All language subtitles for Tenspeed and Brown Shoe - Ep01 & Ep02 - Pilot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,300 --> 00:01:27,110 The smell of burning flesh. 2 00:01:27,540 --> 00:01:29,330 Screams of agony 3 00:01:29,500 --> 00:01:32,730 mixed with the whistle of falling bombs. 4 00:01:33,540 --> 00:01:35,890 "Take them", he said. 5 00:01:36,060 --> 00:01:37,210 "Take them..." 6 00:01:37,380 --> 00:01:40,770 And he thrust me the bag, Herr Beuler. 7 00:01:40,940 --> 00:01:43,050 "..for the new order." 8 00:01:46,100 --> 00:01:47,890 He knew he'd be killed. 9 00:01:49,340 --> 00:01:52,570 Still he thought only of the new order, 10 00:01:52,740 --> 00:01:55,460 only about the dream. 11 00:01:55,620 --> 00:01:58,610 A dream for which I have lived. 12 00:02:01,980 --> 00:02:05,890 A dream... that you have destroyed. 13 00:02:06,060 --> 00:02:07,460 Herr Brandt... 14 00:02:07,620 --> 00:02:10,770 We thought we could protect you better by using the Sicilian. 15 00:02:11,100 --> 00:02:14,730 Sicilian? He is an American gangster. 16 00:02:14,900 --> 00:02:16,730 Sam Diagusta. 17 00:02:16,900 --> 00:02:19,170 A common criminal, a mob boss. 18 00:02:19,340 --> 00:02:23,010 You give him the jewels to sell and he steals the money. 19 00:02:23,180 --> 00:02:25,820 You say to me, "How I was to know?" You should know! 20 00:02:25,980 --> 00:02:27,460 Herr Brandt... 21 00:02:28,860 --> 00:02:32,490 we have made a terrible mistake. But steps are being taken. 22 00:02:32,820 --> 00:02:34,220 To make matters worse... 23 00:02:34,380 --> 00:02:36,810 you come to me saying you've killed him. 24 00:02:36,980 --> 00:02:39,570 How does this help? Huh, huh? 25 00:02:39,740 --> 00:02:43,520 Before he died, he told us where he put the money. 26 00:02:43,700 --> 00:02:45,930 In a safety deposit box in San Francisco. 27 00:02:46,260 --> 00:02:49,370 Now it's simply a matter of getting the money out of the box. 28 00:02:49,540 --> 00:02:52,210 - How is this to be done? - Very easily, Herr Brandt. 29 00:02:52,540 --> 00:02:54,410 We have Diagusta's wife. 30 00:02:54,740 --> 00:02:57,730 We'll hold her until the banks open in the morning, 31 00:02:57,900 --> 00:02:59,610 we'll take her there, 32 00:03:00,500 --> 00:03:02,960 and have her open the box. 33 00:03:03,300 --> 00:03:06,490 In two days, I will be in Los Angeles. 34 00:03:10,900 --> 00:03:13,650 You will hand this money to me, Herr Beuler... 35 00:03:14,620 --> 00:03:16,850 or you will pay for your failure... 36 00:03:17,020 --> 00:03:18,500 with your life. 37 00:03:20,860 --> 00:03:23,810 Herr Doctor, I accept the challenge. 38 00:03:24,780 --> 00:03:26,260 Nothing... 39 00:03:27,660 --> 00:03:29,650 Nobody will stand in our way. 40 00:03:30,260 --> 00:03:31,660 Nobody. 41 00:03:32,660 --> 00:03:35,300 We'll just drill the box. We have the tools. 42 00:03:35,460 --> 00:03:37,810 I really wish that Mr Railsworth was in. 43 00:03:37,980 --> 00:03:41,010 I've never done anything like this before. 44 00:03:41,180 --> 00:03:43,490 - It's a normal procedure, Mr... - Ross. 45 00:03:43,660 --> 00:03:46,690 Ross. Agent Claud Armbruster, Treasury Department. 46 00:03:46,860 --> 00:03:50,820 Well, I guess we're gonna drill Mr Diagusta's safe deposit box. 47 00:03:50,980 --> 00:03:54,940 We do have a court order to freeze Mr Diagusta's estate. Fellas, would you? 48 00:03:58,060 --> 00:04:00,210 San Francisco National Bank. 49 00:04:00,380 --> 00:04:02,490 I do wish that Mr Railsworth were here. 50 00:04:02,660 --> 00:04:05,890 I've never done this sort of thing on my own authority. 51 00:04:07,420 --> 00:04:09,170 Excuse me, please. 52 00:04:17,180 --> 00:04:20,330 Mrs Diagusta's here to open her husband's safe deposit box. 53 00:04:20,500 --> 00:04:22,330 OK, sign the slip, please. 54 00:04:28,500 --> 00:04:29,980 Just a minute. 55 00:04:40,300 --> 00:04:41,930 Oh, my...! 56 00:04:42,260 --> 00:04:45,130 Must be over a million dollars! 57 00:04:54,740 --> 00:04:57,570 Uh-huh, just what I thought, real money. 58 00:04:57,740 --> 00:05:00,730 - Perfect plates too, look at that. - Alright, pack it up. 59 00:05:00,900 --> 00:05:03,290 I don't think we'd let this leave the bank 60 00:05:03,460 --> 00:05:04,940 until Mr Railsworth comes. 61 00:05:05,100 --> 00:05:06,130 He'd be in by ten thirty. 62 00:05:06,460 --> 00:05:08,850 Love to, Mr Ross, but I'm sure you've heard 63 00:05:09,180 --> 00:05:11,450 that the Federal Government waits on no man 64 00:05:11,620 --> 00:05:13,770 and today, it'll include Mr Railsworth. 65 00:05:13,940 --> 00:05:15,810 Your receipt. Are you ready? 66 00:05:15,980 --> 00:05:18,330 I've got a meeting with the director later. 67 00:05:18,500 --> 00:05:20,530 - So move it. - Mr Ross... 68 00:05:23,900 --> 00:05:25,450 Ah, Mrs Diagusta! 69 00:05:25,620 --> 00:05:28,530 She wants to look at her husband's safety deposit box. 70 00:05:28,700 --> 00:05:29,890 Oh, but the box is... 71 00:05:30,060 --> 00:05:33,130 Oh, that gentleman there is from the Federal Government. 72 00:05:33,300 --> 00:05:35,330 They drilled your box! 73 00:05:35,500 --> 00:05:37,410 Ah, damn it! 74 00:05:45,820 --> 00:05:48,330 Let's go! Get that tin off! This ain't funny. 75 00:05:48,500 --> 00:05:51,410 You said ten grand. There's got to be a mill here. 76 00:05:59,900 --> 00:06:02,050 Stand on it! Beuler says we gotta get them! 77 00:06:14,100 --> 00:06:17,640 "Savage says, 'Watch out for blondes with cute names.' 78 00:06:17,790 --> 00:06:20,610 'They look innocent and beautiful, but they can kill you.' 79 00:06:20,780 --> 00:06:22,450 This one was named Tink. 80 00:06:22,620 --> 00:06:25,210 She stood on the threshold of my apartment, 81 00:06:25,380 --> 00:06:28,050 her dress tighter than two sailors on liberty. 82 00:06:28,220 --> 00:06:32,490 The Russian-made Tokarev 3.5 automatic swaying slightly in her ivory hand. 83 00:06:32,660 --> 00:06:34,290 She screamed at me and fired. 84 00:06:34,460 --> 00:06:38,850 I took the lead high in my shoulder and felt that trapdoor open. 85 00:06:39,020 --> 00:06:41,170 I was down the rabbit hole again. 86 00:06:41,340 --> 00:06:44,490 Down in the darkness where Father Time wears a frocked coat 87 00:06:44,660 --> 00:06:47,170 and holds your life like a conductor's watch, 88 00:06:47,340 --> 00:06:49,210 the seconds ticking down to zero. 89 00:06:49,380 --> 00:06:52,490 I'd been here before, death's waiting room. 90 00:06:52,660 --> 00:06:54,770 The outer office to eternity. 91 00:06:54,940 --> 00:06:58,770 Savage says, 'The ones with the cute names are hiding something.' 92 00:06:58,940 --> 00:07:01,930 Tink was hiding a killer instinct. 93 00:07:02,100 --> 00:07:05,650 'Yeah, watch out for blondes with cute names,' but I hadn't, 94 00:07:05,980 --> 00:07:09,090 now the old man in the frocked coat was writing in his book. 95 00:07:09,260 --> 00:07:12,810 Under 'foolish', under 'dead', he was writing my name. 96 00:07:12,980 --> 00:07:15,130 Mark Savage, Private Eye." 97 00:07:17,340 --> 00:07:18,340 Yeah? 98 00:07:19,260 --> 00:07:23,140 Oh, yeah... sorry, Mr LaCrosse. OK. OK, be right down. 99 00:07:31,060 --> 00:07:35,610 "Under 'foolish', under 'dead', he was writing my name..." 100 00:07:36,900 --> 00:07:38,530 Lionel Whitney, 101 00:07:38,700 --> 00:07:40,210 Private Eye. 102 00:07:41,900 --> 00:07:45,330 Lionel, I'm in the elevator. Hurry up. We're late. 103 00:07:59,620 --> 00:08:01,570 - Meet us down the lot! - There he is. 104 00:08:57,060 --> 00:08:58,850 Hi. I guess we'll be needing a cab. 105 00:08:59,020 --> 00:09:02,290 - Get us a cab, Lionel! - That's what I'm doing, sir. 106 00:09:02,460 --> 00:09:04,490 Well, guess this is getaway day. 107 00:09:04,660 --> 00:09:06,450 Sure have enjoyed your hotel. 108 00:09:12,260 --> 00:09:15,050 Come on, for crying out loud. Where the hell's Bunny? 109 00:09:15,220 --> 00:09:16,730 I got a cab. Isn't Bunny down? 110 00:09:16,900 --> 00:09:18,930 I thought everybody was in the lobby. 111 00:09:19,100 --> 00:09:20,650 - Just one cab? - Yes, sir. 112 00:09:20,820 --> 00:09:23,170 What are you going to do with the luggage? 113 00:09:23,340 --> 00:09:25,650 We'll get another one, sir. 114 00:09:27,860 --> 00:09:30,320 Honestly, Herman. Rush, rush, rush... 115 00:09:30,500 --> 00:09:33,330 We will miss the plane. He booked us on the 11 o'clock. 116 00:09:33,500 --> 00:09:34,930 With the rehearsal dinner, 117 00:09:35,100 --> 00:09:38,170 it's better an early flight. We could get back and unpack. 118 00:09:38,340 --> 00:09:40,490 Three first-class and a tourist? 119 00:09:40,660 --> 00:09:42,890 I'll take the tourist, sir, I don't mind. 120 00:09:43,060 --> 00:09:45,210 - You don't mind, kid, huh? - No, no. 121 00:09:45,380 --> 00:09:47,650 But where's the luggage? That luggage... 122 00:09:47,820 --> 00:09:50,690 - Hi, stranger. Did you miss me? - Yes. 123 00:09:50,860 --> 00:09:52,490 Excited about tonight? 124 00:09:52,660 --> 00:09:54,810 I'm gonna pretend it's for real tonight, 125 00:09:54,980 --> 00:09:57,540 then maybe afterwards, I'll let you know... 126 00:09:57,700 --> 00:10:00,090 Alright, come on. What are you laughing at? 127 00:10:00,420 --> 00:10:03,140 I hate San Francisco. The people are so rude. 128 00:10:03,300 --> 00:10:06,850 Give me that little blue bag. It's my cosmetic case. I need it. 129 00:10:12,020 --> 00:10:15,690 - Did Daddy tell you the surprise? - Surprise, what surprise? 130 00:10:15,860 --> 00:10:19,820 Uh, this cab smells awful. What makes taxis smell so bad? 131 00:10:19,980 --> 00:10:22,170 Drunks throw up in them. 132 00:10:36,420 --> 00:10:38,850 See that? I'll be glad to get home. 133 00:10:39,020 --> 00:10:41,690 Come on, let's go. Get in the front seat, Lionel. 134 00:10:46,460 --> 00:10:48,690 Well, I guess we're off to the airport. 135 00:12:04,580 --> 00:12:06,650 Daddy, tell Lionel the surprise. 136 00:12:06,980 --> 00:12:11,450 Yeah, alright, I was going to save it for this evening, but alright. 137 00:12:11,620 --> 00:12:14,610 Since you are marrying my Bunny, I don't have to tell you, 138 00:12:14,780 --> 00:12:17,290 I don't need a son-in-law sitting at a floor desk 139 00:12:17,460 --> 00:12:20,930 taking security orders on the phone, like some kind of dress clerk. 140 00:12:21,260 --> 00:12:24,970 I have pulled rank with my department manager and I'm having you moved. 141 00:12:25,140 --> 00:12:27,970 - Can you get this car to stop bumping? - Moved, sir? 142 00:12:28,300 --> 00:12:31,450 Yes, I had a talk with Page, one of our top institutional men. 143 00:12:31,620 --> 00:12:34,130 I told him you had the firepower for the job. 144 00:12:34,740 --> 00:12:37,810 From now on, you'll be handling all the top institutional boys. 145 00:12:37,980 --> 00:12:38,980 Isn't that fantastic? 146 00:12:39,300 --> 00:12:41,450 You'll have your own office. 147 00:12:41,620 --> 00:12:44,290 You'll be dealing with important stockbrokers. 148 00:12:44,460 --> 00:12:47,050 I don't want you to think I'm not appreciative, 149 00:12:47,220 --> 00:12:50,170 I've been giving the whole securities business much thought. 150 00:12:50,500 --> 00:12:54,250 With the recession, people getting out of the stock market, 151 00:12:54,420 --> 00:12:57,650 I think we're looking at a new decade in stocks, about which... 152 00:12:57,820 --> 00:13:00,010 If I might speak candidly, I'm not that optimistic. 153 00:13:00,340 --> 00:13:01,340 Bull! 154 00:13:01,820 --> 00:13:04,570 When the going gets rough, the dress clerks jump out, 155 00:13:04,740 --> 00:13:06,530 the tigers jump in and take the profits. 156 00:13:06,860 --> 00:13:09,530 It's been that way, it will continue like this. 157 00:13:09,700 --> 00:13:12,610 You have to find out, are you a dress clerk or a tiger? 158 00:13:12,780 --> 00:13:13,850 I was thinking that maybe, 159 00:13:14,180 --> 00:13:17,570 before we have too many financial responsibilities... 160 00:13:17,740 --> 00:13:20,650 Maybe is the time to, as the saying goes, "Change horses." 161 00:13:20,980 --> 00:13:24,570 And well, I've been giving much thought to commercial real estate. 162 00:13:24,900 --> 00:13:26,970 A lot of thought. 163 00:13:27,140 --> 00:13:28,930 Are you playing with me here, Lionel? 164 00:13:29,260 --> 00:13:30,770 No, sir. 165 00:13:31,100 --> 00:13:32,530 I've gone out on a limb for you. 166 00:13:32,700 --> 00:13:34,850 You start Monday. Don't you mess it up. 167 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 Oh, no. 168 00:13:37,660 --> 00:13:40,220 Does this driver have to hit every bump? 169 00:13:40,540 --> 00:13:42,890 I'm trying to get my mascara on. 170 00:14:00,700 --> 00:14:06,530 Flight 26 to Phoenix, Denver and Fort Worth now loading at gate 11. 171 00:14:06,700 --> 00:14:10,530 All passengers who have not checked in at the ticket counter, 172 00:14:10,700 --> 00:14:12,770 please do so immediately. 173 00:14:12,940 --> 00:14:15,450 All persons meeting incoming flights 174 00:14:15,620 --> 00:14:19,400 are requested not to go beyond the reception areas of the terminal. 175 00:14:19,580 --> 00:14:22,330 Your cooperation will be greatly appreciated. 176 00:14:30,620 --> 00:14:36,010 Dr Paul Bailey, please report to the international ticket counter. 177 00:14:36,340 --> 00:14:38,090 Dr Paul Bailey, please. 178 00:14:48,900 --> 00:14:50,460 What are you doing? That's mine. 179 00:14:50,680 --> 00:14:52,670 This is the final call... 180 00:15:03,660 --> 00:15:06,730 - Do you have the Lord's work, my dear? - Yes, we have Bibles. 181 00:15:06,900 --> 00:15:08,810 We've the condensed New Testament, 182 00:15:08,980 --> 00:15:11,570 and an illustrated book on the life of Christ. 183 00:15:11,900 --> 00:15:15,330 Praise his name. I'll take the King James version. 184 00:15:16,740 --> 00:15:18,290 - That'll be ten-fifty, sir. - Yes. 185 00:15:18,620 --> 00:15:21,340 Do you know the name of the airport manager? 186 00:15:21,500 --> 00:15:23,170 - Joseph Rupert. - Rupert? 187 00:15:23,340 --> 00:15:24,890 And head of security? 188 00:15:25,060 --> 00:15:27,090 Lieutenant Klinehurst. 189 00:15:27,260 --> 00:15:28,260 Klinehurst... 190 00:15:28,580 --> 00:15:30,290 - Here's your change. - Thanks. 191 00:15:30,460 --> 00:15:33,050 - Your Bible. - Your kindness will be your reward. 192 00:15:33,220 --> 00:15:34,850 - Thank you. - Yes, praise him. 193 00:15:36,100 --> 00:15:40,060 Flight 26 to Phoenix, Denver and Fort Worth now loading at gate 11. 194 00:15:40,220 --> 00:15:42,610 All passengers who have not checked in... 195 00:15:42,780 --> 00:15:46,210 I'm Father Flack. I've got a meeting with Lieutenant Klinehurst. 196 00:15:46,540 --> 00:15:50,320 Mr Rupert told me that the man would meet me and I don't find him nowhere. 197 00:15:50,500 --> 00:15:53,090 He's head of security, he could be anywhere. 198 00:15:53,260 --> 00:15:55,930 - Maybe I could help you, Father. - Quite possible. 199 00:15:56,100 --> 00:15:58,050 I travel with a large sum of money, 200 00:15:58,220 --> 00:16:02,180 the proceeds of our May Carnival, the Church's Greater Aid Society. 201 00:16:02,340 --> 00:16:03,740 Oh, the Lord blessed us. 202 00:16:03,900 --> 00:16:05,890 When I was about to board a plane with... 203 00:16:09,220 --> 00:16:10,440 I was wondering... 204 00:16:10,620 --> 00:16:13,450 Is there some place you can take me where I can be safe? 205 00:16:13,620 --> 00:16:16,180 I hate to be of any trouble, it's quite a tidy sum. 206 00:16:16,340 --> 00:16:19,370 - Of course. This way. - Oh, praise the Lord. Thank you. 207 00:16:19,700 --> 00:16:22,090 Damn, he's slick. Come on! 208 00:16:22,420 --> 00:16:23,900 Lionel, take my case. 209 00:16:24,060 --> 00:16:26,930 Get me a "Forbes" to read. I've got to call the office. 210 00:16:27,100 --> 00:16:28,210 I'm trying to be nice 211 00:16:28,380 --> 00:16:30,370 but they treat me like a bag of dog chow. 212 00:16:30,540 --> 00:16:32,610 I've been biting my tongue these days. 213 00:16:32,780 --> 00:16:33,850 Nice? I mean... 214 00:16:34,020 --> 00:16:37,170 Daddy almost kills himself just so you can get a big break. 215 00:16:37,500 --> 00:16:38,720 Institutional sales! 216 00:16:38,900 --> 00:16:42,450 I don't like him making decisions about my career without asking. 217 00:16:42,620 --> 00:16:44,890 I don't want the Institutional Department. 218 00:16:45,060 --> 00:16:47,250 I'm bored with the stock market. 219 00:16:47,700 --> 00:16:48,850 Lionel, Lionel, 220 00:16:49,020 --> 00:16:50,610 I'm only gonna tell you this once. 221 00:16:50,940 --> 00:16:53,730 This is my life too. 222 00:16:53,900 --> 00:16:56,460 We are gonna have our house in University Park, 223 00:16:56,620 --> 00:16:59,290 we're gonna take trips, we're gonna have a wonderful life! 224 00:16:59,620 --> 00:17:02,370 I don't want to live in University Park! 225 00:17:02,540 --> 00:17:04,250 I told you that, and your father. 226 00:17:04,420 --> 00:17:07,060 You're angry because he paid for the down payment, 227 00:17:07,220 --> 00:17:10,890 you think he's going to act like he owns the house because he paid for it. 228 00:17:11,060 --> 00:17:12,890 Exactly! That's what I think. 229 00:17:13,060 --> 00:17:16,610 He's gonna come and tell me to cut the lawn and to paint the door... 230 00:17:16,780 --> 00:17:19,170 Damn it, Bun, that's not the way I wanna live! 231 00:17:20,140 --> 00:17:23,210 I am going to pretend that we never had this conversation. 232 00:17:23,380 --> 00:17:25,690 I am going to erase it from my mind, Lionel. 233 00:17:25,860 --> 00:17:28,130 I'm going to pretend it was five minutes ago 234 00:17:28,300 --> 00:17:30,450 and we never said any of this. 235 00:17:32,700 --> 00:17:35,810 Wait here, Father. I'll try to find Lieutenant Klinehurst. 236 00:17:36,540 --> 00:17:37,970 My angina... 237 00:17:38,140 --> 00:17:41,920 I took a glycerine tablet. The guy told me I could lay down in here. 238 00:17:42,260 --> 00:17:44,980 There's a sofa in the locker room through that door. 239 00:17:45,140 --> 00:17:47,130 They’ve taken advantage of two bubbles... 240 00:17:48,000 --> 00:17:49,010 Are you sure you're OK? 241 00:17:49,180 --> 00:17:52,570 Oh, with the good Lord's help, everything will be just fine. 242 00:17:53,180 --> 00:17:55,090 We've gotta get through security. 243 00:18:00,500 --> 00:18:03,170 All persons meeting incoming flights 244 00:18:03,340 --> 00:18:06,250 are requested not to go beyond the reception areas... 245 00:18:09,260 --> 00:18:10,260 Oh! 246 00:18:11,780 --> 00:18:12,980 Giddy. 247 00:18:24,820 --> 00:18:27,250 The Texas man who... 248 00:18:30,500 --> 00:18:35,700 Doctor Paul Bailey, please report to the international ticket counter. 249 00:18:36,660 --> 00:18:39,220 He came down here. There's no way out. 250 00:18:39,380 --> 00:18:42,650 You check the bathrooms. Art, you and I will watch the gates. 251 00:18:59,860 --> 00:19:03,930 - San Francisco Memorial Hospital. - Clancy Turner's room, please. 252 00:19:06,540 --> 00:19:08,090 - Hello? - Hello, Clance! 253 00:19:08,260 --> 00:19:10,280 Yeah, it's your kid brother. 254 00:19:10,430 --> 00:19:12,450 Hey. How are you doing? 255 00:19:12,780 --> 00:19:16,610 Well, it depends on who you're asking. The question is, how are you doing? 256 00:19:16,780 --> 00:19:18,210 I'll live. 257 00:19:18,980 --> 00:19:24,570 It's the last time I borrow from one of... Sam Diagusta's loan sharks. 258 00:19:24,900 --> 00:19:28,370 Yeah, well, that's why I'm calling, Clance, you see... 259 00:19:28,540 --> 00:19:31,690 I had no time in the schedule, man, so I decided, well, 260 00:19:31,860 --> 00:19:34,130 since somebody killed Sam Diagusta, 261 00:19:34,300 --> 00:19:37,730 I'd drop by his bank and make a small withdrawal on your behalf. 262 00:19:37,900 --> 00:19:39,450 Those guys are mob! 263 00:19:39,620 --> 00:19:41,410 They'll kill you. 264 00:19:41,580 --> 00:19:44,140 Look, Clance, I got your money, man. 265 00:19:44,300 --> 00:19:46,010 But I can't get it to you now. 266 00:19:46,340 --> 00:19:49,530 There's some complicated circumstances, you understand? 267 00:19:49,860 --> 00:19:54,250 Final call for Continental Global Airlines, flight 365 to Los Angeles. 268 00:19:54,420 --> 00:19:57,140 All passengers holding tickets should be on board. 269 00:19:57,300 --> 00:19:59,490 Clance, I'm late, man. I've gotta go. 270 00:19:59,820 --> 00:20:02,250 Kiss Maggie and the kids for me. And Clance? 271 00:20:03,660 --> 00:20:05,250 I love you, man. 272 00:20:05,420 --> 00:20:07,170 I'll be in touch. 273 00:20:07,340 --> 00:20:09,770 They're hitting hard all over the field. 274 00:20:09,940 --> 00:20:12,970 It'll be second in six at the 24-yard line. 275 00:20:13,140 --> 00:20:16,890 Well, I tell you what, he only weighs 164lb. He came in motion... 276 00:20:17,940 --> 00:20:19,450 Down six points... 277 00:20:49,980 --> 00:20:51,460 Close them up, Marie. 278 00:21:17,180 --> 00:21:19,170 - What's this? - Pilot check ride. 279 00:21:19,340 --> 00:21:21,050 - Auerback. Who is White? - I am. 280 00:21:21,220 --> 00:21:23,170 - That makes you Kingsley. - Yes, sir. 281 00:21:23,340 --> 00:21:26,450 Hutchins. CG check pilot, I'll be riding the jump seat. 282 00:21:26,620 --> 00:21:28,210 Do exactly what you do always. 283 00:21:28,380 --> 00:21:31,250 I'll try to stay out of your way. Wanna hear the speech? 284 00:21:31,420 --> 00:21:32,570 I've never heard it. 285 00:21:32,740 --> 00:21:34,330 This is a random flight check. 286 00:21:34,500 --> 00:21:37,140 I must report any procedure that is questionable 287 00:21:37,300 --> 00:21:38,620 under F.A.A. Standards. 288 00:21:38,780 --> 00:21:41,850 I'll be evaluating ground operations, all procedures... 289 00:21:42,020 --> 00:21:44,370 If this crew needs a check-up, I can assign you 290 00:21:44,540 --> 00:21:47,730 to the flight training simulator in Palmdale, California. 291 00:21:47,900 --> 00:21:49,010 Everything's clear? 292 00:21:49,180 --> 00:21:51,930 We know Palmdale is a toilet. What about a cup of java? 293 00:21:52,100 --> 00:21:53,420 Let's take this up. 294 00:21:53,740 --> 00:21:56,610 Give me that. It's got all my perfumes in it. 295 00:21:56,780 --> 00:21:59,340 I guess I'll just go on back and find my seat. 296 00:21:59,500 --> 00:22:02,570 - We'll wait for you outside the gate. - Lionel... 297 00:22:04,780 --> 00:22:06,260 I'll miss you. 298 00:22:07,500 --> 00:22:09,090 OK, me too. 299 00:22:11,180 --> 00:22:12,970 San Francisco newspaper? 300 00:22:13,780 --> 00:22:16,420 - "News" and "Evening Star". - No, thank you. 301 00:22:26,780 --> 00:22:32,170 CGA, 365 heavy, final check control. Maintain 350 diamond for departure. 302 00:22:32,860 --> 00:22:36,010 Squawk 4141. Departure control 124. 303 00:22:36,700 --> 00:22:39,210 You're clear to LAX. You're going off the scope. 304 00:22:39,380 --> 00:22:40,530 Have a good one! 305 00:22:40,860 --> 00:22:44,050 That's it, Roger. Thanks for the safe out. Adiós. 306 00:22:44,380 --> 00:22:48,010 How about a sandwich? I didn't have any breakfast. Will we ask Karen? 307 00:22:48,180 --> 00:22:50,490 Do you want anything, Hutchins? 308 00:22:50,660 --> 00:22:52,450 Oh, yeah, um... 309 00:22:52,620 --> 00:22:54,930 I'd like from now on, for navigator Kingsley 310 00:22:55,100 --> 00:22:57,610 to use his shoulder straps on the take-off. 311 00:22:57,780 --> 00:23:01,660 - I was working the transponder, Captain. - No sweat, got it charted. 312 00:23:01,980 --> 00:23:03,970 I'm off to the head. Be right back. 313 00:23:20,020 --> 00:23:22,580 - Enjoying your flight, madam? - Uh-huh. 314 00:23:32,780 --> 00:23:34,650 Let's see what we've got here. 315 00:23:34,980 --> 00:23:36,810 "Lionel Whitney." 316 00:23:43,660 --> 00:23:46,730 "Mr and Mrs LaCrosse announce the wedding of their daughter 317 00:23:46,900 --> 00:23:49,330 to Lionel Whitney in Saint Veronica's Church, 318 00:23:49,500 --> 00:23:50,690 Bel-Air, California." 319 00:23:53,620 --> 00:23:54,620 "Dear Lionel, 320 00:23:54,780 --> 00:23:56,850 five thousand shares. 321 00:23:57,180 --> 00:23:59,980 Gusty." 322 00:24:23,380 --> 00:24:25,690 How did this racial end up with all the money? 323 00:24:25,860 --> 00:24:27,730 I thought you had Diagusta's wife. 324 00:24:27,900 --> 00:24:30,090 I thought she was gonna open the box for us. 325 00:24:30,260 --> 00:24:33,930 All I know is when we got in there, this guy had already cleaned it out. 326 00:24:34,100 --> 00:24:36,210 We chased him to the airport. 327 00:24:36,380 --> 00:24:37,890 Look, Colonel... 328 00:24:38,060 --> 00:24:40,890 He can't get off that plane. He has the money. 329 00:24:41,060 --> 00:24:45,610 All we've got to do is have our people in LA when it lands and he's ours! 330 00:24:45,940 --> 00:24:46,940 OK. 331 00:24:48,060 --> 00:24:53,080 I want that terminal in LA covered! I don't care how many men it takes! 332 00:24:53,740 --> 00:24:56,770 I'm gonna be on the next plane. Make me a reservation. 333 00:24:57,100 --> 00:25:00,530 "I was down there again, sitting on the old man's black couch, 334 00:25:00,700 --> 00:25:02,210 the one with bloodstains. 335 00:25:02,380 --> 00:25:05,290 Old men and dead hookers lounged there with me. 336 00:25:05,460 --> 00:25:09,010 The voices of my mates came through a wire and spilled out at me 337 00:25:09,340 --> 00:25:11,530 through a broken speaker screeching my obituary. 338 00:25:11,700 --> 00:25:13,570 Mark Savage, Hollywood tough guy, 339 00:25:13,740 --> 00:25:16,770 iced by a dippy dame with a ten-pound Russian cannon. 340 00:25:16,940 --> 00:25:20,530 I should have known she was a no-go the day her mother came to my office 341 00:25:20,700 --> 00:25:24,290 spilling cigarette ashes and wheezing at me through yellow teeth. 342 00:25:24,460 --> 00:25:26,090 'Find my daughter', she said. 343 00:25:26,260 --> 00:25:28,900 I found her, she punched my ticket with cold lead 344 00:25:29,060 --> 00:25:30,730 and sent me to this place. 345 00:25:30,900 --> 00:25:34,210 Savage says if you want to know about a girl, look at her mother, 346 00:25:34,380 --> 00:25:36,890 'cause that's what she'll be in 20 years. 347 00:25:37,060 --> 00:25:41,050 Her mother was a killer. And under all that beauty, so was she. 348 00:25:41,220 --> 00:25:45,000 I had ignored that advice and so I got what I deserved." 349 00:25:46,660 --> 00:25:48,140 Oh, boy. 350 00:25:49,340 --> 00:25:50,740 Is this seat taken? 351 00:25:52,340 --> 00:25:55,130 No, no, no, go ahead. 352 00:25:58,180 --> 00:26:01,330 I was in B-23, next to this yucky stockbroker. 353 00:26:01,860 --> 00:26:04,850 He kept trying to get me to invest in his sex life. 354 00:26:05,020 --> 00:26:08,370 - Martha Gribb. I'm a singer. - Lionel Whitney. 355 00:26:09,540 --> 00:26:10,940 I'm a... stockbroker. 356 00:26:11,100 --> 00:26:15,090 Wingtips, conservative tie, Aqua Velva, the whole depressing package. 357 00:26:15,260 --> 00:26:19,170 - What kind of a singer? - What kind of a stock...? You first. 358 00:26:20,060 --> 00:26:24,290 Well, I'm in institutional sales. It's really a great field. 359 00:26:24,460 --> 00:26:27,410 You get to go to lunch with important executives and... 360 00:26:27,580 --> 00:26:29,370 well, go to New York and... 361 00:26:30,580 --> 00:26:32,650 Well, it's just really, um... 362 00:26:35,740 --> 00:26:38,300 Institutional could be the word I'm looking for. 363 00:26:38,460 --> 00:26:40,450 Were you in San Francisco on business? 364 00:26:40,780 --> 00:26:43,610 No, with my fiancée and her family to buy our wedding silver 365 00:26:43,780 --> 00:26:45,050 and Bunny's trousseau. 366 00:26:45,220 --> 00:26:46,220 Bunny is my fiancée. 367 00:26:46,380 --> 00:26:49,130 Mr LaCrosse had some business, he's Bunny's father, 368 00:26:49,300 --> 00:26:51,490 also my boss at Gray, Johnson & Smith in LA. 369 00:26:51,660 --> 00:26:54,970 What we did was, well, he and I went to the San Francisco office. 370 00:26:55,140 --> 00:26:56,940 It was... 371 00:26:58,980 --> 00:27:02,050 well, a terrific holiday and we had lots of fun. 372 00:27:04,380 --> 00:27:06,530 Listen, maybe you can help me. 373 00:27:07,740 --> 00:27:10,460 I'm trying to decide on a new name, a stage name. 374 00:27:10,620 --> 00:27:15,170 And my agent made these up. He doesn't think Martha Gribb is a winner. 375 00:27:15,340 --> 00:27:18,450 - Sissy Sherman... Amber Lane. - I don't like that one. 376 00:27:18,620 --> 00:27:20,610 Gigi Wilson... Mimi St. Cloud. 377 00:27:21,980 --> 00:27:24,250 - Well, I don't know. - Lousy, huh? 378 00:27:24,420 --> 00:27:25,530 I've this theory... 379 00:27:25,700 --> 00:27:28,890 Beware of girls with cute names, they're hiding something. 380 00:27:29,060 --> 00:27:30,770 So you marry a girl named Bunny? 381 00:27:31,980 --> 00:27:34,490 - Oh, I'm sorry, I was only kidding. - No, it's OK. 382 00:27:34,660 --> 00:27:37,380 She was a cheerleader, that's what everybody calls. 383 00:27:37,540 --> 00:27:39,930 - I'm sure she's darling. - She is, she is. 384 00:27:40,100 --> 00:27:42,450 - We have a lot in common. - Like what? 385 00:27:42,620 --> 00:27:45,260 Well, what we do is... we spend time... 386 00:27:46,340 --> 00:27:47,770 We like to read. 387 00:27:47,940 --> 00:27:50,050 She's got a terrific sense of humour, 388 00:27:50,220 --> 00:27:52,170 she collects antique chess sets... 389 00:27:52,340 --> 00:27:53,370 Oh, you play chess? 390 00:27:53,700 --> 00:27:54,700 No. 391 00:27:55,660 --> 00:27:57,140 No, I don't. 392 00:27:57,620 --> 00:28:00,370 I watch sometimes when Bunny and her father play. 393 00:28:00,540 --> 00:28:02,450 You play Clue? 394 00:28:03,500 --> 00:28:06,530 I haven't played in years, but it was a terrific game. 395 00:28:06,700 --> 00:28:08,810 I've got one in my bag. Do you wanna play? 396 00:28:09,900 --> 00:28:11,890 - Yeah, let's. - Oh, terrific! 397 00:28:18,140 --> 00:28:21,210 Lionel, it's gonna be OK. 398 00:28:21,380 --> 00:28:25,420 I mean, when people get married, they tend to have second thoughts, 399 00:28:25,580 --> 00:28:27,970 and evaluate where they're going. 400 00:28:28,140 --> 00:28:31,890 The thing you have to do is listen to yourself, listen to what you want. 401 00:28:32,060 --> 00:28:35,370 You know what I want? You know what I'd like to do? 402 00:28:36,100 --> 00:28:38,660 I'd like to maybe buy a boat and go sailing. 403 00:28:38,820 --> 00:28:41,210 Just me and Bunny up the coast to Vancouver. 404 00:28:41,380 --> 00:28:43,650 Give us a chance to know one another better. 405 00:28:43,820 --> 00:28:45,300 Get to know one another? 406 00:28:45,460 --> 00:28:48,250 It was very quick with us, only three months... 407 00:28:48,420 --> 00:28:49,570 sexual attraction, 408 00:28:49,900 --> 00:28:52,330 I don't really get along with her father. 409 00:28:52,500 --> 00:28:55,770 I think he was about to can me when we announced our engagement, 410 00:28:55,940 --> 00:28:58,500 subconsciously, maybe I was trying to save my job 411 00:28:58,660 --> 00:29:01,810 and Bunny was trying to get back at her folks for something. 412 00:29:01,980 --> 00:29:04,210 Well, we sort of got caught up in it. 413 00:29:04,380 --> 00:29:07,810 It was fun and parties and, did I tell you she is very pretty? 414 00:29:08,380 --> 00:29:09,860 No, you didn't. 415 00:29:11,860 --> 00:29:15,740 You be Colonel Mustard. He's an adventurer like you. 416 00:29:16,180 --> 00:29:18,690 I'll be Miss Scarlet. She's sexy and has a past. 417 00:29:18,860 --> 00:29:21,770 Do you think daughters turn out to be like their mothers? 418 00:29:21,940 --> 00:29:25,210 Do they end up looking like their mothers 20 years later? 419 00:29:25,540 --> 00:29:27,410 I don't know. 420 00:29:27,900 --> 00:29:29,450 I guess it's possible. 421 00:29:30,980 --> 00:29:33,890 I suppose you'll have to roll the dice and find out. 422 00:29:51,380 --> 00:29:54,850 I'm getting patched through now. Your aunt's OK. 423 00:29:55,020 --> 00:29:57,770 I'm trying to get through to Don Rico. Donato! 424 00:29:57,940 --> 00:30:00,850 Donato! Yeah, I'm with Tommy. Hold on. 425 00:30:01,340 --> 00:30:02,720 Get me this thing fast. 426 00:30:02,900 --> 00:30:04,730 Your aunt Celeste is OK. 427 00:30:04,900 --> 00:30:07,490 They picked her up outside the funeral home 428 00:30:07,660 --> 00:30:09,590 and dumped her out at the bank. 429 00:30:09,870 --> 00:30:12,530 She was really bummed out over your uncle Sam being killed, 430 00:30:12,700 --> 00:30:15,130 and she's kinda in shock or something. 431 00:30:15,460 --> 00:30:17,130 I had Dr Goldberg look her over. 432 00:30:17,460 --> 00:30:19,610 Who? What? Where? Why? Gimme those. 433 00:30:19,780 --> 00:30:24,490 We think your uncle Sam was selling some jewels for a Nazi named Beuler. 434 00:30:24,660 --> 00:30:26,530 We've got no first name or nothing. 435 00:30:26,700 --> 00:30:29,690 Your uncle tried to stiff them and these Nazis killed him. 436 00:30:29,860 --> 00:30:30,860 Where? 437 00:30:31,020 --> 00:30:32,570 We ain't sure yet. 438 00:30:32,740 --> 00:30:34,450 We picked up one of his guys, 439 00:30:34,620 --> 00:30:37,290 but the guy didn't stand up too well under pressure. 440 00:30:37,460 --> 00:30:39,530 Mike and me chopped a couple of fingers. 441 00:30:39,700 --> 00:30:41,650 He went out before we could brace him. 442 00:30:41,980 --> 00:30:43,090 I need a town, Donny. 443 00:30:43,260 --> 00:30:47,330 Until I get a town, I'm sitting here on the ground with my finger up my nose! 444 00:30:47,660 --> 00:30:51,210 Maybe LA. The guy was yelling something, sounded like LA, 445 00:30:51,380 --> 00:30:52,810 when he fuzzed out on us. 446 00:30:52,980 --> 00:30:55,890 Get what he knows, then help him find the river. 447 00:30:57,420 --> 00:31:00,450 One other thing, your aunt Celeste says these guys, Nazis, 448 00:31:00,620 --> 00:31:02,890 were chasing a shine outside the bank. 449 00:31:03,060 --> 00:31:04,410 Nobody knows who he is. 450 00:31:04,580 --> 00:31:06,370 But Celeste says he had a valise. 451 00:31:06,540 --> 00:31:07,540 Oh, terrific. 452 00:31:07,700 --> 00:31:10,530 I love this more and more every minute. LA. 453 00:31:23,460 --> 00:31:27,090 So let me see, I'm in the library with you at last... 454 00:31:27,500 --> 00:31:33,780 I suggest that Professor Plum killed Mr Green in the library with a rope. 455 00:31:34,540 --> 00:31:36,020 Nope. My turn. 456 00:31:37,900 --> 00:31:42,450 I think Mrs White killed Professor Plum in the kitchen with a lead pipe. 457 00:31:44,060 --> 00:31:46,970 Uh-oh, I think that's it. I don't have those. 458 00:31:47,700 --> 00:31:51,450 Oh! I would have had that if I could have gotten to the kitchen. 459 00:31:51,620 --> 00:31:52,620 - Yeah. - Yeah? 460 00:31:52,780 --> 00:31:53,780 Yeah. 461 00:31:54,660 --> 00:31:56,530 So what kind of songs do you sing? 462 00:31:57,220 --> 00:31:58,700 Oh, all kinds! 463 00:31:59,260 --> 00:32:01,250 Pop, forties, some show tunes, 464 00:32:01,420 --> 00:32:03,570 a little cross-over country-western... 465 00:32:03,740 --> 00:32:04,850 I'd love to hear you. 466 00:32:05,020 --> 00:32:06,850 I've got 2 weeks solid at the Town Club. 467 00:32:07,180 --> 00:32:09,290 It's a little nightclub off Sunset. 468 00:32:09,460 --> 00:32:13,010 My agent says Betty Page started out there about a million years ago. 469 00:32:13,180 --> 00:32:14,770 It's my first real booking. 470 00:32:15,100 --> 00:32:18,210 I've been at the Music Conservatory in New York for 3 years, 471 00:32:18,380 --> 00:32:22,160 but it's time for me to sort of bust loose and take the shot. 472 00:32:22,340 --> 00:32:24,730 - It must be exciting. - Oh, is it ever! 473 00:32:24,900 --> 00:32:28,170 I mean, when I'm up there, you know, with the mic in my hands, 474 00:32:28,340 --> 00:32:29,820 singing a number... 475 00:32:30,260 --> 00:32:34,250 Entertaining is like being on top of the highest mountain. 476 00:32:34,420 --> 00:32:36,810 And If they love you, they applaud. 477 00:32:37,340 --> 00:32:42,330 If they stand up and applaud, my heart races and you can't get enough air... 478 00:32:43,140 --> 00:32:44,810 and you feel warm all over. 479 00:32:44,980 --> 00:32:46,050 And if they don't? 480 00:32:46,220 --> 00:32:48,650 That's horrible, it's just horrible. 481 00:32:48,980 --> 00:32:51,410 The way I look at it, you'll never get the highs 482 00:32:51,580 --> 00:32:53,170 if you don't risk the lows. 483 00:32:53,660 --> 00:32:55,210 Yeah, I guess you're right. 484 00:32:55,540 --> 00:32:59,010 I hope you'll come and see me. I'll write it down for you. 485 00:32:59,340 --> 00:33:00,820 I wish I could. 486 00:33:02,060 --> 00:33:03,060 Well, who knows? 487 00:33:03,220 --> 00:33:05,410 Trouble is, with the rehearsal dinner, 488 00:33:05,580 --> 00:33:08,530 all our friends coming in, family and everything... 489 00:33:08,860 --> 00:33:10,660 Oh, yeah. 490 00:33:12,980 --> 00:33:14,090 Well, anyway... 491 00:33:14,420 --> 00:33:16,450 Yeah, anyway. 492 00:33:21,460 --> 00:33:26,410 LAX to CGA 365 heavy. This is LA radar control. You're on the scope. 493 00:33:26,580 --> 00:33:27,850 Welcome to smogsville. 494 00:33:28,180 --> 00:33:30,130 Roger LA. 250 knots. 495 00:33:30,460 --> 00:33:32,650 Except for a few little minor goodies, 496 00:33:32,820 --> 00:33:34,890 it was a smooth, well-handled flight. 497 00:33:35,060 --> 00:33:38,050 I'm late for a check hop to San Diego, always too tight. 498 00:33:38,220 --> 00:33:39,770 If you can put this thing down, 499 00:33:39,940 --> 00:33:42,170 arrange for a car to meet me at the jet pad, 500 00:33:42,340 --> 00:33:45,210 take me over to CGA flight control, I'll sign you off 501 00:33:45,380 --> 00:33:47,610 and we'll skip Palmdale this year. 502 00:33:50,020 --> 00:33:52,410 This is CGA 365 heavy to LA Tower 503 00:33:52,580 --> 00:33:54,890 requesting a ground unit meet us at the dock. 504 00:33:55,060 --> 00:33:57,330 Special transport to CGA flight operations. 505 00:33:57,660 --> 00:34:00,090 We've got a check pilot with a tight one. 506 00:34:08,060 --> 00:34:13,530 Continental Airlines flight 365 now arriving from San Francisco at gate 19. 507 00:34:16,860 --> 00:34:19,010 This guy is not getting past us. 508 00:34:19,660 --> 00:34:23,570 Anybody screws up on this, he's in deep, deep trouble. 509 00:34:23,740 --> 00:34:25,450 He's not getting past us. 510 00:34:49,420 --> 00:34:51,410 Continental Global Airlines... 511 00:34:57,180 --> 00:34:59,330 It's gotta be him, he's got the bag! 512 00:35:01,820 --> 00:35:03,330 How did he work that? 513 00:35:03,500 --> 00:35:04,820 Move it! 514 00:35:18,700 --> 00:35:20,930 Take 5 guys. Cover every exit from the field. 515 00:35:21,100 --> 00:35:23,690 I'll take the rest and check the terminal. Let's go! 516 00:35:24,020 --> 00:35:26,050 I guess they're already there. 517 00:35:26,540 --> 00:35:28,020 I guess. 518 00:35:33,260 --> 00:35:35,330 Have a terrific life, Lionel. 519 00:35:35,500 --> 00:35:36,980 You too. 520 00:35:40,740 --> 00:35:42,690 Can you believe airline food? 521 00:35:42,860 --> 00:35:45,810 You could retread a tyre with that omelette. 522 00:36:03,220 --> 00:36:04,700 Did you miss me? 523 00:36:05,180 --> 00:36:06,180 Yes. 524 00:36:07,660 --> 00:36:11,540 Will Mr Lionel Whitney please come to the white courtesy telephone? 525 00:36:12,180 --> 00:36:13,660 Go on, get it. Come on! 526 00:36:14,180 --> 00:36:15,660 I'll be right back. 527 00:36:17,020 --> 00:36:18,850 This is Lionel Whitney. 528 00:36:19,020 --> 00:36:23,060 Mr Whitney, yes, this is Sam Mayfield, your limousine driver. 529 00:36:23,220 --> 00:36:24,480 - Limousine? - Yes! 530 00:36:24,660 --> 00:36:29,210 Mr Gustafson and all the folks down at Gray & Johnson sent me to pick you up. 531 00:36:30,300 --> 00:36:32,650 Gusty did that? No kidding? A limousine. 532 00:36:32,980 --> 00:36:35,410 Yes, he says to me, "Mr Whitney is getting married, 533 00:36:35,580 --> 00:36:37,770 you go down there and take him wherever it is 534 00:36:38,100 --> 00:36:39,770 that he wants to go." 535 00:36:39,940 --> 00:36:41,970 What a terrific thing. 536 00:36:42,300 --> 00:36:45,930 I have Mr Johnson's personal limousine parked at the kerb. 537 00:36:46,100 --> 00:36:48,370 I'm down at the baggage claim on the phone here now. 538 00:36:48,700 --> 00:36:50,650 If you tell me what it's you got on, 539 00:36:50,820 --> 00:36:53,250 I'll be able to find you around the luggage area. 540 00:36:53,660 --> 00:36:55,410 Yes, great. Good idea. Um... 541 00:36:55,580 --> 00:36:59,490 I'm real tall, dark hair. I'm wearing a grey 3 piece suit and maroon tie. 542 00:36:59,660 --> 00:37:02,610 That's fine, sir. Mr Whitney, welcome home, sir. 543 00:37:02,940 --> 00:37:05,170 Thank you, Sam. Thank you. 544 00:37:10,660 --> 00:37:12,770 - What the hell was that all about? - Limo. 545 00:37:12,940 --> 00:37:16,650 The guys from Gray & Johnson sent a limo to pick us up. Isn't that great? 546 00:37:16,820 --> 00:37:17,850 Why not? Let's go! 547 00:37:18,020 --> 00:37:20,580 I hope they were smart enough to make it a stretch. 548 00:37:20,740 --> 00:37:22,890 We'll never get all the luggage in one car. 549 00:37:33,700 --> 00:37:35,290 Scottie Maitland, kerb attendant. 550 00:37:35,460 --> 00:37:38,770 You're parked in a 5 minute zone. You have to move your limousine. 551 00:37:38,940 --> 00:37:41,530 I've just got here. Come on, don't hand me this. 552 00:37:41,700 --> 00:37:44,610 I do this for a living. The gig is hard enough as it is. 553 00:37:44,780 --> 00:37:46,450 Take the car and move it around. 554 00:37:46,620 --> 00:37:51,170 Come on. Be a buddy, will you? It will take me twenty minutes in this traffic. 555 00:37:51,340 --> 00:37:55,650 My people will be out in a minute, OK? Be a pal, right? Please, do it. 556 00:37:55,820 --> 00:37:57,140 Hey, look, come on. 557 00:37:57,300 --> 00:38:01,850 My supervisor catches me taking money for this, I'm out of my kishkabob. 558 00:38:02,340 --> 00:38:04,410 I tell you what, come here. 559 00:38:04,580 --> 00:38:07,850 You go inside and see if you can find your guy, understand? 560 00:38:08,020 --> 00:38:10,530 - But you make it fast. - Alright. Thank you. 561 00:38:10,700 --> 00:38:12,610 - Yes, go on now. - I'll be right back. 562 00:38:12,780 --> 00:38:14,260 Would you go on? 563 00:38:14,420 --> 00:38:18,380 The white zone is for loading and unloading of passengers only. 564 00:38:18,540 --> 00:38:20,020 No parking, please. 565 00:38:22,460 --> 00:38:26,650 The white zone is for loading and unloading of passengers only. 566 00:38:26,820 --> 00:38:28,300 No parking, please. 567 00:38:50,780 --> 00:38:52,490 - Mr Whitney! - Sam? 568 00:38:54,020 --> 00:38:57,930 - Can I help you with your luggage? - Yeah, we've got a lot of bags. 569 00:38:58,260 --> 00:39:00,450 Let's get to it, shall we? Come on, let's go. 570 00:39:02,460 --> 00:39:06,770 Yes, sir, right away. I guess you folks must have had a mighty nice trip. 571 00:39:06,940 --> 00:39:08,010 Driver! 572 00:39:08,180 --> 00:39:11,570 - Put my cosmetic case in the back seat. - Yes, ma'am. 573 00:39:20,860 --> 00:39:24,170 Will you let the boy get the bags? That's what he is paid for. 574 00:39:24,340 --> 00:39:27,210 - I'll get those. Sam will get them. - I'm doing it, sir. 575 00:39:27,380 --> 00:39:29,940 Y'all must be might happy about the wedding. 576 00:39:30,100 --> 00:39:33,610 My wife, Mary Ellen, she says, "Sam, you sure do love weddings." 577 00:39:33,780 --> 00:39:36,050 And I guess I do. 578 00:39:36,220 --> 00:39:39,050 All them fine cakes, and crunchy cookies... 579 00:39:39,220 --> 00:39:40,440 I'll get that, sir. 580 00:39:40,620 --> 00:39:42,050 Folks throwing rice... 581 00:39:42,220 --> 00:39:44,090 Would you, please? We're running late! 582 00:39:44,420 --> 00:39:47,930 I told you to put that little blue bag on the back seat, driver. 583 00:39:48,100 --> 00:39:51,490 Blue bag, blue bag! Blue bag in the back seat. 584 00:39:51,660 --> 00:39:53,690 - Easy as pie. - I'll get that, sir. 585 00:39:53,860 --> 00:39:56,420 Why don't you get in the coach, make yourself comfortable? 586 00:39:56,740 --> 00:39:59,200 Alright? And I'll take care of all of it. 587 00:39:59,540 --> 00:40:01,050 Just... go on. 588 00:40:02,220 --> 00:40:07,650 White zone is for loading and unloading of passengers only. No parking, please. 589 00:40:14,660 --> 00:40:15,660 Hey! 590 00:40:18,700 --> 00:40:22,250 Should be on our way now, Get those doors closing fast. 591 00:40:25,020 --> 00:40:28,250 - What the hell are you doing, driver? - Slow him down, Herm. 592 00:40:28,420 --> 00:40:29,820 The throttle got stuck. 593 00:40:29,980 --> 00:40:33,130 We don't know what's causing it. I've been meaning to fix it. 594 00:40:44,940 --> 00:40:47,660 I guess you folks must be glad to be back in the City of Angels. 595 00:40:47,980 --> 00:40:49,970 We've been having some great weather. 596 00:40:50,140 --> 00:40:53,570 What are you talking about? I read we hit a third-stage smog alert. 597 00:40:54,260 --> 00:40:55,970 I don't pay that no mind, sir. 598 00:40:56,140 --> 00:40:59,690 You see, my wife's sister, she's the barometer in the family. 599 00:40:59,860 --> 00:41:00,860 She has emphysema. 600 00:41:01,020 --> 00:41:03,610 I figure like this, if the old girl's breathing, 601 00:41:03,780 --> 00:41:06,170 then, well, the weather is not that bad. 602 00:41:06,340 --> 00:41:10,050 Now, if she goes wheezing, then we had ourselves some smog. 603 00:41:10,220 --> 00:41:12,970 Driver, would you mind? I could use a little silence. 604 00:41:13,140 --> 00:41:15,170 You won't hear another word out of Sam. 605 00:41:15,340 --> 00:41:18,410 Sit back, relax, 'cause I want you to surely enjoy this ride. 606 00:41:18,580 --> 00:41:19,800 I'm not much of a talker. 607 00:41:19,980 --> 00:41:21,050 My wife always says, 608 00:41:21,220 --> 00:41:24,210 "You're probably one of the most quietest men I know." 609 00:41:24,380 --> 00:41:28,010 I'm always watching television with the kids, but I want you to relax. 610 00:41:28,180 --> 00:41:30,210 I want to get you home safe and quietly. 611 00:41:30,380 --> 00:41:33,650 I want you to kick up your heels back there. I've got some sodas. 612 00:41:46,140 --> 00:41:49,530 Lionel, be on time. The rehearsal dinner is at nine o'clock sharp. 613 00:41:49,860 --> 00:41:53,090 - That means wear a tie. - Of course, and I'm always on time. 614 00:41:53,260 --> 00:41:56,690 Our friends from Michigan are coming in, try to remember names. 615 00:41:56,860 --> 00:41:58,370 It makes a better impression. 616 00:41:58,540 --> 00:42:01,530 We have to get to the Shermans' for lunch at two o'clock! 617 00:42:01,700 --> 00:42:04,340 Driver, bring my three-suiter up here. 618 00:42:04,500 --> 00:42:06,490 Yes, sir! Coming right up! 619 00:42:09,620 --> 00:42:11,410 Can somebody get that telephone? 620 00:42:11,580 --> 00:42:15,290 Now, make sure Fred orders the boutonnières on Friday. 621 00:42:15,460 --> 00:42:18,530 Be sure the ushers pick up their tuxedos by ten tomorrow. 622 00:42:18,700 --> 00:42:21,340 In 20 minutes. It's 2:00. Will you get the lead out? 623 00:42:21,660 --> 00:42:24,250 Herman, will you stop yelling at me? 624 00:42:32,660 --> 00:42:34,140 You gonna miss me? 625 00:42:35,300 --> 00:42:38,330 Yes, Bunny, of course. Why do you keep asking me that? 626 00:42:38,500 --> 00:42:40,490 Because I'll miss you, silly. 627 00:42:41,900 --> 00:42:43,010 I'll see you tonight. 628 00:42:43,180 --> 00:42:47,090 Would you please shake a leg? We've got to meet the Shermans at 2:00. 629 00:42:47,260 --> 00:42:50,050 Will you stop rushing me? The Shermans can just wait. 630 00:42:50,220 --> 00:42:53,010 Who's wedding is it anyway? Where is my blue bag? 631 00:42:57,060 --> 00:42:59,370 Mighty nice folks them LaCrosses. 632 00:43:00,580 --> 00:43:02,370 - Oh, yeah, real nice. - Yeah. 633 00:43:03,220 --> 00:43:06,890 That Mrs LaCrosse really knows how to snap a whip, doesn't she? 634 00:43:10,060 --> 00:43:13,450 - Can I ask a hypothetical question? - What do you mean? 635 00:43:13,620 --> 00:43:15,650 - A not-for-real question. - Go ahead! 636 00:43:15,820 --> 00:43:19,010 Do you think girls turn out to be like their mothers 20 years later? 637 00:43:19,340 --> 00:43:21,410 I'm glad you asked me that question. 638 00:43:21,580 --> 00:43:24,930 In the Mayfield family, we've got ourselves mostly girls. 639 00:43:25,100 --> 00:43:26,580 Except for me and my brother, 640 00:43:26,740 --> 00:43:29,570 counting all the cousins, there must be about 15 girls. 641 00:43:29,740 --> 00:43:32,380 I've been watching them girls grow on up like weeds 642 00:43:32,540 --> 00:43:34,930 and I tell you, each and every one of them 643 00:43:35,100 --> 00:43:37,290 is a spitting image of their mother. 644 00:43:38,500 --> 00:43:43,050 Now, what I say is, you wanna know about the daughter? Watch the mama. 645 00:43:44,020 --> 00:43:45,500 Savage says that too. 646 00:43:46,740 --> 00:43:49,200 With a thing like that, there are no sure rules. 647 00:43:49,860 --> 00:43:51,730 No, I guess you've gotta... 648 00:43:52,340 --> 00:43:53,660 depend on the odds. 649 00:43:53,820 --> 00:43:55,010 Yes, I suppose you do. 650 00:43:55,340 --> 00:43:57,410 - Where to? - 2365 Elm Circle Drive. 651 00:43:57,580 --> 00:43:58,580 Yes, sir. 652 00:43:58,900 --> 00:44:01,490 Take a right on Flower, it's a block and a half up. 653 00:44:01,660 --> 00:44:03,890 Take a left on Flower, it's two blocks up. 654 00:44:28,740 --> 00:44:31,170 That's it there. Park it in front of the Datsun. 655 00:44:31,340 --> 00:44:32,370 Yes, sir. 656 00:44:32,700 --> 00:44:34,180 That's it! Stick with them. 657 00:44:50,660 --> 00:44:52,010 What are you doing? 658 00:44:52,180 --> 00:44:53,770 No, no. Back there. 659 00:44:57,780 --> 00:44:59,410 What are you doing? 660 00:45:02,700 --> 00:45:04,180 What are you doing? 661 00:45:04,700 --> 00:45:05,770 What are you doing? 662 00:45:22,340 --> 00:45:24,850 Hey, give me the keys! 663 00:45:25,020 --> 00:45:26,020 What? 664 00:45:32,100 --> 00:45:33,450 Oh, no! Look at what I did. 665 00:46:01,300 --> 00:46:04,650 Hey. Um... 50 dollars for your lunch pail and your hard hat, eh? 666 00:46:04,820 --> 00:46:06,090 - What? - Yes or no, man? 667 00:46:06,260 --> 00:46:07,740 - Yes. - Thank you. 668 00:46:13,780 --> 00:46:14,980 There! 669 00:46:39,940 --> 00:46:42,850 Come on. He's long gone. Let's get out of here. 670 00:46:53,140 --> 00:46:54,170 What is this? 671 00:46:54,340 --> 00:46:56,330 Sardines and peanut butter. 672 00:46:56,500 --> 00:46:58,850 Nobody puts sardines on peanut butter. 673 00:46:59,020 --> 00:47:00,530 You do if you like it. 674 00:47:00,700 --> 00:47:02,180 Then you eat it. 675 00:47:13,700 --> 00:47:14,700 Sam. 676 00:47:18,580 --> 00:47:19,580 Sam. 677 00:47:25,220 --> 00:47:26,700 Hey, hey, come back here! 678 00:47:47,480 --> 00:47:49,910 - Whitney! How's the man? - Hey, you made it. 679 00:47:50,080 --> 00:47:51,480 How did you get inside? 680 00:47:51,640 --> 00:47:54,590 9 out of 10 guys hide their front door keys in porch pots. 681 00:47:54,760 --> 00:47:55,870 I'm surprised at you. 682 00:47:56,040 --> 00:47:57,520 Hey, listen... 683 00:47:58,440 --> 00:48:00,670 - Gosh it's great to see you! - So, what's up? 684 00:48:01,000 --> 00:48:04,350 Was that you spinning those donuts out there on the street before? 685 00:48:04,520 --> 00:48:06,470 You won't believe what just happened. 686 00:48:06,640 --> 00:48:09,830 The guys from the office sent a limo to pick me up at the airport. 687 00:48:10,000 --> 00:48:11,670 The driver was bringing me back. 688 00:48:11,840 --> 00:48:14,480 Then, about six guys in a sedan are chasing this guy. 689 00:48:14,640 --> 00:48:17,360 He blows out of here in the limo and takes off running. 690 00:48:17,520 --> 00:48:19,550 I used my karate on one of them to escape. 691 00:48:19,720 --> 00:48:20,830 You're kidding. 692 00:48:21,000 --> 00:48:23,560 Do you think I'm kidding? I never used my karate before. 693 00:48:23,880 --> 00:48:27,510 Mr Oklahoma says you're not supposed to use it in anger, it's a sport. 694 00:48:27,960 --> 00:48:29,550 I feel so guilty about that. 695 00:48:31,000 --> 00:48:33,190 Boy, I tell you one thing, it sure works. 696 00:48:33,880 --> 00:48:35,950 I almost kicked that guy into next year. 697 00:48:39,480 --> 00:48:43,360 I'm gonna get my bag, have a drink, take a shower. 698 00:48:43,520 --> 00:48:45,110 What am I gonna do with this car? 699 00:48:45,280 --> 00:48:48,030 Take a look at the registration. Get the name of the owner. 700 00:48:48,360 --> 00:48:49,360 OK. 701 00:48:53,800 --> 00:48:56,550 Excelsior Limousine Company. Bell Gardens. 702 00:48:56,720 --> 00:48:58,200 Where's my suitcase? 703 00:48:59,680 --> 00:49:02,630 There's supposed to be one of Ruth LaCrosse's bags 704 00:49:02,800 --> 00:49:04,590 that she's always braying about. 705 00:49:04,760 --> 00:49:07,750 That driver must have unloaded my bag at their house. 706 00:49:07,920 --> 00:49:10,150 I'll have to switch them at the rehearsal. 707 00:49:11,240 --> 00:49:13,390 This week is turning into a nightmare. 708 00:49:13,560 --> 00:49:16,070 Wait till you and Bunny get to your wedding night. 709 00:49:16,240 --> 00:49:18,750 I mean, take it from me, she's dynamite! 710 00:49:22,480 --> 00:49:25,430 What I mean... what I mean is she's probably dynamite. 711 00:49:25,600 --> 00:49:27,150 I mean, it's just a guess. 712 00:49:28,000 --> 00:49:29,830 It's like you know first-hand. 713 00:49:30,280 --> 00:49:33,870 Hey, bunky! Give me a break. I went out with her first. Remember? 714 00:49:34,760 --> 00:49:38,270 - But you said you hadn't done... - I said we never made it and we didn't. 715 00:49:38,840 --> 00:49:40,910 But I was talking spiritual stuff. 716 00:49:41,080 --> 00:49:44,270 You know, transcendental meditation, oneness of soul... 717 00:49:45,160 --> 00:49:48,270 Come on, let's not make a big thing out of nothing, OK? 718 00:49:53,680 --> 00:49:55,430 I'm gonna call this limo company. 719 00:50:00,160 --> 00:50:03,030 Hey, look, buddy. Can I borrow the Datsun? 720 00:50:03,200 --> 00:50:05,660 I've got to check on tuxedos and boutonnieres. 721 00:50:05,840 --> 00:50:07,990 I've gotta pick up my folks at the airport. 722 00:50:08,160 --> 00:50:11,750 I'll probably miss the dinner, they don't get in till nine but I... 723 00:50:12,480 --> 00:50:14,390 Oh, great! You're a pal, buddy. 724 00:50:15,760 --> 00:50:17,080 Eh, listen. 725 00:50:17,240 --> 00:50:18,640 About Bunny... 726 00:50:18,800 --> 00:50:23,150 She never really liked me. I mean, not really, not after the first time. 727 00:50:30,160 --> 00:50:31,270 Hey... 728 00:50:31,440 --> 00:50:32,840 I'll see you, bunky, eh? 729 00:50:33,000 --> 00:50:34,480 No sweat, right? 730 00:50:35,680 --> 00:50:36,750 No sweat? 731 00:51:14,000 --> 00:51:16,230 "Excelsior Limo. 5556787." 732 00:51:16,960 --> 00:51:19,420 - I reported the car stolen. - It happens always. 733 00:51:19,600 --> 00:51:21,750 Guy boosts the car when he's high on drugs, 734 00:51:21,920 --> 00:51:23,950 decides to return it when he comes down. 735 00:51:24,120 --> 00:51:25,670 The guys at the office sent it. 736 00:51:25,840 --> 00:51:28,630 We checked with Mr Gustafson, said they didn't send it. 737 00:51:28,800 --> 00:51:31,750 When we get the latents off the steering wheel and mirror, 738 00:51:31,920 --> 00:51:33,790 we'll get a set that matches yours. 739 00:51:33,960 --> 00:51:36,270 I drove the car home after the driver took off. 740 00:51:36,440 --> 00:51:39,630 Please, I'm supposed to get married on Saturday. 741 00:51:53,520 --> 00:51:56,990 Ronald Rouche. Rouche-Rittelman Attorneys. 742 00:51:57,160 --> 00:51:58,910 Here to see Mr Lionel Whitney. 743 00:52:24,840 --> 00:52:28,110 Who are you? I didn't call an attorney. They said my attorney... 744 00:52:29,400 --> 00:52:32,430 It's you. You're the one who got me here! You stole that car! 745 00:52:32,600 --> 00:52:35,510 This man stole the car, he stole the car! Arrest him! 746 00:52:35,680 --> 00:52:36,950 - Hold it, hold it! 747 00:52:37,120 --> 00:52:39,790 Ron Rouche. I'm with the Public Defender's office. 748 00:52:41,160 --> 00:52:42,830 I think he's gonna be OK, um... 749 00:52:43,000 --> 00:52:44,480 But we may want him isolated. 750 00:52:44,640 --> 00:52:46,470 - Maybe do a psychiatric... - A what? 751 00:52:46,920 --> 00:52:50,150 I'll try and keep him quiet, just give me a bit more time. 752 00:52:51,000 --> 00:52:53,030 OK. But if you can't... 753 00:52:53,200 --> 00:52:55,070 I'm gonna have to haul him out of here. 754 00:52:55,240 --> 00:52:59,750 We need some background information for our office. Mr Whitney, please. 755 00:53:00,600 --> 00:53:01,600 Sit. 756 00:53:05,080 --> 00:53:06,400 You're no attorney. 757 00:53:06,560 --> 00:53:10,790 You're no car thief either but we're both in here just the same. Lighten up. 758 00:53:13,240 --> 00:53:15,110 It's just a petty car thief, man. 759 00:53:15,440 --> 00:53:17,550 - They're not gonna tube you for that. - Tube me? 760 00:53:17,720 --> 00:53:20,670 Yeah. I mean, especially since it's your first offence. 761 00:53:20,840 --> 00:53:24,390 You draw a little probation, watch your step, keep your nose clean. 762 00:53:25,360 --> 00:53:27,950 Most they can do is take away your voting rights. 763 00:53:28,120 --> 00:53:31,150 - Who can pick a candidate? - I will not get busted for this. 764 00:53:31,320 --> 00:53:33,590 This man stole that car, no doubt about it. 765 00:53:33,920 --> 00:53:35,190 - It's a frame! - Hey! Knock it off. 766 00:53:35,520 --> 00:53:38,160 This guy will throw you into the head ward. 767 00:53:39,040 --> 00:53:40,040 Look... 768 00:53:40,200 --> 00:53:44,160 Lionel, I came here to tell you I'm sorry. 769 00:53:45,080 --> 00:53:46,830 I was moving fast, man. 770 00:53:47,000 --> 00:53:48,590 I was improvising... 771 00:53:49,360 --> 00:53:52,190 And you, you just got in the middle, that's all. 772 00:53:52,360 --> 00:53:55,430 And I've come down here to help you out, OK? 773 00:53:57,440 --> 00:53:58,990 Who in the hell are you? 774 00:54:00,680 --> 00:54:01,830 - Alright. - Alright? 775 00:54:02,000 --> 00:54:03,190 - I'll tell you. - OK. 776 00:54:03,360 --> 00:54:06,000 - You have a right to know, sir. - Uh-huh. 777 00:54:06,760 --> 00:54:09,480 I'm putting my life on the line by telling you this. 778 00:54:11,040 --> 00:54:12,670 I'm Agent Hume Stoval, ATF. 779 00:54:12,840 --> 00:54:15,560 I've been working on a big international smuggle. 780 00:54:15,720 --> 00:54:16,910 Brown Mexican snow. 781 00:54:17,080 --> 00:54:20,510 That's unprocessed heroin. It's been coming on donkeys. 782 00:54:20,680 --> 00:54:23,030 Donkeys or mules is what we call a carrier. 783 00:54:23,200 --> 00:54:25,470 Alcohol, Tobacco and Firearms. Who's head of it? 784 00:54:25,800 --> 00:54:27,630 - Morrie Feldman. - Wrong. It's Abe Whitfield. 785 00:54:27,800 --> 00:54:30,590 I'm a law enforcement buff! You're a trickster. 786 00:54:30,760 --> 00:54:34,350 You're about to take a fall for GTA. You must cooperate. 787 00:54:34,520 --> 00:54:36,750 I won't! First you are Stepin Fetchit. 788 00:54:36,920 --> 00:54:39,990 Then you're Sidney Poitier, now you are Ephram Zimbalist. 789 00:54:40,160 --> 00:54:42,390 Why don't you get out of here? 790 00:54:42,880 --> 00:54:44,790 - Very well. - Very well. 791 00:54:45,120 --> 00:54:46,520 I'll call your father-in-law. 792 00:54:46,680 --> 00:54:48,670 He'll kill me! Why you do this to me? 793 00:54:48,840 --> 00:54:50,320 Sit down! 794 00:54:53,080 --> 00:54:55,430 Lionel, you gotta stay frosty, man. 795 00:54:55,600 --> 00:54:58,030 He wants to throw you into the hamster cage. 796 00:54:58,960 --> 00:55:00,360 Li... Lionel. 797 00:55:00,680 --> 00:55:02,080 Lionel. 798 00:55:02,760 --> 00:55:06,070 Five hundred dollars will get us off with the limousine service. 799 00:55:06,240 --> 00:55:08,910 And I know a bail bondsman that can get you loose. 800 00:55:10,280 --> 00:55:13,110 If you pay them five hundred dollars, what happens? 801 00:55:13,280 --> 00:55:17,830 They don't press charges and everything just turns to dust. 802 00:55:21,920 --> 00:55:23,240 - Get me out of here. - Done! 803 00:55:24,400 --> 00:55:26,670 - Would you slow up? - Go away, leave me alone. 804 00:55:26,840 --> 00:55:27,950 I got you out of there. 805 00:55:28,120 --> 00:55:30,840 - You got me in there. - Don't you want to know who I am? 806 00:55:31,000 --> 00:55:33,640 This oughta be great. Let me guess. You're an astronaut. 807 00:55:33,960 --> 00:55:36,990 You and John Glenn and Mickey Mouse got a bad re-entry 808 00:55:37,160 --> 00:55:38,950 and landed on that limo? 809 00:55:40,960 --> 00:55:42,470 My name is E.L. Turner. 810 00:55:43,240 --> 00:55:45,110 I'm a bank teller downtown. 811 00:55:45,840 --> 00:55:50,790 My ex-wife stole my daughter. I've custody of her because she drinks. 812 00:55:51,120 --> 00:55:53,430 She hired these bodyguards 813 00:55:53,600 --> 00:55:57,830 and they're the ones who have been chasing me to try to beat me up. 814 00:55:58,320 --> 00:56:00,630 All I want is my daughter back. 815 00:56:01,560 --> 00:56:03,870 I think my wife is trying to have me killed. 816 00:56:04,040 --> 00:56:05,520 I hate this one worst of all. 817 00:56:06,080 --> 00:56:07,350 I left my bag in that car. 818 00:56:07,520 --> 00:56:10,710 - I was wondering if you've seen it. - That's why you got me out. 819 00:56:10,880 --> 00:56:12,990 You left your bag in my car and you want it. 820 00:56:13,160 --> 00:56:15,720 What's in? They weren't looking for Easter eggs. 821 00:56:15,880 --> 00:56:17,830 - My insulin shot. - You're a diabetic? 822 00:56:18,000 --> 00:56:20,030 Yes, I can't get a prescription here... 823 00:56:20,200 --> 00:56:21,870 Shut up! You want it? Fine. 824 00:56:22,040 --> 00:56:24,430 The quicker I get you out of my life, the better. 825 00:56:24,600 --> 00:56:26,150 I hate to see you so exercised. 826 00:56:26,320 --> 00:56:27,950 4 out of 5 cardiac conditions 827 00:56:28,120 --> 00:56:30,580 are brought on by this sort of hyperactivity. 828 00:56:30,760 --> 00:56:31,790 Don't say more! 829 00:56:32,120 --> 00:56:35,900 I don't have your suitcase, not now. My best man has it in my Datsun. 830 00:56:36,080 --> 00:56:38,720 I can't get to it till the rehearsal tonight. 831 00:56:38,880 --> 00:56:41,390 - I'll contact you. - I'll meet you at the church. 832 00:56:41,560 --> 00:56:44,950 - No, I'm not telling you where it is. - Oh, I know where it is. 833 00:56:45,120 --> 00:56:49,080 You're getting married in Bel-Air, at Saint Veronica's. A lovely place. 834 00:56:49,400 --> 00:56:51,990 - How did you knew? - I know everything about you. 835 00:56:52,160 --> 00:56:54,670 I know your blood type, the kind of books you read, 836 00:56:54,840 --> 00:56:56,390 about your magnifying glass. 837 00:56:56,560 --> 00:56:59,390 You went through my luggage. By the way, where is my bag? 838 00:56:59,560 --> 00:57:02,510 I left it at Baby Ruth's and Horrible Herman's by mistake. 839 00:57:02,680 --> 00:57:04,310 Making cracks about my in-laws. 840 00:57:04,480 --> 00:57:07,590 If you marry into that family, you deserve to go to Camarillo. 841 00:57:07,760 --> 00:57:09,630 I don't care what Mr Okahamu says. 842 00:57:09,800 --> 00:57:11,990 If I see you again, I will kick your head off. 843 00:57:14,000 --> 00:57:18,110 I've tried saying I've just been playing 844 00:57:18,280 --> 00:57:21,350 My feelings won't give me away 845 00:57:22,800 --> 00:57:26,110 But you fill my heart every minute 846 00:57:26,680 --> 00:57:29,080 Of every day 847 00:57:33,520 --> 00:57:36,350 So I come back to you 848 00:57:36,920 --> 00:57:39,350 Even though I never want to 849 00:57:40,320 --> 00:57:42,230 It's the thing I always do 850 00:57:43,360 --> 00:57:46,310 I just come running back to you 851 00:57:47,280 --> 00:57:49,430 Though it's not very easy 852 00:57:50,120 --> 00:57:54,990 I have to admit that it's true 853 00:57:55,800 --> 00:57:58,520 I'm always coming back to you 854 00:57:59,080 --> 00:58:00,080 Ooh. 855 00:58:14,360 --> 00:58:17,150 Here she is! Martha Gribb from East Turkeyneck. 856 00:58:17,320 --> 00:58:21,310 Let's bring her back. How about another nice round of applause? 857 00:58:21,960 --> 00:58:23,550 Dynamite! 858 00:58:23,720 --> 00:58:24,720 Oh... 859 00:58:25,920 --> 00:58:30,390 OK. You boozers, calm down. Next show starts in 40 minutes. 860 00:58:34,600 --> 00:58:36,990 Some clown in the back wants to buy you a drink. 861 00:58:52,400 --> 00:58:53,880 You came! 862 00:58:54,040 --> 00:58:56,830 - I thought tonight was your rehearsal. - It is. 863 00:58:57,000 --> 00:59:00,390 - Aren't you supposed to be there? - 10 minutes ago. You were great. 864 00:59:00,560 --> 00:59:02,590 I mean, you're really, really great. 865 00:59:02,760 --> 00:59:06,510 Isn't this place awful? Look at the outfit they had me wear. 866 00:59:06,840 --> 00:59:08,910 - I like it. - They have a stripper. 867 00:59:09,240 --> 00:59:11,700 She didn't go on, she said she got some bad shrimp, 868 00:59:11,880 --> 00:59:13,910 but I think she's just chicken. 869 00:59:14,240 --> 00:59:16,910 You went on, you were giving it your all, you were trying. 870 00:59:17,080 --> 00:59:20,830 If they aren't smart enough to realise you're great then it's their loss. 871 00:59:21,000 --> 00:59:23,670 - This place is a bummer. - No, it's not, it's great! 872 00:59:24,240 --> 00:59:25,990 You're great! You're wonderful! 873 00:59:27,160 --> 00:59:28,590 So, how's Colonel Mustard? 874 00:59:28,760 --> 00:59:31,590 - Talk to Professor Plum lately? - He's dead, remember? 875 00:59:31,760 --> 00:59:33,390 Mrs White beat him to death with a pipe. 876 00:59:38,320 --> 00:59:39,800 Yes? What do you want? 877 00:59:43,280 --> 00:59:46,030 This is a private conversation. Leave this table, please. 878 00:59:46,360 --> 00:59:48,710 - Lionel Whitney. - How do you know my name? 879 00:59:52,320 --> 00:59:53,720 This came off my suitcase. 880 00:59:53,880 --> 00:59:55,390 I've got my hand in my pocket 881 00:59:55,800 --> 00:59:58,230 and there's a 38 pointing at your belly button. 882 00:59:58,400 --> 01:00:00,630 Now, you and the chirp, here, 883 01:00:00,800 --> 01:00:03,790 just get up slowly and we'll leave this place real quiet. 884 01:00:03,960 --> 01:00:06,710 Please, leave me alone. I don't know what's going on. 885 01:00:06,880 --> 01:00:08,790 I know you think I do, but I don't. 886 01:00:10,240 --> 01:00:11,310 Just do what I say. 887 01:00:11,640 --> 01:00:13,670 But leave her out of it. Don't take her. 888 01:00:14,080 --> 01:00:17,550 If we blow the place, she's gonna scream her head off to the cops. 889 01:00:17,720 --> 01:00:19,200 Come on. 890 01:00:20,560 --> 01:00:23,120 - Lionel... - It's been like this all afternoon. 891 01:00:23,280 --> 01:00:24,680 I said let's go. 892 01:00:31,080 --> 01:00:33,910 Don't do this, I'm supposed to get married on Saturday. 893 01:00:34,080 --> 01:00:35,560 Stifle it, OK? 894 01:00:47,440 --> 01:00:48,550 We found this shut. 895 01:00:48,720 --> 01:00:51,440 The people that lived here went to Miami, it's empty. 896 01:01:00,960 --> 01:01:04,150 Get the lights on! Don't set off the alarm. 897 01:01:04,320 --> 01:01:08,100 Can't happen. We shorted it and took out the batteries. 898 01:01:15,560 --> 01:01:17,150 Come on, come on! 899 01:01:17,320 --> 01:01:18,800 Come on! Move! 900 01:01:24,160 --> 01:01:25,160 Who's the skirt? 901 01:01:25,320 --> 01:01:27,590 The singer at the club where we picked him up. 902 01:01:27,760 --> 01:01:29,160 I got it, I think I got it! 903 01:01:29,320 --> 01:01:30,870 That's the patio! Shut it off! 904 01:01:38,880 --> 01:01:40,870 So, you're Whitney. 905 01:01:42,440 --> 01:01:44,900 Yes. Look, there's been a mistake. I haven't... 906 01:01:45,080 --> 01:01:48,750 If I don't get the straight poop from you I will take you in the kitchen 907 01:01:48,920 --> 01:01:50,670 and cut off three of your fingers. 908 01:01:50,840 --> 01:01:53,230 - You what? - Don't "What?" me, honey boy. 909 01:01:53,400 --> 01:01:55,670 I'd like to get that straight. 910 01:01:55,840 --> 01:01:56,840 OK? 911 01:01:57,760 --> 01:01:59,240 Straight, right? 912 01:02:01,640 --> 01:02:03,150 I like this guy, Chip. 913 01:02:03,320 --> 01:02:06,150 He gets the picture fast. I like you, Lionel. 914 01:02:06,320 --> 01:02:08,990 I'd offer you a chair, honey, but we ain't got one. 915 01:02:09,160 --> 01:02:11,350 - Do you mind standing? - Please let us go. 916 01:02:11,520 --> 01:02:14,590 We didn't do anything. I don't even know what is all about. 917 01:02:14,760 --> 01:02:15,760 - Oh. 918 01:02:16,120 --> 01:02:17,870 I like that, Lionel. 919 01:02:18,440 --> 01:02:22,400 You don't tell the skirt nothing. That's good, real good. 920 01:02:22,560 --> 01:02:26,830 How you coming with the power, Philip? I hate working in the dark! 921 01:02:27,000 --> 01:02:28,870 I don't know, I think... 922 01:02:29,480 --> 01:02:31,230 That's the driveway! Kill it! 923 01:02:39,200 --> 01:02:40,200 OK. 924 01:02:41,040 --> 01:02:42,360 Let's start at the top. 925 01:02:42,520 --> 01:02:44,790 You work for this guy... Turner, right? 926 01:02:44,960 --> 01:02:46,870 - Who? - Turner, E.L. Turner. 927 01:02:47,040 --> 01:02:50,230 Con man. They call him Tenspeed. You're one of his operatives? 928 01:02:50,400 --> 01:02:53,120 I'm a stockbroker and getting married on Saturday. 929 01:02:53,280 --> 01:02:54,600 People are chasing me... 930 01:02:54,760 --> 01:02:57,270 See? Already, I'm getting tired of you, Lionel. 931 01:02:57,440 --> 01:03:01,550 I'm beginning to think about kitchens and butcher knives... 932 01:03:03,080 --> 01:03:04,080 if you get my drift. 933 01:03:04,240 --> 01:03:06,390 Is E.L. Turner a black guy, good-looking, 934 01:03:06,560 --> 01:03:09,070 about medium height and muscular, about 35 or 36? 935 01:03:10,160 --> 01:03:11,670 - That's the guy. - OK. 936 01:03:11,840 --> 01:03:14,350 What this man has done to me would fill a book. 937 01:03:14,520 --> 01:03:17,710 I was returning from San Francisco, he claimed to be a driver 938 01:03:17,880 --> 01:03:21,550 and he picked us up, me and my fiancée and her family, at the airport. 939 01:03:21,720 --> 01:03:25,030 He drove us home and some guys started chasing us. 940 01:03:25,360 --> 01:03:28,430 Then I was arrested for stealing the limo and this Turner, 941 01:03:28,600 --> 01:03:29,670 if that's his name, 942 01:03:29,840 --> 01:03:32,670 got the charges dropped and he left his valise in the limo... 943 01:03:33,000 --> 01:03:34,350 Hold it. OK. Valise. 944 01:03:34,520 --> 01:03:37,590 Didn't what's-his-face say something about a valise? 945 01:03:37,760 --> 01:03:39,550 - Hemmet. Yeah. - Get it! 946 01:03:39,720 --> 01:03:41,200 Go get it! 947 01:03:45,120 --> 01:03:46,390 - OK. - Well, that's all. 948 01:03:46,560 --> 01:03:48,230 The valise is in my Datsun 949 01:03:48,400 --> 01:03:50,670 'cause I thought it was Ruth LaCrosse's bag 950 01:03:50,840 --> 01:03:52,910 and I won't be able to get it back to Turner 951 01:03:53,080 --> 01:03:58,150 until the wedding rehearsal tonight at 10 o'clock and that's all I know. 952 01:04:03,000 --> 01:04:04,550 Do you know this guy? 953 01:04:07,760 --> 01:04:08,870 Well, let's hear it. 954 01:04:09,040 --> 01:04:11,350 He's one of the ones who was chasing Turner. 955 01:04:11,520 --> 01:04:15,300 Well, what he is in fact, Lionel, he's a Nazi. 956 01:04:17,920 --> 01:04:20,030 You know me, I'm a patient guy. 957 01:04:20,200 --> 01:04:23,310 But when these guys go on and pop my uncle Sam, 958 01:04:23,480 --> 01:04:25,110 shoot him in the head... 959 01:04:26,720 --> 01:04:28,590 I'm losing my patience! 960 01:04:29,680 --> 01:04:34,030 - Sam Diagusta was your uncle? - Yeah. 961 01:04:34,200 --> 01:04:37,350 You got anything more for me, chicky, eh, eh? 962 01:04:38,600 --> 01:04:39,870 - Please... - Eh? 963 01:04:40,040 --> 01:04:41,260 I told you everything. 964 01:04:41,440 --> 01:04:44,270 I think you should lose a couple of fingers, eh? 965 01:04:45,000 --> 01:04:46,710 Get him out of here. 966 01:04:54,960 --> 01:05:00,750 This guy, Hemmet, says my uncle was fencing some diamonds for some Nazi 967 01:05:01,080 --> 01:05:02,150 named Beuler. 968 01:05:02,720 --> 01:05:06,990 He says my uncle Sam sold the diamonds, kept the whole bundle... 969 01:05:08,720 --> 01:05:10,990 told Beuler to go whistle for it. 970 01:05:13,720 --> 01:05:16,030 So Beuler and his Nazi friends... 971 01:05:17,560 --> 01:05:20,020 He put one in my uncle Sam's forehead. 972 01:05:20,200 --> 01:05:21,550 In his forehead. 973 01:05:24,480 --> 01:05:25,960 This makes me mad. 974 01:05:27,240 --> 01:05:29,110 They pick up my aunt Celeste... 975 01:05:30,640 --> 01:05:32,350 and they scare her silly. 976 01:05:33,000 --> 01:05:35,640 She tells them the money from the diamonds 977 01:05:35,800 --> 01:05:38,190 is in uncle Sam's safety deposit box. 978 01:05:40,840 --> 01:05:44,720 So, they drag poor aunt Celeste down there to open the box. 979 01:05:46,680 --> 01:05:47,900 That's where I'm missing a piece. 980 01:05:48,240 --> 01:05:53,630 How the money gets from the box to this guy, Tenspeed Turner, is a mystery. 981 01:05:55,680 --> 01:05:58,430 But he ends up with it and they're chasing him. 982 01:05:58,600 --> 01:06:00,990 The money is fine, I mean, I like money. 983 01:06:01,720 --> 01:06:04,030 But for this money, I do not lust. 984 01:06:05,200 --> 01:06:07,190 But for killing my uncle Sam, 985 01:06:07,360 --> 01:06:11,670 this is something for which I will demand payment! 986 01:06:13,840 --> 01:06:16,710 I don't know how to help you, I'm just a stockbroker. 987 01:06:16,880 --> 01:06:18,470 Don't believe him, Mr T. 988 01:06:18,640 --> 01:06:20,510 When I picked them up, he and the skirt 989 01:06:20,680 --> 01:06:23,910 were talking about greasing some guy named Plum. 990 01:06:24,080 --> 01:06:26,230 - They hit him with a pipe. - No. 991 01:06:26,400 --> 01:06:29,190 That's a game, we were talking about a game of Clue. 992 01:06:29,360 --> 01:06:31,430 Give me the number. You got it? 993 01:06:33,960 --> 01:06:36,600 Come on. You call this number there. 994 01:06:36,760 --> 01:06:40,510 You ask for that Nazi goofball, Beuler, 995 01:06:41,080 --> 01:06:43,910 and you tell Beuler you've got his money. 996 01:06:44,640 --> 01:06:48,350 And you tell them show up at the church at 10 tonight. 997 01:06:49,320 --> 01:06:52,430 No. At the rehearsal? That's my wedding rehearsal, don't... 998 01:06:52,600 --> 01:06:56,710 - Hey! Do you think I care about your wedding rehearsal? 999 01:06:56,880 --> 01:06:59,440 I ain't fooling around here. Do it! 1000 01:07:05,960 --> 01:07:09,740 I don't believe you. Where do people like you come from? 1001 01:07:10,240 --> 01:07:11,240 Me? 1002 01:07:12,440 --> 01:07:15,910 Oh, I come from the Bronx. I make my home in Manhattan. 1003 01:07:16,080 --> 01:07:17,230 Fifth Avenue. 1004 01:07:24,400 --> 01:07:26,510 - Beuler here. - This is Lionel Whitney. 1005 01:07:26,680 --> 01:07:28,230 I've got the money. It's in a valise. 1006 01:07:28,660 --> 01:07:32,310 If you come to Saint Veronica's church tonight, I'll give it to you. 1007 01:07:32,480 --> 01:07:33,960 I want to talk to Hemmet. 1008 01:07:44,680 --> 01:07:46,270 Where the hell was Lionel? 1009 01:07:46,440 --> 01:07:49,030 We have a dinner and the groom doesn't even show up! 1010 01:07:49,200 --> 01:07:52,110 He'd better be inside or I don't know how in the name of God 1011 01:07:52,280 --> 01:07:54,070 we could have the rehearsal. 1012 01:07:54,240 --> 01:07:55,720 The best man didn't show up. 1013 01:07:55,880 --> 01:07:58,070 Fred is picking up his folks at the airport. 1014 01:07:58,240 --> 01:08:01,030 This is a private wedding rehearsal. 1015 01:08:01,200 --> 01:08:05,190 Walt Rogers, but everybody calls me Skipper. I'm the assistant organ master. 1016 01:08:05,360 --> 01:08:07,470 If you need anything, ask old Skipper. 1017 01:08:07,640 --> 01:08:09,830 The organ's been acting up on the E stops, 1018 01:08:10,000 --> 01:08:11,790 but I think it's gonna be alright. 1019 01:08:11,960 --> 01:08:16,670 You folks, have a nice rehearsal here. Remember, Skipper, OK? 1020 01:08:23,400 --> 01:08:25,510 - Hi! - Hi, honey! How are you doing? 1021 01:08:25,680 --> 01:08:27,160 Father O'Brien? 1022 01:08:27,880 --> 01:08:28,990 Father O'Brien? 1023 01:08:29,160 --> 01:08:30,870 Where the hell is Father O'Brien? 1024 01:08:31,040 --> 01:08:33,550 - He left the hotel ahead of us. - He should be here. 1025 01:08:33,720 --> 01:08:36,310 - We need the priest. - Or the groom or the best man. 1026 01:08:36,480 --> 01:08:38,830 It's a disaster and it can't get any worse. 1027 01:08:39,000 --> 01:08:42,230 - Yeah. - Hello, my darlings! How is everyone? 1028 01:08:53,880 --> 01:08:57,110 Mo, go around the side. Tiny, sit on the girl. 1029 01:08:57,280 --> 01:08:59,740 Do you see that Datsun in the parking lot? 1030 01:08:59,920 --> 01:09:01,790 No, but I see it in front of the church. 1031 01:09:07,480 --> 01:09:09,190 Ugh! Traffic was a dog! 1032 01:09:11,280 --> 01:09:14,430 How are you doing, bunky? Got the old butterflies yet? 1033 01:09:14,600 --> 01:09:16,430 - Who are you? - Friends of the bride. 1034 01:09:16,600 --> 01:09:18,710 Do you still have that bag, the black one? 1035 01:09:18,880 --> 01:09:20,360 Yeah. Do you want it? 1036 01:09:28,680 --> 01:09:31,400 Listen, why don't you go on inside and tell everybody 1037 01:09:31,560 --> 01:09:33,310 that Lionel will be in soon? 1038 01:09:33,480 --> 01:09:34,960 Go ahead. 1039 01:09:35,960 --> 01:09:39,270 OK, Whitney, walk in there with this bag and see what happens. 1040 01:09:39,440 --> 01:09:43,150 Those Nazis oughta make a move for it. Just let them have the bag. 1041 01:09:43,320 --> 01:09:45,710 We'll take it from there, OK? Go. 1042 01:09:46,120 --> 01:09:47,120 Go! 1043 01:10:17,080 --> 01:10:19,150 Lionel! Where have you been? 1044 01:10:20,360 --> 01:10:22,750 If that priest will show up, we can get started. 1045 01:10:22,920 --> 01:10:26,000 Where were you? You've been keeping us waiting for half an hour. 1046 01:10:26,150 --> 01:10:27,190 Hello! 1047 01:10:28,620 --> 01:10:29,720 Hello. 1048 01:10:30,500 --> 01:10:32,500 - Who the hell are you? - Father Dwight Morris. 1049 01:10:32,680 --> 01:10:35,550 - Where's Father O'Brien? - He won't be able to make it. 1050 01:10:35,880 --> 01:10:39,110 - Why not? - He was in a car accident. 1051 01:10:39,280 --> 01:10:41,430 He banged his head, they took him to the hospital. 1052 01:10:41,760 --> 01:10:43,430 He asked if I'd sub for him. 1053 01:10:43,600 --> 01:10:46,870 - He says not to worry, he'll be fine. - Let's get on with it. 1054 01:10:47,040 --> 01:10:49,150 Everyone gather around up by the altar. 1055 01:10:49,320 --> 01:10:52,230 The bridesmaids on the right, the groomsmen on the left. 1056 01:10:52,400 --> 01:10:54,150 Who are the parents of the bride? 1057 01:10:54,320 --> 01:10:55,910 - We are. - Over here, please. 1058 01:10:56,720 --> 01:10:59,390 Help! Get me out of here! 1059 01:10:59,560 --> 01:11:00,560 Help! 1060 01:11:06,840 --> 01:11:08,240 Hey, who are you, man? 1061 01:11:08,400 --> 01:11:10,910 I'm Father O'Brien, he took my robes. 1062 01:11:11,080 --> 01:11:12,080 Hey! 1063 01:11:12,720 --> 01:11:14,390 I'll take that, son. 1064 01:11:15,120 --> 01:11:16,470 We can't have you... 1065 01:11:16,640 --> 01:11:19,310 go through this carrying a suitcase. 1066 01:11:20,480 --> 01:11:23,200 - Give it here, please. - What's going on up there? 1067 01:11:26,160 --> 01:11:27,990 Stay right where you are. 1068 01:11:59,800 --> 01:12:01,280 Let's go. Rehearsal's over. 1069 01:12:43,680 --> 01:12:45,630 Martha, keep your hands out! 1070 01:12:48,360 --> 01:12:50,350 The minister's been shot! 1071 01:13:12,000 --> 01:13:13,480 Get out! 1072 01:13:14,480 --> 01:13:15,630 Get out! 1073 01:13:15,800 --> 01:13:18,790 Hey, look, I think we better just control ourselves, man. 1074 01:13:18,960 --> 01:13:22,350 Myself? I'll control myself. Get out! I said get out! 1075 01:13:22,520 --> 01:13:26,190 - You don't know what you're doing. - I know exactly what I'm doing. 1076 01:13:27,440 --> 01:13:31,150 Before you come any closer, I'm instructed to inform you 1077 01:13:31,320 --> 01:13:34,830 that my hands and my feet are considered lethal weapons. 1078 01:13:35,000 --> 01:13:39,070 And if you proceed from this point on, it's at your own risk. 1079 01:13:39,400 --> 01:13:40,880 I have a third-degree black belt. 1080 01:13:41,200 --> 01:13:42,270 Me too. 1081 01:13:42,600 --> 01:13:44,110 Come on... 1082 01:13:45,840 --> 01:13:47,190 OK, alright? 1083 01:13:47,520 --> 01:13:49,430 King's ex, OK? Uncle? 1084 01:13:49,760 --> 01:13:51,390 Hey, come on. 1085 01:13:51,560 --> 01:13:53,390 Hey, man! Uncle, OK? 1086 01:13:53,960 --> 01:13:55,390 What's wrong with you, man? 1087 01:13:55,560 --> 01:13:58,310 In 10 hours, you've just ruined my live, you know? 1088 01:13:58,480 --> 01:14:00,940 - Lionel, calm down. - Calm down? 1089 01:14:01,120 --> 01:14:04,150 You've put me between the American Nazi party and the mob, 1090 01:14:04,320 --> 01:14:05,430 and you say calm down? 1091 01:14:05,600 --> 01:14:08,670 I'm gonna kill you! Whoever you are, I'm gonna catch you and kill you! 1092 01:14:09,000 --> 01:14:13,110 Reason can never prevail in an atmosphere of violence. 1093 01:14:14,320 --> 01:14:16,670 Don't you just love this guy? 1094 01:14:16,840 --> 01:14:19,150 You're being very juvenile about all this. 1095 01:14:19,320 --> 01:14:21,070 Maybe it's time! 1096 01:14:21,240 --> 01:14:23,430 I'm tired of being a doormat for everybody. 1097 01:14:23,600 --> 01:14:27,870 I'm gonna start doing the stomping, and you're gonna be my first customer. 1098 01:14:28,040 --> 01:14:32,510 Ah, two wrongs never make a right. What happened to the Golden Rule? 1099 01:14:32,680 --> 01:14:35,990 You know, things like, "Live and let live." "Do unto others." 1100 01:14:36,160 --> 01:14:37,790 "Don't strike out in anger." 1101 01:14:37,960 --> 01:14:40,830 We're all going to get murdered, don't you that? 1102 01:14:41,000 --> 01:14:42,400 Lionel? 1103 01:14:46,560 --> 01:14:48,510 It's the minister, Lionel. 1104 01:14:50,080 --> 01:14:51,560 He's dead. 1105 01:14:52,760 --> 01:14:54,910 That's no minister, he's a Nazi. 1106 01:14:55,080 --> 01:14:56,510 I don't believe this. 1107 01:14:56,680 --> 01:14:59,240 I don't believe this. How can this be happening? 1108 01:14:59,400 --> 01:15:00,880 Don't cry. 1109 01:15:01,680 --> 01:15:03,160 Don't cry. 1110 01:15:05,560 --> 01:15:08,150 I've never met anyone like you before. 1111 01:15:08,320 --> 01:15:09,520 Never. 1112 01:15:11,200 --> 01:15:12,200 Is he dead? 1113 01:15:12,360 --> 01:15:14,310 Forget it. I told you to get out of here. 1114 01:15:14,480 --> 01:15:17,670 Hey, man. You're mad at me, I can get behind that. 1115 01:15:17,840 --> 01:15:20,030 I mean, things have been a little strange, 1116 01:15:20,200 --> 01:15:23,790 but look, do you believe in situational time warps, Lionel? 1117 01:15:24,120 --> 01:15:28,080 That's where space and time come together in little eddies of disaster 1118 01:15:28,240 --> 01:15:31,630 sometimes sweeping innocent lives into areas of total darkness. 1119 01:15:31,800 --> 01:15:34,520 Gibberish! That's the kind of stuff that gets me mad! 1120 01:15:34,680 --> 01:15:36,710 Alright, come on, man, stay frosty, OK? 1121 01:15:37,520 --> 01:15:38,790 Atta boy. 1122 01:15:38,960 --> 01:15:41,750 - I wanna see who this guy is. - Good idea. 1123 01:15:46,480 --> 01:15:48,550 See what's in his pockets. 1124 01:15:48,720 --> 01:15:50,550 - Did you find anything? - Yes. 1125 01:15:50,720 --> 01:15:52,670 Gimme the cards. 1126 01:15:52,840 --> 01:15:56,150 "Arrival Friday, E. Brandt. Aero Paraguayous. Gate 38, 7am." 1127 01:15:56,480 --> 01:15:57,960 E. Brandt, I don't know who that is. 1128 01:15:58,120 --> 01:16:00,630 - Look for a secret compartment. - Come on. 1129 01:16:00,800 --> 01:16:03,550 Nazi's are cornballs, and go for that sort of thing. 1130 01:16:03,720 --> 01:16:05,550 Look for a secret compartment area. 1131 01:16:05,720 --> 01:16:07,790 - Don't be angry. - I'm not angry with you. 1132 01:16:07,960 --> 01:16:09,950 - Voilà. - Voilà. 1133 01:16:14,080 --> 01:16:16,070 Oh, man, you're not gonna believe this. 1134 01:16:16,400 --> 01:16:19,150 Seems like this guy was Hitler's personal doctor. 1135 01:16:19,320 --> 01:16:22,550 He took Hitler's getaway money when everything was caving in. 1136 01:16:22,720 --> 01:16:24,150 Over a million in diamonds. 1137 01:16:24,320 --> 01:16:26,710 We've got Hitler's doctor, can we ask for more? 1138 01:16:26,880 --> 01:16:29,070 Just seems to sort of round out the whole caper. 1139 01:16:29,400 --> 01:16:32,150 Would you stop acting like I put all this together? 1140 01:16:32,320 --> 01:16:34,430 I wasn't even born when this gig started. 1141 01:16:34,760 --> 01:16:37,550 I'm really sorry I've got you messed up in this, man. 1142 01:16:37,720 --> 01:16:40,710 You're not gonna believe this, but I'm really not a bad guy. 1143 01:16:40,880 --> 01:16:44,190 You should never do your own commercials, reeks of insincerity, 1144 01:16:44,360 --> 01:16:45,910 I still don't know who you are. 1145 01:16:47,160 --> 01:16:49,110 My real name is E.L. Turner. 1146 01:16:49,640 --> 01:16:52,280 You see, E.L. Stands for Early Leroy. 1147 01:16:54,080 --> 01:16:58,150 You see, I was born in a taxi so my mother called me Early. 1148 01:16:58,320 --> 01:16:59,750 Lionel, that's no excuse, 1149 01:16:59,920 --> 01:17:03,550 but you try going through life with a joke name and it distorts you. 1150 01:17:21,480 --> 01:17:23,150 So what are we gonna do now? 1151 01:17:23,320 --> 01:17:26,040 I don't know, Lionel, I guess it's up to you. 1152 01:17:26,200 --> 01:17:29,790 But what are we gonna do? We can't just do nothing. 1153 01:17:30,720 --> 01:17:32,510 We aren't gonna do nothing. 1154 01:17:34,120 --> 01:17:37,590 All my life, whenever I've come to a stop sign, I've stopped. 1155 01:17:37,760 --> 01:17:39,750 This once, I'm gonna keep going. 1156 01:17:39,920 --> 01:17:43,390 If this Nazi war criminal is planning to come into the country, 1157 01:17:43,560 --> 01:17:46,550 then one way or another, I'm going to stop him. 1158 01:17:55,000 --> 01:17:59,390 The white zone is for loading and unloading of passengers only. 1159 01:17:59,560 --> 01:18:01,150 No parking, please. 1160 01:18:06,120 --> 01:18:07,830 - What's going on? - Do I know? 1161 01:18:08,000 --> 01:18:11,190 You stay inside the car, watch the money. We'll check this out. 1162 01:18:11,360 --> 01:18:14,510 You stay inside, watch the money. We'll check this out. 1163 01:18:21,040 --> 01:18:22,670 Alright, let's go. 1164 01:18:22,840 --> 01:18:24,240 OK, OK. 1165 01:18:25,760 --> 01:18:28,150 Flight 26 to Phoenix, Denver and Fort Worth... 1166 01:18:28,320 --> 01:18:30,310 When's the Paraguayan team coming in? 1167 01:18:30,480 --> 01:18:31,910 I think that's them now. 1168 01:18:32,080 --> 01:18:34,800 Passengers who have not checked in, 1169 01:18:34,960 --> 01:18:36,440 please do so immediately. 1170 01:18:37,760 --> 01:18:39,160 I know what he's doing. 1171 01:18:39,320 --> 01:18:41,750 Nazis have lots of political juice in Paraguay. 1172 01:18:41,920 --> 01:18:43,910 Erhardt Brandt, he's going in with athletes. 1173 01:18:44,240 --> 01:18:46,670 Athletes hand your passports to a team coach 1174 01:18:46,840 --> 01:18:49,870 - and he puts them through in 2 minutes. - Says who? 1175 01:18:50,040 --> 01:18:53,920 I was on the Pomona College Pistol Team. We went to Mexico, it was like that. 1176 01:18:54,080 --> 01:18:56,590 - Pistol team? You? - Pistol team. Yes. 1177 01:18:56,920 --> 01:18:58,670 You know, when I first met you, 1178 01:18:58,840 --> 01:19:00,950 I had you figured for another brown shoe. 1179 01:19:01,280 --> 01:19:04,030 A person in a 3 piece suit, brown shoes, 1180 01:19:04,200 --> 01:19:05,790 Dow Jones square tie person... 1181 01:19:05,960 --> 01:19:08,150 - You are insulting me? - You're a marksman. 1182 01:19:08,840 --> 01:19:11,110 Bang-bang, shoot them up. I got you covered. 1183 01:19:11,280 --> 01:19:13,790 - Not people, targets. - Can we use the karate? 1184 01:19:14,120 --> 01:19:16,470 Mr Okahamu says karate should never be used in anger. 1185 01:19:16,800 --> 01:19:19,110 Mr Okahamu is grossly misinformed. 1186 01:19:20,320 --> 01:19:21,800 Strategy meeting. 1187 01:19:25,280 --> 01:19:27,070 They are killers, we must call the cops. 1188 01:19:27,240 --> 01:19:28,240 - Can't. - Why not? 1189 01:19:28,400 --> 01:19:30,470 There's always a plausibility factor 1190 01:19:30,640 --> 01:19:32,190 but this has no plausibility. 1191 01:19:32,360 --> 01:19:35,310 - What are you talking about? - A hypothetical situation. 1192 01:19:35,480 --> 01:19:36,480 A what? 1193 01:19:36,640 --> 01:19:38,790 You go to this cop and say to this flatfoot: 1194 01:19:38,960 --> 01:19:41,750 "Excuse me, but Hitler's doctor is coming to town 1195 01:19:42,080 --> 01:19:44,590 and a neo-Nazi party is here at now to meet him. 1196 01:19:44,760 --> 01:19:47,830 Now, Sam Diagusta's nephew and about 50 of his thugs are here 1197 01:19:48,000 --> 01:19:49,550 and they're gonna fight it out 1198 01:19:49,720 --> 01:19:52,990 over some diamonds that the Nazi party is fencing through the underworld." 1199 01:19:53,160 --> 01:19:54,870 - What do you get? - The truth. 1200 01:19:55,040 --> 01:19:56,910 No, you've got a low plausibility factor. 1201 01:19:57,080 --> 01:19:58,430 Two options for him. 1202 01:19:58,600 --> 01:20:00,750 He can risk being laughed off the force, 1203 01:20:01,080 --> 01:20:05,270 or he can wrap you up in newspaper, ship you off to the lollipop factory, 1204 01:20:05,600 --> 01:20:08,670 where you can watch television, play cards with a bunch of nuts. 1205 01:20:09,000 --> 01:20:10,320 It's the money, isn't it? 1206 01:20:10,480 --> 01:20:12,550 If I tell the cops, you lose the money. 1207 01:20:12,720 --> 01:20:14,710 You are a 3 piece suit, do you know that? 1208 01:20:14,880 --> 01:20:17,750 And you're gonna end in some morgue with a tag on your toe 1209 01:20:17,920 --> 01:20:20,750 'cause you haven't got a clue about what you're doing. 1210 01:20:22,160 --> 01:20:25,510 When I try, I can be very plausible. 1211 01:20:31,800 --> 01:20:33,070 Brown shoe. 1212 01:20:47,400 --> 01:20:48,750 - Officer. - What is it? 1213 01:20:48,920 --> 01:20:52,960 That man over there with a medical bag is Brandt, Hitler's doctor. 1214 01:20:53,120 --> 01:20:55,550 - Hitler is dead. - No, in Germany, 30 years ago. 1215 01:20:55,720 --> 01:20:56,870 He's a war criminal, 1216 01:20:57,040 --> 01:20:59,790 I know it sounds nuts, but he's trying to get in illegally. 1217 01:21:00,120 --> 01:21:02,760 There are members of the Nazi party here now, 1218 01:21:02,920 --> 01:21:05,790 along with underworld figures, who... 1219 01:21:09,040 --> 01:21:10,520 Forget it. 1220 01:21:10,680 --> 01:21:13,140 Never mind, forget everything I said. 1221 01:21:16,120 --> 01:21:17,390 Let's go. 1222 01:21:18,320 --> 01:21:20,310 Make a move and I'll shiv you. 1223 01:21:22,280 --> 01:21:23,950 I'm getting married on Saturday. 1224 01:21:24,280 --> 01:21:26,510 Shut up! Take him to the bus. 1225 01:21:36,120 --> 01:21:41,910 Flight 26 to Phoenix, Denver and Fort Worth, now loading at gate 11. 1226 01:21:42,400 --> 01:21:46,150 All passengers who have not checked in at the ticket counter, 1227 01:21:46,320 --> 01:21:47,800 please do so immediately. 1228 01:21:50,240 --> 01:21:54,230 The white zone is for loading and unloading of passengers only. 1229 01:21:54,400 --> 01:21:55,880 No parking, please. 1230 01:22:09,280 --> 01:22:10,830 Well, well, the bridegroom. 1231 01:22:11,840 --> 01:22:15,550 I don't know what you think you're doing, but you're in deep trouble. 1232 01:22:15,720 --> 01:22:18,990 I know about Hitler's doctor and I've told others. 1233 01:22:19,160 --> 01:22:22,750 And you can kill me if you want to, but others will stop you. 1234 01:22:25,400 --> 01:22:26,720 I want that money. 1235 01:22:27,040 --> 01:22:28,440 - Where is it? - I don't have it. 1236 01:22:28,760 --> 01:22:31,670 We have our ways of finding out these things. 1237 01:22:32,000 --> 01:22:34,310 I'm being held prisoner here! Can I have some help? 1238 01:22:34,640 --> 01:22:36,510 They're not what they seem to be! 1239 01:22:36,840 --> 01:22:39,430 - That's Hitler's doctor! - We can do something. 1240 01:22:39,760 --> 01:22:41,710 Can you see him? What... 1241 01:22:46,040 --> 01:22:47,360 Let's sit him back. 1242 01:22:51,440 --> 01:22:54,080 I have no more time. Where's the money? 1243 01:22:55,040 --> 01:22:56,440 I gave it to the police. 1244 01:22:56,600 --> 01:23:01,950 If you don't tell us where it is by the time this bus stops, you're dead. 1245 01:23:05,040 --> 01:23:06,870 I have nothing more to lose. 1246 01:23:14,720 --> 01:23:18,990 The white zone is for loading and unloading of passengers only. 1247 01:23:19,160 --> 01:23:20,350 No parking, please. 1248 01:23:23,840 --> 01:23:25,710 They have him! He is in the bus. 1249 01:23:26,160 --> 01:23:27,790 I know. I saw. 1250 01:23:28,320 --> 01:23:31,870 I told him to forget it, he wouldn't listen. Now, look at him. 1251 01:23:32,200 --> 01:23:35,190 - We should call the police. - We can't do that. They'll kill him. 1252 01:23:35,360 --> 01:23:38,350 You take this and you get in the car, follow that bus. 1253 01:23:38,520 --> 01:23:40,830 When you see the tail lights start blinking, 1254 01:23:41,000 --> 01:23:42,670 throw the money out the window. 1255 01:23:42,840 --> 01:23:43,870 - What? - Don't ask. 1256 01:23:44,040 --> 01:23:46,760 You don't know what I've been through for this money. 1257 01:23:46,920 --> 01:23:48,550 - What are you gonna do? - Drive the bus. 1258 01:23:56,480 --> 01:23:57,830 You've got a flat! 1259 01:23:58,160 --> 01:23:59,160 Huh? 1260 01:23:59,320 --> 01:24:01,630 I said you've got a flat on the left back tyre. 1261 01:24:01,800 --> 01:24:03,070 Come on, I'll show you! 1262 01:24:03,240 --> 01:24:05,880 - Come on! - Just a minute, folks. 1263 01:24:08,600 --> 01:24:10,080 You see? 1264 01:24:11,120 --> 01:24:14,750 - Nothing wrong with that. - You rolled over a nail, I saw you. 1265 01:24:14,920 --> 01:24:17,150 Give me your hat, I'll hold it for you. 1266 01:24:18,320 --> 01:24:20,310 This better not be no joke, mister. 1267 01:24:59,400 --> 01:25:04,150 In five minutes, we'll begin the open ceremonies for the Pan American Games. 1268 01:26:19,040 --> 01:26:20,670 - Lionel, Lionel. - E.L.! 1269 01:26:21,600 --> 01:26:24,320 I hate to leave things half done, don't you? 1270 01:26:24,480 --> 01:26:25,960 Let's go! 1271 01:27:10,680 --> 01:27:12,230 I'm crazy. 1272 01:27:12,400 --> 01:27:14,750 But I'm not that crazy. Let's go! 1273 01:27:28,600 --> 01:27:30,000 Now, you can tell them. 1274 01:27:30,160 --> 01:27:31,640 Go on, Whit. 1275 01:27:34,800 --> 01:27:38,550 This man was Hitler's doctor. He escaped with a million in diamonds. 1276 01:27:38,720 --> 01:27:41,910 The neo-Nazi party made a deal with Sam Diagusta to fence them, 1277 01:27:42,080 --> 01:27:43,300 but Sam didn't pay off. 1278 01:27:43,480 --> 01:27:44,630 Are you listening? 1279 01:27:44,800 --> 01:27:49,110 These Nazis made a deal with the Mafia to fence diamonds in this country and... 1280 01:27:49,280 --> 01:27:51,920 What are you doing? This is the truth. E.L., Help me! 1281 01:27:52,080 --> 01:27:54,670 What are they doing? E.L... 1282 01:27:54,840 --> 01:27:58,470 Morris Ashton, track security. What's going on? Can I help you, folks? 1283 01:28:02,960 --> 01:28:05,150 I think we should move to separation. 1284 01:28:05,320 --> 01:28:06,720 Two trials instead of one. 1285 01:28:06,880 --> 01:28:08,550 No, if I get tried along with E.L. 1286 01:28:08,720 --> 01:28:11,950 the judge will have to be more lenient with the sentence, right? 1287 01:28:12,120 --> 01:28:14,470 That's suicide. Would you tell him? 1288 01:28:14,800 --> 01:28:16,200 He's right. 1289 01:28:16,360 --> 01:28:18,550 You said that since we gave back the money 1290 01:28:18,720 --> 01:28:21,470 and since we did end up catching a German war criminal 1291 01:28:21,640 --> 01:28:24,790 and 10 mobsters and neo-Nazis, that the judge might go easy. 1292 01:28:24,960 --> 01:28:27,230 I'll see what I can do. You got a job, Turner? 1293 01:28:27,560 --> 01:28:31,070 Half a dozen, but none of which I'm licensed or commissioned to do. 1294 01:28:31,240 --> 01:28:32,720 But he's very good at them. 1295 01:28:33,040 --> 01:28:34,440 Show them, Tenspeed. 1296 01:28:34,600 --> 01:28:36,790 The move to separate is neo-rhem pertinae. 1297 01:28:36,960 --> 01:28:39,350 I realise you have a difficult precedent here. 1298 01:28:39,520 --> 01:28:43,300 If you cite Massachusetts v. Morris Wilcox, you maybe convince the judge. 1299 01:28:43,480 --> 01:28:44,750 - I know that case. - Yes? 1300 01:28:44,920 --> 01:28:47,710 - Jail house lawyer? - No, sir, two years at Yale Law. 1301 01:28:47,880 --> 01:28:50,230 I was expelled for rigging a student election 1302 01:28:50,400 --> 01:28:52,430 and skipping to Tijuana with the funds. 1303 01:28:52,600 --> 01:28:54,080 You should have been with me. 1304 01:28:54,240 --> 01:28:56,110 - Is he on the level? - Almost never. 1305 01:28:56,280 --> 01:28:59,150 - Guard. You wanted me to bring you this. - Yes, thank you. 1306 01:28:59,320 --> 01:29:00,990 - Is that all you want? - Yes. 1307 01:29:01,160 --> 01:29:03,990 I'd have an easier time, if you had a legitimate job. 1308 01:29:04,160 --> 01:29:06,470 The judge might find it difficult to OR you 1309 01:29:06,640 --> 01:29:10,550 if he thinks you're just gonna hit the bricks and start up your con games. 1310 01:29:10,720 --> 01:29:14,390 Tell the judge he's gonna be an employee of the Lionel Whitney Agency. 1311 01:29:14,560 --> 01:29:16,270 OK, I'll see what I can do. 1312 01:29:19,080 --> 01:29:22,070 What kind of agency is the Lionel Whitney Agency? 1313 01:29:22,240 --> 01:29:24,270 I've given this a lot of thought... 1314 01:29:24,440 --> 01:29:25,440 Yeah? 1315 01:29:25,680 --> 01:29:28,550 I'm gonna take out a licence, become private detective. 1316 01:29:28,720 --> 01:29:30,590 - Private eyes? Yeah? - Yeah. 1317 01:29:31,480 --> 01:29:33,310 Why don't we make it a talent agency? 1318 01:29:33,480 --> 01:29:36,830 There's a lot of scams run on talent. We can make a lot of money too. 1319 01:29:37,000 --> 01:29:38,630 You're through with con games. 1320 01:29:38,800 --> 01:29:41,110 If you work in my agency, everything is straight up. 1321 01:29:41,440 --> 01:29:44,830 - I don't know, private eyes? - Yes, private eyes, you and I. 1322 01:29:45,000 --> 01:29:48,830 That might not be bad. There's some great scams we can run as private eyes. 1323 01:29:49,000 --> 01:29:50,950 No, no scams. We're straight up. 1324 01:29:51,120 --> 01:29:54,950 That's the way Mark Savage does it, the way we'll do it. You with me? 1325 01:29:55,280 --> 01:29:59,160 Yeah, I'm with you. Yeah, we'll be... a laugh a minute, you know? 1326 01:29:59,320 --> 01:30:00,720 Tenspeed and Brown Shoe. 1327 01:30:03,480 --> 01:30:06,910 - E.L., wanna hear something great? - Look, don't read me that book. 1328 01:30:07,240 --> 01:30:09,830 It's kind of me and Martha, I love this stuff. 1329 01:30:10,000 --> 01:30:12,070 But look, you've got to be cool, alright? 1330 01:30:12,240 --> 01:30:14,630 I understand, but these guys don't... 1331 01:30:14,800 --> 01:30:17,750 "Savage says that all's well that ends well. 1332 01:30:17,920 --> 01:30:20,710 But this one had ended with Charlene back in New York, 1333 01:30:20,880 --> 01:30:22,950 and me with a lump in my throat. 1334 01:30:23,280 --> 01:30:26,150 Oh, yeah, I was gonna make it, I was gonna be OK. 1335 01:30:26,320 --> 01:30:28,550 All the rest of my days, I'd carry her with me 1336 01:30:28,880 --> 01:30:30,750 like a 20 pound weight on my heart. 1337 01:30:30,920 --> 01:30:33,670 I would smell that perfume wafting up out of my dreams 1338 01:30:33,840 --> 01:30:36,430 to sting my cheek with tears. 1339 01:30:36,600 --> 01:30:38,470 Yeah, I was gonna be OK. 1340 01:30:38,640 --> 01:30:43,150 She was gone, but I was still Mark Savage, 1341 01:30:43,680 --> 01:30:45,160 private eye." 1342 01:30:46,800 --> 01:30:49,150 - It's great, huh? - It's magnificent. 108913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.