All language subtitles for Systrabond.S01E03.HYBRiD.1080p.WEB.H264.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,400 --> 00:00:12,880
Hanna katosi 14-vuotiaana
kuin tuhka tuuleen.
2
00:00:12,960 --> 00:00:16,760
Hänet ilmoitettiin kadonneeksi
vasta 28.6. Neljä päivää myöhemmin.
3
00:00:17,280 --> 00:00:19,160
Tekikö äiti ilmoituksen?
4
00:00:19,680 --> 00:00:24,040
Hän ei ole koskaan poissa näin kauan!
Miksi ette etsi häntä?
5
00:00:24,120 --> 00:00:28,200
Tyttärelleni on tapahtunut jotain!
En ole nähnyt häntä päiviin!
6
00:00:30,520 --> 00:00:33,600
Tästä ei todellakaan
tule taas säännöllistä.
7
00:00:34,360 --> 00:00:36,040
Eikä mitään muutakaan?
8
00:00:36,120 --> 00:00:38,920
Olette täällä,
koska uskotte, että se on hän.
9
00:00:39,960 --> 00:00:41,280
-Ollaan yhteydessä.
-Joo.
10
00:00:42,200 --> 00:00:43,520
Heippa, isä.
11
00:00:43,600 --> 00:00:45,800
-Beta järjesti sen.
-Eivätkös ole hienot?
12
00:00:45,880 --> 00:00:47,840
Joo, mutta kielsin kynnet jo.
13
00:00:47,920 --> 00:00:50,640
Älä sotkeudu asioihin,
jotka eivät kuulu sinulle.
14
00:00:50,720 --> 00:00:52,680
Sinä voisit vähän rentoutua.
15
00:00:52,760 --> 00:00:55,920
Taidan olla valmis neljänteen
askeleeseen. Ehditkö auttaa?
16
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
Nyt on kiire. Ollaan yhteydessä.
17
00:00:57,960 --> 00:01:01,800
"Hanna Rutardóttir nähtiin
viimeisen kerran 24.6.1995."
18
00:01:01,880 --> 00:01:04,320
Hän oli minun ikäiseni,
kun hän katosi.
19
00:01:05,200 --> 00:01:09,600
27.8. poliisille ilmoitettiin
ihmisjäänteiden löytymisestä.
20
00:01:09,680 --> 00:01:15,400
DNA-tutkimus vahvisti,
että kyseessä on Hanna Rutardóttir.
21
00:01:15,480 --> 00:01:20,920
Patologin mukaan Hannaa lyötiin
astalolla päähän.
22
00:01:21,520 --> 00:01:24,400
Se oli ehkä kuolinsyy.
23
00:01:24,480 --> 00:01:25,560
Kuulitko?
24
00:01:26,480 --> 00:01:29,640
-Mitä sinä kerroit?
-Että olimme lapsenvahtina.
25
00:01:29,720 --> 00:01:30,640
Uskoiko hän?
26
00:01:31,240 --> 00:01:33,040
Joo. Sehän on totta.
27
00:01:34,480 --> 00:01:36,520
Tytöt, se oli onnettomuus.
28
00:02:40,520 --> 00:02:43,760
Ihan sama, miten paljon meikkaat
tai laittaudut.
29
00:02:45,120 --> 00:02:47,040
Et koskaan ole...
30
00:02:50,440 --> 00:02:51,640
Senkin vanha sika.
31
00:02:56,240 --> 00:02:58,360
Pitikö tyttöjen tulla lastenvahdiksi?
32
00:02:58,440 --> 00:03:00,120
Sitten voisi vuokrata leffan.
33
00:03:37,240 --> 00:03:38,520
KristrĂşn, vaimoni.
34
00:03:38,600 --> 00:03:40,440
Me esittäydyimme jo.
35
00:03:44,080 --> 00:03:46,560
Aina kiva saada
kaupunkiin uusia ihmisiä.
36
00:03:58,360 --> 00:04:01,360
Tytöt, odottakaa.
Otan valokuvan. Näytätte söpöltä.
37
00:04:05,640 --> 00:04:07,320
No niin, heippa!
38
00:04:07,400 --> 00:04:09,160
-Heippa!
-Heippa!
39
00:05:03,560 --> 00:05:06,560
SISARUUS
40
00:05:19,400 --> 00:05:21,280
Oletpa sinä ajattelevainen!
41
00:05:23,160 --> 00:05:25,880
-Mitä radiota kuunnellaan?
-Vanhaa ykköstä.
42
00:05:26,760 --> 00:05:29,160
Vain Borgarfjörðuriin asti.
Sitten vaihdetaan.
43
00:05:31,120 --> 00:05:34,640
Tuo on Hannan talo.
Missä ne juhlat pidettiin?
44
00:05:34,720 --> 00:05:37,280
Katsotaanpas. Tuolla.
45
00:05:56,960 --> 00:05:58,160
Tuolla.
46
00:06:00,120 --> 00:06:03,880
Hän varmaan säntäsi suoraan kotiin
riideltyään äidin kanssa.
47
00:06:03,960 --> 00:06:05,120
Hän oli harmissaan.
48
00:06:05,960 --> 00:06:08,520
-Ja kirjoitti sen viestin.
-Niin.
49
00:06:08,600 --> 00:06:10,120
Mitä sen jälkeen?
50
00:06:11,760 --> 00:06:13,440
Niin. Mitä sen jälkeen?
51
00:06:14,840 --> 00:06:16,680
Jos hän aikoi karata,
52
00:06:17,600 --> 00:06:19,200
hänen piti pakata laukku.
53
00:06:19,280 --> 00:06:22,360
Totta. Mainittiinko sitä raportissa?
54
00:06:22,440 --> 00:06:24,680
-Ei.
-Niinpä.
55
00:06:29,440 --> 00:06:31,040
Niinpä.
56
00:06:49,720 --> 00:06:52,640
-Hei.
-Hei, ViktorĂa. Kiva kuulla sinusta.
57
00:06:52,720 --> 00:06:54,880
Samoin! Mitä kuuluu?
58
00:06:54,960 --> 00:06:57,240
Samaa kuin aina. Entä sinne?
59
00:06:58,240 --> 00:07:01,440
Ei mitään erikoista. Chillailen vaan.
60
00:07:01,520 --> 00:07:04,560
Saisinko puhua ElĂsabetin kanssa?
61
00:07:04,640 --> 00:07:07,960
Hänellä taitaa olla kiire.
Töitä tai jotain.
62
00:07:08,040 --> 00:07:09,800
Töitäkö? Tänäänkö?
63
00:07:10,400 --> 00:07:12,520
Ei, mutta hän on yhä pyjamassa ja...
64
00:07:12,600 --> 00:07:14,400
-Vieläkinkö?
-ViktorĂa!
65
00:07:14,480 --> 00:07:17,480
-Anna puhelin hänelle.
-Joo. Odota vähän.
66
00:07:20,800 --> 00:07:22,480
Juu. Niin.
67
00:07:23,200 --> 00:07:25,520
Kiitos, kulta. Ei se mitään.
68
00:07:27,200 --> 00:07:30,200
Hei, äiti. Minulla on kiire.
Voinko soittaa myöhemmin?
69
00:07:30,280 --> 00:07:31,920
Etkö tule iltapäivällä?
70
00:07:32,000 --> 00:07:34,720
-Mitä?
-Villapaita on valmis.
71
00:07:34,800 --> 00:07:38,920
Äiti, meillä on... En tiedä...
72
00:07:39,560 --> 00:07:44,560
Näin kovasti vaivaa
kaimani villapaidan eteen.
73
00:07:44,640 --> 00:07:49,480
En ole ikinä neulonut
niin pienillä puikoilla.
74
00:07:50,040 --> 00:07:52,360
Hartiat ovat tosi kipeät.
75
00:07:52,440 --> 00:07:54,240
Huono juttu.
76
00:07:54,320 --> 00:07:57,000
Ja isälläsikin on sinulle asiaa.
77
00:07:58,600 --> 00:08:01,320
Olisi tosi hienoa,
jos tulisitte tänään.
78
00:08:01,400 --> 00:08:03,720
En ole nähnyt pikkuista aikoihin.
79
00:08:04,840 --> 00:08:07,320
En enää muista, miltä hän näyttää.
80
00:08:09,120 --> 00:08:10,280
Tulossa!
81
00:08:11,200 --> 00:08:13,440
Mitä ihmettä...
82
00:08:14,080 --> 00:08:17,080
Anteeksi,
kun tuppaudun näin ilmoittamatta,
83
00:08:17,160 --> 00:08:20,800
mutta en ole saanut sinua
puhelimella kiinni.
84
00:08:20,880 --> 00:08:24,000
-Voisimmeko vähän jutella?
-Ei minua kiinnosta.
85
00:08:24,080 --> 00:08:26,400
-Oletko varma?
-Kuules...
86
00:08:26,480 --> 00:08:30,400
Tein kaikkeni, että saisin sinut
hoitamaan Hannan juttua -
87
00:08:30,480 --> 00:08:33,480
ja pyytämään apua yleisöltä
hänen etsinnöissään,
88
00:08:33,560 --> 00:08:35,040
mutta ketään ei kiinnostanut.
89
00:08:35,120 --> 00:08:38,400
Ymmärrän vihasi.
Sinulla on siihen oikeus.
90
00:08:38,480 --> 00:08:41,880
Niin. Kun kävi ilmi,
että väitteeni olivat totta,
91
00:08:41,960 --> 00:08:45,080
olet yhtäkkiä kiinnostunut jutusta.
92
00:08:45,160 --> 00:08:48,520
Missä olit, kun olisit voinut auttaa?
93
00:08:48,600 --> 00:08:51,840
En voi väittää vastaan.
Puhut tietenkin totta.
94
00:08:52,960 --> 00:08:55,480
Mutta eikö nyt olisi
julkisuuden aika?
95
00:08:55,560 --> 00:08:58,920
Pahinta mitä voisi käydä, on se,
ettei mitään tapahdu,
96
00:08:59,000 --> 00:09:03,080
mutta parhaassa tapauksessa
poliisia painostetaan toimimaan.
97
00:09:06,640 --> 00:09:08,520
Ei. En ole kiinnostunut.
98
00:09:12,800 --> 00:09:14,200
Äläkä enää soittele!
99
00:09:19,560 --> 00:09:22,280
-Missä se on?
-Tuosta vasemmalle.
100
00:09:27,520 --> 00:09:29,480
Eikö ole outoa
ilmestyä hänen kotiinsa?
101
00:09:31,160 --> 00:09:32,520
Nyt on lauantai.
102
00:09:34,120 --> 00:09:38,240
Aiemmasta tutkimuksesta
ei löydy paljoakaan tietoa.
103
00:09:38,880 --> 00:09:42,640
Niinpä, mutta tutkimme joka paikan.
104
00:09:43,240 --> 00:09:45,360
-Niin.
-Sinulla oli epäilyksesi. Eikö niin?
105
00:09:45,440 --> 00:09:50,040
Sehän siinä oli omituista.
Tyttö katosi kuin tuhka tuuleen.
106
00:09:51,200 --> 00:09:53,000
Päättelit,
107
00:09:53,840 --> 00:09:57,640
että äiti ja tytär vain riitelivät,
108
00:09:58,240 --> 00:10:00,400
ja päätit lopettaa tutkimukset?
109
00:10:00,480 --> 00:10:02,120
Ei se ihan niin mennyt.
110
00:10:02,200 --> 00:10:04,360
-Miten se sitten meni?
-No...
111
00:10:04,880 --> 00:10:06,480
Meillä ei ollut mitään.
112
00:10:06,560 --> 00:10:08,920
Ruumista ei löytynyt.
113
00:10:09,000 --> 00:10:12,800
Kukaan ei nähnyt mitään
tai tiennyt mitään. Ei yhtään mitään.
114
00:10:15,080 --> 00:10:18,840
Miten heidät otettiin vastaan,
kun he muuttivat tänne?
115
00:10:18,920 --> 00:10:23,080
Olimme ottaneet yhteyttä
entisen kotipaikan lastensuojeluun,
116
00:10:24,040 --> 00:10:25,360
jotta voisin...
117
00:10:26,880 --> 00:10:29,880
Yritin olla vetämättä siitä yhteyttä.
118
00:10:30,600 --> 00:10:34,320
Eli heitä ei varsinaisesti
toivotettu tervetulleiksi?
119
00:10:35,040 --> 00:10:37,160
En sanoisi niinkään.
120
00:10:37,240 --> 00:10:40,600
Mitä Rutille kävi Hannan kadottua?
121
00:10:41,240 --> 00:10:43,080
Se oli kamalaa.
122
00:10:44,360 --> 00:10:46,640
Hän joi. Hän joi paljon.
123
00:10:48,360 --> 00:10:49,600
Hän...
124
00:10:50,960 --> 00:10:53,960
Hän käveli joka yö kylässä...
125
00:10:56,600 --> 00:10:57,920
Hän etsi tytärtään.
126
00:11:00,000 --> 00:11:02,080
Se oli ihmisistä epämukavaa.
127
00:11:02,800 --> 00:11:06,040
Hänen lausunnostaan
käy selvästi ilmi,
128
00:11:06,120 --> 00:11:08,200
että hänestä poliisi petti hänet.
129
00:11:11,640 --> 00:11:12,680
Ægir.
130
00:11:15,400 --> 00:11:16,640
Teitkö tarpeeksi?
131
00:11:19,120 --> 00:11:21,040
Luulin niin.
132
00:11:22,200 --> 00:11:23,320
Minä...
133
00:11:24,120 --> 00:11:26,680
Kun ottaa huomioon sen,
mikä lähtökohta oli.
134
00:11:42,120 --> 00:11:44,480
Meidän piti ymmärtää tilannetta.
135
00:11:44,560 --> 00:11:48,480
Tietenkin, mutta saammeko siitä
jotain konkreettista?
136
00:11:50,240 --> 00:11:51,520
Tiedätte tilanteen.
137
00:11:52,600 --> 00:11:55,600
Kaksi rikostutkijaa reissussa
koko päivän!
138
00:11:56,160 --> 00:11:59,280
Päivärahat, bensa...
Joku peruste sille pitää olla.
139
00:11:59,360 --> 00:12:00,320
Niin.
140
00:12:00,400 --> 00:12:05,400
Ei sieltä paljon ole löydettävää
näin pitkän ajan jälkeen.
141
00:12:05,480 --> 00:12:07,240
-Joku tietää jotain.
-Tiedän.
142
00:12:07,320 --> 00:12:12,400
Mutta johtolankoja ei ole.
Jälki on jäähtynyt.
143
00:12:13,600 --> 00:12:16,280
-Pitäisikö meidän sitten luovuttaa?
-En tarkoita sitä.
144
00:12:16,360 --> 00:12:19,200
-Mitä sitten tarkoitat?
-Otan esiin ilmeisen.
145
00:12:19,280 --> 00:12:21,160
Jotain pitää tapahtua ja pian!
146
00:12:21,840 --> 00:12:24,800
Selvä. Eikö meidän sitten pitäisi
jatkaa töitä?
147
00:12:25,920 --> 00:12:27,160
Joo.
148
00:12:45,560 --> 00:12:46,880
Saisinko kyydin?
149
00:12:46,960 --> 00:12:48,280
Nytkö?
150
00:12:48,360 --> 00:12:51,320
-En ikinä saa omaa korttia.
-Sopiva aika tulee.
151
00:12:51,400 --> 00:12:53,760
-Äiti, jossain vaiheessa...
-Älä viitsi.
152
00:12:57,160 --> 00:13:00,880
-BergrĂşn. Menemme ostarille.
-Anna!
153
00:13:05,760 --> 00:13:07,400
En saanut sankoa.
154
00:13:07,480 --> 00:13:10,120
-Anteeksi, kulta.
-Ei se mitään.
155
00:13:10,200 --> 00:13:11,720
Kone ei ole vielä päällä.
156
00:13:11,800 --> 00:13:12,920
Anteeksi, kulta.
157
00:13:13,000 --> 00:13:15,120
Älä huoli. Lepää sinä vain.
158
00:14:11,440 --> 00:14:12,840
Etkö voisi viedä meitä?
159
00:14:12,920 --> 00:14:15,400
-Nyt saatte keksiä kyydin itse.
-Miten?
160
00:14:15,480 --> 00:14:19,000
Kai sinä jotain keksit!
Olet 16-vuotias!
161
00:14:20,320 --> 00:14:22,360
En voi jättää häntä nyt yksin.
162
00:14:23,720 --> 00:14:25,280
Kyllä kai sinä sen tajuat?
163
00:14:25,360 --> 00:14:27,480
-Mennään.
-Joo, menkää.
164
00:14:39,520 --> 00:14:42,760
-Mitä?
-Hei. Miten siellä menee?
165
00:14:43,840 --> 00:14:45,560
Keneksi sinä minua luulet?
166
00:14:47,560 --> 00:14:49,480
-Haluan kertoa kaiken.
-Anna Sigga!
167
00:14:49,560 --> 00:14:52,400
Kestäisitkö sen,
että kaikki tietävät tekosi?
168
00:14:52,480 --> 00:14:56,160
-Älä syytä minua kaikesta!
-En syytäkään. En lainkaan.
169
00:14:56,240 --> 00:14:58,120
Sanon vain, ettei kannata kiirehtiä.
170
00:14:58,200 --> 00:15:01,960
Kiirehtiäkö?
Olen pitänyt suuni kiinni 25 vuotta!
171
00:15:02,040 --> 00:15:03,240
Onko kaikki hyvin?
172
00:15:04,920 --> 00:15:06,720
Luulin, että lähdit jo.
173
00:15:06,800 --> 00:15:08,880
Unohdin aurinkolasit.
174
00:15:13,000 --> 00:15:16,640
-Kenelle puhuit?
-Käsilaukussa on rahaa.
175
00:15:16,720 --> 00:15:20,120
Ota sieltä vähän, niin voit
ostaa jotain reissua varten.
176
00:15:20,200 --> 00:15:23,400
-Etkös sinä tarvitse repun?
-Joo. Kiitos.
177
00:15:25,000 --> 00:15:28,440
Tapaamme isäsi kolmelta
linja-autoasemalla. Älä unohda!
178
00:15:28,520 --> 00:15:29,960
-Heippa.
-Heippa.
179
00:15:30,560 --> 00:15:32,360
-Oletko siellä?
-Olen.
180
00:15:32,440 --> 00:15:34,560
He eivät tiedä mitään.
181
00:15:34,640 --> 00:15:37,520
He eivät mitenkään
saa liitettyä sitä meihin.
182
00:15:37,600 --> 00:15:39,960
Minulla ei nyt ole tähän aikaa.
183
00:15:40,040 --> 00:15:43,080
-Jutellaan myöhemmin.
-Anna Sigga?
184
00:15:44,160 --> 00:15:45,600
Anna Sigga!
185
00:16:53,400 --> 00:16:54,720
-Hei.
-Hei.
186
00:16:56,760 --> 00:16:59,200
-Oletko jo yläkerrassa?
-Naapuri päästi minut sisään.
187
00:16:59,280 --> 00:17:02,040
Okei. En kuullut mitään.
Kuuntelin musiikkia ja...
188
00:17:02,120 --> 00:17:04,920
-Tiedän. Se kuului ulos asti.
-Ai.
189
00:17:05,000 --> 00:17:08,200
Siivoilin tässä. En kestä sotkuja.
190
00:17:08,280 --> 00:17:09,200
Niin.
191
00:17:09,280 --> 00:17:11,200
-Miten voit?
-Hyvin.
192
00:17:12,040 --> 00:17:14,160
-Hyvin. Entä sinä?
-Hyvin myös.
193
00:17:16,240 --> 00:17:18,320
Siitä neljännestä askeleesta...
194
00:17:18,400 --> 00:17:23,760
Sinun kannattaisi pyytää
joku muu avuksi.
195
00:17:23,840 --> 00:17:25,240
Jaa.
196
00:17:25,320 --> 00:17:28,480
-Oletko kunnossa?
-Töissä on kiireitä ja...
197
00:17:30,760 --> 00:17:32,640
Työkaverit sairastavat.
198
00:17:33,400 --> 00:17:36,720
Otan ylimääräisiä vuoroja,
jotta saan rahaa säästöön.
199
00:17:36,800 --> 00:17:39,800
-Oletko rahapulassa vai...
-En. Minä vain...
200
00:17:41,560 --> 00:17:43,400
Haluan kivalle kesälomalle.
201
00:17:44,600 --> 00:17:46,720
Johonkin ylelliseen hotelliin
tai jotain.
202
00:17:46,800 --> 00:17:47,960
Rakastan hotelleja.
203
00:17:50,760 --> 00:17:53,480
Tarvitsenko minä siis
uuden tukihenkilön?
204
00:17:54,360 --> 00:17:59,280
Et. Tätä askelta varten vain.
205
00:18:00,600 --> 00:18:02,080
Onko se sallittua?
206
00:18:02,160 --> 00:18:05,040
Eikö minun pitäisi käydä ne läpi
sinun kanssasi?
207
00:18:05,120 --> 00:18:08,440
Voit sanoa,
jos haluat minun etsivän jonkun muun.
208
00:18:08,520 --> 00:18:11,520
Tässähän pitäisi olla rehellinen.
209
00:18:11,600 --> 00:18:12,400
Niin.
210
00:18:13,160 --> 00:18:16,600
No tuota...
211
00:18:18,640 --> 00:18:20,200
Mietitään asiaa. Käykö?
212
00:18:21,560 --> 00:18:22,680
Joo. Okei.
213
00:18:24,000 --> 00:18:25,080
Okei.
214
00:18:26,360 --> 00:18:27,560
-Nähdään.
-Joo.
215
00:18:27,640 --> 00:18:29,360
-Heippa.
-Heippa.
216
00:18:42,920 --> 00:18:46,440
Toivottavasti uskot,
että emme tahdo -
217
00:18:46,520 --> 00:18:49,240
tuoda enempää häpeää
kuin olet jo kokenut.
218
00:18:49,800 --> 00:18:51,400
Kukaan ei ole koskaan...
219
00:18:52,640 --> 00:18:55,720
Kukaan ei ole kuunnellut minua
koko aikana.
220
00:18:57,080 --> 00:18:58,800
Minä yritin ja yritin.
221
00:19:02,480 --> 00:19:06,800
Kiroilin ja huusin ja itkin,
mutta se ei auttanut.
222
00:19:06,880 --> 00:19:08,760
-Kukaan ei kuunnellut.
-Mutta...
223
00:19:10,160 --> 00:19:15,960
Tuleeko sinulle mieleen jotain uutta,
josta voisi olla apua?
224
00:19:17,520 --> 00:19:21,120
Uskokaa pois, olen sanonut kaiken
jo kauan sitten.
225
00:19:22,360 --> 00:19:23,640
Hän vain katosi.
226
00:19:25,360 --> 00:19:27,800
Voisinpa palata ajassa taaksepäin -
227
00:19:29,320 --> 00:19:32,800
ja sanoa jotain muuta
viimeisinä sanoinani.
228
00:19:36,000 --> 00:19:37,240
Se jotenkin...
229
00:19:37,880 --> 00:19:41,280
Kamalinta on se,
että hyvästelin hänet -
230
00:19:42,720 --> 00:19:45,880
hirveässä humalassa
ja kamalalla tavalla.
231
00:19:47,240 --> 00:19:49,160
Muistatko, mitä sanoit?
232
00:19:49,240 --> 00:19:51,280
En muista.
233
00:19:52,440 --> 00:19:54,400
Mistä te riitelitte?
234
00:19:58,560 --> 00:20:01,040
Varmaan juomisestani, mutta...
235
00:20:02,320 --> 00:20:04,440
Hän ei pitänyt siitä, kun join.
236
00:20:05,240 --> 00:20:08,640
Olin ollut selvänä muutosta asti.
237
00:20:09,520 --> 00:20:13,320
Mutta sinä iltana
minun oli päästävä ulos.
238
00:20:14,680 --> 00:20:16,320
Hänen syntymäpäivänään.
239
00:20:17,520 --> 00:20:20,400
Olisin halunnut tehdä
monta asiaa toisin.
240
00:20:21,920 --> 00:20:24,280
Kaikki ajattelevat joskus niin.
241
00:20:28,480 --> 00:20:30,120
Miten...
242
00:20:30,960 --> 00:20:34,400
Päättyikö iltanne tappeluun?
243
00:20:36,960 --> 00:20:38,720
Jos kysytte, löinkö häntä,
244
00:20:38,800 --> 00:20:42,040
sanon sadannen kerran,
etten satuttanut häntä fyysisesti.
245
00:20:42,120 --> 00:20:45,840
Mutta humalassa olin kuin riivattu.
Puhuin kauheita.
246
00:20:47,440 --> 00:20:51,920
Sait siis sinä iltana
mustan silmän jostain muualta?
247
00:20:54,400 --> 00:20:57,440
Katsoin vanhan lausuntosi videolta.
248
00:21:00,960 --> 00:21:03,720
Se ei liittynyt tähän mitenkään.
249
00:21:04,400 --> 00:21:05,920
Ymmärrän.
250
00:21:07,040 --> 00:21:09,040
Voisitkohan sinä -
251
00:21:10,040 --> 00:21:12,720
kertoa meille nyt, mistä se tuli?
252
00:21:20,040 --> 00:21:22,760
Olin sinä iltana
varatun miehen kanssa.
253
00:21:24,520 --> 00:21:27,520
Ja se johti mustaan silmään?
254
00:21:31,400 --> 00:21:32,640
Niin.
255
00:21:33,400 --> 00:21:35,640
Mies oli aggressiivinen.
256
00:21:39,480 --> 00:21:41,640
Tekikö hän sinulle väkivaltaa?
257
00:21:44,720 --> 00:21:46,720
Ei sitä silloin siksi kutsuttu.
258
00:21:46,800 --> 00:21:49,360
Ei, mutta ajat ovat muuttuneet.
259
00:21:53,280 --> 00:21:55,080
Olin vahvassa humalassa.
260
00:21:55,960 --> 00:21:57,320
Niin.
261
00:22:02,520 --> 00:22:04,680
Hän lähti kotiini.
262
00:22:08,240 --> 00:22:11,120
Hän oli...
Hän oli hyvin aggressiivinen.
263
00:22:13,400 --> 00:22:16,040
Ehkä en ilmaissut itseäni
tarpeeksi selvästi.
264
00:22:17,080 --> 00:22:19,480
Halusin vain tarjota juotavaa.
265
00:22:20,400 --> 00:22:23,480
Halusin jatkaa hauskanpitoa.
266
00:22:28,360 --> 00:22:33,240
Ennen kuin tajusin, mitä tapahtuu,
hän oli päälläni keittiön lattialla.
267
00:22:34,720 --> 00:22:36,680
Hän oli tosi vihainen.
268
00:22:42,120 --> 00:22:44,120
En muista ihan kaikkea.
269
00:22:45,360 --> 00:22:47,640
Näin luonnonvaloa.
270
00:22:51,160 --> 00:22:53,360
Hannan viesti -
271
00:22:54,880 --> 00:22:57,480
oli keittiön pöydällä,
kun se tapahtui.
272
00:23:01,280 --> 00:23:03,960
-Näin sen vasta myöhemmin.
-Rut.
273
00:23:11,320 --> 00:23:12,680
Rut?
274
00:23:13,520 --> 00:23:16,080
Hän käytti tilaasi hyväkseen.
275
00:23:16,160 --> 00:23:18,920
Hän ei kunnioittanut rajojasi
tai kieltoasi.
276
00:23:19,000 --> 00:23:21,760
Sinä et ole siitä vastuussa.
277
00:23:21,840 --> 00:23:24,640
Syyllinen on hän, ja vain hän.
278
00:23:26,360 --> 00:23:28,880
Vain hänellä on syytä hävetä.
279
00:23:28,960 --> 00:23:30,600
Ei sinulla.
280
00:23:33,200 --> 00:23:38,800
Ehkä tämän takia et ilmoittanut
katoamista aiemmin.
281
00:23:43,320 --> 00:23:44,560
Mutta...
282
00:23:45,280 --> 00:23:48,280
Yrititkö kertoa siitä poliisille?
283
00:23:53,240 --> 00:23:55,120
Yritin.
284
00:23:55,200 --> 00:23:57,760
Kyllä. Yritin kyllä.
285
00:24:10,120 --> 00:24:13,240
Muista vain... Kyllä.
286
00:24:13,320 --> 00:24:15,760
Pidä aina passi mukanasi.
287
00:24:15,840 --> 00:24:19,720
Huolehdi omasta passistasi.
Hän huolehtii omastaan.
288
00:24:22,160 --> 00:24:23,960
-Joo.
-Lupaatko?
289
00:24:28,720 --> 00:24:30,640
Varo pyöräilijää.
290
00:24:30,720 --> 00:24:32,600
Hän lähtee liikkeelle.
291
00:24:33,920 --> 00:24:36,960
Pysähdy tuohon. Ihan eteen.
292
00:24:37,040 --> 00:24:38,360
Joo.
293
00:24:40,800 --> 00:24:43,000
-Tässä on hyvä.
-Joo.
294
00:24:43,800 --> 00:24:45,720
Minä voin hoitaa pysäköinnin.
295
00:24:45,800 --> 00:24:48,000
Ei sinun tarvitse tulla sisään.
296
00:24:48,080 --> 00:24:50,720
Ei, mutta tahdon tulla.
297
00:25:01,960 --> 00:25:04,080
Isäsi varmaan tulee pian.
298
00:25:35,280 --> 00:25:40,960
KeflavĂkin lentokentälle matkustavat
voivat nousta ulkona olevaan bussiin.
299
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
-Kuule...
-Voimmeko vain ajaa?
300
00:26:42,080 --> 00:26:44,000
Käydäänkö Applella?
301
00:26:46,280 --> 00:26:48,000
Haluan vain kotiin.
302
00:27:04,120 --> 00:27:05,520
En ikinä...
303
00:27:06,160 --> 00:27:12,040
En ikinä enää puhu
sille paskakasalle.
304
00:27:14,040 --> 00:27:16,600
Tämä oli hänen viimeinen
tilaisuutensa.
305
00:27:26,440 --> 00:27:27,440
Kuules...
306
00:27:27,520 --> 00:27:29,440
Älä yritä korjata asioita.
307
00:27:30,320 --> 00:27:31,840
Se ei onnistu.
308
00:27:38,880 --> 00:27:41,240
-Tiedät, millainen isäsi on.
-Lopeta!
309
00:27:52,080 --> 00:27:54,040
Pane se pyörimään.
310
00:27:56,880 --> 00:27:58,400
Laatu on erinomainen.
311
00:27:58,480 --> 00:27:59,880
Kelaa eteenpäin.
312
00:28:01,880 --> 00:28:03,200
Pysäytä.
313
00:28:12,560 --> 00:28:14,480
-Rut.
-Joo. Rut.
314
00:28:17,960 --> 00:28:20,920
Tuo on varmaan se varattu mies.
315
00:28:25,160 --> 00:28:27,400
Onpas niljakkaat bileet.
316
00:28:28,560 --> 00:28:29,760
Kuka hän on?
317
00:28:29,840 --> 00:28:32,560
Minäkin tahdon tietää.
Tutkitaan asiaa.
318
00:28:42,600 --> 00:28:43,760
No niin.
319
00:28:45,320 --> 00:28:47,960
-Voit varata jalalle.
-Oletko varma?
320
00:28:48,040 --> 00:28:49,640
Joo. Särkylääkkeet auttavat.
321
00:28:49,720 --> 00:28:53,120
-Sattuu tosi paljon.
-Kokeile edes.
322
00:28:57,040 --> 00:28:59,760
Hyvä. Odotas. Istu vielä. Istu.
323
00:29:03,080 --> 00:29:06,480
-Eikö hän ole saanut särkylääkettä?
-On. HjördĂs kävi aamulla.
324
00:29:06,560 --> 00:29:08,840
Ei HjördĂs ole ollut täällä.
Hrefnalla on vuoro.
325
00:29:08,920 --> 00:29:11,120
Eikö hän antanut lääkettä sinulle?
326
00:29:11,800 --> 00:29:14,400
-Voi paska.
-Minä hoidan tämän.
327
00:29:15,320 --> 00:29:18,600
-Pyydä Hrefnaa tuomaan lääke.
-Olen täysi ääliö.
328
00:29:18,680 --> 00:29:22,160
-No niin.
-Teiltä on leikattu lonkka.
329
00:29:22,240 --> 00:29:23,280
Joo.
330
00:29:23,360 --> 00:29:24,800
En tajua, miten mokasin.
331
00:29:24,880 --> 00:29:28,960
Ei särkylääkkeen myöhästyminen
tunnilla ole iso juttu.
332
00:29:29,640 --> 00:29:32,840
Olin varma,
että HjördĂs toi lääkkeet aamulla.
333
00:29:32,920 --> 00:29:36,560
Kun päivät menevät sekaisin,
on aika levätä.
334
00:29:37,440 --> 00:29:39,360
Anna lääke hänelle.
335
00:29:45,000 --> 00:29:47,840
Ei. Se ei taida olla hyvä ajatus.
336
00:29:47,920 --> 00:29:50,320
Et ole tässä mukana
yhtä syvällä kuin me.
337
00:29:50,400 --> 00:29:51,960
Minä en ole puolueeton.
338
00:29:52,040 --> 00:29:55,440
Pappi joka pyytää anteeksiantoa.
339
00:29:55,520 --> 00:29:57,280
Se pitää tehdä oikein.
340
00:29:57,360 --> 00:30:00,600
Minun pitää olla varovainen
synnytyksen jälkeen.
341
00:30:00,680 --> 00:30:03,320
Otan aina liikaa töitä.
342
00:30:04,080 --> 00:30:07,560
Hän on jo iso.
Hänellä on monta hoitajaa.
343
00:30:07,640 --> 00:30:11,400
En minä sillä.
Kaupungissakin on paljon töitä.
344
00:30:11,480 --> 00:30:14,760
Nykynaiset tarvitsevat
valtavasti vapaa-aikaa.
345
00:30:14,840 --> 00:30:19,160
En muista pitäneeni yhtään vapaata
sen jälkeen, kun sain sinut.
346
00:30:19,240 --> 00:30:20,360
Niin.
347
00:30:20,440 --> 00:30:23,880
Olen vaikeassa tilanteessa.
En voi hoitaa hautajaisia.
348
00:30:25,080 --> 00:30:26,920
Miksi et?
349
00:30:27,000 --> 00:30:29,760
Isäsi liittyy liikaa kaikkeen täällä.
350
00:30:30,680 --> 00:30:34,760
Muistat, minkälaista se oli,
kun se tyttö katosi.
351
00:30:35,600 --> 00:30:38,400
Hänen piti tukea yhteisöä,
jolla oli myös vaikeaa.
352
00:30:39,800 --> 00:30:41,440
Niin, mutta tämä...
353
00:30:41,520 --> 00:30:44,480
En pyytäisi, jos ei olisi pakko.
354
00:30:59,920 --> 00:31:02,120
Äitisi puhui
niin kuin olisit suostunut.
355
00:31:03,280 --> 00:31:04,880
Tiedät, millaisia he ovat.
356
00:31:04,960 --> 00:31:10,400
Meille ja yhteisölle on tärkeää
hoitaa tämä mahdollisimman hyvin.
357
00:31:11,200 --> 00:31:13,680
-Kuulostat ihan isältä.
-Ihan tosi.
358
00:31:13,760 --> 00:31:16,240
Se on vähintä, mitä voit tehdä.
359
00:31:19,720 --> 00:31:21,000
Niin.
360
00:31:21,080 --> 00:31:25,240
-Mutta ei minun ole pakko.
-Olet hoitanut paljon hautajaisia.
361
00:31:26,160 --> 00:31:27,360
Niin.
362
00:31:28,040 --> 00:31:29,840
Olet vain stressaantunut.
363
00:31:30,840 --> 00:31:32,280
En. Minä vain...
364
00:31:33,080 --> 00:31:36,080
En voi uppoutua siihen suruun nyt.
365
00:31:36,160 --> 00:31:38,720
Lasten hautajaiset ovat vaikeimpia.
366
00:31:38,800 --> 00:31:41,280
-Se on työtäsi.
-Tiedän.
367
00:31:43,920 --> 00:31:47,640
Heidän komentelunsa riittää jo.
En jaksa sitä enää.
368
00:31:47,720 --> 00:31:50,200
"Tänne. Seiso. Istu.
Tee tämä, tee tuo."
369
00:31:50,280 --> 00:31:54,000
-En kestä sitä.
-Ymmärrän. Ja tuen sinua -
370
00:31:54,080 --> 00:31:57,280
itsenäisyystaistelussasi,
mutta onko tämä sopiva hetki -
371
00:31:57,360 --> 00:32:00,000
kapinoida vanhempiaan vastaan?
372
00:32:04,520 --> 00:32:06,400
-Mitä?
-Mitä?
373
00:32:06,480 --> 00:32:09,080
Isätkin ovat joskus oikeassa.
374
00:32:09,160 --> 00:32:12,920
Niinpä.
Ja minä haluan tehdä omat päätökseni.
375
00:32:20,640 --> 00:32:22,280
Onko sinulla eri aikataulut?
376
00:32:22,360 --> 00:32:23,960
Anteeksi. Tuli yksi juttu.
377
00:32:25,160 --> 00:32:26,080
Joo.
378
00:32:26,840 --> 00:32:30,320
Vuorosi alkoi kaksi tuntia sitten.
379
00:32:30,400 --> 00:32:32,880
Niin. Ja pyysin anteeksi.
380
00:32:44,320 --> 00:32:46,680
-Näytät niissä 17-vuotiaalta.
-Kiitos.
381
00:32:48,600 --> 00:32:51,440
Kiva! Mistä sinä tämän sait?
382
00:32:51,520 --> 00:32:53,960
Isällä on aina kaljaa autotallissa.
383
00:32:54,880 --> 00:32:57,680
Eikö se ole tuo talo? Numero 32?
384
00:32:57,760 --> 00:33:00,720
Hitto. Siinä se on. Juodaanko kalja
ennen kuin mennään sisään?
385
00:33:00,800 --> 00:33:03,320
Kai se käy.
Ajattelin juoda sen sisällä, mutta...
386
00:33:03,400 --> 00:33:05,760
-Siellä on viiniä.
-Okei. Tässä.
387
00:33:05,840 --> 00:33:07,360
Kiitos.
388
00:33:09,480 --> 00:33:11,160
Minua palelee ohuessa mekossa.
389
00:33:11,240 --> 00:33:13,120
Sisko listii minut, jos se likaantuu.
390
00:33:13,200 --> 00:33:14,840
-Minä varon.
-Hyvä.
391
00:33:14,920 --> 00:33:17,360
-Eikö me käydä vaan?
-Joo.
392
00:33:19,680 --> 00:33:20,800
Hyi.
393
00:33:23,640 --> 00:33:26,160
He ovat meitä vanhempia.
Älkää olko lapsellisia.
394
00:33:26,240 --> 00:33:27,960
Me ollaan kymppiluokalla.
395
00:33:28,040 --> 00:33:29,520
-Hei.
-Hei.
396
00:33:49,520 --> 00:33:51,720
Mikä biisi tämä on?
397
00:33:51,800 --> 00:33:54,440
-Missä sinä olet ollut?
-Jossain kiven allako?
398
00:33:54,520 --> 00:33:55,920
En!
399
00:34:01,920 --> 00:34:04,600
En ole tavannut tyttöä,
joka ei pitäisi tästä.
400
00:34:06,560 --> 00:34:09,240
-Hän pitää siitä.
-Niin pidänkin.
401
00:34:11,200 --> 00:34:12,840
Minun vuoroni valita biisi.
402
00:34:26,600 --> 00:34:27,800
Tarjoilija!
403
00:34:29,000 --> 00:34:30,240
Hei!
404
00:34:30,320 --> 00:34:32,720
Filee on menossa pöytään kuusi.
405
00:34:32,800 --> 00:34:35,760
Näiden kypsennys vie aikaa.
Tiedät sen.
406
00:34:36,640 --> 00:34:39,040
Ongelmia ei olisi,
jos olisit tullut ajoissa.
407
00:34:41,640 --> 00:34:44,680
300 gramman leike
vaatii vähintään 12 - 15 minuuttia -
408
00:34:44,760 --> 00:34:47,880
oikeassa lämpötilassa,
jotta se kypsyy oikein.
409
00:34:50,480 --> 00:34:54,080
Tämä tilaus tuli 22 minuuttia sitten.
410
00:34:54,160 --> 00:34:55,680
22 minuuttiako? Puhuit vartista.
411
00:34:55,760 --> 00:35:00,640
Jos olisit kylmälaatikot pöytään,
tilaus olisi valmis.
412
00:35:04,760 --> 00:35:07,760
Viekö kaapille kävely
sinulta seitsemän minuuttia?
413
00:35:07,840 --> 00:35:10,400
Ihan tosi, en jaksa tätä nyt.
414
00:35:10,480 --> 00:35:12,360
Et koskaan tottele.
415
00:35:13,600 --> 00:35:15,320
Vai en koskaan tottele?
416
00:35:15,840 --> 00:35:20,280
Olen paiskinut töitä niska limassa
tässä paskapaikassa 12 vuotta.
417
00:35:20,360 --> 00:35:22,480
Olen aina ajoissa.
418
00:35:22,560 --> 00:35:25,920
Suostun aina, kun pyydät
tekemään ylimääräisen vuoron.
419
00:35:26,000 --> 00:35:31,160
Teen aina kaiken typerällä tavalla,
jota pyydät.
420
00:35:31,240 --> 00:35:32,960
-Rauhassa.
-Myöhästyin kerran...
421
00:35:33,040 --> 00:35:34,680
Vitsillä minä.
422
00:35:34,760 --> 00:35:37,840
Ai niinkö? Vitsailit vain!
423
00:35:38,920 --> 00:35:40,840
Katso, kun kaikki nauravat.
424
00:35:40,920 --> 00:35:44,000
Voisitko lopettaa vitsailun?
425
00:35:44,560 --> 00:35:46,880
Et ole yhtään hauska.
426
00:35:48,320 --> 00:35:49,840
Olisitteko hiljempaa?
427
00:35:51,200 --> 00:35:54,200
Onko tämä sinulle uutta? Onko?
428
00:35:59,520 --> 00:36:02,160
Unohdit tämän paikan heti,
429
00:36:02,240 --> 00:36:06,640
kun keksit sen pitopalveluidean.
430
00:36:08,000 --> 00:36:12,080
Harkitsen rahojeni poisvetämistä.
431
00:36:12,160 --> 00:36:14,720
Sinä et ole vakaa.
Kaikki näkevät sen.
432
00:36:21,840 --> 00:36:23,000
-Onko se valmis?
-On.
433
00:36:23,080 --> 00:36:25,840
Siinä on täydellistä lammasta.
434
00:36:25,920 --> 00:36:28,600
Anna Sigga! Mitä sinä nyt teet?
435
00:36:33,080 --> 00:36:35,560
Onpa kauniisti aseteltu.
436
00:36:36,880 --> 00:36:38,480
Helvetti sentään!
437
00:36:43,560 --> 00:36:45,800
Mitä täällä oikein tapahtuu?
438
00:36:48,320 --> 00:36:50,880
Tuo todisti, että olen oikeassa!
439
00:36:55,880 --> 00:36:57,240
Siggi?
440
00:36:58,480 --> 00:37:00,200
Siggi-kulta?
441
00:37:05,600 --> 00:37:06,640
Siggi?
442
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Numero 21 on valmis!
443
00:37:30,960 --> 00:37:33,000
Numero 22 on valmis!
444
00:37:44,520 --> 00:37:46,560
-Ole hyvä.
-Kiitos.
445
00:37:46,640 --> 00:37:48,480
-Heippa.
-Hei vaan.
446
00:37:53,240 --> 00:37:56,200
Ei. En usko. Ei muuta.
447
00:37:57,160 --> 00:38:02,400
Kaikki on merkittävää. Sellainenkin,
joka ei tunnu merkittävältä.
448
00:38:03,920 --> 00:38:07,080
En tiedä, mikä on merkityksellistä
tällaisessa jutussa.
449
00:38:07,160 --> 00:38:09,040
Kaikesta voi olla apua.
450
00:38:09,920 --> 00:38:12,240
Etkö siis muista mitään erityistä?
451
00:38:13,640 --> 00:38:16,320
Muistan vain,
että kesä oli erityisen hieno.
452
00:38:16,400 --> 00:38:18,080
Entä ne juhlat?
453
00:38:18,160 --> 00:38:19,880
Ihan tavalliset.
454
00:38:20,680 --> 00:38:23,680
Kaikki olivat humalassa,
ja sen huomasi.
455
00:38:28,960 --> 00:38:32,040
Entä sinun miehesi? Hermann?
456
00:38:34,080 --> 00:38:36,760
-Hei, kulta!
-Iltaa.
457
00:38:36,840 --> 00:38:39,400
Hei. Me olemme Einar ja Vera.
458
00:38:39,480 --> 00:38:41,200
Olemme rikostutkijoita.
459
00:38:41,280 --> 00:38:43,000
Maistuisiko tee?
460
00:38:43,080 --> 00:38:45,520
Me tässä lopettelemme juttutuokiota.
461
00:38:47,360 --> 00:38:49,640
Eikö sinun pitäisi levätä?
462
00:38:49,720 --> 00:38:53,680
Me olemmekin tässä valmiita.
Kiitoksia.
463
00:38:53,760 --> 00:38:55,000
Kiitos.
464
00:38:55,080 --> 00:38:56,240
Paljon kiitoksia.
465
00:38:57,040 --> 00:39:01,200
Jos siitä illasta, äidistä
tai tyttärestä tulee jotain mieleen,
466
00:39:01,280 --> 00:39:03,200
ota meihin yhteyttä.
-Joo.
467
00:39:03,280 --> 00:39:04,920
-Onnea.
-Samoin.
468
00:39:05,000 --> 00:39:06,480
Kiitos. Hei vaan.
469
00:39:16,240 --> 00:39:20,440
-Kiva maistaa uusia ruokia.
-Olen ostanut tätä sinulle monesti.
470
00:39:21,760 --> 00:39:24,000
Se on vähän erilaista kuin viimeksi.
471
00:39:24,080 --> 00:39:26,760
Tässä on falafelia.
Viimeksi siinä oli...
472
00:39:26,840 --> 00:39:32,720
Rut HafsteinsdĂłttir on miettinyt 25
vuotta, miten hänen tyttärensä kävi.
473
00:39:32,800 --> 00:39:37,040
Hanna RutanrdĂłttirin katoaminen
on muuttanut hänen elämänsä.
474
00:39:37,120 --> 00:39:40,200
Rut kertoo tänään meille tarinansa.
475
00:39:40,280 --> 00:39:47,440
Hän oli kiinnostunut
äänistä ja akustiikasta.
476
00:39:48,480 --> 00:39:51,680
Hän oli innostunut musiikista.
477
00:39:52,800 --> 00:39:57,840
Hän istui huoneessaan tuntikausia -
478
00:39:58,720 --> 00:40:01,240
ja soitti kitaraa.
479
00:40:01,320 --> 00:40:06,800
Hän esiintyi minulle olohuoneessa
ja...
480
00:40:07,520 --> 00:40:10,360
Joskus monta kertaa päivässä.
481
00:40:11,280 --> 00:40:15,440
Sitten hän palasi huoneeseensa
säveltämään lisää.
482
00:40:16,360 --> 00:40:18,160
Hän oli oikea artisti.
483
00:40:23,200 --> 00:40:28,520
Tiesin sen sisimmässäni,
joten varmuus oli huojentavaa.
484
00:40:28,600 --> 00:40:33,120
Minkälaista on ollut kantaa
tätä taakkaa yksin?
485
00:40:33,200 --> 00:40:34,400
Se on...
486
00:40:35,400 --> 00:40:40,080
Se on ollut valtava ja vaikea haaste.
487
00:40:40,920 --> 00:40:42,600
Minun suuri projektini.
488
00:40:45,840 --> 00:40:48,680
Elämäni muuttui, kääntyi päälaelleen,
489
00:40:49,800 --> 00:40:51,640
kun hän katosi.
490
00:40:52,760 --> 00:40:54,320
Mutta...
491
00:40:54,400 --> 00:40:55,400
Sitten...
492
00:40:56,520 --> 00:40:58,400
Kun aikaa kuluu,
493
00:40:58,480 --> 00:41:01,000
tuskan kanssa oppii elämään.
494
00:41:01,080 --> 00:41:05,600
On vaikea kuvitella,
että se on mahdollista.
495
00:41:05,680 --> 00:41:09,200
Niin ihmiset ajattelevat, mutta...
496
00:41:10,400 --> 00:41:12,120
kun aikaa kuluu...
497
00:41:15,080 --> 00:41:19,760
Siinä tuhlaa liikaa energiaa
jonkun tuntemattoman vihaamiseen.
498
00:41:20,720 --> 00:41:24,080
Viha ei tuo tytärtäni takaisin.
499
00:42:32,600 --> 00:42:33,600
Kulta.
500
00:42:34,600 --> 00:42:36,040
Tulehan.
501
00:42:36,120 --> 00:42:37,200
Minä autan.
502
00:42:40,040 --> 00:42:42,200
-Anteeksi.
-Tulehan.
503
00:42:48,320 --> 00:42:50,760
-Riisutaan vaatteet.
-Ei sitä paljon ole.
504
00:42:50,840 --> 00:42:53,160
Se on parasta pestä pois.
505
00:42:55,200 --> 00:42:56,800
Kaikki on hyvin.
506
00:42:57,800 --> 00:42:59,640
Ei siinä niin pitänyt käydä.
507
00:43:00,880 --> 00:43:03,920
Ensin oli tosi kivaa,
mutta sitten oli ällöttävää.
508
00:43:04,000 --> 00:43:05,160
Voi kulta.
509
00:43:06,080 --> 00:43:09,400
Ei herätetä muita. Kaikki järjestyy.
510
00:43:09,480 --> 00:43:13,040
-Onko sinulla pontikkaa?
-Tämä on helvetin vahvaa!
511
00:43:15,800 --> 00:43:17,120
Noin.
512
00:43:39,600 --> 00:43:42,600
-Helvetin hauskaa!
-Tytöt...
513
00:44:11,320 --> 00:44:13,800
-Olkaa varovaisia.
-Kiitos!
514
00:44:16,320 --> 00:44:19,760
Tytöt, odottakaa.
Otan valokuvan. Näytätte söpöltä.
515
00:44:26,280 --> 00:44:29,200
-Heippa!
-Pitäkää hauskaa!
516
00:44:29,280 --> 00:44:30,760
Kiitos!
517
00:44:51,200 --> 00:44:54,200
Tekstitys: Annika Karvonen
plint.com
35665