All language subtitles for TTAP S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,355 --> 00:00:09,531 narrator: Previously on "The Thing About Pam." 2 00:00:09,574 --> 00:00:11,141 We're behind on the mortgage. 3 00:00:11,185 --> 00:00:13,491 That's all that's left. Betsy's insurance. 4 00:00:13,535 --> 00:00:17,626 Court finds the defendant, Russell Faria, not guilty. 5 00:00:17,669 --> 00:00:20,107 Seems I'm not the only one with a bad reputation. 6 00:00:20,150 --> 00:00:21,804 It's Cathy Singer from "Dateline." 7 00:00:21,847 --> 00:00:23,545 You stopped answering my texts. 8 00:00:23,588 --> 00:00:24,850 Say hi to Cathy. 9 00:00:24,894 --> 00:00:26,852 Everybody's treated me like I killed Betsy 10 00:00:26,896 --> 00:00:27,897 'cause that's what the TV says. 11 00:00:27,940 --> 00:00:29,159 We all talk about it. 12 00:00:29,203 --> 00:00:30,856 No one could've done it but you. 13 00:00:30,900 --> 00:00:34,425 The whole town has turned their backs on me. 14 00:00:34,469 --> 00:00:36,514 When there's stuff in your way, 15 00:00:36,558 --> 00:00:40,214 what you gotta do is get rid of it. 16 00:00:43,260 --> 00:00:46,220 [somber music] 17 00:00:46,263 --> 00:00:53,531 18 00:01:01,757 --> 00:01:08,111 [grunting] 19 00:01:08,155 --> 00:01:10,374 Mrs. Hupp? 20 00:01:10,418 --> 00:01:12,724 Mrs. Hupp, you okay in there? 21 00:01:12,768 --> 00:01:17,425 [knocking on door] 22 00:01:17,468 --> 00:01:19,166 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 23 00:01:19,209 --> 00:01:21,951 we're coming in. - [grunting] 24 00:01:21,994 --> 00:01:23,779 I'm good. 25 00:01:23,822 --> 00:01:25,737 26 00:01:25,781 --> 00:01:28,740 [sinister music] 27 00:01:28,784 --> 00:01:33,702 28 00:01:33,745 --> 00:01:37,358 Every single killer in every single book 29 00:01:37,401 --> 00:01:40,926 gets caught for the same stupid reason, 30 00:01:40,970 --> 00:01:43,581 keeping stuff, things. 31 00:01:43,625 --> 00:01:48,238 You know, little things from the people they kill. 32 00:01:48,282 --> 00:01:51,807 Do you believe that? It's like, "Hello, idiot." 33 00:01:51,850 --> 00:01:56,681 Just don't keep their driver's license, 34 00:01:56,725 --> 00:01:59,423 or tufts of hair, 35 00:01:59,467 --> 00:02:02,818 and you get away with it. 36 00:02:03,688 --> 00:02:06,300 You and your murder books. 37 00:02:07,127 --> 00:02:08,432 Ugh. 38 00:02:08,476 --> 00:02:10,086 It's not wide enough. 39 00:02:10,130 --> 00:02:13,176 I told you to get the big roll 40 00:02:13,220 --> 00:02:16,005 to save money. 41 00:02:16,919 --> 00:02:19,748 Oh, you guys better get going to St Louis. 42 00:02:19,791 --> 00:02:21,358 Big job today, right? 43 00:02:21,402 --> 00:02:23,447 Full renovation. 44 00:02:23,491 --> 00:02:26,798 Don't hurry back. I got plenty to handle here. 45 00:02:26,842 --> 00:02:28,191 Yeah, what's that mean? 46 00:02:28,235 --> 00:02:29,453 I'm so tired of people looking at me 47 00:02:29,497 --> 00:02:30,976 like I'm some monster. 48 00:02:31,020 --> 00:02:32,326 I mean, it's whatever, 49 00:02:32,369 --> 00:02:33,936 but it's screwing with our business. 50 00:02:33,979 --> 00:02:35,155 What am I supposed to do 51 00:02:35,198 --> 00:02:38,027 if nobody wants the Derby house? 52 00:02:38,070 --> 00:02:40,682 We're losing money. 53 00:02:40,725 --> 00:02:43,685 Somebody's gotta do something about that. 54 00:02:44,512 --> 00:02:47,515 Well, maybe I should just stick around here today. 55 00:02:50,387 --> 00:02:51,606 No, no, no, no, no, no. 56 00:02:51,649 --> 00:02:53,129 It's my problem. I'll deal with it. 57 00:02:53,173 --> 00:02:54,435 Just bring me back some of those-- 58 00:02:54,478 --> 00:02:57,699 those chocolate things I like, okay? 59 00:02:57,742 --> 00:02:59,179 What are you gonna do with that anyway? 60 00:02:59,222 --> 00:03:00,267 - Hmm? - That. 61 00:03:00,310 --> 00:03:01,746 What are you gonna do with it? 62 00:03:01,790 --> 00:03:04,923 It's like a rug now. See? 63 00:03:04,967 --> 00:03:07,274 Little baby rug. 64 00:03:07,317 --> 00:03:09,841 Okay. See you later. 65 00:03:09,885 --> 00:03:11,887 Drive safe. 66 00:03:13,932 --> 00:03:18,241 narrator: What's the advantage of camouflage in the wild? 67 00:03:18,285 --> 00:03:20,852 Can one creature pose as another? 68 00:03:20,896 --> 00:03:24,682 Can a leopard change its spots? 69 00:03:24,726 --> 00:03:28,904 Can Pam become someone else? 70 00:03:28,947 --> 00:03:31,907 [unsettling music] 71 00:03:31,950 --> 00:03:39,001 72 00:04:32,359 --> 00:04:37,451 [dog barking] 73 00:04:41,324 --> 00:04:43,761 Hey. 74 00:04:43,805 --> 00:04:46,764 You wanna make some easy money? 75 00:04:46,808 --> 00:04:47,852 [dog whining] 76 00:04:47,896 --> 00:04:49,332 My name's Cathy. 77 00:04:49,376 --> 00:04:52,074 I'm a producer at that show, "Dateline." 78 00:04:52,117 --> 00:04:54,424 - Okay? - So we're looking for people 79 00:04:54,468 --> 00:04:57,601 to re-enact soundbites and 911 calls. 80 00:04:57,645 --> 00:04:59,473 We'll give you $1,000 81 00:04:59,516 --> 00:05:01,779 just to come with us and record it. 82 00:05:01,823 --> 00:05:02,867 Cash. 83 00:05:02,911 --> 00:05:05,827 No paper trail back to Uncle Sam. 84 00:05:05,870 --> 00:05:08,830 That sound like something you'd be interested in doing? 85 00:05:08,873 --> 00:05:10,962 So you're just driving around 86 00:05:11,006 --> 00:05:12,573 looking for people to say some lines? 87 00:05:12,616 --> 00:05:14,618 Well, soundbites are actually, uh, 88 00:05:14,662 --> 00:05:17,447 redoing, um, actual calls. 89 00:05:17,491 --> 00:05:19,580 Yeah, I know what sound bites are. 90 00:05:19,623 --> 00:05:21,495 I'm just--don't understand 91 00:05:21,538 --> 00:05:24,498 why you're driving around picking up random people. 92 00:05:24,541 --> 00:05:27,892 Real people sound more real. 93 00:05:28,850 --> 00:05:30,939 1,000 bucks. 94 00:05:32,027 --> 00:05:34,029 Cash, tax-free. 95 00:05:37,162 --> 00:05:38,381 Let me, uh-- 96 00:05:38,425 --> 00:05:40,601 let me put up my dog. 97 00:05:42,385 --> 00:05:45,388 Come here. Come here, Moose. Let's go. 98 00:05:46,868 --> 00:05:49,392 Oh, and you, uh, you can't bring your, uh, 99 00:05:49,436 --> 00:05:52,003 your wallet or your phone. 100 00:05:52,047 --> 00:05:57,095 The big bosses, they don't like clutter and stuff. 101 00:05:57,139 --> 00:06:00,534 Oh, no keys or cigarettes, neither. 102 00:06:00,577 --> 00:06:02,318 Just bring you. 103 00:06:02,362 --> 00:06:04,364 narrator: "Dateline" does not pay people 104 00:06:04,407 --> 00:06:06,670 to record sound bites. 105 00:06:06,714 --> 00:06:09,978 So what was Pam up to? 106 00:06:10,021 --> 00:06:12,981 [unsettling music] 107 00:06:13,024 --> 00:06:17,681 108 00:06:17,725 --> 00:06:19,509 Where'd you say we were going again? 109 00:06:19,553 --> 00:06:22,251 Oh, they rented a trailer, "Dateline." 110 00:06:22,294 --> 00:06:25,254 They talked to the manager. Got one of those new ones. 111 00:06:25,297 --> 00:06:26,864 They talked to Kent? 112 00:06:26,908 --> 00:06:29,693 Uh, yep, Kent. 113 00:06:30,302 --> 00:06:32,914 Well, we passed his trailers. 114 00:06:32,957 --> 00:06:36,047 Ugh, brain's all twisted-up pretzel or something. 115 00:06:36,091 --> 00:06:37,701 The trailer is tomorrow. 116 00:06:37,745 --> 00:06:39,224 Keep changing the place on me. 117 00:06:39,268 --> 00:06:42,140 Today, they rented a house over by Lake St Louis. 118 00:06:42,184 --> 00:06:44,055 Past all the shops and all that. Doesn't matter. 119 00:06:44,099 --> 00:06:46,623 Anyway, we gotta get there fast as we can 120 00:06:46,667 --> 00:06:48,886 so I can run the first lady home. 121 00:06:48,930 --> 00:06:50,671 She just finished her lines. 122 00:06:50,714 --> 00:06:53,500 Then I'll circle back and--and take you home. 123 00:06:53,543 --> 00:06:57,547 So they just got producers driving all around the country 124 00:06:57,591 --> 00:06:59,636 picking people up? - Oh, yeah. 125 00:06:59,680 --> 00:07:03,248 Back and forth between - St. Lou and Chi- - Town. 126 00:07:03,292 --> 00:07:04,249 But I don't mind. 127 00:07:04,293 --> 00:07:06,295 I like driving. 128 00:07:06,338 --> 00:07:07,470 Good for the feet. 129 00:07:07,514 --> 00:07:10,691 [chuckles] 130 00:07:10,734 --> 00:07:13,911 [sinister music] 131 00:07:13,955 --> 00:07:16,914 132 00:07:16,958 --> 00:07:19,003 You know, I didn't know we was going so far. 133 00:07:19,047 --> 00:07:21,049 I gotta take my brother to the doctor. 134 00:07:21,092 --> 00:07:22,703 Oh, this'll be quick. Just say a couple things 135 00:07:22,746 --> 00:07:23,791 and then I'll run you home. 136 00:07:23,834 --> 00:07:25,619 Yeah, he don't have a car. 137 00:07:25,662 --> 00:07:27,664 He--he needs me to pick him up. - Where's he live? 138 00:07:27,708 --> 00:07:29,318 We could grab him and-- and drop him off 139 00:07:29,361 --> 00:07:31,755 and then I could get you back to--to make your money. 140 00:07:31,799 --> 00:07:32,930 I thought you had to rush back 141 00:07:32,974 --> 00:07:34,192 to pick up that other person. 142 00:07:34,236 --> 00:07:37,413 Other guy can wait a bit. 143 00:07:37,457 --> 00:07:38,414 The lady. 144 00:07:38,458 --> 00:07:40,416 Yeah, the lady. 145 00:07:40,460 --> 00:07:47,641 146 00:07:50,731 --> 00:07:53,385 Uh, I'm real sorry. 147 00:07:53,429 --> 00:07:55,475 - I-- - I left my door unlocked. 148 00:07:55,518 --> 00:07:58,086 I really gotta get back. - [scoffs] 149 00:07:58,129 --> 00:08:01,916 Aw, and miss out on 1,500 bucks? 150 00:08:01,959 --> 00:08:05,354 Well, you must be super rich or something. 151 00:08:05,397 --> 00:08:06,964 You super rich? 152 00:08:07,008 --> 00:08:10,490 153 00:08:10,533 --> 00:08:11,752 I'm sorry. 154 00:08:11,795 --> 00:08:13,580 Appreciate the offer. 155 00:08:13,623 --> 00:08:15,582 Take me back. 156 00:08:15,625 --> 00:08:18,715 157 00:08:18,759 --> 00:08:21,979 [horn honking] 158 00:08:22,023 --> 00:08:29,073 159 00:08:38,213 --> 00:08:40,650 [line ringing] - 911, what's your emergency? 160 00:08:40,694 --> 00:08:42,086 Uh, there's this woman. 161 00:08:42,130 --> 00:08:44,132 Says her name is Cathy from the show "Dateline" 162 00:08:44,175 --> 00:08:45,829 and she's driving around my neighborhood 163 00:08:45,873 --> 00:08:48,702 offering people money to get in her car. 164 00:08:48,745 --> 00:08:50,878 - Yeah, and I just-- - I just-- 165 00:08:50,921 --> 00:08:54,359 it's like really weird and maybe dangerous. 166 00:08:54,403 --> 00:08:56,274 narrator: Some predators give up 167 00:08:56,318 --> 00:08:59,582 when their prey escapes. 168 00:08:59,626 --> 00:09:03,151 Others get hungrier. 169 00:09:03,194 --> 00:09:06,023 [sinister music] 170 00:09:06,067 --> 00:09:13,074 171 00:09:16,120 --> 00:09:20,342 Nasty and brutish, the laws of nature demand 172 00:09:20,385 --> 00:09:23,824 that desperate hunters track down the one 173 00:09:23,867 --> 00:09:27,044 separated from its herd. 174 00:09:27,088 --> 00:09:29,873 175 00:09:29,917 --> 00:09:32,223 Hey! Hey, guy. 176 00:09:32,267 --> 00:09:34,617 177 00:09:34,661 --> 00:09:38,229 You want to make $1,000? 178 00:09:38,273 --> 00:09:39,666 Cash? 179 00:09:39,709 --> 00:09:46,673 180 00:09:46,716 --> 00:09:49,240 Great. 181 00:09:53,549 --> 00:09:56,117 [unsettling music] 182 00:09:56,160 --> 00:10:03,428 183 00:10:13,743 --> 00:10:16,398 Okay. And, uh, here. 184 00:10:16,441 --> 00:10:19,009 185 00:10:19,053 --> 00:10:21,664 You gotta put this in your pocket for the-- 186 00:10:21,708 --> 00:10:23,927 for the recording. 187 00:10:23,971 --> 00:10:26,887 Your pocket--this in your-- 188 00:10:26,930 --> 00:10:28,584 can you give me your pocket? 189 00:10:28,628 --> 00:10:30,630 Here we go. Great. 190 00:10:30,673 --> 00:10:32,675 Okay. 191 00:10:32,719 --> 00:10:34,590 Let's go. 192 00:10:36,026 --> 00:10:37,637 So it's just that one line, 193 00:10:37,680 --> 00:10:40,422 but you gotta get it right on the first try, okay? 194 00:10:40,465 --> 00:10:42,554 I mean, I'm gonna, you know, say it with you 195 00:10:42,598 --> 00:10:44,556 a bunch of times before we get there, 196 00:10:44,600 --> 00:10:46,602 make sure you can keep all that cash. 197 00:10:46,646 --> 00:10:48,299 That's a lot of cash. 198 00:10:48,343 --> 00:10:50,911 So go ahead. Say it back to me. 199 00:10:50,954 --> 00:10:52,608 It's just that one line. 200 00:10:52,652 --> 00:10:56,743 "Do you want me to do to you what we did to Russ' wife?" 201 00:10:56,786 --> 00:10:57,744 Go ahead. 202 00:10:57,787 --> 00:10:59,833 203 00:10:59,876 --> 00:11:02,139 Hey! 204 00:11:02,183 --> 00:11:04,446 [brakes squealing] 205 00:11:06,143 --> 00:11:08,276 If you wanna keep that money, 206 00:11:08,319 --> 00:11:10,060 you're gonna have to say it 207 00:11:10,104 --> 00:11:12,672 and you're gonna have to say it perfect. 208 00:11:13,760 --> 00:11:17,677 And you're gonna hold this when they record you, okay? 209 00:11:17,720 --> 00:11:20,375 Just like that. 210 00:11:20,418 --> 00:11:22,290 Well, maybe you practice with it, 211 00:11:22,333 --> 00:11:24,292 but I gotta hear you say the line 212 00:11:24,335 --> 00:11:25,554 before we get there 213 00:11:25,597 --> 00:11:27,948 or I can't give you the money, okay? 214 00:11:27,991 --> 00:11:29,993 It's rules and stuff. 215 00:11:30,037 --> 00:11:32,082 S--sorry. 216 00:11:32,126 --> 00:11:34,041 Heck's wrong with you? 217 00:11:34,084 --> 00:11:36,739 Car accident. Long time ago. 218 00:11:36,783 --> 00:11:39,002 B--bad. 219 00:11:41,222 --> 00:11:42,789 Fine. Fine. 220 00:11:42,832 --> 00:11:45,008 It's gonna be fine. It's fine. 221 00:11:49,796 --> 00:11:51,536 Here. Can I just? 222 00:11:58,413 --> 00:11:59,936 There. 223 00:11:59,980 --> 00:12:04,941 Hey, so you can just... 224 00:12:04,985 --> 00:12:07,074 say what I told you. 225 00:12:07,117 --> 00:12:08,815 Go ahead. 226 00:12:08,858 --> 00:12:11,992 Want me t--to your wife? 227 00:12:12,035 --> 00:12:14,995 Whoa, no. Come on. 228 00:12:15,038 --> 00:12:20,217 "Do you want me to do to you 229 00:12:20,261 --> 00:12:25,179 what we did to Russ' wife?" 230 00:12:25,222 --> 00:12:28,356 Want me to--want me-- 231 00:12:28,399 --> 00:12:29,923 You're not listening! 232 00:12:29,966 --> 00:12:31,011 I'm paying you a lot of money 233 00:12:31,054 --> 00:12:32,316 to say one freaking thing 234 00:12:32,360 --> 00:12:34,362 and you're not even paying attention. 235 00:12:34,405 --> 00:12:40,063 I don't think I can do it! 236 00:12:40,107 --> 00:12:42,587 My mom can. 237 00:12:42,631 --> 00:12:47,418 narrator: Sometimes, the signs in life are so clear. 238 00:12:47,462 --> 00:12:50,334 If only we knew how to read them. 239 00:12:50,378 --> 00:12:53,555 You're gonna do it fine. 240 00:12:53,598 --> 00:12:55,122 Okay? 241 00:12:55,165 --> 00:12:58,429 So just-- just listen to my words 242 00:12:58,473 --> 00:13:03,521 and do it again, okay? 243 00:13:03,565 --> 00:13:09,963 both: Want me to do to you what we did to Russ' wife? 244 00:13:10,006 --> 00:13:11,965 Yes. 245 00:13:12,008 --> 00:13:14,750 [sinister music] 246 00:13:14,794 --> 00:13:21,235 247 00:13:23,106 --> 00:13:25,805 Jeez. 248 00:13:25,848 --> 00:13:28,590 [tense music] 249 00:13:28,633 --> 00:13:31,114 Okay, now, you gotta stay right there. 250 00:13:31,158 --> 00:13:34,422 No, no, back up. You have to stay right there 251 00:13:34,465 --> 00:13:36,990 for all the microphones and all that. 252 00:13:37,033 --> 00:13:39,079 253 00:13:39,122 --> 00:13:40,776 You ready? 254 00:13:40,820 --> 00:13:42,038 You just get one shot. 255 00:13:42,082 --> 00:13:44,432 256 00:13:44,475 --> 00:13:46,782 [line ringing] - 911, what's your emergency? 257 00:13:46,826 --> 00:13:48,436 Hey, hello. 258 00:13:48,479 --> 00:13:50,568 There's someone's breaking in my house. Help. 259 00:13:50,612 --> 00:13:53,310 And what's the address you're at? 260 00:13:53,354 --> 00:13:59,534 You want me to do to you what we did to your wife? 261 00:13:59,577 --> 00:14:01,362 No, I'm not getting in the car with you. 262 00:14:01,405 --> 00:14:02,363 No, get away. 263 00:14:02,406 --> 00:14:03,843 What's your address? 264 00:14:03,886 --> 00:14:05,322 Get out, get out, get out! 265 00:14:05,366 --> 00:14:07,281 [smacking] - Ma'am. 266 00:14:07,324 --> 00:14:08,848 Ma'am, what's the address you're at? 267 00:14:08,891 --> 00:14:11,546 Help! Help! 268 00:14:11,589 --> 00:14:14,157 No, no. 269 00:14:14,201 --> 00:14:17,639 Hello? Hello? Hello, ma'am? 270 00:14:17,682 --> 00:14:21,208 Help! Help! No! 271 00:14:23,166 --> 00:14:25,386 [gasps] 272 00:14:29,869 --> 00:14:32,828 [breathing shakily] 273 00:14:37,093 --> 00:14:39,313 [alarm beeping] - Hello? 274 00:14:39,356 --> 00:14:40,836 He--hello, ma'am? 275 00:14:40,880 --> 00:14:42,751 Ma'am, are you there? - Yes, I am. 276 00:14:42,794 --> 00:14:46,798 I just shot an intruder in my house. 277 00:14:46,842 --> 00:14:47,799 Help! 278 00:14:47,843 --> 00:14:50,628 [alarm beeping] 279 00:14:50,672 --> 00:14:52,500 Help! Help! 280 00:14:54,894 --> 00:14:57,984 Hurry, hurry, hurry. He tried to take me in my car. 281 00:14:58,027 --> 00:14:59,942 He tried to take you into his car? 282 00:14:59,986 --> 00:15:01,944 He tried to take me in my car. 283 00:15:01,988 --> 00:15:03,903 Hurry, hurry. Please don't let him. 284 00:15:03,946 --> 00:15:05,339 Hey, sorry, can you back it up? 285 00:15:05,382 --> 00:15:06,862 This is sounding off. 286 00:15:06,906 --> 00:15:08,516 - Want it from the beginning? - Yeah, yeah. 287 00:15:08,559 --> 00:15:09,952 That silence at the top, is that-- 288 00:15:09,996 --> 00:15:11,519 is that playback or is that the actual call? 289 00:15:11,562 --> 00:15:12,868 No, that's the call. 290 00:15:12,912 --> 00:15:14,652 Not a sound until I came on the line. 291 00:15:14,696 --> 00:15:16,959 - What's the caller's name? - Huff. 292 00:15:17,003 --> 00:15:20,006 H-U-F-F. - All right, run it again. 293 00:15:20,049 --> 00:15:23,096 - 911, what's your emergency? - Hey, hello. 294 00:15:23,139 --> 00:15:25,011 There's someone's breaking in my house. 295 00:15:25,054 --> 00:15:26,012 Help. 296 00:15:26,055 --> 00:15:27,143 Hey, just do me a favor. 297 00:15:27,187 --> 00:15:28,623 Send a second car, would you? 298 00:15:28,666 --> 00:15:30,146 Right, thanks. 299 00:15:30,190 --> 00:15:32,322 narrator: Something about that 911 call 300 00:15:32,366 --> 00:15:35,195 felt off to Detective Hilke. 301 00:15:35,238 --> 00:15:39,242 But who would stage their own kidnapping? 302 00:15:39,286 --> 00:15:44,204 Certainly, not here, in a place like this? 303 00:15:44,247 --> 00:15:45,901 What truth would he uncover 304 00:15:45,945 --> 00:15:49,122 inside this well-kept home? 305 00:15:49,165 --> 00:15:51,385 306 00:15:51,428 --> 00:15:54,127 And what lies? 307 00:15:55,650 --> 00:15:59,523 O'Fallon PD. We're coming in. 308 00:15:59,567 --> 00:16:06,530 309 00:16:06,574 --> 00:16:08,750 Police. Anybody here? 310 00:16:08,793 --> 00:16:10,578 Hello. 311 00:16:10,621 --> 00:16:17,846 312 00:16:19,630 --> 00:16:21,763 Oh, yeah. Too late for all that. 313 00:16:21,806 --> 00:16:25,636 Already took care of it. 314 00:16:27,943 --> 00:16:29,423 Okay, walk me through your day today. 315 00:16:29,466 --> 00:16:30,772 Everything that happened. 316 00:16:30,815 --> 00:16:32,774 Well, I always start with my soda. 317 00:16:32,817 --> 00:16:35,124 Two pumps cherry, this little punch card. 318 00:16:35,168 --> 00:16:37,431 Ran a bunch of errands, blah, blah, blah, 319 00:16:37,474 --> 00:16:38,736 all over town. 320 00:16:38,780 --> 00:16:42,436 I get home and I see this truck 321 00:16:42,479 --> 00:16:45,047 sort of waiting for me. 322 00:16:45,091 --> 00:16:47,571 Couldn't quite see the driver. 323 00:16:47,615 --> 00:16:50,357 Kinda heavy, buzz cut. 324 00:16:50,400 --> 00:16:51,967 But soon as I park, 325 00:16:52,011 --> 00:16:54,709 this other guy jumps out the passenger side 326 00:16:54,752 --> 00:16:56,319 and he runs to my car, 327 00:16:56,363 --> 00:17:00,106 waving this knife around and stuff. Gets in. 328 00:17:00,149 --> 00:17:02,760 He says, "You're gonna take me to the bank 329 00:17:02,804 --> 00:17:06,112 "and we're gonna get Russ' money right now. 330 00:17:06,155 --> 00:17:08,853 So get going and stuff like that." 331 00:17:08,897 --> 00:17:11,334 "Russ' money." Do you know a Russ? 332 00:17:11,378 --> 00:17:13,467 No, I don't know any Russ. 333 00:17:13,510 --> 00:17:17,297 So I just knock the knife out of this guy's hand, 334 00:17:17,340 --> 00:17:18,646 run inside the house. 335 00:17:18,689 --> 00:17:21,475 He's chasing me and stuff. 336 00:17:21,518 --> 00:17:23,651 [intense music] 337 00:17:23,694 --> 00:17:26,915 And I know I got a gun in the bedroom 338 00:17:26,958 --> 00:17:29,091 so I go straight for it. 339 00:17:29,135 --> 00:17:30,484 And I get the gun. 340 00:17:30,527 --> 00:17:34,009 I call 911. - 911, what's your emergency? 341 00:17:34,053 --> 00:17:38,709 And then this guy, like, bursts into my house 342 00:17:38,753 --> 00:17:41,451 and he came at me and I was like, 343 00:17:41,495 --> 00:17:45,020 "Whoa, hey, get outta here." 344 00:17:45,064 --> 00:17:50,765 And then I shot him. - [grunting] 345 00:17:50,808 --> 00:17:53,724 [breathing heavily] 346 00:17:55,465 --> 00:17:58,773 Okay. I'm very sorry you had to go through that today. 347 00:17:58,816 --> 00:18:00,427 And thank you for explaining it to me. 348 00:18:00,470 --> 00:18:01,863 No problem. 349 00:18:01,906 --> 00:18:03,256 I'll have to ask you a few more questions 350 00:18:03,299 --> 00:18:06,041 down at the station if that's all right. 351 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 Yeah, sure. 352 00:18:08,130 --> 00:18:10,785 Don't wanna go back in there anyway. 353 00:18:10,828 --> 00:18:13,962 Dead body and all. [chuckles] 354 00:18:15,833 --> 00:18:20,055 But I did see some sort of paper, 355 00:18:20,099 --> 00:18:23,537 like, sticking out of his pocket in a baggie. 356 00:18:23,580 --> 00:18:26,888 Maybe you guys could see what that was. 357 00:18:26,931 --> 00:18:29,369 Will do. This officer's gonna bring you 358 00:18:29,412 --> 00:18:31,197 down to the station. I'll be down in a few. 359 00:18:31,240 --> 00:18:33,199 You let her know if you need anything, all right? 360 00:18:33,242 --> 00:18:34,852 Okay. 361 00:18:36,115 --> 00:18:39,640 [sighs] 362 00:18:39,683 --> 00:18:42,643 [unsettling music] 363 00:18:42,686 --> 00:18:49,954 364 00:19:00,008 --> 00:19:01,531 Hey, Kerrigan. - Yeah. 365 00:19:01,575 --> 00:19:04,404 Get a picture of these and that knife in the car. 366 00:19:04,447 --> 00:19:05,448 Kane, come on in. 367 00:19:05,492 --> 00:19:11,585 368 00:19:11,628 --> 00:19:14,588 What the hell? 369 00:19:14,631 --> 00:19:21,899 370 00:19:35,261 --> 00:19:37,001 Sorry, sir. This is an active crime scene. 371 00:19:37,045 --> 00:19:40,048 I live here. My wife called. 372 00:19:40,091 --> 00:19:43,051 Is she all right? - Your wife is fine. 373 00:19:43,094 --> 00:19:45,140 Okay, there was an intruder 374 00:19:45,184 --> 00:19:46,533 and she was forced to defend herself 375 00:19:46,576 --> 00:19:50,145 but she's okay. - What? 376 00:19:50,189 --> 00:19:51,407 What happened? 377 00:19:51,451 --> 00:19:55,585 We're still trying to figure that out, sir. 378 00:19:55,629 --> 00:19:56,847 That's my son. 379 00:19:56,891 --> 00:19:58,762 He's--well, our son. 380 00:19:58,806 --> 00:20:01,330 Does he-- he live here as well? 381 00:20:01,374 --> 00:20:04,028 No, no, just me and Pam. 382 00:20:04,072 --> 00:20:05,160 Okay. 383 00:20:05,204 --> 00:20:06,379 Well, we'll need to get your fingerprints 384 00:20:06,422 --> 00:20:08,772 just to clear you. 385 00:20:08,816 --> 00:20:10,687 If that's all right. 386 00:20:10,731 --> 00:20:11,993 No. 387 00:20:12,036 --> 00:20:13,299 No, I don't wanna do that. 388 00:20:13,342 --> 00:20:15,518 It's really just a formality thing. 389 00:20:15,562 --> 00:20:18,173 No. There's--there's a... 390 00:20:18,217 --> 00:20:20,001 bunch of people who are after us. 391 00:20:20,044 --> 00:20:22,308 You know, lying and stuff. 392 00:20:22,351 --> 00:20:24,788 There was a murder a few years back, 393 00:20:24,832 --> 00:20:29,315 and I don't want them trying to pin that on me or anything. 394 00:20:29,358 --> 00:20:31,665 Hey, well, this really would just be 395 00:20:31,708 --> 00:20:33,754 to isolate the intruder's prints. 396 00:20:33,797 --> 00:20:36,060 No. 397 00:20:37,584 --> 00:20:39,847 Excuse me. 398 00:20:46,070 --> 00:20:47,594 Sir, we really need to keep you back. 399 00:20:47,637 --> 00:20:52,207 Mark? Mark, what's happening? 400 00:20:52,251 --> 00:20:54,862 Mark? Mark? 401 00:20:54,905 --> 00:20:56,472 Is everything okay? 402 00:20:56,516 --> 00:20:58,822 Yeah, yeah, I guess so. 403 00:20:58,866 --> 00:20:59,954 Well, Pam shot someone? 404 00:20:59,997 --> 00:21:01,869 That's what I heard. 405 00:21:01,912 --> 00:21:04,654 Ma'am, as I explained earlier, 406 00:21:04,698 --> 00:21:06,221 this is an active crime scene. 407 00:21:06,265 --> 00:21:08,441 You really have to stay back on your property. 408 00:21:08,484 --> 00:21:09,790 Look, just so you know, 409 00:21:09,833 --> 00:21:11,357 I got lots of stories about Pam Hupp 410 00:21:11,400 --> 00:21:14,447 and I'm not just talking about the Betsy Faria business. 411 00:21:14,490 --> 00:21:17,363 I mean, she's always saying weird stuff. 412 00:21:17,406 --> 00:21:20,409 And I am near positive 413 00:21:20,453 --> 00:21:22,324 that she killed Bushy Tail. 414 00:21:22,368 --> 00:21:24,326 So if you need a witness, I can be it. 415 00:21:24,370 --> 00:21:26,110 Okay, what did you say that name was? 416 00:21:26,154 --> 00:21:28,896 - Bushy Tail, my squirrel. - No, no. 417 00:21:28,939 --> 00:21:32,073 "Pam Hupp?" H-U-P-P? 418 00:21:32,116 --> 00:21:34,249 Mm-hmm. That's right. 419 00:21:34,293 --> 00:21:35,903 From the Faria case a while back? 420 00:21:35,946 --> 00:21:37,383 That's right. 421 00:21:37,426 --> 00:21:40,386 [unsettling music] 422 00:21:40,429 --> 00:21:42,083 423 00:21:42,126 --> 00:21:43,389 Thank you, ma'am. 424 00:21:43,432 --> 00:21:45,260 Please just step back on your property. 425 00:21:45,304 --> 00:21:46,653 Kerrigan. 426 00:21:46,696 --> 00:21:48,611 Her name's not "Pamela Huff." 427 00:21:48,655 --> 00:21:52,702 It's Pam Hupp. H-U-P-P. 428 00:21:52,746 --> 00:21:56,184 From that Faria case a while back? 429 00:21:56,227 --> 00:21:58,839 Yeah, I thought she looked familiar. 430 00:21:58,882 --> 00:22:00,841 Okay, we really need to tighten this scene up. 431 00:22:00,884 --> 00:22:02,190 All right? No mistakes. 432 00:22:02,233 --> 00:22:06,586 The press is gonna be all over this one. 433 00:22:06,629 --> 00:22:09,415 And we're definitely gonna be on "Dateline." 434 00:22:13,549 --> 00:22:17,423 [phone ringing] 435 00:22:21,209 --> 00:22:22,602 - Hello? - Hi, am I speaking with 436 00:22:22,645 --> 00:22:24,517 Russell Faria? - Yeah. 437 00:22:24,560 --> 00:22:26,606 This is Detective Sergeant Brian Hilke 438 00:22:26,649 --> 00:22:28,390 over at O'Fallon Police Department. 439 00:22:28,434 --> 00:22:30,349 Could I get you to come by at your earliest convenience? 440 00:22:30,392 --> 00:22:32,829 Need to ask you a few questions. 441 00:22:32,873 --> 00:22:35,615 [unsettling music] 442 00:22:35,658 --> 00:22:39,575 I'm, uh-- I'm in Florida. 443 00:22:39,619 --> 00:22:41,272 I have to come back to Missouri? 444 00:22:41,316 --> 00:22:43,274 Yeah. Yeah, yes. 445 00:22:43,318 --> 00:22:46,408 446 00:22:46,452 --> 00:22:48,758 Reporting live from the home of Pamela Hupp. 447 00:22:48,802 --> 00:22:51,457 In what police are calling an ongoing investigation, 448 00:22:51,500 --> 00:22:53,459 we're told that a man tried to break into this 449 00:22:53,502 --> 00:22:54,982 St. Charles County home 450 00:22:55,025 --> 00:22:56,418 and was shot as a result. 451 00:22:56,462 --> 00:22:58,507 Basically, the whole world is out there 452 00:22:58,551 --> 00:23:00,683 trying to make a buck. 453 00:23:00,727 --> 00:23:04,426 Did you see all the stuff the police stole? 454 00:23:04,470 --> 00:23:06,341 A bunch of kitchen crap. 455 00:23:06,385 --> 00:23:08,735 I've never felt so violated. 456 00:23:08,778 --> 00:23:09,953 They took my gun, 457 00:23:09,997 --> 00:23:12,303 like, two stacks of books, even the cash. 458 00:23:12,347 --> 00:23:14,828 The cash from out of my nightstand. 459 00:23:14,871 --> 00:23:17,483 They think they can take my money! 460 00:23:17,526 --> 00:23:21,574 461 00:23:21,617 --> 00:23:22,923 The safe! 462 00:23:22,966 --> 00:23:29,756 463 00:23:29,799 --> 00:23:31,105 Okay. 464 00:23:31,148 --> 00:23:33,455 465 00:23:33,499 --> 00:23:36,458 [sighs] What'd you tell 'em? 466 00:23:36,502 --> 00:23:37,720 What did I tell who what? 467 00:23:37,764 --> 00:23:40,462 What'd you tell the police happened? 468 00:23:40,506 --> 00:23:43,073 That Russ hired some guy to get his money back 469 00:23:43,117 --> 00:23:45,554 and he tried to kill me. 470 00:23:49,036 --> 00:23:51,560 - And they believed you? - Well, yeah. 471 00:23:51,604 --> 00:23:53,432 'Cause that's what happened. 472 00:23:53,475 --> 00:23:56,304 - - It's just-- - I'm just saying 473 00:23:56,347 --> 00:23:58,611 it took 'em a full week to arrest Russ 474 00:23:58,654 --> 00:24:00,743 after they brought him in. You remember that? 475 00:24:00,787 --> 00:24:01,527 And? 476 00:24:01,570 --> 00:24:03,833 And I just wanna know, 477 00:24:03,877 --> 00:24:05,618 is there any chance that you're in trouble? 478 00:24:05,661 --> 00:24:07,620 I'm the victim here. 479 00:24:07,663 --> 00:24:09,491 You really ought to support me. 480 00:24:09,535 --> 00:24:11,058 Russ is the bad guy. 481 00:24:11,101 --> 00:24:14,148 The police told me they found a note from Russ 482 00:24:14,191 --> 00:24:15,628 in the guy's pocket. 483 00:24:15,671 --> 00:24:20,328 Lists of stuff to do, bank accounts, all of it. 484 00:24:20,371 --> 00:24:22,330 Russ should be in jail. 485 00:24:22,373 --> 00:24:25,202 [dramatic music] 486 00:24:25,246 --> 00:24:32,471 487 00:24:32,949 --> 00:24:34,168 [sighs] 488 00:24:34,211 --> 00:24:36,518 narrator: Like reliving a nightmare, 489 00:24:36,562 --> 00:24:39,434 Russ was back in police questioning, 490 00:24:39,478 --> 00:24:41,480 but this time, 491 00:24:41,523 --> 00:24:43,960 with Joel by his side from the start. 492 00:24:44,004 --> 00:24:46,528 You can go ahead and close up. 493 00:24:47,834 --> 00:24:50,401 So that's DNA, fingerprints, handwriting samples. 494 00:24:50,445 --> 00:24:51,664 Anything else you need? 495 00:24:51,707 --> 00:24:54,014 Uh, no, that's it for now. 496 00:24:54,057 --> 00:24:55,929 And I'll have to get copies of whatever this is. 497 00:24:55,972 --> 00:24:58,845 Oh, uh, flight records, receipts, 498 00:24:58,888 --> 00:25:01,282 proof that my client was out of town 499 00:25:01,325 --> 00:25:04,590 before and during Louis Gumpenberger's murder. 500 00:25:04,633 --> 00:25:07,680 Okay. We'll check this out. 501 00:25:07,723 --> 00:25:09,508 It'd probably be best if you stuck around 502 00:25:09,551 --> 00:25:11,510 while we do that. 503 00:25:11,553 --> 00:25:14,469 So I--am I being held? 504 00:25:14,513 --> 00:25:16,558 Like--like, do I have to stay? 505 00:25:16,602 --> 00:25:17,907 No, you're free to go, 506 00:25:17,951 --> 00:25:21,563 but I think it'd be best if you didn't. 507 00:25:21,607 --> 00:25:23,173 We'll stay. 508 00:25:23,217 --> 00:25:26,176 [soft dramatic music] 509 00:25:26,220 --> 00:25:33,444 510 00:25:54,640 --> 00:25:57,338 It's taking too long. 511 00:25:57,381 --> 00:25:58,774 Look, they're just-- they're just going through 512 00:25:58,818 --> 00:26:01,734 all the evidence, okay? 513 00:26:01,777 --> 00:26:03,649 Tracking your cell, making sure your handwriting 514 00:26:03,692 --> 00:26:07,696 doesn't match that insane letter. 515 00:26:07,740 --> 00:26:10,612 Just gonna be as open and helpful as possible, okay? 516 00:26:10,656 --> 00:26:12,919 Yeah. 517 00:26:12,962 --> 00:26:16,052 Last time I was helpful I spent three years in jail. 518 00:26:16,096 --> 00:26:17,793 [chuckles] 519 00:26:25,279 --> 00:26:28,456 Well, Russ, we appreciate your cooperation. 520 00:26:28,499 --> 00:26:30,893 We're good from our end. 521 00:26:30,937 --> 00:26:33,113 So... 522 00:26:33,156 --> 00:26:34,767 I'm okay? 523 00:26:34,810 --> 00:26:38,205 Russ, you're totally clear. 524 00:26:38,248 --> 00:26:40,163 [exhales] 525 00:26:40,207 --> 00:26:43,166 [gentle music] 526 00:26:43,210 --> 00:26:46,126 527 00:26:46,169 --> 00:26:48,650 What were you out doing last night? 528 00:26:50,434 --> 00:26:52,828 Protecting my financials. 529 00:26:53,655 --> 00:26:55,483 I shouldn't even ask. 530 00:26:55,526 --> 00:26:58,268 Well, a man died on our carpet, Mark. 531 00:26:58,312 --> 00:26:59,966 Because you shot him. 532 00:27:00,009 --> 00:27:04,231 Defending our home, like I always do. 533 00:27:04,274 --> 00:27:07,321 Protecting our assets. 534 00:27:07,364 --> 00:27:08,539 What am I supposed to do now? 535 00:27:08,583 --> 00:27:10,237 Police all up in my business. 536 00:27:10,280 --> 00:27:11,978 Well, you know how it got last time, 537 00:27:12,021 --> 00:27:17,810 telling me what to do with my accounts and stuff. 538 00:27:17,853 --> 00:27:21,683 I'm just putting some things away in safekeeping 539 00:27:21,727 --> 00:27:26,253 until all of this is squared away. 540 00:27:26,296 --> 00:27:28,734 Hmm? 541 00:27:28,777 --> 00:27:31,040 [knocking on door] 542 00:27:32,172 --> 00:27:34,217 [doorbell rings] 543 00:27:44,924 --> 00:27:48,101 [soft dramatic music] 544 00:27:48,144 --> 00:27:52,671 545 00:27:52,714 --> 00:27:54,934 Pamela Hupp, you're under arrest 546 00:27:54,977 --> 00:27:56,457 for the murder of Louis Gumpenberger. 547 00:27:56,500 --> 00:27:58,415 Behind your back, please. 548 00:27:58,459 --> 00:28:00,026 549 00:28:00,069 --> 00:28:01,375 All right. 550 00:28:01,418 --> 00:28:04,117 I'll see you for dinner. 551 00:28:04,160 --> 00:28:06,380 Are all those cameras still out there? 552 00:28:06,423 --> 00:28:07,860 Yes, ma'am. 553 00:28:07,903 --> 00:28:09,557 - Here she comes. - She's coming out. 554 00:28:09,600 --> 00:28:11,167 There she is, there she is. 555 00:28:11,211 --> 00:28:13,561 [reporters shouting] 556 00:28:13,604 --> 00:28:15,128 [sighs] 557 00:28:15,171 --> 00:28:17,043 How do you feel about the charges? 558 00:28:17,086 --> 00:28:18,348 Any comment? Any? 559 00:28:18,392 --> 00:28:20,089 Pam, why did you kill Louis Gumpenberger? 560 00:28:20,133 --> 00:28:21,395 Did you know Louis Gumpenberger 561 00:28:21,438 --> 00:28:22,657 was a father of two? 562 00:28:22,701 --> 00:28:24,528 [all speaking at once] 563 00:28:24,572 --> 00:28:26,748 Pam, what do you have to say to the Gumpenberger family? 564 00:28:26,792 --> 00:28:28,707 How many people have you killed? 565 00:28:28,750 --> 00:28:35,017 [all speaking at once] 566 00:28:35,061 --> 00:28:37,585 Do you have any comment at all? 567 00:28:37,628 --> 00:28:43,852 [all speaking at once] 568 00:28:45,549 --> 00:28:47,595 narrator: Say hi to Cathy. 569 00:28:47,638 --> 00:28:54,863 570 00:28:55,385 --> 00:28:56,952 It's a little cold. 571 00:28:56,996 --> 00:29:00,042 Could you turn down the AC? 572 00:29:02,349 --> 00:29:05,526 You do understand you're under arrest for murder. 573 00:29:05,569 --> 00:29:08,529 [soft dramatic music] 574 00:29:08,572 --> 00:29:15,362 575 00:29:24,458 --> 00:29:26,503 And you have the right to an attorney. 576 00:29:26,547 --> 00:29:27,635 If you cannot afford an attorney, 577 00:29:27,678 --> 00:29:30,203 one will be appointed to you. 578 00:29:30,246 --> 00:29:32,379 And somebody's calling my lawyer right now? 579 00:29:32,422 --> 00:29:34,555 Yes, that is happening right now. 580 00:29:34,598 --> 00:29:37,688 And please sign right there saying I read you your rights. 581 00:29:37,732 --> 00:29:40,256 This font's too small. Can I have my readers? 582 00:29:40,300 --> 00:29:42,519 They're in my purse. 583 00:29:42,563 --> 00:29:44,304 Oh. 584 00:29:44,347 --> 00:29:47,307 You can borrow mine. 585 00:29:47,350 --> 00:29:49,831 I get 'em at Dollar Tree. 586 00:29:49,875 --> 00:29:51,964 Can't beat those prices. 587 00:29:52,007 --> 00:29:53,835 Is that where you get yours? - Don't know. 588 00:29:53,879 --> 00:29:56,882 I haven't bought a new pair in forever. 589 00:29:56,925 --> 00:29:58,318 Okay. 590 00:29:58,361 --> 00:30:00,973 Well, we know you were at Dollar Tree 591 00:30:01,016 --> 00:30:02,757 because we have your receipt. 592 00:30:05,978 --> 00:30:08,067 You bought a knife? 593 00:30:08,110 --> 00:30:11,505 Well, I bought a lot of stuff. 594 00:30:11,548 --> 00:30:13,289 Did you know that the knife 595 00:30:13,333 --> 00:30:15,683 that you claim Louis brandished at you, 596 00:30:15,726 --> 00:30:18,207 that knife is only sold at Dollar Tree? 597 00:30:19,208 --> 00:30:21,558 I did not know that. 598 00:30:21,602 --> 00:30:24,431 There's Dollar Trees all over the place. 599 00:30:24,474 --> 00:30:26,215 Practically grow on trees. 600 00:30:26,259 --> 00:30:28,696 [chuckles] 601 00:30:30,567 --> 00:30:33,353 Did you know Louis was not physically capable 602 00:30:33,396 --> 00:30:35,485 of holding that knife 603 00:30:35,529 --> 00:30:38,880 or walking quickly or running after you? 604 00:30:41,013 --> 00:30:42,536 Well, it's what happened, 605 00:30:42,579 --> 00:30:47,846 so whoever said that is just plain wrong. 606 00:30:47,889 --> 00:30:52,241 We also have your cell pinging around Louis' home. 607 00:30:52,285 --> 00:30:54,896 Well, if it was... 608 00:30:54,940 --> 00:30:57,768 by where my shopping was. 609 00:30:57,812 --> 00:30:59,640 And you know that tracking thing can be off 610 00:30:59,683 --> 00:31:01,337 a lot of the time, you know? 611 00:31:01,381 --> 00:31:03,818 It's a whole big range. 612 00:31:03,862 --> 00:31:08,214 Has to do with towers, that stuff. 613 00:31:08,257 --> 00:31:09,824 Yeah. 614 00:31:09,868 --> 00:31:12,174 Well, actually, 615 00:31:12,218 --> 00:31:13,741 with Google Waypoint, 616 00:31:13,784 --> 00:31:17,092 we can pinpoint a cell phone within a few yards. 617 00:31:17,136 --> 00:31:18,789 And we have yours 618 00:31:18,833 --> 00:31:22,619 next to Louis Gumpenberger's home for four full minutes. 619 00:31:24,012 --> 00:31:25,361 Mm. 620 00:31:25,405 --> 00:31:27,407 Mm, no. 621 00:31:27,450 --> 00:31:30,192 No, that doesn't seem right. 622 00:31:30,236 --> 00:31:32,586 Okay. Well... 623 00:31:32,629 --> 00:31:34,675 let's talk about the $900 624 00:31:34,718 --> 00:31:38,331 that was found in Louis' pocket. 625 00:31:38,374 --> 00:31:40,855 The serial numbers of those bills, 626 00:31:40,899 --> 00:31:43,249 they sequentially matched a hundred-dollar bill 627 00:31:43,292 --> 00:31:46,861 that we found in your bedside drawer. 628 00:31:46,905 --> 00:31:49,951 And every single killer in every single book 629 00:31:49,995 --> 00:31:52,127 is caught for the same stupid reason, 630 00:31:52,171 --> 00:31:54,956 keeping stuff from the people they kill. 631 00:31:55,000 --> 00:31:59,134 Can you believe that? It's like, "Hello, idiot." 632 00:31:59,439 --> 00:32:03,660 That's statistically impossible. 633 00:32:06,794 --> 00:32:09,753 Not gonna say nothing else till my lawyer gets here. 634 00:32:09,797 --> 00:32:11,973 I'm sorry. 635 00:32:12,017 --> 00:32:13,627 That's fine. 636 00:32:13,670 --> 00:32:16,673 I will be right back. Did you need anything? 637 00:32:20,503 --> 00:32:23,463 [soft tense music] 638 00:32:23,506 --> 00:32:30,731 639 00:32:46,834 --> 00:32:50,011 [soft dramatic music] 640 00:32:50,055 --> 00:32:57,018 641 00:33:58,427 --> 00:33:59,994 [sniffs] 642 00:34:07,306 --> 00:34:09,351 Can I go pee? 643 00:34:09,395 --> 00:34:11,223 Let me get a female officer. 644 00:34:12,398 --> 00:34:14,487 You're not gonna pee your pants or nothing, are you? 645 00:34:14,530 --> 00:34:16,793 [scoffs] No. 646 00:35:20,379 --> 00:35:23,121 [toilet flushes] 647 00:35:46,318 --> 00:35:47,841 Faucet's been on a while. 648 00:35:47,884 --> 00:35:49,321 Yeah, that's what I said. 649 00:35:49,364 --> 00:35:51,453 [unsettling music] 650 00:35:51,497 --> 00:35:52,628 Hey, let me call you back. 651 00:35:52,672 --> 00:35:59,200 652 00:35:59,244 --> 00:36:01,289 [grunts] 653 00:36:01,333 --> 00:36:03,857 [grunting] - Mrs. Hupp? 654 00:36:03,900 --> 00:36:06,294 Mrs. Hupp, you okay in there? 655 00:36:06,338 --> 00:36:08,253 Mrs. Hupp, if you don't respond immediately, 656 00:36:08,296 --> 00:36:10,080 we're coming in. 657 00:36:10,124 --> 00:36:12,126 I'm good. 658 00:36:13,606 --> 00:36:15,869 [heavy thud] 659 00:36:20,743 --> 00:36:23,224 Get help. Hey, Pam? 660 00:36:23,268 --> 00:36:24,486 - Hey! - Pam? 661 00:36:24,530 --> 00:36:25,574 Hey, get-- get some paper towels. 662 00:36:25,618 --> 00:36:26,749 - Pam! - Paper towels. 663 00:36:26,793 --> 00:36:27,924 Come on, come on. - I'm sorry. 664 00:36:27,968 --> 00:36:29,230 - I-- - I didn't know she took the pen. 665 00:36:29,274 --> 00:36:30,666 Pam. Pam, look at me. 666 00:36:30,710 --> 00:36:33,060 Get some pressure. - Hey, we need help! 667 00:36:33,103 --> 00:36:35,932 - Pam, look at me. - We need a medic! 668 00:36:35,976 --> 00:36:38,979 Just make sure that poor man 669 00:36:39,022 --> 00:36:40,894 doesn't get in trouble. 670 00:36:40,937 --> 00:36:43,026 Pam, keep looking at me. 671 00:36:43,070 --> 00:36:45,072 Pam, just keep looking at me. 672 00:36:45,115 --> 00:36:46,378 You got medics? 673 00:36:46,421 --> 00:36:48,380 Pam? Pam? 674 00:36:48,423 --> 00:36:54,908 675 00:36:54,951 --> 00:36:57,171 You talk to Mom today? 676 00:36:57,215 --> 00:37:00,174 I think she's catching a cold. 677 00:37:00,218 --> 00:37:02,263 Poor Mom. 678 00:37:02,307 --> 00:37:05,048 - Good luck with your election. - Thank you. 679 00:37:05,092 --> 00:37:07,790 How have things been with Leah lately? 680 00:37:08,617 --> 00:37:10,097 She didn't hit any vital arteries 681 00:37:10,140 --> 00:37:13,274 or lock the bathroom door. - Yeah, exactly. 682 00:37:13,318 --> 00:37:15,929 Pam's too narcissistic to kill herself. 683 00:37:15,972 --> 00:37:18,018 She needed to get out of the situation that she was in. 684 00:37:18,061 --> 00:37:19,976 She needed to buy herself some time 685 00:37:20,020 --> 00:37:22,414 to plan her next move is what she needed to do. 686 00:37:22,457 --> 00:37:24,590 You surprised she pleaded not guilty? 687 00:37:24,633 --> 00:37:25,591 No. 688 00:37:25,634 --> 00:37:27,070 No, she'll draw it out. 689 00:37:29,508 --> 00:37:32,206 Um, is this seat taken? 690 00:37:32,250 --> 00:37:34,252 Thank you. 691 00:37:36,819 --> 00:37:39,735 Hi. I'm Carol. 692 00:37:39,779 --> 00:37:41,433 Russ. 693 00:37:41,476 --> 00:37:43,435 I know. 694 00:37:43,478 --> 00:37:46,438 [soft dramatic music] 695 00:37:46,481 --> 00:37:53,706 696 00:38:00,365 --> 00:38:02,192 That's Louis' mother. 697 00:38:02,236 --> 00:38:09,156 698 00:38:21,037 --> 00:38:27,740 We're on record in case number 1611CR0451901, 699 00:38:27,783 --> 00:38:30,046 State versus Pamela Hupp. 700 00:38:30,090 --> 00:38:31,483 Mr. Kessler, you have an announcement 701 00:38:31,526 --> 00:38:33,920 on behalf of your client? - I do, Your Honor. 702 00:38:33,963 --> 00:38:36,401 We've been authorized to withdraw 703 00:38:36,444 --> 00:38:37,837 Mrs. Hupp's former pleas 704 00:38:37,880 --> 00:38:40,230 of not guilty to counts one and two 705 00:38:40,274 --> 00:38:43,016 and pursuant to Alford versus North Carolina, 706 00:38:43,059 --> 00:38:45,932 Mrs. Hupp intends to enter pleas of guilty 707 00:38:45,975 --> 00:38:47,934 to both counts, one and two. 708 00:38:47,977 --> 00:38:51,198 709 00:38:51,241 --> 00:38:53,940 She's saying she's guilty. That's good, right? 710 00:38:53,983 --> 00:38:55,942 It's a total copout. 711 00:38:55,985 --> 00:38:58,684 Louis' family will never get to see Pam stand trial 712 00:38:58,727 --> 00:39:01,643 for what she did. 713 00:39:01,687 --> 00:39:04,298 Mrs. Hupp, you understand what an Alford Plea is? 714 00:39:04,342 --> 00:39:05,865 Yes. 715 00:39:05,908 --> 00:39:07,388 In other words, you're acknowledging 716 00:39:07,432 --> 00:39:08,998 that there's enough evidence to convict you 717 00:39:09,042 --> 00:39:10,391 but you're not actually admitting 718 00:39:10,435 --> 00:39:12,480 to committing the offenses? 719 00:39:12,524 --> 00:39:14,787 You agree with that, Mrs. Hupp? 720 00:39:15,962 --> 00:39:18,399 If you could say that out loud for the court. 721 00:39:20,314 --> 00:39:21,663 narrator: Pam took a plea that would 722 00:39:21,707 --> 00:39:23,535 send her to prison for life 723 00:39:23,578 --> 00:39:26,102 and avoid capital punishment, 724 00:39:26,146 --> 00:39:29,497 but still allow her to maintain her innocence. 725 00:39:29,541 --> 00:39:31,586 Yes. 726 00:39:31,630 --> 00:39:35,938 narrator: If all Pam ever cared about was winning, 727 00:39:35,982 --> 00:39:37,723 in the end, 728 00:39:37,766 --> 00:39:40,639 did she? 729 00:39:40,682 --> 00:39:42,510 Hard to say, 730 00:39:42,554 --> 00:39:45,731 as this story isn't over. 731 00:39:45,774 --> 00:39:46,819 Uh-huh. 732 00:39:46,862 --> 00:39:48,821 You'd think I'm Ted Bundy 733 00:39:48,864 --> 00:39:50,388 with the way they're making me out. 734 00:39:50,431 --> 00:39:52,868 [Born Rivals' "Regular At The Harpoon"] 735 00:39:52,912 --> 00:39:56,394 Mark? 736 00:39:56,437 --> 00:39:58,483 Mark? Mark? 737 00:39:58,526 --> 00:40:02,008 738 00:40:02,051 --> 00:40:06,142 ♪ Lay me down in a wake of flowers ♪ 739 00:40:06,186 --> 00:40:09,972 ♪ There's a place that waits for me ♪ 740 00:40:10,016 --> 00:40:14,803 ♪ On the other side, I will be free ♪ 741 00:40:14,847 --> 00:40:18,590 742 00:40:18,633 --> 00:40:23,290 ♪ The Rolling Stones and wild horses ♪ 743 00:40:23,333 --> 00:40:27,120 ♪ Play on repeat all day 744 00:40:27,163 --> 00:40:32,647 ♪ Here I found the place I'll always stay ♪ 745 00:40:32,691 --> 00:40:35,824 746 00:40:35,868 --> 00:40:38,305 ♪ Still in my mind 747 00:40:38,348 --> 00:40:44,050 ♪ I see us dancing cheek to cheek ♪ 748 00:40:44,093 --> 00:40:46,966 ♪ Those days were sweet as wine ♪ 749 00:40:47,009 --> 00:40:52,319 ♪ I recall them every week 750 00:40:52,362 --> 00:40:56,497 ♪ Oh, once, I called you mine ♪ 751 00:40:56,541 --> 00:40:59,369 ♪ You had my heart and mind 752 00:40:59,413 --> 00:41:03,983 ♪ Now I find myself alone again ♪ 753 00:41:04,026 --> 00:41:06,202 ♪ A regular 754 00:41:06,246 --> 00:41:11,512 ♪ Lost at the harpoon 755 00:41:11,556 --> 00:41:13,993 ♪ The harpoon 756 00:41:14,036 --> 00:41:16,778 757 00:41:16,822 --> 00:41:21,217 ♪ I saw the world in blue and velvet ♪ 758 00:41:21,261 --> 00:41:25,308 ♪ Haunted by souls unplugged 759 00:41:25,352 --> 00:41:29,835 ♪ I paid the price as the devil's favorite son ♪ 760 00:41:29,878 --> 00:41:33,665 761 00:41:33,708 --> 00:41:38,191 ♪ Lived my life as one long gamble ♪ 762 00:41:38,234 --> 00:41:41,803 ♪ There's some debts that never fade ♪ 763 00:41:41,847 --> 00:41:48,810 ♪ I pay out just a little each and every day ♪ 764 00:41:48,854 --> 00:41:50,812 ♪ Ooh 765 00:41:50,856 --> 00:41:53,423 ♪ Still in my mind [alarm blares] 766 00:41:53,467 --> 00:41:59,212 ♪ I see us dancing cheek to cheek ♪ 767 00:41:59,255 --> 00:42:01,388 ♪ Those days are sweet as wine ♪ 768 00:42:01,431 --> 00:42:02,650 See? 769 00:42:02,694 --> 00:42:04,130 Told ya. 770 00:42:04,173 --> 00:42:07,002 Got it all wrong. 771 00:42:08,613 --> 00:42:10,658 You know how they are. 772 00:42:13,531 --> 00:42:14,488 [sniffs] 773 00:42:14,532 --> 00:42:17,491 [sinister music] 774 00:42:17,535 --> 00:42:24,542 775 00:42:27,675 --> 00:42:28,720 Try these on. 776 00:42:28,763 --> 00:42:29,895 Got 'em at the Dollar Tree. 777 00:42:29,938 --> 00:42:31,070 Is that where you get yours? 778 00:42:31,113 --> 00:42:32,637 I really hate to say it. 779 00:42:32,680 --> 00:42:34,726 If I wanted money, my mom's worth a half a million 780 00:42:34,769 --> 00:42:36,597 that I get when she dies. 781 00:42:36,641 --> 00:42:38,381 Do you solemnly swear that the testimony 782 00:42:38,425 --> 00:42:39,861 you're about to give is the truth, the whole truth, 783 00:42:39,905 --> 00:42:41,471 and nothing but the truth? - I do. 784 00:42:41,515 --> 00:42:43,735 785 00:42:43,778 --> 00:42:47,434 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 786 00:42:47,477 --> 00:42:48,914 - What was your answer? - Whoa, whoa, whoa. 787 00:42:48,957 --> 00:42:54,397 788 00:42:54,441 --> 00:42:56,312 Say hi to Cathy. 51750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.