All language subtitles for Systrabond.S01E01.HYBRiD.1080p.WEB.H264.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,560 --> 00:02:24,560
SISARUUS
2
00:02:28,360 --> 00:02:31,000
Ihan totta. TÀmÀ on ÀrsyttÀvÀÀ.
3
00:02:32,040 --> 00:02:34,400
-Jack odottaa.
-Se on melkein valmis.
4
00:02:34,480 --> 00:02:36,760
-Tarjoan hÀnelle kaviaarimaistiaisen.
-Tee se.
5
00:02:36,840 --> 00:02:38,760
Ovatko perunat valmiita?
6
00:02:38,840 --> 00:02:40,720
EhkÀ eivÀt ihan tarpeeksi rapeita.
7
00:02:40,800 --> 00:02:43,680
Muista vain kÀyttÀÀ paljon voita.
8
00:02:43,760 --> 00:02:45,640
-EnemmÀnkö kuin tÀmÀ?
-Ehdottomasti.
9
00:02:45,720 --> 00:02:49,520
Aina vÀhÀn lisÀÀ voita.
Voi tekee kaikesta parempaa.
10
00:02:49,600 --> 00:02:52,520
KypsennÀttekö hitaasti
nelosen pihviÀ?
11
00:02:52,600 --> 00:02:54,600
Tulossa on. MikÀ hÀtÀnÀ?
12
00:02:54,680 --> 00:02:58,080
Ne kaverit eivÀt pelleile.
Kahdeksan pankkiiria haluaa kÀnniin.
13
00:02:58,160 --> 00:03:00,520
-TietÀvÀtkö he, mitÀ kello on?
-Ajasta viis.
14
00:03:00,600 --> 00:03:03,680
Myyn viinaa pÀivÀllisen jÀlkeen.
He maksavat palkkanne.
15
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
Oletko laihtunut?
16
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
MitÀ tarkoitat?
17
00:03:13,440 --> 00:03:16,360
-En mitÀÀn. SiistiÀ.
-Niinkö?
18
00:03:17,600 --> 00:03:19,960
Onko nyt kiellettyÀ
kehua ihmisiÀ töissÀ?
19
00:03:20,040 --> 00:03:21,480
Tai kehua hyvÀstÀ työstÀ.
20
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
-Lopeta.
-MitÀ?
21
00:03:24,520 --> 00:03:26,840
-Me yritÀmme tehdÀ töitÀ.
-HyvÀ.
22
00:03:26,920 --> 00:03:28,200
Jatkakaa!
23
00:03:28,280 --> 00:03:30,880
Saat tupla-GT:n,
jos olet valmis kahdessa minuutissa.
24
00:03:30,960 --> 00:03:33,280
Kiitos siitÀ.
25
00:03:33,360 --> 00:03:34,880
Sinulle myös, Sandra-kulta.
26
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
Voi ei.
27
00:03:44,160 --> 00:03:46,560
Ei. Lopeta!
28
00:03:46,640 --> 00:03:49,240
Jakobina? Hei.
29
00:03:49,320 --> 00:03:51,800
-PÀÀstÀ minut!
-Kaikki hyvin. Olet turvassa.
30
00:03:51,880 --> 00:03:53,880
HerÀÀt leikkauksen jÀlkeen.
31
00:03:53,960 --> 00:03:56,400
-Olet tÀysin turvassa.
-Kuka sinÀ olet?
32
00:03:56,480 --> 00:03:59,280
Olen Karlotta. Olet herÀÀmössÀ.
33
00:03:59,360 --> 00:04:01,000
Olet kunnossa.
34
00:04:01,080 --> 00:04:04,080
Anteeksi. Toivon, etten ollut kauhea.
35
00:04:04,160 --> 00:04:05,200
Et ollenkaan.
36
00:04:05,280 --> 00:04:08,760
On normaalia olla sekaisin,
kun herÀÀ leikkauksen jÀlkeen.
37
00:04:08,840 --> 00:04:11,200
-Haluatko lasin vettÀ?
-KyllÀ kiitos.
38
00:04:19,160 --> 00:04:20,640
Kiitos.
39
00:04:36,960 --> 00:04:38,720
MitÀ on pÀivÀlliseksi?
40
00:04:38,800 --> 00:04:40,800
Marinoitua lohta,
41
00:04:41,520 --> 00:04:43,720
kuskussalaattia ja...
42
00:04:43,800 --> 00:04:46,160
-Kaikenlaista hyvÀÀ.
-Domino'sissa on megaviikko.
43
00:04:46,680 --> 00:04:49,280
Siksi saattekin megalohta.
44
00:04:50,080 --> 00:04:51,960
PÀivÀlliselle tulee vieraita.
45
00:04:52,840 --> 00:04:55,400
-EhkÀ saat pizzaa.
-Katsotaan.
46
00:05:01,080 --> 00:05:03,400
-Miten lÀksyt sujuvat?
-MitÀ?
47
00:05:03,480 --> 00:05:05,480
Eikö sinulle ole Islannin-koe pian?
48
00:05:06,400 --> 00:05:08,320
-Eikö?
-Ei. Se on vain essee.
49
00:05:08,400 --> 00:05:11,400
-Ei siihen tarvitse lukea.
-Jotain tÀytyy valmistella.
50
00:05:15,120 --> 00:05:16,360
Viktoria.
51
00:05:16,440 --> 00:05:18,760
Panetko puhelimen pois,
kun puhun sinulle?
52
00:05:18,840 --> 00:05:20,960
-MitÀ?
-Sanon, ettÀ voit valmistella -
53
00:05:21,040 --> 00:05:22,680
esseetÀ tÀÀllÀ kotona.
54
00:05:22,760 --> 00:05:25,280
KÀy lÀpi materiaali,
josta Laufey puhui.
55
00:05:25,360 --> 00:05:26,920
Ei se ole sellainen essee.
56
00:05:27,000 --> 00:05:30,680
Haluatko, ettÀ kirjoitan 13 esseetÀ,
jotta uskot, ettÀ opiskelen?
57
00:05:31,240 --> 00:05:33,840
Istunko kaksi pÀivÀÀ
vain kirjoittamassa?
58
00:05:33,920 --> 00:05:37,600
Ei hÀn sitÀ sano.
HÀn sanoo, ettÀ voit lukea tÀmÀn -
59
00:05:38,120 --> 00:05:41,800
ja tehdÀ muistiinpanoja. Sitten
voimme tehdÀ tÀmÀn yhdessÀ.
60
00:05:42,960 --> 00:05:48,160
Aivan. HyvÀ ajatus.
61
00:05:48,240 --> 00:05:50,800
-PidĂ€tkö suunnitelmasta, ViktorĂa?
-PidÀn.
62
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
Olet Àrsyyntynyt,
kun yritÀt opettaa minua.
63
00:05:54,840 --> 00:05:56,080
-Olenko?
-Olet.
64
00:05:56,960 --> 00:05:59,680
HĂ€n haluaa,
ettÀ olet kiinnostunut oppimisesta,
65
00:05:59,760 --> 00:06:01,000
ettÀ se olisi hauskempaa.
66
00:06:01,080 --> 00:06:04,960
Ei voi opiskella, jos joku
Àrsyyntynyt yrittÀÀ opettaa.
67
00:06:05,040 --> 00:06:06,600
Tunnen itseni vain tyhmÀksi.
68
00:06:07,560 --> 00:06:09,800
-TiedÀn...
-MinÀ vain autan...
69
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
Anteeksi.
70
00:06:15,640 --> 00:06:17,720
Harjoittelen kÀrsivÀllisyyttÀ.
71
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
SelvÀ.
72
00:06:24,440 --> 00:06:26,520
-Ruutuaikasi on melkein ohi.
-HyvÀ on.
73
00:06:43,160 --> 00:06:44,720
TÀmÀ on varmaan se paikka.
74
00:07:03,360 --> 00:07:04,680
-Hei.
-PÀivÀÀ.
75
00:07:04,760 --> 00:07:06,720
-Hei.
-Terve.
76
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
Hei.
77
00:07:12,640 --> 00:07:14,640
Tervetuloa.
78
00:07:15,400 --> 00:07:16,560
Vera GĂșstafsdĂłttir.
79
00:07:16,640 --> 00:07:18,280
-Hei.
-Hei. Einar.
80
00:07:18,360 --> 00:07:19,400
Ăgir PĂ©tursson.
81
00:07:19,480 --> 00:07:21,080
-Miten sujuu?
-Jotenkuten.
82
00:07:21,160 --> 00:07:23,920
TÀÀllÀ kaivettiin illalla
ja löydettiin luita.
83
00:07:24,600 --> 00:07:26,240
Mahdollisesti ihmisen.
84
00:07:26,320 --> 00:07:28,440
Miten ihmeessÀ
ihmisluita pÀÀtyy tÀnne?
85
00:07:29,440 --> 00:07:30,880
Ei aavistustakaan.
86
00:07:30,960 --> 00:07:33,680
Kaivos on uusi.
He kaivoivat laavan alta.
87
00:07:33,760 --> 00:07:38,160
MaaperÀ on hyvin epÀvakaata
ja liikkuu paljon.
88
00:07:38,240 --> 00:07:40,200
Onko luuranko kokonainen?
89
00:07:40,840 --> 00:07:43,840
Ei. En voi sanoa niin.
90
00:07:54,440 --> 00:07:56,840
PidÀtkö nÀitÀ
muinaisina jÀÀnteinÀ vai...
91
00:07:57,640 --> 00:07:59,240
Vai tuoreempina?
92
00:08:00,320 --> 00:08:02,320
Minusta nÀmÀ ovat uudempia.
93
00:08:02,960 --> 00:08:04,320
Miksi arvelet niin?
94
00:08:05,280 --> 00:08:07,320
Paikka poskihampaassa.
95
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
Oletko valmis?
96
00:08:36,360 --> 00:08:38,360
Voitko antaa ison tyynyn?
97
00:08:39,160 --> 00:08:42,160
Pilaat selkÀsi, jos nukut sohvalla.
98
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
Kiitos.
99
00:08:50,880 --> 00:08:54,360
Sano hÀnelle, ettÀ tÀmÀ on liikaa.
100
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
-Tai asia ei koskaan muutu.
-Ihan kuin hÀn kuuntelisi.
101
00:09:00,680 --> 00:09:03,680
HĂ€n varaa kaikki illat,
eikÀ palkkaa tarpeeksi vÀkeÀ.
102
00:09:03,760 --> 00:09:07,720
HĂ€n kai luulee
voivansa ylibuukata ja...
103
00:09:08,400 --> 00:09:11,400
Voitko hakea
pari sÀrkytablettia, kulta?
104
00:09:16,040 --> 00:09:17,040
Mestari.
105
00:09:31,400 --> 00:09:32,400
HyvÀ.
106
00:09:33,040 --> 00:09:34,960
Olisi hienoa,
jos toipuminen olisi nopeaa.
107
00:09:35,040 --> 00:09:37,000
Menossa on kolme leikkausta.
108
00:09:38,120 --> 00:09:39,520
On vain tehtÀvÀ tilaa.
109
00:09:40,800 --> 00:09:43,800
-TÀmÀ taisi olla helppo toimenpide.
-Niin.
110
00:09:48,560 --> 00:09:49,800
No niin.
111
00:09:49,880 --> 00:09:51,880
Sinulla on pÀivÀvuoro viikonloppuna.
112
00:09:51,960 --> 00:09:53,880
Olisiko mahdollista vaihtaa?
113
00:09:53,960 --> 00:09:55,200
-Ai yövuoroon?
-Niin.
114
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
-KyllÀ se kÀy.
-KÀykö?
115
00:09:56,680 --> 00:10:00,040
-Sopii hyvin.
-Kiitos.
116
00:10:00,120 --> 00:10:02,880
On vaikeaa,
kun vieraat jÀÀvÀt viikonlopuksi.
117
00:10:02,960 --> 00:10:04,920
On vaikea kÀÀntÀÀ aika toisinpÀin.
118
00:10:06,520 --> 00:10:07,960
-Ei mitÀÀn ongelmaa.
-Eikö?
119
00:10:08,760 --> 00:10:11,120
PidÀn mielellÀni pÀivÀllÀ vapaata.
120
00:10:11,200 --> 00:10:13,200
-NÀhdÀÀn.
-Heippa.
121
00:10:14,240 --> 00:10:18,760
GrĂł, merivartioston helikopteri
ei ole saatavana...
122
00:10:20,000 --> 00:10:22,280
Merivartioston mukaan -
123
00:10:22,360 --> 00:10:25,360
helikopteri tarvitsi
arvioitua enemmÀn huoltoa.
124
00:10:25,440 --> 00:10:28,400
Merivartiostolla
ei ole helikopteria saatavana.
125
00:10:31,240 --> 00:10:33,240
Oli erÀs turisti, joka...
126
00:10:34,040 --> 00:10:37,040
eksyi tai katosi
vuosisadan vaihteessa -
127
00:10:37,840 --> 00:10:42,680
myrskyssÀ, ja vuonna 1995
tyttö, jota ei koskaan löydetty,
128
00:10:42,760 --> 00:10:46,040
ja pariskunta vuonna 1982,
129
00:10:46,120 --> 00:10:48,920
joka erosi vaellusryhmÀstÀ,
eikÀ heitÀ enÀÀ löydetty.
130
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
SelvÀ.
131
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
VielÀkö toinen?
132
00:10:58,360 --> 00:11:00,360
Otatko kolmannen makkaran?
133
00:11:01,040 --> 00:11:03,720
Otan. Samaan syssyyn.
134
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
Ei minulle.
135
00:11:07,720 --> 00:11:11,520
TÀllÀ hetkellÀ olen valmis -
136
00:11:12,320 --> 00:11:15,480
jÀttÀmÀÀn ahdistuksen taakseni.
137
00:11:18,760 --> 00:11:20,840
Ahdistus on tunne,
138
00:11:21,840 --> 00:11:25,840
joka voi ilmestyÀ
missÀ ja milloin tahansa.
139
00:11:28,200 --> 00:11:32,200
Ahdistus ei ole
mikÀÀn konkreettinen voima,
140
00:11:33,880 --> 00:11:36,880
vaan nÀkymÀtön tunne,
141
00:11:38,520 --> 00:11:42,520
jonka olen pÀÀstÀnyt sisÀlleni.
142
00:11:55,080 --> 00:11:58,360
-Miten menee?
-Ihan hyvin.
143
00:11:58,440 --> 00:12:00,920
Firmassa on paljon tehtÀvÀÀ.
144
00:12:01,000 --> 00:12:03,000
Nyt on paljon rakennusprojekteja.
145
00:12:03,760 --> 00:12:05,280
HÀdin tuskin selviÀmme.
146
00:12:06,000 --> 00:12:08,000
-EntÀ sinulla?
-Sama juttu.
147
00:12:08,920 --> 00:12:11,920
TöissÀ on paljon tekemistÀ.
Kaikki sairastelevat.
148
00:12:14,320 --> 00:12:16,680
-LÀhdetkö mukaan maratonille?
-En.
149
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
En tiedÀ.
150
00:12:18,760 --> 00:12:23,120
Olin loppu kevÀisen
puolimaratonin jÀlkeen. Muistatko?
151
00:12:23,200 --> 00:12:24,800
Luulin, ettÀ olit mennyttÀ.
152
00:12:25,760 --> 00:12:28,760
En ole nÀhnyt niin
jÀhmettynyttÀ naista juoksun jÀlkeen.
153
00:12:33,680 --> 00:12:34,680
Kaipaan sinua.
154
00:12:39,280 --> 00:12:40,280
Sano uudestaan.
155
00:12:41,520 --> 00:12:42,920
Kuulit kyllÀ.
156
00:12:56,400 --> 00:12:57,960
-Hei.
-Hei. NÀytÀ.
157
00:12:59,000 --> 00:13:01,280
Vau! Tyttö...
158
00:13:01,360 --> 00:13:04,080
-EivÀtkö olekin hullut?
-Loistavat.
159
00:13:04,160 --> 00:13:06,480
Oletko tyytyvÀinen? Ne ovat ihanat.
160
00:13:06,560 --> 00:13:08,800
-EivÀtkö ne ole epÀmukavat?
-EivÀt.
161
00:13:08,880 --> 00:13:10,640
-Vain tosi siistit.
-HyvÀÀ työtÀ.
162
00:13:11,480 --> 00:13:12,880
-Turvavyö.
-SelvÀ.
163
00:13:21,800 --> 00:13:24,200
Hrönn ja Hildur
ovat varanneet valokuvaajan -
164
00:13:24,280 --> 00:13:26,400
konfirmaatiokuvia varten.
165
00:13:26,480 --> 00:13:27,480
-Nytkö jo?
-Niin.
166
00:13:27,560 --> 00:13:29,040
SiihenhÀn on kuukausia.
167
00:13:30,120 --> 00:13:32,120
Niin, mutta se pitÀÀ tehdÀ ajoissa.
168
00:13:33,120 --> 00:13:35,400
Muuten kaikki hyvÀt varataan.
169
00:13:35,480 --> 00:13:36,480
HyvÀ on.
170
00:13:37,440 --> 00:13:40,040
Voisimme kuvata kotona puutarhassa,
171
00:13:40,120 --> 00:13:43,320
tai ĂskjuhlĂðissa. Jotain hienoa.
Eikö niin? Perheen kanssa.
172
00:13:44,280 --> 00:13:46,880
Ne ovat hienompia,
jos oikea kuvaaja ottaa ne.
173
00:13:48,160 --> 00:13:49,280
LisÀksi...
174
00:13:49,360 --> 00:13:52,640
SinÀ oikeana pÀivÀnÀ,
kun hiukset ja meikki on laitettu.
175
00:13:52,720 --> 00:13:55,400
-HyvÀ on.
-Muuten se menee hukkaan.
176
00:13:55,480 --> 00:13:57,200
YmmÀrrÀn. Kuulehan.
177
00:13:57,280 --> 00:13:58,880
Katsotaan. Puhun isÀlle.
178
00:14:01,800 --> 00:14:03,760
MeidÀn kaikkien pitÀÀ olla kuvissa.
179
00:14:03,840 --> 00:14:06,960
Ei vain yksi kuva Àidin kanssa
ja toinen kaikkien.
180
00:14:07,040 --> 00:14:08,120
Paljon.
181
00:14:08,800 --> 00:14:10,800
Se on syvÀltÀ. Emmekö voi vain...
182
00:14:13,240 --> 00:14:15,520
Olla kaikki yhdessÀ?
183
00:14:15,600 --> 00:14:18,680
Samana pÀivÀnÀ,
kun on hiukset ja meikkikin.
184
00:14:19,280 --> 00:14:22,560
-Vain me, isÀ ja Àiti yhdessÀ.
-Ja JĂłhanna. ĂlĂ€ unohda hĂ€ntĂ€.
185
00:14:22,640 --> 00:14:26,200
HÀnellÀ on ihana mekko,
joka sopii omaasi. Se on söpö.
186
00:14:30,280 --> 00:14:33,720
Puhun isÀllesi. Katsotaan.
Puhu sinÀ Àidillesi.
187
00:14:35,720 --> 00:14:38,040
Raamattu opettaa meille,
188
00:14:38,120 --> 00:14:40,680
ettÀ tÀssÀ maailmassa on totuutta.
189
00:14:40,760 --> 00:14:44,080
Jotain pysyvÀÀ, johon voimme luottaa.
190
00:14:44,160 --> 00:14:45,560
Ja se on Jumala.
191
00:14:46,320 --> 00:14:50,920
HÀn tietÀÀ, mikÀ on meille parasta.
192
00:14:51,720 --> 00:14:55,040
TÀmÀ maailmahan
on usein hÀmmentÀvÀ, vai mitÀ?
193
00:14:55,120 --> 00:14:57,120
On hyvÀ voida kysyÀ...
Niin, Hrönn?
194
00:14:57,200 --> 00:14:59,360
Mutta jos totuus muuttuu...
195
00:14:59,440 --> 00:15:01,840
Jokin, mitÀ piti totena,
ei enÀÀ olekaan sitÀ.
196
00:15:01,920 --> 00:15:04,960
HyvÀ on. Antaisitko esimerkin?
197
00:15:05,040 --> 00:15:07,440
Kun ajattelee jotain
ja muuttaa mielensÀ.
198
00:15:07,520 --> 00:15:10,200
Kuten kun sinÀ pidit BjörtistÀ
ennen joulua,
199
00:15:10,280 --> 00:15:12,680
ja nyt se on
joku tyyppi BorgarholtsskĂłlista.
200
00:15:12,760 --> 00:15:15,280
-HÀn pÀÀttÀÀ, kenelle puhuu.
-MikÀ on ongelmasi?
201
00:15:15,360 --> 00:15:18,360
Hetkinen. KyllÀ.
Kyse on oikeasti tÀstÀ:
202
00:15:19,280 --> 00:15:22,280
Jumala tietÀÀ -
203
00:15:23,200 --> 00:15:25,680
joskus paremmin kuin me itse,
204
00:15:25,760 --> 00:15:28,280
mikÀ meille on parasta. YmmÀrrÀttekö?
205
00:15:28,360 --> 00:15:30,240
Se ei ole mitÀÀn rakettitiedettÀ.
206
00:15:30,320 --> 00:15:34,400
On tehtÀvÀ sitÀ,
mistÀ meidÀt tunnetaan.
207
00:15:34,480 --> 00:15:36,480
Asiakas tietÀÀ, mitÀ saa.
208
00:15:37,360 --> 00:15:41,040
MinÀ ja Anna Sigga vedÀmme keittiötÀ
minun konseptillani.
209
00:15:41,120 --> 00:15:43,320
Se on yksinkertainen,
mutta se toimii.
210
00:15:43,400 --> 00:15:47,120
Mutta entÀ... Oletko innoissasi
muutoksista ruokalistalla,
211
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
tai jostain sellaisesta?
212
00:15:48,400 --> 00:15:52,480
Miksi muuttaa sellaista, joka toimii?
213
00:15:52,560 --> 00:15:53,720
-Anna Sigga?
-Niin?
214
00:15:53,800 --> 00:15:56,000
-Voisitko tuoda kylmÀn? Olut?
-Kiitos.
215
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
-Tuo kaksi.
-Kaksi.
216
00:15:58,800 --> 00:16:01,000
HĂ€n kokeili muutamaa
pÀÀruokaa tÀnÀ talvena.
217
00:16:01,080 --> 00:16:02,880
Anteeksi.
218
00:16:02,960 --> 00:16:04,680
Se oli hyvÀÀ kyllÀ, mutta...
219
00:16:04,760 --> 00:16:07,040
Liian monimutkaista.
Kukaan ei ymmÀrtÀnyt.
220
00:16:07,120 --> 00:16:09,320
Se oli liian villiÀ.
221
00:16:10,200 --> 00:16:13,160
Ei millÀÀn pahalla,
Anna Sigga, mutta...
222
00:16:13,240 --> 00:16:15,240
Asiakas haluaa klassikoitamme.
223
00:16:16,600 --> 00:16:19,600
Et itse ollut
koskaan aivan varma siitÀ.
224
00:16:22,200 --> 00:16:26,200
Kuten sanoin, asiakas...
ei ostanut sitÀ.
225
00:16:29,200 --> 00:16:32,200
HĂ€n tekee hienoja asioita,
ja on ikÀvÀÀ, ettÀ hÀn lÀhtee.
226
00:16:33,600 --> 00:16:37,120
HÀn vetÀÀ pientÀ juttua minulle.
Pitopalvelua.
227
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
Siisti konsepti.
228
00:16:38,280 --> 00:16:41,880
Se on nyt valtava bisnes.
229
00:16:42,400 --> 00:16:44,840
Ja noutoruoka...
230
00:16:44,920 --> 00:16:46,800
Jos harkitset sitÀ, tee se.
231
00:16:46,880 --> 00:16:49,040
Voisi katsoa, miten tÀmÀ toimii.
232
00:16:49,120 --> 00:16:51,440
-Kyse on pÀÀomasta.
-Aivan.
233
00:16:51,520 --> 00:16:54,000
EntÀ sinÀ? Miten sinÀ pÀrjÀÀt?
234
00:16:54,080 --> 00:16:55,560
Tuota...
235
00:16:55,640 --> 00:16:58,920
Kiinnostavatko oikeat bileet?
236
00:16:59,000 --> 00:17:02,280
-Tahdotko tanssia?
-Totta kai. MinÀ vain...
237
00:17:02,800 --> 00:17:04,600
MinÀ teen töitÀ.
238
00:17:04,680 --> 00:17:06,920
Niinkö? MikÀ on tilanne?
Onko joku nainen?
239
00:17:07,000 --> 00:17:10,640
Ei. TĂ€ysin sinkku.
Olen naimisissa työni kanssa.
240
00:17:12,160 --> 00:17:14,160
-Juuri tuon haluan kuulla.
-Niinkö?
241
00:17:14,240 --> 00:17:16,240
Naimisissa työn kanssa. Tosi hyvÀ.
242
00:17:16,760 --> 00:17:18,360
-Tosi hyvÀ.
-Aivan, kamu.
243
00:17:19,080 --> 00:17:20,160
Loistavaa.
244
00:17:20,240 --> 00:17:21,640
Mutta...
245
00:17:21,720 --> 00:17:23,080
Tunsin selvÀsti,
246
00:17:23,800 --> 00:17:26,800
kun seisoin keskellÀ
huoltoaseman parkkipaikkaa,
247
00:17:26,880 --> 00:17:29,760
ettÀ olen pÀÀssyt kauas
vihasta ja turhautumisesta.
248
00:17:29,840 --> 00:17:32,280
Ja ne kerrat, kun ajattelen sitÀ,
249
00:17:32,360 --> 00:17:36,360
on helppoa
vain katsoa sitÀ lempeÀsti,
250
00:17:37,480 --> 00:17:41,280
sanoa kiitos ja kÀÀntyÀ pois.
251
00:17:43,280 --> 00:17:44,280
Kiitos siis.
252
00:17:44,840 --> 00:17:47,960
Kiitos, kun kuuntelette
ja lykkyÀ tykö.
253
00:17:48,600 --> 00:17:50,600
-Kiitos.
-Onnea.
254
00:17:54,960 --> 00:17:56,560
Puhuisitko sinÀ?
255
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
-MinÀkö?
-Niin.
256
00:18:00,520 --> 00:18:03,920
Hei. Olen Karlotta.
Olen toipuva alkoholisti ja narkkari.
257
00:18:04,000 --> 00:18:05,640
Hei, Karlotta.
258
00:18:05,720 --> 00:18:08,160
Hauska olla tÀÀllÀ.
Kiitos johdannosta.
259
00:18:08,240 --> 00:18:11,200
On hyvÀ kuulla teitÀ.
Kiitos tarinoistanne.
260
00:18:12,320 --> 00:18:15,720
Tunsin vahvaa yhteyttÀ siihen,
mitÀ sanoit hiljaisuudesta.
261
00:18:16,440 --> 00:18:20,680
NykyÀÀn tunnen, miten helppoa
on olla vain omassa seurassani.
262
00:18:20,760 --> 00:18:22,880
Olla yksin itseni kanssa.
263
00:18:22,960 --> 00:18:25,400
Ei tarvitset paeta mitÀÀn muuta.
264
00:18:26,240 --> 00:18:29,280
Olen tyytyvÀinen itseeni.
265
00:18:29,360 --> 00:18:30,720
Ja menneisyyteen.
266
00:18:31,600 --> 00:18:35,600
Jotenkin se, ettei tarvitse
korjata tai unohtaa asioita...
267
00:18:36,400 --> 00:18:37,840
TiedÀttehÀn.
268
00:18:37,920 --> 00:18:41,920
On se sitten alkoholi,
huumeet, ihmiset, asiat...
269
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
Jokin.
270
00:18:44,760 --> 00:18:47,280
Ja kyllÀ. Voin vain olla.
271
00:18:50,560 --> 00:18:53,960
Ei tarvitse paeta
tai olla jossain muualla.
272
00:18:55,720 --> 00:18:59,040
Olen kiitollinen siitÀ,
missÀ olen juuri nyt.
273
00:18:59,920 --> 00:19:03,480
Kiitos, ettÀ olette kanssani tÀnÀÀn.
Kiitos, ettÀ kuuntelette.
274
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Onnea matkaan.
275
00:19:04,640 --> 00:19:06,640
-Kiitos.
-Onnea sinulle.
276
00:19:07,880 --> 00:19:10,720
TÀstÀ voi tulla itsessÀÀn riippuvuus.
277
00:19:10,800 --> 00:19:14,520
En tarkoita viedÀ
kaikkea hauskuutta elÀmÀstÀ.
278
00:19:14,600 --> 00:19:16,600
Joskus tÀytyy vain...
279
00:19:17,760 --> 00:19:19,760
siivota portaat.
280
00:19:20,920 --> 00:19:23,360
-SinÀ pÀrjÀÀt hyvin.
-Kiitos.
281
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
Jatka vain eteenpÀin.
282
00:19:25,360 --> 00:19:28,040
-On hauska nÀhdÀ muutos.
-Kiitos.
283
00:19:28,120 --> 00:19:30,760
MinÀ teen sen.
NÀhdÀÀn tiistaina.
284
00:19:30,840 --> 00:19:33,160
-Aivan, tiistaina.
-Voinko soittaa sinulle?
285
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
Ehdottomasti. ĂlĂ€ epĂ€röi.
286
00:19:35,320 --> 00:19:36,400
HyvÀ on.
287
00:19:36,480 --> 00:19:39,520
Jos en vastaa, olen varattu.
Soitan sinulle.
288
00:19:39,600 --> 00:19:40,920
-Kiitos.
-Onnea.
289
00:19:42,200 --> 00:19:43,200
Hei.
290
00:20:05,040 --> 00:20:07,360
Hiekkakuopasta
löydettiin tÀnÀÀn luita -
291
00:20:07,440 --> 00:20:10,480
SnĂŠfellsnesin pohjoisosassa
lĂ€hellĂ€ ĂlafsvĂkiĂ€.
292
00:20:10,560 --> 00:20:12,720
Luita pidetÀÀn ihmisen jÀÀnnöksinÀ.
293
00:20:12,800 --> 00:20:15,800
Luut lÀhetettiin Reykjavikiin
tarkempiin tutkimuksiin.
294
00:20:17,040 --> 00:20:20,040
Opettajien neuvotteluissa
ei ole syntynyt tuloksia.
295
00:20:20,120 --> 00:20:22,560
Valtion neuvottelijan
mukaan osapuolten -
296
00:20:22,640 --> 00:20:25,000
kÀsityksissÀ on ero,
mutta hÀn toivoo...
297
00:20:25,080 --> 00:20:25,880
HyvÀÀ iltaa.
298
00:20:25,960 --> 00:20:29,800
Hiekkakuopalla tehtÀvien töiden
yhteydessÀ löydettyjen luiden -
299
00:20:29,880 --> 00:20:32,880
ĂlafsvĂkin lĂ€hellĂ€
uskotaan olevan ihmisen jÀÀnnöksiÀ.
300
00:20:33,480 --> 00:20:35,480
Luut on lÀhetetty
Reykjavikin lÀhelle -
301
00:20:35,560 --> 00:20:39,560
poliisin patologin tutkittaviksi.
302
00:20:40,240 --> 00:20:43,240
Rikospoliisi,
jolla tapaus on tutkittavana,
303
00:20:43,320 --> 00:20:46,200
sanoo, ettÀ tutkinta
on herkÀssÀ vaiheessa.
304
00:20:46,280 --> 00:20:51,080
On tÀrkeÀÀ saada
luuanalyysin tulokset pian.
305
00:20:51,160 --> 00:20:54,480
MitÀÀn ei voida sanoa
ennen kuin patologi -
306
00:20:54,560 --> 00:20:56,600
on antanut raporttinsa.
307
00:20:56,680 --> 00:20:58,720
HĂ€nen lausuntonsa on ratkaiseva...
308
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
MitÀ nyt?
309
00:20:59,880 --> 00:21:02,840
...pÀÀtelmien tekemisen kannalta.
310
00:21:03,800 --> 00:21:04,800
Ei mitÀÀn.
311
00:21:07,600 --> 00:21:09,600
-Oletko kuullut?
-MitÀ?
312
00:21:09,680 --> 00:21:12,680
Kaivauksilta löydettiin
ihmisen luita.
313
00:21:13,240 --> 00:21:15,240
-Luitako?
-Ne ovat kai ihmisen luita.
314
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
HyvÀ on.
315
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
-Luuletko, ettÀ se voi...
-MitÀ?
316
00:21:24,400 --> 00:21:26,920
-MitÀ?
-On vain outoa, ettÀ...
317
00:21:27,000 --> 00:21:29,440
-MitÀ luut tekevÀt kaivoksessa?
-Niin.
318
00:21:30,600 --> 00:21:33,080
Oletko kuullut isÀstÀsi?
319
00:21:34,000 --> 00:21:37,360
Aiemmin kuulin. HÀn lÀhti etelÀÀn.
HÀn ei maininnut sitÀ.
320
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
Ei.
321
00:21:39,480 --> 00:21:42,720
HÀn vaikutti kiireiseltÀ.
322
00:21:43,720 --> 00:21:47,520
Tietysti. HĂ€n ei varmaan
pysty nyt puhumaankaan siitÀ.
323
00:21:47,600 --> 00:21:50,920
-Eikö hÀneltÀ pitÀisi kysyÀ?
-Totta kai.
324
00:21:53,840 --> 00:21:56,840
-Hei. Se toinen.
-Aivan.
325
00:21:57,960 --> 00:22:00,400
-Kiitos.
-SoffĂa tuli.
326
00:22:03,320 --> 00:22:05,320
Tule.
327
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
Hei.
328
00:22:09,920 --> 00:22:12,320
-Kuka, isÀkö?
-Ei. HÀn ei voi sanoa mitÀÀn.
329
00:22:12,400 --> 00:22:13,560
Hei.
330
00:22:13,640 --> 00:22:16,200
-Uusi takkiko?
-Niin. MikÀÀn ei mahdu.
331
00:22:17,520 --> 00:22:18,880
Hieno. Onko se pellavaa?
332
00:22:18,960 --> 00:22:22,560
Ei. Varmaan puuvillaa tai jotain.
333
00:22:22,640 --> 00:22:25,680
Tosi pehmeÀ. Hieno.
334
00:22:30,920 --> 00:22:33,160
On kolme ratkaisematonta tapausta.
335
00:22:33,240 --> 00:22:36,280
NeljÀ ihmistÀ, jos katsomme
tÀtÀ SnÊfellsnesin aluetta -
336
00:22:36,360 --> 00:22:38,560
ja Breiðafjörðuria ja Faxaflóita
etelÀssÀ.
337
00:22:38,640 --> 00:22:39,480
Aivan.
338
00:22:39,560 --> 00:22:42,400
Matkailijoita ja vaeltajia.
On saksalaispariskunta.
339
00:22:42,480 --> 00:22:44,440
He katosivat 1982.
340
00:22:44,520 --> 00:22:46,560
Se tapahtui lÀhialueella.
341
00:22:46,640 --> 00:22:49,120
Niin. Avustimme etsinnöissÀ.
342
00:22:49,200 --> 00:22:52,920
Sitten oli mies, joka tuli yksin
EtelÀ-Amerikasta. José Mardia.
343
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
HĂ€nen arveltiin
tulleen Islantiin vain...
344
00:22:56,760 --> 00:22:58,160
katoamaan.
345
00:22:59,600 --> 00:23:01,960
Sitten on se tyttö,
Hanna RutardĂłttir.
346
00:23:03,680 --> 00:23:05,920
-Onko tÀssÀ kaikki kansiot?
-On.
347
00:23:07,280 --> 00:23:08,560
Ei kovin paljon.
348
00:23:08,640 --> 00:23:10,560
Tutkinta lopetettiin nopeasti.
349
00:23:11,760 --> 00:23:15,160
-Onko tÀssÀ kaikki kuulustelut?
-On, ja kuvat.
350
00:23:15,800 --> 00:23:18,360
PitÀisikö tÀmÀ
siis hoitaa loppuun nopeasti?
351
00:23:18,440 --> 00:23:19,760
PitÀisi.
352
00:23:19,840 --> 00:23:24,760
MissÀÀn tapauksista
ei epÀillÀ rikosta.
353
00:23:24,840 --> 00:23:27,560
Vain eksyneitÀ turisteja
ja luovuttaneita ihmisiÀ.
354
00:23:27,640 --> 00:23:29,960
-Niin. Tutkimmeko me?
-Totta kai.
355
00:23:30,040 --> 00:23:33,200
-Mutta tiedÀt tilanteen.
-Niin. VÀhÀn kÀsiÀ, ei rahaa.
356
00:23:33,280 --> 00:23:36,880
Tarkoitan vain, ettÀ tÀmÀ
pitÀisi yrittÀÀ hoitaa nopeasti.
357
00:23:37,440 --> 00:23:39,480
-Muut jutut odottavat.
-Aivan.
358
00:23:39,560 --> 00:23:41,560
-LÀhempÀnÀ meidÀn aikaamme.
-Niin.
359
00:23:42,520 --> 00:23:44,840
MitÀ? Onko sinulle teorioita?
360
00:23:44,920 --> 00:23:48,640
Ei. On ollut katoamisia...
361
00:23:49,680 --> 00:23:52,720
Me tiedÀmme muutamasta, mutta...
362
00:23:52,800 --> 00:23:55,400
Monista muista emme tiedÀ.
363
00:23:55,480 --> 00:23:57,040
Haluaisitteko punaviiniÀ?
364
00:23:58,720 --> 00:24:01,240
-MitÀ? Ei. Muistatko?
-Aivan.
365
00:24:01,960 --> 00:24:05,960
Anteeksi. Pikku siemaus
ei voi olla pahaksi.
366
00:24:06,040 --> 00:24:09,280
-Sanoo raivoraitis.
-Se on vain minun valintani.
367
00:24:09,960 --> 00:24:13,240
Odotan innolla punaviinin juomista.
368
00:24:14,120 --> 00:24:16,960
En ymmÀrrÀ, miten voit
kieltÀÀ itseltÀsi tÀmÀn ilon.
369
00:24:17,040 --> 00:24:19,040
On selvitettÀvÀ, mikÀ itselle sopii.
370
00:24:19,120 --> 00:24:21,640
-Se sopii joillekin.
-Minulle se sopii hyvin.
371
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
Aivan niin.
372
00:24:22,800 --> 00:24:26,680
Kunnes huomenna pÀÀnsÀrky iskee.
Silloin se sopii huonommin.
373
00:24:26,760 --> 00:24:28,920
-Huomenna on huomenna.
-Totta.
374
00:24:29,000 --> 00:24:31,560
Huominen alkaa aikaisin.
ĂlĂ€ unohda sitĂ€.
375
00:24:31,640 --> 00:24:34,920
Jóhanna herÀÀ kuudelta
ja on innoissaan.
376
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
-Huh.
-Aivan.
377
00:24:37,200 --> 00:24:40,160
Mutta tietysti minÀ...
HerÀÀn hÀnen kanssaan huomenna.
378
00:24:40,240 --> 00:24:44,440
Se on mukavaa. Molempien
ei tarvitse herÀtÀ aikaisin.
379
00:24:45,640 --> 00:24:48,320
Kiitos, kulta. Taidan hyvÀksyÀ tuon.
380
00:24:49,000 --> 00:24:52,160
Onko tÀmÀ tyttöystÀvÀsi,
joka katosi, kun olitte teinejÀ?
381
00:24:52,240 --> 00:24:54,560
-TyttöystÀvÀkö?
-EhkÀ ei tyttöystÀvÀni.
382
00:24:54,640 --> 00:24:56,640
Se on liioittelua.
383
00:24:59,400 --> 00:25:02,880
Mutta hÀn on yksi heistÀ,
joita ei koskaan löydetty.
384
00:25:04,360 --> 00:25:06,640
HÀnestÀ ja hÀnen ÀidistÀÀn puhuttiin.
385
00:25:06,720 --> 00:25:10,480
HÀnen elÀmÀnsÀ ei ollut helppoa.
EikÀ se parantunut,
386
00:25:10,560 --> 00:25:11,960
kun tytÀr katosi.
387
00:25:12,880 --> 00:25:16,000
Lasten mukaan hÀn liittyi
jotenkin tytön katoamiseen.
388
00:25:16,080 --> 00:25:17,880
-ĂlĂ€ viitsi, SoffĂa...
-MitÀ?
389
00:25:17,960 --> 00:25:21,800
-Totta kai oli puheita.
-HÀnen elÀmÀnsÀ oli vaikeaa.
390
00:25:21,880 --> 00:25:24,320
Se oli toista aikaa.
Ihmiset eivÀt kysyneet.
391
00:25:24,400 --> 00:25:25,520
Ei haluttu udella.
392
00:25:25,600 --> 00:25:27,560
Kaupungin vÀki ei tukenut heitÀ.
393
00:25:27,640 --> 00:25:29,840
Me emme olleet
rikkinÀisistÀ kodeista,
394
00:25:29,920 --> 00:25:31,920
ja meillÀ oli turva.
Emme ymmÀrtÀneet,
395
00:25:32,000 --> 00:25:34,560
mitÀ he kokivat.
396
00:25:34,640 --> 00:25:36,680
-Kokivat, niin.
-Niin.
397
00:25:36,760 --> 00:25:41,280
MeillÀ oli turvallinen perhe-elÀmÀ,
selvÀt rajat ja sÀÀnnöt,
398
00:25:42,240 --> 00:25:44,440
raittiit vanhemmat, kuri...
399
00:25:44,520 --> 00:25:46,920
-MitÀÀn ei puuttunut.
-Niin, mutta...
400
00:25:47,000 --> 00:25:48,880
-Ei se ole...
-TiedÀn kyllÀ, Pétur.
401
00:25:48,960 --> 00:25:51,000
Olimme nuoria
emmekÀ ymmÀrtÀneet,
402
00:25:51,080 --> 00:25:52,680
mitÀ he kokivat. Eikö niin?
403
00:25:53,280 --> 00:25:55,280
Se oli inhimillinen tragedia.
404
00:25:57,080 --> 00:26:00,040
Ainakin se oli tragedia,
kun Hanna katosi.
405
00:26:00,120 --> 00:26:01,120
Totta kai.
406
00:26:02,040 --> 00:26:03,960
Mutta me nuoret tiesimme vain vÀhÀn.
407
00:26:04,040 --> 00:26:07,960
Tytöt eivÀt tunteneet hÀntÀ.
HÀn pysytteli erossa meistÀ.
408
00:26:08,040 --> 00:26:10,520
YmmÀrrÀn sen nyt.
409
00:26:10,600 --> 00:26:13,240
Siten kasvaneet lapset
usein hÀpeÀvÀt -
410
00:26:13,320 --> 00:26:15,360
elÀmÀÀnsÀ sairaiden ihmisten kanssa.
411
00:26:15,440 --> 00:26:17,680
NÀen tÀtÀ joka pÀivÀ
nykyisessÀ työssÀni.
412
00:26:17,760 --> 00:26:19,440
TiedÀn sen, mutta...
413
00:26:20,120 --> 00:26:22,000
EhkÀ se ei ollut niin yksinkertaista.
414
00:26:22,080 --> 00:26:23,880
Olivatko he
enemmÀn pilalla kuin muut?
415
00:26:23,960 --> 00:26:26,480
Pilallako? Me vain...
416
00:26:26,560 --> 00:26:29,160
Kasvoimme suojassa.
MeiltÀ ei puuttunut mitÀÀn.
417
00:26:29,240 --> 00:26:31,000
Hukkasin punaisen langan.
418
00:26:31,080 --> 00:26:33,960
Minun tÀytyy vastata.
Anteeksi. TÀmÀ on työasia.
419
00:26:34,040 --> 00:26:35,000
Anteeksi.
420
00:26:38,800 --> 00:26:40,520
Voisiko se olla hÀn?
421
00:26:40,600 --> 00:26:44,200
He eivÀt tiedÀ, kuka se on.
422
00:26:44,280 --> 00:26:47,000
MeillÀ on
poliisipÀÀllikkö pÀivÀllisellÀ.
423
00:26:47,080 --> 00:26:48,440
-He eivÀt tiedÀ.
-EivÀt.
424
00:26:48,520 --> 00:26:51,520
-Kukaan ei tiedÀ mitÀÀn.
-MeidÀn tÀytyy tavata.
425
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
Jutellaan tÀstÀ.
426
00:26:54,320 --> 00:26:56,320
Oletko kuullut Karlotasta?
427
00:26:57,120 --> 00:26:58,400
En.
428
00:26:58,480 --> 00:27:01,480
SiitÀ on aikaa, kun viimeksi
vein hÀnet katkaisuun.
429
00:27:02,240 --> 00:27:04,120
HĂ€n on ollut raittiina kauan.
430
00:27:04,200 --> 00:27:06,800
HyvÀ. Soitan ja pyydÀn
hÀntÀ tapaamiseen.
431
00:27:06,880 --> 00:27:09,640
-HĂ€n ei vastannut soittooni.
-HyvÀ on. Soita sinÀ.
432
00:27:11,320 --> 00:27:12,320
SelvÀ.
433
00:27:13,760 --> 00:27:15,760
Hei. Pissaan housuun.
434
00:27:17,000 --> 00:27:19,440
LÀhetÀ tekstiviesti tapaamispaikasta.
435
00:27:20,160 --> 00:27:22,880
En halua tÀstÀ
mitÀÀn draamaa tai ongelmaa.
436
00:27:22,960 --> 00:27:24,920
PysytÀÀn vain suunnitelmassa.
437
00:27:25,000 --> 00:27:26,520
-Onko selvÀ?
-On. HyvÀ on.
438
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
SelvÀ. Hei.
439
00:27:35,640 --> 00:27:37,760
Miten voit? Halkeaako rakkosi?
440
00:27:37,840 --> 00:27:40,320
-Todella. Puolen tunnin vÀlein.
-Ole hyvÀ.
441
00:27:49,440 --> 00:27:52,760
Dóri pyysi tulla kÀymÀÀn.
HĂ€n halusi kertoa jotain.
442
00:27:52,840 --> 00:27:54,200
-Nytkö?
-Niin.
443
00:27:59,240 --> 00:28:02,800
Sitten poliisi on yllÀttynyt,
ettei yleisö luota teihin.
444
00:28:02,880 --> 00:28:05,880
Ette kuuntele.
Ette ole koskaan kuunnelleet.
445
00:28:05,960 --> 00:28:10,560
Loputtomasti johtolankoja,
mutta panette pÀÀnne pensaaseen -
446
00:28:10,640 --> 00:28:12,280
ja hautaatte tiedot.
447
00:28:12,360 --> 00:28:15,720
Me tutkimme tÀmÀn vihjeen,
kuten tutkimme kaikki.
448
00:28:16,560 --> 00:28:19,360
TÀtÀ olen sanonut koko ajan.
449
00:28:19,440 --> 00:28:21,400
Kuunteletteko te? Ette tietenkÀÀn.
450
00:28:22,160 --> 00:28:24,800
Voin vakuuttaa,
ettÀ teemme parhaamme -
451
00:28:24,880 --> 00:28:26,520
tilanteen sallimissa rajoissa.
452
00:28:26,600 --> 00:28:28,600
"Tilanteen sallimissa rajoissa"?
453
00:28:28,680 --> 00:28:30,680
Aiotteko puhua itsenne irti tÀstÀ?
454
00:28:31,640 --> 00:28:34,360
Jos koskaan
aiotte tehdÀ tÀlle jotain,
455
00:28:34,440 --> 00:28:36,240
tÀmÀ on viimeinen tilaisuutenne.
456
00:28:37,880 --> 00:28:41,200
-HĂ€n oli melko poissa tolaltaan.
-Niin oli.
457
00:28:42,320 --> 00:28:44,080
TÀmÀ on jÀnnittÀvÀÀ työtÀ, Dóri.
458
00:28:44,160 --> 00:28:46,520
Tuollaisia puheluja kaiket pÀivÀt.
459
00:28:46,600 --> 00:28:49,440
Onko teillÀ muita tietoja?
Puhelinnumero tai...?
460
00:28:49,520 --> 00:28:53,200
Ei. Numero ei ole tiedossa.
461
00:28:53,280 --> 00:28:54,680
Katsonko tarkemmin?
462
00:28:54,760 --> 00:28:57,000
En usko, ettÀ se on tarpeen.
463
00:28:57,080 --> 00:28:59,080
Kiitos. Ei ainakaan tÀllÀ hetkellÀ.
464
00:28:59,720 --> 00:29:01,080
Ole hyvÀ.
465
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
Hei.
466
00:29:21,320 --> 00:29:22,320
NÀitkö uutiset?
467
00:29:24,080 --> 00:29:25,080
NĂ€in.
468
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
Se on hÀn.
469
00:29:27,960 --> 00:29:29,400
Puhuin juuri Elisabetille.
470
00:29:30,480 --> 00:29:32,200
MeidÀn tÀytyy tavata ja jutella.
471
00:29:37,000 --> 00:29:38,440
Miten sinÀ voit?
472
00:29:41,960 --> 00:29:43,840
En tiedÀ. Kuulen kyllÀ.
473
00:29:43,920 --> 00:29:45,480
On pÀÀtettÀvÀ, mitÀ teemme.
474
00:29:54,080 --> 00:29:55,080
Voi luoja.
475
00:30:03,680 --> 00:30:07,120
-Haluatko tehdÀ tÀmÀn nyt?
-Ei ole paras hoitaa se pois tieltÀ?
476
00:30:07,880 --> 00:30:09,240
Istu vain.
477
00:30:09,320 --> 00:30:10,320
MitÀ nyt?
478
00:30:14,560 --> 00:30:15,760
MitÀ, kultaseni?
479
00:30:15,840 --> 00:30:19,680
Emme vain ole puhuneet
vÀhÀÀn aikaa, ja... jotain.
480
00:30:19,760 --> 00:30:21,200
Totta kai.
481
00:30:22,360 --> 00:30:25,360
-Olen pahoillani. En tiedÀ.
-Niin, tiedÀn kyllÀ.
482
00:30:25,920 --> 00:30:28,120
Jóhanna on pieni, on työ ja...
483
00:30:30,400 --> 00:30:32,200
Nuo uutiset hermostuttavat.
484
00:30:33,560 --> 00:30:34,880
TiedÀn sen.
485
00:30:34,960 --> 00:30:35,960
Ei mikÀÀn ihme.
486
00:30:37,480 --> 00:30:40,440
TÀrkeintÀ on,
ettÀ pidÀmme yhtÀ, vai mitÀ?
487
00:30:40,520 --> 00:30:41,440
Se on tÀrkeintÀ.
488
00:30:43,520 --> 00:30:46,520
MinÀ ja sinÀ, rakas.
Maailmaa vastaan.
489
00:30:57,280 --> 00:31:00,440
Eikö ole yksinÀistÀ kaikkien
ongelmien ja stressin kanssa?
490
00:31:01,520 --> 00:31:02,520
TiedÀthÀn?
491
00:31:04,760 --> 00:31:06,280
Juokse, nouda, aja.
492
00:31:07,680 --> 00:31:09,000
Vastaa.
493
00:31:09,080 --> 00:31:12,080
Hae, aja, tee töitÀ. TiedÀt kyllÀ.
494
00:31:13,640 --> 00:31:14,640
On kyllÀ.
495
00:31:15,160 --> 00:31:18,320
Mutta mehÀn olemme tÀssÀ yhdessÀ.
496
00:31:18,400 --> 00:31:19,640
Olemme tiimi.
497
00:31:21,200 --> 00:31:23,400
TÀssÀ puhuu viini.
498
00:31:24,720 --> 00:31:27,760
Ihan kuin emme kaikki
olisi vÀlillÀ yksinÀisiÀ.
499
00:31:27,840 --> 00:31:29,360
Eikö se ole normaalia?
500
00:31:30,520 --> 00:31:32,520
Ei se ole vaarallista.
501
00:31:35,080 --> 00:31:36,520
Tunteita tulee ja menee.
502
00:31:38,040 --> 00:31:39,720
Ei mikÀÀn maailman pahin asia.
503
00:31:41,320 --> 00:31:42,520
Pikku vaihe vain.
504
00:31:50,800 --> 00:31:54,400
TÀmÀn tunteen, ahdistuksen, takana -
505
00:31:55,960 --> 00:31:58,360
on elÀmÀsi energia.
506
00:32:00,560 --> 00:32:03,560
Se on loputtoman mahtava -
507
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
ja vahva.
508
00:32:08,200 --> 00:32:11,080
Paljon voimakkaampi -
509
00:32:11,160 --> 00:32:13,240
kuin tÀmÀ sumea ahdistuksen pilvi,
510
00:32:15,280 --> 00:32:16,880
joka lepÀÀ yllÀsi.
511
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
NÀen itseni mielessÀni -
512
00:32:23,120 --> 00:32:26,120
kuin loistavan kirkkaan auringon,
513
00:32:27,880 --> 00:32:31,480
joka sÀteilee voimaa ja vahvistaa...
514
00:32:34,520 --> 00:32:36,800
-Auringon sÀteet...
-Oletko menossa jonnekin?
515
00:32:36,880 --> 00:32:40,240
KÀvÀisen vain pitopalvelussa
ja haen kittiÀ,
516
00:32:41,160 --> 00:32:42,480
hiekkapaperia ja muuta.
517
00:32:42,560 --> 00:32:45,840
HyvÀ on. MinÀ voin tulla auttamaan.
518
00:32:45,920 --> 00:32:47,680
Etkö halua levÀtÀ tÀÀllÀ?
519
00:32:47,760 --> 00:32:49,760
-Haluan auttaa.
-HyvÀ on.
520
00:32:49,840 --> 00:32:52,560
Mikset lepÀÀ? Se tekee hyvÀÀ.
521
00:32:53,880 --> 00:32:55,880
Voit opiskella teoriakokeeseen.
522
00:32:57,480 --> 00:32:59,720
Tuon pÀivÀllistÀ.
523
00:32:59,800 --> 00:33:01,800
Kokkaatko sinÀ?
524
00:33:02,400 --> 00:33:04,880
Sanoin, ettÀ tuon pÀivÀllistÀ.
525
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
-NÀhdÀÀn.
-Niin.
526
00:33:11,760 --> 00:33:12,760
Tule tÀnne.
527
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
Tule.
528
00:33:18,360 --> 00:33:19,680
Noin. Odota.
529
00:33:19,760 --> 00:33:21,040
Noin. Juuri noin.
530
00:34:30,760 --> 00:34:32,760
Hei.
531
00:34:38,360 --> 00:34:39,880
TÀmÀ on siis Jóhanna.
532
00:34:42,600 --> 00:34:43,600
Niin.
533
00:34:44,600 --> 00:34:45,600
HÀn on söpö.
534
00:34:46,880 --> 00:34:47,880
Niin. Kiitos.
535
00:34:49,880 --> 00:34:51,880
HÀn nÀyttÀÀ isÀltÀÀn.
536
00:34:53,240 --> 00:34:54,680
Samat silmÀt.
537
00:34:55,920 --> 00:34:59,480
Usein ne ovat ensin.
Sitten he saavat oman ulkonÀkönsÀ.
538
00:35:00,560 --> 00:35:02,960
MitÀ tÀmÀ on?
Oletko avannut uuden paikan?
539
00:35:04,080 --> 00:35:06,680
Olen. Pitopalvelun.
540
00:35:08,000 --> 00:35:09,360
Eikö olekin hieno?
541
00:35:09,440 --> 00:35:11,440
On. Ihan.
542
00:35:13,840 --> 00:35:17,240
-Teen kaiken itse.
-Ahaa. Ohhoh.
543
00:35:25,640 --> 00:35:26,640
MitÀ me teemme?
544
00:35:28,960 --> 00:35:30,400
-Onko Rut elossa?
-On.
545
00:35:31,480 --> 00:35:32,960
HĂ€n asuu ĂrbĂŠrissĂ€.
546
00:35:34,640 --> 00:35:35,640
Mutta tiedÀtkö...
547
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
-Onko hÀn vakaa vai...
-En tiedÀ.
548
00:35:40,560 --> 00:35:41,760
Mutta hÀn elÀÀ.
549
00:35:43,960 --> 00:35:45,520
Se pahentaa asiaa.
550
00:35:47,440 --> 00:35:49,520
Voitko soittaa ja kysyÀ, tuleeko hÀn?
551
00:36:30,280 --> 00:36:31,360
HĂ€n ei vastaa.
552
00:36:31,880 --> 00:36:34,880
-Ei kai hÀn juo?
-Ei.
553
00:36:42,360 --> 00:36:43,360
Hei.
554
00:36:44,040 --> 00:36:46,040
Hei.
555
00:36:52,200 --> 00:36:54,000
TiedÀtte, mitÀ tÀmÀ tarkoittaa.
556
00:36:55,440 --> 00:36:56,240
TiedÀmmekö?
557
00:36:56,320 --> 00:36:58,160
Emme edes tiedÀ, onko se hÀn.
558
00:37:00,160 --> 00:37:01,600
TiedÀmme, ettÀ se on hÀn.
559
00:37:02,920 --> 00:37:05,720
TÀrkeintÀ nyt on sama kuin aina.
560
00:37:05,800 --> 00:37:07,080
EttÀ pidÀmme yhtÀ.
561
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
MitÀ sitten?
562
00:37:11,000 --> 00:37:13,800
-Pysymmekö hiljaa?
-Aluksi voisimme olla rauhallisia.
563
00:37:15,080 --> 00:37:16,600
-Eikö niin?
-MitÀ tarkoitat?
564
00:37:16,680 --> 00:37:19,160
Odotamme ja katsomme,
miten asiat kehittyvÀt.
565
00:37:19,240 --> 00:37:20,760
Se voi olla kuka tahansa!
566
00:37:29,000 --> 00:37:31,720
Tai muuten mitÀ?
Aiotteko kertoa, mitÀ teitte?
567
00:37:33,960 --> 00:37:37,040
-En pysty tÀhÀn...
-Odota. MeidÀn on pÀÀtettÀvÀ!
568
00:37:37,720 --> 00:37:40,720
Kertomalla voittaa vain sen,
ettÀ omatunto puhdistuu.
569
00:37:42,080 --> 00:37:43,080
Se on vain...
570
00:37:43,960 --> 00:37:45,360
Se on itsekÀstÀ.
571
00:37:45,440 --> 00:37:47,080
En taida olla samaa mieltÀ.
572
00:37:47,160 --> 00:37:50,520
TÀmÀ ei ole sinulle yhtÀ selvÀÀ
kuin minulle ja Anna Siggalle.
573
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
MitÀ tarkoitat?
574
00:37:52,360 --> 00:37:54,080
En mitÀÀn. En yhtÀÀn mitÀÀn.
575
00:37:56,960 --> 00:37:57,960
SitÀ vain...
576
00:37:58,800 --> 00:38:00,160
MeillÀ on lapsia.
577
00:38:00,240 --> 00:38:02,640
HeillÀ on oikeus
kasvaa ÀitiensÀ kanssa.
578
00:38:14,360 --> 00:38:15,360
Odota. Ole kiltti.
579
00:38:23,040 --> 00:38:26,640
Eikö ole parempi,
ettÀ kerromme totuuden tapahtumista?
580
00:38:26,720 --> 00:38:29,720
Tajuatko, mitÀ sanot?
581
00:38:30,560 --> 00:38:32,120
Asia ei ole rauennut.
582
00:38:32,200 --> 00:38:34,200
Joutuisimme vankilaan, Anna Sigga!
583
00:38:34,760 --> 00:38:37,200
Anteeksi ei saa,
koska aikaa on kulunut.
584
00:38:37,280 --> 00:38:40,080
ElÀmÀmme on ohi tuosta vain!
585
00:38:40,160 --> 00:38:43,400
-Haluatko siis jatkaa?
-En tietenkÀÀn. MitÀ luulet?
586
00:38:43,480 --> 00:38:46,240
Mutta se on ainoa tapa.
Ainoa oikea tapa sinulle.
587
00:38:46,320 --> 00:38:48,320
-Minulleko?
-Niin, ja... meille.
588
00:38:49,400 --> 00:38:52,080
Ellemme pidÀ nyt yhtÀ,
olemme mennyttÀ.
589
00:38:52,160 --> 00:38:54,160
Emme voi enÀÀ
ajatella vain itseÀmme.
590
00:38:54,240 --> 00:38:57,040
MeidÀn on ajateltava muita,
lapsia, vanhempiamme.
591
00:38:59,480 --> 00:39:01,720
He ovat nyt suurin vastuumme.
592
00:39:01,800 --> 00:39:04,800
Se on paljon tÀrkeÀmpÀÀ
kuin puhdistaa...
593
00:39:04,880 --> 00:39:06,840
omatuntomme,
jotta voisimme paremmin.
594
00:39:06,920 --> 00:39:08,600
MiltÀ luulet heistÀ tuntuvan?
595
00:39:10,880 --> 00:39:14,360
Olen miettinyt paljon,
miten helvetissÀ tÀmÀ tapahtui.
596
00:39:15,400 --> 00:39:16,400
Aivan.
597
00:39:19,040 --> 00:39:22,080
Joskus tuntuu,
ettÀ se tapahtui toisessa elÀmÀssÀ.
598
00:39:22,160 --> 00:39:25,240
-En olisi ollut siellÀ. Katsoin vain.
-Lopeta.
599
00:39:27,480 --> 00:39:28,680
Se oli toinen elÀmÀ.
600
00:40:44,840 --> 00:40:47,840
-Hei. Oletko kunnossa?
-Olen.
601
00:41:36,440 --> 00:41:39,440
Tekstitys: Tuija Tuominen
plint.com
41244