All language subtitles for The Curse of Bridge Hollow (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,021 --> 00:00:08,312 ["Hit the Road Jack" by Ray Charles playing] 2 00:00:11,229 --> 00:00:12,937 ♪ Hit the road, Jack ♪ 3 00:00:13,021 --> 00:00:16,687 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 4 00:00:16,771 --> 00:00:20,854 ♪ Hit the road, Jack And don't you come back no more ♪ 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,271 ♪ What you say? ♪ 6 00:00:22,354 --> 00:00:23,687 ♪ Hit the road, Jack ♪ 7 00:00:23,771 --> 00:00:28,104 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more… ♪ 8 00:00:28,687 --> 00:00:29,937 [man] Come on! Sing with us. 9 00:00:30,562 --> 00:00:33,271 Sorry, Dad, but a family sing-along 10 00:00:33,354 --> 00:00:35,979 isn't gonna make me feel better about moving. 11 00:00:36,771 --> 00:00:37,646 [sighs] 12 00:00:37,729 --> 00:00:39,354 Look, Syd. 13 00:00:39,437 --> 00:00:41,687 I know you're gonna miss Brooklyn. Okay? 14 00:00:42,437 --> 00:00:45,104 But you won't miss the smell of hydrogen sulfide every morning. 15 00:00:45,187 --> 00:00:46,521 [laughing] 16 00:00:47,271 --> 00:00:50,187 Because Bridge Hollow smells like… [inhales] …apples 17 00:00:50,812 --> 00:00:52,312 and a hint of white privilege. 18 00:00:53,896 --> 00:00:57,729 And it was named "safest small town in the US" last ten years running. So… 19 00:00:57,812 --> 00:01:01,521 Give Bridge Hollow a chance. Small towns can be full of surprises. 20 00:01:01,604 --> 00:01:03,229 And speaking of surprises… 21 00:01:03,312 --> 00:01:07,771 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 22 00:01:07,854 --> 00:01:12,021 ♪ Hit the road, Jack And don't you come back no more ♪ 23 00:01:12,104 --> 00:01:13,937 [screaming] ♪ What you say? ♪ 24 00:01:14,021 --> 00:01:15,229 ♪ Uh, what you say? ♪ 25 00:01:15,312 --> 00:01:16,771 ♪ Don't you come back no more ♪ 26 00:01:16,854 --> 00:01:17,937 ♪ I didn't understand you ♪ 27 00:01:18,021 --> 00:01:20,021 ♪ Don't you come back no more… ♪ 28 00:01:21,687 --> 00:01:24,437 [mystical music playing] 29 00:01:30,146 --> 00:01:31,354 Whoa! 30 00:01:31,437 --> 00:01:33,854 [sinister laughing] 31 00:01:34,979 --> 00:01:35,812 What? 32 00:01:35,896 --> 00:01:37,729 [pirate voice] Ahoy there, matey! 33 00:01:40,437 --> 00:01:42,979 [sci-fi music playing] 34 00:01:43,062 --> 00:01:45,646 Is it me, or did we just drive in to a Party City? 35 00:01:47,812 --> 00:01:48,646 [sighs] 36 00:01:50,687 --> 00:01:52,687 [witches laughing] 37 00:01:53,437 --> 00:01:55,354 [mom] Look! There it is. 38 00:01:55,437 --> 00:01:56,562 [dad] Home sweet home. 39 00:01:57,187 --> 00:01:58,854 Hey, Syd! Pop quiz. 40 00:01:59,437 --> 00:02:02,896 If we left Brooklyn 20 minutes after the movers, 41 00:02:03,562 --> 00:02:07,312 and they show up in the next two, how much faster did we-- 42 00:02:07,396 --> 00:02:10,312 Whoa! Check out those zombies! 43 00:02:10,396 --> 00:02:12,104 [dad] Oh yeah. Okay. 44 00:02:12,187 --> 00:02:14,021 That's not disturbing at all. 45 00:02:15,312 --> 00:02:18,271 Hey, babe, let's not invite those neighbors over for dinner. 46 00:02:18,354 --> 00:02:19,187 [mom laughs] 47 00:02:19,271 --> 00:02:22,521 Dad, since we're not living in an apartment anymore, 48 00:02:22,604 --> 00:02:25,521 maybe we can finally decorate our house for Halloween! 49 00:02:25,604 --> 00:02:28,229 [groans] Uh… 50 00:02:28,312 --> 00:02:31,396 -You didn't answer my question. -Mom, can we get a ruling? 51 00:02:31,479 --> 00:02:33,437 -Yes, I mean-- -You gonna take me to Family Court? 52 00:02:33,521 --> 00:02:35,396 It would be nice to fit in with the neighborhood. 53 00:02:35,479 --> 00:02:39,021 But, you know, we're gonna be so busy moving in and getting ready for school. 54 00:02:40,021 --> 00:02:41,812 -The court rules in favor of Dad. -Mmm. 55 00:02:41,896 --> 00:02:42,729 I'm sorry, baby. 56 00:02:43,562 --> 00:02:44,396 Maybe next year? 57 00:02:44,479 --> 00:02:45,896 [Syd] The system's rigged. 58 00:02:45,979 --> 00:02:46,937 [truck approaching] 59 00:02:47,021 --> 00:02:48,187 Okay. Let's go. 60 00:02:48,937 --> 00:02:50,062 [dad] It's the movers! 61 00:02:52,896 --> 00:02:54,896 [mysterious music playing] 62 00:02:58,729 --> 00:03:00,812 [door creaking] 63 00:03:17,896 --> 00:03:18,896 [loud bang] 64 00:03:21,687 --> 00:03:23,771 [mysterious music continues] 65 00:03:41,354 --> 00:03:42,854 Careful. Fragile package. 66 00:03:42,937 --> 00:03:45,146 -[mom] Ha, ha, ha. Thank you. -[chuckling] 67 00:03:45,229 --> 00:03:46,646 -Kid's room. Upstairs. -Okay. 68 00:03:47,646 --> 00:03:49,896 Hey, neighbor! What's shakin'? 69 00:03:49,979 --> 00:03:53,271 John Sullivan. But everyone around here calls me Sully. 70 00:03:53,354 --> 00:03:56,021 Except for my ex-wife. I don't wanna tell you what she calls me. 71 00:03:56,104 --> 00:03:59,437 -Howard Gordon. My wife calls me "honey." -[Sully laughs] 72 00:03:59,521 --> 00:04:01,937 -That's… That's tough. -Yeah. 73 00:04:02,021 --> 00:04:04,937 Well, hey, listen, you picked a hell of a time to move in. 74 00:04:05,021 --> 00:04:08,312 As you can see, everybody around here kind of goes crazy around Halloween, huh? 75 00:04:08,396 --> 00:04:11,021 Yeah. It's a little ridiculous, right? [laughs] 76 00:04:11,104 --> 00:04:11,937 Huh? 77 00:04:12,812 --> 00:04:16,229 No, I meant, uh, "crazy" as in "good." 78 00:04:18,521 --> 00:04:21,229 -[chuckles] Oh yeah. I-- -Yeah. 79 00:04:21,312 --> 00:04:23,562 -Really? Yeah. -Yeah! Yeah. 80 00:04:23,646 --> 00:04:26,521 See, the way it works here is everybody kind of picks a theme, 81 00:04:26,604 --> 00:04:30,312 and then you go big-time on that theme. Really lean into it. 82 00:04:30,396 --> 00:04:31,479 You gotta commit. 83 00:04:32,062 --> 00:04:33,979 This year, I pulled out all the stops. 84 00:04:35,104 --> 00:04:37,937 The Walking Dead. [laughing] 85 00:04:38,021 --> 00:04:39,521 -Booyah! Yeah… 86 00:04:39,604 --> 00:04:42,354 Not a fan. They jumped the shark when they killed Glenn. 87 00:04:42,437 --> 00:04:44,271 Yeah, that was a loss for everybody. 88 00:04:44,354 --> 00:04:45,187 [kisses] 89 00:04:46,937 --> 00:04:49,521 -[exhales] So you got a theme? -No. 90 00:04:49,604 --> 00:04:51,062 -You like werewolves? -Not particularly. 91 00:04:51,146 --> 00:04:53,562 'Cause I got a whole shed full of werewolves. 92 00:04:53,646 --> 00:04:56,271 That's real wolf fur. I don't even know if it's legal. 93 00:04:56,354 --> 00:04:58,187 And I don't care. 'Cause it's Halloween. 94 00:04:58,271 --> 00:05:00,312 Uh, no, thanks. We're good. 95 00:05:00,396 --> 00:05:01,687 -Really? -We don't decorate. 96 00:05:02,562 --> 00:05:03,479 Jehovah's Witness. 97 00:05:03,562 --> 00:05:06,937 No, I… just… think it's… kind of silly. 98 00:05:07,021 --> 00:05:07,896 [scoffs] 99 00:05:09,271 --> 00:05:11,312 -What? -Do you still believe in Santa Claus? 100 00:05:11,396 --> 00:05:12,604 [laughs] 101 00:05:13,396 --> 00:05:16,062 Why? What have you heard? Is he okay? 102 00:05:17,687 --> 00:05:18,729 Nice meeting you. 103 00:05:18,812 --> 00:05:21,562 Great meeting you too, Howard. Hey, you want that werewolf? 104 00:05:21,646 --> 00:05:24,687 I can get that werewolf into your yard in five minutes. It's not a problem. 105 00:05:24,771 --> 00:05:27,604 -No, I'm– We're good. -Wife got you on a short… 106 00:05:27,687 --> 00:05:30,979 -[choking] Yeah, I get it. -[Howard] Go. Turn around. Keep going. 107 00:05:31,062 --> 00:05:33,437 [Sully howling] 108 00:05:37,521 --> 00:05:41,354 So, how unhappy do you think Syd is about the move? 109 00:05:41,437 --> 00:05:42,437 One to ten? 110 00:05:42,521 --> 00:05:45,396 They haven't invented a scale big enough to measure this one. 111 00:05:45,479 --> 00:05:46,312 [chuckles] 112 00:05:47,187 --> 00:05:48,104 I don't know. 113 00:05:48,937 --> 00:05:52,437 I feel like she's turning into somebody I don't even recognize anymore. 114 00:05:53,896 --> 00:05:56,521 Well, that's what teenagers do, baby. 115 00:05:56,604 --> 00:05:59,771 They… they grow up. They become their own person. 116 00:06:00,979 --> 00:06:02,396 And you have to let her. 117 00:06:04,062 --> 00:06:05,729 And what's that supposed to mean? 118 00:06:05,812 --> 00:06:07,854 You pushed her to be on the science team. 119 00:06:07,937 --> 00:06:09,854 Yeah, because she loves science. 120 00:06:10,479 --> 00:06:11,604 And science… 121 00:06:13,479 --> 00:06:14,312 is awesome. 122 00:06:14,396 --> 00:06:16,937 She wanted to take ballet. 123 00:06:17,021 --> 00:06:17,854 Right. 124 00:06:18,354 --> 00:06:21,521 But now, our baby girl can defend herself. 125 00:06:22,312 --> 00:06:24,562 You can't fight off a mugger doing a pirouette. 126 00:06:24,646 --> 00:06:27,354 Howard, this isn't Brooklyn. 127 00:06:27,437 --> 00:06:31,687 The scariest things around here are the decorations on people's lawns. 128 00:06:31,771 --> 00:06:33,021 -[Howard sighs] -Just… 129 00:06:34,479 --> 00:06:35,854 give her some space. 130 00:06:37,687 --> 00:06:38,854 [Howard sighs] 131 00:06:41,771 --> 00:06:42,687 Okay. 132 00:06:43,896 --> 00:06:44,729 [Howard grunts] 133 00:06:46,729 --> 00:06:47,729 [mom sighs] 134 00:06:51,604 --> 00:06:52,604 I'm putting it up. 135 00:06:55,521 --> 00:06:57,521 [mystical music playing] 136 00:07:15,646 --> 00:07:17,896 [indistinct chatter] 137 00:07:17,979 --> 00:07:21,062 Look, Howard! Don't you think that would be perfect for my bake shop? 138 00:07:21,146 --> 00:07:22,646 Are you sure about this? 139 00:07:22,729 --> 00:07:24,979 Running a bakery is a lot different than being a lawyer. 140 00:07:25,062 --> 00:07:27,271 I'm sure. I even decided on a name. 141 00:07:27,354 --> 00:07:29,354 The Bridge Hollow Bakery. 142 00:07:29,979 --> 00:07:31,146 Might wanna workshop that one. 143 00:07:31,229 --> 00:07:32,312 -[Syd] Hey, Mom. -Huh. 144 00:07:32,396 --> 00:07:34,271 Are you gonna sell things you normally make 145 00:07:34,354 --> 00:07:35,562 or things that taste good? 146 00:07:35,646 --> 00:07:39,312 Ha ha. I know you guys usually hate on anything without gluten or butter, 147 00:07:39,396 --> 00:07:42,479 but the PTA moms in Brooklyn love my sugar-free pumpkin pie 148 00:07:42,562 --> 00:07:43,729 with almond-powder crust. 149 00:07:43,812 --> 00:07:46,562 -And this town is gonna love them too. -[Howard] I'm sure they will. 150 00:07:46,646 --> 00:07:50,187 -[horn honking rhythmically] -Hey, there they are! The Gordons! 151 00:07:50,271 --> 00:07:51,854 [chuckles] Baby? 152 00:07:52,646 --> 00:07:55,479 Why does the crazy white lady in the pumpkin car know who we are? 153 00:07:55,562 --> 00:07:56,937 You're probably wondering, 154 00:07:57,021 --> 00:07:59,354 "How does this crazy white lady in a pumpkin car know who we are?" 155 00:07:59,437 --> 00:08:02,562 -No… Yeah. -Tammy Rice. The mayor around here. 156 00:08:02,646 --> 00:08:05,229 Don't be too impressed. It's a volunteer position. 157 00:08:05,312 --> 00:08:07,187 I also teach piano and drive an Uber. 158 00:08:07,271 --> 00:08:09,604 You'd be surprised how many people wanna ride in this pumpkin. 159 00:08:09,687 --> 00:08:11,771 Hey, Howard, your first ride's on me, huh? 160 00:08:11,854 --> 00:08:14,979 -[chuckling] -Big science teacher from the big city! 161 00:08:15,062 --> 00:08:16,187 Ah, no, thank you. 162 00:08:16,271 --> 00:08:18,479 And what is all the signs up for Stingy Jack? 163 00:08:18,562 --> 00:08:19,854 Who is he? The town founder? 164 00:08:19,937 --> 00:08:21,604 Wait, you've never heard of Stingy Jack? 165 00:08:21,687 --> 00:08:24,854 [laughs] Okay. Well, I turned his story into a sweater. 166 00:08:24,937 --> 00:08:25,979 -So… -[sighs] 167 00:08:26,062 --> 00:08:28,354 According to an old Irish legend, 168 00:08:28,437 --> 00:08:31,479 there once lived a wicked man named Stingy Jack. 169 00:08:31,562 --> 00:08:33,187 And he was such a jerk 170 00:08:33,271 --> 00:08:36,354 that the villagers finally had enough, and… [clicks tongue] 171 00:08:37,729 --> 00:08:40,937 But the devil felt sorry for Jack, so he made him a lantern. 172 00:08:41,604 --> 00:08:44,687 A pumpkin carved out with a flame from the fires of hell. 173 00:08:44,771 --> 00:08:45,646 Hmm? 174 00:08:46,229 --> 00:08:51,354 Every Halloween, Jack would return to our town, Bridge Hollow, 175 00:08:51,437 --> 00:08:55,187 to seek his revenge on the descendants of the villagers who did him in. 176 00:08:56,729 --> 00:08:58,646 Well, that's what we tell the tourists. Am I right? 177 00:08:58,729 --> 00:08:59,854 -[laughs] -[laughs nervously] 178 00:08:59,937 --> 00:09:03,229 Wait, so that's why they call them jack-o'-lanterns! 179 00:09:03,312 --> 00:09:06,479 [Howard] Hey, Syd, what do you say we go hit up the local museum 180 00:09:06,562 --> 00:09:08,729 where we can learn some actual facts. 181 00:09:08,812 --> 00:09:10,979 [Syd] Uh, no. I'm gonna explore this town 182 00:09:11,062 --> 00:09:13,437 and find something that's actually fun to do. 183 00:09:14,646 --> 00:09:17,729 She'll be fine. Safest small town in the US, remember? 184 00:09:17,812 --> 00:09:20,937 That's right, but don't let any of those sore losers in Oaktown 185 00:09:21,021 --> 00:09:22,021 hear you say that. 186 00:09:22,104 --> 00:09:23,979 They didn't even make the top ten. 187 00:09:24,062 --> 00:09:26,646 Uh, so, is there gonna be any food at this festival? 188 00:09:26,729 --> 00:09:29,937 Of course! Yeah, a lot of the local stores are setting up booths. 189 00:09:30,021 --> 00:09:32,937 We got hot dogs, funnel cakes, chowder, everything. 190 00:09:33,021 --> 00:09:35,521 Uh, is there gonna be any artisanal vegan baked goods? 191 00:09:36,104 --> 00:09:39,104 Hmm. I don't know what that means. But sure, why not? 192 00:09:42,604 --> 00:09:44,604 [indistinct chatter] 193 00:09:46,687 --> 00:09:49,146 [mysterious music playing] 194 00:10:06,354 --> 00:10:07,521 [clanging] 195 00:10:13,437 --> 00:10:15,937 [tense music playing] 196 00:10:22,187 --> 00:10:24,271 -[loud bang] -[Syd gasps, grunts] 197 00:10:24,354 --> 00:10:25,229 [girl] Whoa! 198 00:10:25,312 --> 00:10:28,562 -You okay? -Yeah, I'm good. Thanks. 199 00:10:28,646 --> 00:10:30,229 What were you guys doing in there? 200 00:10:30,312 --> 00:10:31,187 Grave-digging. 201 00:10:31,854 --> 00:10:35,687 You can get really good money on the dark web for a fully intact corpse. 202 00:10:37,312 --> 00:10:39,021 I'm kidding. [chuckles] 203 00:10:39,104 --> 00:10:40,521 Show her, Mario. 204 00:10:40,604 --> 00:10:42,979 Um, testing out this new spectral EM four detection app. 205 00:10:43,062 --> 00:10:44,896 It measures electromagnetic field fluctuations. 206 00:10:44,979 --> 00:10:45,937 Which is what happens 207 00:10:46,021 --> 00:10:48,979 whenever the electrical charges in the air are disturbed by a-- 208 00:10:49,062 --> 00:10:51,479 Ghost or other paranormal phenomena. 209 00:10:53,312 --> 00:10:54,896 [chuckles] So, what are you guys? 210 00:10:54,979 --> 00:10:58,354 Like, the Bridge Hollow High Paranormal Society or something? 211 00:10:59,771 --> 00:11:00,646 [exhales] 212 00:11:02,771 --> 00:11:04,479 See? I told you the shirts were lame. 213 00:11:04,562 --> 00:11:05,979 No, I like them. 214 00:11:06,062 --> 00:11:06,979 Who is this girl? 215 00:11:07,062 --> 00:11:08,604 Guys, don't be weird. 216 00:11:08,687 --> 00:11:12,437 I'm Jamie. That's Ramona. This is Mario. 217 00:11:12,521 --> 00:11:13,729 Sydney. [chuckles] 218 00:11:13,812 --> 00:11:15,062 Wait. Sydney Gordon? 219 00:11:15,562 --> 00:11:17,729 You and your folks just moved to the old Hawthorne house. 220 00:11:17,812 --> 00:11:19,271 The what house? 221 00:11:21,521 --> 00:11:24,312 Come on. There's something you need to see. 222 00:11:25,979 --> 00:11:30,187 Madam Hawthorne. One of the preeminent spiritualist mediums of the 20th century. 223 00:11:30,271 --> 00:11:32,604 She lived and died in your house. 224 00:11:33,104 --> 00:11:34,687 Rumor has it she might still be there. 225 00:11:34,771 --> 00:11:37,437 Wait, so I might live in a haunted house? 226 00:11:37,521 --> 00:11:39,437 This place just got a lot cooler. 227 00:11:39,521 --> 00:11:42,646 So, you're, like, into this kind of stuff. 228 00:11:42,729 --> 00:11:46,604 Yeah. Kinda. I was gonna start a Paranormal Club at my school, but… 229 00:11:46,687 --> 00:11:48,771 You didn't wanna be a social leper. 230 00:11:48,854 --> 00:11:52,437 No. My dad wanted me to join the science team instead. 231 00:11:52,521 --> 00:11:55,937 Wow, he… sounds so… awesome. 232 00:11:57,396 --> 00:12:01,604 So, have you experienced anything strange in your house since you moved in? 233 00:12:01,687 --> 00:12:03,187 -Cold drafts? -Power fluctuations? 234 00:12:03,271 --> 00:12:05,062 Voices from beyond the grave? 235 00:12:05,146 --> 00:12:07,687 Well, I did hear this weird noise the other night, 236 00:12:07,771 --> 00:12:10,396 and it was definitely not the house settling. 237 00:12:13,896 --> 00:12:17,479 Well, in that case, we have some homework for you. 238 00:12:20,187 --> 00:12:21,854 [crickets chirping] 239 00:12:29,146 --> 00:12:32,229 [sighs] Okay, not exactly sure how this works, 240 00:12:33,146 --> 00:12:34,396 but here goes nothing. 241 00:12:37,187 --> 00:12:38,437 Madam Hawthorne. 242 00:12:39,896 --> 00:12:40,854 Can you hear me? 243 00:12:44,687 --> 00:12:45,771 [sighs] 244 00:12:45,854 --> 00:12:46,896 [whooshing] 245 00:12:48,479 --> 00:12:49,687 H… 246 00:12:50,479 --> 00:12:51,437 E… 247 00:12:53,312 --> 00:12:54,521 R… 248 00:12:56,396 --> 00:12:57,271 Here? 249 00:12:58,854 --> 00:12:59,812 You're here? 250 00:13:02,604 --> 00:13:04,854 [door creaking] 251 00:13:18,896 --> 00:13:19,896 [door handle clicks] 252 00:13:22,521 --> 00:13:24,521 [door creaking] 253 00:13:31,479 --> 00:13:32,312 [glitches] 254 00:13:41,437 --> 00:13:43,437 [tense music playing] 255 00:13:59,021 --> 00:14:01,021 [door creaking] 256 00:14:03,604 --> 00:14:04,521 Hello? 257 00:14:13,812 --> 00:14:16,021 [floorboards creaking] 258 00:14:18,062 --> 00:14:20,062 [tense music continues] 259 00:14:30,729 --> 00:14:33,104 [door creaking] 260 00:14:33,187 --> 00:14:34,312 [door slams shut] 261 00:15:13,937 --> 00:15:16,521 "SJ 1927." 262 00:15:39,687 --> 00:15:41,604 [tense music crescendos] 263 00:15:42,604 --> 00:15:44,062 [mom] Ah! 264 00:15:44,729 --> 00:15:45,646 Mmm. 265 00:15:46,229 --> 00:15:48,229 [Syd] So you guys are not gonna believe this, 266 00:15:48,312 --> 00:15:49,979 but this house is totally haunted. 267 00:15:51,354 --> 00:15:52,187 What? 268 00:15:52,271 --> 00:15:53,771 -[Syd] No! For real! -[Howard laughs] 269 00:15:53,854 --> 00:15:55,979 By an old Gypsy woman named Hawthorne. 270 00:15:56,062 --> 00:15:58,229 She used to live here in this house. 271 00:15:58,312 --> 00:16:00,687 And for some reason, she gave me her pumpkin, but… 272 00:16:00,771 --> 00:16:03,979 Oh, I get it. And that's why we should move back to Brooklyn. 273 00:16:04,062 --> 00:16:07,729 I'm not making this up. Haven't you heard all the freaky noises? 274 00:16:07,812 --> 00:16:11,146 It's an old house, sweetie. Old houses are like old people. 275 00:16:11,229 --> 00:16:13,979 -They make freaky noises. -Yeah, and they're drafty. 276 00:16:14,062 --> 00:16:16,854 It's the wood. It expands. It contracts. 277 00:16:16,937 --> 00:16:18,562 It's not ghosts. It's science. 278 00:16:18,646 --> 00:16:21,771 Let me tell you what happened. I was using the Ouija board app-- 279 00:16:21,854 --> 00:16:23,812 Oh, come on. A Ouija board is nonsense, 280 00:16:23,896 --> 00:16:25,437 and an app is even worse. 281 00:16:25,521 --> 00:16:28,437 What's the ghost supposed to do? Get a Wi-Fi password? 282 00:16:28,521 --> 00:16:29,812 [laughs] Ow! 283 00:16:29,896 --> 00:16:32,562 I don't know why I even bothered. I should have known. 284 00:16:32,646 --> 00:16:33,479 Known what? 285 00:16:34,062 --> 00:16:36,854 That you would make fun of me for believing in things like this. 286 00:16:36,937 --> 00:16:38,437 Just like you always do. 287 00:16:38,521 --> 00:16:41,771 I… I do not. Do I… do I make fun… 288 00:16:41,854 --> 00:16:43,521 You just did. 289 00:16:43,604 --> 00:16:46,354 Well, it's not what I meant. 290 00:16:46,437 --> 00:16:49,187 I just want you to start looking at the world scientifically. 291 00:16:49,271 --> 00:16:52,396 Then you'll realize that all these crazy things 292 00:16:52,479 --> 00:16:54,687 have a much more realistic explanation. 293 00:16:54,771 --> 00:16:57,979 So you weren't making fun of me. You just think I'm stupid. Okay. 294 00:16:58,062 --> 00:17:00,437 Wait. I… I didn't say you were stupid! 295 00:17:02,354 --> 00:17:03,187 [door closes] 296 00:17:04,146 --> 00:17:05,229 Just ignorant. 297 00:17:05,312 --> 00:17:07,271 -[mom] I'm about to smack you. -[gasps] 298 00:17:08,187 --> 00:17:10,187 [indistinct chatter] 299 00:17:16,062 --> 00:17:20,146 Oh! There he is! In the flesh. The man, the myth, the legend. 300 00:17:20,229 --> 00:17:22,521 Principal Pretty-Boy Floyd. 301 00:17:22,604 --> 00:17:24,229 Good to see you again, buddy. 302 00:17:24,312 --> 00:17:26,437 Thanks for the help getting us settled. I appreciate it. 303 00:17:26,521 --> 00:17:29,062 Oh, no, Howard. Thank you for stepping in midsemester. 304 00:17:29,146 --> 00:17:30,979 You really saved my behind. 305 00:17:31,062 --> 00:17:32,771 Boy, when Mr. Viveros won the lottery 306 00:17:32,854 --> 00:17:35,271 and took off to Key West with his mistress, 307 00:17:35,354 --> 00:17:36,854 it really put us in a pickle. 308 00:17:36,937 --> 00:17:38,229 -[chuckling] Yeah… -Oh… 309 00:17:38,312 --> 00:17:40,687 -You don't play the lottery, do you? -No. 310 00:17:41,271 --> 00:17:42,104 Okay. 311 00:17:43,896 --> 00:17:45,229 -And the marriage? -Solid. 312 00:17:45,312 --> 00:17:46,979 -Really? -Jay-Z/Beyoncé. 313 00:17:47,562 --> 00:17:49,521 -I'll show you the classroom. -All right. 314 00:17:49,604 --> 00:17:50,646 [both laughing] 315 00:17:51,229 --> 00:17:53,396 [Floyd] Well, here it is. [chuckling] 316 00:17:54,229 --> 00:17:55,062 Check it out. 317 00:17:55,687 --> 00:17:58,104 Wow! We didn't have all this in Brooklyn. 318 00:17:58,187 --> 00:17:59,604 -[Floyd] Yeah. -This is great. 319 00:17:59,687 --> 00:18:01,146 Brand-new microscopes. 320 00:18:01,229 --> 00:18:04,062 -Yeah. Mm-hmm. -Bunsen burner at every station. 321 00:18:04,146 --> 00:18:05,771 -These are yours now. -Thank you. 322 00:18:05,854 --> 00:18:08,479 -We got a brand-new sterilizer here. -Nice. 323 00:18:08,562 --> 00:18:11,312 -Chemical cabinet, fully stocked. -Okay. 324 00:18:12,771 --> 00:18:14,979 [screaming] 325 00:18:15,062 --> 00:18:17,021 -Whoa! -[laughing] 326 00:18:17,604 --> 00:18:18,646 Ah, look at this! 327 00:18:18,729 --> 00:18:21,604 The kids on the science team rigged this one up for you. 328 00:18:21,687 --> 00:18:23,062 -You like it? -No, no, no. 329 00:18:23,146 --> 00:18:26,229 They call him Albert Spine-stein. [laughing] 330 00:18:26,312 --> 00:18:27,687 Get-- Ooh. 331 00:18:27,771 --> 00:18:29,687 Get… Get him off. 332 00:18:29,771 --> 00:18:30,646 That's funny. 333 00:18:30,729 --> 00:18:31,979 Did we get you? 334 00:18:32,062 --> 00:18:34,521 [laughing] Yeah, you got me. 335 00:18:34,604 --> 00:18:37,146 Yeah, Howard. [laughing] 336 00:18:37,229 --> 00:18:38,437 Come on in, kids. 337 00:18:38,521 --> 00:18:40,896 This is, uh, Mr. Gordon, your new science teacher. 338 00:18:40,979 --> 00:18:42,812 He'll be with you for the rest of the semester. 339 00:18:42,896 --> 00:18:44,021 ♪ Bring out the freaks ♪ 340 00:18:44,104 --> 00:18:46,854 ♪ It's gonna be a helluva night… ♪ 341 00:18:46,937 --> 00:18:49,687 [Syd] I have never been so scared. When I opened the trunk, 342 00:18:49,771 --> 00:18:52,646 I thought it was gonna be, like, this severed head inside. 343 00:18:52,729 --> 00:18:55,854 Turned out it was just some broke-ass pumpkin. 344 00:18:55,937 --> 00:18:56,979 [all chuckling] 345 00:18:57,062 --> 00:18:58,646 Oh, that reminds me. I… 346 00:18:59,146 --> 00:19:01,229 I don't know what you got planned for tonight, 347 00:19:01,312 --> 00:19:03,354 but we'll be back up at the school, 348 00:19:03,437 --> 00:19:06,021 working the… the "Halls of Horror." [chuckles] 349 00:19:06,104 --> 00:19:08,729 You should come. It's… sick. 350 00:19:08,812 --> 00:19:11,562 We go every year. So it's obviously super cool. 351 00:19:11,646 --> 00:19:13,562 [Jamie] Okay. It's a little cheesy. 352 00:19:13,646 --> 00:19:17,062 But everyone wears a costume, and it's fun to check them all out. 353 00:19:17,146 --> 00:19:20,979 Yeah, sounds really cool, guys, but I don't really have a costume. 354 00:19:23,062 --> 00:19:25,979 My family doesn't really do Halloween. 355 00:19:27,646 --> 00:19:28,896 What does that even mean? 356 00:19:28,979 --> 00:19:32,812 It's my dad's thing to hate on Halloween. He says he thinks it's stupid. 357 00:19:32,896 --> 00:19:35,312 [scoffs] This guy just doesn't get it. 358 00:19:35,396 --> 00:19:37,771 But I honestly think, for some dumb reason, 359 00:19:37,854 --> 00:19:39,479 it actually freaks him out. 360 00:19:40,062 --> 00:19:43,979 No pressure, but you know where to find us if you change your mind. 361 00:19:44,687 --> 00:19:46,104 -Okay. -Bye. 362 00:19:47,562 --> 00:19:49,562 [whimsical music playing] 363 00:20:08,229 --> 00:20:09,854 Hmm. Screw it. 364 00:20:09,937 --> 00:20:14,354 ♪ I'm your boogey man That's what I am ♪ 365 00:20:14,437 --> 00:20:17,729 ♪ I'm here to do whatever I can ♪ 366 00:20:18,354 --> 00:20:19,771 ♪ Be it early morning ♪ 367 00:20:19,854 --> 00:20:20,687 [evil laugh] 368 00:20:20,771 --> 00:20:22,062 ♪ Late afternoon ♪ 369 00:20:22,604 --> 00:20:24,437 ♪ Or at midnight ♪ 370 00:20:24,937 --> 00:20:26,604 ♪ It's never too soon ♪ 371 00:20:26,687 --> 00:20:28,604 ♪ To want to please you ♪ 372 00:20:28,687 --> 00:20:30,562 ♪ To want to keep you… ♪ 373 00:20:31,187 --> 00:20:34,437 -Hey, do you want a headband? -Oh! Thanks. [chuckles] 374 00:20:35,021 --> 00:20:37,021 ♪ I want to be your ♪ 375 00:20:37,104 --> 00:20:39,104 ♪ Be your rubber ball ♪ 376 00:20:39,187 --> 00:20:41,021 ♪ I want to be the one ♪ 377 00:20:41,104 --> 00:20:43,104 ♪ Ya love most of all ♪ 378 00:20:43,187 --> 00:20:44,479 ♪ Oh yeah ♪ 379 00:20:45,312 --> 00:20:46,687 -[boy] Trick or treat! -[screams] 380 00:20:47,187 --> 00:20:48,271 Oh! 381 00:20:48,354 --> 00:20:49,396 Oh! 382 00:20:49,479 --> 00:20:53,146 Kid, never ever jump out the bushes on a Black man. 383 00:20:53,229 --> 00:20:55,729 Leave candy on your porch next time. It's Halloween. 384 00:20:55,812 --> 00:20:59,187 Boy, you better get your little behind off my… property. 385 00:21:02,354 --> 00:21:03,312 [sighs] 386 00:21:05,646 --> 00:21:07,896 Aw, come on, Sully. 387 00:21:09,062 --> 00:21:10,229 A rubber bat. 388 00:21:10,312 --> 00:21:11,604 [squeaks] 389 00:21:12,729 --> 00:21:13,562 [groans] 390 00:21:14,396 --> 00:21:16,146 [child in distance] Trick or treat! 391 00:21:34,437 --> 00:21:35,437 [exhales] 392 00:21:41,229 --> 00:21:42,312 Sydney! 393 00:21:45,312 --> 00:21:46,146 [squeaks] 394 00:21:47,937 --> 00:21:48,896 Hi, Dad. 395 00:21:51,812 --> 00:21:52,896 Okay. [chuckles] 396 00:21:54,062 --> 00:21:56,187 Okay. I see what you're doing. 397 00:21:56,271 --> 00:21:57,271 What am I doing? 398 00:21:57,354 --> 00:22:00,604 If I had to guess, I'd say trying to annoy me. 399 00:22:00,687 --> 00:22:04,729 No, I'm trying to have fun. Annoying you is just the bonus. 400 00:22:04,812 --> 00:22:09,521 Look, I'm sorry if you thought I was making fun of you. 401 00:22:09,604 --> 00:22:10,771 And for moving me here. 402 00:22:10,854 --> 00:22:14,021 -I did that for our family. -And for treating me like a child. 403 00:22:14,104 --> 00:22:15,812 You are a child. 404 00:22:15,896 --> 00:22:20,146 Do you want to know something, Dad? I'm done being treated like a baby. 405 00:22:20,229 --> 00:22:22,646 I'm 14. I can make my own decisions, 406 00:22:22,729 --> 00:22:25,646 starting with what holidays I choose to celebrate. 407 00:22:25,729 --> 00:22:29,354 Oh, and you know that science team you love so much? 408 00:22:29,437 --> 00:22:31,521 Yeah, well, I hate it, and I quit. 409 00:22:32,021 --> 00:22:32,979 [gasps] 410 00:22:34,854 --> 00:22:35,896 [Howard] Yeah? 411 00:22:35,979 --> 00:22:37,312 Well, how about this? 412 00:22:38,062 --> 00:22:39,229 You're grounded. 413 00:22:40,062 --> 00:22:41,312 What? Why? 414 00:22:41,896 --> 00:22:44,479 Because I'm your father, and I said so. 415 00:22:44,562 --> 00:22:45,604 Now go to your room. 416 00:22:45,687 --> 00:22:46,521 Hmm? 417 00:22:49,021 --> 00:22:51,021 [mysterious music playing] 418 00:22:55,646 --> 00:22:58,687 You heard me. I said, go to your roo-- 419 00:23:02,271 --> 00:23:05,771 [scoffs] Cute. Little trick candle? 420 00:23:06,271 --> 00:23:08,396 Little magnesium on the wick? 421 00:23:08,479 --> 00:23:11,062 I got something for you. Hmm? How about that? Hmm? 422 00:23:15,896 --> 00:23:17,562 What about that? [wincing] 423 00:23:18,396 --> 00:23:19,896 [blowing] Okay. 424 00:23:21,937 --> 00:23:23,396 How do you like those apples? 425 00:23:24,937 --> 00:23:27,937 You and your little tricks. Thinking you all grown. 426 00:23:28,021 --> 00:23:30,646 -[squeaks] -Dad, it was still lit! 427 00:23:30,729 --> 00:23:33,854 -Relax. Saliva neutralized-- What the… -[banging] 428 00:23:37,937 --> 00:23:39,437 [banging] 429 00:23:41,146 --> 00:23:43,104 [banging] 430 00:23:46,604 --> 00:23:47,646 Oh shit! 431 00:23:47,729 --> 00:23:48,979 Hey, watch your mouth! 432 00:23:49,062 --> 00:23:51,354 -[bat screeching] -[screaming] Ah, shit! Shit! 433 00:23:51,437 --> 00:23:52,771 [grunts] 434 00:23:54,062 --> 00:23:55,062 Ah! 435 00:23:55,896 --> 00:23:57,771 [grunts] 436 00:23:59,187 --> 00:24:00,271 Oh! 437 00:24:03,729 --> 00:24:04,562 [pan clangs] 438 00:24:04,646 --> 00:24:05,812 [grunts] 439 00:24:06,646 --> 00:24:08,271 [whispering] Come here! Come. 440 00:24:09,396 --> 00:24:11,604 I can't believe you brought a bat into our home! 441 00:24:11,687 --> 00:24:14,062 Dad! Do you really think I went into some cave, 442 00:24:14,146 --> 00:24:16,021 found a live bat, and brought it home? 443 00:24:16,104 --> 00:24:17,812 Not all bats live in caves. 444 00:24:17,896 --> 00:24:20,937 Actually, some species, they live under bridges or in trees. 445 00:24:21,437 --> 00:24:23,396 You know, it's funny, the western red bat-- 446 00:24:23,479 --> 00:24:25,229 Dad, the bat isn't real! 447 00:24:25,312 --> 00:24:26,687 -[bat screeches] -Whoa! 448 00:24:26,771 --> 00:24:28,687 It sure looked real to me! [grunts] 449 00:24:28,771 --> 00:24:30,229 [glass shattering] 450 00:24:32,437 --> 00:24:33,896 [whistling] 451 00:24:33,979 --> 00:24:35,271 [mimicking bat] 452 00:24:36,062 --> 00:24:37,979 [warbling] 453 00:24:38,479 --> 00:24:39,812 [mimicking bat] 454 00:24:42,687 --> 00:24:44,229 [whispering] Where is it? 455 00:24:44,312 --> 00:24:45,396 I don't know. 456 00:24:47,729 --> 00:24:49,271 [screams] Dad! 457 00:24:49,354 --> 00:24:51,104 -[bat screeches] -[screams] 458 00:24:51,729 --> 00:24:54,146 [both screaming] 459 00:24:55,687 --> 00:24:57,979 [bat screeching] 460 00:24:58,062 --> 00:24:59,729 [glass shattering] 461 00:25:00,271 --> 00:25:02,271 [screeching continues] 462 00:25:05,521 --> 00:25:07,146 [boy] Look how much candy I got. 463 00:25:12,812 --> 00:25:14,312 [Howard groaning] 464 00:25:14,396 --> 00:25:16,187 If you're trying to annoy me, 465 00:25:16,271 --> 00:25:17,146 it worked. 466 00:25:17,646 --> 00:25:18,937 Oh, it worked. 467 00:25:19,021 --> 00:25:20,354 [Howard grunting] 468 00:25:24,104 --> 00:25:25,396 [cat meows] 469 00:25:25,479 --> 00:25:27,479 [sinister music playing] 470 00:25:29,062 --> 00:25:32,271 [witches laughing] 471 00:25:35,729 --> 00:25:37,854 -[horn honking] -[cat meows] 472 00:25:38,437 --> 00:25:40,437 [snarls, purrs] 473 00:25:41,062 --> 00:25:44,937 Uh, Dad, I think something really weird is going on. 474 00:25:45,521 --> 00:25:47,521 [witch laughing] 475 00:25:49,979 --> 00:25:51,979 [witches laughing] 476 00:25:52,812 --> 00:25:55,104 [witches cackling] 477 00:25:55,687 --> 00:25:58,271 -And I'm gonna find out what it is. -Oh, no, you're not. 478 00:25:58,771 --> 00:26:00,104 You're grounded, remember? 479 00:26:01,354 --> 00:26:03,062 Wait, who… who are you calling? 480 00:26:03,687 --> 00:26:04,521 [scoffs] 481 00:26:04,604 --> 00:26:08,354 You can call God for all I care, so… I said what I said. 482 00:26:08,937 --> 00:26:11,937 -Hey, Syd, what's up? -Mom, there's some spooky sh… 483 00:26:12,521 --> 00:26:16,021 "stuff" happening tonight. I know it sounds weird, 484 00:26:16,104 --> 00:26:18,396 but the Halloween decorations are coming to life. 485 00:26:18,479 --> 00:26:21,521 I want to find out what's going on, but Dad won't let me. 486 00:26:21,604 --> 00:26:22,562 Gimme the phone. 487 00:26:23,979 --> 00:26:28,062 -Emily, listen, your daughter is trippin'. -[Emily] No. Think about your daughter. 488 00:26:28,146 --> 00:26:31,146 She wanted to stay in Brooklyn. And you said no. 489 00:26:31,229 --> 00:26:34,229 -I know, but you-- -She wanted to decorate the house. 490 00:26:34,312 --> 00:26:35,229 And you said no. 491 00:26:35,812 --> 00:26:37,646 She wanted to take ballet. 492 00:26:38,146 --> 00:26:40,896 -Baby, you said no. -But… but that's for her safety. 493 00:26:40,979 --> 00:26:44,937 We are not saying no to this. It's Halloween. Let her have some fun. 494 00:26:45,687 --> 00:26:46,812 Put me on speaker. 495 00:26:47,396 --> 00:26:48,812 [groaning] 496 00:26:51,646 --> 00:26:53,271 [Emily] The court rules in favor… 497 00:26:54,021 --> 00:26:55,021 of Sydney. 498 00:26:55,104 --> 00:26:56,604 -Yes! Damn. 499 00:26:56,687 --> 00:26:58,687 The system works. 500 00:26:58,771 --> 00:26:59,604 Okay. 501 00:27:00,187 --> 00:27:02,479 You can go, but I'm going with you. 502 00:27:03,021 --> 00:27:04,021 -What? -Look. 503 00:27:04,104 --> 00:27:07,854 Halloween brings out all the crazies, even in a safe town like this. 504 00:27:07,937 --> 00:27:12,104 No. Mm-mm. Tomorrow, you get space. Tonight, you get me. 505 00:27:12,187 --> 00:27:13,021 [Emily] Court agrees! 506 00:27:13,104 --> 00:27:14,396 Yeah! 507 00:27:14,479 --> 00:27:15,646 [Emily] Have fun, you guys. 508 00:27:15,729 --> 00:27:18,687 Come by the Stingy Jack Festival. I have treats waiting. 509 00:27:19,271 --> 00:27:20,229 [groans] 510 00:27:20,312 --> 00:27:21,562 [phone line beeps] 511 00:27:22,604 --> 00:27:25,187 [zombie voice] Brains… 512 00:27:25,937 --> 00:27:28,521 Don't worry, kids. These, uh, zombies won't bite. 513 00:27:29,521 --> 00:27:30,729 Or will they? 514 00:27:32,687 --> 00:27:36,312 I'm just busting your beans. Get in there. Get the good stuff. 515 00:27:38,271 --> 00:27:39,937 [kids scream] 516 00:27:40,021 --> 00:27:41,646 [laughing] Booyah! 517 00:27:41,729 --> 00:27:43,604 That worked too good. That was too good. 518 00:27:43,687 --> 00:27:45,854 You should've seen your faces. You look ridiculous. 519 00:27:45,937 --> 00:27:47,896 You got nailed. You got smoked. 520 00:27:47,979 --> 00:27:51,687 I'm just kidding. You guys recovered. That was a good recovery. I like that. 521 00:27:51,771 --> 00:27:53,146 Come on, grab some stuff here. 522 00:27:53,979 --> 00:27:56,479 There you go. That's for you. Little something for you. 523 00:27:56,562 --> 00:27:58,104 A couple for you. There you go. 524 00:27:58,187 --> 00:27:59,104 Enjoy it. 525 00:28:00,604 --> 00:28:01,687 You're welcome. 526 00:28:02,896 --> 00:28:05,021 Be careful out there. A lot of freaks. 527 00:28:06,729 --> 00:28:07,604 [grunts] 528 00:28:09,604 --> 00:28:12,312 Back to bed, Mrs. Sullivan. [laughing] 529 00:28:16,104 --> 00:28:17,021 Eh. 530 00:28:17,604 --> 00:28:18,479 Come on. 531 00:28:25,729 --> 00:28:26,604 What the… 532 00:28:27,729 --> 00:28:28,854 Where'd you come from? 533 00:28:28,937 --> 00:28:29,937 [cat purring] 534 00:28:30,021 --> 00:28:32,104 Hey, get out of here. Beat it. Will ya? 535 00:28:33,646 --> 00:28:35,729 -[cat hissing] -Feisty little one, huh? 536 00:28:36,479 --> 00:28:37,521 [hissing] 537 00:28:37,604 --> 00:28:39,354 [snarls angrily] 538 00:28:39,437 --> 00:28:41,146 [chuckles] Didn't see that coming, did you? 539 00:28:41,854 --> 00:28:43,687 All right, let's go. Get out of here. 540 00:28:43,771 --> 00:28:45,771 -[skeleton snarling] -[Sully grunts] 541 00:28:45,854 --> 00:28:47,562 [screams] 542 00:28:49,521 --> 00:28:51,687 [grunts, screams] 543 00:28:54,687 --> 00:28:56,104 See, Dad? I told you. 544 00:28:56,187 --> 00:28:59,979 The bat's eyes were glowing red, just like this pumpkin. 545 00:29:00,062 --> 00:29:02,104 Just like the witches from across the street. 546 00:29:03,146 --> 00:29:03,979 Right. 547 00:29:04,479 --> 00:29:06,479 Witches coming to life. 548 00:29:07,771 --> 00:29:08,646 [exhales] 549 00:29:08,729 --> 00:29:10,521 Okay. So what's your plan? 550 00:29:11,312 --> 00:29:14,021 Drive around town, looking for Halloween decorations with red eyes? 551 00:29:14,104 --> 00:29:16,646 Someone has to do something, and it might as well be-- 552 00:29:16,729 --> 00:29:18,062 [Sully screaming] 553 00:29:20,104 --> 00:29:22,062 [Howard] Wait, Syd. Where are you going? 554 00:29:22,146 --> 00:29:24,312 [screaming, struggling] 555 00:29:25,021 --> 00:29:26,479 [grunting] Get off me! 556 00:29:28,979 --> 00:29:31,354 [zombies growling] 557 00:29:36,146 --> 00:29:38,437 [zombie] Brains… 558 00:29:38,521 --> 00:29:39,896 Brains… 559 00:29:40,521 --> 00:29:41,437 What the… 560 00:29:41,521 --> 00:29:44,271 -[zombies] Brains… -Whoa! 561 00:29:44,771 --> 00:29:48,229 Oh yeah. Oh yeah. [laughing] 562 00:29:48,312 --> 00:29:50,271 Oh, come on now. Oh, here we go. 563 00:29:52,437 --> 00:29:55,146 Now those are some impressive animatronics. 564 00:29:55,854 --> 00:29:59,146 Way more impressive than a… stupid werewolf in the shed. 565 00:29:59,229 --> 00:30:00,979 Eat lead, bastard! 566 00:30:01,896 --> 00:30:03,479 [Sully laughing] Oh yeah. 567 00:30:04,312 --> 00:30:06,521 Oh! That worked. Okay. 568 00:30:06,604 --> 00:30:07,729 Come on. Well… 569 00:30:08,354 --> 00:30:09,562 Oh no! 570 00:30:09,646 --> 00:30:11,146 [screams, grunts] 571 00:30:11,229 --> 00:30:13,354 [struggling] 572 00:30:13,437 --> 00:30:16,354 [zombie] Brains… 573 00:30:16,437 --> 00:30:17,896 [screaming] 574 00:30:17,979 --> 00:30:19,312 Now, that's a bit much. 575 00:30:19,396 --> 00:30:21,187 Dad, we have to do something. 576 00:30:21,271 --> 00:30:23,187 It-- Relax, Syd. Okay? 577 00:30:23,271 --> 00:30:26,062 He's just putting on a show for the trick-or-treaters. 578 00:30:26,146 --> 00:30:28,937 -[screaming] -Although, that is disturbingly realistic. 579 00:30:29,021 --> 00:30:30,687 -I'll do it myself. -Wait. Syd, wait. 580 00:30:30,771 --> 00:30:32,771 What? Hey, what are you gonna do? 581 00:30:34,437 --> 00:30:35,437 [grunting] 582 00:30:38,771 --> 00:30:39,854 [Sully screaming] 583 00:30:39,937 --> 00:30:42,021 -That… that's not nice, Sydney. -[Sully] Oh, yeah! 584 00:30:42,104 --> 00:30:44,812 That was awesome! Oh! Good job. 585 00:30:46,812 --> 00:30:47,812 [grunts] 586 00:30:49,979 --> 00:30:50,812 [zombie] Brains… 587 00:30:54,312 --> 00:30:56,562 Okay, that-- All right. That's enough play, guys. 588 00:30:57,437 --> 00:30:58,312 [zombie grunts] 589 00:30:59,146 --> 00:31:00,521 [Sully grunts] 590 00:31:02,021 --> 00:31:03,937 [zombie] Brains… 591 00:31:10,646 --> 00:31:12,687 -Booyah! -Holy cow! 592 00:31:13,687 --> 00:31:15,062 Syd, are you okay? 593 00:31:15,771 --> 00:31:18,104 What happened here? Did all these things short-circuit? 594 00:31:18,187 --> 00:31:22,229 I'll tell you what happened here. One of these zombies just bit me! Huh? 595 00:31:23,104 --> 00:31:25,896 Oh God. Does that mean I'm gonna turn into one of them? 596 00:31:25,979 --> 00:31:27,312 Is that how this works? 597 00:31:27,396 --> 00:31:30,396 You can't let me turn. You gotta shoot me. Blow my head off, man. 598 00:31:30,479 --> 00:31:32,521 What? No, I'm not gonna shoot you! 599 00:31:32,604 --> 00:31:36,187 -I don't wanna turn into a zombie! -You're not gonna turn into a zombie! 600 00:31:36,271 --> 00:31:39,396 -Zombies are fictional creations. Okay? -[scoffs] 601 00:31:39,479 --> 00:31:41,979 Dead bodies don't have functioning nervous systems, 602 00:31:42,062 --> 00:31:44,312 which means they can't move. 603 00:31:44,396 --> 00:31:45,521 Basic biology. 604 00:31:46,021 --> 00:31:48,229 I didn't understand a single word you just said. 605 00:31:48,312 --> 00:31:50,562 Maybe I should handcuff myself to the porch just in case. 606 00:31:50,646 --> 00:31:53,187 Or you can get a tetanus shot. 607 00:31:53,687 --> 00:31:55,812 Yeah. Good call, Bill Nye the Science Guy. 608 00:31:55,896 --> 00:31:57,854 -[laughing] Burn. -[snickers] 609 00:31:58,521 --> 00:31:59,521 You smoked. 610 00:32:00,604 --> 00:32:04,187 Dad, the zombies' eyes were glowing red 611 00:32:04,271 --> 00:32:07,312 just like the bat and like the flame in Hawthorne's pumpkin. 612 00:32:07,396 --> 00:32:10,104 This all has something to do with her. I know it does. 613 00:32:10,187 --> 00:32:12,729 -[Sully grunting] -I'm gonna try to contact her. 614 00:32:12,812 --> 00:32:15,979 Oh, come on, not the Ouija board app. Give me a break. 615 00:32:16,062 --> 00:32:18,562 Maybe there's another option we can explore. 616 00:32:18,646 --> 00:32:20,687 Okay. What do you suggest? I'm all ears. 617 00:32:20,771 --> 00:32:23,771 How do you propose we talk to Hawthorne? She's dead. 618 00:32:23,854 --> 00:32:24,979 [Sully] No, she's not. 619 00:32:25,521 --> 00:32:26,354 No. 620 00:32:27,604 --> 00:32:30,479 -[Howard sighs] -You're talking about old Madam Hawthorne? 621 00:32:30,562 --> 00:32:31,812 [chuckles] Yeah. Oh yeah. 622 00:32:31,896 --> 00:32:34,354 She's as dead as one of these brain-eating bastards. 623 00:32:34,437 --> 00:32:37,187 But her granddaughter Victoria… 624 00:32:37,271 --> 00:32:38,854 [growls, laughs] 625 00:32:38,937 --> 00:32:40,187 …she's still sucking air. 626 00:32:43,562 --> 00:32:44,396 No… 627 00:32:45,021 --> 00:32:46,604 [Howard groans] 628 00:32:56,729 --> 00:32:59,312 Even the retirement home is decorated? 629 00:33:00,854 --> 00:33:03,229 -[car door closes] -Who wants to trick-or-treat here? 630 00:33:03,312 --> 00:33:06,604 Stay alert. An attack could come from anywhere at any time. 631 00:33:09,271 --> 00:33:11,937 Yeah. We're in real danger here. 632 00:33:12,021 --> 00:33:15,021 -["The Vampire" by Archie King playing] -♪ He's a vampire… ♪ 633 00:33:15,854 --> 00:33:17,646 A bumpkin? 634 00:33:17,729 --> 00:33:20,146 No. A pumpkin. With a "P." 635 00:33:20,229 --> 00:33:23,521 It belonged to your grandmother, Josephine Hawthorne. 636 00:33:23,604 --> 00:33:27,146 That wasn't no pumpkin. It was a turnip. 637 00:33:27,229 --> 00:33:30,229 No, actually, I'm pretty sure it was a pumpkin. 638 00:33:30,312 --> 00:33:34,979 I know a soddin' turnip when I see one, Chachi. 639 00:33:35,062 --> 00:33:36,604 -Chachi? -Miss Hawthorne. 640 00:33:36,687 --> 00:33:38,687 Can you tell us about the turnip? 641 00:33:40,604 --> 00:33:44,562 Ah… It… It was a long time ago. 642 00:33:45,062 --> 00:33:46,396 [Howard sighs] 643 00:33:48,521 --> 00:33:49,646 I got this, Syd. 644 00:33:51,604 --> 00:33:52,437 Look. 645 00:33:54,229 --> 00:33:58,229 I don't wanna be here any longer than I have to be, so… 646 00:33:58,312 --> 00:33:59,146 [gasps] 647 00:34:02,646 --> 00:34:03,562 [Howard] Oh! 648 00:34:04,271 --> 00:34:05,104 Take it easy. 649 00:34:05,187 --> 00:34:08,021 You can have this after you tell my daughter 650 00:34:08,104 --> 00:34:09,771 everything she wants to know. 651 00:34:09,854 --> 00:34:10,979 -[grunts] -[Howard] Okay? 652 00:34:11,896 --> 00:34:14,771 [woman in background] How y'all doing? You need any juice? 653 00:34:14,854 --> 00:34:18,187 It was a dark and stormy night. 654 00:34:18,271 --> 00:34:19,479 Of course it was. 655 00:34:21,604 --> 00:34:23,979 -Why is it never humid and sunny– -Oh my God… 656 00:34:24,062 --> 00:34:24,937 Okay, go. 657 00:34:25,021 --> 00:34:27,604 Mystics from all over the world 658 00:34:27,687 --> 00:34:31,104 showed up to our house at the behest of my Grandma Jo. 659 00:34:31,187 --> 00:34:32,312 [thunder crackling] 660 00:34:32,396 --> 00:34:33,521 [man] Madam Hawthorne. 661 00:34:33,604 --> 00:34:35,646 Hurry, we don't have much time. 662 00:34:36,354 --> 00:34:38,062 It's almost midnight. 663 00:34:39,854 --> 00:34:42,771 [clock ticking] 664 00:34:43,937 --> 00:34:46,896 [Victoria] Their plan was to use her grimoire, 665 00:34:46,979 --> 00:34:49,479 a book of ancient spells. 666 00:34:49,562 --> 00:34:52,687 All right. Let's get to bewitching. 667 00:34:55,437 --> 00:34:56,646 [group chanting] 668 00:34:56,729 --> 00:35:01,104 [Victoria] They held a séance to conjure the spirit himself 669 00:35:01,604 --> 00:35:05,937 and finally put an end to the curse of Stingy Jack. 670 00:35:06,604 --> 00:35:10,187 Wait. Stingy Jack. He's real? 671 00:35:10,271 --> 00:35:13,104 [laughs] He's real, all right. 672 00:35:14,146 --> 00:35:17,354 I seen him with my own two eyes. 673 00:35:17,437 --> 00:35:20,479 With those two eyes? [scoffs] 674 00:35:20,562 --> 00:35:23,062 -[whispering] Stop. -Okay, I'm sorry. Continue. 675 00:35:23,812 --> 00:35:28,271 [Victoria] That old lantern was a gift from the devil himself. 676 00:35:28,354 --> 00:35:29,646 -[laughing] -[group gasps] 677 00:35:29,729 --> 00:35:34,812 [Victoria] 'Twas what allowed Jack to move between this world and the spirit world 678 00:35:34,896 --> 00:35:36,937 so that every Halloween, 679 00:35:37,021 --> 00:35:40,729 he could torment the folks of Bridge Hollow. 680 00:35:40,812 --> 00:35:43,937 But the deal was he could only stay here 681 00:35:44,021 --> 00:35:46,312 from sundown till midnight. 682 00:35:46,396 --> 00:35:48,896 Midnight, Eastern Standard Time? 683 00:35:48,979 --> 00:35:50,521 -Dad. -What? 684 00:35:51,312 --> 00:35:54,979 But Jack wasn't satisfied with just one night a year. 685 00:35:55,062 --> 00:35:58,187 He wanted every night to be Halloween. 686 00:35:58,271 --> 00:35:59,937 [laughing maniacally] 687 00:36:02,021 --> 00:36:04,187 Turns out there was a loophole. 688 00:36:04,271 --> 00:36:07,521 Jack could stay in our world forever, 689 00:36:07,604 --> 00:36:09,729 free to spread his mayhem 690 00:36:09,812 --> 00:36:11,979 if, at the stroke of midnight, 691 00:36:12,062 --> 00:36:16,312 he found another soul to take his place in the ever after. 692 00:36:16,396 --> 00:36:18,687 [dramatic music playing] 693 00:36:20,854 --> 00:36:22,896 [screaming, struggling] 694 00:36:25,437 --> 00:36:29,021 [Victoria] But on Halloween night, 1927, 695 00:36:29,104 --> 00:36:33,812 my Grandma Jo put an end to the old bastard's plan. 696 00:36:34,312 --> 00:36:36,937 [shouting magic spell] 697 00:36:37,937 --> 00:36:39,854 [Stingy Jack roaring] 698 00:36:41,812 --> 00:36:45,687 Using magic to trap the ghost of Stingy Jack 699 00:36:45,771 --> 00:36:48,896 inside his own lantern. 700 00:36:57,229 --> 00:36:58,979 So long, Jack. 701 00:36:59,604 --> 00:37:00,562 [blows] 702 00:37:05,854 --> 00:37:08,979 As long as that old lantern remains unlit, 703 00:37:09,062 --> 00:37:12,271 you kids got nothing at all to worry about. 704 00:37:14,687 --> 00:37:15,771 Ew! 705 00:37:17,479 --> 00:37:20,479 What if we kind of sort of relit it? 706 00:37:21,021 --> 00:37:22,521 Oh, then you're screwed. 707 00:37:23,021 --> 00:37:25,271 -[Emily] Hey, Tammy, how are you? -Not great. 708 00:37:25,354 --> 00:37:26,979 Been getting lots of reports of decorations 709 00:37:27,062 --> 00:37:28,646 going missing from people's lawns. 710 00:37:29,146 --> 00:37:31,146 Those Oaktown hoodlums sure love pulling pranks. 711 00:37:32,646 --> 00:37:35,062 -So, what do we have here? -Oh, well, help yourself. 712 00:37:35,146 --> 00:37:38,396 Everything you see here is gluten-free, soy-free, and vegan. 713 00:37:38,479 --> 00:37:41,729 Oh. Just what people want on Halloween. Healthy snacks. 714 00:37:42,479 --> 00:37:43,437 Here. Try this. 715 00:37:43,521 --> 00:37:45,396 It is a red velvet muffin 716 00:37:45,479 --> 00:37:48,271 made with beetroot instead of artificial dyes. 717 00:37:48,812 --> 00:37:49,771 Hmm. 718 00:37:53,437 --> 00:37:54,271 Wow. 719 00:37:55,396 --> 00:37:57,271 You can really taste the beetroot. 720 00:37:57,354 --> 00:37:58,396 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 721 00:37:58,479 --> 00:38:01,062 You got your beet. You got your root. 722 00:38:02,562 --> 00:38:03,771 All mixed in there. 723 00:38:04,687 --> 00:38:06,771 -Yes. -Hey, have you seen our Stingy Jack? 724 00:38:06,854 --> 00:38:07,896 No… 725 00:38:07,979 --> 00:38:09,187 [gagging] 726 00:38:11,271 --> 00:38:12,396 [swallowing] 727 00:38:12,479 --> 00:38:14,812 So the winner of the pumpkin carving contest… 728 00:38:14,896 --> 00:38:17,479 -Mm-hmm. -…gets placed on top as the head. 729 00:38:17,979 --> 00:38:19,729 [coughs, spits] 730 00:38:19,812 --> 00:38:20,646 [Emily gasps] 731 00:38:24,104 --> 00:38:26,021 I'm gonna go get something to wash it down. 732 00:38:26,771 --> 00:38:28,979 Whoo. Gets… gets you in a chokehold. 733 00:38:31,729 --> 00:38:33,437 So, what do you think? 734 00:38:35,854 --> 00:38:39,687 I think Crypt Keeper fairy girl is one bird short of a cuckoo clock. 735 00:38:40,271 --> 00:38:42,646 And that old lantern is clearly a pumpkin. 736 00:38:43,354 --> 00:38:46,521 Dad. Seriously? What if Victoria's telling the truth? 737 00:38:46,604 --> 00:38:49,854 What if it wasn't Madam Hawthorne I was talking to on that Ouija board? 738 00:38:49,937 --> 00:38:53,896 What if it was Stingy Jack who tricked me into finding his old lantern. 739 00:38:53,979 --> 00:38:56,729 Then, when I relit it, I woke him up or let him out, 740 00:38:56,812 --> 00:39:00,062 and now he's making all the Halloween decorations come to life. 741 00:39:00,146 --> 00:39:01,771 Oh, come on, Syd. 742 00:39:01,854 --> 00:39:05,896 Halloween decorations coming to life? That's just not something that happens. 743 00:39:05,979 --> 00:39:08,187 [woman screaming] 744 00:39:09,604 --> 00:39:10,479 [snarling] 745 00:39:10,562 --> 00:39:12,729 Now that is a great costume. 746 00:39:12,812 --> 00:39:14,812 [mysterious music playing] 747 00:39:14,896 --> 00:39:16,521 [snarling] 748 00:39:17,312 --> 00:39:18,771 [all gasp] 749 00:39:18,854 --> 00:39:21,521 Kind of poor taste for a nursing home though. 750 00:39:22,854 --> 00:39:24,396 [growls] 751 00:39:25,146 --> 00:39:26,479 Nope, not today. 752 00:39:27,271 --> 00:39:30,229 [growling] 753 00:39:35,354 --> 00:39:36,771 Oh, wow. 754 00:39:37,562 --> 00:39:40,271 That looks just like an Australian funnel-web spider. 755 00:39:40,854 --> 00:39:42,521 Atrax robustus. [clicks tongue] 756 00:39:43,104 --> 00:39:44,187 Um… 757 00:39:44,271 --> 00:39:45,479 Is that bad? 758 00:39:45,562 --> 00:39:47,687 Well, it would be. If it was real. 759 00:39:47,771 --> 00:39:50,604 [chuckles] Good thing these are just plastic. 760 00:39:51,646 --> 00:39:52,979 Boop! [chuckles] 761 00:39:54,687 --> 00:39:55,646 [spider chittering] 762 00:40:02,229 --> 00:40:03,646 [spiders screeching] 763 00:40:03,729 --> 00:40:07,146 They're alive! [screaming] 764 00:40:07,812 --> 00:40:10,229 -[grim reaper growling] -[residents screaming] 765 00:40:14,271 --> 00:40:15,437 It's impossible. 766 00:40:17,062 --> 00:40:19,104 [screaming continues] 767 00:40:20,062 --> 00:40:21,104 Oh! 768 00:40:21,187 --> 00:40:22,562 [man screaming] 769 00:40:25,229 --> 00:40:26,062 Stay here. 770 00:40:30,687 --> 00:40:31,896 Okay. 771 00:40:33,104 --> 00:40:34,646 Uh… 772 00:40:34,729 --> 00:40:35,896 Aha! 773 00:40:35,979 --> 00:40:37,104 [screaming] Ah! 774 00:40:37,187 --> 00:40:39,437 Hey, Syd! Pop quiz. 775 00:40:39,521 --> 00:40:42,312 What chemicals found in common household cleaning supplies 776 00:40:42,396 --> 00:40:46,021 can be combined to create a highly acidic solvent? 777 00:40:46,104 --> 00:40:49,687 Maybe now is not the time for a science lesson! 778 00:40:49,771 --> 00:40:51,062 You got a good point there. 779 00:40:51,146 --> 00:40:53,896 [grunting, roaring] 780 00:40:53,979 --> 00:40:54,812 [chuckles] 781 00:40:55,396 --> 00:40:56,937 I had it set to "mist." 782 00:40:57,646 --> 00:41:00,229 It would've been so much cooler if it was "spray." 783 00:41:00,312 --> 00:41:02,854 [grunting, roaring] 784 00:41:04,937 --> 00:41:06,021 [spider squeals] 785 00:41:06,521 --> 00:41:09,271 [grunting, roaring] 786 00:41:09,812 --> 00:41:11,437 [roaring] 787 00:41:12,354 --> 00:41:13,771 [spiders squealing] 788 00:41:17,479 --> 00:41:18,604 [roaring] 789 00:41:19,187 --> 00:41:20,021 Syd! 790 00:41:23,437 --> 00:41:24,687 Oh! 791 00:41:24,771 --> 00:41:26,354 [grunting] 792 00:41:27,437 --> 00:41:28,812 [man] Get out! Get out! 793 00:41:28,896 --> 00:41:30,479 [woman] Go! Go! Go! Go! 794 00:41:30,562 --> 00:41:32,687 [woman 2] Oh my God! Please help me. 795 00:41:33,896 --> 00:41:35,396 [grim reaper snarls] 796 00:41:36,312 --> 00:41:38,187 [man 2] Hey, Death. He's older than me. 797 00:41:38,271 --> 00:41:42,187 [Syd] The hydrogen peroxide combines with the acetic acid in bleach 798 00:41:42,271 --> 00:41:44,521 to make peracetic acid. 799 00:41:44,604 --> 00:41:45,937 Super corrosive. 800 00:41:47,562 --> 00:41:48,812 [door opens] 801 00:41:51,604 --> 00:41:53,604 [tense music playing] 802 00:41:54,146 --> 00:41:55,146 Oh no. 803 00:41:57,771 --> 00:42:00,521 Wasn't there a giant spider on the roof when we walked in? 804 00:42:04,187 --> 00:42:05,896 [both screaming] 805 00:42:06,771 --> 00:42:08,604 [spider snarling] 806 00:42:09,187 --> 00:42:10,187 Syd! 807 00:42:10,812 --> 00:42:11,979 [grunts] 808 00:42:12,604 --> 00:42:14,729 Come on. Come on! 809 00:42:14,812 --> 00:42:16,729 [spider hissing] 810 00:42:16,812 --> 00:42:17,687 Oh sh-- 811 00:42:17,771 --> 00:42:19,812 [screaming] 812 00:42:20,771 --> 00:42:23,146 [grunting] 813 00:42:24,312 --> 00:42:26,062 [screaming] 814 00:42:26,146 --> 00:42:28,896 -[spider hissing] -[Howard screaming] 815 00:42:30,687 --> 00:42:33,771 [hissing and screaming continue] 816 00:42:33,854 --> 00:42:35,521 Whoa! 817 00:42:37,146 --> 00:42:39,854 [screaming continues] 818 00:42:41,979 --> 00:42:42,937 [Howard grunts] 819 00:42:43,021 --> 00:42:46,479 Okay. Easy, spider. Okay, listen. 820 00:42:46,562 --> 00:42:47,687 I… I know you're pissed. 821 00:42:47,771 --> 00:42:49,854 I hated the ending of Charlotte's Web too. 822 00:42:49,937 --> 00:42:52,271 They did Charlotte dirty. It should've been the pig. 823 00:42:52,354 --> 00:42:53,521 [Howard grunts] 824 00:42:56,062 --> 00:42:57,937 [wincing] 825 00:42:58,021 --> 00:42:59,521 [struggling] 826 00:42:59,604 --> 00:43:00,771 [screams] 827 00:43:01,979 --> 00:43:02,937 [muffled scream] 828 00:43:08,312 --> 00:43:10,146 [struggling] 829 00:43:12,229 --> 00:43:13,312 Hey. Itsy-Bitsy. 830 00:43:14,979 --> 00:43:17,104 [spider squealing] 831 00:43:20,979 --> 00:43:23,271 -We've got to get out of here. -[muffled] Okay. 832 00:43:26,104 --> 00:43:27,354 Okay. 833 00:43:27,437 --> 00:43:30,396 There's definitely something unusual going on in Bridge Hollow. 834 00:43:30,479 --> 00:43:31,771 Oh, you think? 835 00:43:31,854 --> 00:43:35,979 [panting] But there has to be a logical, scientific explanation. 836 00:43:36,062 --> 00:43:38,771 Did you not just see what happened in there? 837 00:43:41,354 --> 00:43:42,229 [exhales deeply] 838 00:43:42,729 --> 00:43:43,812 No, I… I saw it. 839 00:43:45,104 --> 00:43:47,396 And clearly, there's something crazy going on. 840 00:43:48,021 --> 00:43:51,854 But just because it's crazy doesn't mean it can't be explained. 841 00:43:51,937 --> 00:43:53,646 What are you talking about? 842 00:43:54,479 --> 00:43:56,312 [mysterious music playing] 843 00:43:58,187 --> 00:44:00,187 Dad, what is it? 844 00:44:02,229 --> 00:44:04,062 It was Halloween 1985. 845 00:44:05,312 --> 00:44:07,646 My friends and I, we were out trick-or-treating 846 00:44:07,729 --> 00:44:10,104 when they dared me to go into this abandoned building 847 00:44:10,187 --> 00:44:11,729 to prove I wasn't chicken. 848 00:44:11,812 --> 00:44:14,604 But I made a wrong step. I fell through the floorboards 849 00:44:14,687 --> 00:44:16,104 into the basement. 850 00:44:16,687 --> 00:44:18,271 And that's when I saw them. 851 00:44:19,771 --> 00:44:20,812 Skeletons. 852 00:44:21,604 --> 00:44:22,479 Hundreds. 853 00:44:24,229 --> 00:44:25,354 They were everywhere. 854 00:44:26,854 --> 00:44:28,187 And they were alive. 855 00:44:28,271 --> 00:44:30,312 If that happened to you then, 856 00:44:30,396 --> 00:44:32,396 why don't you think it's happening now? 857 00:44:33,396 --> 00:44:35,479 Because it didn't happen to me. 858 00:44:36,271 --> 00:44:38,437 A month later, I'm in science class. 859 00:44:38,521 --> 00:44:43,729 My teacher tells us that a concussion can cause temporary hallucinations. 860 00:44:44,229 --> 00:44:45,354 And that was the answer. 861 00:44:45,437 --> 00:44:50,146 From that day on, I knew everything had an explanation. 862 00:44:50,646 --> 00:44:53,437 -It was science. Not magic. -So… 863 00:44:54,229 --> 00:44:57,521 It's "eureka!" Not "abracadabra." 864 00:44:57,604 --> 00:45:01,021 Then explain to me how Granddaddy Long Legs came alive 865 00:45:01,104 --> 00:45:02,562 and tried to eat us. 866 00:45:03,562 --> 00:45:04,396 Well, 867 00:45:05,104 --> 00:45:08,562 maybe it was a gas leak causing mass hallucinations. 868 00:45:08,646 --> 00:45:11,479 Or maybe it's Stingy Jack. 869 00:45:13,354 --> 00:45:16,437 Well, whatever it is… it's spreading like a virus. 870 00:45:17,604 --> 00:45:18,646 Which makes sense. 871 00:45:19,896 --> 00:45:21,687 Because it did start with a bat. 872 00:45:21,771 --> 00:45:25,271 Okay, hear me out. Let's just say hypothetically, this is Jack. 873 00:45:25,354 --> 00:45:29,687 Victoria said her grandmother trapped Jack inside that old lantern. 874 00:45:30,521 --> 00:45:32,521 Maybe we could do the same thing. 875 00:45:32,604 --> 00:45:35,479 -Re-trap him. -Okay, let's say you're right. 876 00:45:35,562 --> 00:45:39,854 Hypothetically, how do we go about doing something completely fictional 877 00:45:39,937 --> 00:45:41,854 and not at all real, like trapping a ghost? 878 00:45:42,771 --> 00:45:43,687 I don't know. 879 00:45:45,354 --> 00:45:47,771 But… I know some kids who might. 880 00:45:48,896 --> 00:45:50,271 ["Somebody’s Watching Me" by Rockwell playing] 881 00:45:50,354 --> 00:45:53,771 ♪ I'm just an average man With an average life ♪ 882 00:45:53,854 --> 00:45:56,812 ♪ I work from 9 to 5 Hey, hell, I pay the price… ♪ 883 00:45:56,896 --> 00:45:58,521 All right, Syd. Stay close. 884 00:45:59,021 --> 00:46:01,896 Syd. Syd. Sydney. 885 00:46:01,979 --> 00:46:03,437 That's not close! 886 00:46:04,062 --> 00:46:06,896 Hey, guys. Thanks again for helping me tonight. 887 00:46:06,979 --> 00:46:08,854 -Where are we? -[Ramona] Here's what we know. 888 00:46:08,937 --> 00:46:11,104 If you wanna trap a ghost, you're gonna need a spell. 889 00:46:11,187 --> 00:46:13,437 Preferably an old-world Romani binding spell. 890 00:46:13,521 --> 00:46:16,646 -Know any Gypsy witches? -Not any that are still alive. 891 00:46:16,729 --> 00:46:18,979 Uh… Is that your dad? 892 00:46:19,062 --> 00:46:19,979 [Howard] Sydney! 893 00:46:21,312 --> 00:46:22,146 Ah. 894 00:46:22,229 --> 00:46:23,312 Yeah. 895 00:46:23,812 --> 00:46:26,729 Dad, guys. Guys, Dad. 896 00:46:26,812 --> 00:46:28,812 Hi. What's up, players? 897 00:46:29,312 --> 00:46:30,896 Dap it up. Sideways. No? 898 00:46:31,896 --> 00:46:33,062 No love? Okay. 899 00:46:33,562 --> 00:46:35,896 [chuckles] I like the costumes. Nice. Let me guess. 900 00:46:35,979 --> 00:46:38,396 Uh… [inhales deeply] …Power Rangers. 901 00:46:39,312 --> 00:46:40,146 Madonna. 902 00:46:40,229 --> 00:46:43,146 Uh… Puerto Rican Prince. 903 00:46:43,229 --> 00:46:44,729 You are so old. 904 00:46:44,812 --> 00:46:45,646 [gasps] 905 00:46:45,729 --> 00:46:47,021 So anything else? 906 00:46:47,104 --> 00:46:49,896 Yeah. I, uh, found this article online 907 00:46:49,979 --> 00:46:53,729 that says when Madam Hawthorne died, they auctioned off some of her stuff. 908 00:46:53,812 --> 00:46:57,521 One of the items listed is her old grimoire. Spell book. 909 00:46:57,604 --> 00:46:58,562 I know. 910 00:46:59,229 --> 00:47:02,562 That's it! Dad, we need that book. 911 00:47:03,312 --> 00:47:04,896 Okay, Rico Suave, 912 00:47:05,562 --> 00:47:08,229 does the article say who bought it? 913 00:47:08,312 --> 00:47:11,896 Yeah. This… fancy-pants antiques dealer. 914 00:47:12,604 --> 00:47:13,937 Sheldon Skinner. 915 00:47:14,021 --> 00:47:16,396 Oh, wait, guys. Skinner's here. 916 00:47:16,479 --> 00:47:20,104 Uh, he's wearing a Harvard sweatshirt and some of those go-to-hell pants. 917 00:47:20,187 --> 00:47:22,937 He bought tickets for the Kreepy Karnevil in the pumpkin patch. 918 00:47:23,021 --> 00:47:24,479 Then we have to split up. 919 00:47:24,562 --> 00:47:26,187 Okay. Take these. 920 00:47:26,271 --> 00:47:28,687 What are go-to-hell pants? And am I wearing them? 921 00:47:28,771 --> 00:47:30,771 [evil laughing] 922 00:47:34,146 --> 00:47:38,479 Did you really mean what you said earlier about quitting the science team? 923 00:47:38,562 --> 00:47:41,812 Dad, I don't know. It was really fun when I was younger, 924 00:47:41,896 --> 00:47:44,354 and it was obvious you really wanted me to do it. 925 00:47:44,437 --> 00:47:46,604 Just like you really wanted me to do karate. 926 00:47:46,687 --> 00:47:50,229 Step right up, ladies and ghouls, to a freak-tacular sideshow 927 00:47:50,312 --> 00:47:53,812 of thrills and chills, here in the Kreepy Karnevil. 928 00:47:54,396 --> 00:47:57,312 That's not how you spell either of those words. 929 00:47:58,062 --> 00:48:01,021 [mysterious music playing] 930 00:48:09,396 --> 00:48:10,687 [bat screeching] 931 00:48:11,937 --> 00:48:12,771 Dad. 932 00:48:13,271 --> 00:48:14,354 Look. 933 00:48:14,437 --> 00:48:16,521 That means Jack is here. 934 00:48:18,771 --> 00:48:20,312 [bat screeching] 935 00:48:20,396 --> 00:48:22,396 -[snarling] -[grunting] 936 00:48:23,062 --> 00:48:24,229 [grunting] 937 00:48:25,104 --> 00:48:26,771 -What's wrong with you? -[gasps] 938 00:48:26,854 --> 00:48:27,854 Why would you do that? 939 00:48:27,937 --> 00:48:29,187 I am so sorry. 940 00:48:29,271 --> 00:48:30,812 We thought you were someone else. 941 00:48:30,896 --> 00:48:32,062 Oh my God… 942 00:48:32,146 --> 00:48:34,854 Oh, baby. I know. Okay. [speaks gibberish] 943 00:48:40,979 --> 00:48:42,062 [screams] 944 00:48:44,896 --> 00:48:47,354 -[laughing] -[clown nose honking] 945 00:48:47,437 --> 00:48:49,146 Yeah, you never really liked clowns. 946 00:48:50,187 --> 00:48:52,396 Especially ones with axes. 947 00:48:53,021 --> 00:48:54,729 [evil laughing] 948 00:48:57,896 --> 00:48:59,062 [axe scraping] 949 00:48:59,646 --> 00:49:00,979 Yeah. 950 00:49:01,479 --> 00:49:03,896 [growling] 951 00:49:04,521 --> 00:49:05,521 [screaming] 952 00:49:05,604 --> 00:49:06,854 [Howard] Wait, Syd! 953 00:49:07,521 --> 00:49:09,187 They're just actors. 954 00:49:09,271 --> 00:49:10,354 [evil laugh] 955 00:49:11,687 --> 00:49:12,646 [Howard] Hey. 956 00:49:12,729 --> 00:49:13,729 [growls] 957 00:49:13,812 --> 00:49:16,729 I don't think you're allowed to touch me unless I sign a waiver. 958 00:49:16,812 --> 00:49:17,729 [growls] 959 00:49:18,687 --> 00:49:20,187 [Howard] Hey. Okay. 960 00:49:20,271 --> 00:49:21,271 Let's calm down now. 961 00:49:21,354 --> 00:49:23,437 Just knocked your little infant friend out. 962 00:49:23,521 --> 00:49:25,021 -[growls] -[axe clanking] 963 00:49:25,104 --> 00:49:27,021 -[grunting, laughing] -[nose honking] 964 00:49:27,854 --> 00:49:30,271 -[groans] -[clown laughs evilly] 965 00:49:30,354 --> 00:49:31,771 These aren't actors? 966 00:49:31,854 --> 00:49:32,937 [growls] 967 00:49:34,271 --> 00:49:35,104 [grunts] 968 00:49:35,187 --> 00:49:36,812 [clown laughs evilly] 969 00:49:36,896 --> 00:49:37,771 [grunts] 970 00:49:37,854 --> 00:49:39,479 Sydney, they aren't actors! 971 00:49:40,146 --> 00:49:43,479 -Repeat! The clowns are not actors! -[clown continues laughing] 972 00:49:43,562 --> 00:49:45,771 [Ramona] So you no longer have the book. 973 00:49:45,854 --> 00:49:47,979 No, I sold it a while ago. 974 00:49:48,062 --> 00:49:50,354 I'd assumed Hawthorne's effects were of some value, 975 00:49:50,437 --> 00:49:52,937 but apparently, the only people who care about that junk 976 00:49:53,021 --> 00:49:54,812 are nutjobs and occultists. 977 00:49:54,896 --> 00:49:56,479 [gasps] No offense. 978 00:49:56,562 --> 00:49:59,521 When you say occultists, you mean like Satanists? 979 00:49:59,604 --> 00:50:00,812 Not like. 980 00:50:01,312 --> 00:50:02,312 Precisely. 981 00:50:02,396 --> 00:50:05,146 Do you remember the name of the person you sold it to? 982 00:50:05,229 --> 00:50:06,979 No, I don't remember his name, 983 00:50:07,729 --> 00:50:10,771 but he had a shipping address I will never forget. 984 00:50:10,854 --> 00:50:14,437 666 Elm Street. 985 00:50:16,729 --> 00:50:19,062 [snorts] Like I said, nutjobs. 986 00:50:19,146 --> 00:50:20,646 [scoffs] 987 00:50:20,729 --> 00:50:22,437 [Ramona] Let's go to the ticket booth first. 988 00:50:22,521 --> 00:50:25,646 -If she's not there-- -Killer clowns! Killer clowns! 989 00:50:25,729 --> 00:50:28,604 -Uh, Sydney, what's going on? -Stingy Jack! He's here! 990 00:50:28,687 --> 00:50:29,771 -What? -Where? 991 00:50:29,854 --> 00:50:31,437 Everywhere! 992 00:50:31,521 --> 00:50:34,312 -[kids screaming] -[growling] 993 00:50:34,396 --> 00:50:35,896 [Howard] Syd! No! 994 00:50:36,479 --> 00:50:38,479 It's called the Halls of Horror. 995 00:50:38,562 --> 00:50:41,354 Why couldn't you just go to the pumpkin patch? 996 00:50:41,437 --> 00:50:43,437 [suspenseful music playing] 997 00:50:47,479 --> 00:50:49,479 [all panting] 998 00:50:49,562 --> 00:50:51,604 -[snorting] -[all screaming] 999 00:50:52,979 --> 00:50:54,979 [suspenseful music continues] 1000 00:50:56,604 --> 00:50:57,687 It's a dead end. 1001 00:50:57,771 --> 00:51:00,271 -[growls] -[all screaming] 1002 00:51:05,562 --> 00:51:07,437 -[screams] -Guys! Over here! 1003 00:51:07,521 --> 00:51:08,479 [screams] 1004 00:51:11,896 --> 00:51:13,104 Okay. Which way? 1005 00:51:13,187 --> 00:51:14,604 Eeny, meeny, miney… 1006 00:51:15,687 --> 00:51:17,062 [Syd] Go! Go! Go! Go! Go! 1007 00:51:18,729 --> 00:51:21,437 [evil laughing] 1008 00:51:24,646 --> 00:51:25,937 Sydney! 1009 00:51:26,021 --> 00:51:27,021 [Syd] Dad? 1010 00:51:27,104 --> 00:51:27,937 Sydney! 1011 00:51:29,812 --> 00:51:31,104 [screaming] 1012 00:51:32,437 --> 00:51:33,437 [evil laughing] 1013 00:51:34,896 --> 00:51:35,729 [Syd] Dad! 1014 00:51:36,729 --> 00:51:37,604 [Howard] Sydney! 1015 00:51:39,937 --> 00:51:40,979 Dad? 1016 00:51:42,604 --> 00:51:43,687 Dad? 1017 00:51:45,146 --> 00:51:47,396 -[screams] -Hey! Hey. It's me. It's me. 1018 00:51:48,062 --> 00:51:49,187 Dad! 1019 00:51:50,271 --> 00:51:52,687 -It's okay, kiddo. -Look, there's an exit sign. 1020 00:51:52,771 --> 00:51:53,646 We're almost out. 1021 00:51:53,729 --> 00:51:55,812 [suspenseful music playing] 1022 00:51:55,896 --> 00:51:57,896 [axe scraping] 1023 00:52:00,521 --> 00:52:02,021 All right. Back up. Back up. 1024 00:52:02,812 --> 00:52:05,937 Okay, Bozo. I'm gonna wipe that crooked smile right off your face. 1025 00:52:06,021 --> 00:52:09,229 Come on. Come on. Let you know, Homey don't play that. 1026 00:52:09,312 --> 00:52:10,479 [Howard grunts] 1027 00:52:11,437 --> 00:52:12,646 [clown laughs evilly, grunts] 1028 00:52:12,729 --> 00:52:13,771 Oh! 1029 00:52:14,979 --> 00:52:16,062 Dad! 1030 00:52:17,229 --> 00:52:18,187 [all gasp] 1031 00:52:19,646 --> 00:52:20,771 -[Howard] Get him. -[gasp] 1032 00:52:20,854 --> 00:52:22,187 Ow! 1033 00:52:22,271 --> 00:52:23,437 [gasps] 1034 00:52:23,521 --> 00:52:24,812 [grunting] 1035 00:52:24,896 --> 00:52:26,187 [all gasp] 1036 00:52:27,896 --> 00:52:29,146 [all groan] 1037 00:52:29,979 --> 00:52:31,979 [Howard laughing] 1038 00:52:32,062 --> 00:52:33,396 Oh, night night! 1039 00:52:33,479 --> 00:52:34,812 Oh, oh! Nice! 1040 00:52:35,812 --> 00:52:39,146 You know, I softened him up for you, but, uh, way to finish the job. 1041 00:52:39,229 --> 00:52:40,146 Sure, you did. 1042 00:52:40,729 --> 00:52:41,812 [nervously] Um, guys? 1043 00:52:42,896 --> 00:52:44,354 -[growling] -Hey. 1044 00:52:45,229 --> 00:52:48,062 Why does a clown need an axe anyway? 1045 00:52:48,146 --> 00:52:48,979 Go! 1046 00:52:51,729 --> 00:52:55,021 To the right! That way! We parked out front. 1047 00:52:56,521 --> 00:52:58,229 [tense music playing] 1048 00:52:58,812 --> 00:53:00,562 [laughing evilly] 1049 00:53:00,646 --> 00:53:03,729 -Okay, now what? -Um, plan B. Bikes! 1050 00:53:03,812 --> 00:53:06,687 Well, that would be great if my dad knew how to ride a bike. 1051 00:53:07,729 --> 00:53:09,271 You don't know how to ride a bike? 1052 00:53:09,354 --> 00:53:11,729 I was taught books could take me wherever I needed to go. 1053 00:53:11,812 --> 00:53:13,812 -[groaning] -[clown snarling] 1054 00:53:14,521 --> 00:53:16,521 Okay, bikes it is. Go! Go! Go! 1055 00:53:17,229 --> 00:53:18,562 [bike bell dings] 1056 00:53:22,437 --> 00:53:24,229 This thing is growing exponentially. 1057 00:53:24,312 --> 00:53:28,479 Each creature spreads it to another, which spreads it to another and another. 1058 00:53:28,562 --> 00:53:30,979 At its current rate, it'll take over Bridge Hollow by midnight. 1059 00:53:31,062 --> 00:53:35,062 And according to Victoria, if we can't stop Jack by then, 1060 00:53:35,146 --> 00:53:37,229 he could find a soul to swap for his own. 1061 00:53:37,312 --> 00:53:39,187 Then every day will be Halloween. 1062 00:53:39,271 --> 00:53:41,146 -Maybe we should call the police. -Dad. 1063 00:53:41,229 --> 00:53:44,062 Do you really think the cops are going to believe any of this? 1064 00:53:44,146 --> 00:53:46,854 -You didn't even believe it. -Because it doesn't make sense. 1065 00:53:46,937 --> 00:53:48,937 Not everything has to, Dad. 1066 00:53:49,437 --> 00:53:51,021 [cheering in the distance] 1067 00:53:51,104 --> 00:53:54,521 And now the moment you've all been waiting for. 1068 00:53:54,604 --> 00:53:58,437 Who will be the face of this year's Stingy Jack? 1069 00:53:58,521 --> 00:53:59,604 [exhales deeply] 1070 00:53:59,687 --> 00:54:01,354 And the winner is… 1071 00:54:02,604 --> 00:54:04,354 Dan Brown! 1072 00:54:04,437 --> 00:54:05,396 [crowd cheers] 1073 00:54:05,479 --> 00:54:08,187 Oh my God! Oh my God! 1074 00:54:08,271 --> 00:54:11,896 In your face, Gary! In your face! 1075 00:54:11,979 --> 00:54:14,729 I did it, Ma! I did it! 1076 00:54:14,812 --> 00:54:17,937 We gotta! We gotta! 1077 00:54:18,021 --> 00:54:19,937 -Tammy… -No, no, no, no. 1078 00:54:20,021 --> 00:54:22,479 Now let's get this guy up on old Stingy Jack. 1079 00:54:22,562 --> 00:54:23,812 [crowd continues cheering] 1080 00:54:23,896 --> 00:54:25,854 ♪ Discos don't open till after dark ♪ 1081 00:54:25,937 --> 00:54:28,354 ♪ And it ain't till twelve Till the party really starts ♪ 1082 00:54:28,437 --> 00:54:30,729 ♪ And I always had to be home by ten ♪ 1083 00:54:30,812 --> 00:54:33,104 ♪ Right before the fun Was about to begin ♪ 1084 00:54:33,187 --> 00:54:35,521 ♪ Crowds of people Lined up inside and out ♪ 1085 00:54:35,604 --> 00:54:37,812 ♪ Just one reason, to rock the house ♪ 1086 00:54:37,896 --> 00:54:40,396 ♪ But in the daytime The streets were clear ♪ 1087 00:54:40,479 --> 00:54:42,646 ♪ You couldn't find A good freak anywhere, 'cause ♪ 1088 00:54:42,729 --> 00:54:44,687 ♪ The freaks come out at night ♪ 1089 00:54:45,187 --> 00:54:47,104 ♪ The freaks come out at night… ♪ 1090 00:54:47,604 --> 00:54:50,062 -Okay, this is it. -No! No, no, no, no, no, no! 1091 00:54:50,146 --> 00:54:52,604 [screaming, grunting] 1092 00:54:52,687 --> 00:54:54,812 [grunting] 1093 00:54:54,896 --> 00:54:55,812 [muffled] Okay. 1094 00:54:56,729 --> 00:54:57,562 [spitting] 1095 00:54:57,646 --> 00:55:00,562 I'm gonna assume… that wasn't intentional. 1096 00:55:03,521 --> 00:55:04,604 [gasps] 1097 00:55:06,062 --> 00:55:06,896 Bones. 1098 00:55:08,562 --> 00:55:10,521 Why does it have to be bones? 1099 00:55:11,437 --> 00:55:14,062 Um… You know, maybe… maybe I'll just stay right here. 1100 00:55:14,146 --> 00:55:16,021 What? No, come on. 1101 00:55:16,104 --> 00:55:17,271 [groaning] 1102 00:55:18,479 --> 00:55:20,646 [panting] 1103 00:55:23,896 --> 00:55:24,729 [groans] 1104 00:55:24,812 --> 00:55:27,229 [grunts, pants] 1105 00:55:28,604 --> 00:55:29,854 Whoa! 1106 00:55:30,479 --> 00:55:31,562 [strains] 1107 00:55:31,646 --> 00:55:32,896 [groans] 1108 00:55:34,604 --> 00:55:35,687 [gasping] 1109 00:55:35,771 --> 00:55:36,937 [sighs] 1110 00:55:37,021 --> 00:55:38,062 Okay. 1111 00:55:38,146 --> 00:55:39,312 Are we sure about this? 1112 00:55:40,021 --> 00:55:42,562 I've never met a real devil worshiper before. 1113 00:55:42,646 --> 00:55:44,771 Should we be wearing crucifixes or something? 1114 00:55:44,854 --> 00:55:46,354 Only one way to find out. 1115 00:55:48,021 --> 00:55:49,562 [doorbell rings] 1116 00:55:54,771 --> 00:55:56,562 [all] Principal Floyd? 1117 00:55:56,646 --> 00:56:00,271 Well, hey there, everyone. And, Howard, what a pleasant surprise. 1118 00:56:00,354 --> 00:56:01,812 You all trick-or-treating tonight? 1119 00:56:01,896 --> 00:56:04,771 Well, you're in luck because this year, I've got… 1120 00:56:06,104 --> 00:56:08,146 miniature toothpastes. 1121 00:56:09,229 --> 00:56:11,771 ["I Put a Spell on You" by Screamin' Jay Hawkins playing] 1122 00:56:11,854 --> 00:56:13,687 ♪ I put a spell on you… ♪ 1123 00:56:16,604 --> 00:56:18,812 -So, uh, Floyd. -Uh-huh. 1124 00:56:18,896 --> 00:56:20,812 What are you some type of Satanist or something? 1125 00:56:20,896 --> 00:56:23,979 -Oh jeepers. No, Howard. -[gasps] What the hell? 1126 00:56:24,062 --> 00:56:28,521 I'm a principal in a very small town with a very big Christian population. 1127 00:56:28,604 --> 00:56:31,146 No, no, no. I just, uh, collect things. 1128 00:56:31,229 --> 00:56:34,937 You know, some people collect stamps. Some people collect butterflies. 1129 00:56:35,021 --> 00:56:36,479 I collect objects 1130 00:56:36,562 --> 00:56:39,396 related to the eternal damnation of the human soul. 1131 00:56:39,979 --> 00:56:40,812 Aha! 1132 00:56:41,437 --> 00:56:44,646 I believe this… is what you're looking for. 1133 00:56:46,937 --> 00:56:47,937 Okay, here it is. 1134 00:56:48,437 --> 00:56:50,562 "Captus Exspiravit." 1135 00:56:51,062 --> 00:56:53,937 "Cum his verbis O spiritus." 1136 00:56:54,021 --> 00:56:56,104 Dad. You know Latin. What does it say? 1137 00:56:57,354 --> 00:56:58,312 [clears throat] 1138 00:56:59,437 --> 00:57:01,271 With these words, O spirit, 1139 00:57:01,854 --> 00:57:04,271 I banish you to captivity 1140 00:57:04,354 --> 00:57:07,271 binding you to blah, blah, blah, blah… 1141 00:57:07,354 --> 00:57:08,812 Right on. So how does it work? 1142 00:57:08,896 --> 00:57:11,187 Well, it's your typical, run-of-the-mill binding spell. 1143 00:57:11,271 --> 00:57:15,271 You find a nice receptacle, right? Then you get close enough to your target. 1144 00:57:15,354 --> 00:57:16,562 Be careful. 1145 00:57:16,646 --> 00:57:19,771 Then you say these magic words, and boom. 1146 00:57:19,854 --> 00:57:22,896 -You've trapped yourself a ghost. -How close do we need to get? 1147 00:57:23,479 --> 00:57:24,979 I don't know. I mean, look, 1148 00:57:25,062 --> 00:57:27,812 there's no hard-and-fast rules with these things. 1149 00:57:27,896 --> 00:57:29,479 I do know this. 1150 00:57:29,562 --> 00:57:32,771 When you say this spell, you have to believe it. 1151 00:57:32,854 --> 00:57:36,062 -[both] Mm-hmm. -I mean, truly believe it. 1152 00:57:38,729 --> 00:57:40,437 In your bones. 1153 00:57:41,729 --> 00:57:42,562 [loud banging] 1154 00:57:45,812 --> 00:57:46,896 [banging] 1155 00:57:49,396 --> 00:57:50,479 [banging] 1156 00:57:52,479 --> 00:57:54,146 Please tell me you ordered pizza. 1157 00:57:56,687 --> 00:57:58,312 [suspenseful music playing] 1158 00:57:59,646 --> 00:58:01,104 Oh, you must not tip well. 1159 00:58:03,312 --> 00:58:04,271 [gasps] 1160 00:58:04,354 --> 00:58:05,771 [skeletons groaning] 1161 00:58:08,854 --> 00:58:09,854 [skeletons growling] 1162 00:58:09,937 --> 00:58:11,979 [tense music playing] 1163 00:58:12,062 --> 00:58:13,562 [screaming] 1164 00:58:15,146 --> 00:58:17,771 -[Floyd] Let's go, move it. -[all whimpering] 1165 00:58:24,229 --> 00:58:26,437 [grunts] 1166 00:58:27,229 --> 00:58:28,604 [growling] 1167 00:58:28,687 --> 00:58:29,771 [grunts] 1168 00:58:32,771 --> 00:58:36,021 -You just had to put helmets on them? -I thought it would be cute. 1169 00:58:36,604 --> 00:58:37,604 [Floyd grunts] 1170 00:58:40,646 --> 00:58:42,021 [grunting] 1171 00:58:43,187 --> 00:58:45,187 [skeletons hissing, growling] 1172 00:58:46,354 --> 00:58:47,687 [grunts] 1173 00:58:47,771 --> 00:58:49,604 [straining] 1174 00:58:49,687 --> 00:58:51,687 [Mario] Sydney! Save the grimoire! 1175 00:58:53,437 --> 00:58:55,646 -[Mario grunting] -[skeleton groaning] 1176 00:58:55,729 --> 00:58:57,146 [grunting] 1177 00:59:00,187 --> 00:59:01,312 [Ramona panting] 1178 00:59:05,687 --> 00:59:07,229 [Jamie] Get the book out of here. 1179 00:59:09,479 --> 00:59:10,396 [Syd grunts] 1180 00:59:11,896 --> 00:59:13,104 [Syd grunts] 1181 00:59:13,187 --> 00:59:14,437 Syd! 1182 00:59:18,396 --> 00:59:19,229 I got it! 1183 00:59:19,979 --> 00:59:21,937 [dramatic music playing] 1184 00:59:31,687 --> 00:59:32,896 The spell! 1185 00:59:32,979 --> 00:59:35,521 -We gotta get out of here. -[Floyd] We can get out the back. 1186 00:59:35,604 --> 00:59:39,146 No! Dad, we have to get that spell. It's the only way we can fix this. 1187 00:59:39,229 --> 00:59:42,729 We can't fix anything if we're dead. Now, come on and bring your little ass. 1188 00:59:42,812 --> 00:59:43,979 [Syd panting] 1189 00:59:45,479 --> 00:59:47,729 -[Howard] Let's go! Let's go! Come on! -Hurry! 1190 00:59:49,604 --> 00:59:51,021 [all screaming] 1191 00:59:51,104 --> 00:59:52,562 Go! Get in the basement! 1192 00:59:52,646 --> 00:59:53,771 Go! Go! Go! 1193 00:59:53,854 --> 00:59:56,021 [grunting] Get in the basement! 1194 00:59:56,104 --> 00:59:58,187 -Go! -[Howard] Go! Go! Go! Go! Go! 1195 00:59:58,271 --> 00:59:59,646 [Floyd screaming] 1196 00:59:59,729 --> 01:00:02,854 [Syd panting] 1197 01:00:04,062 --> 01:00:06,146 [straining] 1198 01:00:07,062 --> 01:00:08,479 [Jamie] Mario, help him! 1199 01:00:08,562 --> 01:00:09,854 [gasping] 1200 01:00:10,437 --> 01:00:12,771 [grunting] 1201 01:00:12,854 --> 01:00:14,604 Dad. Do something! 1202 01:00:17,562 --> 01:00:19,437 [Floyd groaning] 1203 01:00:19,521 --> 01:00:21,562 Dad! What is wrong with you? 1204 01:00:21,646 --> 01:00:23,771 [groaning] 1205 01:00:25,104 --> 01:00:26,146 The skeletons. 1206 01:00:26,229 --> 01:00:28,146 -They're coming through. -What do we do? 1207 01:00:29,271 --> 01:00:30,896 [Syd] So it's unexplainable. 1208 01:00:30,979 --> 01:00:33,896 So what? They're real. 1209 01:00:34,521 --> 01:00:36,812 You know what you can do to something that's real? 1210 01:00:39,271 --> 01:00:41,604 You can kick its ass. 1211 01:00:42,896 --> 01:00:43,854 [chuckles] 1212 01:00:46,437 --> 01:00:48,354 You can take the girl out of Brooklyn, 1213 01:00:48,437 --> 01:00:50,604 but you can't take Brooklyn out the girl. 1214 01:00:55,396 --> 01:00:57,021 [skeletons screeching] 1215 01:00:57,104 --> 01:00:59,354 [Howard] Hey, Syd! Pop quiz. 1216 01:00:59,437 --> 01:01:02,187 You know what the chainsaw was originally called? 1217 01:01:04,271 --> 01:01:05,146 [door cracking] 1218 01:01:09,521 --> 01:01:10,604 A bone cutter. 1219 01:01:10,687 --> 01:01:12,187 ["Highway to Hell" by AC/DC playing] 1220 01:01:12,271 --> 01:01:13,979 [chainsaw engine starts] 1221 01:01:15,604 --> 01:01:16,437 Yeah. 1222 01:01:16,521 --> 01:01:19,521 This will do just fine. 1223 01:01:19,604 --> 01:01:21,521 ♪ Livin' easy… ♪ 1224 01:01:21,604 --> 01:01:23,146 [screaming] 1225 01:01:24,271 --> 01:01:26,646 ♪ Season ticket on a one-way ride ♪ 1226 01:01:26,729 --> 01:01:27,979 [screams] 1227 01:01:28,062 --> 01:01:31,729 ♪ Hey, mama, look at me ♪ 1228 01:01:32,312 --> 01:01:36,396 ♪ I'm on the way to the promised land… ♪ 1229 01:01:37,979 --> 01:01:40,104 [screaming] 1230 01:01:42,312 --> 01:01:44,562 ♪ Highway to hell ♪ 1231 01:01:44,646 --> 01:01:46,229 -[grunting] -[screaming] 1232 01:01:46,312 --> 01:01:49,479 ♪ I'm on the highway to hell… ♪ 1233 01:01:52,729 --> 01:01:56,812 [screaming, grunting] 1234 01:02:00,396 --> 01:02:02,396 [engine whirring intensifies] 1235 01:02:08,104 --> 01:02:09,146 [engine sputters] 1236 01:02:09,229 --> 01:02:10,354 Whoa! 1237 01:02:12,896 --> 01:02:14,312 [grunts, screams] 1238 01:02:14,396 --> 01:02:16,396 Hmm? What the hell? 1239 01:02:20,437 --> 01:02:22,812 [shrieking] 1240 01:02:22,896 --> 01:02:24,562 Ahhh! 1241 01:02:25,354 --> 01:02:27,229 [shrieking] 1242 01:02:28,521 --> 01:02:29,771 Whoo! 1243 01:02:32,021 --> 01:02:33,979 Whoo, whoo, whoo. Whoo! 1244 01:02:34,896 --> 01:02:35,896 [grunting] 1245 01:02:37,437 --> 01:02:38,479 Ah! 1246 01:02:42,062 --> 01:02:44,521 [shrieking] 1247 01:02:45,437 --> 01:02:47,021 [Howard] Ahhh! 1248 01:02:47,104 --> 01:02:47,937 [cracking] 1249 01:02:48,021 --> 01:02:50,604 -Ahhh! -[cracking] 1250 01:02:52,729 --> 01:02:53,771 [Howard sighs] 1251 01:02:53,854 --> 01:02:54,687 [music ends] 1252 01:02:54,771 --> 01:02:57,187 Holy Lucifer, Howard. 1253 01:02:58,271 --> 01:03:00,479 [panting] 1254 01:03:00,562 --> 01:03:03,854 Sydney, I take back everything I said about your dad. 1255 01:03:05,062 --> 01:03:07,812 That was the coolest thing I've ever seen in my whole life. 1256 01:03:08,312 --> 01:03:10,312 [sentimental music playing] 1257 01:03:17,521 --> 01:03:20,687 Boy, I hope somebody remembers these words. 1258 01:03:20,771 --> 01:03:22,604 [dramatic music playing] 1259 01:03:22,687 --> 01:03:24,104 [evil laughing] 1260 01:03:26,937 --> 01:03:28,979 What was that? 1261 01:03:43,271 --> 01:03:46,146 [Jamie] The Halloween decorations. They're gone. 1262 01:03:46,229 --> 01:03:47,771 [Floyd] But where did they go? 1263 01:03:48,271 --> 01:03:49,896 The Stingy Jack Festival. 1264 01:03:49,979 --> 01:03:51,354 He's building an army. 1265 01:03:52,646 --> 01:03:53,479 [both] Mom. 1266 01:03:54,104 --> 01:03:56,104 These right here, Father, 1267 01:03:56,187 --> 01:03:59,604 are egg-free coconut-pineapple scones. 1268 01:03:59,687 --> 01:04:02,104 -Ah, that's a home run, huh? -Yes! 1269 01:04:02,187 --> 01:04:04,062 [crunching] 1270 01:04:06,021 --> 01:04:06,979 [grunts] 1271 01:04:07,062 --> 01:04:08,562 So… 1272 01:04:10,604 --> 01:04:12,437 I'm really not supposed to lie. 1273 01:04:14,104 --> 01:04:16,062 [Tammy] Yeah! Love it! 1274 01:04:16,146 --> 01:04:17,062 Mm-mm. 1275 01:04:17,146 --> 01:04:19,354 Oh, there's our pumpkin. Come on! 1276 01:04:19,437 --> 01:04:21,062 [crowd cheering, whistling] 1277 01:04:22,687 --> 01:04:26,146 Well… guess it's time to call it a night. [chuckles] 1278 01:04:27,521 --> 01:04:29,312 [Tammy] Let's hear it for Stingy Jack! 1279 01:04:29,396 --> 01:04:30,271 [crowd cheering] 1280 01:04:30,354 --> 01:04:35,479 [all chanting] Stingy Jack. Stingy Jack. Stingy Jack. 1281 01:04:35,562 --> 01:04:37,729 [suspenseful music playing] 1282 01:04:39,354 --> 01:04:40,771 [Howard] Which way do we go? 1283 01:04:43,312 --> 01:04:45,312 It's still a few more blocks that way. 1284 01:04:45,396 --> 01:04:47,854 Or we can take the shortcut. Through the cemetery. 1285 01:04:47,937 --> 01:04:49,437 Okay. Let's go. 1286 01:04:51,146 --> 01:04:54,062 Oh, please tell me they don't decorate the cemeteries here. 1287 01:04:54,146 --> 01:04:56,146 [suspenseful music continues] 1288 01:05:04,562 --> 01:05:06,354 Hey, Syd. What are you doing? 1289 01:05:06,437 --> 01:05:09,062 -Come on, we have to find your mom. -And then what, Dad? 1290 01:05:09,146 --> 01:05:12,146 Stingy Jack has completely taken over Bridge Hollow. 1291 01:05:12,229 --> 01:05:15,771 And without Madam Hawthorne's spell, we can't stop him. 1292 01:05:15,854 --> 01:05:17,396 We need that spell. 1293 01:05:18,187 --> 01:05:19,312 What are you thinking? 1294 01:05:26,146 --> 01:05:27,604 I don't know, guys. 1295 01:05:27,687 --> 01:05:31,479 I led the weekend séance at the community center a few times, 1296 01:05:31,562 --> 01:05:32,687 but that was years ago. 1297 01:05:32,771 --> 01:05:34,854 Please, you have to try. 1298 01:05:34,937 --> 01:05:38,062 Okay. Um, everybody, take hands. 1299 01:05:38,979 --> 01:05:41,312 Oh! I can't believe I'm doing this. 1300 01:05:42,979 --> 01:05:46,187 But I am so here for it. 1301 01:05:46,271 --> 01:05:49,854 You know, channeling the… energy. 1302 01:05:49,937 --> 01:05:51,646 -Whatever. -Thank you. 1303 01:05:52,146 --> 01:05:53,146 [clears throat] 1304 01:05:53,229 --> 01:05:54,312 Close your eyes. 1305 01:05:55,062 --> 01:05:57,937 Uh, now again, I'm very much out of practice-- 1306 01:05:58,021 --> 01:06:01,312 [speaking Latin] 1307 01:06:04,437 --> 01:06:05,354 [Floyd] Everyone. 1308 01:06:05,437 --> 01:06:08,354 [all speaking Latin] 1309 01:06:19,937 --> 01:06:21,146 [gasps] 1310 01:06:22,062 --> 01:06:23,479 [all gasp] 1311 01:06:23,562 --> 01:06:24,771 [Jaime] Whoa. 1312 01:06:25,437 --> 01:06:26,604 Miss Hawthorne? 1313 01:06:28,312 --> 01:06:30,187 Miss Josephine Hawthorne. 1314 01:06:31,062 --> 01:06:32,354 Are you in here? 1315 01:06:33,396 --> 01:06:34,812 Can you hear me? 1316 01:06:34,896 --> 01:06:37,229 [Josephine] Of course I hear you, child. 1317 01:06:39,646 --> 01:06:42,729 [in Josephine's voice] I'm not deaf. I'm dead. 1318 01:06:46,187 --> 01:06:49,396 Hell's bells, what have I done? 1319 01:06:49,479 --> 01:06:51,187 This is so going on TikTok. 1320 01:06:51,271 --> 01:06:53,521 Um, I released Stingy Jack. 1321 01:06:53,604 --> 01:06:55,396 [in Josephine's voice] You did what? 1322 01:06:55,479 --> 01:06:58,396 It is my honor as mayor of Bridge Hollow 1323 01:06:58,479 --> 01:07:01,354 to light this year's Stingy Jack. 1324 01:07:01,437 --> 01:07:03,604 Yeah. Light it up! 1325 01:07:03,687 --> 01:07:04,604 [crowd cheering] 1326 01:07:04,687 --> 01:07:05,896 [electrical crackling] 1327 01:07:05,979 --> 01:07:06,979 [crowd gasps] 1328 01:07:07,062 --> 01:07:08,062 [man] What on earth? 1329 01:07:08,146 --> 01:07:09,812 -[man 2] Not good. -[woman] What's going on? 1330 01:07:09,896 --> 01:07:12,979 All right, everyone. Must have just blown a fuse or something. 1331 01:07:13,062 --> 01:07:16,187 -[woman 2] Is somebody trippin'? -[woman 3] That is weird. 1332 01:07:18,646 --> 01:07:20,646 What the H-E-C-K is that? 1333 01:07:20,729 --> 01:07:22,729 [dramatic music playing] 1334 01:07:31,896 --> 01:07:33,271 [screeching] 1335 01:07:34,062 --> 01:07:35,646 Is this part of the show? 1336 01:07:35,729 --> 01:07:36,937 Beats me, Father. 1337 01:07:37,021 --> 01:07:38,354 [squawking] 1338 01:07:38,437 --> 01:07:40,437 [crowd gasping] 1339 01:07:42,312 --> 01:07:44,312 [witch laughing] 1340 01:07:45,896 --> 01:07:48,604 [in Josephine's voice] I can't believe you nitwits 1341 01:07:48,687 --> 01:07:50,479 brought that dusty old demon back to life. 1342 01:07:50,562 --> 01:07:53,812 What are you going to do next? Bring back the black plague? 1343 01:07:53,896 --> 01:07:54,896 I don't know. 1344 01:07:54,979 --> 01:07:56,896 You realize he's going to try to do it again? 1345 01:07:56,979 --> 01:07:58,604 To find a soul to take back 1346 01:07:58,687 --> 01:08:01,521 and trade with the devil so he can take over the world? 1347 01:08:01,604 --> 01:08:04,854 But this time, he won't let anyone stop him. 1348 01:08:04,937 --> 01:08:06,729 We can stop him. 1349 01:08:06,812 --> 01:08:08,437 [in Josephine's voice] Oh! 1350 01:08:08,521 --> 01:08:10,729 And how do you propose to do this? 1351 01:08:11,229 --> 01:08:13,312 You gonna hit him with your little broomstick? 1352 01:08:13,812 --> 01:08:15,604 -Cast a little spell? -Exactly. 1353 01:08:15,687 --> 01:08:16,521 [scoffs] 1354 01:08:16,604 --> 01:08:18,312 [Syd] The binding spell from your book. 1355 01:08:18,396 --> 01:08:21,354 If you tell us the words, we can use it to re-trap Jack 1356 01:08:21,437 --> 01:08:23,979 and put him away… forever. 1357 01:08:25,854 --> 01:08:26,812 [sighs] 1358 01:08:27,562 --> 01:08:28,937 [in Josephine's voice] As you wish. 1359 01:08:31,437 --> 01:08:33,521 Cum his verbis O spiritus 1360 01:08:33,604 --> 01:08:36,979 te ad captivitatem eccio. 1361 01:08:37,062 --> 01:08:37,979 Captivitatem. 1362 01:08:38,062 --> 01:08:42,437 Adligans te ad flammam diabalit. 1363 01:08:43,271 --> 01:08:44,104 [Ramona] Got it. 1364 01:08:44,646 --> 01:08:45,479 Mm-hmm. 1365 01:08:45,562 --> 01:08:49,562 [Josephine's voice] Good for you. Now can I please go back to being dead? 1366 01:08:52,812 --> 01:08:54,354 Oh, uh, yes, I'm sorry. 1367 01:08:54,437 --> 01:08:57,479 [clears throat, speaking Latin] 1368 01:08:59,062 --> 01:09:00,271 Uh… [speaks Latin hesitantly] 1369 01:09:00,354 --> 01:09:03,271 [Josephine's voice] Oh, for the love of-- Where did you learn this? 1370 01:09:03,354 --> 01:09:04,687 From a Cracker Jack box? 1371 01:09:04,771 --> 01:09:05,771 Amateurs. 1372 01:09:05,854 --> 01:09:06,687 [snaps fingers] 1373 01:09:14,646 --> 01:09:17,062 -[in normal voice] What just happened? -Huh? 1374 01:09:18,229 --> 01:09:19,437 [sniffs] 1375 01:09:19,521 --> 01:09:21,271 Why do I smell like an old white lady? 1376 01:09:22,271 --> 01:09:24,021 I know what's going on here. 1377 01:09:24,104 --> 01:09:28,479 It's those degenerates from Oaktown trying to sabotage our festival again. 1378 01:09:29,187 --> 01:09:30,479 Well, not this year. 1379 01:09:31,479 --> 01:09:32,437 Nuh-uh. 1380 01:09:33,354 --> 01:09:35,896 -[growls] -[Tammy] You can't hide behind that mask. 1381 01:09:35,979 --> 01:09:38,729 I could smell an Oaktownie from a mile away. 1382 01:09:39,229 --> 01:09:40,562 You know why? 1383 01:09:40,646 --> 01:09:43,896 Because you reek of sour grapes. 1384 01:09:43,979 --> 01:09:47,021 -[man] It's a bunch of Oaktownies. -[Tammy] We don't want you here. 1385 01:09:47,104 --> 01:09:49,812 We don't want any of you weird freaks. 1386 01:09:50,521 --> 01:09:51,854 [evil laughing] 1387 01:09:51,937 --> 01:09:52,937 [grunts] 1388 01:09:53,021 --> 01:09:55,187 -[crowd gasps] -[evil laughing] 1389 01:09:57,437 --> 01:09:59,354 You shouldn't have done that, clown boy. 1390 01:09:59,437 --> 01:10:01,437 [growling] 1391 01:10:06,729 --> 01:10:10,521 -[Syd gasps] They're everywhere. -[Mario] I'm starting to hate Halloween. 1392 01:10:10,604 --> 01:10:11,979 [Ramona] We got this. 1393 01:10:13,604 --> 01:10:15,354 Oh, Syd. Look. Over there. 1394 01:10:15,437 --> 01:10:17,646 Mom's booth. Come on. 1395 01:10:18,812 --> 01:10:20,562 [whispering] Quiet. Quiet. 1396 01:10:20,646 --> 01:10:23,146 [bat fluttering, squealing] 1397 01:10:27,646 --> 01:10:28,812 [bat squealing] 1398 01:10:29,312 --> 01:10:31,312 [ethereal crackling] 1399 01:10:33,771 --> 01:10:35,271 [flame explodes] 1400 01:10:35,354 --> 01:10:36,604 [crowd gasping] 1401 01:10:37,312 --> 01:10:38,521 Oh, dear Lord. 1402 01:10:39,937 --> 01:10:42,021 Where is she? Where's Mom? 1403 01:10:42,104 --> 01:10:43,187 I don't know! 1404 01:10:43,271 --> 01:10:45,312 And where's all the muffins and cookies and stuff? 1405 01:10:45,396 --> 01:10:47,687 Maybe she sold them all and then went home. 1406 01:10:47,771 --> 01:10:48,979 [scoffs] 1407 01:10:50,979 --> 01:10:52,646 Okay, Syd. Pop quiz. 1408 01:10:53,854 --> 01:10:56,646 Where is the big pumpkin-headed statue thing 1409 01:10:56,729 --> 01:10:58,354 that was there just a minute ago? 1410 01:11:00,812 --> 01:11:01,896 He's gone. 1411 01:11:02,479 --> 01:11:03,479 What time is it? 1412 01:11:05,604 --> 01:11:06,562 It's almost midnight. 1413 01:11:06,646 --> 01:11:09,937 Dad, we need to find Jack before he takes someone's soul 1414 01:11:10,021 --> 01:11:12,687 back to the spirit world, or else we're screwed. 1415 01:11:12,771 --> 01:11:13,771 No, he can't. 1416 01:11:13,854 --> 01:11:16,271 If he wants to trade a soul with the devil, 1417 01:11:16,354 --> 01:11:18,187 he needs the lantern. 1418 01:11:18,271 --> 01:11:20,396 And the lantern is back at the… 1419 01:11:21,104 --> 01:11:22,687 [ominous music playing] 1420 01:11:24,604 --> 01:11:25,896 [cork twisting] 1421 01:11:25,979 --> 01:11:28,937 ["Back to That" by Jared Lee playing in the background] 1422 01:11:32,521 --> 01:11:33,854 [clattering in distance] 1423 01:11:35,271 --> 01:11:36,271 Hello? 1424 01:11:55,146 --> 01:11:56,146 [distant bang] 1425 01:11:57,521 --> 01:12:00,146 [mysterious music playing] 1426 01:12:00,896 --> 01:12:03,062 [laughing] I'm trippin'. I'm trippin'. 1427 01:12:03,812 --> 01:12:04,937 [chuckling] 1428 01:12:06,771 --> 01:12:08,979 So no one wants my baked goods. 1429 01:12:11,937 --> 01:12:13,021 Well, more for me. 1430 01:12:13,729 --> 01:12:14,646 Mmm. 1431 01:12:14,729 --> 01:12:16,729 [suspenseful music playing] 1432 01:12:20,812 --> 01:12:21,687 [whispering] Dad. 1433 01:12:21,771 --> 01:12:23,229 -What? -What are you doing? 1434 01:12:23,312 --> 01:12:25,562 [panting] I'm looking for wheels. 1435 01:12:25,646 --> 01:12:28,646 A car, a truck, something. 1436 01:12:29,354 --> 01:12:30,271 Anything. 1437 01:12:31,312 --> 01:12:32,146 [groans] 1438 01:12:32,896 --> 01:12:34,229 [mumbles] I don't know. 1439 01:12:41,229 --> 01:12:43,437 Check for keys. Check. 1440 01:12:43,521 --> 01:12:45,562 -[panting] Okay. Come on… -Nothing. 1441 01:12:46,187 --> 01:12:48,854 [scoffs] Hey. Never do this. 1442 01:12:49,937 --> 01:12:50,812 [grunts] 1443 01:12:51,396 --> 01:12:54,479 Bypassing the ignition allows the positively charged battery 1444 01:12:54,562 --> 01:12:58,854 to push the negatively charged electrons to the starter and… 1445 01:12:58,937 --> 01:13:00,896 -[engine starts] -[whispers] Eureka. 1446 01:13:00,979 --> 01:13:02,437 Mm-hmm. 1447 01:13:02,521 --> 01:13:04,187 Don't tell Mom about this. 1448 01:13:05,437 --> 01:13:06,646 [chuckles] 1449 01:13:07,979 --> 01:13:08,812 All right. 1450 01:13:09,479 --> 01:13:10,604 Let's go. 1451 01:13:10,687 --> 01:13:12,687 [engine accelerates] 1452 01:13:13,812 --> 01:13:14,979 [brakes screeching] 1453 01:13:17,354 --> 01:13:18,521 What are they doing? 1454 01:13:19,271 --> 01:13:20,646 Why are they just standing there? 1455 01:13:21,146 --> 01:13:24,521 The last time Jack tried to steal a soul, Madam Hawthorne stopped him. 1456 01:13:24,604 --> 01:13:28,229 So this time, he's using his army to make sure no one gets in his way. 1457 01:13:28,312 --> 01:13:30,729 He'll keep us here till midnight then attack. 1458 01:13:30,812 --> 01:13:33,896 Yeah. Well, lucky for us, we're driving this Cucurbita pepo. 1459 01:13:33,979 --> 01:13:36,937 -Or, in layman's terms… -A squash. 1460 01:13:37,021 --> 01:13:37,896 Hang on. 1461 01:13:38,729 --> 01:13:41,521 -[engine accelerates] -[tires screeching] 1462 01:13:42,479 --> 01:13:45,021 [suspenseful music continues] 1463 01:13:46,437 --> 01:13:47,271 [both shout] 1464 01:13:50,729 --> 01:13:52,104 [Howard screams] 1465 01:13:54,229 --> 01:13:55,896 Oh, here comes Charlotte! 1466 01:13:55,979 --> 01:13:59,354 [both screaming] 1467 01:13:59,437 --> 01:14:00,479 [tires screeching] 1468 01:14:01,979 --> 01:14:02,896 Oh! 1469 01:14:02,979 --> 01:14:04,312 [crowd gasps] 1470 01:14:04,396 --> 01:14:07,271 Well, there goes this year's safest small town in the US. 1471 01:14:07,896 --> 01:14:08,854 Yes! 1472 01:14:09,437 --> 01:14:10,271 Whoo! 1473 01:14:11,771 --> 01:14:13,771 [bat screeching] 1474 01:14:15,771 --> 01:14:19,271 ["What It Beats For" by Jared Lee playing in the background] 1475 01:14:19,896 --> 01:14:21,146 [crunching] 1476 01:14:23,937 --> 01:14:25,729 That is really hard. 1477 01:14:26,312 --> 01:14:27,687 -Ugh. -[clanking on plate] 1478 01:14:36,479 --> 01:14:38,479 [suspenseful music building] 1479 01:14:44,896 --> 01:14:47,062 [growling] 1480 01:14:47,146 --> 01:14:48,896 [screaming] 1481 01:14:50,729 --> 01:14:51,562 [grunts] 1482 01:14:51,646 --> 01:14:52,896 [screaming] 1483 01:14:52,979 --> 01:14:54,687 [growling] 1484 01:14:57,979 --> 01:14:59,146 [growls] 1485 01:15:01,729 --> 01:15:02,729 -[growls] -[screams] 1486 01:15:02,812 --> 01:15:05,062 [panting] 1487 01:15:05,146 --> 01:15:08,896 Brains. Brains. 1488 01:15:10,937 --> 01:15:13,937 -Brains. Brains. -[tires screeching] 1489 01:15:15,437 --> 01:15:17,396 Cum his verbis O spiritus… 1490 01:15:17,479 --> 01:15:20,062 Cum his verbis O spiritus. 1491 01:15:20,146 --> 01:15:22,437 I tried to get you to learn Latin. Remember? 1492 01:15:22,521 --> 01:15:27,437 Dad, Latin is literally a dead language, and at that time, it seemed useless. 1493 01:15:27,521 --> 01:15:29,854 Well, it's not so useless now, is it? 1494 01:15:32,479 --> 01:15:34,104 [tense music playing] 1495 01:15:34,187 --> 01:15:36,312 [breathing shakily] 1496 01:15:37,104 --> 01:15:39,146 [heavy footsteps approaching] 1497 01:15:48,062 --> 01:15:49,354 [growls] 1498 01:15:53,146 --> 01:15:55,312 [tires screeching] 1499 01:16:00,896 --> 01:16:02,187 -You ready? Okay. -Ready. 1500 01:16:02,729 --> 01:16:04,354 -[Sully] Hi, neighbor! -Oh! 1501 01:16:04,437 --> 01:16:07,354 [laughing] Wondering what I'm doing in your bushes, right? 1502 01:16:07,437 --> 01:16:09,437 I'm not hiding if that's what you think. 1503 01:16:09,521 --> 01:16:11,521 -Yeah, you are. -I'm not scared of anything. 1504 01:16:11,604 --> 01:16:13,437 -You know what I mean? All right. -That's nice. 1505 01:16:13,937 --> 01:16:16,479 Hey, turns out you were right. I didn't turn into a zombie, huh? 1506 01:16:16,562 --> 01:16:18,479 -Lucky you. -[laughs] Halloween, baby. 1507 01:16:25,104 --> 01:16:25,937 [door closes] 1508 01:16:26,021 --> 01:16:28,021 [suspenseful music playing] 1509 01:16:45,771 --> 01:16:48,104 -Oh! -Oh! Oh… 1510 01:16:48,187 --> 01:16:49,354 It's your husband! 1511 01:16:49,937 --> 01:16:52,896 -Honey? -What was in that muffin? Cement? 1512 01:16:52,979 --> 01:16:54,729 I get it. I get it. Baking isn't-- 1513 01:16:54,812 --> 01:16:56,146 -[growls] -Look out! 1514 01:16:56,229 --> 01:16:58,604 [gasping] 1515 01:16:58,687 --> 01:16:59,646 Mom! 1516 01:17:00,896 --> 01:17:03,312 [Emily screaming, struggling] 1517 01:17:05,062 --> 01:17:06,896 [gasping] 1518 01:17:06,979 --> 01:17:08,187 [grunts] 1519 01:17:09,562 --> 01:17:11,021 He breathes fire now? 1520 01:17:11,104 --> 01:17:13,146 [evil laughing] 1521 01:17:14,104 --> 01:17:15,104 [Syd] Come on. 1522 01:17:15,604 --> 01:17:19,562 -[bat squealing] -Oh! Syd! Back up! Back up! Back up! 1523 01:17:19,646 --> 01:17:21,146 Okay. All right. 1524 01:17:21,687 --> 01:17:23,562 You distract the bat. I'll save Mom. 1525 01:17:23,646 --> 01:17:25,521 But, Dad, I have to do the spell. 1526 01:17:25,604 --> 01:17:28,271 Listen. It is too dangerous in there. 1527 01:17:29,271 --> 01:17:34,021 Now, I am still your father, and sometimes I still need to protect you. 1528 01:17:35,479 --> 01:17:36,479 Okay? 1529 01:17:40,896 --> 01:17:43,604 [eerie music playing] 1530 01:17:50,271 --> 01:17:52,104 -[bat screeching] -[Howard screaming] 1531 01:17:53,854 --> 01:17:56,021 -Go! Save Mom! I got this. -Okay. 1532 01:17:57,104 --> 01:17:59,396 [tense music playing] 1533 01:17:59,479 --> 01:18:01,229 -[bat screeching] -[witches laughing] 1534 01:18:01,312 --> 01:18:03,437 All right, Oaktownies! Come get some! 1535 01:18:03,521 --> 01:18:06,146 [snarling, laughing] 1536 01:18:07,229 --> 01:18:09,229 I don't think you should be encouraging them, dear. 1537 01:18:09,312 --> 01:18:12,021 [Tammy] Don't get some! Don't get some! I changed my mind. 1538 01:18:12,104 --> 01:18:13,104 [priest] Stay back! 1539 01:18:13,604 --> 01:18:16,437 I'm thinking these things ain't from Oaktown. 1540 01:18:16,521 --> 01:18:17,687 [bat screeching] 1541 01:18:18,937 --> 01:18:20,187 [Emily screaming] 1542 01:18:21,687 --> 01:18:23,396 [Syd] Dad! Hurry! 1543 01:18:23,979 --> 01:18:25,437 We're running out of time! 1544 01:18:26,729 --> 01:18:28,271 [bat screeching] 1545 01:18:28,896 --> 01:18:29,854 [grunts] 1546 01:18:30,479 --> 01:18:31,937 [wincing] Ow. 1547 01:18:37,146 --> 01:18:38,646 All right, rat-face. 1548 01:18:39,146 --> 01:18:42,271 Round two. Ding ding. 1549 01:18:43,479 --> 01:18:46,146 -[bat screeching] -[Emily screaming] 1550 01:18:46,729 --> 01:18:48,229 [Stingy Jack laughing evilly] 1551 01:18:48,312 --> 01:18:49,771 [Emily] Oh no! No! 1552 01:18:51,521 --> 01:18:52,562 Let me go! 1553 01:18:52,646 --> 01:18:53,687 Let me go! 1554 01:18:53,771 --> 01:18:55,062 Let me go! 1555 01:18:55,146 --> 01:18:57,146 [screaming] 1556 01:18:57,229 --> 01:18:58,146 [gasps] 1557 01:18:58,229 --> 01:18:59,104 I got you. 1558 01:18:59,187 --> 01:19:01,521 Cum his verbis O spiritus 1559 01:19:01,604 --> 01:19:04,937 te ad captivitatem eccio. 1560 01:19:05,021 --> 01:19:08,687 Adligans te ad flammam diabalit. 1561 01:19:08,771 --> 01:19:10,604 [both screaming] 1562 01:19:10,687 --> 01:19:11,937 [Stingy Jack laughing evilly] 1563 01:19:12,021 --> 01:19:14,396 Cum his verbis O spiritus 1564 01:19:14,479 --> 01:19:17,437 te ad captivitatem eccio. 1565 01:19:17,521 --> 01:19:22,187 Adligans te ad flammam diabalit. 1566 01:19:22,271 --> 01:19:24,271 -[Stingy Jack growls] -[Howard grunts] 1567 01:19:24,354 --> 01:19:26,521 -Howard! -I'm trying. 1568 01:19:27,396 --> 01:19:29,312 Dad, hurry! 1569 01:19:29,396 --> 01:19:31,396 At midnight his army is going to attack! 1570 01:19:31,479 --> 01:19:35,146 I've said the spell! Twice! It's not working! 1571 01:19:35,229 --> 01:19:37,437 You have to truly believe! 1572 01:19:38,771 --> 01:19:41,812 [clock ticking loudly] 1573 01:19:41,896 --> 01:19:44,396 Dad! You can do it! I know you can! 1574 01:19:45,771 --> 01:19:47,521 [bat screeching] 1575 01:19:49,271 --> 01:19:50,312 [grunts] 1576 01:19:51,396 --> 01:19:53,604 Now cast that frigging spell! 1577 01:19:54,562 --> 01:19:56,062 [grunting] 1578 01:19:56,146 --> 01:19:57,937 With these words, O spirit, 1579 01:19:58,021 --> 01:19:59,854 I banish you to captivity… 1580 01:19:59,937 --> 01:20:00,854 [growls] 1581 01:20:00,937 --> 01:20:03,396 …binding you to the devil's flame! 1582 01:20:03,479 --> 01:20:06,021 -[Howard grunting] -[Emily gasping] 1583 01:20:07,354 --> 01:20:08,646 [growling] 1584 01:20:09,729 --> 01:20:10,562 [Emily gasping] 1585 01:20:12,479 --> 01:20:14,479 [ethereal crackling] 1586 01:20:15,646 --> 01:20:17,104 -[thudding] -[both gasping] 1587 01:20:20,896 --> 01:20:22,021 Abracadabra. 1588 01:20:22,104 --> 01:20:24,062 [clock ticks loudly] 1589 01:20:25,729 --> 01:20:26,771 [bell tolling] 1590 01:20:31,187 --> 01:20:34,187 [crowd gasping] 1591 01:20:38,562 --> 01:20:41,187 [crowd groaning] 1592 01:20:44,146 --> 01:20:45,187 [crowd gasps] 1593 01:20:46,354 --> 01:20:47,854 [electrical whirring] 1594 01:20:49,271 --> 01:20:51,396 -They did it! -They trapped him! 1595 01:20:51,479 --> 01:20:54,271 Oh, thank God. I thought they were screwed for sure. 1596 01:20:54,771 --> 01:20:56,229 [all laughing] 1597 01:20:56,312 --> 01:20:57,437 [Floyd grunting] 1598 01:21:00,271 --> 01:21:01,604 You see that? 1599 01:21:01,687 --> 01:21:04,104 I'm on a new team, baby! 1600 01:21:04,187 --> 01:21:05,729 -[crowd cheers] -Welcome, son. 1601 01:21:05,812 --> 01:21:07,979 Thank you. [laughing] 1602 01:21:10,854 --> 01:21:14,062 Well-done, Oaktown. Well-done. 1603 01:21:14,937 --> 01:21:16,354 We'll see you next year. 1604 01:21:16,437 --> 01:21:17,771 [man] See you next year. 1605 01:21:17,854 --> 01:21:19,854 [crowd cheering] 1606 01:21:23,271 --> 01:21:24,271 [Emily grunts] 1607 01:21:24,354 --> 01:21:25,479 [crackling] 1608 01:21:27,021 --> 01:21:29,604 [both screaming] 1609 01:21:33,021 --> 01:21:34,604 [groaning, spitting] 1610 01:21:36,354 --> 01:21:37,312 Oh! 1611 01:21:37,396 --> 01:21:38,812 [spitting] 1612 01:21:38,896 --> 01:21:41,146 [laughing] 1613 01:21:41,229 --> 01:21:43,104 -That's funny? -Yes. 1614 01:21:43,187 --> 01:21:45,812 [tense music playing] 1615 01:21:46,896 --> 01:21:48,021 So long, Jack. 1616 01:21:50,396 --> 01:21:51,396 [tense music ends] 1617 01:21:53,687 --> 01:21:54,896 [Mario] Wow, Mr. Gordon. 1618 01:21:54,979 --> 01:21:58,812 I mean, I just wish I could've been there to see you whip Stingy Jack's ass. 1619 01:21:59,604 --> 01:22:02,271 Sorry, I meant "butt." 1620 01:22:02,354 --> 01:22:04,562 Nah, that's okay. I did whoop his ass. 1621 01:22:04,646 --> 01:22:06,187 -[laughing] -[clears throat] 1622 01:22:06,687 --> 01:22:10,354 I meant, we whooped his ass. It was a team effort. 1623 01:22:10,437 --> 01:22:13,187 All right, who wants some cinnamon rolls? 1624 01:22:13,271 --> 01:22:14,521 Whoo! 1625 01:22:14,604 --> 01:22:16,771 -[Ramona and Jamie] Thank you! -Good luck. 1626 01:22:16,854 --> 01:22:17,812 [Syd laughing] 1627 01:22:17,896 --> 01:22:19,229 [Ramona] Wow! 1628 01:22:19,312 --> 01:22:20,562 These are amazing. 1629 01:22:20,646 --> 01:22:22,729 -[Mario] Incredible. -[Syd and Howard] They are? 1630 01:22:22,812 --> 01:22:24,396 You should open a shop, Mrs. Gordon. 1631 01:22:24,479 --> 01:22:25,687 Wait a second. 1632 01:22:25,771 --> 01:22:26,854 Hmm. 1633 01:22:29,146 --> 01:22:30,437 Yo, what'd you put in this? 1634 01:22:30,521 --> 01:22:31,979 Butter, sugar, gluten. 1635 01:22:32,062 --> 01:22:33,521 [Howard and Emily laughing] 1636 01:22:33,604 --> 01:22:36,312 I figured, after last night, life's too short. 1637 01:22:37,187 --> 01:22:39,729 I'm just happy that Halloween is over. 1638 01:22:39,812 --> 01:22:41,562 You thought last night was crazy? 1639 01:22:41,646 --> 01:22:43,812 You should see what this town does for Christmas. 1640 01:22:45,479 --> 01:22:46,562 [both] Christmas? 1641 01:22:47,521 --> 01:22:49,437 [unenthusiastically] Ho ho ho. 1642 01:22:49,521 --> 01:22:51,521 [serene music playing] 1643 01:22:52,646 --> 01:22:56,021 I still say we should destroy that thing and be done with it. 1644 01:22:56,104 --> 01:22:57,771 Dad, we went over this. 1645 01:22:57,854 --> 01:22:59,812 If we destroy the lantern, we-- 1646 01:22:59,896 --> 01:23:02,437 We could release Jack again. I know. I know. 1647 01:23:03,146 --> 01:23:05,271 But see, that's why I got this. 1648 01:23:05,354 --> 01:23:06,979 Ammonium phosphate. 1649 01:23:07,062 --> 01:23:08,104 Flame retardant. 1650 01:23:10,854 --> 01:23:12,479 Better be safe than sorry. 1651 01:23:12,562 --> 01:23:14,646 Sounds like someone's a believer. 1652 01:23:14,729 --> 01:23:17,062 [Howard chuckles] Hey. 1653 01:23:18,062 --> 01:23:19,021 Here. 1654 01:23:19,104 --> 01:23:21,187 You want me to lock it? 1655 01:23:21,271 --> 01:23:24,687 Yeah, and then I want you to take the key and keep it safe. 1656 01:23:25,354 --> 01:23:28,521 You're old enough now. You're old enough to do a lot of things. 1657 01:23:29,896 --> 01:23:31,854 And I'mma try my best to remember that. 1658 01:23:33,104 --> 01:23:34,021 Thanks, Dad. 1659 01:23:41,437 --> 01:23:42,854 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1660 01:23:42,937 --> 01:23:47,146 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 1661 01:23:47,896 --> 01:23:49,521 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1662 01:23:49,604 --> 01:23:51,771 ♪ And don't you come back no more ♪ 1663 01:23:51,854 --> 01:23:52,812 [laughs] 1664 01:23:53,646 --> 01:23:55,437 You wanna join in or what? 1665 01:23:59,354 --> 01:24:00,437 ♪ What you say? ♪ 1666 01:24:00,521 --> 01:24:02,521 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1667 01:24:02,604 --> 01:24:06,437 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 1668 01:24:06,521 --> 01:24:07,979 ♪ Hit the road, Ja-- ♪ 1669 01:24:17,062 --> 01:24:19,062 [mysterious music playing] 1670 01:24:25,229 --> 01:24:28,771 [mysterious music intensifies] 1671 01:24:28,854 --> 01:24:30,979 -Oh, hell, no. -Oh, hell, no. 1672 01:24:31,604 --> 01:24:33,146 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1673 01:24:33,229 --> 01:24:36,979 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 1674 01:24:37,062 --> 01:24:38,437 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1675 01:24:38,521 --> 01:24:41,437 ♪ And don't you come back no more ♪ 1676 01:24:41,521 --> 01:24:42,521 ♪ What you say? ♪ 1677 01:24:42,604 --> 01:24:44,104 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1678 01:24:44,187 --> 01:24:48,062 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 1679 01:24:48,146 --> 01:24:49,646 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1680 01:24:49,729 --> 01:24:53,437 ♪ And don't you come back no more ♪ 1681 01:24:53,521 --> 01:24:56,312 ♪ Old woman, old woman Don't treat me so mean ♪ 1682 01:24:56,396 --> 01:24:59,271 ♪ You're the meanest old woman That I've ever seen ♪ 1683 01:24:59,354 --> 01:25:02,062 ♪ I guess if you say so ♪ 1684 01:25:02,146 --> 01:25:04,604 -♪ I'll have to pack my things and go ♪ - ♪ That's right ♪ 1685 01:25:04,687 --> 01:25:06,229 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1686 01:25:06,312 --> 01:25:10,146 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 1687 01:25:10,229 --> 01:25:11,854 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1688 01:25:11,937 --> 01:25:14,646 ♪ And don't you come back no more ♪ 1689 01:25:14,729 --> 01:25:15,729 ♪ What you say? ♪ 1690 01:25:15,812 --> 01:25:17,354 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1691 01:25:17,437 --> 01:25:21,229 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 1692 01:25:21,312 --> 01:25:22,812 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1693 01:25:22,896 --> 01:25:26,312 ♪ And don't you come back no more ♪ 1694 01:25:26,812 --> 01:25:29,771 ♪ Now, baby, listen, baby Don't ya treat me this way ♪ 1695 01:25:29,854 --> 01:25:32,312 ♪ 'Cause I'll be back On my feet someday ♪ 1696 01:25:32,396 --> 01:25:34,979 ♪ Don't care if you do 'Cause it's understood ♪ 1697 01:25:35,062 --> 01:25:37,812 ♪ You ain't got no money You just ain't no good ♪ 1698 01:25:37,896 --> 01:25:40,229 ♪ Well, I guess if you say so ♪ 1699 01:25:40,896 --> 01:25:43,312 -♪ I'll have to pack my things and go ♪ - ♪ That's right ♪ 1700 01:25:43,396 --> 01:25:44,979 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1701 01:25:45,062 --> 01:25:48,854 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 1702 01:25:48,937 --> 01:25:50,479 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1703 01:25:50,562 --> 01:25:53,354 ♪ And don't you come back no more ♪ 1704 01:25:53,437 --> 01:25:54,437 ♪ What you say? ♪ 1705 01:25:54,521 --> 01:25:56,062 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1706 01:25:56,146 --> 01:25:59,937 ♪ And don't you come back No more, no more, no more, no more ♪ 1707 01:26:00,021 --> 01:26:01,562 ♪ Hit the road, Jack ♪ 1708 01:26:01,646 --> 01:26:03,937 ♪ And don't you come back no more ♪ 1709 01:26:04,021 --> 01:26:06,187 -♪ Well… ♪ -♪ Don't you come back no more ♪ 1710 01:26:06,271 --> 01:26:07,229 ♪ Uh, what you say? ♪ 1711 01:26:07,312 --> 01:26:10,021 -♪ Don't you come back no more ♪ -♪ I didn't understand you ♪ 1712 01:26:10,104 --> 01:26:11,562 ♪ Don't you come back no more ♪ 1713 01:26:11,646 --> 01:26:12,729 ♪ You can't mean that ♪ 1714 01:26:12,812 --> 01:26:15,521 -♪ And don't you come back no more ♪ -♪ Oh, now, baby, please ♪ 1715 01:26:15,604 --> 01:26:18,187 -♪ Don't you come back no more ♪ -♪ What you trying to do to me? ♪ 1716 01:26:18,271 --> 01:26:20,271 ♪ Don't you come back no more… ♪ 1717 01:26:20,354 --> 01:26:21,187 [song fades out] 1718 01:26:21,271 --> 01:26:22,896 ["The Tale Of Stingy Jack"  by Baraka May and The Pinewood Singers playing] 1719 01:26:22,979 --> 01:26:27,104 ♪ When Stingy Jack escapes the curse Each Halloween just like the first ♪ 1720 01:26:27,187 --> 01:26:32,062 ♪ The magic works if you believe So cast the spell to make him leave ♪ 1721 01:26:32,146 --> 01:26:36,979 ♪ When Stingy Jack escapes the curse Each Halloween just like the first ♪ 1722 01:26:37,062 --> 01:26:42,146 ♪ To rid the world of Stingy Jack Just cast the spell and send him back ♪ 1723 01:26:42,229 --> 01:26:44,729 ♪ Cast the spell and send him back ♪ 1724 01:26:45,229 --> 01:26:47,229 [mysterious music playing] 1725 01:27:04,312 --> 01:27:09,146 ♪ When Stingy Jack escapes the curse Each Halloween just like the first ♪ 1726 01:27:09,229 --> 01:27:13,979 ♪ The magic works if you believe So cast the spell to make him leave ♪ 1727 01:27:14,062 --> 01:27:19,062 ♪ When Stingy Jack escapes the curse Each Halloween just like the first ♪ 1728 01:27:19,146 --> 01:27:24,146 ♪ To rid the world of Stingy Jack Just cast the spell and send him back ♪ 1729 01:27:24,229 --> 01:27:28,646 ♪ Cast the spell and send him back ♪ 1730 01:27:30,104 --> 01:27:32,104 [song ends] 1731 01:27:33,479 --> 01:27:35,479 [mysterious music playing] 117012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.