Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,300 --> 00:01:27,110
The smell of burning flesh.
2
00:01:27,540 --> 00:01:29,330
Screams of agony
3
00:01:29,500 --> 00:01:32,730
mixed with the whistleof falling bombs.
4
00:01:33,540 --> 00:01:35,890
"Take them", he said.
5
00:01:36,060 --> 00:01:37,210
"Take them..."
6
00:01:37,380 --> 00:01:40,770
And he thrust me the bag,
Herr Beuler.
7
00:01:40,940 --> 00:01:43,050
"..for the new order."
8
00:01:46,100 --> 00:01:47,890
He knew he'd be killed.
9
00:01:49,340 --> 00:01:52,570
Still he thought only of the new order,
10
00:01:52,740 --> 00:01:55,460
only about the dream.
11
00:01:55,620 --> 00:01:58,610
A dream for which I have lived.
12
00:02:01,980 --> 00:02:05,890
A dream... that you have destroyed.
13
00:02:06,060 --> 00:02:07,460
Herr Brandt...
14
00:02:07,620 --> 00:02:10,770
We thought we could protect you
better by using the Sicilian.
15
00:02:11,100 --> 00:02:14,730
Sicilian? He is an American gangster.
16
00:02:14,900 --> 00:02:16,730
Sam Diagusta.
17
00:02:16,900 --> 00:02:19,170
A common criminal, a mob boss.
18
00:02:19,340 --> 00:02:23,010
You give him the jewels to sell
and he steals the money.
19
00:02:23,180 --> 00:02:25,820
You say to me, "How I was to know?"
You should know!
20
00:02:25,980 --> 00:02:27,460
Herr Brandt...
21
00:02:28,860 --> 00:02:32,490
we have made a terrible mistake.
But steps are being taken.
22
00:02:32,820 --> 00:02:34,220
To make matters worse...
23
00:02:34,380 --> 00:02:36,810
you come to me saying
you've killed him.
24
00:02:36,980 --> 00:02:39,570
How does this help? Huh, huh?
25
00:02:39,740 --> 00:02:43,520
Before he died,
he told us where he put the money.
26
00:02:43,700 --> 00:02:45,930
In a safety deposit box
in San Francisco.
27
00:02:46,260 --> 00:02:49,370
Now it's simply a matter
of getting the money out of the box.
28
00:02:49,540 --> 00:02:52,210
- How is this to be done?
- Very easily, Herr Brandt.
29
00:02:52,540 --> 00:02:54,410
We have Diagusta's wife.
30
00:02:54,740 --> 00:02:57,730
We'll hold her
until the banks open in the morning,
31
00:02:57,900 --> 00:02:59,610
we'll take her there,
32
00:03:00,500 --> 00:03:02,960
and have her open the box.
33
00:03:03,300 --> 00:03:06,490
In two days, I will be in Los Angeles.
34
00:03:10,900 --> 00:03:13,650
You will hand this money to me,
Herr Beuler...
35
00:03:14,620 --> 00:03:16,850
or you will pay for your failure...
36
00:03:17,020 --> 00:03:18,500
with your life.
37
00:03:20,860 --> 00:03:23,810
Herr Doctor, I accept the challenge.
38
00:03:24,780 --> 00:03:26,260
Nothing...
39
00:03:27,660 --> 00:03:29,650
Nobody will stand in our way.
40
00:03:30,260 --> 00:03:31,660
Nobody.
41
00:03:32,660 --> 00:03:35,300
We'll just drill the box.
We have the tools.
42
00:03:35,460 --> 00:03:37,810
I really wish that Mr Railsworth was in.
43
00:03:37,980 --> 00:03:41,010
I've never done
anything like this before.
44
00:03:41,180 --> 00:03:43,490
- It's a normal procedure, Mr...
- Ross.
45
00:03:43,660 --> 00:03:46,690
Ross. Agent Claud Armbruster,
Treasury Department.
46
00:03:46,860 --> 00:03:50,820
Well, I guess we're gonna drill
Mr Diagusta's safe deposit box.
47
00:03:50,980 --> 00:03:54,940
We do have a court order to freeze
Mr Diagusta's estate. Fellas, would you?
48
00:03:58,060 --> 00:04:00,210
San Francisco National Bank.
49
00:04:00,380 --> 00:04:02,490
I do wish that Mr Railsworth were here.
50
00:04:02,660 --> 00:04:05,890
I've never done this sort of thing
on my own authority.
51
00:04:07,420 --> 00:04:09,170
Excuse me, please.
52
00:04:17,180 --> 00:04:20,330
Mrs Diagusta's here to open
her husband's safe deposit box.
53
00:04:20,500 --> 00:04:22,330
OK, sign the slip, please.
54
00:04:28,500 --> 00:04:29,980
Just a minute.
55
00:04:40,300 --> 00:04:41,930
Oh, my...!
56
00:04:42,260 --> 00:04:45,130
Must be over a million dollars!
57
00:04:54,740 --> 00:04:57,570
Uh-huh, just what I thought, real money.
58
00:04:57,740 --> 00:05:00,730
- Perfect plates too, look at that.
- Alright, pack it up.
59
00:05:00,900 --> 00:05:03,290
I don't think
we'd let this leave the bank
60
00:05:03,460 --> 00:05:04,940
until Mr Railsworth comes.
61
00:05:05,100 --> 00:05:06,130
He'd be in by ten thirty.
62
00:05:06,460 --> 00:05:08,850
Love to, Mr Ross,
but I'm sure you've heard
63
00:05:09,180 --> 00:05:11,450
that the Federal Government
waits on no man
64
00:05:11,620 --> 00:05:13,770
and today, it'll include Mr Railsworth.
65
00:05:13,940 --> 00:05:15,810
Your receipt. Are you ready?
66
00:05:15,980 --> 00:05:18,330
I've got a meeting
with the director later.
67
00:05:18,500 --> 00:05:20,530
- So move it.
- Mr Ross...
68
00:05:23,900 --> 00:05:25,450
Ah, Mrs Diagusta!
69
00:05:25,620 --> 00:05:28,530
She wants to look
at her husband's safety deposit box.
70
00:05:28,700 --> 00:05:29,890
Oh, but the box is...
71
00:05:30,060 --> 00:05:33,130
Oh, that gentleman there
is from the Federal Government.
72
00:05:33,300 --> 00:05:35,330
They drilled your box!
73
00:05:35,500 --> 00:05:37,410
Ah, damn it!
74
00:05:45,820 --> 00:05:48,330
Let's go! Get that tin off!
This ain't funny.
75
00:05:48,500 --> 00:05:51,410
You said ten grand.
There's got to be a mill here.
76
00:05:59,900 --> 00:06:02,050
Stand on it!
Beuler says we gotta get them!
77
00:06:14,100 --> 00:06:17,640
"Savage says,'Watch out for blondes with cute names.'
78
00:06:17,790 --> 00:06:20,610
'They look innocent and beautiful,but they can kill you.'
79
00:06:20,780 --> 00:06:22,450
This one was named Tink.
80
00:06:22,620 --> 00:06:25,210
She stood on the thresholdof my apartment,
81
00:06:25,380 --> 00:06:28,050
her dress tighterthan two sailors on liberty.
82
00:06:28,220 --> 00:06:32,490
The Russian-made Tokarev 3.5 automaticswaying slightly in her ivory hand.
83
00:06:32,660 --> 00:06:34,290
She screamed at me and fired.
84
00:06:34,460 --> 00:06:38,850
I took the lead high in my shoulderand felt that trapdoor open.
85
00:06:39,020 --> 00:06:41,170
I was down the rabbit hole again.
86
00:06:41,340 --> 00:06:44,490
Down in the darknesswhere Father Time wears a frocked coat
87
00:06:44,660 --> 00:06:47,170
and holds your lifelike a conductor's watch,
88
00:06:47,340 --> 00:06:49,210
the seconds ticking down to zero.
89
00:06:49,380 --> 00:06:52,490
I'd been here before,death's waiting room.
90
00:06:52,660 --> 00:06:54,770
The outer office to eternity.
91
00:06:54,940 --> 00:06:58,770
Savage says, 'The ones with the cutenames are hiding something.'
92
00:06:58,940 --> 00:07:01,930
Tink was hiding a killer instinct.
93
00:07:02,100 --> 00:07:05,650
'Yeah, watch out for blondeswith cute names,' but I hadn't,
94
00:07:05,980 --> 00:07:09,090
now the old man in the frocked coatwas writing in his book.
95
00:07:09,260 --> 00:07:12,810
Under 'foolish', under 'dead',he was writing my name.
96
00:07:12,980 --> 00:07:15,130
Mark Savage, Private Eye."
97
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
Yeah?
98
00:07:19,260 --> 00:07:23,140
Oh, yeah... sorry, Mr LaCrosse.
OK. OK, be right down.
99
00:07:31,060 --> 00:07:35,610
"Under 'foolish', under 'dead',
he was writing my name..."
100
00:07:36,900 --> 00:07:38,530
Lionel Whitney,
101
00:07:38,700 --> 00:07:40,210
Private Eye.
102
00:07:41,900 --> 00:07:45,330
Lionel, I'm in the elevator.
Hurry up. We're late.
103
00:07:59,620 --> 00:08:01,570
- Meet us down the lot!
- There he is.
104
00:08:57,060 --> 00:08:58,850
Hi. I guess we'll be needing a cab.
105
00:08:59,020 --> 00:09:02,290
- Get us a cab, Lionel!
- That's what I'm doing, sir.
106
00:09:02,460 --> 00:09:04,490
Well, guess this is getaway day.
107
00:09:04,660 --> 00:09:06,450
Sure have enjoyed your hotel.
108
00:09:12,260 --> 00:09:15,050
Come on, for crying out loud.
Where the hell's Bunny?
109
00:09:15,220 --> 00:09:16,730
I got a cab. Isn't Bunny down?
110
00:09:16,900 --> 00:09:18,930
I thought everybody was in the lobby.
111
00:09:19,100 --> 00:09:20,650
- Just one cab?
- Yes, sir.
112
00:09:20,820 --> 00:09:23,170
What are you going to do
with the luggage?
113
00:09:23,340 --> 00:09:25,650
We'll get another one, sir.
114
00:09:27,860 --> 00:09:30,320
Honestly, Herman.
Rush, rush, rush...
115
00:09:30,500 --> 00:09:33,330
We will miss the plane.
He booked us on the 11 o'clock.
116
00:09:33,500 --> 00:09:34,930
With the rehearsal dinner,
117
00:09:35,100 --> 00:09:38,170
it's better an early flight.
We could get back and unpack.
118
00:09:38,340 --> 00:09:40,490
Three first-class and a tourist?
119
00:09:40,660 --> 00:09:42,890
I'll take the tourist, sir,
I don't mind.
120
00:09:43,060 --> 00:09:45,210
- You don't mind, kid, huh?
- No, no.
121
00:09:45,380 --> 00:09:47,650
But where's the luggage?
That luggage...
122
00:09:47,820 --> 00:09:50,690
- Hi, stranger. Did you miss me?
- Yes.
123
00:09:50,860 --> 00:09:52,490
Excited about tonight?
124
00:09:52,660 --> 00:09:54,810
I'm gonna pretend
it's for real tonight,
125
00:09:54,980 --> 00:09:57,540
then maybe afterwards,
I'll let you know...
126
00:09:57,700 --> 00:10:00,090
Alright, come on.
What are you laughing at?
127
00:10:00,420 --> 00:10:03,140
I hate San Francisco.
The people are so rude.
128
00:10:03,300 --> 00:10:06,850
Give me that little blue bag.
It's my cosmetic case. I need it.
129
00:10:12,020 --> 00:10:15,690
- Did Daddy tell you the surprise?
- Surprise, what surprise?
130
00:10:15,860 --> 00:10:19,820
Uh, this cab smells awful.
What makes taxis smell so bad?
131
00:10:19,980 --> 00:10:22,170
Drunks throw up in them.
132
00:10:36,420 --> 00:10:38,850
See that? I'll be glad to get home.
133
00:10:39,020 --> 00:10:41,690
Come on, let's go.
Get in the front seat, Lionel.
134
00:10:46,460 --> 00:10:48,690
Well, I guess we're off to the airport.
135
00:12:04,580 --> 00:12:06,650
Daddy, tell Lionel the surprise.
136
00:12:06,980 --> 00:12:11,450
Yeah, alright, I was going to save it
for this evening, but alright.
137
00:12:11,620 --> 00:12:14,610
Since you are marrying my Bunny,
I don't have to tell you,
138
00:12:14,780 --> 00:12:17,290
I don't need a son-in-law
sitting at a floor desk
139
00:12:17,460 --> 00:12:20,930
taking security orders on the phone,
like some kind of dress clerk.
140
00:12:21,260 --> 00:12:24,970
I have pulled rank with my department
manager and I'm having you moved.
141
00:12:25,140 --> 00:12:27,970
- Can you get this car to stop bumping?
- Moved, sir?
142
00:12:28,300 --> 00:12:31,450
Yes, I had a talk with Page,
one of our top institutional men.
143
00:12:31,620 --> 00:12:34,130
I told him you had
the firepower for the job.
144
00:12:34,740 --> 00:12:37,810
From now on, you'll be handling
all the top institutional boys.
145
00:12:37,980 --> 00:12:38,980
Isn't that fantastic?
146
00:12:39,300 --> 00:12:41,450
You'll have your own office.
147
00:12:41,620 --> 00:12:44,290
You'll be dealing
with important stockbrokers.
148
00:12:44,460 --> 00:12:47,050
I don't want you to think
I'm not appreciative,
149
00:12:47,220 --> 00:12:50,170
I've been giving the whole
securities business much thought.
150
00:12:50,500 --> 00:12:54,250
With the recession, people
getting out of the stock market,
151
00:12:54,420 --> 00:12:57,650
I think we're looking at a new decade
in stocks, about which...
152
00:12:57,820 --> 00:13:00,010
If I might speak candidly,
I'm not that optimistic.
153
00:13:00,340 --> 00:13:01,340
Bull!
154
00:13:01,820 --> 00:13:04,570
When the going gets rough,
the dress clerks jump out,
155
00:13:04,740 --> 00:13:06,530
the tigers jump in and take the profits.
156
00:13:06,860 --> 00:13:09,530
It's been that way,
it will continue like this.
157
00:13:09,700 --> 00:13:12,610
You have to find out,
are you a dress clerk or a tiger?
158
00:13:12,780 --> 00:13:13,850
I was thinking that maybe,
159
00:13:14,180 --> 00:13:17,570
before we have
too many financial responsibilities...
160
00:13:17,740 --> 00:13:20,650
Maybe is the time to,
as the saying goes, "Change horses."
161
00:13:20,980 --> 00:13:24,570
And well, I've been giving much thought
to commercial real estate.
162
00:13:24,900 --> 00:13:26,970
A lot of thought.
163
00:13:27,140 --> 00:13:28,930
Are you playing with me here, Lionel?
164
00:13:29,260 --> 00:13:30,770
No, sir.
165
00:13:31,100 --> 00:13:32,530
I've gone out on a limb for you.
166
00:13:32,700 --> 00:13:34,850
You start Monday.
Don't you mess it up.
167
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
Oh, no.
168
00:13:37,660 --> 00:13:40,220
Does this driver have to hit
every bump?
169
00:13:40,540 --> 00:13:42,890
I'm trying to get my mascara on.
170
00:14:00,700 --> 00:14:06,530
Flight 26 to Phoenix, Denverand Fort Worth now loading at gate 11.
171
00:14:06,700 --> 00:14:10,530
All passengers who have not checked inat the ticket counter,
172
00:14:10,700 --> 00:14:12,770
please do so immediately.
173
00:14:12,940 --> 00:14:15,450
All persons meeting incoming flights
174
00:14:15,620 --> 00:14:19,400
are requested not to go beyondthe reception areas of the terminal.
175
00:14:19,580 --> 00:14:22,330
Your cooperationwill be greatly appreciated.
176
00:14:30,620 --> 00:14:36,010
Dr Paul Bailey, please reportto the international ticket counter.
177
00:14:36,340 --> 00:14:38,090
Dr Paul Bailey, please.
178
00:14:48,900 --> 00:14:50,460
What are you doing?
That's mine.
179
00:14:50,680 --> 00:14:52,670
This is the final call...
180
00:15:03,660 --> 00:15:06,730
- Do you have the Lord's work, my dear?
- Yes, we have Bibles.
181
00:15:06,900 --> 00:15:08,810
We've the condensed New Testament,
182
00:15:08,980 --> 00:15:11,570
and an illustrated book
on the life of Christ.
183
00:15:11,900 --> 00:15:15,330
Praise his name.
I'll take the King James version.
184
00:15:16,740 --> 00:15:18,290
- That'll be ten-fifty, sir.
- Yes.
185
00:15:18,620 --> 00:15:21,340
Do you know the name
of the airport manager?
186
00:15:21,500 --> 00:15:23,170
- Joseph Rupert.
- Rupert?
187
00:15:23,340 --> 00:15:24,890
And head of security?
188
00:15:25,060 --> 00:15:27,090
Lieutenant Klinehurst.
189
00:15:27,260 --> 00:15:28,260
Klinehurst...
190
00:15:28,580 --> 00:15:30,290
- Here's your change.
- Thanks.
191
00:15:30,460 --> 00:15:33,050
- Your Bible.
- Your kindness will be your reward.
192
00:15:33,220 --> 00:15:34,850
- Thank you.
- Yes, praise him.
193
00:15:36,100 --> 00:15:40,060
Flight 26 to Phoenix, Denver and FortWorth now loading at gate 11.
194
00:15:40,220 --> 00:15:42,610
All passengerswho have not checked in...
195
00:15:42,780 --> 00:15:46,210
I'm Father Flack. I've got
a meeting with Lieutenant Klinehurst.
196
00:15:46,540 --> 00:15:50,320
Mr Rupert told me that the man would
meet me and I don't find him nowhere.
197
00:15:50,500 --> 00:15:53,090
He's head of security,
he could be anywhere.
198
00:15:53,260 --> 00:15:55,930
- Maybe I could help you, Father.
- Quite possible.
199
00:15:56,100 --> 00:15:58,050
I travel
with a large sum of money,
200
00:15:58,220 --> 00:16:02,180
the proceeds of our May Carnival,
the Church's Greater Aid Society.
201
00:16:02,340 --> 00:16:03,740
Oh, the Lord blessed us.
202
00:16:03,900 --> 00:16:05,890
When I was about to board a plane
with...
203
00:16:09,220 --> 00:16:10,440
I was wondering...
204
00:16:10,620 --> 00:16:13,450
Is there some place you can take me
where I can be safe?
205
00:16:13,620 --> 00:16:16,180
I hate to be of any trouble,
it's quite a tidy sum.
206
00:16:16,340 --> 00:16:19,370
- Of course. This way.
- Oh, praise the Lord. Thank you.
207
00:16:19,700 --> 00:16:22,090
Damn, he's slick. Come on!
208
00:16:22,420 --> 00:16:23,900
Lionel, take my case.
209
00:16:24,060 --> 00:16:26,930
Get me a "Forbes" to read.
I've got to call the office.
210
00:16:27,100 --> 00:16:28,210
I'm trying to be nice
211
00:16:28,380 --> 00:16:30,370
but they treat me
like a bag of dog chow.
212
00:16:30,540 --> 00:16:32,610
I've been biting my tongue these days.
213
00:16:32,780 --> 00:16:33,850
Nice? I mean...
214
00:16:34,020 --> 00:16:37,170
Daddy almost kills himself
just so you can get a big break.
215
00:16:37,500 --> 00:16:38,720
Institutional sales!
216
00:16:38,900 --> 00:16:42,450
I don't like him making decisions
about my career without asking.
217
00:16:42,620 --> 00:16:44,890
I don't want
the Institutional Department.
218
00:16:45,060 --> 00:16:47,250
I'm bored with the stock market.
219
00:16:47,700 --> 00:16:48,850
Lionel, Lionel,
220
00:16:49,020 --> 00:16:50,610
I'm only gonna tell you this once.
221
00:16:50,940 --> 00:16:53,730
This is my life too.
222
00:16:53,900 --> 00:16:56,460
We are gonna have our house
in University Park,
223
00:16:56,620 --> 00:16:59,290
we're gonna take trips,
we're gonna have a wonderful life!
224
00:16:59,620 --> 00:17:02,370
I don't want to live in University Park!
225
00:17:02,540 --> 00:17:04,250
I told you that, and your father.
226
00:17:04,420 --> 00:17:07,060
You're angry because
he paid for the down payment,
227
00:17:07,220 --> 00:17:10,890
you think he's going to act like he
owns the house because he paid for it.
228
00:17:11,060 --> 00:17:12,890
Exactly! That's what I think.
229
00:17:13,060 --> 00:17:16,610
He's gonna come and tell me
to cut the lawn and to paint the door...
230
00:17:16,780 --> 00:17:19,170
Damn it, Bun,
that's not the way I wanna live!
231
00:17:20,140 --> 00:17:23,210
I am going to pretend
that we never had this conversation.
232
00:17:23,380 --> 00:17:25,690
I am going to erase it
from my mind, Lionel.
233
00:17:25,860 --> 00:17:28,130
I'm going to pretend
it was five minutes ago
234
00:17:28,300 --> 00:17:30,450
and we never said any of this.
235
00:17:32,700 --> 00:17:35,810
Wait here, Father.
I'll try to find Lieutenant Klinehurst.
236
00:17:36,540 --> 00:17:37,970
My angina...
237
00:17:38,140 --> 00:17:41,920
I took a glycerine tablet. The guy
told me I could lay down in here.
238
00:17:42,260 --> 00:17:44,980
There's a sofa
in the locker room through that door.
239
00:17:45,140 --> 00:17:47,130
They’ve taken advantageof two bubbles...
240
00:17:48,000 --> 00:17:49,010
Are you sure you're OK?
241
00:17:49,180 --> 00:17:52,570
Oh, with the good Lord's help,
everything will be just fine.
242
00:17:53,180 --> 00:17:55,090
We've gotta get through security.
243
00:18:00,500 --> 00:18:03,170
All persons meeting incoming flights
244
00:18:03,340 --> 00:18:06,250
are requested not to go beyondthe reception areas...
245
00:18:09,260 --> 00:18:10,260
Oh!
246
00:18:11,780 --> 00:18:12,980
Giddy.
247
00:18:24,820 --> 00:18:27,250
The Texas man who...
248
00:18:30,500 --> 00:18:35,700
Doctor Paul Bailey, please reportto the international ticket counter.
249
00:18:36,660 --> 00:18:39,220
He came down here. There's no way out.
250
00:18:39,380 --> 00:18:42,650
You check the bathrooms.
Art, you and I will watch the gates.
251
00:18:59,860 --> 00:19:03,930
- San Francisco Memorial Hospital.- Clancy Turner's room, please.
252
00:19:06,540 --> 00:19:08,090
- Hello?- Hello, Clance!
253
00:19:08,260 --> 00:19:10,280
Yeah, it's your kid brother.
254
00:19:10,430 --> 00:19:12,450
Hey. How are you doing?
255
00:19:12,780 --> 00:19:16,610
Well, it depends on who you're asking.
The question is, how are you doing?
256
00:19:16,780 --> 00:19:18,210
I'll live.
257
00:19:18,980 --> 00:19:24,570
It's the last time I borrow from one
of... Sam Diagusta's loan sharks.
258
00:19:24,900 --> 00:19:28,370
Yeah, well, that's why I'm calling,
Clance, you see...
259
00:19:28,540 --> 00:19:31,690
I had no time in the schedule, man,
so I decided, well,
260
00:19:31,860 --> 00:19:34,130
since somebody killed Sam Diagusta,
261
00:19:34,300 --> 00:19:37,730
I'd drop by his bank and make a small
withdrawal on your behalf.
262
00:19:37,900 --> 00:19:39,450
Those guys are mob!
263
00:19:39,620 --> 00:19:41,410
They'll kill you.
264
00:19:41,580 --> 00:19:44,140
Look, Clance, I got your money, man.
265
00:19:44,300 --> 00:19:46,010
But I can't get it to you now.
266
00:19:46,340 --> 00:19:49,530
There's some complicated circumstances,you understand?
267
00:19:49,860 --> 00:19:54,250
Final call for Continental GlobalAirlines, flight 365 to Los Angeles.
268
00:19:54,420 --> 00:19:57,140
All passengers holding ticketsshould be on board.
269
00:19:57,300 --> 00:19:59,490
Clance, I'm late, man. I've gotta go.
270
00:19:59,820 --> 00:20:02,250
Kiss Maggie and the kids for me.
And Clance?
271
00:20:03,660 --> 00:20:05,250
I love you, man.
272
00:20:05,420 --> 00:20:07,170
I'll be in touch.
273
00:20:07,340 --> 00:20:09,770
They're hitting hardall over the field.
274
00:20:09,940 --> 00:20:12,970
It'll be second in sixat the 24-yard line.
275
00:20:13,140 --> 00:20:16,890
Well, I tell you what, he only weighs164lb. He came in motion...
276
00:20:17,940 --> 00:20:19,450
Down six points...
277
00:20:49,980 --> 00:20:51,460
Close them up, Marie.
278
00:21:17,180 --> 00:21:19,170
- What's this?
- Pilot check ride.
279
00:21:19,340 --> 00:21:21,050
- Auerback. Who is White?
- I am.
280
00:21:21,220 --> 00:21:23,170
- That makes you Kingsley.
- Yes, sir.
281
00:21:23,340 --> 00:21:26,450
Hutchins. CG check pilot,
I'll be riding the jump seat.
282
00:21:26,620 --> 00:21:28,210
Do exactly what you do always.
283
00:21:28,380 --> 00:21:31,250
I'll try to stay out of your way.
Wanna hear the speech?
284
00:21:31,420 --> 00:21:32,570
I've never heard it.
285
00:21:32,740 --> 00:21:34,330
This is a random flight check.
286
00:21:34,500 --> 00:21:37,140
I must report any procedure
that is questionable
287
00:21:37,300 --> 00:21:38,620
under F.A.A. Standards.
288
00:21:38,780 --> 00:21:41,850
I'll be evaluating ground operations,
all procedures...
289
00:21:42,020 --> 00:21:44,370
If this crew needs a check-up,
I can assign you
290
00:21:44,540 --> 00:21:47,730
to the flight training simulator
in Palmdale, California.
291
00:21:47,900 --> 00:21:49,010
Everything's clear?
292
00:21:49,180 --> 00:21:51,930
We know Palmdale is a toilet.
What about a cup of java?
293
00:21:52,100 --> 00:21:53,420
Let's take this up.
294
00:21:53,740 --> 00:21:56,610
Give me that.
It's got all my perfumes in it.
295
00:21:56,780 --> 00:21:59,340
I guess I'll just go on back
and find my seat.
296
00:21:59,500 --> 00:22:02,570
- We'll wait for you outside the gate.
- Lionel...
297
00:22:04,780 --> 00:22:06,260
I'll miss you.
298
00:22:07,500 --> 00:22:09,090
OK, me too.
299
00:22:11,180 --> 00:22:12,970
San Francisco newspaper?
300
00:22:13,780 --> 00:22:16,420
- "News" and "Evening Star".
- No, thank you.
301
00:22:26,780 --> 00:22:32,170
CGA, 365 heavy, final check control.Maintain 350 diamond for departure.
302
00:22:32,860 --> 00:22:36,010
Squawk 4141. Departure control 124.
303
00:22:36,700 --> 00:22:39,210
You're clear to LAX.You're going off the scope.
304
00:22:39,380 --> 00:22:40,530
Have a good one!
305
00:22:40,860 --> 00:22:44,050
That's it, Roger. Thanks for the safe
out. Adiós.
306
00:22:44,380 --> 00:22:48,010
How about a sandwich? I didn't have
any breakfast. Will we ask Karen?
307
00:22:48,180 --> 00:22:50,490
Do you want anything, Hutchins?
308
00:22:50,660 --> 00:22:52,450
Oh, yeah, um...
309
00:22:52,620 --> 00:22:54,930
I'd like from now on,
for navigator Kingsley
310
00:22:55,100 --> 00:22:57,610
to use his shoulder straps
on the take-off.
311
00:22:57,780 --> 00:23:01,660
- I was working the transponder, Captain.
- No sweat, got it charted.
312
00:23:01,980 --> 00:23:03,970
I'm off to the head. Be right back.
313
00:23:20,020 --> 00:23:22,580
- Enjoying your flight, madam?
- Uh-huh.
314
00:23:32,780 --> 00:23:34,650
Let's see what we've got here.
315
00:23:34,980 --> 00:23:36,810
"Lionel Whitney."
316
00:23:43,660 --> 00:23:46,730
"Mr and Mrs LaCrosse announce
the wedding of their daughter
317
00:23:46,900 --> 00:23:49,330
to Lionel Whitney
in Saint Veronica's Church,
318
00:23:49,500 --> 00:23:50,690
Bel-Air, California."
319
00:23:53,620 --> 00:23:54,620
"Dear Lionel,
320
00:23:54,780 --> 00:23:56,850
five thousand shares.
321
00:23:57,180 --> 00:23:59,980
Gusty."
322
00:24:23,380 --> 00:24:25,690
How did this racial
end up with all the money?
323
00:24:25,860 --> 00:24:27,730
I thought you had Diagusta's wife.
324
00:24:27,900 --> 00:24:30,090
I thought she was gonna open
the box for us.
325
00:24:30,260 --> 00:24:33,930
All I know is when we got in there,
this guy had already cleaned it out.
326
00:24:34,100 --> 00:24:36,210
We chased him to the airport.
327
00:24:36,380 --> 00:24:37,890
Look, Colonel...
328
00:24:38,060 --> 00:24:40,890
He can't get off that plane.
He has the money.
329
00:24:41,060 --> 00:24:45,610
All we've got to do is have our people
in LA when it lands and he's ours!
330
00:24:45,940 --> 00:24:46,940
OK.
331
00:24:48,060 --> 00:24:53,080
I want that terminal in LA covered!
I don't care how many men it takes!
332
00:24:53,740 --> 00:24:56,770
I'm gonna be on the next plane.
Make me a reservation.
333
00:24:57,100 --> 00:25:00,530
"I was down there again, sittingon the old man's black couch,
334
00:25:00,700 --> 00:25:02,210
the one with bloodstains.
335
00:25:02,380 --> 00:25:05,290
Old men and dead hookerslounged there with me.
336
00:25:05,460 --> 00:25:09,010
The voices of my mates came througha wire and spilled out at me
337
00:25:09,340 --> 00:25:11,530
through a broken speakerscreeching my obituary.
338
00:25:11,700 --> 00:25:13,570
Mark Savage, Hollywood tough guy,
339
00:25:13,740 --> 00:25:16,770
iced by a dippy damewith a ten-pound Russian cannon.
340
00:25:16,940 --> 00:25:20,530
I should have known she was a no-gothe day her mother came to my office
341
00:25:20,700 --> 00:25:24,290
spilling cigarette ashes and wheezingat me through yellow teeth.
342
00:25:24,460 --> 00:25:26,090
'Find my daughter', she said.
343
00:25:26,260 --> 00:25:28,900
I found her, she punchedmy ticket with cold lead
344
00:25:29,060 --> 00:25:30,730
and sent me to this place.
345
00:25:30,900 --> 00:25:34,210
Savage says if you want to knowabout a girl, look at her mother,
346
00:25:34,380 --> 00:25:36,890
'cause that's what she'll bein 20 years.
347
00:25:37,060 --> 00:25:41,050
Her mother was a killer.And under all that beauty, so was she.
348
00:25:41,220 --> 00:25:45,000
I had ignored that adviceand so I got what I deserved."
349
00:25:46,660 --> 00:25:48,140
Oh, boy.
350
00:25:49,340 --> 00:25:50,740
Is this seat taken?
351
00:25:52,340 --> 00:25:55,130
No, no, no, go ahead.
352
00:25:58,180 --> 00:26:01,330
I was in B-23,
next to this yucky stockbroker.
353
00:26:01,860 --> 00:26:04,850
He kept trying to get me
to invest in his sex life.
354
00:26:05,020 --> 00:26:08,370
- Martha Gribb. I'm a singer.
- Lionel Whitney.
355
00:26:09,540 --> 00:26:10,940
I'm a... stockbroker.
356
00:26:11,100 --> 00:26:15,090
Wingtips, conservative tie, Aqua Velva,
the whole depressing package.
357
00:26:15,260 --> 00:26:19,170
- What kind of a singer?
- What kind of a stock...? You first.
358
00:26:20,060 --> 00:26:24,290
Well, I'm in institutional sales.
It's really a great field.
359
00:26:24,460 --> 00:26:27,410
You get to go to lunch
with important executives and...
360
00:26:27,580 --> 00:26:29,370
well, go to New York and...
361
00:26:30,580 --> 00:26:32,650
Well, it's just really, um...
362
00:26:35,740 --> 00:26:38,300
Institutional could be the word
I'm looking for.
363
00:26:38,460 --> 00:26:40,450
Were you in San Francisco on business?
364
00:26:40,780 --> 00:26:43,610
No, with my fiancée and her family
to buy our wedding silver
365
00:26:43,780 --> 00:26:45,050
and Bunny's trousseau.
366
00:26:45,220 --> 00:26:46,220
Bunny is my fiancée.
367
00:26:46,380 --> 00:26:49,130
Mr LaCrosse had some business,
he's Bunny's father,
368
00:26:49,300 --> 00:26:51,490
also my boss
at Gray, Johnson & Smith in LA.
369
00:26:51,660 --> 00:26:54,970
What we did was, well, he and I went
to the San Francisco office.
370
00:26:55,140 --> 00:26:56,940
It was...
371
00:26:58,980 --> 00:27:02,050
well, a terrific holiday
and we had lots of fun.
372
00:27:04,380 --> 00:27:06,530
Listen, maybe you can help me.
373
00:27:07,740 --> 00:27:10,460
I'm trying to decide on a new name,
a stage name.
374
00:27:10,620 --> 00:27:15,170
And my agent made these up. He doesn't
think Martha Gribb is a winner.
375
00:27:15,340 --> 00:27:18,450
- Sissy Sherman... Amber Lane.
- I don't like that one.
376
00:27:18,620 --> 00:27:20,610
Gigi Wilson... Mimi St. Cloud.
377
00:27:21,980 --> 00:27:24,250
- Well, I don't know.
- Lousy, huh?
378
00:27:24,420 --> 00:27:25,530
I've this theory...
379
00:27:25,700 --> 00:27:28,890
Beware of girls with cute names,
they're hiding something.
380
00:27:29,060 --> 00:27:30,770
So you marry a girl named Bunny?
381
00:27:31,980 --> 00:27:34,490
- Oh, I'm sorry, I was only kidding.
- No, it's OK.
382
00:27:34,660 --> 00:27:37,380
She was a cheerleader,
that's what everybody calls.
383
00:27:37,540 --> 00:27:39,930
- I'm sure she's darling.
- She is, she is.
384
00:27:40,100 --> 00:27:42,450
- We have a lot in common.
- Like what?
385
00:27:42,620 --> 00:27:45,260
Well, what we do is... we spend time...
386
00:27:46,340 --> 00:27:47,770
We like to read.
387
00:27:47,940 --> 00:27:50,050
She's got a terrific sense of humour,
388
00:27:50,220 --> 00:27:52,170
she collects antique chess sets...
389
00:27:52,340 --> 00:27:53,370
Oh, you play chess?
390
00:27:53,700 --> 00:27:54,700
No.
391
00:27:55,660 --> 00:27:57,140
No, I don't.
392
00:27:57,620 --> 00:28:00,370
I watch sometimes
when Bunny and her father play.
393
00:28:00,540 --> 00:28:02,450
You play Clue?
394
00:28:03,500 --> 00:28:06,530
I haven't played in years,
but it was a terrific game.
395
00:28:06,700 --> 00:28:08,810
I've got one in my bag.
Do you wanna play?
396
00:28:09,900 --> 00:28:11,890
- Yeah, let's.
- Oh, terrific!
397
00:28:18,140 --> 00:28:21,210
Lionel, it's gonna be OK.
398
00:28:21,380 --> 00:28:25,420
I mean, when people get married,
they tend to have second thoughts,
399
00:28:25,580 --> 00:28:27,970
and evaluate where they're going.
400
00:28:28,140 --> 00:28:31,890
The thing you have to do is listen
to yourself, listen to what you want.
401
00:28:32,060 --> 00:28:35,370
You know what I want?
You know what I'd like to do?
402
00:28:36,100 --> 00:28:38,660
I'd like to maybe buy a boat
and go sailing.
403
00:28:38,820 --> 00:28:41,210
Just me and Bunny up the coast
to Vancouver.
404
00:28:41,380 --> 00:28:43,650
Give us a chance
to know one another better.
405
00:28:43,820 --> 00:28:45,300
Get to know one another?
406
00:28:45,460 --> 00:28:48,250
It was very quick with us,
only three months...
407
00:28:48,420 --> 00:28:49,570
sexual attraction,
408
00:28:49,900 --> 00:28:52,330
I don't really get along
with her father.
409
00:28:52,500 --> 00:28:55,770
I think he was about to can me
when we announced our engagement,
410
00:28:55,940 --> 00:28:58,500
subconsciously,
maybe I was trying to save my job
411
00:28:58,660 --> 00:29:01,810
and Bunny was trying to get back
at her folks for something.
412
00:29:01,980 --> 00:29:04,210
Well, we sort of got caught up in it.
413
00:29:04,380 --> 00:29:07,810
It was fun and parties and,
did I tell you she is very pretty?
414
00:29:08,380 --> 00:29:09,860
No, you didn't.
415
00:29:11,860 --> 00:29:15,740
You be Colonel Mustard.
He's an adventurer like you.
416
00:29:16,180 --> 00:29:18,690
I'll be Miss Scarlet.
She's sexy and has a past.
417
00:29:18,860 --> 00:29:21,770
Do you think daughters turn out
to be like their mothers?
418
00:29:21,940 --> 00:29:25,210
Do they end up looking
like their mothers 20 years later?
419
00:29:25,540 --> 00:29:27,410
I don't know.
420
00:29:27,900 --> 00:29:29,450
I guess it's possible.
421
00:29:30,980 --> 00:29:33,890
I suppose you'll have to roll the dice
and find out.
422
00:29:51,380 --> 00:29:54,850
I'm getting patched through now.
Your aunt's OK.
423
00:29:55,020 --> 00:29:57,770
I'm trying to get through to Don Rico.
Donato!
424
00:29:57,940 --> 00:30:00,850
Donato! Yeah, I'm with Tommy. Hold on.
425
00:30:01,340 --> 00:30:02,720
Get me this thing fast.
426
00:30:02,900 --> 00:30:04,730
Your aunt Celeste is OK.
427
00:30:04,900 --> 00:30:07,490
They picked her up
outside the funeral home
428
00:30:07,660 --> 00:30:09,590
and dumped her out at the bank.
429
00:30:09,870 --> 00:30:12,530
She was really bummed outover your uncle Sam being killed,
430
00:30:12,700 --> 00:30:15,130
and she's kinda in shock or something.
431
00:30:15,460 --> 00:30:17,130
I had Dr Goldberg look her over.
432
00:30:17,460 --> 00:30:19,610
Who? What? Where? Why? Gimme those.
433
00:30:19,780 --> 00:30:24,490
We think your uncle Sam was selling
some jewels for a Nazi named Beuler.
434
00:30:24,660 --> 00:30:26,530
We've got no first name or nothing.
435
00:30:26,700 --> 00:30:29,690
Your uncle tried to stiff them
and these Nazis killed him.
436
00:30:29,860 --> 00:30:30,860
Where?
437
00:30:31,020 --> 00:30:32,570
We ain't sure yet.
438
00:30:32,740 --> 00:30:34,450
We picked up one of his guys,
439
00:30:34,620 --> 00:30:37,290
but the guy didn't stand up too well
under pressure.
440
00:30:37,460 --> 00:30:39,530
Mike and me chopped a couple of fingers.
441
00:30:39,700 --> 00:30:41,650
He went out before we could brace him.
442
00:30:41,980 --> 00:30:43,090
I need a town, Donny.
443
00:30:43,260 --> 00:30:47,330
Until I get a town, I'm sitting here
on the ground with my finger up my nose!
444
00:30:47,660 --> 00:30:51,210
Maybe LA. The guy was yelling
something, sounded like LA,
445
00:30:51,380 --> 00:30:52,810
when he fuzzed out on us.
446
00:30:52,980 --> 00:30:55,890
Get what he knows,
then help him find the river.
447
00:30:57,420 --> 00:31:00,450
One other thing, your aunt
Celeste says these guys, Nazis,
448
00:31:00,620 --> 00:31:02,890
were chasing a shine outside the bank.
449
00:31:03,060 --> 00:31:04,410
Nobody knows who he is.
450
00:31:04,580 --> 00:31:06,370
But Celeste says he had a valise.
451
00:31:06,540 --> 00:31:07,540
Oh, terrific.
452
00:31:07,700 --> 00:31:10,530
I love this more and more
every minute. LA.
453
00:31:23,460 --> 00:31:27,090
So let me see,
I'm in the library with you at last...
454
00:31:27,500 --> 00:31:33,780
I suggest that Professor Plum killed
Mr Green in the library with a rope.
455
00:31:34,540 --> 00:31:36,020
Nope. My turn.
456
00:31:37,900 --> 00:31:42,450
I think Mrs White killed Professor Plum
in the kitchen with a lead pipe.
457
00:31:44,060 --> 00:31:46,970
Uh-oh, I think that's it.
I don't have those.
458
00:31:47,700 --> 00:31:51,450
Oh! I would have had that if I could
have gotten to the kitchen.
459
00:31:51,620 --> 00:31:52,620
- Yeah.
- Yeah?
460
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Yeah.
461
00:31:54,660 --> 00:31:56,530
So what kind of songs do you sing?
462
00:31:57,220 --> 00:31:58,700
Oh, all kinds!
463
00:31:59,260 --> 00:32:01,250
Pop, forties, some show tunes,
464
00:32:01,420 --> 00:32:03,570
a little cross-over country-western...
465
00:32:03,740 --> 00:32:04,850
I'd love to hear you.
466
00:32:05,020 --> 00:32:06,850
I've got 2 weeks solid
at the Town Club.
467
00:32:07,180 --> 00:32:09,290
It's a little nightclub off Sunset.
468
00:32:09,460 --> 00:32:13,010
My agent says Betty Page started out
there about a million years ago.
469
00:32:13,180 --> 00:32:14,770
It's my first real booking.
470
00:32:15,100 --> 00:32:18,210
I've been at the Music Conservatory
in New York for 3 years,
471
00:32:18,380 --> 00:32:22,160
but it's time for me to sort of bust
loose and take the shot.
472
00:32:22,340 --> 00:32:24,730
- It must be exciting.
- Oh, is it ever!
473
00:32:24,900 --> 00:32:28,170
I mean, when I'm up there, you know,
with the mic in my hands,
474
00:32:28,340 --> 00:32:29,820
singing a number...
475
00:32:30,260 --> 00:32:34,250
Entertaining is like being on top
of the highest mountain.
476
00:32:34,420 --> 00:32:36,810
And If they love you, they applaud.
477
00:32:37,340 --> 00:32:42,330
If they stand up and applaud, my heart
races and you can't get enough air...
478
00:32:43,140 --> 00:32:44,810
and you feel warm all over.
479
00:32:44,980 --> 00:32:46,050
And if they don't?
480
00:32:46,220 --> 00:32:48,650
That's horrible, it's just horrible.
481
00:32:48,980 --> 00:32:51,410
The way I look at it,
you'll never get the highs
482
00:32:51,580 --> 00:32:53,170
if you don't risk the lows.
483
00:32:53,660 --> 00:32:55,210
Yeah, I guess you're right.
484
00:32:55,540 --> 00:32:59,010
I hope you'll come and see me.
I'll write it down for you.
485
00:32:59,340 --> 00:33:00,820
I wish I could.
486
00:33:02,060 --> 00:33:03,060
Well, who knows?
487
00:33:03,220 --> 00:33:05,410
Trouble is, with the rehearsal dinner,
488
00:33:05,580 --> 00:33:08,530
all our friends coming in,
family and everything...
489
00:33:08,860 --> 00:33:10,660
Oh, yeah.
490
00:33:12,980 --> 00:33:14,090
Well, anyway...
491
00:33:14,420 --> 00:33:16,450
Yeah, anyway.
492
00:33:21,460 --> 00:33:26,410
LAX to CGA 365 heavy. This isLA radar control. You're on the scope.
493
00:33:26,580 --> 00:33:27,850
Welcome to smogsville.
494
00:33:28,180 --> 00:33:30,130
Roger LA. 250 knots.
495
00:33:30,460 --> 00:33:32,650
Except for a few little minor goodies,
496
00:33:32,820 --> 00:33:34,890
it was a smooth, well-handled flight.
497
00:33:35,060 --> 00:33:38,050
I'm late for a check hop to San Diego,
always too tight.
498
00:33:38,220 --> 00:33:39,770
If you can put this thing down,
499
00:33:39,940 --> 00:33:42,170
arrange for a car
to meet me at the jet pad,
500
00:33:42,340 --> 00:33:45,210
take me over to CGA flight control,
I'll sign you off
501
00:33:45,380 --> 00:33:47,610
and we'll skip Palmdale this year.
502
00:33:50,020 --> 00:33:52,410
This is CGA 365 heavy to LA Tower
503
00:33:52,580 --> 00:33:54,890
requesting a ground unit
meet us at the dock.
504
00:33:55,060 --> 00:33:57,330
Special transport
to CGA flight operations.
505
00:33:57,660 --> 00:34:00,090
We've got a check pilot
with a tight one.
506
00:34:08,060 --> 00:34:13,530
Continental Airlines flight 365 nowarriving from San Francisco at gate 19.
507
00:34:16,860 --> 00:34:19,010
This guy is not getting past us.
508
00:34:19,660 --> 00:34:23,570
Anybody screws up on this,
he's in deep, deep trouble.
509
00:34:23,740 --> 00:34:25,450
He's not getting past us.
510
00:34:49,420 --> 00:34:51,410
Continental Global Airlines...
511
00:34:57,180 --> 00:34:59,330
It's gotta be him, he's got the bag!
512
00:35:01,820 --> 00:35:03,330
How did he work that?
513
00:35:03,500 --> 00:35:04,820
Move it!
514
00:35:18,700 --> 00:35:20,930
Take 5 guys.
Cover every exit from the field.
515
00:35:21,100 --> 00:35:23,690
I'll take the rest and check
the terminal. Let's go!
516
00:35:24,020 --> 00:35:26,050
I guess they're already there.
517
00:35:26,540 --> 00:35:28,020
I guess.
518
00:35:33,260 --> 00:35:35,330
Have a terrific life, Lionel.
519
00:35:35,500 --> 00:35:36,980
You too.
520
00:35:40,740 --> 00:35:42,690
Can you believe airline food?
521
00:35:42,860 --> 00:35:45,810
You could retread a tyre
with that omelette.
522
00:36:03,220 --> 00:36:04,700
Did you miss me?
523
00:36:05,180 --> 00:36:06,180
Yes.
524
00:36:07,660 --> 00:36:11,540
Will Mr Lionel Whitney pleasecome to the white courtesy telephone?
525
00:36:12,180 --> 00:36:13,660
Go on, get it. Come on!
526
00:36:14,180 --> 00:36:15,660
I'll be right back.
527
00:36:17,020 --> 00:36:18,850
This is Lionel Whitney.
528
00:36:19,020 --> 00:36:23,060
Mr Whitney, yes, this is Sam Mayfield,
your limousine driver.
529
00:36:23,220 --> 00:36:24,480
- Limousine?
- Yes!
530
00:36:24,660 --> 00:36:29,210
Mr Gustafson and all the folks down at
Gray & Johnson sent me to pick you up.
531
00:36:30,300 --> 00:36:32,650
Gusty did that? No kidding? A limousine.
532
00:36:32,980 --> 00:36:35,410
Yes, he says to me,
"Mr Whitney is getting married,
533
00:36:35,580 --> 00:36:37,770
you go down there
and take him wherever it is
534
00:36:38,100 --> 00:36:39,770
that he wants to go."
535
00:36:39,940 --> 00:36:41,970
What a terrific thing.
536
00:36:42,300 --> 00:36:45,930
I have Mr Johnson's
personal limousine parked at the kerb.
537
00:36:46,100 --> 00:36:48,370
I'm down at the baggage claim
on the phone here now.
538
00:36:48,700 --> 00:36:50,650
If you tell me what it's you got on,
539
00:36:50,820 --> 00:36:53,250
I'll be able to find youaround the luggage area.
540
00:36:53,660 --> 00:36:55,410
Yes, great. Good idea. Um...
541
00:36:55,580 --> 00:36:59,490
I'm real tall, dark hair. I'm wearing
a grey 3 piece suit and maroon tie.
542
00:36:59,660 --> 00:37:02,610
That's fine, sir.
Mr Whitney, welcome home, sir.
543
00:37:02,940 --> 00:37:05,170
Thank you, Sam. Thank you.
544
00:37:10,660 --> 00:37:12,770
- What the hell was that all about?
- Limo.
545
00:37:12,940 --> 00:37:16,650
The guys from Gray & Johnson sent a limo
to pick us up. Isn't that great?
546
00:37:16,820 --> 00:37:17,850
Why not? Let's go!
547
00:37:18,020 --> 00:37:20,580
I hope they were smart enough
to make it a stretch.
548
00:37:20,740 --> 00:37:22,890
We'll never get all the luggage
in one car.
549
00:37:33,700 --> 00:37:35,290
Scottie Maitland, kerb attendant.
550
00:37:35,460 --> 00:37:38,770
You're parked in a 5 minute zone.
You have to move your limousine.
551
00:37:38,940 --> 00:37:41,530
I've just got here.
Come on, don't hand me this.
552
00:37:41,700 --> 00:37:44,610
I do this for a living.
The gig is hard enough as it is.
553
00:37:44,780 --> 00:37:46,450
Take the car and move it around.
554
00:37:46,620 --> 00:37:51,170
Come on. Be a buddy, will you? It will
take me twenty minutes in this traffic.
555
00:37:51,340 --> 00:37:55,650
My people will be out in a minute, OK?
Be a pal, right? Please, do it.
556
00:37:55,820 --> 00:37:57,140
Hey, look, come on.
557
00:37:57,300 --> 00:38:01,850
My supervisor catches me taking money
for this, I'm out of my kishkabob.
558
00:38:02,340 --> 00:38:04,410
I tell you what, come here.
559
00:38:04,580 --> 00:38:07,850
You go inside and see
if you can find your guy, understand?
560
00:38:08,020 --> 00:38:10,530
- But you make it fast.
- Alright. Thank you.
561
00:38:10,700 --> 00:38:12,610
- Yes, go on now.
- I'll be right back.
562
00:38:12,780 --> 00:38:14,260
Would you go on?
563
00:38:14,420 --> 00:38:18,380
The white zone is for loadingand unloading of passengers only.
564
00:38:18,540 --> 00:38:20,020
No parking, please.
565
00:38:22,460 --> 00:38:26,650
The white zone is for loadingand unloading of passengers only.
566
00:38:26,820 --> 00:38:28,300
No parking, please.
567
00:38:50,780 --> 00:38:52,490
- Mr Whitney!
- Sam?
568
00:38:54,020 --> 00:38:57,930
- Can I help you with your luggage?
- Yeah, we've got a lot of bags.
569
00:38:58,260 --> 00:39:00,450
Let's get to it, shall we?
Come on, let's go.
570
00:39:02,460 --> 00:39:06,770
Yes, sir, right away. I guess you folks
must have had a mighty nice trip.
571
00:39:06,940 --> 00:39:08,010
Driver!
572
00:39:08,180 --> 00:39:11,570
- Put my cosmetic case in the back seat.
- Yes, ma'am.
573
00:39:20,860 --> 00:39:24,170
Will you let the boy get
the bags? That's what he is paid for.
574
00:39:24,340 --> 00:39:27,210
- I'll get those. Sam will get them.
- I'm doing it, sir.
575
00:39:27,380 --> 00:39:29,940
Y'all must be might happy
about the wedding.
576
00:39:30,100 --> 00:39:33,610
My wife, Mary Ellen, she says,
"Sam, you sure do love weddings."
577
00:39:33,780 --> 00:39:36,050
And I guess I do.
578
00:39:36,220 --> 00:39:39,050
All them fine cakes,
and crunchy cookies...
579
00:39:39,220 --> 00:39:40,440
I'll get that, sir.
580
00:39:40,620 --> 00:39:42,050
Folks throwing rice...
581
00:39:42,220 --> 00:39:44,090
Would you, please?
We're running late!
582
00:39:44,420 --> 00:39:47,930
I told you to put that little blue bag
on the back seat, driver.
583
00:39:48,100 --> 00:39:51,490
Blue bag, blue bag!
Blue bag in the back seat.
584
00:39:51,660 --> 00:39:53,690
- Easy as pie.
- I'll get that, sir.
585
00:39:53,860 --> 00:39:56,420
Why don't you get in the coach,
make yourself comfortable?
586
00:39:56,740 --> 00:39:59,200
Alright?
And I'll take care of all of it.
587
00:39:59,540 --> 00:40:01,050
Just... go on.
588
00:40:02,220 --> 00:40:07,650
White zone is for loading and unloadingof passengers only. No parking, please.
589
00:40:14,660 --> 00:40:15,660
Hey!
590
00:40:18,700 --> 00:40:22,250
Should be on our way now,
Get those doors closing fast.
591
00:40:25,020 --> 00:40:28,250
- What the hell are you doing, driver?
- Slow him down, Herm.
592
00:40:28,420 --> 00:40:29,820
The throttle got stuck.
593
00:40:29,980 --> 00:40:33,130
We don't know what's causing it.
I've been meaning to fix it.
594
00:40:44,940 --> 00:40:47,660
I guess you folks must be glad
to be back in the City of Angels.
595
00:40:47,980 --> 00:40:49,970
We've been having some great weather.
596
00:40:50,140 --> 00:40:53,570
What are you talking about?
I read we hit a third-stage smog alert.
597
00:40:54,260 --> 00:40:55,970
I don't pay that no mind, sir.
598
00:40:56,140 --> 00:40:59,690
You see, my wife's sister,
she's the barometer in the family.
599
00:40:59,860 --> 00:41:00,860
She has emphysema.
600
00:41:01,020 --> 00:41:03,610
I figure like this,
if the old girl's breathing,
601
00:41:03,780 --> 00:41:06,170
then, well, the weather is not that bad.
602
00:41:06,340 --> 00:41:10,050
Now, if she goes wheezing,
then we had ourselves some smog.
603
00:41:10,220 --> 00:41:12,970
Driver, would you mind?
I could use a little silence.
604
00:41:13,140 --> 00:41:15,170
You won't hear another word out of Sam.
605
00:41:15,340 --> 00:41:18,410
Sit back, relax, 'cause I want you
to surely enjoy this ride.
606
00:41:18,580 --> 00:41:19,800
I'm not much of a talker.
607
00:41:19,980 --> 00:41:21,050
My wife always says,
608
00:41:21,220 --> 00:41:24,210
"You're probably one of the most
quietest men I know."
609
00:41:24,380 --> 00:41:28,010
I'm always watching television
with the kids, but I want you to relax.
610
00:41:28,180 --> 00:41:30,210
I want to get you home safe and quietly.
611
00:41:30,380 --> 00:41:33,650
I want you to kick up your heels back
there. I've got some sodas.
612
00:41:46,140 --> 00:41:49,530
Lionel, be on time. The rehearsal dinner
is at nine o'clock sharp.
613
00:41:49,860 --> 00:41:53,090
- That means wear a tie.
- Of course, and I'm always on time.
614
00:41:53,260 --> 00:41:56,690
Our friends from Michigan are
coming in, try to remember names.
615
00:41:56,860 --> 00:41:58,370
It makes a better impression.
616
00:41:58,540 --> 00:42:01,530
We have to get to the Shermans'
for lunch at two o'clock!
617
00:42:01,700 --> 00:42:04,340
Driver, bring my three-suiter up here.
618
00:42:04,500 --> 00:42:06,490
Yes, sir! Coming right up!
619
00:42:09,620 --> 00:42:11,410
Can somebody get that telephone?
620
00:42:11,580 --> 00:42:15,290
Now, make sure Fred orders
the boutonnières on Friday.
621
00:42:15,460 --> 00:42:18,530
Be sure the ushers pick up
their tuxedos by ten tomorrow.
622
00:42:18,700 --> 00:42:21,340
In 20 minutes. It's 2:00.
Will you get the lead out?
623
00:42:21,660 --> 00:42:24,250
Herman, will you stop yelling at me?
624
00:42:32,660 --> 00:42:34,140
You gonna miss me?
625
00:42:35,300 --> 00:42:38,330
Yes, Bunny, of course.
Why do you keep asking me that?
626
00:42:38,500 --> 00:42:40,490
Because I'll miss you, silly.
627
00:42:41,900 --> 00:42:43,010
I'll see you tonight.
628
00:42:43,180 --> 00:42:47,090
Would you please shake a leg?
We've got to meet the Shermans at 2:00.
629
00:42:47,260 --> 00:42:50,050
Will you stop rushing me?
The Shermans can just wait.
630
00:42:50,220 --> 00:42:53,010
Who's wedding is it anyway?
Where is my blue bag?
631
00:42:57,060 --> 00:42:59,370
Mighty nice folks them LaCrosses.
632
00:43:00,580 --> 00:43:02,370
- Oh, yeah, real nice.
- Yeah.
633
00:43:03,220 --> 00:43:06,890
That Mrs LaCrosse really knows
how to snap a whip, doesn't she?
634
00:43:10,060 --> 00:43:13,450
- Can I ask a hypothetical question?
- What do you mean?
635
00:43:13,620 --> 00:43:15,650
- A not-for-real question.
- Go ahead!
636
00:43:15,820 --> 00:43:19,010
Do you think girls turn out to be
like their mothers 20 years later?
637
00:43:19,340 --> 00:43:21,410
I'm glad you asked me that question.
638
00:43:21,580 --> 00:43:24,930
In the Mayfield family,
we've got ourselves mostly girls.
639
00:43:25,100 --> 00:43:26,580
Except for me and my brother,
640
00:43:26,740 --> 00:43:29,570
counting all the cousins,
there must be about 15 girls.
641
00:43:29,740 --> 00:43:32,380
I've been watching them girls
grow on up like weeds
642
00:43:32,540 --> 00:43:34,930
and I tell you,
each and every one of them
643
00:43:35,100 --> 00:43:37,290
is a spitting image of their mother.
644
00:43:38,500 --> 00:43:43,050
Now, what I say is, you wanna know
about the daughter? Watch the mama.
645
00:43:44,020 --> 00:43:45,500
Savage says that too.
646
00:43:46,740 --> 00:43:49,200
With a thing like that,
there are no sure rules.
647
00:43:49,860 --> 00:43:51,730
No, I guess you've gotta...
648
00:43:52,340 --> 00:43:53,660
depend on the odds.
649
00:43:53,820 --> 00:43:55,010
Yes, I suppose you do.
650
00:43:55,340 --> 00:43:57,410
- Where to?
- 2365 Elm Circle Drive.
651
00:43:57,580 --> 00:43:58,580
Yes, sir.
652
00:43:58,900 --> 00:44:01,490
Take a right on Flower,
it's a block and a half up.
653
00:44:01,660 --> 00:44:03,890
Take a left on Flower,
it's two blocks up.
654
00:44:28,740 --> 00:44:31,170
That's it there. Park it
in front of the Datsun.
655
00:44:31,340 --> 00:44:32,370
Yes, sir.
656
00:44:32,700 --> 00:44:34,180
That's it! Stick with them.
657
00:44:50,660 --> 00:44:52,010
What are you doing?
658
00:44:52,180 --> 00:44:53,770
No, no. Back there.
659
00:44:57,780 --> 00:44:59,410
What are you doing?
660
00:45:02,700 --> 00:45:04,180
What are you doing?
661
00:45:04,700 --> 00:45:05,770
What are you doing?
662
00:45:22,340 --> 00:45:24,850
Hey, give me the keys!
663
00:45:25,020 --> 00:45:26,020
What?
664
00:45:32,100 --> 00:45:33,450
Oh, no! Look at what I did.
665
00:46:01,300 --> 00:46:04,650
Hey. Um... 50 dollars for your lunch
pail and your hard hat, eh?
666
00:46:04,820 --> 00:46:06,090
- What?
- Yes or no, man?
667
00:46:06,260 --> 00:46:07,740
- Yes.
- Thank you.
668
00:46:13,780 --> 00:46:14,980
There!
669
00:46:39,940 --> 00:46:42,850
Come on. He's long gone.
Let's get out of here.
670
00:46:53,140 --> 00:46:54,170
What is this?
671
00:46:54,340 --> 00:46:56,330
Sardines and peanut butter.
672
00:46:56,500 --> 00:46:58,850
Nobody puts sardines on peanut butter.
673
00:46:59,020 --> 00:47:00,530
You do if you like it.
674
00:47:00,700 --> 00:47:02,180
Then you eat it.
675
00:47:13,700 --> 00:47:14,700
Sam.
676
00:47:18,580 --> 00:47:19,580
Sam.
677
00:47:25,220 --> 00:47:26,700
Hey, hey, come back here!
678
00:47:47,480 --> 00:47:49,910
- Whitney! How's the man?
- Hey, you made it.
679
00:47:50,080 --> 00:47:51,480
How did you get inside?
680
00:47:51,640 --> 00:47:54,590
9 out of 10 guys hide
their front door keys in porch pots.
681
00:47:54,760 --> 00:47:55,870
I'm surprised at you.
682
00:47:56,040 --> 00:47:57,520
Hey, listen...
683
00:47:58,440 --> 00:48:00,670
- Gosh it's great to see you!
- So, what's up?
684
00:48:01,000 --> 00:48:04,350
Was that you spinning those donuts
out there on the street before?
685
00:48:04,520 --> 00:48:06,470
You won't believe
what just happened.
686
00:48:06,640 --> 00:48:09,830
The guys from the office sent a limo
to pick me up at the airport.
687
00:48:10,000 --> 00:48:11,670
The driver was bringing me back.
688
00:48:11,840 --> 00:48:14,480
Then, about six guys in a sedan
are chasing this guy.
689
00:48:14,640 --> 00:48:17,360
He blows out of here in the limo
and takes off running.
690
00:48:17,520 --> 00:48:19,550
I used my karate on one of them
to escape.
691
00:48:19,720 --> 00:48:20,830
You're kidding.
692
00:48:21,000 --> 00:48:23,560
Do you think I'm kidding?
I never used my karate before.
693
00:48:23,880 --> 00:48:27,510
Mr Oklahoma says you're not supposed
to use it in anger, it's a sport.
694
00:48:27,960 --> 00:48:29,550
I feel so guilty about that.
695
00:48:31,000 --> 00:48:33,190
Boy, I tell you one thing, it sure
works.
696
00:48:33,880 --> 00:48:35,950
I almost kicked that guy
into next year.
697
00:48:39,480 --> 00:48:43,360
I'm gonna get my bag,
have a drink, take a shower.
698
00:48:43,520 --> 00:48:45,110
What am I gonna do with this car?
699
00:48:45,280 --> 00:48:48,030
Take a look at the registration.
Get the name of the owner.
700
00:48:48,360 --> 00:48:49,360
OK.
701
00:48:53,800 --> 00:48:56,550
Excelsior Limousine Company. Bell
Gardens.
702
00:48:56,720 --> 00:48:58,200
Where's my suitcase?
703
00:48:59,680 --> 00:49:02,630
There's supposed to be
one of Ruth LaCrosse's bags
704
00:49:02,800 --> 00:49:04,590
that she's always braying about.
705
00:49:04,760 --> 00:49:07,750
That driver must have
unloaded my bag at their house.
706
00:49:07,920 --> 00:49:10,150
I'll have to switch them
at the rehearsal.
707
00:49:11,240 --> 00:49:13,390
This week is turning into a nightmare.
708
00:49:13,560 --> 00:49:16,070
Wait till you and Bunny
get to your wedding night.
709
00:49:16,240 --> 00:49:18,750
I mean, take it from me, she's dynamite!
710
00:49:22,480 --> 00:49:25,430
What I mean... what I mean is
she's probably dynamite.
711
00:49:25,600 --> 00:49:27,150
I mean, it's just a guess.
712
00:49:28,000 --> 00:49:29,830
It's like you know first-hand.
713
00:49:30,280 --> 00:49:33,870
Hey, bunky! Give me a break.
I went out with her first. Remember?
714
00:49:34,760 --> 00:49:38,270
- But you said you hadn't done...
- I said we never made it and we didn't.
715
00:49:38,840 --> 00:49:40,910
But I was talking spiritual stuff.
716
00:49:41,080 --> 00:49:44,270
You know, transcendental meditation,
oneness of soul...
717
00:49:45,160 --> 00:49:48,270
Come on, let's not make a big thing
out of nothing, OK?
718
00:49:53,680 --> 00:49:55,430
I'm gonna call this limo company.
719
00:50:00,160 --> 00:50:03,030
Hey, look, buddy. Can I borrow the
Datsun?
720
00:50:03,200 --> 00:50:05,660
I've got to check on
tuxedos and boutonnieres.
721
00:50:05,840 --> 00:50:07,990
I've gotta pick up my folks
at the airport.
722
00:50:08,160 --> 00:50:11,750
I'll probably miss the dinner,
they don't get in till nine but I...
723
00:50:12,480 --> 00:50:14,390
Oh, great! You're a pal, buddy.
724
00:50:15,760 --> 00:50:17,080
Eh, listen.
725
00:50:17,240 --> 00:50:18,640
About Bunny...
726
00:50:18,800 --> 00:50:23,150
She never really liked me. I mean,
not really, not after the first time.
727
00:50:30,160 --> 00:50:31,270
Hey...
728
00:50:31,440 --> 00:50:32,840
I'll see you, bunky, eh?
729
00:50:33,000 --> 00:50:34,480
No sweat, right?
730
00:50:35,680 --> 00:50:36,750
No sweat?
731
00:51:14,000 --> 00:51:16,230
"Excelsior Limo. 5556787."
732
00:51:16,960 --> 00:51:19,420
- I reported the car stolen.
- It happens always.
733
00:51:19,600 --> 00:51:21,750
Guy boosts the car
when he's high on drugs,
734
00:51:21,920 --> 00:51:23,950
decides to return it when he comes down.
735
00:51:24,120 --> 00:51:25,670
The guys at the office sent it.
736
00:51:25,840 --> 00:51:28,630
We checked with Mr Gustafson,
said they didn't send it.
737
00:51:28,800 --> 00:51:31,750
When we get the latents off
the steering wheel and mirror,
738
00:51:31,920 --> 00:51:33,790
we'll get a set that matches yours.
739
00:51:33,960 --> 00:51:36,270
I drove the car home
after the driver took off.
740
00:51:36,440 --> 00:51:39,630
Please, I'm supposed to get married
on Saturday.
741
00:51:53,520 --> 00:51:56,990
Ronald Rouche.
Rouche-Rittelman Attorneys.
742
00:51:57,160 --> 00:51:58,910
Here to see Mr Lionel Whitney.
743
00:52:24,840 --> 00:52:28,110
Who are you? I didn't call an attorney.
They said my attorney...
744
00:52:29,400 --> 00:52:32,430
It's you. You're the one who got me
here! You stole that car!
745
00:52:32,600 --> 00:52:35,510
This man stole the car,
he stole the car! Arrest him!
746
00:52:35,680 --> 00:52:36,950
- Hold it, hold it!
747
00:52:37,120 --> 00:52:39,790
Ron Rouche.
I'm with the Public Defender's office.
748
00:52:41,160 --> 00:52:42,830
I think he's gonna be OK, um...
749
00:52:43,000 --> 00:52:44,480
But we may want him isolated.
750
00:52:44,640 --> 00:52:46,470
- Maybe do a psychiatric...
- A what?
751
00:52:46,920 --> 00:52:50,150
I'll try and keep him quiet,
just give me a bit more time.
752
00:52:51,000 --> 00:52:53,030
OK. But if you can't...
753
00:52:53,200 --> 00:52:55,070
I'm gonna have to haul him out of here.
754
00:52:55,240 --> 00:52:59,750
We need some background information
for our office. Mr Whitney, please.
755
00:53:00,600 --> 00:53:01,600
Sit.
756
00:53:05,080 --> 00:53:06,400
You're no attorney.
757
00:53:06,560 --> 00:53:10,790
You're no car thief either but we're
both in here just the same. Lighten up.
758
00:53:13,240 --> 00:53:15,110
It's just a petty car thief, man.
759
00:53:15,440 --> 00:53:17,550
- They're not gonna tube you for that.
- Tube me?
760
00:53:17,720 --> 00:53:20,670
Yeah. I mean, especially
since it's your first offence.
761
00:53:20,840 --> 00:53:24,390
You draw a little probation, watch
your step, keep your nose clean.
762
00:53:25,360 --> 00:53:27,950
Most they can do is take away
your voting rights.
763
00:53:28,120 --> 00:53:31,150
- Who can pick a candidate?
- I will not get busted for this.
764
00:53:31,320 --> 00:53:33,590
This man stole that car,
no doubt about it.
765
00:53:33,920 --> 00:53:35,190
- It's a frame!
- Hey! Knock it off.
766
00:53:35,520 --> 00:53:38,160
This guy will throw you
into the head ward.
767
00:53:39,040 --> 00:53:40,040
Look...
768
00:53:40,200 --> 00:53:44,160
Lionel, I came here to tell you I'm
sorry.
769
00:53:45,080 --> 00:53:46,830
I was moving fast, man.
770
00:53:47,000 --> 00:53:48,590
I was improvising...
771
00:53:49,360 --> 00:53:52,190
And you, you just got in the middle,
that's all.
772
00:53:52,360 --> 00:53:55,430
And I've come down here to help you out,
OK?
773
00:53:57,440 --> 00:53:58,990
Who in the hell are you?
774
00:54:00,680 --> 00:54:01,830
- Alright.
- Alright?
775
00:54:02,000 --> 00:54:03,190
- I'll tell you.
- OK.
776
00:54:03,360 --> 00:54:06,000
- You have a right to know, sir.
- Uh-huh.
777
00:54:06,760 --> 00:54:09,480
I'm putting my life on the line
by telling you this.
778
00:54:11,040 --> 00:54:12,670
I'm Agent Hume Stoval, ATF.
779
00:54:12,840 --> 00:54:15,560
I've been working
on a big international smuggle.
780
00:54:15,720 --> 00:54:16,910
Brown Mexican snow.
781
00:54:17,080 --> 00:54:20,510
That's unprocessed heroin.
It's been coming on donkeys.
782
00:54:20,680 --> 00:54:23,030
Donkeys or mules
is what we call a carrier.
783
00:54:23,200 --> 00:54:25,470
Alcohol, Tobacco and Firearms.
Who's head of it?
784
00:54:25,800 --> 00:54:27,630
- Morrie Feldman.
- Wrong. It's Abe Whitfield.
785
00:54:27,800 --> 00:54:30,590
I'm a law enforcement buff!
You're a trickster.
786
00:54:30,760 --> 00:54:34,350
You're about to take a fall for GTA.
You must cooperate.
787
00:54:34,520 --> 00:54:36,750
I won't! First you are Stepin Fetchit.
788
00:54:36,920 --> 00:54:39,990
Then you're Sidney Poitier,
now you are Ephram Zimbalist.
789
00:54:40,160 --> 00:54:42,390
Why don't you get out of here?
790
00:54:42,880 --> 00:54:44,790
- Very well.
- Very well.
791
00:54:45,120 --> 00:54:46,520
I'll call your father-in-law.
792
00:54:46,680 --> 00:54:48,670
He'll kill me!
Why you do this to me?
793
00:54:48,840 --> 00:54:50,320
Sit down!
794
00:54:53,080 --> 00:54:55,430
Lionel, you gotta stay frosty, man.
795
00:54:55,600 --> 00:54:58,030
He wants to throw you
into the hamster cage.
796
00:54:58,960 --> 00:55:00,360
Li... Lionel.
797
00:55:00,680 --> 00:55:02,080
Lionel.
798
00:55:02,760 --> 00:55:06,070
Five hundred dollars will get us off
with the limousine service.
799
00:55:06,240 --> 00:55:08,910
And I know a bail bondsman
that can get you loose.
800
00:55:10,280 --> 00:55:13,110
If you pay them five hundred dollars,
what happens?
801
00:55:13,280 --> 00:55:17,830
They don't press charges
and everything just turns to dust.
802
00:55:21,920 --> 00:55:23,240
- Get me out of here.
- Done!
803
00:55:24,400 --> 00:55:26,670
- Would you slow up?
- Go away, leave me alone.
804
00:55:26,840 --> 00:55:27,950
I got you out of there.
805
00:55:28,120 --> 00:55:30,840
- You got me in there.
- Don't you want to know who I am?
806
00:55:31,000 --> 00:55:33,640
This oughta be great. Let me guess.
You're an astronaut.
807
00:55:33,960 --> 00:55:36,990
You and John Glenn and Mickey Mouse
got a bad re-entry
808
00:55:37,160 --> 00:55:38,950
and landed on that limo?
809
00:55:40,960 --> 00:55:42,470
My name is E.L. Turner.
810
00:55:43,240 --> 00:55:45,110
I'm a bank teller downtown.
811
00:55:45,840 --> 00:55:50,790
My ex-wife stole my daughter. I've
custody of her because she drinks.
812
00:55:51,120 --> 00:55:53,430
She hired these bodyguards
813
00:55:53,600 --> 00:55:57,830
and they're the ones who have been
chasing me to try to beat me up.
814
00:55:58,320 --> 00:56:00,630
All I want is my daughter back.
815
00:56:01,560 --> 00:56:03,870
I think my wife is trying to have me
killed.
816
00:56:04,040 --> 00:56:05,520
I hate this one worst of all.
817
00:56:06,080 --> 00:56:07,350
I left my bag in that car.
818
00:56:07,520 --> 00:56:10,710
- I was wondering if you've seen it.
- That's why you got me out.
819
00:56:10,880 --> 00:56:12,990
You left your bag
in my car and you want it.
820
00:56:13,160 --> 00:56:15,720
What's in? They weren't looking for
Easter eggs.
821
00:56:15,880 --> 00:56:17,830
- My insulin shot.
- You're a diabetic?
822
00:56:18,000 --> 00:56:20,030
Yes, I can't get a prescription here...
823
00:56:20,200 --> 00:56:21,870
Shut up! You want it? Fine.
824
00:56:22,040 --> 00:56:24,430
The quicker I get you out of my life,
the better.
825
00:56:24,600 --> 00:56:26,150
I hate to see you so exercised.
826
00:56:26,320 --> 00:56:27,950
4 out of 5 cardiac conditions
827
00:56:28,120 --> 00:56:30,580
are brought on
by this sort of hyperactivity.
828
00:56:30,760 --> 00:56:31,790
Don't say more!
829
00:56:32,120 --> 00:56:35,900
I don't have your suitcase, not now.
My best man has it in my Datsun.
830
00:56:36,080 --> 00:56:38,720
I can't get to it
till the rehearsal tonight.
831
00:56:38,880 --> 00:56:41,390
- I'll contact you.
- I'll meet you at the church.
832
00:56:41,560 --> 00:56:44,950
- No, I'm not telling you where it is.
- Oh, I know where it is.
833
00:56:45,120 --> 00:56:49,080
You're getting married in Bel-Air,
at Saint Veronica's. A lovely place.
834
00:56:49,400 --> 00:56:51,990
- How did you knew?
- I know everything about you.
835
00:56:52,160 --> 00:56:54,670
I know your blood type,
the kind of books you read,
836
00:56:54,840 --> 00:56:56,390
about your magnifying glass.
837
00:56:56,560 --> 00:56:59,390
You went through my luggage.
By the way, where is my bag?
838
00:56:59,560 --> 00:57:02,510
I left it at Baby Ruth's
and Horrible Herman's by mistake.
839
00:57:02,680 --> 00:57:04,310
Making cracks about my in-laws.
840
00:57:04,480 --> 00:57:07,590
If you marry into that family,
you deserve to go to Camarillo.
841
00:57:07,760 --> 00:57:09,630
I don't care what Mr Okahamu says.
842
00:57:09,800 --> 00:57:11,990
If I see you again,
I will kick your head off.
843
00:57:14,000 --> 00:57:18,110
I've tried saying I've just been playing
844
00:57:18,280 --> 00:57:21,350
My feelings won't give me away
845
00:57:22,800 --> 00:57:26,110
But you fill my heart every minute
846
00:57:26,680 --> 00:57:29,080
Of every day
847
00:57:33,520 --> 00:57:36,350
So I come back to you
848
00:57:36,920 --> 00:57:39,350
Even though I never want to
849
00:57:40,320 --> 00:57:42,230
It's the thing I always do
850
00:57:43,360 --> 00:57:46,310
I just come running back to you
851
00:57:47,280 --> 00:57:49,430
Though it's not very easy
852
00:57:50,120 --> 00:57:54,990
I have to admit that it's true
853
00:57:55,800 --> 00:57:58,520
I'm always coming back to you
854
00:57:59,080 --> 00:58:00,080
Ooh.
855
00:58:14,360 --> 00:58:17,150
Here she is!
Martha Gribb from East Turkeyneck.
856
00:58:17,320 --> 00:58:21,310
Let's bring her back. How about
another nice round of applause?
857
00:58:21,960 --> 00:58:23,550
Dynamite!
858
00:58:23,720 --> 00:58:24,720
Oh...
859
00:58:25,920 --> 00:58:30,390
OK. You boozers, calm down.
Next show starts in 40 minutes.
860
00:58:34,600 --> 00:58:36,990
Some clown in the back
wants to buy you a drink.
861
00:58:52,400 --> 00:58:53,880
You came!
862
00:58:54,040 --> 00:58:56,830
- I thought tonight was your rehearsal.
- It is.
863
00:58:57,000 --> 00:59:00,390
- Aren't you supposed to be there?
- 10 minutes ago. You were great.
864
00:59:00,560 --> 00:59:02,590
I mean, you're really, really great.
865
00:59:02,760 --> 00:59:06,510
Isn't this place awful?
Look at the outfit they had me wear.
866
00:59:06,840 --> 00:59:08,910
- I like it.
- They have a stripper.
867
00:59:09,240 --> 00:59:11,700
She didn't go on,
she said she got some bad shrimp,
868
00:59:11,880 --> 00:59:13,910
but I think she's just chicken.
869
00:59:14,240 --> 00:59:16,910
You went on, you were giving it
your all, you were trying.
870
00:59:17,080 --> 00:59:20,830
If they aren't smart enough to realise
you're great then it's their loss.
871
00:59:21,000 --> 00:59:23,670
- This place is a bummer.
- No, it's not, it's great!
872
00:59:24,240 --> 00:59:25,990
You're great! You're wonderful!
873
00:59:27,160 --> 00:59:28,590
So, how's Colonel Mustard?
874
00:59:28,760 --> 00:59:31,590
- Talk to Professor Plum lately?
- He's dead, remember?
875
00:59:31,760 --> 00:59:33,390
Mrs White beat him to death with a pipe.
876
00:59:38,320 --> 00:59:39,800
Yes? What do you want?
877
00:59:43,280 --> 00:59:46,030
This is a private conversation.
Leave this table, please.
878
00:59:46,360 --> 00:59:48,710
- Lionel Whitney.
- How do you know my name?
879
00:59:52,320 --> 00:59:53,720
This came off my suitcase.
880
00:59:53,880 --> 00:59:55,390
I've got my hand in my pocket
881
00:59:55,800 --> 00:59:58,230
and there's a 38 pointing
at your belly button.
882
00:59:58,400 --> 01:00:00,630
Now, you and the chirp, here,
883
01:00:00,800 --> 01:00:03,790
just get up slowly
and we'll leave this place real quiet.
884
01:00:03,960 --> 01:00:06,710
Please, leave me alone.
I don't know what's going on.
885
01:00:06,880 --> 01:00:08,790
I know you think I do, but I don't.
886
01:00:10,240 --> 01:00:11,310
Just do what I say.
887
01:00:11,640 --> 01:00:13,670
But leave her out of it. Don't take her.
888
01:00:14,080 --> 01:00:17,550
If we blow the place, she's gonna scream
her head off to the cops.
889
01:00:17,720 --> 01:00:19,200
Come on.
890
01:00:20,560 --> 01:00:23,120
- Lionel...
- It's been like this all afternoon.
891
01:00:23,280 --> 01:00:24,680
I said let's go.
892
01:00:31,080 --> 01:00:33,910
Don't do this,
I'm supposed to get married on Saturday.
893
01:00:34,080 --> 01:00:35,560
Stifle it, OK?
894
01:00:47,440 --> 01:00:48,550
We found this shut.
895
01:00:48,720 --> 01:00:51,440
The people that lived here
went to Miami, it's empty.
896
01:01:00,960 --> 01:01:04,150
Get the lights on!
Don't set off the alarm.
897
01:01:04,320 --> 01:01:08,100
Can't happen. We shorted it
and took out the batteries.
898
01:01:15,560 --> 01:01:17,150
Come on, come on!
899
01:01:17,320 --> 01:01:18,800
Come on! Move!
900
01:01:24,160 --> 01:01:25,160
Who's the skirt?
901
01:01:25,320 --> 01:01:27,590
The singer at the club
where we picked him up.
902
01:01:27,760 --> 01:01:29,160
I got it, I think I got it!
903
01:01:29,320 --> 01:01:30,870
That's the patio! Shut it off!
904
01:01:38,880 --> 01:01:40,870
So, you're Whitney.
905
01:01:42,440 --> 01:01:44,900
Yes. Look, there's been a mistake.
I haven't...
906
01:01:45,080 --> 01:01:48,750
If I don't get the straight poop from
you I will take you in the kitchen
907
01:01:48,920 --> 01:01:50,670
and cut off three of your fingers.
908
01:01:50,840 --> 01:01:53,230
- You what?
- Don't "What?" me, honey boy.
909
01:01:53,400 --> 01:01:55,670
I'd like to get that straight.
910
01:01:55,840 --> 01:01:56,840
OK?
911
01:01:57,760 --> 01:01:59,240
Straight, right?
912
01:02:01,640 --> 01:02:03,150
I like this guy, Chip.
913
01:02:03,320 --> 01:02:06,150
He gets the picture fast.
I like you, Lionel.
914
01:02:06,320 --> 01:02:08,990
I'd offer you a chair, honey,
but we ain't got one.
915
01:02:09,160 --> 01:02:11,350
- Do you mind standing?
- Please let us go.
916
01:02:11,520 --> 01:02:14,590
We didn't do anything.
I don't even know what is all about.
917
01:02:14,760 --> 01:02:15,760
- Oh.
918
01:02:16,120 --> 01:02:17,870
I like that, Lionel.
919
01:02:18,440 --> 01:02:22,400
You don't tell the skirt nothing.
That's good, real good.
920
01:02:22,560 --> 01:02:26,830
How you coming with the power, Philip?
I hate working in the dark!
921
01:02:27,000 --> 01:02:28,870
I don't know, I think...
922
01:02:29,480 --> 01:02:31,230
That's the driveway! Kill it!
923
01:02:39,200 --> 01:02:40,200
OK.
924
01:02:41,040 --> 01:02:42,360
Let's start at the top.
925
01:02:42,520 --> 01:02:44,790
You work for this guy... Turner, right?
926
01:02:44,960 --> 01:02:46,870
- Who?
- Turner, E.L. Turner.
927
01:02:47,040 --> 01:02:50,230
Con man. They call him Tenspeed.
You're one of his operatives?
928
01:02:50,400 --> 01:02:53,120
I'm a stockbroker
and getting married on Saturday.
929
01:02:53,280 --> 01:02:54,600
People are chasing me...
930
01:02:54,760 --> 01:02:57,270
See? Already,
I'm getting tired of you, Lionel.
931
01:02:57,440 --> 01:03:01,550
I'm beginning to think about kitchens
and butcher knives...
932
01:03:03,080 --> 01:03:04,080
if you get my drift.
933
01:03:04,240 --> 01:03:06,390
Is E.L. Turner a black guy,
good-looking,
934
01:03:06,560 --> 01:03:09,070
about medium height and muscular,
about 35 or 36?
935
01:03:10,160 --> 01:03:11,670
- That's the guy.
- OK.
936
01:03:11,840 --> 01:03:14,350
What this man has done to me
would fill a book.
937
01:03:14,520 --> 01:03:17,710
I was returning from San Francisco,
he claimed to be a driver
938
01:03:17,880 --> 01:03:21,550
and he picked us up, me and my fiancée
and her family, at the airport.
939
01:03:21,720 --> 01:03:25,030
He drove us home and some guys
started chasing us.
940
01:03:25,360 --> 01:03:28,430
Then I was arrested for stealing
the limo and this Turner,
941
01:03:28,600 --> 01:03:29,670
if that's his name,
942
01:03:29,840 --> 01:03:32,670
got the charges dropped
and he left his valise in the limo...
943
01:03:33,000 --> 01:03:34,350
Hold it. OK. Valise.
944
01:03:34,520 --> 01:03:37,590
Didn't what's-his-face say something
about a valise?
945
01:03:37,760 --> 01:03:39,550
- Hemmet. Yeah.
- Get it!
946
01:03:39,720 --> 01:03:41,200
Go get it!
947
01:03:45,120 --> 01:03:46,390
- OK.
- Well, that's all.
948
01:03:46,560 --> 01:03:48,230
The valise is in my Datsun
949
01:03:48,400 --> 01:03:50,670
'cause I thought
it was Ruth LaCrosse's bag
950
01:03:50,840 --> 01:03:52,910
and I won't be able to get it back to
Turner
951
01:03:53,080 --> 01:03:58,150
until the wedding rehearsal tonight
at 10 o'clock and that's all I know.
952
01:04:03,000 --> 01:04:04,550
Do you know this guy?
953
01:04:07,760 --> 01:04:08,870
Well, let's hear it.
954
01:04:09,040 --> 01:04:11,350
He's one of the ones
who was chasing Turner.
955
01:04:11,520 --> 01:04:15,300
Well, what he is in fact, Lionel,
he's a Nazi.
956
01:04:17,920 --> 01:04:20,030
You know me, I'm a patient guy.
957
01:04:20,200 --> 01:04:23,310
But when these guys go on
and pop my uncle Sam,
958
01:04:23,480 --> 01:04:25,110
shoot him in the head...
959
01:04:26,720 --> 01:04:28,590
I'm losing my patience!
960
01:04:29,680 --> 01:04:34,030
- Sam Diagusta was your uncle?
- Yeah.
961
01:04:34,200 --> 01:04:37,350
You got anything more for me, chicky,
eh, eh?
962
01:04:38,600 --> 01:04:39,870
- Please...
- Eh?
963
01:04:40,040 --> 01:04:41,260
I told you everything.
964
01:04:41,440 --> 01:04:44,270
I think you should lose
a couple of fingers, eh?
965
01:04:45,000 --> 01:04:46,710
Get him out of here.
966
01:04:54,960 --> 01:05:00,750
This guy, Hemmet, says my uncle was
fencing some diamonds for some Nazi
967
01:05:01,080 --> 01:05:02,150
named Beuler.
968
01:05:02,720 --> 01:05:06,990
He says my uncle Sam sold the diamonds,
kept the whole bundle...
969
01:05:08,720 --> 01:05:10,990
told Beuler to go whistle for it.
970
01:05:13,720 --> 01:05:16,030
So Beuler and his Nazi friends...
971
01:05:17,560 --> 01:05:20,020
He put one in my uncle Sam's forehead.
972
01:05:20,200 --> 01:05:21,550
In his forehead.
973
01:05:24,480 --> 01:05:25,960
This makes me mad.
974
01:05:27,240 --> 01:05:29,110
They pick up my aunt Celeste...
975
01:05:30,640 --> 01:05:32,350
and they scare her silly.
976
01:05:33,000 --> 01:05:35,640
She tells them the money
from the diamonds
977
01:05:35,800 --> 01:05:38,190
is in uncle Sam's safety deposit box.
978
01:05:40,840 --> 01:05:44,720
So, they drag poor aunt Celeste
down there to open the box.
979
01:05:46,680 --> 01:05:47,900
That's where I'm missing a piece.
980
01:05:48,240 --> 01:05:53,630
How the money gets from the box to this
guy, Tenspeed Turner, is a mystery.
981
01:05:55,680 --> 01:05:58,430
But he ends up with it
and they're chasing him.
982
01:05:58,600 --> 01:06:00,990
The money is fine, I mean, I like money.
983
01:06:01,720 --> 01:06:04,030
But for this money, I do not lust.
984
01:06:05,200 --> 01:06:07,190
But for killing my uncle Sam,
985
01:06:07,360 --> 01:06:11,670
this is something for which
I will demand payment!
986
01:06:13,840 --> 01:06:16,710
I don't know how to help you,
I'm just a stockbroker.
987
01:06:16,880 --> 01:06:18,470
Don't believe him, Mr T.
988
01:06:18,640 --> 01:06:20,510
When I picked them up, he and the skirt
989
01:06:20,680 --> 01:06:23,910
were talking about greasing
some guy named Plum.
990
01:06:24,080 --> 01:06:26,230
- They hit him with a pipe.
- No.
991
01:06:26,400 --> 01:06:29,190
That's a game,
we were talking about a game of Clue.
992
01:06:29,360 --> 01:06:31,430
Give me the number. You got it?
993
01:06:33,960 --> 01:06:36,600
Come on. You call this number there.
994
01:06:36,760 --> 01:06:40,510
You ask for that Nazi goofball, Beuler,
995
01:06:41,080 --> 01:06:43,910
and you tell Beuler
you've got his money.
996
01:06:44,640 --> 01:06:48,350
And you tell them show up
at the church at 10 tonight.
997
01:06:49,320 --> 01:06:52,430
No. At the rehearsal?
That's my wedding rehearsal, don't...
998
01:06:52,600 --> 01:06:56,710
- Hey! Do you think I care about
your wedding rehearsal?
999
01:06:56,880 --> 01:06:59,440
I ain't fooling around here. Do it!
1000
01:07:05,960 --> 01:07:09,740
I don't believe you.
Where do people like you come from?
1001
01:07:10,240 --> 01:07:11,240
Me?
1002
01:07:12,440 --> 01:07:15,910
Oh, I come from the Bronx.
I make my home in Manhattan.
1003
01:07:16,080 --> 01:07:17,230
Fifth Avenue.
1004
01:07:24,400 --> 01:07:26,510
- Beuler here.
- This is Lionel Whitney.
1005
01:07:26,680 --> 01:07:28,230
I've got the money. It's in a valise.
1006
01:07:28,660 --> 01:07:32,310
If you come to Saint Veronica's church
tonight, I'll give it to you.
1007
01:07:32,480 --> 01:07:33,960
I want to talk to Hemmet.
1008
01:07:44,680 --> 01:07:46,270
Where the hell was Lionel?
1009
01:07:46,440 --> 01:07:49,030
We have a dinner and the groom
doesn't even show up!
1010
01:07:49,200 --> 01:07:52,110
He'd better be inside or I don't know
how in the name of God
1011
01:07:52,280 --> 01:07:54,070
we could have the rehearsal.
1012
01:07:54,240 --> 01:07:55,720
The best man didn't show up.
1013
01:07:55,880 --> 01:07:58,070
Fred is picking up his folks
at the airport.
1014
01:07:58,240 --> 01:08:01,030
This is a private wedding rehearsal.
1015
01:08:01,200 --> 01:08:05,190
Walt Rogers, but everybody calls me
Skipper. I'm the assistant organ master.
1016
01:08:05,360 --> 01:08:07,470
If you need anything, ask old Skipper.
1017
01:08:07,640 --> 01:08:09,830
The organ's been acting up
on the E stops,
1018
01:08:10,000 --> 01:08:11,790
but I think it's gonna be alright.
1019
01:08:11,960 --> 01:08:16,670
You folks, have a nice rehearsal here.
Remember, Skipper, OK?
1020
01:08:23,400 --> 01:08:25,510
- Hi!
- Hi, honey! How are you doing?
1021
01:08:25,680 --> 01:08:27,160
Father O'Brien?
1022
01:08:27,880 --> 01:08:28,990
Father O'Brien?
1023
01:08:29,160 --> 01:08:30,870
Where the hell is Father O'Brien?
1024
01:08:31,040 --> 01:08:33,550
- He left the hotel ahead of us.
- He should be here.
1025
01:08:33,720 --> 01:08:36,310
- We need the priest.
- Or the groom or the best man.
1026
01:08:36,480 --> 01:08:38,830
It's a disaster
and it can't get any worse.
1027
01:08:39,000 --> 01:08:42,230
- Yeah.
- Hello, my darlings! How is everyone?
1028
01:08:53,880 --> 01:08:57,110
Mo, go around the side. Tiny, sit on the
girl.
1029
01:08:57,280 --> 01:08:59,740
Do you see that Datsun
in the parking lot?
1030
01:08:59,920 --> 01:09:01,790
No, but I see it
in front of the church.
1031
01:09:07,480 --> 01:09:09,190
Ugh! Traffic was a dog!
1032
01:09:11,280 --> 01:09:14,430
How are you doing, bunky?
Got the old butterflies yet?
1033
01:09:14,600 --> 01:09:16,430
- Who are you?
- Friends of the bride.
1034
01:09:16,600 --> 01:09:18,710
Do you still have that bag,
the black one?
1035
01:09:18,880 --> 01:09:20,360
Yeah. Do you want it?
1036
01:09:28,680 --> 01:09:31,400
Listen, why don't you go on inside
and tell everybody
1037
01:09:31,560 --> 01:09:33,310
that Lionel will be in soon?
1038
01:09:33,480 --> 01:09:34,960
Go ahead.
1039
01:09:35,960 --> 01:09:39,270
OK, Whitney, walk in there
with this bag and see what happens.
1040
01:09:39,440 --> 01:09:43,150
Those Nazis oughta make a move for it.
Just let them have the bag.
1041
01:09:43,320 --> 01:09:45,710
We'll take it from there, OK? Go.
1042
01:09:46,120 --> 01:09:47,120
Go!
1043
01:10:17,080 --> 01:10:19,150
Lionel! Where have you been?
1044
01:10:20,360 --> 01:10:22,750
If that priest will show up,
we can get started.
1045
01:10:22,920 --> 01:10:26,000
Where were you? You've been
keeping us waiting for half an hour.
1046
01:10:26,150 --> 01:10:27,190
Hello!
1047
01:10:28,620 --> 01:10:29,720
Hello.
1048
01:10:30,500 --> 01:10:32,500
- Who the hell are you?
- Father Dwight Morris.
1049
01:10:32,680 --> 01:10:35,550
- Where's Father O'Brien?
- He won't be able to make it.
1050
01:10:35,880 --> 01:10:39,110
- Why not?
- He was in a car accident.
1051
01:10:39,280 --> 01:10:41,430
He banged his head,
they took him to the hospital.
1052
01:10:41,760 --> 01:10:43,430
He asked if I'd sub for him.
1053
01:10:43,600 --> 01:10:46,870
- He says not to worry, he'll be fine.
- Let's get on with it.
1054
01:10:47,040 --> 01:10:49,150
Everyone gather around up by the altar.
1055
01:10:49,320 --> 01:10:52,230
The bridesmaids on the right,
the groomsmen on the left.
1056
01:10:52,400 --> 01:10:54,150
Who are the parents of the bride?
1057
01:10:54,320 --> 01:10:55,910
- We are.
- Over here, please.
1058
01:10:56,720 --> 01:10:59,390
Help! Get me out of here!
1059
01:10:59,560 --> 01:11:00,560
Help!
1060
01:11:06,840 --> 01:11:08,240
Hey, who are you, man?
1061
01:11:08,400 --> 01:11:10,910
I'm Father O'Brien, he took my robes.
1062
01:11:11,080 --> 01:11:12,080
Hey!
1063
01:11:12,720 --> 01:11:14,390
I'll take that, son.
1064
01:11:15,120 --> 01:11:16,470
We can't have you...
1065
01:11:16,640 --> 01:11:19,310
go through this carrying a suitcase.
1066
01:11:20,480 --> 01:11:23,200
- Give it here, please.
- What's going on up there?
1067
01:11:26,160 --> 01:11:27,990
Stay right where you are.
1068
01:11:59,800 --> 01:12:01,280
Let's go. Rehearsal's over.
1069
01:12:43,680 --> 01:12:45,630
Martha, keep your hands out!
1070
01:12:48,360 --> 01:12:50,350
The minister's been shot!
1071
01:13:12,000 --> 01:13:13,480
Get out!
1072
01:13:14,480 --> 01:13:15,630
Get out!
1073
01:13:15,800 --> 01:13:18,790
Hey, look, I think we better
just control ourselves, man.
1074
01:13:18,960 --> 01:13:22,350
Myself? I'll control myself. Get out!
I said get out!
1075
01:13:22,520 --> 01:13:26,190
- You don't know what you're doing.
- I know exactly what I'm doing.
1076
01:13:27,440 --> 01:13:31,150
Before you come any closer,
I'm instructed to inform you
1077
01:13:31,320 --> 01:13:34,830
that my hands and my feet are considered
lethal weapons.
1078
01:13:35,000 --> 01:13:39,070
And if you proceed from this point on,
it's at your own risk.
1079
01:13:39,400 --> 01:13:40,880
I have a third-degree black belt.
1080
01:13:41,200 --> 01:13:42,270
Me too.
1081
01:13:42,600 --> 01:13:44,110
Come on...
1082
01:13:45,840 --> 01:13:47,190
OK, alright?
1083
01:13:47,520 --> 01:13:49,430
King's ex, OK? Uncle?
1084
01:13:49,760 --> 01:13:51,390
Hey, come on.
1085
01:13:51,560 --> 01:13:53,390
Hey, man! Uncle, OK?
1086
01:13:53,960 --> 01:13:55,390
What's wrong with you, man?
1087
01:13:55,560 --> 01:13:58,310
In 10 hours, you've just ruined my live,
you know?
1088
01:13:58,480 --> 01:14:00,940
- Lionel, calm down.
- Calm down?
1089
01:14:01,120 --> 01:14:04,150
You've put me between
the American Nazi party and the mob,
1090
01:14:04,320 --> 01:14:05,430
and you say calm down?
1091
01:14:05,600 --> 01:14:08,670
I'm gonna kill you! Whoever you are,
I'm gonna catch you and kill you!
1092
01:14:09,000 --> 01:14:13,110
Reason can never prevail
in an atmosphere of violence.
1093
01:14:14,320 --> 01:14:16,670
Don't you just love this guy?
1094
01:14:16,840 --> 01:14:19,150
You're being very juvenile
about all this.
1095
01:14:19,320 --> 01:14:21,070
Maybe it's time!
1096
01:14:21,240 --> 01:14:23,430
I'm tired of being a doormat
for everybody.
1097
01:14:23,600 --> 01:14:27,870
I'm gonna start doing the stomping,
and you're gonna be my first customer.
1098
01:14:28,040 --> 01:14:32,510
Ah, two wrongs never make a right.
What happened to the Golden Rule?
1099
01:14:32,680 --> 01:14:35,990
You know, things like,
"Live and let live." "Do unto others."
1100
01:14:36,160 --> 01:14:37,790
"Don't strike out in anger."
1101
01:14:37,960 --> 01:14:40,830
We're all going to get murdered,
don't you that?
1102
01:14:41,000 --> 01:14:42,400
Lionel?
1103
01:14:46,560 --> 01:14:48,510
It's the minister, Lionel.
1104
01:14:50,080 --> 01:14:51,560
He's dead.
1105
01:14:52,760 --> 01:14:54,910
That's no minister, he's a Nazi.
1106
01:14:55,080 --> 01:14:56,510
I don't believe this.
1107
01:14:56,680 --> 01:14:59,240
I don't believe this.
How can this be happening?
1108
01:14:59,400 --> 01:15:00,880
Don't cry.
1109
01:15:01,680 --> 01:15:03,160
Don't cry.
1110
01:15:05,560 --> 01:15:08,150
I've never met anyone like you before.
1111
01:15:08,320 --> 01:15:09,520
Never.
1112
01:15:11,200 --> 01:15:12,200
Is he dead?
1113
01:15:12,360 --> 01:15:14,310
Forget it. I told you to get out of
here.
1114
01:15:14,480 --> 01:15:17,670
Hey, man. You're mad at me,
I can get behind that.
1115
01:15:17,840 --> 01:15:20,030
I mean, things have been a little
strange,
1116
01:15:20,200 --> 01:15:23,790
but look, do you believe
in situational time warps, Lionel?
1117
01:15:24,120 --> 01:15:28,080
That's where space and time come
together in little eddies of disaster
1118
01:15:28,240 --> 01:15:31,630
sometimes sweeping innocent lives
into areas of total darkness.
1119
01:15:31,800 --> 01:15:34,520
Gibberish! That's the kind of stuff
that gets me mad!
1120
01:15:34,680 --> 01:15:36,710
Alright, come on, man,
stay frosty, OK?
1121
01:15:37,520 --> 01:15:38,790
Atta boy.
1122
01:15:38,960 --> 01:15:41,750
- I wanna see who this guy is.
- Good idea.
1123
01:15:46,480 --> 01:15:48,550
See what's in his pockets.
1124
01:15:48,720 --> 01:15:50,550
- Did you find anything?
- Yes.
1125
01:15:50,720 --> 01:15:52,670
Gimme the cards.
1126
01:15:52,840 --> 01:15:56,150
"Arrival Friday, E. Brandt.
Aero Paraguayous. Gate 38, 7am."
1127
01:15:56,480 --> 01:15:57,960
E. Brandt, I don't know who that is.
1128
01:15:58,120 --> 01:16:00,630
- Look for a secret compartment.
- Come on.
1129
01:16:00,800 --> 01:16:03,550
Nazi's are cornballs,
and go for that sort of thing.
1130
01:16:03,720 --> 01:16:05,550
Look for a secret compartment area.
1131
01:16:05,720 --> 01:16:07,790
- Don't be angry.
- I'm not angry with you.
1132
01:16:07,960 --> 01:16:09,950
- Voilà.
- Voilà.
1133
01:16:14,080 --> 01:16:16,070
Oh, man, you're not gonna believe this.
1134
01:16:16,400 --> 01:16:19,150
Seems like this guy
was Hitler's personal doctor.
1135
01:16:19,320 --> 01:16:22,550
He took Hitler's getaway money
when everything was caving in.
1136
01:16:22,720 --> 01:16:24,150
Over a million in diamonds.
1137
01:16:24,320 --> 01:16:26,710
We've got Hitler's doctor,
can we ask for more?
1138
01:16:26,880 --> 01:16:29,070
Just seems to sort of round out
the whole caper.
1139
01:16:29,400 --> 01:16:32,150
Would you stop acting like
I put all this together?
1140
01:16:32,320 --> 01:16:34,430
I wasn't even born
when this gig started.
1141
01:16:34,760 --> 01:16:37,550
I'm really sorry I've got you messed up
in this, man.
1142
01:16:37,720 --> 01:16:40,710
You're not gonna believe this,
but I'm really not a bad guy.
1143
01:16:40,880 --> 01:16:44,190
You should never do your own
commercials, reeks of insincerity,
1144
01:16:44,360 --> 01:16:45,910
I still don't know who you are.
1145
01:16:47,160 --> 01:16:49,110
My real name is E.L. Turner.
1146
01:16:49,640 --> 01:16:52,280
You see, E.L. Stands for Early Leroy.
1147
01:16:54,080 --> 01:16:58,150
You see, I was born in a taxi
so my mother called me Early.
1148
01:16:58,320 --> 01:16:59,750
Lionel, that's no excuse,
1149
01:16:59,920 --> 01:17:03,550
but you try going through life
with a joke name and it distorts you.
1150
01:17:21,480 --> 01:17:23,150
So what are we gonna do now?
1151
01:17:23,320 --> 01:17:26,040
I don't know, Lionel,
I guess it's up to you.
1152
01:17:26,200 --> 01:17:29,790
But what are we gonna do?
We can't just do nothing.
1153
01:17:30,720 --> 01:17:32,510
We aren't gonna do nothing.
1154
01:17:34,120 --> 01:17:37,590
All my life, whenever I've come
to a stop sign, I've stopped.
1155
01:17:37,760 --> 01:17:39,750
This once, I'm gonna keep going.
1156
01:17:39,920 --> 01:17:43,390
If this Nazi war criminal
is planning to come into the country,
1157
01:17:43,560 --> 01:17:46,550
then one way or another,
I'm going to stop him.
1158
01:17:55,000 --> 01:17:59,390
The white zone is for loadingand unloading of passengers only.
1159
01:17:59,560 --> 01:18:01,150
No parking, please.
1160
01:18:06,120 --> 01:18:07,830
- What's going on?
- Do I know?
1161
01:18:08,000 --> 01:18:11,190
You stay inside the car,
watch the money. We'll check this out.
1162
01:18:11,360 --> 01:18:14,510
You stay inside, watch the money.
We'll check this out.
1163
01:18:21,040 --> 01:18:22,670
Alright, let's go.
1164
01:18:22,840 --> 01:18:24,240
OK, OK.
1165
01:18:25,760 --> 01:18:28,150
Flight 26 to Phoenix,Denver and Fort Worth...
1166
01:18:28,320 --> 01:18:30,310
When's the Paraguayan team coming in?
1167
01:18:30,480 --> 01:18:31,910
I think that's them now.
1168
01:18:32,080 --> 01:18:34,800
Passengers who have not checked in,
1169
01:18:34,960 --> 01:18:36,440
please do so immediately.
1170
01:18:37,760 --> 01:18:39,160
I know what he's doing.
1171
01:18:39,320 --> 01:18:41,750
Nazis have lots of political juice
in Paraguay.
1172
01:18:41,920 --> 01:18:43,910
Erhardt Brandt,
he's going in with athletes.
1173
01:18:44,240 --> 01:18:46,670
Athletes hand your passports
to a team coach
1174
01:18:46,840 --> 01:18:49,870
- and he puts them through in 2 minutes.
- Says who?
1175
01:18:50,040 --> 01:18:53,920
I was on the Pomona College Pistol Team.
We went to Mexico, it was like that.
1176
01:18:54,080 --> 01:18:56,590
- Pistol team? You?
- Pistol team. Yes.
1177
01:18:56,920 --> 01:18:58,670
You know, when I first met you,
1178
01:18:58,840 --> 01:19:00,950
I had you figured
for another brown shoe.
1179
01:19:01,280 --> 01:19:04,030
A person in a 3 piece suit,
brown shoes,
1180
01:19:04,200 --> 01:19:05,790
Dow Jones square tie person...
1181
01:19:05,960 --> 01:19:08,150
- You are insulting me?
- You're a marksman.
1182
01:19:08,840 --> 01:19:11,110
Bang-bang, shoot them up.
I got you covered.
1183
01:19:11,280 --> 01:19:13,790
- Not people, targets.
- Can we use the karate?
1184
01:19:14,120 --> 01:19:16,470
Mr Okahamu says karate
should never be used in anger.
1185
01:19:16,800 --> 01:19:19,110
Mr Okahamu is grossly misinformed.
1186
01:19:20,320 --> 01:19:21,800
Strategy meeting.
1187
01:19:25,280 --> 01:19:27,070
They are killers,
we must call the cops.
1188
01:19:27,240 --> 01:19:28,240
- Can't.
- Why not?
1189
01:19:28,400 --> 01:19:30,470
There's always a plausibility factor
1190
01:19:30,640 --> 01:19:32,190
but this has no plausibility.
1191
01:19:32,360 --> 01:19:35,310
- What are you talking about?
- A hypothetical situation.
1192
01:19:35,480 --> 01:19:36,480
A what?
1193
01:19:36,640 --> 01:19:38,790
You go to this cop
and say to this flatfoot:
1194
01:19:38,960 --> 01:19:41,750
"Excuse me, but Hitler's doctor
is coming to town
1195
01:19:42,080 --> 01:19:44,590
and a neo-Nazi party is here
at now to meet him.
1196
01:19:44,760 --> 01:19:47,830
Now, Sam Diagusta's nephew
and about 50 of his thugs are here
1197
01:19:48,000 --> 01:19:49,550
and they're gonna fight it out
1198
01:19:49,720 --> 01:19:52,990
over some diamonds that the Nazi party
is fencing through the underworld."
1199
01:19:53,160 --> 01:19:54,870
- What do you get?
- The truth.
1200
01:19:55,040 --> 01:19:56,910
No, you've got
a low plausibility factor.
1201
01:19:57,080 --> 01:19:58,430
Two options for him.
1202
01:19:58,600 --> 01:20:00,750
He can risk being laughed off
the force,
1203
01:20:01,080 --> 01:20:05,270
or he can wrap you up in newspaper,
ship you off to the lollipop factory,
1204
01:20:05,600 --> 01:20:08,670
where you can watch television,
play cards with a bunch of nuts.
1205
01:20:09,000 --> 01:20:10,320
It's the money, isn't it?
1206
01:20:10,480 --> 01:20:12,550
If I tell the cops, you lose the money.
1207
01:20:12,720 --> 01:20:14,710
You are a 3 piece suit,
do you know that?
1208
01:20:14,880 --> 01:20:17,750
And you're gonna end in some morgue
with a tag on your toe
1209
01:20:17,920 --> 01:20:20,750
'cause you haven't got a clue
about what you're doing.
1210
01:20:22,160 --> 01:20:25,510
When I try, I can be very plausible.
1211
01:20:31,800 --> 01:20:33,070
Brown shoe.
1212
01:20:47,400 --> 01:20:48,750
- Officer.
- What is it?
1213
01:20:48,920 --> 01:20:52,960
That man over there with a medical bag
is Brandt, Hitler's doctor.
1214
01:20:53,120 --> 01:20:55,550
- Hitler is dead.
- No, in Germany, 30 years ago.
1215
01:20:55,720 --> 01:20:56,870
He's a war criminal,
1216
01:20:57,040 --> 01:20:59,790
I know it sounds nuts,
but he's trying to get in illegally.
1217
01:21:00,120 --> 01:21:02,760
There are members of the Nazi party
here now,
1218
01:21:02,920 --> 01:21:05,790
along with underworld figures, who...
1219
01:21:09,040 --> 01:21:10,520
Forget it.
1220
01:21:10,680 --> 01:21:13,140
Never mind, forget everything I said.
1221
01:21:16,120 --> 01:21:17,390
Let's go.
1222
01:21:18,320 --> 01:21:20,310
Make a move and I'll shiv you.
1223
01:21:22,280 --> 01:21:23,950
I'm getting married on Saturday.
1224
01:21:24,280 --> 01:21:26,510
Shut up! Take him to the bus.
1225
01:21:36,120 --> 01:21:41,910
Flight 26 to Phoenix, Denver and FortWorth, now loading at gate 11.
1226
01:21:42,400 --> 01:21:46,150
All passengers who have notchecked in at the ticket counter,
1227
01:21:46,320 --> 01:21:47,800
please do so immediately.
1228
01:21:50,240 --> 01:21:54,230
The white zone is for loadingand unloading of passengers only.
1229
01:21:54,400 --> 01:21:55,880
No parking, please.
1230
01:22:09,280 --> 01:22:10,830
Well, well, the bridegroom.
1231
01:22:11,840 --> 01:22:15,550
I don't know what you think you're
doing, but you're in deep trouble.
1232
01:22:15,720 --> 01:22:18,990
I know about Hitler's doctor
and I've told others.
1233
01:22:19,160 --> 01:22:22,750
And you can kill me if you want to,
but others will stop you.
1234
01:22:25,400 --> 01:22:26,720
I want that money.
1235
01:22:27,040 --> 01:22:28,440
- Where is it?
- I don't have it.
1236
01:22:28,760 --> 01:22:31,670
We have our ways
of finding out these things.
1237
01:22:32,000 --> 01:22:34,310
I'm being held prisoner here!
Can I have some help?
1238
01:22:34,640 --> 01:22:36,510
They're not what they seem to be!
1239
01:22:36,840 --> 01:22:39,430
- That's Hitler's doctor!
- We can do something.
1240
01:22:39,760 --> 01:22:41,710
Can you see him? What...
1241
01:22:46,040 --> 01:22:47,360
Let's sit him back.
1242
01:22:51,440 --> 01:22:54,080
I have no more time. Where's the money?
1243
01:22:55,040 --> 01:22:56,440
I gave it to the police.
1244
01:22:56,600 --> 01:23:01,950
If you don't tell us where it is
by the time this bus stops, you're dead.
1245
01:23:05,040 --> 01:23:06,870
I have nothing more to lose.
1246
01:23:14,720 --> 01:23:18,990
The white zone is for loadingand unloading of passengers only.
1247
01:23:19,160 --> 01:23:20,350
No parking, please.
1248
01:23:23,840 --> 01:23:25,710
They have him! He is in the bus.
1249
01:23:26,160 --> 01:23:27,790
I know. I saw.
1250
01:23:28,320 --> 01:23:31,870
I told him to forget it,
he wouldn't listen. Now, look at him.
1251
01:23:32,200 --> 01:23:35,190
- We should call the police.
- We can't do that. They'll kill him.
1252
01:23:35,360 --> 01:23:38,350
You take this and you get in the car,
follow that bus.
1253
01:23:38,520 --> 01:23:40,830
When you see the tail lights
start blinking,
1254
01:23:41,000 --> 01:23:42,670
throw the money out the window.
1255
01:23:42,840 --> 01:23:43,870
- What?
- Don't ask.
1256
01:23:44,040 --> 01:23:46,760
You don't know what I've been through
for this money.
1257
01:23:46,920 --> 01:23:48,550
- What are you gonna do?
- Drive the bus.
1258
01:23:56,480 --> 01:23:57,830
You've got a flat!
1259
01:23:58,160 --> 01:23:59,160
Huh?
1260
01:23:59,320 --> 01:24:01,630
I said you've got a flat
on the left back tyre.
1261
01:24:01,800 --> 01:24:03,070
Come on, I'll show you!
1262
01:24:03,240 --> 01:24:05,880
- Come on!
- Just a minute, folks.
1263
01:24:08,600 --> 01:24:10,080
You see?
1264
01:24:11,120 --> 01:24:14,750
- Nothing wrong with that.
- You rolled over a nail, I saw you.
1265
01:24:14,920 --> 01:24:17,150
Give me your hat, I'll hold it for you.
1266
01:24:18,320 --> 01:24:20,310
This better not be no joke, mister.
1267
01:24:59,400 --> 01:25:04,150
In five minutes, we'll begin the openceremonies for the Pan American Games.
1268
01:26:19,040 --> 01:26:20,670
- Lionel, Lionel.
- E.L.!
1269
01:26:21,600 --> 01:26:24,320
I hate to leave things half done,
don't you?
1270
01:26:24,480 --> 01:26:25,960
Let's go!
1271
01:27:10,680 --> 01:27:12,230
I'm crazy.
1272
01:27:12,400 --> 01:27:14,750
But I'm not that crazy. Let's go!
1273
01:27:28,600 --> 01:27:30,000
Now, you can tell them.
1274
01:27:30,160 --> 01:27:31,640
Go on, Whit.
1275
01:27:34,800 --> 01:27:38,550
This man was Hitler's doctor. He escaped
with a million in diamonds.
1276
01:27:38,720 --> 01:27:41,910
The neo-Nazi party made a deal with
Sam Diagusta to fence them,
1277
01:27:42,080 --> 01:27:43,300
but Sam didn't pay off.
1278
01:27:43,480 --> 01:27:44,630
Are you listening?
1279
01:27:44,800 --> 01:27:49,110
These Nazis made a deal with the Mafia
to fence diamonds in this country and...
1280
01:27:49,280 --> 01:27:51,920
What are you doing?
This is the truth. E.L., Help me!
1281
01:27:52,080 --> 01:27:54,670
What are they doing? E.L...
1282
01:27:54,840 --> 01:27:58,470
Morris Ashton, track security.
What's going on? Can I help you, folks?
1283
01:28:02,960 --> 01:28:05,150
I think we should move to separation.
1284
01:28:05,320 --> 01:28:06,720
Two trials instead of one.
1285
01:28:06,880 --> 01:28:08,550
No, if I get tried along with E.L.
1286
01:28:08,720 --> 01:28:11,950
the judge will have to be more
lenient with the sentence, right?
1287
01:28:12,120 --> 01:28:14,470
That's suicide. Would you tell him?
1288
01:28:14,800 --> 01:28:16,200
He's right.
1289
01:28:16,360 --> 01:28:18,550
You said
that since we gave back the money
1290
01:28:18,720 --> 01:28:21,470
and since we did end up catching
a German war criminal
1291
01:28:21,640 --> 01:28:24,790
and 10 mobsters and neo-Nazis,
that the judge might go easy.
1292
01:28:24,960 --> 01:28:27,230
I'll see what I can do.
You got a job, Turner?
1293
01:28:27,560 --> 01:28:31,070
Half a dozen, but none of which
I'm licensed or commissioned to do.
1294
01:28:31,240 --> 01:28:32,720
But he's very good at them.
1295
01:28:33,040 --> 01:28:34,440
Show them, Tenspeed.
1296
01:28:34,600 --> 01:28:36,790
The move to separate
is neo-rhem pertinae.
1297
01:28:36,960 --> 01:28:39,350
I realise you have
a difficult precedent here.
1298
01:28:39,520 --> 01:28:43,300
If you cite Massachusetts v. Morris
Wilcox, you maybe convince the judge.
1299
01:28:43,480 --> 01:28:44,750
- I know that case.
- Yes?
1300
01:28:44,920 --> 01:28:47,710
- Jail house lawyer?
- No, sir, two years at Yale Law.
1301
01:28:47,880 --> 01:28:50,230
I was expelled
for rigging a student election
1302
01:28:50,400 --> 01:28:52,430
and skipping to Tijuana with the funds.
1303
01:28:52,600 --> 01:28:54,080
You should have been with me.
1304
01:28:54,240 --> 01:28:56,110
- Is he on the level?
- Almost never.
1305
01:28:56,280 --> 01:28:59,150
- Guard. You wanted me to bring you this.
- Yes, thank you.
1306
01:28:59,320 --> 01:29:00,990
- Is that all you want?
- Yes.
1307
01:29:01,160 --> 01:29:03,990
I'd have an easier time,
if you had a legitimate job.
1308
01:29:04,160 --> 01:29:06,470
The judge might find it
difficult to OR you
1309
01:29:06,640 --> 01:29:10,550
if he thinks you're just gonna hit the
bricks and start up your con games.
1310
01:29:10,720 --> 01:29:14,390
Tell the judge he's gonna be an employee
of the Lionel Whitney Agency.
1311
01:29:14,560 --> 01:29:16,270
OK, I'll see what I can do.
1312
01:29:19,080 --> 01:29:22,070
What kind of agency
is the Lionel Whitney Agency?
1313
01:29:22,240 --> 01:29:24,270
I've given this a lot of thought...
1314
01:29:24,440 --> 01:29:25,440
Yeah?
1315
01:29:25,680 --> 01:29:28,550
I'm gonna take out a licence,
become private detective.
1316
01:29:28,720 --> 01:29:30,590
- Private eyes? Yeah?
- Yeah.
1317
01:29:31,480 --> 01:29:33,310
Why don't we make it a talent agency?
1318
01:29:33,480 --> 01:29:36,830
There's a lot of scams run on talent.
We can make a lot of money too.
1319
01:29:37,000 --> 01:29:38,630
You're through with con games.
1320
01:29:38,800 --> 01:29:41,110
If you work in my agency,
everything is straight up.
1321
01:29:41,440 --> 01:29:44,830
- I don't know, private eyes?
- Yes, private eyes, you and I.
1322
01:29:45,000 --> 01:29:48,830
That might not be bad. There's some
great scams we can run as private eyes.
1323
01:29:49,000 --> 01:29:50,950
No, no scams. We're straight up.
1324
01:29:51,120 --> 01:29:54,950
That's the way Mark Savage does it,
the way we'll do it. You with me?
1325
01:29:55,280 --> 01:29:59,160
Yeah, I'm with you. Yeah, we'll be...
a laugh a minute, you know?
1326
01:29:59,320 --> 01:30:00,720
Tenspeed and Brown Shoe.
1327
01:30:03,480 --> 01:30:06,910
- E.L., wanna hear something great?
- Look, don't read me that book.
1328
01:30:07,240 --> 01:30:09,830
It's kind of me and Martha,
I love this stuff.
1329
01:30:10,000 --> 01:30:12,070
But look, you've got to be cool,
alright?
1330
01:30:12,240 --> 01:30:14,630
I understand, but these guys don't...
1331
01:30:14,800 --> 01:30:17,750
"Savage says
that all's well that ends well.
1332
01:30:17,920 --> 01:30:20,710
But this one had ended
with Charlene back in New York,
1333
01:30:20,880 --> 01:30:22,950
and me with a lump in my throat.
1334
01:30:23,280 --> 01:30:26,150
Oh, yeah, I was gonna make it,
I was gonna be OK.
1335
01:30:26,320 --> 01:30:28,550
All the rest of my days,
I'd carry her with me
1336
01:30:28,880 --> 01:30:30,750
like a 20 pound weight on my heart.
1337
01:30:30,920 --> 01:30:33,670
I would smell that perfume wafting up
out of my dreams
1338
01:30:33,840 --> 01:30:36,430
to sting my cheek with tears.
1339
01:30:36,600 --> 01:30:38,470
Yeah, I was gonna be OK.
1340
01:30:38,640 --> 01:30:43,150
She was gone,
but I was still Mark Savage,
1341
01:30:43,680 --> 01:30:45,160
private eye."
1342
01:30:46,800 --> 01:30:49,150
- It's great, huh?
- It's magnificent.
108913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.