Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,355 --> 00:00:09,531
narrator: Previously on
"The Thing About Pam."
2
00:00:09,574 --> 00:00:11,141
We're behind on the mortgage.
3
00:00:11,185 --> 00:00:13,491
That's all that's left.
Betsy's insurance.
4
00:00:13,535 --> 00:00:17,626
Court finds the defendant,
Russell Faria, not guilty.
5
00:00:17,669 --> 00:00:20,107
Seems I'm not the only one
with a bad reputation.
6
00:00:20,150 --> 00:00:21,804
It's Cathy Singer
from "Dateline."
7
00:00:21,847 --> 00:00:23,545
You stopped answering my texts.
8
00:00:23,588 --> 00:00:24,850
Say hi to Cathy.
9
00:00:24,894 --> 00:00:26,852
Everybody's treated me
like I killed Betsy
10
00:00:26,896 --> 00:00:27,897
'cause that's what the TV says.
11
00:00:27,940 --> 00:00:29,159
We all talk about it.
12
00:00:29,203 --> 00:00:30,856
No one could've done it
but you.
13
00:00:30,900 --> 00:00:34,425
The whole town has turned
their backs on me.
14
00:00:34,469 --> 00:00:36,514
When there's stuff in your way,
15
00:00:36,558 --> 00:00:40,214
what you gotta do
is get rid of it.
16
00:00:43,260 --> 00:00:46,220
[somber music]
17
00:00:46,263 --> 00:00:53,531
♪
18
00:01:01,757 --> 00:01:08,111
[grunting]
19
00:01:08,155 --> 00:01:10,374
Mrs. Hupp?
20
00:01:10,418 --> 00:01:12,724
Mrs. Hupp, you okay in there?
21
00:01:12,768 --> 00:01:17,425
[knocking on door]
22
00:01:17,468 --> 00:01:19,166
Mrs. Hupp, if you
don't respond immediately,
23
00:01:19,209 --> 00:01:21,951
we're coming in.
- [grunting]
24
00:01:21,994 --> 00:01:23,779
I'm good.
25
00:01:23,822 --> 00:01:25,737
♪
26
00:01:25,781 --> 00:01:28,740
[sinister music]
27
00:01:28,784 --> 00:01:33,702
♪
28
00:01:33,745 --> 00:01:37,358
Every single killer
in every single book
29
00:01:37,401 --> 00:01:40,926
gets caught for the same
stupid reason,
30
00:01:40,970 --> 00:01:43,581
keeping stuff, things.
31
00:01:43,625 --> 00:01:48,238
You know, little things
from the people they kill.
32
00:01:48,282 --> 00:01:51,807
Do you believe that?
It's like, "Hello, idiot."
33
00:01:51,850 --> 00:01:56,681
Just don't keep
their driver's license,
34
00:01:56,725 --> 00:01:59,423
or tufts of hair,
35
00:01:59,467 --> 00:02:02,818
and you get away with it.
36
00:02:03,688 --> 00:02:06,300
You and your murder books.
37
00:02:07,127 --> 00:02:08,432
Ugh.
38
00:02:08,476 --> 00:02:10,086
It's not wide enough.
39
00:02:10,130 --> 00:02:13,176
I told you to get the big roll
40
00:02:13,220 --> 00:02:16,005
to save money.
41
00:02:16,919 --> 00:02:19,748
Oh, you guys better
get going to St Louis.
42
00:02:19,791 --> 00:02:21,358
Big job today, right?
43
00:02:21,402 --> 00:02:23,447
Full renovation.
44
00:02:23,491 --> 00:02:26,798
Don't hurry back.
I got plenty to handle here.
45
00:02:26,842 --> 00:02:28,191
Yeah, what's that mean?
46
00:02:28,235 --> 00:02:29,453
I'm so tired
of people looking at me
47
00:02:29,497 --> 00:02:30,976
like I'm some monster.
48
00:02:31,020 --> 00:02:32,326
I mean, it's whatever,
49
00:02:32,369 --> 00:02:33,936
but it's screwing
with our business.
50
00:02:33,979 --> 00:02:35,155
What am I supposed to do
51
00:02:35,198 --> 00:02:38,027
if nobody wants
the Derby house?
52
00:02:38,070 --> 00:02:40,682
We're losing money.
53
00:02:40,725 --> 00:02:43,685
Somebody's gotta do something
about that.
54
00:02:44,512 --> 00:02:47,515
Well, maybe I should just
stick around here today.
55
00:02:50,387 --> 00:02:51,606
No, no, no, no, no, no.
56
00:02:51,649 --> 00:02:53,129
It's my problem.
I'll deal with it.
57
00:02:53,173 --> 00:02:54,435
Just bring me back
some of those--
58
00:02:54,478 --> 00:02:57,699
those chocolate things
I like, okay?
59
00:02:57,742 --> 00:02:59,179
What are you gonna
do with that anyway?
60
00:02:59,222 --> 00:03:00,267
- Hmm?
- That.
61
00:03:00,310 --> 00:03:01,746
What are you gonna do with it?
62
00:03:01,790 --> 00:03:04,923
It's like a rug now.
See?
63
00:03:04,967 --> 00:03:07,274
Little baby rug.
64
00:03:07,317 --> 00:03:09,841
Okay.
See you later.
65
00:03:09,885 --> 00:03:11,887
Drive safe.
66
00:03:13,932 --> 00:03:18,241
narrator: What's the advantage
of camouflage in the wild?
67
00:03:18,285 --> 00:03:20,852
Can one creature pose
as another?
68
00:03:20,896 --> 00:03:24,682
Can a leopard
change its spots?
69
00:03:24,726 --> 00:03:28,904
Can Pam become someone else?
70
00:03:28,947 --> 00:03:31,907
[unsettling music]
71
00:03:31,950 --> 00:03:39,001
♪
72
00:04:32,359 --> 00:04:37,451
[dog barking]
73
00:04:41,324 --> 00:04:43,761
Hey.
74
00:04:43,805 --> 00:04:46,764
You wanna make some easy money?
75
00:04:46,808 --> 00:04:47,852
[dog whining]
76
00:04:47,896 --> 00:04:49,332
My name's Cathy.
77
00:04:49,376 --> 00:04:52,074
I'm a producer at that show,
"Dateline."
78
00:04:52,117 --> 00:04:54,424
- Okay?
- So we're looking for people
79
00:04:54,468 --> 00:04:57,601
to re-enact soundbites
and 911 calls.
80
00:04:57,645 --> 00:04:59,473
We'll give you $1,000
81
00:04:59,516 --> 00:05:01,779
just to come with us
and record it.
82
00:05:01,823 --> 00:05:02,867
Cash.
83
00:05:02,911 --> 00:05:05,827
No paper trail
back to Uncle Sam.
84
00:05:05,870 --> 00:05:08,830
That sound like something
you'd be interested in doing?
85
00:05:08,873 --> 00:05:10,962
So you're just driving around
86
00:05:11,006 --> 00:05:12,573
looking for people
to say some lines?
87
00:05:12,616 --> 00:05:14,618
Well, soundbites
are actually, uh,
88
00:05:14,662 --> 00:05:17,447
redoing, um, actual calls.
89
00:05:17,491 --> 00:05:19,580
Yeah, I know
what sound bites are.
90
00:05:19,623 --> 00:05:21,495
I'm just--don't understand
91
00:05:21,538 --> 00:05:24,498
why you're driving around
picking up random people.
92
00:05:24,541 --> 00:05:27,892
Real people sound more real.
93
00:05:28,850 --> 00:05:30,939
1,000 bucks.
94
00:05:32,027 --> 00:05:34,029
Cash, tax-free.
95
00:05:37,162 --> 00:05:38,381
Let me, uh--
96
00:05:38,425 --> 00:05:40,601
let me put up my dog.
97
00:05:42,385 --> 00:05:45,388
Come here.
Come here, Moose. Let's go.
98
00:05:46,868 --> 00:05:49,392
Oh, and you, uh,
you can't bring your, uh,
99
00:05:49,436 --> 00:05:52,003
your wallet or your phone.
100
00:05:52,047 --> 00:05:57,095
The big bosses, they don't like
clutter and stuff.
101
00:05:57,139 --> 00:06:00,534
Oh, no keys
or cigarettes, neither.
102
00:06:00,577 --> 00:06:02,318
Just bring you.
103
00:06:02,362 --> 00:06:04,364
narrator:
"Dateline" does not pay people
104
00:06:04,407 --> 00:06:06,670
to record sound bites.
105
00:06:06,714 --> 00:06:09,978
So what was Pam up to?
106
00:06:10,021 --> 00:06:12,981
[unsettling music]
107
00:06:13,024 --> 00:06:17,681
♪
108
00:06:17,725 --> 00:06:19,509
Where'd you say
we were going again?
109
00:06:19,553 --> 00:06:22,251
Oh, they rented a trailer,
"Dateline."
110
00:06:22,294 --> 00:06:25,254
They talked to the manager.
Got one of those new ones.
111
00:06:25,297 --> 00:06:26,864
They talked to Kent?
112
00:06:26,908 --> 00:06:29,693
Uh, yep, Kent.
113
00:06:30,302 --> 00:06:32,914
Well, we passed his trailers.
114
00:06:32,957 --> 00:06:36,047
Ugh, brain's all twisted-up
pretzel or something.
115
00:06:36,091 --> 00:06:37,701
The trailer is tomorrow.
116
00:06:37,745 --> 00:06:39,224
Keep changing the place on me.
117
00:06:39,268 --> 00:06:42,140
Today, they rented a house
over by Lake St Louis.
118
00:06:42,184 --> 00:06:44,055
Past all the shops and
all that. Doesn't matter.
119
00:06:44,099 --> 00:06:46,623
Anyway, we gotta get there
fast as we can
120
00:06:46,667 --> 00:06:48,886
so I can run
the first lady home.
121
00:06:48,930 --> 00:06:50,671
She just finished her lines.
122
00:06:50,714 --> 00:06:53,500
Then I'll circle back
and--and take you home.
123
00:06:53,543 --> 00:06:57,547
So they just got producers
driving all around the country
124
00:06:57,591 --> 00:06:59,636
picking people up?
- Oh, yeah.
125
00:06:59,680 --> 00:07:03,248
Back and forth between
- St. Lou and Chi-
- Town.
126
00:07:03,292 --> 00:07:04,249
But I don't mind.
127
00:07:04,293 --> 00:07:06,295
I like driving.
128
00:07:06,338 --> 00:07:07,470
Good for the feet.
129
00:07:07,514 --> 00:07:10,691
[chuckles]
130
00:07:10,734 --> 00:07:13,911
[sinister music]
131
00:07:13,955 --> 00:07:16,914
♪
132
00:07:16,958 --> 00:07:19,003
You know, I didn't know
we was going so far.
133
00:07:19,047 --> 00:07:21,049
I gotta take my brother
to the doctor.
134
00:07:21,092 --> 00:07:22,703
Oh, this'll be quick.
Just say a couple things
135
00:07:22,746 --> 00:07:23,791
and then I'll run you home.
136
00:07:23,834 --> 00:07:25,619
Yeah, he don't have a car.
137
00:07:25,662 --> 00:07:27,664
He--he needs me to pick him up.
- Where's he live?
138
00:07:27,708 --> 00:07:29,318
We could grab him and--
and drop him off
139
00:07:29,361 --> 00:07:31,755
and then I could get you back
to--to make your money.
140
00:07:31,799 --> 00:07:32,930
I thought you had
to rush back
141
00:07:32,974 --> 00:07:34,192
to pick up that other person.
142
00:07:34,236 --> 00:07:37,413
Other guy can wait a bit.
143
00:07:37,457 --> 00:07:38,414
The lady.
144
00:07:38,458 --> 00:07:40,416
Yeah, the lady.
145
00:07:40,460 --> 00:07:47,641
♪
146
00:07:50,731 --> 00:07:53,385
Uh, I'm real sorry.
147
00:07:53,429 --> 00:07:55,475
- I--
- I left my door unlocked.
148
00:07:55,518 --> 00:07:58,086
I really gotta get back.
- [scoffs]
149
00:07:58,129 --> 00:08:01,916
Aw, and miss out
on 1,500 bucks?
150
00:08:01,959 --> 00:08:05,354
Well, you must be super rich
or something.
151
00:08:05,397 --> 00:08:06,964
You super rich?
152
00:08:07,008 --> 00:08:10,490
♪
153
00:08:10,533 --> 00:08:11,752
I'm sorry.
154
00:08:11,795 --> 00:08:13,580
Appreciate the offer.
155
00:08:13,623 --> 00:08:15,582
Take me back.
156
00:08:15,625 --> 00:08:18,715
♪
157
00:08:18,759 --> 00:08:21,979
[horn honking]
158
00:08:22,023 --> 00:08:29,073
♪
159
00:08:38,213 --> 00:08:40,650
[line ringing]
- 911, what's your emergency?
160
00:08:40,694 --> 00:08:42,086
Uh, there's this woman.
161
00:08:42,130 --> 00:08:44,132
Says her name is Cathy
from the show "Dateline"
162
00:08:44,175 --> 00:08:45,829
and she's driving around
my neighborhood
163
00:08:45,873 --> 00:08:48,702
offering people money
to get in her car.
164
00:08:48,745 --> 00:08:50,878
- Yeah, and I just--
- I just--
165
00:08:50,921 --> 00:08:54,359
it's like really weird
and maybe dangerous.
166
00:08:54,403 --> 00:08:56,274
narrator:
Some predators give up
167
00:08:56,318 --> 00:08:59,582
when their prey escapes.
168
00:08:59,626 --> 00:09:03,151
Others get hungrier.
169
00:09:03,194 --> 00:09:06,023
[sinister music]
170
00:09:06,067 --> 00:09:13,074
♪
171
00:09:16,120 --> 00:09:20,342
Nasty and brutish,
the laws of nature demand
172
00:09:20,385 --> 00:09:23,824
that desperate hunters
track down the one
173
00:09:23,867 --> 00:09:27,044
separated from its herd.
174
00:09:27,088 --> 00:09:29,873
♪
175
00:09:29,917 --> 00:09:32,223
Hey!
Hey, guy.
176
00:09:32,267 --> 00:09:34,617
♪
177
00:09:34,661 --> 00:09:38,229
You want to make $1,000?
178
00:09:38,273 --> 00:09:39,666
Cash?
179
00:09:39,709 --> 00:09:46,673
♪
180
00:09:46,716 --> 00:09:49,240
Great.
181
00:09:53,549 --> 00:09:56,117
[unsettling music]
182
00:09:56,160 --> 00:10:03,428
♪
183
00:10:13,743 --> 00:10:16,398
Okay. And, uh, here.
184
00:10:16,441 --> 00:10:19,009
♪
185
00:10:19,053 --> 00:10:21,664
You gotta put this
in your pocket for the--
186
00:10:21,708 --> 00:10:23,927
for the recording.
187
00:10:23,971 --> 00:10:26,887
Your pocket--this in your--
188
00:10:26,930 --> 00:10:28,584
can you give me your pocket?
189
00:10:28,628 --> 00:10:30,630
Here we go. Great.
190
00:10:30,673 --> 00:10:32,675
Okay.
191
00:10:32,719 --> 00:10:34,590
Let's go.
192
00:10:36,026 --> 00:10:37,637
So it's just that one line,
193
00:10:37,680 --> 00:10:40,422
but you gotta get it right
on the first try, okay?
194
00:10:40,465 --> 00:10:42,554
I mean, I'm gonna, you know,
say it with you
195
00:10:42,598 --> 00:10:44,556
a bunch of times
before we get there,
196
00:10:44,600 --> 00:10:46,602
make sure you can
keep all that cash.
197
00:10:46,646 --> 00:10:48,299
That's a lot of cash.
198
00:10:48,343 --> 00:10:50,911
So go ahead.
Say it back to me.
199
00:10:50,954 --> 00:10:52,608
It's just that one line.
200
00:10:52,652 --> 00:10:56,743
"Do you want me to do to you
what we did to Russ' wife?"
201
00:10:56,786 --> 00:10:57,744
Go ahead.
202
00:10:57,787 --> 00:10:59,833
♪
203
00:10:59,876 --> 00:11:02,139
Hey!
204
00:11:02,183 --> 00:11:04,446
[brakes squealing]
205
00:11:06,143 --> 00:11:08,276
If you wanna keep that money,
206
00:11:08,319 --> 00:11:10,060
you're gonna have to say it
207
00:11:10,104 --> 00:11:12,672
and you're gonna have
to say it perfect.
208
00:11:13,760 --> 00:11:17,677
And you're gonna hold this
when they record you, okay?
209
00:11:17,720 --> 00:11:20,375
Just like that.
210
00:11:20,418 --> 00:11:22,290
Well, maybe you practice
with it,
211
00:11:22,333 --> 00:11:24,292
but I gotta hear you
say the line
212
00:11:24,335 --> 00:11:25,554
before we get there
213
00:11:25,597 --> 00:11:27,948
or I can't give you
the money, okay?
214
00:11:27,991 --> 00:11:29,993
It's rules and stuff.
215
00:11:30,037 --> 00:11:32,082
S--sorry.
216
00:11:32,126 --> 00:11:34,041
Heck's wrong with you?
217
00:11:34,084 --> 00:11:36,739
Car accident.
Long time ago.
218
00:11:36,783 --> 00:11:39,002
B--bad.
219
00:11:41,222 --> 00:11:42,789
Fine. Fine.
220
00:11:42,832 --> 00:11:45,008
It's gonna be fine. It's fine.
221
00:11:49,796 --> 00:11:51,536
Here.
Can I just?
222
00:11:58,413 --> 00:11:59,936
There.
223
00:11:59,980 --> 00:12:04,941
Hey, so you can just...
224
00:12:04,985 --> 00:12:07,074
say what I told you.
225
00:12:07,117 --> 00:12:08,815
Go ahead.
226
00:12:08,858 --> 00:12:11,992
Want me t--to your wife?
227
00:12:12,035 --> 00:12:14,995
Whoa, no.
Come on.
228
00:12:15,038 --> 00:12:20,217
"Do you want me to do to you
229
00:12:20,261 --> 00:12:25,179
what we did to Russ' wife?"
230
00:12:25,222 --> 00:12:28,356
Want me to--want me--
231
00:12:28,399 --> 00:12:29,923
You're not listening!
232
00:12:29,966 --> 00:12:31,011
I'm paying you a lot of money
233
00:12:31,054 --> 00:12:32,316
to say one freaking thing
234
00:12:32,360 --> 00:12:34,362
and you're not even
paying attention.
235
00:12:34,405 --> 00:12:40,063
I don't think I can do it!
236
00:12:40,107 --> 00:12:42,587
My mom can.
237
00:12:42,631 --> 00:12:47,418
narrator: Sometimes, the signs
in life are so clear.
238
00:12:47,462 --> 00:12:50,334
If only we knew
how to read them.
239
00:12:50,378 --> 00:12:53,555
You're gonna do it fine.
240
00:12:53,598 --> 00:12:55,122
Okay?
241
00:12:55,165 --> 00:12:58,429
So just--
just listen to my words
242
00:12:58,473 --> 00:13:03,521
and do it again, okay?
243
00:13:03,565 --> 00:13:09,963
both: Want me to do to you
what we did to Russ' wife?
244
00:13:10,006 --> 00:13:11,965
Yes.
245
00:13:12,008 --> 00:13:14,750
[sinister music]
246
00:13:14,794 --> 00:13:21,235
♪
247
00:13:23,106 --> 00:13:25,805
Jeez.
248
00:13:25,848 --> 00:13:28,590
[tense music]
249
00:13:28,633 --> 00:13:31,114
Okay, now, you gotta stay
right there.
250
00:13:31,158 --> 00:13:34,422
No, no, back up.
You have to stay right there
251
00:13:34,465 --> 00:13:36,990
for all the microphones
and all that.
252
00:13:37,033 --> 00:13:39,079
♪
253
00:13:39,122 --> 00:13:40,776
You ready?
254
00:13:40,820 --> 00:13:42,038
You just get one shot.
255
00:13:42,082 --> 00:13:44,432
♪
256
00:13:44,475 --> 00:13:46,782
[line ringing]
- 911, what's your emergency?
257
00:13:46,826 --> 00:13:48,436
Hey, hello.
258
00:13:48,479 --> 00:13:50,568
There's someone's
breaking in my house. Help.
259
00:13:50,612 --> 00:13:53,310
And what's the address
you're at?
260
00:13:53,354 --> 00:13:59,534
You want me to do to you
what we did to your wife?
261
00:13:59,577 --> 00:14:01,362
No, I'm not getting
in the car with you.
262
00:14:01,405 --> 00:14:02,363
No, get away.
263
00:14:02,406 --> 00:14:03,843
What's your address?
264
00:14:03,886 --> 00:14:05,322
Get out, get out, get out!
265
00:14:05,366 --> 00:14:07,281
[smacking]
- Ma'am.
266
00:14:07,324 --> 00:14:08,848
Ma'am, what's the address
you're at?
267
00:14:08,891 --> 00:14:11,546
Help! Help!
268
00:14:11,589 --> 00:14:14,157
No, no.
269
00:14:14,201 --> 00:14:17,639
Hello? Hello?
Hello, ma'am?
270
00:14:17,682 --> 00:14:21,208
Help! Help! No!
271
00:14:23,166 --> 00:14:25,386
[gasps]
272
00:14:29,869 --> 00:14:32,828
[breathing shakily]
273
00:14:37,093 --> 00:14:39,313
[alarm beeping]
- Hello?
274
00:14:39,356 --> 00:14:40,836
He--hello, ma'am?
275
00:14:40,880 --> 00:14:42,751
Ma'am, are you there?
- Yes, I am.
276
00:14:42,794 --> 00:14:46,798
I just shot an intruder
in my house.
277
00:14:46,842 --> 00:14:47,799
Help!
278
00:14:47,843 --> 00:14:50,628
[alarm beeping]
279
00:14:50,672 --> 00:14:52,500
Help! Help!
280
00:14:54,894 --> 00:14:57,984
Hurry, hurry, hurry.
He tried to take me in my car.
281
00:14:58,027 --> 00:14:59,942
He tried to take you
into his car?
282
00:14:59,986 --> 00:15:01,944
He tried to take me
in my car.
283
00:15:01,988 --> 00:15:03,903
Hurry, hurry.
Please don't let him.
284
00:15:03,946 --> 00:15:05,339
Hey, sorry,
can you back it up?
285
00:15:05,382 --> 00:15:06,862
This is sounding off.
286
00:15:06,906 --> 00:15:08,516
- Want it from the beginning?
- Yeah, yeah.
287
00:15:08,559 --> 00:15:09,952
That silence at the top,
is that--
288
00:15:09,996 --> 00:15:11,519
is that playback
or is that the actual call?
289
00:15:11,562 --> 00:15:12,868
No, that's the call.
290
00:15:12,912 --> 00:15:14,652
Not a sound
until I came on the line.
291
00:15:14,696 --> 00:15:16,959
- What's the caller's name?
- Huff.
292
00:15:17,003 --> 00:15:20,006
H-U-F-F.
- All right, run it again.
293
00:15:20,049 --> 00:15:23,096
- 911, what's your emergency?
- Hey, hello.
294
00:15:23,139 --> 00:15:25,011
There's someone's
breaking in my house.
295
00:15:25,054 --> 00:15:26,012
Help.
296
00:15:26,055 --> 00:15:27,143
Hey, just do me a favor.
297
00:15:27,187 --> 00:15:28,623
Send a second car, would you?
298
00:15:28,666 --> 00:15:30,146
Right, thanks.
299
00:15:30,190 --> 00:15:32,322
narrator:
Something about that 911 call
300
00:15:32,366 --> 00:15:35,195
felt off to Detective Hilke.
301
00:15:35,238 --> 00:15:39,242
But who would stage
their own kidnapping?
302
00:15:39,286 --> 00:15:44,204
Certainly, not here,
in a place like this?
303
00:15:44,247 --> 00:15:45,901
What truth would he uncover
304
00:15:45,945 --> 00:15:49,122
inside this well-kept home?
305
00:15:49,165 --> 00:15:51,385
♪
306
00:15:51,428 --> 00:15:54,127
And what lies?
307
00:15:55,650 --> 00:15:59,523
O'Fallon PD.
We're coming in.
308
00:15:59,567 --> 00:16:06,530
♪
309
00:16:06,574 --> 00:16:08,750
Police. Anybody here?
310
00:16:08,793 --> 00:16:10,578
Hello.
311
00:16:10,621 --> 00:16:17,846
♪
312
00:16:19,630 --> 00:16:21,763
Oh, yeah.
Too late for all that.
313
00:16:21,806 --> 00:16:25,636
Already took care of it.
314
00:16:27,943 --> 00:16:29,423
Okay, walk me through
your day today.
315
00:16:29,466 --> 00:16:30,772
Everything that happened.
316
00:16:30,815 --> 00:16:32,774
Well, I always start
with my soda.
317
00:16:32,817 --> 00:16:35,124
Two pumps cherry,
this little punch card.
318
00:16:35,168 --> 00:16:37,431
Ran a bunch of errands,
blah, blah, blah,
319
00:16:37,474 --> 00:16:38,736
all over town.
320
00:16:38,780 --> 00:16:42,436
I get home and I see this truck
321
00:16:42,479 --> 00:16:45,047
sort of waiting for me.
322
00:16:45,091 --> 00:16:47,571
Couldn't quite see the driver.
323
00:16:47,615 --> 00:16:50,357
Kinda heavy, buzz cut.
324
00:16:50,400 --> 00:16:51,967
But soon as I park,
325
00:16:52,011 --> 00:16:54,709
this other guy jumps out
the passenger side
326
00:16:54,752 --> 00:16:56,319
and he runs to my car,
327
00:16:56,363 --> 00:17:00,106
waving this knife around
and stuff. Gets in.
328
00:17:00,149 --> 00:17:02,760
He says, "You're gonna
take me to the bank
329
00:17:02,804 --> 00:17:06,112
"and we're gonna get
Russ' money right now.
330
00:17:06,155 --> 00:17:08,853
So get going
and stuff like that."
331
00:17:08,897 --> 00:17:11,334
"Russ' money."
Do you know a Russ?
332
00:17:11,378 --> 00:17:13,467
No, I don't know any Russ.
333
00:17:13,510 --> 00:17:17,297
So I just knock the knife
out of this guy's hand,
334
00:17:17,340 --> 00:17:18,646
run inside the house.
335
00:17:18,689 --> 00:17:21,475
He's chasing me and stuff.
336
00:17:21,518 --> 00:17:23,651
[intense music]
337
00:17:23,694 --> 00:17:26,915
And I know
I got a gun in the bedroom
338
00:17:26,958 --> 00:17:29,091
so I go straight for it.
339
00:17:29,135 --> 00:17:30,484
And I get the gun.
340
00:17:30,527 --> 00:17:34,009
I call 911.
- 911, what's your emergency?
341
00:17:34,053 --> 00:17:38,709
And then this guy, like,
bursts into my house
342
00:17:38,753 --> 00:17:41,451
and he came at me
and I was like,
343
00:17:41,495 --> 00:17:45,020
"Whoa, hey, get outta here."
344
00:17:45,064 --> 00:17:50,765
And then I shot him.
- [grunting]
345
00:17:50,808 --> 00:17:53,724
[breathing heavily]
346
00:17:55,465 --> 00:17:58,773
Okay. I'm very sorry you had
to go through that today.
347
00:17:58,816 --> 00:18:00,427
And thank you
for explaining it to me.
348
00:18:00,470 --> 00:18:01,863
No problem.
349
00:18:01,906 --> 00:18:03,256
I'll have to ask you
a few more questions
350
00:18:03,299 --> 00:18:06,041
down at the station
if that's all right.
351
00:18:06,085 --> 00:18:08,087
Yeah, sure.
352
00:18:08,130 --> 00:18:10,785
Don't wanna go
back in there anyway.
353
00:18:10,828 --> 00:18:13,962
Dead body and all.
[chuckles]
354
00:18:15,833 --> 00:18:20,055
But I did see
some sort of paper,
355
00:18:20,099 --> 00:18:23,537
like, sticking out
of his pocket in a baggie.
356
00:18:23,580 --> 00:18:26,888
Maybe you guys could see
what that was.
357
00:18:26,931 --> 00:18:29,369
Will do.
This officer's gonna bring you
358
00:18:29,412 --> 00:18:31,197
down to the station.
I'll be down in a few.
359
00:18:31,240 --> 00:18:33,199
You let her know if you need
anything, all right?
360
00:18:33,242 --> 00:18:34,852
Okay.
361
00:18:36,115 --> 00:18:39,640
[sighs]
362
00:18:39,683 --> 00:18:42,643
[unsettling music]
363
00:18:42,686 --> 00:18:49,954
♪
364
00:19:00,008 --> 00:19:01,531
Hey, Kerrigan.
- Yeah.
365
00:19:01,575 --> 00:19:04,404
Get a picture of these
and that knife in the car.
366
00:19:04,447 --> 00:19:05,448
Kane, come on in.
367
00:19:05,492 --> 00:19:11,585
♪
368
00:19:11,628 --> 00:19:14,588
What the hell?
369
00:19:14,631 --> 00:19:21,899
♪
370
00:19:35,261 --> 00:19:37,001
Sorry, sir.
This is an active crime scene.
371
00:19:37,045 --> 00:19:40,048
I live here.
My wife called.
372
00:19:40,091 --> 00:19:43,051
Is she all right?
- Your wife is fine.
373
00:19:43,094 --> 00:19:45,140
Okay, there was an intruder
374
00:19:45,184 --> 00:19:46,533
and she was forced
to defend herself
375
00:19:46,576 --> 00:19:50,145
but she's okay.
- What?
376
00:19:50,189 --> 00:19:51,407
What happened?
377
00:19:51,451 --> 00:19:55,585
We're still trying
to figure that out, sir.
378
00:19:55,629 --> 00:19:56,847
That's my son.
379
00:19:56,891 --> 00:19:58,762
He's--well, our son.
380
00:19:58,806 --> 00:20:01,330
Does he--
he live here as well?
381
00:20:01,374 --> 00:20:04,028
No, no, just me and Pam.
382
00:20:04,072 --> 00:20:05,160
Okay.
383
00:20:05,204 --> 00:20:06,379
Well, we'll need
to get your fingerprints
384
00:20:06,422 --> 00:20:08,772
just to clear you.
385
00:20:08,816 --> 00:20:10,687
If that's all right.
386
00:20:10,731 --> 00:20:11,993
No.
387
00:20:12,036 --> 00:20:13,299
No, I don't wanna do that.
388
00:20:13,342 --> 00:20:15,518
It's really just
a formality thing.
389
00:20:15,562 --> 00:20:18,173
No. There's--there's a...
390
00:20:18,217 --> 00:20:20,001
bunch of people
who are after us.
391
00:20:20,044 --> 00:20:22,308
You know, lying and stuff.
392
00:20:22,351 --> 00:20:24,788
There was a murder
a few years back,
393
00:20:24,832 --> 00:20:29,315
and I don't want them trying
to pin that on me or anything.
394
00:20:29,358 --> 00:20:31,665
Hey, well,
this really would just be
395
00:20:31,708 --> 00:20:33,754
to isolate
the intruder's prints.
396
00:20:33,797 --> 00:20:36,060
No.
397
00:20:37,584 --> 00:20:39,847
Excuse me.
398
00:20:46,070 --> 00:20:47,594
Sir, we really need
to keep you back.
399
00:20:47,637 --> 00:20:52,207
Mark?
Mark, what's happening?
400
00:20:52,251 --> 00:20:54,862
Mark? Mark?
401
00:20:54,905 --> 00:20:56,472
Is everything okay?
402
00:20:56,516 --> 00:20:58,822
Yeah, yeah, I guess so.
403
00:20:58,866 --> 00:20:59,954
Well, Pam shot someone?
404
00:20:59,997 --> 00:21:01,869
That's what I heard.
405
00:21:01,912 --> 00:21:04,654
Ma'am,
as I explained earlier,
406
00:21:04,698 --> 00:21:06,221
this is an active crime scene.
407
00:21:06,265 --> 00:21:08,441
You really have to stay back
on your property.
408
00:21:08,484 --> 00:21:09,790
Look, just so you know,
409
00:21:09,833 --> 00:21:11,357
I got lots of stories
about Pam Hupp
410
00:21:11,400 --> 00:21:14,447
and I'm not just talking
about the Betsy Faria business.
411
00:21:14,490 --> 00:21:17,363
I mean, she's always saying
weird stuff.
412
00:21:17,406 --> 00:21:20,409
And I am near positive
413
00:21:20,453 --> 00:21:22,324
that she killed Bushy Tail.
414
00:21:22,368 --> 00:21:24,326
So if you need a witness,
I can be it.
415
00:21:24,370 --> 00:21:26,110
Okay, what did you say
that name was?
416
00:21:26,154 --> 00:21:28,896
- Bushy Tail, my squirrel.
- No, no.
417
00:21:28,939 --> 00:21:32,073
"Pam Hupp?"
H-U-P-P?
418
00:21:32,116 --> 00:21:34,249
Mm-hmm. That's right.
419
00:21:34,293 --> 00:21:35,903
From the Faria case
a while back?
420
00:21:35,946 --> 00:21:37,383
That's right.
421
00:21:37,426 --> 00:21:40,386
[unsettling music]
422
00:21:40,429 --> 00:21:42,083
♪
423
00:21:42,126 --> 00:21:43,389
Thank you, ma'am.
424
00:21:43,432 --> 00:21:45,260
Please just step back
on your property.
425
00:21:45,304 --> 00:21:46,653
Kerrigan.
426
00:21:46,696 --> 00:21:48,611
Her name's not "Pamela Huff."
427
00:21:48,655 --> 00:21:52,702
It's Pam Hupp.
H-U-P-P.
428
00:21:52,746 --> 00:21:56,184
From that Faria case
a while back?
429
00:21:56,227 --> 00:21:58,839
Yeah, I thought
she looked familiar.
430
00:21:58,882 --> 00:22:00,841
Okay, we really need
to tighten this scene up.
431
00:22:00,884 --> 00:22:02,190
All right? No mistakes.
432
00:22:02,233 --> 00:22:06,586
The press is gonna
be all over this one.
433
00:22:06,629 --> 00:22:09,415
And we're definitely
gonna be on "Dateline."
434
00:22:13,549 --> 00:22:17,423
[phone ringing]
435
00:22:21,209 --> 00:22:22,602
- Hello?
- Hi, am I speaking with
436
00:22:22,645 --> 00:22:24,517
Russell Faria?
- Yeah.
437
00:22:24,560 --> 00:22:26,606
This is Detective
Sergeant Brian Hilke
438
00:22:26,649 --> 00:22:28,390
over at O'Fallon
Police Department.
439
00:22:28,434 --> 00:22:30,349
Could I get you to come by
at your earliest convenience?
440
00:22:30,392 --> 00:22:32,829
Need to ask you
a few questions.
441
00:22:32,873 --> 00:22:35,615
[unsettling music]
442
00:22:35,658 --> 00:22:39,575
I'm, uh--
I'm in Florida.
443
00:22:39,619 --> 00:22:41,272
I have to come back
to Missouri?
444
00:22:41,316 --> 00:22:43,274
Yeah.
Yeah, yes.
445
00:22:43,318 --> 00:22:46,408
♪
446
00:22:46,452 --> 00:22:48,758
Reporting live from the home
of Pamela Hupp.
447
00:22:48,802 --> 00:22:51,457
In what police are calling
an ongoing investigation,
448
00:22:51,500 --> 00:22:53,459
we're told that a man
tried to break into this
449
00:22:53,502 --> 00:22:54,982
St. Charles County home
450
00:22:55,025 --> 00:22:56,418
and was shot as a result.
451
00:22:56,462 --> 00:22:58,507
Basically, the whole world
is out there
452
00:22:58,551 --> 00:23:00,683
trying to make a buck.
453
00:23:00,727 --> 00:23:04,426
Did you see all the stuff
the police stole?
454
00:23:04,470 --> 00:23:06,341
A bunch of kitchen crap.
455
00:23:06,385 --> 00:23:08,735
I've never felt so violated.
456
00:23:08,778 --> 00:23:09,953
They took my gun,
457
00:23:09,997 --> 00:23:12,303
like, two stacks of books,
even the cash.
458
00:23:12,347 --> 00:23:14,828
The cash from out
of my nightstand.
459
00:23:14,871 --> 00:23:17,483
They think they can
take my money!
460
00:23:17,526 --> 00:23:21,574
♪
461
00:23:21,617 --> 00:23:22,923
The safe!
462
00:23:22,966 --> 00:23:29,756
♪
463
00:23:29,799 --> 00:23:31,105
Okay.
464
00:23:31,148 --> 00:23:33,455
♪
465
00:23:33,499 --> 00:23:36,458
[sighs]
What'd you tell 'em?
466
00:23:36,502 --> 00:23:37,720
What did I tell who what?
467
00:23:37,764 --> 00:23:40,462
What'd you tell
the police happened?
468
00:23:40,506 --> 00:23:43,073
That Russ hired some guy
to get his money back
469
00:23:43,117 --> 00:23:45,554
and he tried to kill me.
470
00:23:49,036 --> 00:23:51,560
- And they believed you?
- Well, yeah.
471
00:23:51,604 --> 00:23:53,432
'Cause that's what happened.
472
00:23:53,475 --> 00:23:56,304
- - It's just--
- I'm just saying
473
00:23:56,347 --> 00:23:58,611
it took 'em a full week
to arrest Russ
474
00:23:58,654 --> 00:24:00,743
after they brought him in.
You remember that?
475
00:24:00,787 --> 00:24:01,527
And?
476
00:24:01,570 --> 00:24:03,833
And I just wanna know,
477
00:24:03,877 --> 00:24:05,618
is there any chance
that you're in trouble?
478
00:24:05,661 --> 00:24:07,620
I'm the victim here.
479
00:24:07,663 --> 00:24:09,491
You really ought to support me.
480
00:24:09,535 --> 00:24:11,058
Russ is the bad guy.
481
00:24:11,101 --> 00:24:14,148
The police told me
they found a note from Russ
482
00:24:14,191 --> 00:24:15,628
in the guy's pocket.
483
00:24:15,671 --> 00:24:20,328
Lists of stuff to do,
bank accounts, all of it.
484
00:24:20,371 --> 00:24:22,330
Russ should be in jail.
485
00:24:22,373 --> 00:24:25,202
[dramatic music]
486
00:24:25,246 --> 00:24:32,471
♪
487
00:24:32,949 --> 00:24:34,168
[sighs]
488
00:24:34,211 --> 00:24:36,518
narrator:
Like reliving a nightmare,
489
00:24:36,562 --> 00:24:39,434
Russ was back
in police questioning,
490
00:24:39,478 --> 00:24:41,480
but this time,
491
00:24:41,523 --> 00:24:43,960
with Joel by his side
from the start.
492
00:24:44,004 --> 00:24:46,528
You can go ahead
and close up.
493
00:24:47,834 --> 00:24:50,401
So that's DNA, fingerprints,
handwriting samples.
494
00:24:50,445 --> 00:24:51,664
Anything else you need?
495
00:24:51,707 --> 00:24:54,014
Uh, no, that's it for now.
496
00:24:54,057 --> 00:24:55,929
And I'll have to get copies
of whatever this is.
497
00:24:55,972 --> 00:24:58,845
Oh, uh,
flight records, receipts,
498
00:24:58,888 --> 00:25:01,282
proof that my client
was out of town
499
00:25:01,325 --> 00:25:04,590
before and during
Louis Gumpenberger's murder.
500
00:25:04,633 --> 00:25:07,680
Okay.
We'll check this out.
501
00:25:07,723 --> 00:25:09,508
It'd probably be best
if you stuck around
502
00:25:09,551 --> 00:25:11,510
while we do that.
503
00:25:11,553 --> 00:25:14,469
So I--am I being held?
504
00:25:14,513 --> 00:25:16,558
Like--like, do I have to stay?
505
00:25:16,602 --> 00:25:17,907
No, you're free to go,
506
00:25:17,951 --> 00:25:21,563
but I think it'd be best
if you didn't.
507
00:25:21,607 --> 00:25:23,173
We'll stay.
508
00:25:23,217 --> 00:25:26,176
[soft dramatic music]
509
00:25:26,220 --> 00:25:33,444
♪
510
00:25:54,640 --> 00:25:57,338
It's taking too long.
511
00:25:57,381 --> 00:25:58,774
Look, they're just--
they're just going through
512
00:25:58,818 --> 00:26:01,734
all the evidence, okay?
513
00:26:01,777 --> 00:26:03,649
Tracking your cell,
making sure your handwriting
514
00:26:03,692 --> 00:26:07,696
doesn't match
that insane letter.
515
00:26:07,740 --> 00:26:10,612
Just gonna be as open
and helpful as possible, okay?
516
00:26:10,656 --> 00:26:12,919
Yeah.
517
00:26:12,962 --> 00:26:16,052
Last time I was helpful
I spent three years in jail.
518
00:26:16,096 --> 00:26:17,793
[chuckles]
519
00:26:25,279 --> 00:26:28,456
Well, Russ,
we appreciate your cooperation.
520
00:26:28,499 --> 00:26:30,893
We're good from our end.
521
00:26:30,937 --> 00:26:33,113
So...
522
00:26:33,156 --> 00:26:34,767
I'm okay?
523
00:26:34,810 --> 00:26:38,205
Russ, you're totally clear.
524
00:26:38,248 --> 00:26:40,163
[exhales]
525
00:26:40,207 --> 00:26:43,166
[gentle music]
526
00:26:43,210 --> 00:26:46,126
♪
527
00:26:46,169 --> 00:26:48,650
What were you out doing
last night?
528
00:26:50,434 --> 00:26:52,828
Protecting my financials.
529
00:26:53,655 --> 00:26:55,483
I shouldn't even ask.
530
00:26:55,526 --> 00:26:58,268
Well, a man died
on our carpet, Mark.
531
00:26:58,312 --> 00:26:59,966
Because you shot him.
532
00:27:00,009 --> 00:27:04,231
Defending our home,
like I always do.
533
00:27:04,274 --> 00:27:07,321
Protecting our assets.
534
00:27:07,364 --> 00:27:08,539
What am I supposed to do now?
535
00:27:08,583 --> 00:27:10,237
Police all up in my business.
536
00:27:10,280 --> 00:27:11,978
Well, you know
how it got last time,
537
00:27:12,021 --> 00:27:17,810
telling me what to do
with my accounts and stuff.
538
00:27:17,853 --> 00:27:21,683
I'm just putting
some things away in safekeeping
539
00:27:21,727 --> 00:27:26,253
until all of this
is squared away.
540
00:27:26,296 --> 00:27:28,734
Hmm?
541
00:27:28,777 --> 00:27:31,040
[knocking on door]
542
00:27:32,172 --> 00:27:34,217
[doorbell rings]
543
00:27:44,924 --> 00:27:48,101
[soft dramatic music]
544
00:27:48,144 --> 00:27:52,671
♪
545
00:27:52,714 --> 00:27:54,934
Pamela Hupp,
you're under arrest
546
00:27:54,977 --> 00:27:56,457
for the murder
of Louis Gumpenberger.
547
00:27:56,500 --> 00:27:58,415
Behind your back, please.
548
00:27:58,459 --> 00:28:00,026
♪
549
00:28:00,069 --> 00:28:01,375
All right.
550
00:28:01,418 --> 00:28:04,117
I'll see you for dinner.
551
00:28:04,160 --> 00:28:06,380
Are all those cameras
still out there?
552
00:28:06,423 --> 00:28:07,860
Yes, ma'am.
553
00:28:07,903 --> 00:28:09,557
- Here she comes.
- She's coming out.
554
00:28:09,600 --> 00:28:11,167
There she is, there she is.
555
00:28:11,211 --> 00:28:13,561
[reporters shouting]
556
00:28:13,604 --> 00:28:15,128
[sighs]
557
00:28:15,171 --> 00:28:17,043
How do you feel
about the charges?
558
00:28:17,086 --> 00:28:18,348
Any comment? Any?
559
00:28:18,392 --> 00:28:20,089
Pam, why did you kill
Louis Gumpenberger?
560
00:28:20,133 --> 00:28:21,395
Did you know
Louis Gumpenberger
561
00:28:21,438 --> 00:28:22,657
was a father of two?
562
00:28:22,701 --> 00:28:24,528
[all speaking at once]
563
00:28:24,572 --> 00:28:26,748
Pam, what do you have to say
to the Gumpenberger family?
564
00:28:26,792 --> 00:28:28,707
How many people
have you killed?
565
00:28:28,750 --> 00:28:35,017
[all speaking at once]
566
00:28:35,061 --> 00:28:37,585
Do you have any comment
at all?
567
00:28:37,628 --> 00:28:43,852
[all speaking at once]
568
00:28:45,549 --> 00:28:47,595
narrator: Say hi to Cathy.
569
00:28:47,638 --> 00:28:54,863
♪
570
00:28:55,385 --> 00:28:56,952
It's a little cold.
571
00:28:56,996 --> 00:29:00,042
Could you turn down the AC?
572
00:29:02,349 --> 00:29:05,526
You do understand
you're under arrest for murder.
573
00:29:05,569 --> 00:29:08,529
[soft dramatic music]
574
00:29:08,572 --> 00:29:15,362
♪
575
00:29:24,458 --> 00:29:26,503
And you have the right
to an attorney.
576
00:29:26,547 --> 00:29:27,635
If you cannot afford
an attorney,
577
00:29:27,678 --> 00:29:30,203
one will be appointed to you.
578
00:29:30,246 --> 00:29:32,379
And somebody's calling
my lawyer right now?
579
00:29:32,422 --> 00:29:34,555
Yes, that is
happening right now.
580
00:29:34,598 --> 00:29:37,688
And please sign right there
saying I read you your rights.
581
00:29:37,732 --> 00:29:40,256
This font's too small.
Can I have my readers?
582
00:29:40,300 --> 00:29:42,519
They're in my purse.
583
00:29:42,563 --> 00:29:44,304
Oh.
584
00:29:44,347 --> 00:29:47,307
You can borrow mine.
585
00:29:47,350 --> 00:29:49,831
I get 'em at Dollar Tree.
586
00:29:49,875 --> 00:29:51,964
Can't beat those prices.
587
00:29:52,007 --> 00:29:53,835
Is that where you get yours?
- Don't know.
588
00:29:53,879 --> 00:29:56,882
I haven't bought
a new pair in forever.
589
00:29:56,925 --> 00:29:58,318
Okay.
590
00:29:58,361 --> 00:30:00,973
Well, we know
you were at Dollar Tree
591
00:30:01,016 --> 00:30:02,757
because we have your receipt.
592
00:30:05,978 --> 00:30:08,067
You bought a knife?
593
00:30:08,110 --> 00:30:11,505
Well,
I bought a lot of stuff.
594
00:30:11,548 --> 00:30:13,289
Did you know that the knife
595
00:30:13,333 --> 00:30:15,683
that you claim
Louis brandished at you,
596
00:30:15,726 --> 00:30:18,207
that knife is only sold
at Dollar Tree?
597
00:30:19,208 --> 00:30:21,558
I did not know that.
598
00:30:21,602 --> 00:30:24,431
There's Dollar Trees
all over the place.
599
00:30:24,474 --> 00:30:26,215
Practically grow on trees.
600
00:30:26,259 --> 00:30:28,696
[chuckles]
601
00:30:30,567 --> 00:30:33,353
Did you know Louis
was not physically capable
602
00:30:33,396 --> 00:30:35,485
of holding that knife
603
00:30:35,529 --> 00:30:38,880
or walking quickly
or running after you?
604
00:30:41,013 --> 00:30:42,536
Well, it's what happened,
605
00:30:42,579 --> 00:30:47,846
so whoever said that
is just plain wrong.
606
00:30:47,889 --> 00:30:52,241
We also have your cell
pinging around Louis' home.
607
00:30:52,285 --> 00:30:54,896
Well, if it was...
608
00:30:54,940 --> 00:30:57,768
by where my shopping was.
609
00:30:57,812 --> 00:30:59,640
And you know
that tracking thing can be off
610
00:30:59,683 --> 00:31:01,337
a lot of the time, you know?
611
00:31:01,381 --> 00:31:03,818
It's a whole big range.
612
00:31:03,862 --> 00:31:08,214
Has to do with towers,
that stuff.
613
00:31:08,257 --> 00:31:09,824
Yeah.
614
00:31:09,868 --> 00:31:12,174
Well, actually,
615
00:31:12,218 --> 00:31:13,741
with Google Waypoint,
616
00:31:13,784 --> 00:31:17,092
we can pinpoint a cell phone
within a few yards.
617
00:31:17,136 --> 00:31:18,789
And we have yours
618
00:31:18,833 --> 00:31:22,619
next to Louis Gumpenberger's
home for four full minutes.
619
00:31:24,012 --> 00:31:25,361
Mm.
620
00:31:25,405 --> 00:31:27,407
Mm, no.
621
00:31:27,450 --> 00:31:30,192
No, that doesn't seem right.
622
00:31:30,236 --> 00:31:32,586
Okay. Well...
623
00:31:32,629 --> 00:31:34,675
let's talk about the $900
624
00:31:34,718 --> 00:31:38,331
that was found
in Louis' pocket.
625
00:31:38,374 --> 00:31:40,855
The serial numbers
of those bills,
626
00:31:40,899 --> 00:31:43,249
they sequentially matched
a hundred-dollar bill
627
00:31:43,292 --> 00:31:46,861
that we found
in your bedside drawer.
628
00:31:46,905 --> 00:31:49,951
And every single killer
in every single book
629
00:31:49,995 --> 00:31:52,127
is caught for the same
stupid reason,
630
00:31:52,171 --> 00:31:54,956
keeping stuff from
the people they kill.
631
00:31:55,000 --> 00:31:59,134
Can you believe that?
It's like, "Hello, idiot."
632
00:31:59,439 --> 00:32:03,660
That's statistically impossible.
633
00:32:06,794 --> 00:32:09,753
Not gonna say nothing else
till my lawyer gets here.
634
00:32:09,797 --> 00:32:11,973
I'm sorry.
635
00:32:12,017 --> 00:32:13,627
That's fine.
636
00:32:13,670 --> 00:32:16,673
I will be right back.
Did you need anything?
637
00:32:20,503 --> 00:32:23,463
[soft tense music]
638
00:32:23,506 --> 00:32:30,731
♪
639
00:32:46,834 --> 00:32:50,011
[soft dramatic music]
640
00:32:50,055 --> 00:32:57,018
♪
641
00:33:58,427 --> 00:33:59,994
[sniffs]
642
00:34:07,306 --> 00:34:09,351
Can I go pee?
643
00:34:09,395 --> 00:34:11,223
Let me get a female officer.
644
00:34:12,398 --> 00:34:14,487
You're not gonna pee your pants
or nothing, are you?
645
00:34:14,530 --> 00:34:16,793
[scoffs] No.
646
00:35:20,379 --> 00:35:23,121
[toilet flushes]
647
00:35:46,318 --> 00:35:47,841
Faucet's been on a while.
648
00:35:47,884 --> 00:35:49,321
Yeah, that's what I said.
649
00:35:49,364 --> 00:35:51,453
[unsettling music]
650
00:35:51,497 --> 00:35:52,628
Hey, let me call you back.
651
00:35:52,672 --> 00:35:59,200
♪
652
00:35:59,244 --> 00:36:01,289
[grunts]
653
00:36:01,333 --> 00:36:03,857
[grunting]
- Mrs. Hupp?
654
00:36:03,900 --> 00:36:06,294
Mrs. Hupp, you okay in there?
655
00:36:06,338 --> 00:36:08,253
Mrs. Hupp, if you don't
respond immediately,
656
00:36:08,296 --> 00:36:10,080
we're coming in.
657
00:36:10,124 --> 00:36:12,126
I'm good.
658
00:36:13,606 --> 00:36:15,869
[heavy thud]
659
00:36:20,743 --> 00:36:23,224
Get help. Hey, Pam?
660
00:36:23,268 --> 00:36:24,486
- Hey!
- Pam?
661
00:36:24,530 --> 00:36:25,574
Hey, get--
get some paper towels.
662
00:36:25,618 --> 00:36:26,749
- Pam!
- Paper towels.
663
00:36:26,793 --> 00:36:27,924
Come on, come on.
- I'm sorry.
664
00:36:27,968 --> 00:36:29,230
- I--
- I didn't know she took the pen.
665
00:36:29,274 --> 00:36:30,666
Pam. Pam, look at me.
666
00:36:30,710 --> 00:36:33,060
Get some pressure.
- Hey, we need help!
667
00:36:33,103 --> 00:36:35,932
- Pam, look at me.
- We need a medic!
668
00:36:35,976 --> 00:36:38,979
Just make sure that poor man
669
00:36:39,022 --> 00:36:40,894
doesn't get in trouble.
670
00:36:40,937 --> 00:36:43,026
Pam, keep looking at me.
671
00:36:43,070 --> 00:36:45,072
Pam, just keep looking at me.
672
00:36:45,115 --> 00:36:46,378
You got medics?
673
00:36:46,421 --> 00:36:48,380
Pam? Pam?
674
00:36:48,423 --> 00:36:54,908
♪
675
00:36:54,951 --> 00:36:57,171
You talk to Mom today?
676
00:36:57,215 --> 00:37:00,174
I think
she's catching a cold.
677
00:37:00,218 --> 00:37:02,263
Poor Mom.
678
00:37:02,307 --> 00:37:05,048
- Good luck with your election.
- Thank you.
679
00:37:05,092 --> 00:37:07,790
How have things been
with Leah lately?
680
00:37:08,617 --> 00:37:10,097
She didn't hit
any vital arteries
681
00:37:10,140 --> 00:37:13,274
or lock the bathroom door.
- Yeah, exactly.
682
00:37:13,318 --> 00:37:15,929
Pam's too narcissistic
to kill herself.
683
00:37:15,972 --> 00:37:18,018
She needed to get out of
the situation that she was in.
684
00:37:18,061 --> 00:37:19,976
She needed to
buy herself some time
685
00:37:20,020 --> 00:37:22,414
to plan her next move
is what she needed to do.
686
00:37:22,457 --> 00:37:24,590
You surprised
she pleaded not guilty?
687
00:37:24,633 --> 00:37:25,591
No.
688
00:37:25,634 --> 00:37:27,070
No, she'll draw it out.
689
00:37:29,508 --> 00:37:32,206
Um, is this seat taken?
690
00:37:32,250 --> 00:37:34,252
Thank you.
691
00:37:36,819 --> 00:37:39,735
Hi. I'm Carol.
692
00:37:39,779 --> 00:37:41,433
Russ.
693
00:37:41,476 --> 00:37:43,435
I know.
694
00:37:43,478 --> 00:37:46,438
[soft dramatic music]
695
00:37:46,481 --> 00:37:53,706
♪
696
00:38:00,365 --> 00:38:02,192
That's Louis' mother.
697
00:38:02,236 --> 00:38:09,156
♪
698
00:38:21,037 --> 00:38:27,740
We're on record
in case number 1611CR0451901,
699
00:38:27,783 --> 00:38:30,046
State versus Pamela Hupp.
700
00:38:30,090 --> 00:38:31,483
Mr. Kessler,
you have an announcement
701
00:38:31,526 --> 00:38:33,920
on behalf of your client?
- I do, Your Honor.
702
00:38:33,963 --> 00:38:36,401
We've been authorized
to withdraw
703
00:38:36,444 --> 00:38:37,837
Mrs. Hupp's former pleas
704
00:38:37,880 --> 00:38:40,230
of not guilty
to counts one and two
705
00:38:40,274 --> 00:38:43,016
and pursuant to Alford
versus North Carolina,
706
00:38:43,059 --> 00:38:45,932
Mrs. Hupp intends to enter
pleas of guilty
707
00:38:45,975 --> 00:38:47,934
to both counts, one and two.
708
00:38:47,977 --> 00:38:51,198
♪
709
00:38:51,241 --> 00:38:53,940
She's saying she's guilty.
That's good, right?
710
00:38:53,983 --> 00:38:55,942
It's a total copout.
711
00:38:55,985 --> 00:38:58,684
Louis' family will never
get to see Pam stand trial
712
00:38:58,727 --> 00:39:01,643
for what she did.
713
00:39:01,687 --> 00:39:04,298
Mrs. Hupp, you understand
what an Alford Plea is?
714
00:39:04,342 --> 00:39:05,865
Yes.
715
00:39:05,908 --> 00:39:07,388
In other words,
you're acknowledging
716
00:39:07,432 --> 00:39:08,998
that there's enough evidence
to convict you
717
00:39:09,042 --> 00:39:10,391
but you're not
actually admitting
718
00:39:10,435 --> 00:39:12,480
to committing the offenses?
719
00:39:12,524 --> 00:39:14,787
You agree with that, Mrs. Hupp?
720
00:39:15,962 --> 00:39:18,399
If you could say that out loud
for the court.
721
00:39:20,314 --> 00:39:21,663
narrator:
Pam took a plea that would
722
00:39:21,707 --> 00:39:23,535
send her to prison for life
723
00:39:23,578 --> 00:39:26,102
and avoid capital punishment,
724
00:39:26,146 --> 00:39:29,497
but still allow her
to maintain her innocence.
725
00:39:29,541 --> 00:39:31,586
Yes.
726
00:39:31,630 --> 00:39:35,938
narrator: If all Pam
ever cared about was winning,
727
00:39:35,982 --> 00:39:37,723
in the end,
728
00:39:37,766 --> 00:39:40,639
did she?
729
00:39:40,682 --> 00:39:42,510
Hard to say,
730
00:39:42,554 --> 00:39:45,731
as this story isn't over.
731
00:39:45,774 --> 00:39:46,819
Uh-huh.
732
00:39:46,862 --> 00:39:48,821
You'd think I'm Ted Bundy
733
00:39:48,864 --> 00:39:50,388
with the way
they're making me out.
734
00:39:50,431 --> 00:39:52,868
[Born Rivals'
"Regular At The Harpoon"]
735
00:39:52,912 --> 00:39:56,394
Mark?
736
00:39:56,437 --> 00:39:58,483
Mark? Mark?
737
00:39:58,526 --> 00:40:02,008
♪
738
00:40:02,051 --> 00:40:06,142
♪ Lay me down
in a wake of flowers ♪
739
00:40:06,186 --> 00:40:09,972
♪ There's a place
that waits for me ♪
740
00:40:10,016 --> 00:40:14,803
♪ On the other side,
I will be free ♪
741
00:40:14,847 --> 00:40:18,590
♪
742
00:40:18,633 --> 00:40:23,290
♪ The Rolling Stones
and wild horses ♪
743
00:40:23,333 --> 00:40:27,120
♪ Play on repeat all day
744
00:40:27,163 --> 00:40:32,647
♪ Here I found the place
I'll always stay ♪
745
00:40:32,691 --> 00:40:35,824
♪
746
00:40:35,868 --> 00:40:38,305
♪ Still in my mind
747
00:40:38,348 --> 00:40:44,050
♪ I see us dancing
cheek to cheek ♪
748
00:40:44,093 --> 00:40:46,966
♪ Those days
were sweet as wine ♪
749
00:40:47,009 --> 00:40:52,319
♪ I recall them every week
750
00:40:52,362 --> 00:40:56,497
♪ Oh, once,
I called you mine ♪
751
00:40:56,541 --> 00:40:59,369
♪ You had my heart and mind
752
00:40:59,413 --> 00:41:03,983
♪ Now I find myself
alone again ♪
753
00:41:04,026 --> 00:41:06,202
♪ A regular
754
00:41:06,246 --> 00:41:11,512
♪ Lost at the harpoon
755
00:41:11,556 --> 00:41:13,993
♪ The harpoon
756
00:41:14,036 --> 00:41:16,778
♪
757
00:41:16,822 --> 00:41:21,217
♪ I saw the world
in blue and velvet ♪
758
00:41:21,261 --> 00:41:25,308
♪ Haunted by souls unplugged
759
00:41:25,352 --> 00:41:29,835
♪ I paid the price
as the devil's favorite son ♪
760
00:41:29,878 --> 00:41:33,665
♪
761
00:41:33,708 --> 00:41:38,191
♪ Lived my life
as one long gamble ♪
762
00:41:38,234 --> 00:41:41,803
♪ There's some debts
that never fade ♪
763
00:41:41,847 --> 00:41:48,810
♪ I pay out just a little
each and every day ♪
764
00:41:48,854 --> 00:41:50,812
♪ Ooh
765
00:41:50,856 --> 00:41:53,423
♪ Still in my mind
[alarm blares]
766
00:41:53,467 --> 00:41:59,212
♪ I see us dancing
cheek to cheek ♪
767
00:41:59,255 --> 00:42:01,388
♪ Those days
are sweet as wine ♪
768
00:42:01,431 --> 00:42:02,650
See?
769
00:42:02,694 --> 00:42:04,130
Told ya.
770
00:42:04,173 --> 00:42:07,002
Got it all wrong.
771
00:42:08,613 --> 00:42:10,658
You know how they are.
772
00:42:13,531 --> 00:42:14,488
[sniffs]
773
00:42:14,532 --> 00:42:17,491
[sinister music]
774
00:42:17,535 --> 00:42:24,542
♪
775
00:42:27,675 --> 00:42:28,720
Try these on.
776
00:42:28,763 --> 00:42:29,895
Got 'em at the Dollar Tree.
777
00:42:29,938 --> 00:42:31,070
Is that where you get yours?
778
00:42:31,113 --> 00:42:32,637
I really hate to say it.
779
00:42:32,680 --> 00:42:34,726
If I wanted money,
my mom's worth a half a million
780
00:42:34,769 --> 00:42:36,597
that I get when she dies.
781
00:42:36,641 --> 00:42:38,381
Do you solemnly swear
that the testimony
782
00:42:38,425 --> 00:42:39,861
you're about to give is
the truth, the whole truth,
783
00:42:39,905 --> 00:42:41,471
and nothing but the truth?
- I do.
784
00:42:41,515 --> 00:42:43,735
♪
785
00:42:43,778 --> 00:42:47,434
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
786
00:42:47,477 --> 00:42:48,914
- What was your answer?
- Whoa, whoa, whoa.
787
00:42:48,957 --> 00:42:54,397
♪
788
00:42:54,441 --> 00:42:56,312
Say hi to Cathy.
51750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.