
Somebody had dosed them
before they went out.
1022
01:02:07,979 --> 01:02:09,937
Why did they think it was Charlie?
1023
01:02:10,729 --> 01:02:12,021
They didn't.
1024
01:02:12,104 --> 01:02:15,396
But we used to get codes every night.
Sometimes two or three.
1025
01:02:15,479 --> 01:02:16,979
And then after he left,
1026
01:02:18,312 --> 01:02:20,854
we got, like, only one a month.
1027
01:02:21,354 --> 01:02:23,354
[ominous music playing]
1028
01:02:28,937 --> 01:02:30,562
You get a lot of codes?
1029
01:02:33,771 --> 01:02:35,979
[running footsteps echoing]
1030
01:02:49,854 --> 01:02:51,854
[ominous music building]
1031
01:02:54,812 --> 01:02:56,812
[gasps]
1032
01:03:06,604 --> 01:03:08,396
[footsteps recede]
1033
01:03:20,771 --> 01:03:22,771
[panting]
1034
01:03:32,146 --> 01:03:33,187
Okay.
1035
01:03:38,396 --> 01:03:39,521
Oh God.
1036
01:04:02,812 --> 01:04:03,771
[woman] Oh!
1037
01:04:20,562 --> 01:04:22,062
[music fades]
1038
01:04:22,146 --> 01:04:24,146
[machine beeping]
1039
01:04:50,854 --> 01:04:52,854
[exhales]
1040
01:05:02,521 --> 01:05:03,729
[groans softly]
1041
01:05:07,437 --> 01:05:08,271
Hmm.
1042
01:05:08,354 --> 01:05:09,312
[Charlie] Hey.
1043
01:05:10,187 --> 01:05:12,104
[foreboding music playing]
1044
01:05:12,187 --> 01:05:13,604
Easy, easy.
1045
01:05:13,687 --> 01:05:16,521
You're okay. You're okay. It's okay.
1046
01:05:17,771 --> 01:05:20,562
-Amy, it's okay.
-[beeping speeds up]
1047
01:05:21,437 --> 01:05:23,729
You're in the ED. You're doing great.
1048
01:05:26,646 --> 01:05:29,354
I checked on the girls.
Jackie's with them.
1049
01:05:30,729 --> 01:05:32,312
I can go get 'em, bring 'em here.
1050
01:05:32,396 --> 01:05:34,271
- [shudders] No.
-No? Okay.
1051
01:05:34,354 --> 01:05:36,354
[machine beeping rapidly]
1052
01:05:41,729 --> 01:05:42,937
You want some water?
1053
01:05:52,604 --> 01:05:53,604
No?
1054
01:05:59,604 --> 01:06:02,229
Don't you ever scare me
like that again please.
1055
01:06:02,312 --> 01:06:05,187
-[wheezily] I wanna leave.
-[Charlie] I know, I know.
1056
01:06:05,812 --> 01:06:06,646
I get it.
1057
01:06:07,229 --> 01:06:08,896
We're not gonna let them find out.
1058
01:06:10,062 --> 01:06:12,354
Where… Where's the nurse?
1059
01:06:12,437 --> 01:06:15,479
Uh, don't worry.
Your last pressure looked pretty good.
1060
01:06:15,562 --> 01:06:18,229
Your heart rate's been below 80
for the last hour.
1061
01:06:18,729 --> 01:06:22,812
I saw the labs, and your troponin's high,
but it's trending down.
1062
01:06:22,896 --> 01:06:24,646
So you're good. You're okay.
1063
01:06:27,437 --> 01:06:29,812
You're lucky. Could've been a lot worse.
1064
01:06:29,896 --> 01:06:32,271
-I wanna go home.
-I know.
1065
01:06:32,354 --> 01:06:34,729
-Okay.
-[woman] Hey. Saw her heart rate blip up.
1066
01:06:34,812 --> 01:06:36,396
-You awake?
-[Charlie] Yeah--
1067
01:06:36,479 --> 01:06:38,187
Bring me a discharge form.
1068
01:06:38,271 --> 01:06:40,812
Hey. I don't think that's a good idea.
She should stay overnight.
1069
01:06:40,896 --> 01:06:42,937
-Yeah, we got this.
-I wanna leave AMA.
1070
01:06:43,021 --> 01:06:44,104
-You sure?
-[beeping rapidly]
1071
01:06:44,187 --> 01:06:46,896
I'll drive her home.
Make sure she's looked after. Thank you.
1072
01:06:46,979 --> 01:06:49,146
-[long beep droning]
-[Charlie] We're good. Thank you.
1073
01:06:49,937 --> 01:06:50,937
Hey.
1074
01:06:51,021 --> 01:06:52,146
[beeping stops]
1075
01:06:52,229 --> 01:06:54,229
-[Amy groans]
-Please, stop.
1076
01:06:56,437 --> 01:06:57,771
[sniffs] Okay.
1077
01:07:02,104 --> 01:07:03,312
Give me your arm.
1078
01:07:20,021 --> 01:07:22,396
So you sure you don't want me to come in?
1079
01:07:22,979 --> 01:07:25,562
I'm happy to sleep on the couch. I can…
1080
01:07:29,604 --> 01:07:33,229
-I can take the girls to school.
-I don't wanna scare them.
1081
01:07:35,312 --> 01:07:37,937
Nothing's gonna happen.
I just… I just need to sleep.
1082
01:07:38,437 --> 01:07:40,312
-[parking brake clicks]
-You're right.
1083
01:07:41,937 --> 01:07:43,562
-Thanks, Charlie.
-Yeah.
1084
01:07:44,229 --> 01:07:45,354
[door handle rattles]
1085
01:07:46,812 --> 01:07:48,479
But if you need anything…
1086
01:07:51,021 --> 01:07:52,021
I'll call you.
1087
01:07:52,104 --> 01:07:53,062
Yeah?
1088
01:07:58,771 --> 01:08:00,187
It's a month, Amy.
1089
01:08:02,854 --> 01:08:04,062
We got this.
1090
01:08:09,687 --> 01:08:11,437
You're freezing. Go.
1091
01:08:12,354 --> 01:08:13,521
[Charlie strains]
1092
01:08:18,896 --> 01:08:19,937
Call me.
1093
01:08:22,437 --> 01:08:24,437
[eerie music playing]
1094
01:08:34,187 --> 01:08:35,771
It has to be a secret.
1095
01:08:36,687 --> 01:08:37,937
[inhales shakily]
1096
01:08:39,687 --> 01:08:40,729
[exhales]
1097
01:08:42,479 --> 01:08:43,812
[softly] Oh God.
1098
01:08:46,146 --> 01:08:47,521
No one can know.
1099
01:08:49,146 --> 01:08:50,354
I'll get fired.
1100
01:08:51,562 --> 01:08:52,687
Understood.
1101
01:08:54,354 --> 01:08:56,187
He does it in the storage room…
1102
01:08:57,979 --> 01:08:59,479
before it even goes out.
1103
01:09:00,062 --> 01:09:02,229
He injects the insulin into the bags,
1104
01:09:02,312 --> 01:09:05,562
and because it enters
the bloodstream slowly,
1105
01:09:05,646 --> 01:09:08,854
it could take hours
or even, you know, a day to kill someone.
1106
01:09:11,271 --> 01:09:12,479
[exhales]
1107
01:09:12,562 --> 01:09:14,771
So he's killing 'em
without ever touching 'em.
1108
01:09:14,854 --> 01:09:18,312
Could he put something other than insulin
inside those bags?
1109
01:09:20,187 --> 01:09:22,521
Yeah, any clear liquid
wouldn't be detected.
1110
01:09:23,271 --> 01:09:25,479
Is digoxin a clear liquid?
1111
01:09:26,812 --> 01:09:27,771
Yeah.
1112
01:09:28,771 --> 01:09:30,271
[Braun] Could it kill someone?
1113
01:09:41,021 --> 01:09:43,437
Okay, and the nurse you met with,
you think she'll talk to us?
1114
01:09:43,521 --> 01:09:44,562
No.
1115
01:09:45,146 --> 01:09:46,896
No, she'll lose her job.
1116
01:09:46,979 --> 01:09:51,021
[Baldwin] Do you mind taking a look
at what we got here from Parkfield?
1117
01:09:51,104 --> 01:09:52,687
Where's the rest of it?
1118
01:09:52,771 --> 01:09:55,854
That's it. That's all we have.
That's all they gave us.
1119
01:09:56,521 --> 01:09:58,687
The PYXIS report's just two pages.
1120
01:09:59,312 --> 01:10:01,604
They said it only keeps the file
for four weeks.
1121
01:10:01,687 --> 01:10:03,104
No, it's a computer.
1122
01:10:03,187 --> 01:10:06,854
It keeps the information
for as long as it was installed. It's…
1123
01:10:15,562 --> 01:10:20,396
I'll pull Charlie's PYXIS report
from the machine in my ward,
1124
01:10:20,479 --> 01:10:24,271
and we'll use that to prove
that he withdrew insulin
1125
01:10:24,354 --> 01:10:26,312
and digoxin when Ana died.
1126
01:10:26,396 --> 01:10:30,021
Yeah, see, the problem is
that Ana Martinez was cremated,
1127
01:10:30,104 --> 01:10:32,062
so we don't have an autopsy.
1128
01:10:32,854 --> 01:10:35,437
What we need is an actual body.
1129
01:10:35,521 --> 01:10:37,521
[ominous music playing]
1130
01:12:33,729 --> 01:12:35,729
[air hissing]
1131
01:12:41,062 --> 01:12:43,771
[machine buzzing]
1132
01:12:48,062 --> 01:12:50,062
[machine beeping, whirring]
1133
01:13:04,187 --> 01:13:06,187
[machine beeping more rapidly]
1134
01:13:31,146 --> 01:13:33,646
[printer buzzing]
1135
01:13:44,104 --> 01:13:47,479
[beeping]
1136
01:13:48,229 --> 01:13:50,937
[Baldwin] As you know, we got permission
from Kelly Anderson's husband
1137
01:13:51,021 --> 01:13:52,979
to dig up her body for examination.
1138
01:13:53,062 --> 01:13:56,104
From the autopsy, we know
that a combination of insulin and digoxin
1139
01:13:56,187 --> 01:13:57,979
were in Kelly's system
and led to her death
1140
01:13:58,062 --> 01:13:59,562
in the early hours of the 15th.
1141
01:13:59,646 --> 01:14:03,271
[Amy] Right,
and then on the 14th at 20:47,
1142
01:14:03,354 --> 01:14:08,021
you see that Charlie took out
insulin and digoxin from the PYXIS.
1143
01:14:10,396 --> 01:14:14,062
And if you see Kelly's report,
1144
01:14:14,146 --> 01:14:17,229
her blood sugar just drops at 21:56,
1145
01:14:17,312 --> 01:14:19,937
so that is the insulin taking effect.
1146
01:14:20,437 --> 01:14:22,812
And there's slow arrhythmia at 22:15,
1147
01:14:22,896 --> 01:14:25,021
and that's digoxin.
1148
01:14:25,104 --> 01:14:29,479
So he was holding two murder weapons.
3:57 is the time of death.
1149
01:14:29,562 --> 01:14:30,729
Everything's there.
1150
01:14:30,812 --> 01:14:32,229
Wait a second. Hold on.
1151
01:14:33,146 --> 01:14:37,062
With this PYXIS, it says cancellations,
not withdrawals.
1152
01:14:37,146 --> 01:14:39,021
Well, it's a fault in the system.
1153
01:14:39,104 --> 01:14:42,062
So when you cancel at the last minute,
the drawer opens,
1154
01:14:42,146 --> 01:14:44,187
but it reports it as a cancellation.
1155
01:14:44,271 --> 01:14:45,687
And Cullen knows about that?
1156
01:14:45,771 --> 01:14:47,312
Yeah, and I saw him do it.
1157
01:14:48,062 --> 01:14:50,604
Insulin, digoxin.
There's hundreds of orders here.
1158
01:14:50,687 --> 01:14:55,187
Okay, but not according to this.
This makes it look like he never got 'em.
1159
01:14:56,229 --> 01:14:57,187
But he did.
1160
01:14:57,854 --> 01:14:59,687
Did you actually see him do this?
1161
01:15:06,771 --> 01:15:08,312
[Baldwin groans]
1162
01:15:08,396 --> 01:15:10,354
Guys, this is the smoking gun right here.
1163
01:15:10,437 --> 01:15:12,812
Yeah, but this isn't.
1164
01:15:12,896 --> 01:15:16,146
It's just cancellations.
There's nothing nefarious.
1165
01:15:16,229 --> 01:15:18,229
There's no proof of guilt. There's--
1166
01:15:18,312 --> 01:15:21,312
Okay, he's been doing this
since he started at Parkfield, so look.
1167
01:15:21,396 --> 01:15:24,646
Look at all
of these repeated cancellations, right?
1168
01:15:24,729 --> 01:15:28,146
Look. They're not followed up
with a correct order.
1169
01:15:28,979 --> 01:15:31,896
He's had repeated orders
of vec and digoxin.
1170
01:15:31,979 --> 01:15:35,354
I mean, it's really--
It just screams wrong. It's…
1171
01:15:35,437 --> 01:15:39,104
Maybe. Maybe Parkfield
just didn't understand.
1172
01:15:39,187 --> 01:15:42,646
Come on, guys.
Linda Garran used to be a nurse.
1173
01:15:43,812 --> 01:15:44,979
She understood.
1174
01:15:46,646 --> 01:15:49,812
Oh yeah, she knows,
and she's not doing anything.
1175
01:15:53,896 --> 01:15:55,021
[door opens]
1176
01:15:55,604 --> 01:15:57,646
[phones ringing in distance]
1177
01:15:59,937 --> 01:16:01,104
[door closes]
1178
01:16:01,187 --> 01:16:03,771
[Garran] Nurse Cullen, thank you
for coming in on your day off.
1179
01:16:03,854 --> 01:16:05,771
Hi, you can call me Charlie.
1180
01:16:08,521 --> 01:16:11,271
[ominous music playing]
1181
01:16:12,729 --> 01:16:16,104
Uh… We've come across something troubling.
1182
01:16:19,021 --> 01:16:23,021
What hospital were you employed at
before you took the position here?
1183
01:16:24,479 --> 01:16:25,771
St. Elizabeth's.
1184
01:16:26,854 --> 01:16:29,187
And what were your dates
of employment there?
1185
01:16:29,812 --> 01:16:30,771
Uh…
1186
01:16:31,812 --> 01:16:34,646
I'm not sure.
Is there an issue from St. Elizabeth's?
1187
01:16:34,729 --> 01:16:39,437
'Cause I was targeted by some coworkers.
I don't know. Maybe they're at it again.
1188
01:16:39,521 --> 01:16:42,854
What we're concerned with are the dates
you listed on your application.
1189
01:16:42,937 --> 01:16:44,812
Do you remember what they were?
1190
01:16:46,021 --> 01:16:46,937
Um…
1191
01:16:50,521 --> 01:16:54,604
June '01 to August '03, maybe.
1192
01:16:54,687 --> 01:16:56,437
-Yes, that's what you wrote.
-Right.
1193
01:16:56,521 --> 01:16:58,771
Those dates are incorrect, Mr. Cullen.
1194
01:16:58,854 --> 01:16:59,812
Oh.
1195
01:16:59,896 --> 01:17:02,854
St. Elizabeth's confirmed with us
that you were employed from May,
1196
01:17:02,937 --> 01:17:06,937
so these discrepancies
on your application form
1197
01:17:07,021 --> 01:17:09,521
leave us with no option but to let you go
1198
01:17:10,312 --> 01:17:11,896
with immediate effect.
1199
01:17:14,146 --> 01:17:17,687
Wait, so you're firing me for writing
the wrong dates on my application?
1200
01:17:21,937 --> 01:17:23,896
It… It is in the contract.
1201
01:17:32,937 --> 01:17:35,979
Well, I believe I need to sign something.
1202
01:18:09,687 --> 01:18:10,687
[Charlie sniffs]
1203
01:18:12,979 --> 01:18:13,854
Is that all?
1204
01:18:14,562 --> 01:18:15,771
That's all.
1205
01:18:24,021 --> 01:18:25,354
Thank you, Mr. Cullen.
1206
01:18:26,854 --> 01:18:28,062
[door opens]
1207
01:18:30,229 --> 01:18:31,146
[door closes]
1208
01:18:31,229 --> 01:18:32,271
[sighs]
1209
01:18:51,521 --> 01:18:52,687
[door opens]
1210
01:18:55,562 --> 01:18:56,854
[door closes]
1211
01:19:02,646 --> 01:19:07,437
I just got news from Parkfield.
They've dealt with the Cullen issue.
1212
01:19:07,521 --> 01:19:09,896
-What does that mean?
-He's been fired.
1213
01:19:11,187 --> 01:19:13,604
-What?
-So they're just gonna let him go?
1214
01:19:14,437 --> 01:19:15,771
Well, what did they say?
1215
01:19:15,854 --> 01:19:19,729
That they fired him because they found
some discrepancy in his paperwork.
1216
01:19:20,937 --> 01:19:23,937
Well, what was his state of mind?
Was he stable?
1217
01:19:24,021 --> 01:19:27,812
Wait, you don't think that this could
make him more dangerous, do you?
1218
01:19:27,896 --> 01:19:31,396
At least he can't be
anywhere near patients.
1219
01:19:31,479 --> 01:19:33,271
He can't hurt anyone.
1220
01:19:34,687 --> 01:19:37,646
He's been at nine hospitals. Nine.
1221
01:19:37,729 --> 01:19:39,479
What don't you understand?
1222
01:19:39,562 --> 01:19:42,271
They all say the same thing.
They cover up their own liabilities.
1223
01:19:42,354 --> 01:19:44,562
It happens again and again and again.
1224
01:19:44,646 --> 01:19:46,771
He's gonna get a new job
at another hospital,
1225
01:19:46,854 --> 01:19:48,312
and it's all gonna continue.
1226
01:19:49,979 --> 01:19:51,229
You allowed this.
1227
01:19:52,937 --> 01:19:54,021
[scoffs]
1228
01:19:54,979 --> 01:19:56,187
Don't look at me.
1229
01:19:56,896 --> 01:19:57,729
You did.
1230
01:20:02,062 --> 01:20:04,021
[kids chat indistinctly]
1231
01:20:05,812 --> 01:20:07,646
-Jackie, I'm back.
-[Alex] Maya.
1232
01:20:08,437 --> 01:20:11,521
-[Maya] Oh my God!
-[Alex] Maya! Can you just say your line?
1233
01:20:11,604 --> 01:20:12,687
Hey, girls.
1234
01:20:12,771 --> 01:20:14,104
[Maya] I forgot it.
1235
01:20:17,646 --> 01:20:18,521
Wow.
1236
01:20:18,604 --> 01:20:20,104
[kids continue chatting]
1237
01:20:26,104 --> 01:20:27,146
What?
1238
01:20:35,562 --> 01:20:37,312
[Maya] Don't you have the script?
1239
01:20:39,521 --> 01:20:41,562
-[Alex] I don't have the script.
-Oh my God.
1240
01:20:41,646 --> 01:20:43,479
[Maya] Okay, I lost it.
1241
01:20:43,562 --> 01:20:46,271
[Alex] Maya, you've done this
so many times!
1242
01:20:46,354 --> 01:20:49,146
Okay, Alex, be nice to your sister.
1243
01:20:49,229 --> 01:20:51,146
[Alex] Maya's speaking
over Charlie's part again.
1244
01:20:54,021 --> 01:20:55,271
What are you doing here?
1245
01:20:56,312 --> 01:20:57,312
Rehearsing.
1246
01:20:59,187 --> 01:21:00,271
Where's Jackie?
1247
01:21:00,854 --> 01:21:03,812
I told her she could go home.
It was just gonna be us tonight.
1248
01:21:03,896 --> 01:21:05,146
[Maya] We cooked!
1249
01:21:05,229 --> 01:21:07,146
-We did.
-[Alex] Charlie cooked.
1250
01:21:07,229 --> 01:21:08,896
-I helped.
-[Alex] No, you didn't.
1251
01:21:08,979 --> 01:21:11,312
-[Maya] Yes, I did!
-No, you didn't.
1252
01:21:11,396 --> 01:21:13,687
-Yes, I did!
-Alex, we all cooked.
1253
01:21:14,771 --> 01:21:16,229
Why are you being weird, Mom?
1254
01:21:16,854 --> 01:21:17,896
I'm not. [chuckles]
1255
01:21:19,437 --> 01:21:22,479
-We're making something special.
-It's his mom's recipe.
1256
01:21:22,562 --> 01:21:23,812
-Come.
-Yummy!
1257
01:21:23,896 --> 01:21:27,479
Sit, relax.
Enjoy the "Mayor of Humdrum Falls."
1258
01:21:27,562 --> 01:21:29,562
Should we get your mom
to play Mop Hopsley?
1259
01:21:29,646 --> 01:21:30,562
-Yeah.
-Yeah?
1260
01:21:30,646 --> 01:21:31,854
Alex…
1261
01:21:33,729 --> 01:21:35,104
Maya, please come here.
1262
01:21:37,687 --> 01:21:40,354
-Why?
-'Cause I'm asking you to. Come here.
1263
01:21:41,271 --> 01:21:42,146
I don't want to.
1264
01:21:42,229 --> 01:21:43,479
Hey, go to your mom.
1265
01:21:43,562 --> 01:21:44,437
Get over here.
1266
01:21:46,146 --> 01:21:47,396
Get over here right now!
1267
01:21:47,479 --> 01:21:49,646
But why? I'm having fun.
1268
01:21:52,896 --> 01:21:55,062
Go to your room. Go.
1269
01:21:55,854 --> 01:21:57,479
[Maya] Why is she so angry?
1270
01:21:58,521 --> 01:21:59,604
[Alex] I don't know.
1271
01:21:59,687 --> 01:22:00,896
[door opens]
1272
01:22:02,479 --> 01:22:03,812
[door closes]
1273
01:22:05,604 --> 01:22:07,354
So I'm guessing you heard.
1274
01:22:09,646 --> 01:22:10,604
Yeah.
1275
01:22:14,396 --> 01:22:15,604
She say why?
1276
01:22:17,354 --> 01:22:18,271
Mm-mm.
1277
01:22:22,146 --> 01:22:26,979
They fired me because I wrote the wrong
dates on my application form apparently.
1278
01:22:28,104 --> 01:22:29,271
Oh.
1279
01:22:29,354 --> 01:22:30,646
-Yeah.
-Yeah.
1280
01:22:35,854 --> 01:22:37,896
[Charlie] It's been a wacko day.
1281
01:22:38,521 --> 01:22:39,896
[laughs]
1282
01:22:40,521 --> 01:22:44,562
It's been a wacko couple of months.
Actually it's… Ugh.
1283
01:22:45,312 --> 01:22:49,062
You know, I wasn't even meant
to be working here.
1284
01:22:49,146 --> 01:22:52,687
I took this job
because I wanted to be close to my kids.
1285
01:22:52,771 --> 01:22:57,187
Then when I get here,
she won't even let me see them,
1286
01:22:57,271 --> 01:23:01,979
and then she starts making up this
insane stuff about poisoning the dog,
1287
01:23:02,062 --> 01:23:03,812
and then this, you know…
1288
01:23:12,854 --> 01:23:14,937
I think the universe hates me, Amy.
1289
01:23:15,646 --> 01:23:17,354
-Really.
-Charlie--
1290
01:23:17,437 --> 01:23:20,479
-At this point.
-You know that's not true.
1291
01:23:24,312 --> 01:23:26,437
I'm really sorry this happened to you.
1292
01:23:26,521 --> 01:23:30,354
No, please. I'm sorry, 'cause I know
you've still got three more weeks,
1293
01:23:30,437 --> 01:23:32,229
and I'm not gonna be there to help.
1294
01:23:32,312 --> 01:23:33,979
But I can… I can help here.
1295
01:23:34,062 --> 01:23:36,771
I can, like, look after them,
I can make sure you eat.
1296
01:23:36,854 --> 01:23:38,104
Anything you need.
1297
01:23:40,021 --> 01:23:41,646
Really. Anything.
1298
01:23:43,979 --> 01:23:45,479
[sighs] That's all right.
1299
01:23:51,187 --> 01:23:54,146
[sighs] Did I tell you
Alex blew up the other day?
1300
01:23:54,229 --> 01:23:55,562
-No.
-Yeah.
1301
01:23:56,062 --> 01:23:57,229
She just lost it.
1302
01:23:58,021 --> 01:24:00,937
She was crying and screaming,
and, like… [exhales]
1303
01:24:01,021 --> 01:24:02,562
She's really struggling.
1304
01:24:03,312 --> 01:24:05,479
I'm working so much, so…
1305
01:24:05,562 --> 01:24:08,979
I'm so sorry.
I mean, you know, it's a lot, you know?
1306
01:24:09,479 --> 01:24:13,646
But what I think would be
really helpful to me is, um…
1307
01:24:14,437 --> 01:24:17,021
if I could spend some time alone
with them, you know?
1308
01:24:17,104 --> 01:24:18,604
Just me and the girls.
1309
01:24:22,646 --> 01:24:25,854
And I feel really bad saying this to you,
1310
01:24:25,937 --> 01:24:31,396
because I know that this has been
a day from hell for you.
1311
01:24:31,479 --> 01:24:35,229
I mean, Charlie, honestly,
you've had the year from hell. [chuckles]
1312
01:24:35,312 --> 01:24:36,187
No.
1313
01:24:36,979 --> 01:24:38,312
And, um…
1314
01:24:41,104 --> 01:24:42,937
God, I wish I could be there for you.
1315
01:24:46,146 --> 01:24:48,271
-I just feel like shit. I'm so sorry.
-No.
1316
01:24:48,354 --> 01:24:50,812
Amy, stop. I get it. Please.
1317
01:24:50,896 --> 01:24:53,646
It's… It's your kids. They need this.
1318
01:24:54,271 --> 01:24:55,104
Yeah.
1319
01:24:58,937 --> 01:25:00,354
And you're a good mom.
1320
01:25:01,771 --> 01:25:03,937
-[chuckles weakly]
-No, look at me.
1321
01:25:06,562 --> 01:25:07,771
You're a good mom.
1322
01:25:13,687 --> 01:25:14,604
Mm.
1323
01:25:14,687 --> 01:25:16,437
[chuckles, sniffs]
1324
01:25:16,521 --> 01:25:19,896
-Okay.
-I'm glad I can help.
1325
01:25:19,979 --> 01:25:21,437
[both chuckle]
1326
01:25:26,396 --> 01:25:27,854
Promise me you'll eat.
1327
01:25:29,271 --> 01:25:31,146
-It smells good.
-[chuckles]
1328
01:25:31,229 --> 01:25:33,312
It's my mom's recipe, you know.
1329
01:25:34,479 --> 01:25:35,937
-Okay.
-You know what?
1330
01:25:36,021 --> 01:25:39,312
Just, actually, just, like, sitting here,
talking to you,
1331
01:25:39,396 --> 01:25:40,896
being with you…
1332
01:25:42,646 --> 01:25:44,896
it made me realize
everything's gonna be okay.
1333
01:25:44,979 --> 01:25:46,062
I've got you.
1334
01:25:46,729 --> 01:25:50,062
I got Maya and Alex. I got my girls.
1335
01:25:51,396 --> 01:25:53,271
It's a job. I can get a job.
1336
01:25:55,396 --> 01:25:56,437
You can.
1337
01:26:03,562 --> 01:26:04,562
[sniffs]
1338
01:26:06,146 --> 01:26:07,187
Yeah.
1339
01:26:13,062 --> 01:26:14,687
[chuckles]
1340
01:26:14,771 --> 01:26:15,812
Night.
1341
01:26:19,729 --> 01:26:21,729
[tense music playing]
1342
01:26:35,021 --> 01:26:36,312
[sniffles, gasps]
1343
01:26:42,104 --> 01:26:43,396
[sobbing]
1344
01:26:52,354 --> 01:26:53,729
[sniffs]
1345
01:26:56,687 --> 01:26:58,437
[sniffs, cries muffled sobs]
1346
01:27:08,896 --> 01:27:10,104
[dial tone]
1347
01:27:10,187 --> 01:27:11,937
[keys beeping]
1348
01:27:15,437 --> 01:27:17,437
[line rings]
1349
01:27:18,896 --> 01:27:20,521
[tape recorder whirring]
1350
01:27:21,187 --> 01:27:23,187
[line ringing]
1351
01:27:27,479 --> 01:27:28,562
[distorted greeting]
1352
01:27:28,646 --> 01:27:29,812
Charlie? Hey.
1353
01:27:30,521 --> 01:27:31,437
[Charlie] Oh, hey.
1354
01:27:32,187 --> 01:27:33,396
-I was, um--
-You okay?
1355
01:27:33,479 --> 01:27:35,271
Yes! I…
1356
01:27:37,021 --> 01:27:40,437
[sighs] You know, I wanna apologize
for being so weird yesterday.
1357
01:27:40,521 --> 01:27:42,437
Like, last night, it was just…
1358
01:27:43,521 --> 01:27:44,687
-No. Stop.
Sorry.
1359
01:27:46,187 --> 01:27:48,354
Did you and Alexget some time after I left?
1360
01:27:48,437 --> 01:27:50,687
We did. Yeah, thank you.
1361
01:27:50,771 --> 01:27:52,104
Yeah? Oh, good.
1362
01:27:52,187 --> 01:27:55,312
I think… You know, I think that you…Like, both of you needed that.
1363
01:27:55,396 --> 01:27:56,312
Mm!
1364
01:27:57,521 --> 01:27:59,354
I'm glad I could help.
1365
01:27:59,437 --> 01:28:00,354
[chuckles]
1366
01:28:01,479 --> 01:28:05,146
You… You know,
I'm about to go to work, and…
1367
01:28:05,937 --> 01:28:10,646
Charlie, it bothers me so much
that you're not gonna be there.
1368
01:28:11,187 --> 01:28:13,937
I know. I know. I miss you too.
1369
01:28:15,896 --> 01:28:19,146
You wanna go to the park or something?With the girls?
1370
01:28:22,937 --> 01:28:24,396
Um…
1371
01:28:26,771 --> 01:28:27,687
Amy?
1372
01:28:29,229 --> 01:28:30,604
Uh, maybe lunch?
1373
01:28:31,646 --> 01:28:32,896
-Uh, yeah.
Okay.
1374
01:28:32,979 --> 01:28:35,521
Lunch. Uh… Lunch works. When's good?
1375
01:28:36,521 --> 01:28:38,562
Uh, let me think
1376
01:28:39,562 --> 01:28:40,812
for a moment.
1377
01:28:40,896 --> 01:28:42,021
Um…
1378
01:28:42,896 --> 01:28:43,979
Saturday?
1379
01:28:45,021 --> 01:28:47,646
Uh… Yeah. Saturday works.
1380
01:28:48,229 --> 01:28:51,479
But I have to go to work now,
so I'll find a place.
1381
01:28:51,562 --> 01:28:54,521
-Just text me-I'll… I'll… I'll send you the details.
1382
01:28:55,396 --> 01:28:56,312
-Okay.
-Okay, bye.
1383
01:28:56,396 --> 01:28:57,896
-Say hi to Sandra for me.
-Oh, I will.
1384
01:28:57,979 --> 01:28:59,521
-Okay. Bye.
-Bye.
1385
01:28:59,604 --> 01:29:02,104
[chuckles] See you later. Bye-bye.
1386
01:29:02,562 --> 01:29:03,521
[line clicks]
1387
01:29:05,937 --> 01:29:06,979
[sighs]
1388
01:29:07,604 --> 01:29:08,437
Great job.
1389
01:29:09,062 --> 01:29:10,521
So you remember
what we talked about?
1390
01:29:10,604 --> 01:29:12,771
The only way we can stop him
is if he admits to doing it,
1391
01:29:12,854 --> 01:29:14,687
so we gotta get him to confess.
1392
01:29:15,187 --> 01:29:17,479
[light music playing over loudspeakers]
1393
01:29:23,937 --> 01:29:26,146
[Amy] Oh fuck. Um…
1394
01:29:26,229 --> 01:29:28,229
[heartbeats pound over headphones]
1395
01:29:29,771 --> 01:29:31,271
Man, her pulse is racing.
1396
01:29:31,354 --> 01:29:33,062
[Amy breathes heavily]
1397
01:29:37,437 --> 01:29:39,521
[softly] Okay, well,
I hope you guys can hear me.
1398
01:29:39,604 --> 01:29:43,104
["There Never Was A Time"
by Jeannie C. Riley plays on loudspeakers]
1399
01:29:45,354 --> 01:29:46,312
Right.
1400
01:29:50,687 --> 01:29:53,937
♪ There was a timeWe'd sit in the backyard ♪
1401
01:29:54,021 --> 01:29:55,604
♪ 'Cause the house would get so hot… ♪
1402
01:29:55,687 --> 01:29:57,104
Oh fuck. [clears throat]
1403
01:29:57,187 --> 01:29:58,896
♪ From the summer sunThere was no way of… ♪
1404
01:29:58,979 --> 01:30:00,562
Fuck, fuck, fuck, fuck.
1405
01:30:01,354 --> 01:30:04,187
♪ And you'd play your old guitar ♪
1406
01:30:04,271 --> 01:30:07,146
♪ We'd fight mosquitos and enjoy… ♪
1407
01:30:07,937 --> 01:30:09,437
He's walking in right now.
1408
01:30:09,521 --> 01:30:11,521
♪ For we had no television ♪
1409
01:30:12,854 --> 01:30:13,771
♪ We'd just begun… ♪
1410
01:30:13,854 --> 01:30:15,354
Hey! [chuckles]
1411
01:30:16,062 --> 01:30:16,979
Hey.
1412
01:30:17,062 --> 01:30:18,271
Hello.
1413
01:30:18,354 --> 01:30:20,104
Hi. How's it going?
1414
01:30:20,187 --> 01:30:21,354
Well, you know.
1415
01:30:21,437 --> 01:30:22,687
-You okay?
-Yeah.
1416
01:30:22,771 --> 01:30:24,437
-Yeah?
-Yeah.
1417
01:30:24,521 --> 01:30:25,854
I like this place.
1418
01:30:26,354 --> 01:30:28,854
♪ We often dined upon a dime… ♪
1419
01:30:29,979 --> 01:30:31,437
What's going on?
1420
01:30:33,854 --> 01:30:35,479
Whew. [sighs]
1421
01:30:35,562 --> 01:30:37,437
So can I get you guys something to drink?
1422
01:30:37,521 --> 01:30:40,146
-Uh, I'll get an iced tea, please.
-[server] Iced tea.
1423
01:30:40,729 --> 01:30:43,562
I will just have water. Thanks.
1424
01:30:43,646 --> 01:30:45,604
♪ There'd be no gifts 'cause… ♪
1425
01:30:45,687 --> 01:30:46,771
What do you think?
1426
01:30:48,479 --> 01:30:52,771
I'm starting a new job tonight.
Hoping these will make a good impression.
1427
01:30:54,396 --> 01:30:56,229
-Where?
-Elmsworth.
1428
01:30:56,312 --> 01:30:58,646
-You're starting at Elmsworth tonight?
-Yeah. Tonight, yeah.
1429
01:30:58,729 --> 01:31:01,687
Got all my stuff in the car,
ready for a new start.
1430
01:31:02,687 --> 01:31:04,979
That's… Wow, Charlie.
1431
01:31:07,021 --> 01:31:08,187
You ready to order?
1432
01:31:08,271 --> 01:31:12,354
Oh. Uh… You know, I'll get a…
I'll get a cheeseburger.
1433
01:31:13,312 --> 01:31:15,187
-Me too.
-[server] All right.
1434
01:31:15,271 --> 01:31:16,979
-So…
-[server] Two cheeseburgers, please!
1435
01:31:17,062 --> 01:31:18,354
How are the girls?
1436
01:31:18,437 --> 01:31:20,229
-[server] Thank you.
-They're really good.
1437
01:31:21,229 --> 01:31:22,437
How's the mayor?
1438
01:31:22,521 --> 01:31:23,729
Yeah, she's great.
1439
01:31:23,812 --> 01:31:24,979
Feeling better?
1440
01:31:25,604 --> 01:31:26,604
Yeah.
1441
01:31:28,604 --> 01:31:31,104
Work's been pretty awful
without you there.
1442
01:31:31,187 --> 01:31:33,271
We were like partners. [chuckles]
1443
01:31:33,771 --> 01:31:34,771
I know.
1444
01:31:35,687 --> 01:31:37,396
And, like, the worst part is
1445
01:31:37,479 --> 01:31:39,437
that everyone is just, you know,
1446
01:31:40,229 --> 01:31:42,062
talking shit about you all the time.
1447
01:31:43,437 --> 01:31:45,354
I guessed they would. Yeah.
1448
01:31:45,437 --> 01:31:48,562
It makes me mad 'cause you're not there
to defend yourself, and so…
1449
01:31:48,646 --> 01:31:52,479
You know, I'm going to town on everyone,
and Sandra, she--
1450
01:31:52,562 --> 01:31:53,604
Oh God!
1451
01:31:53,687 --> 01:31:55,354
-Oh, she got an earful.
-[chuckles]
1452
01:31:55,437 --> 01:31:57,646
Now they'll be talking shit about me.
1453
01:32:00,396 --> 01:32:02,812
I don't wanna talk about Parkfield. It's…
1454
01:32:02,896 --> 01:32:05,646
♪ There never was a time we didn't love ♪
1455
01:32:06,229 --> 01:32:07,771
♪ Oh, there never was… ♪
1456
01:32:07,854 --> 01:32:08,729
Why not?
1457
01:32:09,229 --> 01:32:11,479
♪ Never was a time ♪
1458
01:32:11,979 --> 01:32:16,396
♪ There never was a time we didn't love ♪
1459
01:32:16,937 --> 01:32:19,479
♪ Oh, there never was a time… ♪
1460
01:32:20,521 --> 01:32:21,562
Is it because
1461
01:32:23,187 --> 01:32:24,937
what they're saying's true?
1462
01:32:27,312 --> 01:32:28,437
'Cause, you know, um…
1463
01:32:29,687 --> 01:32:32,062
I wouldn't care if you did those things.
1464
01:32:34,854 --> 01:32:36,562
["Dark Moon" by Bonnie Guitar
plays on radio]
1465
01:32:36,646 --> 01:32:38,937
♪ Dark moon… ♪
1466
01:32:39,021 --> 01:32:40,604
I mean, I could understand.
1467
01:32:41,104 --> 01:32:43,937
♪ A way up high up in the sky ♪
1468
01:32:44,021 --> 01:32:45,021
♪ Oh, tell me why… ♪
1469
01:32:45,104 --> 01:32:47,521
-You could explain it--
-[cutlery clatters]
1470
01:32:53,354 --> 01:32:57,354
♪ Dark moon ♪
1471
01:32:57,437 --> 01:33:00,646
♪ What is the causeYour light withdraws? ♪
1472
01:33:00,729 --> 01:33:02,479
♪ Is it because ♪
1473
01:33:02,562 --> 01:33:06,979
♪ Is it because I've lost my love? ♪
1474
01:33:09,479 --> 01:33:14,896
♪ Mortals have dreams ♪
1475
01:33:14,979 --> 01:33:20,021
♪ Of love's perfect schemes ♪
1476
01:33:20,937 --> 01:33:25,687
♪ But they don't realize ♪
1477
01:33:26,187 --> 01:33:27,479
♪ That love will... ♪
1478
01:33:27,562 --> 01:33:30,021
I didn't tell you.
I got permission to see my girls.
1479
01:33:31,437 --> 01:33:33,771
Two days every second week.
1480
01:33:34,687 --> 01:33:36,354
I was thinking…
I don't know, I was thinking
1481
01:33:36,437 --> 01:33:39,646
that maybe you and Maya and Alex
and then me and my girls,
1482
01:33:39,729 --> 01:33:41,646
we could go on a day trip or something.
1483
01:33:41,729 --> 01:33:46,812
♪ Tell me why you've lost your splendor ♪
1484
01:33:49,437 --> 01:33:51,437
I wanna talk about Parkfield.
1485
01:33:54,729 --> 01:33:56,687
I wanna talk about what you did.
1486
01:33:56,771 --> 01:34:00,104
♪ Is it because I've lost my love? ♪
1487
01:34:00,187 --> 01:34:02,187
[inhales, exhales deeply]
1488
01:34:06,229 --> 01:34:11,146
♪ Mortals have dreams ♪
1489
01:34:11,229 --> 01:34:16,979
♪ Of love's perfect schemes ♪
1490
01:34:17,062 --> 01:34:21,812
♪ But they don't realize ♪
1491
01:34:22,437 --> 01:34:27,937
♪ That love will sometimes bring
1492
01:34:28,021 --> 01:34:30,521
♪ A dark moon… ♪
1493
01:34:30,604 --> 01:34:31,729
I gotta go.
1494
01:34:32,687 --> 01:34:35,771
I'm starting a new job. Can't be late, so…
1495
01:34:35,854 --> 01:34:37,312
But I'll call soon.
1496
01:34:42,646 --> 01:34:45,937
He's leaving. You guys, he's leaving.
He's walking out right now.
1497
01:34:46,687 --> 01:34:48,271
What… [panting]
1498
01:35:05,479 --> 01:35:06,521
Are you okay?
1499
01:35:08,771 --> 01:35:12,521
Where's Elmsworth?
Amy, where's Elmsworth Hospital?
1500
01:35:15,312 --> 01:35:17,021
Thirty miles away in Pennsylvania.
1501
01:35:19,562 --> 01:35:20,854
I'm gonna call Ellis.
1502
01:35:21,687 --> 01:35:23,271
[Amy] I pushed him too hard.
1503
01:35:24,604 --> 01:35:26,271
[Baldwin] You did great, Amy.
1504
01:35:30,854 --> 01:35:33,687
We're good. They're gonna pick him up.
1505
01:35:33,771 --> 01:35:35,521
-All right.
-Bring him in.
1506
01:35:36,312 --> 01:35:38,854
We can only hold him for 48 hours.
1507
01:35:39,896 --> 01:35:41,896
[ominous music playing]
1508
01:35:48,687 --> 01:35:50,312
[mumbles indistinctly]
1509
01:36:07,896 --> 01:36:09,729
-And talk to the people.
-[siren wailing]
1510
01:36:09,812 --> 01:36:13,229
And I'm gonna make sure
there's something in my mind that…
1511
01:36:13,729 --> 01:36:16,646
[siren wailing]
1512
01:36:32,604 --> 01:36:34,604
[ominous music continues]
1513
01:36:40,062 --> 01:36:41,187
[siren stops]
1514
01:36:41,271 --> 01:36:42,604
[car door slams]
1515
01:36:50,396 --> 01:36:51,979
[officer] Show me your hands.
1516
01:36:52,062 --> 01:36:53,187
Open the door.
1517
01:36:54,104 --> 01:36:55,687
Slowly. Open the door.
1518
01:36:56,437 --> 01:36:57,604
[keys jangle]
1519
01:36:58,771 --> 01:37:00,271
[seatbelt alert chiming]
1520
01:37:00,354 --> 01:37:03,146
[officer] You're under arrest.
Get out of the vehicle. Slowly.
1521
01:37:03,229 --> 01:37:04,521
Get down on the ground.
1522
01:37:08,979 --> 01:37:10,646
Put this hand behind your back.
1523
01:37:11,854 --> 01:37:16,312
Put this other hand behind your back.
Stay right there. Do not move.
1524
01:37:18,937 --> 01:37:20,937
[somber string music playing]
1525
01:37:40,896 --> 01:37:42,062
[buzzer]
1526
01:37:42,937 --> 01:37:44,812
[lock turns]
1527
01:37:49,646 --> 01:37:51,062
[chairs clatter]
1528
01:37:54,479 --> 01:37:56,021
[Braun sighs]
1529
01:38:02,146 --> 01:38:03,812
[tape whirring]
1530
01:38:03,896 --> 01:38:07,312
My name is Detective Sergeant Tim Braun.
With me is Detective Dan Baldwin.
1531
01:38:07,396 --> 01:38:09,979
Today is Saturday, December 13, 2003.
1532
01:38:10,062 --> 01:38:13,687
The time is approximately 8:14 p.m.
1533
01:38:14,229 --> 01:38:16,979
We're in the Major Crimes interview room
with Mr. Charles Cullen.
1534
01:38:17,062 --> 01:38:19,979
Mr. Cullen, for the record,
could you please state your full name?
1535
01:38:20,646 --> 01:38:22,437
Uh, Charles Cullen.
1536
01:38:23,271 --> 01:38:24,812
[Braun] Could you spell that, please?
1537
01:38:24,896 --> 01:38:27,979
Uh, C-H-A-R-L-E-S
1538
01:38:28,062 --> 01:38:29,854
C-U-L-L-E-N.
1539
01:38:29,937 --> 01:38:31,771
Is it okay if we call you Charlie, then?
1540
01:38:32,604 --> 01:38:33,437
Yeah.
1541
01:38:34,479 --> 01:38:35,562
Okay.
1542
01:38:39,187 --> 01:38:40,396
[sighs]
1543
01:38:44,937 --> 01:38:46,271
Okay, Charlie.
1544
01:38:50,354 --> 01:38:52,562
Is there anything
you wanna tell us, Charlie?
1545
01:38:54,187 --> 01:38:55,729
Um…
1546
01:38:59,271 --> 01:39:02,354
I mean, uh… I don't think so, no.
1547
01:39:03,146 --> 01:39:07,354
How many IV bags have you polluted
at Parkfield Memorial Hospital?
1548
01:39:14,937 --> 01:39:16,937
We know you killed Kelly Anderson.
1549
01:39:18,187 --> 01:39:20,771
We know you killed Ana Martinez.
We know there's others.
1550
01:39:22,729 --> 01:39:25,146
We just wanna talk about it
with you, Charlie.
1551
01:39:27,021 --> 01:39:29,062
I can't. I'm not meant
to talk about patients
1552
01:39:29,146 --> 01:39:30,854
without the hospital lawyers.
1553
01:39:30,937 --> 01:39:33,562
You don't work there anymore.
You can say whatever you want.
1554
01:39:33,646 --> 01:39:35,437
[Braun] You're free to talk here.
1555
01:39:36,521 --> 01:39:37,937
I can't, so…
1556
01:39:39,687 --> 01:39:40,812
Why'd you kill 'em?
1557
01:39:43,854 --> 01:39:46,062
Was it just women, Charlie?
1558
01:39:47,729 --> 01:39:49,937
They remind you of your ex-wife maybe?
1559
01:39:50,437 --> 01:39:52,437
You know, that I could understand.
1560
01:39:55,062 --> 01:39:56,271
Or your mother?
1561
01:40:04,271 --> 01:40:05,396
I can't.
1562
01:40:06,479 --> 01:40:07,604
I can't.
1563
01:40:11,021 --> 01:40:13,854
You know, the… the saline-bag stuff,
1564
01:40:15,146 --> 01:40:17,021
that was… was pretty smart.
1565
01:40:17,812 --> 01:40:19,812
[Braun] That was very smart, Charlie.
1566
01:40:21,896 --> 01:40:24,229
You know, I never seen anything like that.
1567
01:40:24,812 --> 01:40:26,479
How'd you come up with that?
1568
01:40:26,562 --> 01:40:27,646
[Charlie sniffles]
1569
01:40:32,687 --> 01:40:34,729
[Baldwin] How many have you killed,
Charlie?
1570
01:40:36,646 --> 01:40:38,479
Ten, 11?
1571
01:40:43,979 --> 01:40:46,021
Hey, Charlie, stick with me here, okay?
1572
01:40:48,396 --> 01:40:50,229
Come on back, Charlie.
1573
01:40:50,312 --> 01:40:53,187
Just gotta have this conversation, okay?
I know you can do it.
1574
01:40:56,229 --> 01:40:57,687
I can't…
1575
01:40:57,771 --> 01:41:00,021
Charlie, can you look at me, please?
1576
01:41:00,646 --> 01:41:02,312
Mm… I can't.
1577
01:41:02,396 --> 01:41:03,854
-[Braun] Come on, Charlie.
-I can't.
1578
01:41:04,354 --> 01:41:07,312
[Braun] You can. You gotta do this.
I know you can.
1579
01:41:09,479 --> 01:41:10,896
-[Braun] Hey--
-[handcuff bangs]
1580
01:41:11,396 --> 01:41:12,979
[Charlie] I can't. I can't.
1581
01:41:13,937 --> 01:41:16,229
I can't. I can't.
1582
01:41:16,312 --> 01:41:18,354
I can't. I can't.
1583
01:41:18,437 --> 01:41:19,437
-Charlie.
-[handcuff bangs]
1584
01:41:19,521 --> 01:41:21,271
-Charlie.
-I can't.
1585
01:41:21,354 --> 01:41:22,771
-I can't.
-Charlie, you can.
1586
01:41:23,604 --> 01:41:25,771
I can't, I can't, I can't.
1587
01:41:25,854 --> 01:41:27,021
I can't, I can't.
1588
01:41:27,104 --> 01:41:28,479
[bangs table] Charlie!
1589
01:41:37,229 --> 01:41:39,229
[Charlie breathes deeply]
1590
01:41:47,062 --> 01:41:47,979
All right.
1591
01:41:49,312 --> 01:41:51,687
[Baldwin] We've seen your Cerner,
we've seen your PYXIS,
1592
01:41:51,771 --> 01:41:53,812
we've seen your orders,
we've seen the cancellations.
1593
01:41:53,896 --> 01:41:55,062
We know all about it.
1594
01:41:55,562 --> 01:41:58,479
We know how you poisoned the bags
in the storeroom,
1595
01:41:58,562 --> 01:42:00,062
had the other nurses hang 'em up.
1596
01:42:02,812 --> 01:42:05,479
You know what?
I don't think you picked Kelly, did you?
1597
01:42:07,229 --> 01:42:08,521
Did you?
1598
01:42:08,604 --> 01:42:10,937
[Braun] You know
what I've been wondering?
1599
01:42:11,021 --> 01:42:13,479
Now, I got no judgment. Charlie. Listen.
1600
01:42:13,562 --> 01:42:14,896
-I can't.
-Hey.
1601
01:42:14,979 --> 01:42:15,812
I can't.
1602
01:42:15,896 --> 01:42:18,604
-[Braun] You can, Charlie. Yes, you can.
-I can't.
1603
01:42:19,354 --> 01:42:20,312
I can't.
1604
01:42:21,062 --> 01:42:21,896
I can't.
1605
01:42:21,979 --> 01:42:22,854
-[Braun] Hey.
-I can't.
1606
01:42:22,937 --> 01:42:23,812
-[Braun] Hey.
-I can't.
1607
01:42:23,896 --> 01:42:26,771
[Braun] Hey, enough of this shit!
Enough of this shit, Charlie!
1608
01:42:26,854 --> 01:42:29,354
I can't! I can't! I can't!
1609
01:42:29,437 --> 01:42:32,146
I can't! I can't! I can't!
1610
01:42:32,229 --> 01:42:35,521
I can't! I can't! I can't! I can't!
1611
01:42:35,604 --> 01:42:38,271
I can't! I can't! I can't!
1612
01:42:38,354 --> 01:42:41,687
[screaming] I can't! I can't! I can't!
1613
01:42:42,937 --> 01:42:44,812
I can't!
1614
01:42:45,812 --> 01:42:48,854
[unsettling music playing]
1615
01:43:11,729 --> 01:43:13,729
[inhales deeply]
1616
01:43:20,771 --> 01:43:22,604
[inhales deeply]
1617
01:43:26,854 --> 01:43:28,146
[inhales deeply]
1618
01:43:33,687 --> 01:43:34,979
[birds twittering]
1619
01:43:51,187 --> 01:43:52,729
[doorbell rings]
1620
01:43:52,812 --> 01:43:54,479
[faint voices chatting on TV]
1621
01:44:03,604 --> 01:44:04,854
-Hey.
-Hi.
1622
01:44:07,271 --> 01:44:08,437
What happened?
1623
01:44:08,521 --> 01:44:09,896
We're not gonna get it.
1624
01:44:10,521 --> 01:44:12,812
He's not gonna break.
He's not gonna confess.
1625
01:44:13,812 --> 01:44:14,937
[sighs]
1626
01:44:18,646 --> 01:44:20,729
We have to release him tomorrow morning.
1627
01:44:29,271 --> 01:44:30,312
I'm sorry.
1628
01:44:37,104 --> 01:44:40,562
[man on TV] What's something a pet hamsterspends a lot of time doing?
1629
01:44:40,646 --> 01:44:43,354
[woman on TV] A pet hamsterspends a lot of time in the cage.
1630
01:44:44,271 --> 01:44:45,521
-[man] In the cage?
-[woman] Yes!
1631
01:44:45,604 --> 01:44:46,854
[applause]
1632
01:44:48,479 --> 01:44:49,604
[man] In the cage!
1633
01:44:50,104 --> 01:44:51,187
[buzzer]
1634
01:44:51,687 --> 01:44:52,979
[man] Oh no!
1635
01:45:03,562 --> 01:45:05,562
[pensive music playing]
1636
01:45:39,687 --> 01:45:41,187
[Baldwin] You sure you're up for this?
1637
01:45:44,896 --> 01:45:45,812
Yeah.
1638
01:45:47,312 --> 01:45:49,104
Remember, you can't touch him.
1639
01:45:51,312 --> 01:45:53,062
You can't even get close to him.
1640
01:45:57,354 --> 01:45:58,854
He was my friend.
1641
01:46:00,812 --> 01:46:02,229
I just need to see him.
1642
01:46:08,021 --> 01:46:10,312
[ominous music playing]
1643
01:46:24,062 --> 01:46:27,146
-[buzzer]
-[door unlocks, opens]
1644
01:46:38,521 --> 01:46:39,937
[door slams]
1645
01:46:40,771 --> 01:46:41,812
[Amy] Hi, Charlie.
1646
01:46:46,104 --> 01:46:48,437
Can you take his handcuffs off please?
1647
01:46:51,271 --> 01:46:52,312
[Amy] Please?
1648
01:47:05,146 --> 01:47:06,604
[keys and chains jangling]
1649
01:47:32,771 --> 01:47:33,937
Are you okay?
1650
01:47:34,021 --> 01:47:35,104
[handcuffs clatter]
1651
01:47:41,062 --> 01:47:41,896
Um…
1652
01:47:44,146 --> 01:47:45,354
Go away, Amy.
1653
01:47:47,396 --> 01:47:48,271
You cold?
1654
01:47:50,271 --> 01:47:51,854
Look, you're freezing. Here.
1655
01:47:52,354 --> 01:47:54,437
I'm just gonna put this
over your shoulders.
1656
01:48:09,937 --> 01:48:11,021
There you go.
1657
01:48:14,979 --> 01:48:17,687
I really needed you
these few months, you know?
1658
01:48:27,604 --> 01:48:28,937
And then all this.
1659
01:48:30,771 --> 01:48:31,854
[sighs]
1660
01:48:34,521 --> 01:48:35,771
It made me…
1661
01:48:38,687 --> 01:48:40,354
forget who you were to me.
1662
01:48:44,354 --> 01:48:48,229
Forget what you did for me, and…
1663
01:48:54,687 --> 01:48:56,604
I forgot about your goodness.
1664
01:49:21,479 --> 01:49:23,146
I'll never understand.
1665
01:49:26,187 --> 01:49:27,354
Not how you,
1666
01:49:28,354 --> 01:49:32,521
who is so kind and generous…
1667
01:49:35,062 --> 01:49:36,604
how you could hurt people.
1668
01:49:42,146 --> 01:49:43,604
And I'm so sorry
1669
01:49:45,229 --> 01:49:49,812
that I lied to you
and went behind your back.
1670
01:49:52,271 --> 01:49:54,896
That must make you feel even more alone.
1671
01:50:19,062 --> 01:50:21,104
Hey. Hey.
1672
01:50:32,979 --> 01:50:34,521
All… You know, I never had…
1673
01:50:34,604 --> 01:50:37,021
You know,
I always just wanted to help you.
1674
01:50:38,104 --> 01:50:39,146
I know.
1675
01:50:41,271 --> 01:50:42,396
I know that.
1676
01:50:46,771 --> 01:50:48,479
And I still need you.
1677
01:51:00,312 --> 01:51:01,854
What do you need me to do?
1678
01:51:07,687 --> 01:51:08,979
Tell the truth.
1679
01:51:11,979 --> 01:51:13,979
[pensive music playing]
1680
01:51:23,146 --> 01:51:24,396
I just did it.
1681
01:51:35,062 --> 01:51:36,187
I just did it.
1682
01:51:42,771 --> 01:51:44,146
[sighs shakily]
1683
01:51:48,271 --> 01:51:51,312
I'm sorry. I'm gonna need more than that.
1684
01:51:54,729 --> 01:51:56,229
What do you want me to tell you?
1685
01:52:00,396 --> 01:52:01,396
Names.
1686
01:52:02,354 --> 01:52:04,021
I can't remember all the names.
1687
01:52:05,979 --> 01:52:07,937
Just tell me what you can remember.
1688
01:52:15,812 --> 01:52:17,437
Douglas Stevenson.
1689
01:52:19,771 --> 01:52:21,521
[ominous music playing]
1690
01:52:24,354 --> 01:52:26,104
Ana Martinez.
1691
01:52:29,146 --> 01:52:30,562
Kelly Anderson.
1692
01:52:34,646 --> 01:52:36,229
And there… there was…
1693
01:52:37,687 --> 01:52:38,604
Uh…
1694
01:52:39,187 --> 01:52:42,354
I can't remember his name.
He was younger. Um…
1695
01:52:43,687 --> 01:52:45,354
-Jack Ivins?
-Yeah. Jack.
1696
01:52:47,062 --> 01:52:48,104
Jack. Yep.
1697
01:52:49,062 --> 01:52:50,854
And then there… there was a…
1698
01:52:51,854 --> 01:52:54,354
There was a… a man at my last hospital,
1699
01:52:54,437 --> 01:52:56,896
uh, he had a German name. I can't…
1700
01:53:02,312 --> 01:53:03,312
Why?
1701
01:53:14,812 --> 01:53:16,312
They didn't stop me.
1702
01:54:11,062 --> 01:54:12,229
[buzzer]
1703
01:54:14,396 --> 01:54:15,646
[door opens]
1704
01:54:20,687 --> 01:54:22,021
[door closes]
1705
01:54:42,437 --> 01:54:44,437
[distant chatter echoing]
1706
01:54:57,687 --> 01:54:59,687
[water dripping]
1707
01:55:10,187 --> 01:55:11,771
[dog barking in distance]
1708
01:55:25,604 --> 01:55:26,687
[Amy] Mm.
1709
01:55:30,729 --> 01:55:31,854
Mm.
1710
01:55:35,687 --> 01:55:38,396
[whispers] We have to get up.
It's a school day.
1711
01:55:41,646 --> 01:55:42,896
Not today.
1712
01:55:45,062 --> 01:55:46,771
Today we stay in bed.
1713
01:55:52,562 --> 01:55:56,646
[gentle music playing]
118979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.