All language subtitles for Systrabond.S01E06.HYBRiD.1080p.WEB.H264.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,000
Lähdin pian Hannan jälkeen.
2
00:00:13,400 --> 00:00:18,080
Hän vehtaili Ægisin pojan kanssa.
He pussailivat.
3
00:00:18,160 --> 00:00:24,120
Hanna RutardĂłttirin murhatapauksessa
on ilmaantunut uusia todisteita.
4
00:00:24,200 --> 00:00:29,640
Toimituksen saamien tietojen mukaan
rikospoliisi kuulustelee jotakuta.
5
00:00:29,720 --> 00:00:32,720
Älä kiusaa minua.
Sinua vaivaa jokin.
6
00:00:33,400 --> 00:00:34,520
Älä lähde.
7
00:00:36,480 --> 00:00:39,560
Anteeksi, olemmeko
tosiaan jutelleet puoli tuntia,
8
00:00:39,640 --> 00:00:41,480
etkä sinä ole sanonut yhtään mitään?
9
00:00:41,560 --> 00:00:44,440
Anteeksi.
Se ei käynyt mielessänikään.
10
00:00:44,520 --> 00:00:46,880
-Jotakuta kuulustellaan.
-Mitä sitten?
11
00:00:46,960 --> 00:00:50,080
-Hän dokasi kavereidensa kanssa.
-Mitä hän teki?
12
00:00:50,160 --> 00:00:51,360
Ryyppäsi.
13
00:00:51,440 --> 00:00:54,840
Olimme lapsenvahteina KristrĂşnille
ja menimme Karlottan luo yöksi.
14
00:00:54,920 --> 00:00:58,040
-Mitä kerroit poliisille?
-Sen illan tapahtumat.
15
00:00:58,120 --> 00:01:00,320
Juon vain tuoppini loppuun.
Ostin sen juuri.
16
00:01:00,400 --> 00:01:01,640
Minä juon sen puolestasi.
17
00:01:01,720 --> 00:01:04,760
Hoidin asian.
En kaipaa tänne enää yhtään draamaa.
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,800
Olen saanut
tarpeekseni maneereistasi.
19
00:01:06,880 --> 00:01:09,000
Et lähde mihinkään. Puhun sinulle.
20
00:01:09,080 --> 00:01:14,160
Olen tietääkseni ollut äpärällesi
vuosia niin hyvä äiti kuin osaan.
21
00:01:14,920 --> 00:01:17,440
-Mitä tuli sanottua?
-Et tiedä, mitä käyn läpi.
22
00:01:17,520 --> 00:01:21,520
Enkö muka? En ole muusta
puhunutkaan 18 vuoteen!
23
00:01:23,280 --> 00:01:25,440
Tule juhlimaan...
24
00:01:25,960 --> 00:01:28,120
Ota tästä vähän vettä.
25
00:01:28,760 --> 00:01:29,760
En halua vettä.
26
00:01:30,640 --> 00:01:33,360
-Lepää vähän.
-Lopeta.
27
00:01:33,440 --> 00:01:35,840
-Hyvästi, paskapää.
-Karlotta.
28
00:02:32,560 --> 00:02:35,560
Tule kanssani kotiin, äiti.
Mennään kotiin.
29
00:02:36,440 --> 00:02:38,440
-Jätä minut rauhaan.
-Äiti.
30
00:02:38,520 --> 00:02:40,520
-Päästä irti.
-Äiti, tule minun mukaani.
31
00:02:44,040 --> 00:02:48,040
Et tajua mistään mitään.
Hemmetin lapsi.
32
00:02:48,800 --> 00:02:52,200
Saan sinulta pelkkää paskaa niskaani.
33
00:02:52,280 --> 00:02:55,280
Kunpa et olisi koskaan syntynyt!
34
00:02:56,520 --> 00:02:59,520
Vihaan sinua!
35
00:04:17,800 --> 00:04:20,800
Pysäytä auto.
36
00:04:25,800 --> 00:04:28,800
-Minne olet menossa?
-Reykjavikiin.
37
00:04:29,600 --> 00:04:32,600
-Tule meidän mukaamme.
-Hyppää kyytiin.
38
00:04:33,760 --> 00:04:35,760
Noin sitä pitää.
39
00:06:04,520 --> 00:06:06,240
Hulluko olet?
40
00:06:57,680 --> 00:07:00,480
SISARUUS
41
00:07:30,640 --> 00:07:32,640
Tiedätkö, mitä tapahtui?
42
00:07:35,960 --> 00:07:39,960
He olivat vain jotain ääliöitä,
joita en tunne.
43
00:07:41,600 --> 00:07:45,600
He sanoivat minut friikiksi.
44
00:07:47,480 --> 00:07:49,480
Sitten he löivät.
45
00:07:50,920 --> 00:07:53,920
-Oletko puhunut äitisi kanssa?
-Ei hänelle voi puhua.
46
00:07:55,280 --> 00:07:57,280
Jotenkin hän ei pysty -
47
00:07:59,640 --> 00:08:01,560
vain kuuntelemaan.
48
00:08:01,640 --> 00:08:04,960
Hän on äitisi. Nyt ja aina.
49
00:08:15,480 --> 00:08:20,760
Tarvitset isomman sängyn,
jos aiot tuoda tyttöjä kotiin.
50
00:08:20,840 --> 00:08:22,840
Kuka sanoo, että tuon vain tyttöjä?
51
00:08:25,880 --> 00:08:27,880
Tyttö tai poika, hän on onnekas.
52
00:08:59,120 --> 00:09:02,120
Karlotta.
53
00:09:58,160 --> 00:10:00,160
Haluatko lisää?
54
00:10:01,240 --> 00:10:03,240
Otatko vielä vähän?
55
00:10:04,520 --> 00:10:06,400
Pidä pupusta huolta.
56
00:10:26,520 --> 00:10:28,520
Huomenta.
57
00:10:39,200 --> 00:10:40,200
Tässä, rakkaani.
58
00:10:45,200 --> 00:10:46,920
Olet oikea perkeleen sekopää.
59
00:10:47,000 --> 00:10:48,200
Mitä tuli sanottua?
60
00:10:48,280 --> 00:10:51,280
-Ei yhtään mitään.
-Sitähän minäkin.
61
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
Juuri tästä minä puhuin.
62
00:10:59,520 --> 00:11:01,280
Emmekö voi vain lopettaa?
63
00:11:01,360 --> 00:11:04,040
Teeskenteletkö,
ettei eilen tapahtunut mitään?
64
00:11:04,120 --> 00:11:07,000
Maitovaahtoon taiteiltu lehti
saa kaikki onnellisiksi.
65
00:11:07,080 --> 00:11:09,080
En jaksa riidellä kanssasi.
66
00:11:09,160 --> 00:11:10,960
Älä luule hetkeäkään,
että haluan sitä.
67
00:11:11,040 --> 00:11:13,120
Hieno juttu.
Olemme siis samaa mieltä siitä.
68
00:11:13,200 --> 00:11:17,960
Olet aivan liian hyvä unohtamaan
kaiken, mikä ei sovi pirtaasi.
69
00:11:18,680 --> 00:11:21,720
Emme voi vain sivuuttaa ongelmia.
70
00:11:21,800 --> 00:11:26,960
Ne pitää selvittää yhdessä,
etteivät ne kasaannu.
71
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
Tule tänne.
72
00:12:20,560 --> 00:12:25,840
690 8949.
73
00:12:25,920 --> 00:12:28,920
-8949, vai?
-Niin.
74
00:12:41,120 --> 00:12:44,480
-Haloo.
-Olen poliisista. Anteeksi häiriö.
75
00:12:44,560 --> 00:12:48,320
Etsin jotakuta
Karlotta Friðriksdóttirin läheistä.
76
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
Hetkinen vain.
77
00:12:55,160 --> 00:12:58,160
-Kolbeinn, poliisista soitetaan.
-Mitä?
78
00:12:58,240 --> 00:13:01,240
Poliisi soittaa siitä naisesta.
79
00:13:04,800 --> 00:13:07,960
-Haloo.
-Huomenta. Sigþór poliisista tässä.
80
00:13:08,040 --> 00:13:09,920
Karlotta Friðriksdóttir on kanssani.
81
00:13:10,000 --> 00:13:13,320
Yritän auttaa häntä,
ja hän sanoi asuvansa kanssasi.
82
00:13:14,160 --> 00:13:17,160
Ei se pidä paikkaansa.
83
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
Olemme vain samassa juoksuryhmässä.
84
00:13:20,280 --> 00:13:23,280
Pelkkiä tuttuja. Emme muuta.
85
00:13:24,120 --> 00:13:27,120
Kun hän ratkeaa ryyppäämään, hän...
86
00:13:27,960 --> 00:13:29,840
Ymmärrän. Hän on kanssamme.
87
00:13:29,920 --> 00:13:32,960
En pysty käsittelemään tällaista
aamukuudelta sunnuntaina.
88
00:13:33,040 --> 00:13:37,040
Herätit koko perheen.
Hitto mitä paskaa.
89
00:13:37,760 --> 00:13:39,760
Onko kaikki hyvin?
90
00:13:42,280 --> 00:13:45,280
Hän on räkäkännissä
poliisiautossa tai jotain.
91
00:13:46,360 --> 00:13:47,360
Hitto mitä paskaa.
92
00:13:59,240 --> 00:14:01,560
Haluan tunnustaa.
93
00:14:01,640 --> 00:14:03,640
Sepä hienoa.
94
00:14:04,400 --> 00:14:07,680
Lepää vähän ja nuku pääsi selväksi.
Sitten voit kertoa kaiken.
95
00:14:08,840 --> 00:14:09,840
Vai mitä?
96
00:15:15,920 --> 00:15:18,920
Ei hätää.
Hän päästää sinut taas lähelleen.
97
00:15:20,520 --> 00:15:21,840
En ole siitä ihan varma.
98
00:15:25,160 --> 00:15:31,160
Pelkään eniten sitä, että hän
sulkee minut kokonaan elämästään.
99
00:15:32,600 --> 00:15:36,800
Muistan, kun sinä teit niin.
Muistan sen kuin eilisen.
100
00:15:36,880 --> 00:15:37,960
Älä, äiti.
101
00:15:38,920 --> 00:15:41,000
Olit hyvin pieni.
102
00:15:41,080 --> 00:15:44,080
-Vain viisi- tai kuusivuotias.
-Äiti...
103
00:15:47,160 --> 00:15:49,160
Sinä vain sulkeuduit -
104
00:15:50,160 --> 00:15:53,200
-selviytyäksesi siinä helvetissä.
-Ei sen ole väliä.
105
00:15:53,280 --> 00:15:55,560
-On sen.
-Tiedän, millaista se oli.
106
00:15:55,640 --> 00:15:56,600
Anna minun...
107
00:15:59,880 --> 00:16:01,880
Anna anteeksi.
108
00:16:04,120 --> 00:16:09,000
Kunpa olisin pystynyt
pelastamaan teidät häneltä.
109
00:16:10,000 --> 00:16:13,000
Olisinpa vain lähtenyt.
110
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
Äiti.
111
00:16:16,120 --> 00:16:19,120
Yhdenkään lapsen ei pitäisi
kokea sellaista helvettiä.
112
00:16:22,760 --> 00:16:24,760
Voitko antaa minulle anteeksi?
113
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
Voin.
114
00:16:33,040 --> 00:16:36,040
Kaikki on hyvin.
115
00:16:38,800 --> 00:16:40,760
Odota hetki.
116
00:16:41,400 --> 00:16:42,560
Odota.
117
00:17:04,560 --> 00:17:07,560
Kannat sydämelläsi jotain,
mikä täytyy purkaa.
118
00:17:09,400 --> 00:17:12,560
Sinun ja Siggin takia.
Muuten menetät hänet.
119
00:17:12,640 --> 00:17:14,880
Lupaan pysyä hengissä,
kunnes se on ohi.
120
00:17:32,520 --> 00:17:35,960
-Ei hätää. Huolehdin hänestä.
-Kiitos.
121
00:17:53,560 --> 00:17:56,800
-Voitko tulla hakemaan minut?
-Missä olet?
122
00:17:56,880 --> 00:17:59,840
Poliisiasemalla. Sain nukkua täällä.
123
00:17:59,920 --> 00:18:03,200
-Sittenkö antaudumme yhdessä?
-Niin.
124
00:18:03,280 --> 00:18:06,280
-Käydään ensin Rutin luona.
-Lähden heti.
125
00:18:30,880 --> 00:18:32,720
Haluatko, että minä menen?
126
00:18:32,800 --> 00:18:37,040
Pystyn kyllä itse, mutta kiitos.
127
00:18:37,680 --> 00:18:38,680
Kiitos.
128
00:19:32,320 --> 00:19:34,320
-Toimiiko se?
-Toimii.
129
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
Hän sanoi, että se on korjattu.
130
00:20:50,800 --> 00:20:52,800
-Pyysitkö häntä tulemaan?
-Pyysin.
131
00:20:53,440 --> 00:20:55,440
-Mitä hän sanoi?
-Ei oikein mitään.
132
00:20:56,320 --> 00:20:58,040
Hän on matkalla.
133
00:20:58,120 --> 00:20:59,560
Naisparka.
134
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
Kaipaatko apua?
135
00:21:07,640 --> 00:21:09,640
-Olet aina yhtä kiltti.
-Lopeta.
136
00:21:09,720 --> 00:21:11,720
Ihan oikeasti.
137
00:21:13,280 --> 00:21:16,520
Tulit joka aamu ikkunani taakse.
138
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
Varmistit, etten myöhästy koulusta.
139
00:21:22,560 --> 00:21:23,960
Joka ikinen aamu.
140
00:21:30,440 --> 00:21:33,640
-Kellonsoittoon on...
-Seitsemän minuuttia.
141
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Juuri niin.
142
00:21:39,920 --> 00:21:42,120
Pelastit sinäkin minut
aika monta kertaa.
143
00:21:42,880 --> 00:21:45,880
Päästit meidät sisään keskellä yötä
ja annoit nukkua sängyssäsi.
144
00:21:46,920 --> 00:21:48,920
Nukuit itse patjalla.
145
00:21:51,240 --> 00:21:54,240
Patjalla, jota pidit sänkysi alla -
146
00:21:55,680 --> 00:21:58,240
siltä varalta, että minä
ja Þorlákur tarvitsimme yösijaa.
147
00:22:11,080 --> 00:22:13,080
Tiedän, että inhoat tätä.
148
00:22:42,280 --> 00:22:44,280
Hei.
149
00:22:44,960 --> 00:22:48,480
Monta kerrosta.
Luulin jo kunnon loppuvan.
150
00:22:49,760 --> 00:22:51,760
-Käy peremmälle.
-Kiitos.
151
00:22:52,280 --> 00:22:54,280
Kiitos, että tapasit meidät.
152
00:22:57,200 --> 00:23:01,200
Mitä nyt?
Mistä halusitte puhua kanssani?
153
00:23:03,680 --> 00:23:05,960
-Haluaisitko istumaan?
-Kiitos.
154
00:23:11,400 --> 00:23:14,440
-Istutaan tähän.
-Kiitos.
155
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
Mistä olette saaneet tuon?
156
00:24:08,600 --> 00:24:11,600
Äitisi jätti sinut.
Hän ei halua sinua.
157
00:24:49,640 --> 00:24:50,960
Kyytiin nyt heti.
158
00:24:53,720 --> 00:24:55,520
Tule autoon.
159
00:24:55,600 --> 00:24:57,600
Nauhuri on päällä. Sammuta se!
160
00:25:57,320 --> 00:26:00,320
Tuletko mukaan? Menen tunnustamaan.
161
00:26:06,120 --> 00:26:07,120
Tulen.
162
00:26:13,960 --> 00:26:16,680
-Mennään.
-Mene edeltä. Tulen pian perästä.
163
00:26:22,480 --> 00:26:24,480
Oletko varma?
164
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Olen.
165
00:26:30,160 --> 00:26:31,240
Olen varma.
166
00:28:10,800 --> 00:28:13,800
-Näyttää hyvältä.
-Kiitos.
167
00:28:14,680 --> 00:28:16,680
Ehkä olen sittenkin
opettanut sinulle jotain.
168
00:28:17,440 --> 00:28:18,760
Vaikka mitä.
169
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
Minä rakastan sinua.
170
00:28:54,320 --> 00:28:56,600
Syöhän sitten,
ennen kuin ruoka jäähtyy.
171
00:29:16,440 --> 00:29:20,760
Hei. Nimeni on
Anna SigrĂður HermannsdĂłttir.
172
00:29:20,840 --> 00:29:23,840
-Päivää.
-Meidän pitää jutella.
173
00:29:24,760 --> 00:29:29,760
Olen kotona juuri nyt. Kyllä se käy.
174
00:31:06,800 --> 00:31:10,480
Äänitys on päällä.
Olen Vera GĂşstafsdĂłttir,
175
00:31:10,560 --> 00:31:16,920
poliisi numero 5427. Kello on 10.37,
ja paikalla ovat lisäkseni:
176
00:31:17,000 --> 00:31:20,000
Einar Pálsson, poliisi numero 315.
177
00:31:20,920 --> 00:31:27,720
ElĂsabet EyjĂłlfsdĂłttir, 0301793689.
178
00:31:30,880 --> 00:31:34,280
Suostutko lausunnon äänittämiseen?
179
00:31:34,360 --> 00:31:37,040
-Suostun.
-Kiitos.
180
00:31:38,560 --> 00:31:40,360
Meidän on tarkoitus
keskustella siitä,
181
00:31:40,440 --> 00:31:45,800
mitä tapahtui 25. kesäkuuta 1995
ja mikä siihen johti.
182
00:31:45,880 --> 00:31:47,680
Tarkemmin sanoen -
183
00:31:47,760 --> 00:31:54,040
Hanna RutardĂłttirin
katoamisesta ja kuolemasta.
184
00:31:57,040 --> 00:31:58,400
Aivan.
185
00:31:59,080 --> 00:32:03,080
Anteeksi.
Raskausaivot ovat vielä vähän päällä.
186
00:32:05,360 --> 00:32:08,840
Tapahtumista on tietysti niin kauan,
etten välttämättä muista kaikkea.
187
00:32:08,920 --> 00:32:12,920
Voitko kuvailla
sitä iltaa ja yötä meille?
188
00:32:17,200 --> 00:32:20,200
Olin kai juuri syönyt
illallisen kotona.
189
00:32:24,320 --> 00:32:26,320
Sitten uskoisin...
190
00:32:27,560 --> 00:32:32,560
Aivan. Menin ystäväni luo.
Olimme lapsenvahteina.
191
00:32:33,440 --> 00:32:36,720
Hänen vanhempansa olivat hiukan...
192
00:32:36,800 --> 00:32:38,840
He tykksivät juhlia.
193
00:32:38,920 --> 00:32:41,920
Silloin järjestettiin
jotain hämäriä aikuisten juhlia.
194
00:32:43,920 --> 00:32:45,720
En usko unohtavani mitään.
195
00:32:45,800 --> 00:32:50,800
Aivan. Olimme lapsenvahteina
ja jäimme yökylään.
196
00:32:56,400 --> 00:32:58,360
Mikä ystäväsi nimi on?
197
00:32:58,440 --> 00:33:01,600
-Senkö, jonka luona olin yötä?
-Ja jonka kanssa olit lapsenvahtina.
198
00:33:01,680 --> 00:33:05,960
Anteeksi. Meitä oli kolme.
199
00:33:07,840 --> 00:33:10,840
Olimme lapsenvahteina
Anna Siggan luona.
200
00:33:11,560 --> 00:33:17,040
Anna SigrĂður HermannsdĂłttirin.
Olimme siellä puolille öin.
201
00:33:17,120 --> 00:33:22,120
Sitten menimme yökylään
Karlotta Friðriksdóttirin luo.
202
00:33:22,200 --> 00:33:28,720
Te kolme olitte siis Anna Siggan
luona lapsenvahteina -
203
00:33:29,600 --> 00:33:32,760
ja kävelitte sieltä suoraan
Karlottalle, missä vietitte yön.
204
00:33:33,720 --> 00:33:35,960
Niin. Olen aika varma,
että muistan kaiken.
205
00:33:37,000 --> 00:33:39,200
-Mitä te teitte?
-Me kolmeko?
206
00:33:39,280 --> 00:33:41,280
Niin. Mitä teitte silloin illalla?
207
00:33:41,360 --> 00:33:44,480
Varmaan pelasimme korttia.
208
00:33:44,560 --> 00:33:47,560
Pelasimme aina korttia -
209
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
ja erilaisia lautapelejä
kuin mitkäkin mummelit.
210
00:33:51,680 --> 00:33:55,680
Millaiset välinne olivat?
211
00:33:58,560 --> 00:34:01,560
Olimme aina yhdessä,
kuten siinä iässä ollaan.
212
00:34:02,600 --> 00:34:05,960
Emme voineet valita ystäviämme.
213
00:34:06,040 --> 00:34:09,080
Olimme samalla luokalla,
214
00:34:09,160 --> 00:34:12,160
ja meidän oli vain tyydyttävä
niihin ystäviin, jotka saimme.
215
00:34:13,920 --> 00:34:18,320
Myöhemmin kasvoimme eri suuntiin.
216
00:34:18,400 --> 00:34:21,400
Muutimme kylälle ja teimme
omat elämänpäätöksemme.
217
00:34:22,000 --> 00:34:24,520
Puhun harvoin Karlottan kanssa.
218
00:34:24,600 --> 00:34:29,240
Emme oikeastaan pidä yhteyttä.
Hänellä on omat demoninsa.
219
00:34:29,320 --> 00:34:30,560
Hän on alkoholisti.
220
00:34:31,480 --> 00:34:34,480
Eli emme ole yhteydessä.
Tai olemme hyvin vähän.
221
00:34:44,440 --> 00:34:47,560
Puhelutietojesi mukaan -
222
00:34:47,640 --> 00:34:51,640
olet soittanut hänelle
viime viikkoina aika usein.
223
00:34:52,760 --> 00:34:53,640
Niin.
224
00:34:56,640 --> 00:34:58,640
Toissa päivänä 11 kertaa.
225
00:34:59,840 --> 00:35:00,840
Niin.
226
00:35:04,720 --> 00:35:05,880
Miksi soitit hänelle?
227
00:35:08,120 --> 00:35:11,520
Kun miettii,
mitä kaikkea on tekeillä...
228
00:35:11,600 --> 00:35:15,440
Tiedän, että hänellä on vaikeaa.
229
00:35:15,520 --> 00:35:17,520
Olen auttanut häntä usein
vuosien varrella.
230
00:35:19,800 --> 00:35:23,800
Halusin vain varmistaa,
että hän on kunnossa.
231
00:35:25,040 --> 00:35:28,040
Niin. Että kaikki on hyvin.
232
00:35:28,840 --> 00:35:30,280
Karlotta -
233
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
riisti eilen hengen itseltään.
234
00:35:37,400 --> 00:35:38,400
Mitä?
235
00:35:40,320 --> 00:35:42,320
Ei.
236
00:35:44,280 --> 00:35:46,640
Se on mahdotonta.
237
00:35:46,720 --> 00:35:48,320
ElĂsabet.
238
00:35:48,840 --> 00:35:53,720
Haluaisitko vielä harkita
lausuntoasi siitä illasta?
239
00:35:53,800 --> 00:35:58,840
En. Kerroin jo kaiken,
minkä muistan. En pysty...
240
00:36:00,680 --> 00:36:02,960
Niin hyvin kuin muistan.
241
00:36:13,000 --> 00:36:15,040
Millainen suhteesi Hannaan oli?
242
00:36:15,120 --> 00:36:19,040
En tuntenut häntä lainkaan.
Hän oli paljon minua nuorempi.
243
00:36:19,120 --> 00:36:21,120
Sinä toimitit hautajaiset.
244
00:36:21,200 --> 00:36:22,200
Niin.
245
00:36:22,720 --> 00:36:26,720
-Vaikket tuntenut häntä lainkaan.
-Isä pyysi minua tekemään sen.
246
00:36:28,120 --> 00:36:32,360
Ja Rut myös. Isä on ollut pappina
Ólafsvikissä koko ikänsä.
247
00:36:32,440 --> 00:36:35,360
Se osui vähän liian lähelle.
248
00:36:39,720 --> 00:36:43,280
Rut halusi myös,
että joku muu tekee sen.
249
00:36:44,040 --> 00:36:49,080
Rut ansaitsi kaikesta huolimatta
hyvät hautajaiset tyttärelleen.
250
00:36:49,160 --> 00:36:52,160
Mikä suhteesi Hannaan oli sinä
iltana?
251
00:36:52,680 --> 00:36:54,840
Sinä iltanako? Ei mikään.
Ei oikeastaan mikään.
252
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
Ei mikään.
253
00:37:18,960 --> 00:37:21,960
Todiste numero 108 C.
254
00:37:22,600 --> 00:37:26,240
Tämä valokuva on
Hanna RutardĂłttirin kallosta.
255
00:37:27,360 --> 00:37:31,360
Hanna kuoli päähän
kohdistuneeseen iskuun.
256
00:37:32,680 --> 00:37:34,480
Se näkyy tässä.
257
00:37:34,560 --> 00:37:40,600
Häntä iskettiin jollain painavalla
hänen ollessaan vielä elossa.
258
00:37:41,200 --> 00:37:42,720
Luultavasti kivellä.
259
00:37:43,760 --> 00:37:47,560
Murtumat näkyvät tässä. Näetkö ne?
260
00:37:47,640 --> 00:37:49,880
En... Kyllä näen.
261
00:37:49,960 --> 00:37:52,960
Murtuma leviää kohdasta,
johon häntä lyötiin.
262
00:37:58,200 --> 00:38:01,280
-Osaatko kertoa, miten se tuli?
-En. Minä...
263
00:38:02,320 --> 00:38:04,160
En osaa.
264
00:38:05,120 --> 00:38:07,520
ElĂsabet. Mitä tapahtui?
265
00:38:07,600 --> 00:38:10,840
En muista mitään.
En muista yhtään mitään.
266
00:38:17,280 --> 00:38:21,280
Todiste numero L 2407.
267
00:38:25,920 --> 00:38:27,320
Oletko nähnyt tätä ennen?
268
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
Tekstitys: Miia Mattila
plint.com
18917