All language subtitles for Systrabond.S01E01.HYBRiD.1080p.WEB.H264.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,560 --> 00:02:24,560 SISARUUS 2 00:02:28,360 --> 00:02:31,000 Ihan totta. TĂ€mĂ€ on Ă€rsyttĂ€vÀÀ. 3 00:02:32,040 --> 00:02:34,400 -Jack odottaa. -Se on melkein valmis. 4 00:02:34,480 --> 00:02:36,760 -Tarjoan hĂ€nelle kaviaarimaistiaisen. -Tee se. 5 00:02:36,840 --> 00:02:38,760 Ovatko perunat valmiita? 6 00:02:38,840 --> 00:02:40,720 EhkĂ€ eivĂ€t ihan tarpeeksi rapeita. 7 00:02:40,800 --> 00:02:43,680 Muista vain kĂ€yttÀÀ paljon voita. 8 00:02:43,760 --> 00:02:45,640 -EnemmĂ€nkö kuin tĂ€mĂ€? -Ehdottomasti. 9 00:02:45,720 --> 00:02:49,520 Aina vĂ€hĂ€n lisÀÀ voita. Voi tekee kaikesta parempaa. 10 00:02:49,600 --> 00:02:52,520 KypsennĂ€ttekö hitaasti nelosen pihviĂ€? 11 00:02:52,600 --> 00:02:54,600 Tulossa on. MikĂ€ hĂ€tĂ€nĂ€? 12 00:02:54,680 --> 00:02:58,080 Ne kaverit eivĂ€t pelleile. Kahdeksan pankkiiria haluaa kĂ€nniin. 13 00:02:58,160 --> 00:03:00,520 -TietĂ€vĂ€tkö he, mitĂ€ kello on? -Ajasta viis. 14 00:03:00,600 --> 00:03:03,680 Myyn viinaa pĂ€ivĂ€llisen jĂ€lkeen. He maksavat palkkanne. 15 00:03:08,200 --> 00:03:10,200 Oletko laihtunut? 16 00:03:11,600 --> 00:03:12,600 MitĂ€ tarkoitat? 17 00:03:13,440 --> 00:03:16,360 -En mitÀÀn. SiistiĂ€. -Niinkö? 18 00:03:17,600 --> 00:03:19,960 Onko nyt kiellettyĂ€ kehua ihmisiĂ€ töissĂ€? 19 00:03:20,040 --> 00:03:21,480 Tai kehua hyvĂ€stĂ€ työstĂ€. 20 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 -Lopeta. -MitĂ€? 21 00:03:24,520 --> 00:03:26,840 -Me yritĂ€mme tehdĂ€ töitĂ€. -HyvĂ€. 22 00:03:26,920 --> 00:03:28,200 Jatkakaa! 23 00:03:28,280 --> 00:03:30,880 Saat tupla-GT:n, jos olet valmis kahdessa minuutissa. 24 00:03:30,960 --> 00:03:33,280 Kiitos siitĂ€. 25 00:03:33,360 --> 00:03:34,880 Sinulle myös, Sandra-kulta. 26 00:03:42,520 --> 00:03:43,520 Voi ei. 27 00:03:44,160 --> 00:03:46,560 Ei. Lopeta! 28 00:03:46,640 --> 00:03:49,240 Jakobina? Hei. 29 00:03:49,320 --> 00:03:51,800 -PÀÀstĂ€ minut! -Kaikki hyvin. Olet turvassa. 30 00:03:51,880 --> 00:03:53,880 HerÀÀt leikkauksen jĂ€lkeen. 31 00:03:53,960 --> 00:03:56,400 -Olet tĂ€ysin turvassa. -Kuka sinĂ€ olet? 32 00:03:56,480 --> 00:03:59,280 Olen Karlotta. Olet herÀÀmössĂ€. 33 00:03:59,360 --> 00:04:01,000 Olet kunnossa. 34 00:04:01,080 --> 00:04:04,080 Anteeksi. Toivon, etten ollut kauhea. 35 00:04:04,160 --> 00:04:05,200 Et ollenkaan. 36 00:04:05,280 --> 00:04:08,760 On normaalia olla sekaisin, kun herÀÀ leikkauksen jĂ€lkeen. 37 00:04:08,840 --> 00:04:11,200 -Haluatko lasin vettĂ€? -KyllĂ€ kiitos. 38 00:04:19,160 --> 00:04:20,640 Kiitos. 39 00:04:36,960 --> 00:04:38,720 MitĂ€ on pĂ€ivĂ€lliseksi? 40 00:04:38,800 --> 00:04:40,800 Marinoitua lohta, 41 00:04:41,520 --> 00:04:43,720 kuskussalaattia ja... 42 00:04:43,800 --> 00:04:46,160 -Kaikenlaista hyvÀÀ. -Domino'sissa on megaviikko. 43 00:04:46,680 --> 00:04:49,280 Siksi saattekin megalohta. 44 00:04:50,080 --> 00:04:51,960 PĂ€ivĂ€lliselle tulee vieraita. 45 00:04:52,840 --> 00:04:55,400 -EhkĂ€ saat pizzaa. -Katsotaan. 46 00:05:01,080 --> 00:05:03,400 -Miten lĂ€ksyt sujuvat? -MitĂ€? 47 00:05:03,480 --> 00:05:05,480 Eikö sinulle ole Islannin-koe pian? 48 00:05:06,400 --> 00:05:08,320 -Eikö? -Ei. Se on vain essee. 49 00:05:08,400 --> 00:05:11,400 -Ei siihen tarvitse lukea. -Jotain tĂ€ytyy valmistella. 50 00:05:15,120 --> 00:05:16,360 Viktoria. 51 00:05:16,440 --> 00:05:18,760 Panetko puhelimen pois, kun puhun sinulle? 52 00:05:18,840 --> 00:05:20,960 -MitĂ€? -Sanon, ettĂ€ voit valmistella - 53 00:05:21,040 --> 00:05:22,680 esseetĂ€ tÀÀllĂ€ kotona. 54 00:05:22,760 --> 00:05:25,280 KĂ€y lĂ€pi materiaali, josta Laufey puhui. 55 00:05:25,360 --> 00:05:26,920 Ei se ole sellainen essee. 56 00:05:27,000 --> 00:05:30,680 Haluatko, ettĂ€ kirjoitan 13 esseetĂ€, jotta uskot, ettĂ€ opiskelen? 57 00:05:31,240 --> 00:05:33,840 Istunko kaksi pĂ€ivÀÀ vain kirjoittamassa? 58 00:05:33,920 --> 00:05:37,600 Ei hĂ€n sitĂ€ sano. HĂ€n sanoo, ettĂ€ voit lukea tĂ€mĂ€n - 59 00:05:38,120 --> 00:05:41,800 ja tehdĂ€ muistiinpanoja. Sitten voimme tehdĂ€ tĂ€mĂ€n yhdessĂ€. 60 00:05:42,960 --> 00:05:48,160 Aivan. HyvĂ€ ajatus. 61 00:05:48,240 --> 00:05:50,800 -PidĂ€tkö suunnitelmasta, ViktorĂ­a? -PidĂ€n. 62 00:05:52,760 --> 00:05:54,760 Olet Ă€rsyyntynyt, kun yritĂ€t opettaa minua. 63 00:05:54,840 --> 00:05:56,080 -Olenko? -Olet. 64 00:05:56,960 --> 00:05:59,680 HĂ€n haluaa, ettĂ€ olet kiinnostunut oppimisesta, 65 00:05:59,760 --> 00:06:01,000 ettĂ€ se olisi hauskempaa. 66 00:06:01,080 --> 00:06:04,960 Ei voi opiskella, jos joku Ă€rsyyntynyt yrittÀÀ opettaa. 67 00:06:05,040 --> 00:06:06,600 Tunnen itseni vain tyhmĂ€ksi. 68 00:06:07,560 --> 00:06:09,800 -TiedĂ€n... -MinĂ€ vain autan... 69 00:06:12,960 --> 00:06:13,960 Anteeksi. 70 00:06:15,640 --> 00:06:17,720 Harjoittelen kĂ€rsivĂ€llisyyttĂ€. 71 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 SelvĂ€. 72 00:06:24,440 --> 00:06:26,520 -Ruutuaikasi on melkein ohi. -HyvĂ€ on. 73 00:06:43,160 --> 00:06:44,720 TĂ€mĂ€ on varmaan se paikka. 74 00:07:03,360 --> 00:07:04,680 -Hei. -PĂ€ivÀÀ. 75 00:07:04,760 --> 00:07:06,720 -Hei. -Terve. 76 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 Hei. 77 00:07:12,640 --> 00:07:14,640 Tervetuloa. 78 00:07:15,400 --> 00:07:16,560 Vera GĂșstafsdĂłttir. 79 00:07:16,640 --> 00:07:18,280 -Hei. -Hei. Einar. 80 00:07:18,360 --> 00:07:19,400 Ægir PĂ©tursson. 81 00:07:19,480 --> 00:07:21,080 -Miten sujuu? -Jotenkuten. 82 00:07:21,160 --> 00:07:23,920 TÀÀllĂ€ kaivettiin illalla ja löydettiin luita. 83 00:07:24,600 --> 00:07:26,240 Mahdollisesti ihmisen. 84 00:07:26,320 --> 00:07:28,440 Miten ihmeessĂ€ ihmisluita pÀÀtyy tĂ€nne? 85 00:07:29,440 --> 00:07:30,880 Ei aavistustakaan. 86 00:07:30,960 --> 00:07:33,680 Kaivos on uusi. He kaivoivat laavan alta. 87 00:07:33,760 --> 00:07:38,160 MaaperĂ€ on hyvin epĂ€vakaata ja liikkuu paljon. 88 00:07:38,240 --> 00:07:40,200 Onko luuranko kokonainen? 89 00:07:40,840 --> 00:07:43,840 Ei. En voi sanoa niin. 90 00:07:54,440 --> 00:07:56,840 PidĂ€tkö nĂ€itĂ€ muinaisina jÀÀnteinĂ€ vai... 91 00:07:57,640 --> 00:07:59,240 Vai tuoreempina? 92 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 Minusta nĂ€mĂ€ ovat uudempia. 93 00:08:02,960 --> 00:08:04,320 Miksi arvelet niin? 94 00:08:05,280 --> 00:08:07,320 Paikka poskihampaassa. 95 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 Oletko valmis? 96 00:08:36,360 --> 00:08:38,360 Voitko antaa ison tyynyn? 97 00:08:39,160 --> 00:08:42,160 Pilaat selkĂ€si, jos nukut sohvalla. 98 00:08:42,760 --> 00:08:43,760 Kiitos. 99 00:08:50,880 --> 00:08:54,360 Sano hĂ€nelle, ettĂ€ tĂ€mĂ€ on liikaa. 100 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 -Tai asia ei koskaan muutu. -Ihan kuin hĂ€n kuuntelisi. 101 00:09:00,680 --> 00:09:03,680 HĂ€n varaa kaikki illat, eikĂ€ palkkaa tarpeeksi vĂ€keĂ€. 102 00:09:03,760 --> 00:09:07,720 HĂ€n kai luulee voivansa ylibuukata ja... 103 00:09:08,400 --> 00:09:11,400 Voitko hakea pari sĂ€rkytablettia, kulta? 104 00:09:16,040 --> 00:09:17,040 Mestari. 105 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 HyvĂ€. 106 00:09:33,040 --> 00:09:34,960 Olisi hienoa, jos toipuminen olisi nopeaa. 107 00:09:35,040 --> 00:09:37,000 Menossa on kolme leikkausta. 108 00:09:38,120 --> 00:09:39,520 On vain tehtĂ€vĂ€ tilaa. 109 00:09:40,800 --> 00:09:43,800 -TĂ€mĂ€ taisi olla helppo toimenpide. -Niin. 110 00:09:48,560 --> 00:09:49,800 No niin. 111 00:09:49,880 --> 00:09:51,880 Sinulla on pĂ€ivĂ€vuoro viikonloppuna. 112 00:09:51,960 --> 00:09:53,880 Olisiko mahdollista vaihtaa? 113 00:09:53,960 --> 00:09:55,200 -Ai yövuoroon? -Niin. 114 00:09:55,280 --> 00:09:56,600 -KyllĂ€ se kĂ€y. -KĂ€ykö? 115 00:09:56,680 --> 00:10:00,040 -Sopii hyvin. -Kiitos. 116 00:10:00,120 --> 00:10:02,880 On vaikeaa, kun vieraat jÀÀvĂ€t viikonlopuksi. 117 00:10:02,960 --> 00:10:04,920 On vaikea kÀÀntÀÀ aika toisinpĂ€in. 118 00:10:06,520 --> 00:10:07,960 -Ei mitÀÀn ongelmaa. -Eikö? 119 00:10:08,760 --> 00:10:11,120 PidĂ€n mielellĂ€ni pĂ€ivĂ€llĂ€ vapaata. 120 00:10:11,200 --> 00:10:13,200 -NĂ€hdÀÀn. -Heippa. 121 00:10:14,240 --> 00:10:18,760 GrĂł, merivartioston helikopteri ei ole saatavana... 122 00:10:20,000 --> 00:10:22,280 Merivartioston mukaan - 123 00:10:22,360 --> 00:10:25,360 helikopteri tarvitsi arvioitua enemmĂ€n huoltoa. 124 00:10:25,440 --> 00:10:28,400 Merivartiostolla ei ole helikopteria saatavana. 125 00:10:31,240 --> 00:10:33,240 Oli erĂ€s turisti, joka... 126 00:10:34,040 --> 00:10:37,040 eksyi tai katosi vuosisadan vaihteessa - 127 00:10:37,840 --> 00:10:42,680 myrskyssĂ€, ja vuonna 1995 tyttö, jota ei koskaan löydetty, 128 00:10:42,760 --> 00:10:46,040 ja pariskunta vuonna 1982, 129 00:10:46,120 --> 00:10:48,920 joka erosi vaellusryhmĂ€stĂ€, eikĂ€ heitĂ€ enÀÀ löydetty. 130 00:10:51,440 --> 00:10:52,440 SelvĂ€. 131 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 VielĂ€kö toinen? 132 00:10:58,360 --> 00:11:00,360 Otatko kolmannen makkaran? 133 00:11:01,040 --> 00:11:03,720 Otan. Samaan syssyyn. 134 00:11:03,800 --> 00:11:04,800 Ei minulle. 135 00:11:07,720 --> 00:11:11,520 TĂ€llĂ€ hetkellĂ€ olen valmis - 136 00:11:12,320 --> 00:11:15,480 jĂ€ttĂ€mÀÀn ahdistuksen taakseni. 137 00:11:18,760 --> 00:11:20,840 Ahdistus on tunne, 138 00:11:21,840 --> 00:11:25,840 joka voi ilmestyĂ€ missĂ€ ja milloin tahansa. 139 00:11:28,200 --> 00:11:32,200 Ahdistus ei ole mikÀÀn konkreettinen voima, 140 00:11:33,880 --> 00:11:36,880 vaan nĂ€kymĂ€tön tunne, 141 00:11:38,520 --> 00:11:42,520 jonka olen pÀÀstĂ€nyt sisĂ€lleni. 142 00:11:55,080 --> 00:11:58,360 -Miten menee? -Ihan hyvin. 143 00:11:58,440 --> 00:12:00,920 Firmassa on paljon tehtĂ€vÀÀ. 144 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Nyt on paljon rakennusprojekteja. 145 00:12:03,760 --> 00:12:05,280 HĂ€din tuskin selviĂ€mme. 146 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 -EntĂ€ sinulla? -Sama juttu. 147 00:12:08,920 --> 00:12:11,920 TöissĂ€ on paljon tekemistĂ€. Kaikki sairastelevat. 148 00:12:14,320 --> 00:12:16,680 -LĂ€hdetkö mukaan maratonille? -En. 149 00:12:17,680 --> 00:12:18,680 En tiedĂ€. 150 00:12:18,760 --> 00:12:23,120 Olin loppu kevĂ€isen puolimaratonin jĂ€lkeen. Muistatko? 151 00:12:23,200 --> 00:12:24,800 Luulin, ettĂ€ olit mennyttĂ€. 152 00:12:25,760 --> 00:12:28,760 En ole nĂ€hnyt niin jĂ€hmettynyttĂ€ naista juoksun jĂ€lkeen. 153 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 Kaipaan sinua. 154 00:12:39,280 --> 00:12:40,280 Sano uudestaan. 155 00:12:41,520 --> 00:12:42,920 Kuulit kyllĂ€. 156 00:12:56,400 --> 00:12:57,960 -Hei. -Hei. NĂ€ytĂ€. 157 00:12:59,000 --> 00:13:01,280 Vau! Tyttö... 158 00:13:01,360 --> 00:13:04,080 -EivĂ€tkö olekin hullut? -Loistavat. 159 00:13:04,160 --> 00:13:06,480 Oletko tyytyvĂ€inen? Ne ovat ihanat. 160 00:13:06,560 --> 00:13:08,800 -EivĂ€tkö ne ole epĂ€mukavat? -EivĂ€t. 161 00:13:08,880 --> 00:13:10,640 -Vain tosi siistit. -HyvÀÀ työtĂ€. 162 00:13:11,480 --> 00:13:12,880 -Turvavyö. -SelvĂ€. 163 00:13:21,800 --> 00:13:24,200 Hrönn ja Hildur ovat varanneet valokuvaajan - 164 00:13:24,280 --> 00:13:26,400 konfirmaatiokuvia varten. 165 00:13:26,480 --> 00:13:27,480 -Nytkö jo? -Niin. 166 00:13:27,560 --> 00:13:29,040 SiihenhĂ€n on kuukausia. 167 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 Niin, mutta se pitÀÀ tehdĂ€ ajoissa. 168 00:13:33,120 --> 00:13:35,400 Muuten kaikki hyvĂ€t varataan. 169 00:13:35,480 --> 00:13:36,480 HyvĂ€ on. 170 00:13:37,440 --> 00:13:40,040 Voisimme kuvata kotona puutarhassa, 171 00:13:40,120 --> 00:13:43,320 tai Öskjuhlíðissa. Jotain hienoa. Eikö niin? Perheen kanssa. 172 00:13:44,280 --> 00:13:46,880 Ne ovat hienompia, jos oikea kuvaaja ottaa ne. 173 00:13:48,160 --> 00:13:49,280 LisĂ€ksi... 174 00:13:49,360 --> 00:13:52,640 SinĂ€ oikeana pĂ€ivĂ€nĂ€, kun hiukset ja meikki on laitettu. 175 00:13:52,720 --> 00:13:55,400 -HyvĂ€ on. -Muuten se menee hukkaan. 176 00:13:55,480 --> 00:13:57,200 YmmĂ€rrĂ€n. Kuulehan. 177 00:13:57,280 --> 00:13:58,880 Katsotaan. Puhun isĂ€lle. 178 00:14:01,800 --> 00:14:03,760 MeidĂ€n kaikkien pitÀÀ olla kuvissa. 179 00:14:03,840 --> 00:14:06,960 Ei vain yksi kuva Ă€idin kanssa ja toinen kaikkien. 180 00:14:07,040 --> 00:14:08,120 Paljon. 181 00:14:08,800 --> 00:14:10,800 Se on syvĂ€ltĂ€. Emmekö voi vain... 182 00:14:13,240 --> 00:14:15,520 Olla kaikki yhdessĂ€? 183 00:14:15,600 --> 00:14:18,680 Samana pĂ€ivĂ€nĂ€, kun on hiukset ja meikkikin. 184 00:14:19,280 --> 00:14:22,560 -Vain me, isĂ€ ja Ă€iti yhdessĂ€. -Ja JĂłhanna. ÄlĂ€ unohda hĂ€ntĂ€. 185 00:14:22,640 --> 00:14:26,200 HĂ€nellĂ€ on ihana mekko, joka sopii omaasi. Se on söpö. 186 00:14:30,280 --> 00:14:33,720 Puhun isĂ€llesi. Katsotaan. Puhu sinĂ€ Ă€idillesi. 187 00:14:35,720 --> 00:14:38,040 Raamattu opettaa meille, 188 00:14:38,120 --> 00:14:40,680 ettĂ€ tĂ€ssĂ€ maailmassa on totuutta. 189 00:14:40,760 --> 00:14:44,080 Jotain pysyvÀÀ, johon voimme luottaa. 190 00:14:44,160 --> 00:14:45,560 Ja se on Jumala. 191 00:14:46,320 --> 00:14:50,920 HĂ€n tietÀÀ, mikĂ€ on meille parasta. 192 00:14:51,720 --> 00:14:55,040 TĂ€mĂ€ maailmahan on usein hĂ€mmentĂ€vĂ€, vai mitĂ€? 193 00:14:55,120 --> 00:14:57,120 On hyvĂ€ voida kysyĂ€... Niin, Hrönn? 194 00:14:57,200 --> 00:14:59,360 Mutta jos totuus muuttuu... 195 00:14:59,440 --> 00:15:01,840 Jokin, mitĂ€ piti totena, ei enÀÀ olekaan sitĂ€. 196 00:15:01,920 --> 00:15:04,960 HyvĂ€ on. Antaisitko esimerkin? 197 00:15:05,040 --> 00:15:07,440 Kun ajattelee jotain ja muuttaa mielensĂ€. 198 00:15:07,520 --> 00:15:10,200 Kuten kun sinĂ€ pidit BjörtistĂ€ ennen joulua, 199 00:15:10,280 --> 00:15:12,680 ja nyt se on joku tyyppi BorgarholtsskĂłlista. 200 00:15:12,760 --> 00:15:15,280 -HĂ€n pÀÀttÀÀ, kenelle puhuu. -MikĂ€ on ongelmasi? 201 00:15:15,360 --> 00:15:18,360 Hetkinen. KyllĂ€. Kyse on oikeasti tĂ€stĂ€: 202 00:15:19,280 --> 00:15:22,280 Jumala tietÀÀ - 203 00:15:23,200 --> 00:15:25,680 joskus paremmin kuin me itse, 204 00:15:25,760 --> 00:15:28,280 mikĂ€ meille on parasta. YmmĂ€rrĂ€ttekö? 205 00:15:28,360 --> 00:15:30,240 Se ei ole mitÀÀn rakettitiedettĂ€. 206 00:15:30,320 --> 00:15:34,400 On tehtĂ€vĂ€ sitĂ€, mistĂ€ meidĂ€t tunnetaan. 207 00:15:34,480 --> 00:15:36,480 Asiakas tietÀÀ, mitĂ€ saa. 208 00:15:37,360 --> 00:15:41,040 MinĂ€ ja Anna Sigga vedĂ€mme keittiötĂ€ minun konseptillani. 209 00:15:41,120 --> 00:15:43,320 Se on yksinkertainen, mutta se toimii. 210 00:15:43,400 --> 00:15:47,120 Mutta entĂ€... Oletko innoissasi muutoksista ruokalistalla, 211 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 tai jostain sellaisesta? 212 00:15:48,400 --> 00:15:52,480 Miksi muuttaa sellaista, joka toimii? 213 00:15:52,560 --> 00:15:53,720 -Anna Sigga? -Niin? 214 00:15:53,800 --> 00:15:56,000 -Voisitko tuoda kylmĂ€n? Olut? -Kiitos. 215 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 -Tuo kaksi. -Kaksi. 216 00:15:58,800 --> 00:16:01,000 HĂ€n kokeili muutamaa pÀÀruokaa tĂ€nĂ€ talvena. 217 00:16:01,080 --> 00:16:02,880 Anteeksi. 218 00:16:02,960 --> 00:16:04,680 Se oli hyvÀÀ kyllĂ€, mutta... 219 00:16:04,760 --> 00:16:07,040 Liian monimutkaista. Kukaan ei ymmĂ€rtĂ€nyt. 220 00:16:07,120 --> 00:16:09,320 Se oli liian villiĂ€. 221 00:16:10,200 --> 00:16:13,160 Ei millÀÀn pahalla, Anna Sigga, mutta... 222 00:16:13,240 --> 00:16:15,240 Asiakas haluaa klassikoitamme. 223 00:16:16,600 --> 00:16:19,600 Et itse ollut koskaan aivan varma siitĂ€. 224 00:16:22,200 --> 00:16:26,200 Kuten sanoin, asiakas... ei ostanut sitĂ€. 225 00:16:29,200 --> 00:16:32,200 HĂ€n tekee hienoja asioita, ja on ikĂ€vÀÀ, ettĂ€ hĂ€n lĂ€htee. 226 00:16:33,600 --> 00:16:37,120 HĂ€n vetÀÀ pientĂ€ juttua minulle. Pitopalvelua. 227 00:16:37,200 --> 00:16:38,200 Siisti konsepti. 228 00:16:38,280 --> 00:16:41,880 Se on nyt valtava bisnes. 229 00:16:42,400 --> 00:16:44,840 Ja noutoruoka... 230 00:16:44,920 --> 00:16:46,800 Jos harkitset sitĂ€, tee se. 231 00:16:46,880 --> 00:16:49,040 Voisi katsoa, miten tĂ€mĂ€ toimii. 232 00:16:49,120 --> 00:16:51,440 -Kyse on pÀÀomasta. -Aivan. 233 00:16:51,520 --> 00:16:54,000 EntĂ€ sinĂ€? Miten sinĂ€ pĂ€rjÀÀt? 234 00:16:54,080 --> 00:16:55,560 Tuota... 235 00:16:55,640 --> 00:16:58,920 Kiinnostavatko oikeat bileet? 236 00:16:59,000 --> 00:17:02,280 -Tahdotko tanssia? -Totta kai. MinĂ€ vain... 237 00:17:02,800 --> 00:17:04,600 MinĂ€ teen töitĂ€. 238 00:17:04,680 --> 00:17:06,920 Niinkö? MikĂ€ on tilanne? Onko joku nainen? 239 00:17:07,000 --> 00:17:10,640 Ei. TĂ€ysin sinkku. Olen naimisissa työni kanssa. 240 00:17:12,160 --> 00:17:14,160 -Juuri tuon haluan kuulla. -Niinkö? 241 00:17:14,240 --> 00:17:16,240 Naimisissa työn kanssa. Tosi hyvĂ€. 242 00:17:16,760 --> 00:17:18,360 -Tosi hyvĂ€. -Aivan, kamu. 243 00:17:19,080 --> 00:17:20,160 Loistavaa. 244 00:17:20,240 --> 00:17:21,640 Mutta... 245 00:17:21,720 --> 00:17:23,080 Tunsin selvĂ€sti, 246 00:17:23,800 --> 00:17:26,800 kun seisoin keskellĂ€ huoltoaseman parkkipaikkaa, 247 00:17:26,880 --> 00:17:29,760 ettĂ€ olen pÀÀssyt kauas vihasta ja turhautumisesta. 248 00:17:29,840 --> 00:17:32,280 Ja ne kerrat, kun ajattelen sitĂ€, 249 00:17:32,360 --> 00:17:36,360 on helppoa vain katsoa sitĂ€ lempeĂ€sti, 250 00:17:37,480 --> 00:17:41,280 sanoa kiitos ja kÀÀntyĂ€ pois. 251 00:17:43,280 --> 00:17:44,280 Kiitos siis. 252 00:17:44,840 --> 00:17:47,960 Kiitos, kun kuuntelette ja lykkyĂ€ tykö. 253 00:17:48,600 --> 00:17:50,600 -Kiitos. -Onnea. 254 00:17:54,960 --> 00:17:56,560 Puhuisitko sinĂ€? 255 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 -MinĂ€kö? -Niin. 256 00:18:00,520 --> 00:18:03,920 Hei. Olen Karlotta. Olen toipuva alkoholisti ja narkkari. 257 00:18:04,000 --> 00:18:05,640 Hei, Karlotta. 258 00:18:05,720 --> 00:18:08,160 Hauska olla tÀÀllĂ€. Kiitos johdannosta. 259 00:18:08,240 --> 00:18:11,200 On hyvĂ€ kuulla teitĂ€. Kiitos tarinoistanne. 260 00:18:12,320 --> 00:18:15,720 Tunsin vahvaa yhteyttĂ€ siihen, mitĂ€ sanoit hiljaisuudesta. 261 00:18:16,440 --> 00:18:20,680 NykyÀÀn tunnen, miten helppoa on olla vain omassa seurassani. 262 00:18:20,760 --> 00:18:22,880 Olla yksin itseni kanssa. 263 00:18:22,960 --> 00:18:25,400 Ei tarvitset paeta mitÀÀn muuta. 264 00:18:26,240 --> 00:18:29,280 Olen tyytyvĂ€inen itseeni. 265 00:18:29,360 --> 00:18:30,720 Ja menneisyyteen. 266 00:18:31,600 --> 00:18:35,600 Jotenkin se, ettei tarvitse korjata tai unohtaa asioita... 267 00:18:36,400 --> 00:18:37,840 TiedĂ€ttehĂ€n. 268 00:18:37,920 --> 00:18:41,920 On se sitten alkoholi, huumeet, ihmiset, asiat... 269 00:18:42,760 --> 00:18:43,760 Jokin. 270 00:18:44,760 --> 00:18:47,280 Ja kyllĂ€. Voin vain olla. 271 00:18:50,560 --> 00:18:53,960 Ei tarvitse paeta tai olla jossain muualla. 272 00:18:55,720 --> 00:18:59,040 Olen kiitollinen siitĂ€, missĂ€ olen juuri nyt. 273 00:18:59,920 --> 00:19:03,480 Kiitos, ettĂ€ olette kanssani tĂ€nÀÀn. Kiitos, ettĂ€ kuuntelette. 274 00:19:03,560 --> 00:19:04,560 Onnea matkaan. 275 00:19:04,640 --> 00:19:06,640 -Kiitos. -Onnea sinulle. 276 00:19:07,880 --> 00:19:10,720 TĂ€stĂ€ voi tulla itsessÀÀn riippuvuus. 277 00:19:10,800 --> 00:19:14,520 En tarkoita viedĂ€ kaikkea hauskuutta elĂ€mĂ€stĂ€. 278 00:19:14,600 --> 00:19:16,600 Joskus tĂ€ytyy vain... 279 00:19:17,760 --> 00:19:19,760 siivota portaat. 280 00:19:20,920 --> 00:19:23,360 -SinĂ€ pĂ€rjÀÀt hyvin. -Kiitos. 281 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 Jatka vain eteenpĂ€in. 282 00:19:25,360 --> 00:19:28,040 -On hauska nĂ€hdĂ€ muutos. -Kiitos. 283 00:19:28,120 --> 00:19:30,760 MinĂ€ teen sen. NĂ€hdÀÀn tiistaina. 284 00:19:30,840 --> 00:19:33,160 -Aivan, tiistaina. -Voinko soittaa sinulle? 285 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 Ehdottomasti. ÄlĂ€ epĂ€röi. 286 00:19:35,320 --> 00:19:36,400 HyvĂ€ on. 287 00:19:36,480 --> 00:19:39,520 Jos en vastaa, olen varattu. Soitan sinulle. 288 00:19:39,600 --> 00:19:40,920 -Kiitos. -Onnea. 289 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 Hei. 290 00:20:05,040 --> 00:20:07,360 Hiekkakuopasta löydettiin tĂ€nÀÀn luita - 291 00:20:07,440 --> 00:20:10,480 SnĂŠfellsnesin pohjoisosassa lĂ€hellĂ€ ÓlafsvĂ­kiĂ€. 292 00:20:10,560 --> 00:20:12,720 Luita pidetÀÀn ihmisen jÀÀnnöksinĂ€. 293 00:20:12,800 --> 00:20:15,800 Luut lĂ€hetettiin Reykjavikiin tarkempiin tutkimuksiin. 294 00:20:17,040 --> 00:20:20,040 Opettajien neuvotteluissa ei ole syntynyt tuloksia. 295 00:20:20,120 --> 00:20:22,560 Valtion neuvottelijan mukaan osapuolten - 296 00:20:22,640 --> 00:20:25,000 kĂ€sityksissĂ€ on ero, mutta hĂ€n toivoo... 297 00:20:25,080 --> 00:20:25,880 HyvÀÀ iltaa. 298 00:20:25,960 --> 00:20:29,800 Hiekkakuopalla tehtĂ€vien töiden yhteydessĂ€ löydettyjen luiden - 299 00:20:29,880 --> 00:20:32,880 ÓlafsvĂ­kin lĂ€hellĂ€ uskotaan olevan ihmisen jÀÀnnöksiĂ€. 300 00:20:33,480 --> 00:20:35,480 Luut on lĂ€hetetty Reykjavikin lĂ€helle - 301 00:20:35,560 --> 00:20:39,560 poliisin patologin tutkittaviksi. 302 00:20:40,240 --> 00:20:43,240 Rikospoliisi, jolla tapaus on tutkittavana, 303 00:20:43,320 --> 00:20:46,200 sanoo, ettĂ€ tutkinta on herkĂ€ssĂ€ vaiheessa. 304 00:20:46,280 --> 00:20:51,080 On tĂ€rkeÀÀ saada luuanalyysin tulokset pian. 305 00:20:51,160 --> 00:20:54,480 MitÀÀn ei voida sanoa ennen kuin patologi - 306 00:20:54,560 --> 00:20:56,600 on antanut raporttinsa. 307 00:20:56,680 --> 00:20:58,720 HĂ€nen lausuntonsa on ratkaiseva... 308 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 MitĂ€ nyt? 309 00:20:59,880 --> 00:21:02,840 ...pÀÀtelmien tekemisen kannalta. 310 00:21:03,800 --> 00:21:04,800 Ei mitÀÀn. 311 00:21:07,600 --> 00:21:09,600 -Oletko kuullut? -MitĂ€? 312 00:21:09,680 --> 00:21:12,680 Kaivauksilta löydettiin ihmisen luita. 313 00:21:13,240 --> 00:21:15,240 -Luitako? -Ne ovat kai ihmisen luita. 314 00:21:17,200 --> 00:21:18,200 HyvĂ€ on. 315 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 -Luuletko, ettĂ€ se voi... -MitĂ€? 316 00:21:24,400 --> 00:21:26,920 -MitĂ€? -On vain outoa, ettĂ€... 317 00:21:27,000 --> 00:21:29,440 -MitĂ€ luut tekevĂ€t kaivoksessa? -Niin. 318 00:21:30,600 --> 00:21:33,080 Oletko kuullut isĂ€stĂ€si? 319 00:21:34,000 --> 00:21:37,360 Aiemmin kuulin. HĂ€n lĂ€hti etelÀÀn. HĂ€n ei maininnut sitĂ€. 320 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 Ei. 321 00:21:39,480 --> 00:21:42,720 HĂ€n vaikutti kiireiseltĂ€. 322 00:21:43,720 --> 00:21:47,520 Tietysti. HĂ€n ei varmaan pysty nyt puhumaankaan siitĂ€. 323 00:21:47,600 --> 00:21:50,920 -Eikö hĂ€neltĂ€ pitĂ€isi kysyĂ€? -Totta kai. 324 00:21:53,840 --> 00:21:56,840 -Hei. Se toinen. -Aivan. 325 00:21:57,960 --> 00:22:00,400 -Kiitos. -SoffĂ­a tuli. 326 00:22:03,320 --> 00:22:05,320 Tule. 327 00:22:06,200 --> 00:22:07,200 Hei. 328 00:22:09,920 --> 00:22:12,320 -Kuka, isĂ€kö? -Ei. HĂ€n ei voi sanoa mitÀÀn. 329 00:22:12,400 --> 00:22:13,560 Hei. 330 00:22:13,640 --> 00:22:16,200 -Uusi takkiko? -Niin. MikÀÀn ei mahdu. 331 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 Hieno. Onko se pellavaa? 332 00:22:18,960 --> 00:22:22,560 Ei. Varmaan puuvillaa tai jotain. 333 00:22:22,640 --> 00:22:25,680 Tosi pehmeĂ€. Hieno. 334 00:22:30,920 --> 00:22:33,160 On kolme ratkaisematonta tapausta. 335 00:22:33,240 --> 00:22:36,280 NeljĂ€ ihmistĂ€, jos katsomme tĂ€tĂ€ SnĂŠfellsnesin aluetta - 336 00:22:36,360 --> 00:22:38,560 ja Breiðafjörðuria ja FaxaflĂłita etelĂ€ssĂ€. 337 00:22:38,640 --> 00:22:39,480 Aivan. 338 00:22:39,560 --> 00:22:42,400 Matkailijoita ja vaeltajia. On saksalaispariskunta. 339 00:22:42,480 --> 00:22:44,440 He katosivat 1982. 340 00:22:44,520 --> 00:22:46,560 Se tapahtui lĂ€hialueella. 341 00:22:46,640 --> 00:22:49,120 Niin. Avustimme etsinnöissĂ€. 342 00:22:49,200 --> 00:22:52,920 Sitten oli mies, joka tuli yksin EtelĂ€-Amerikasta. JosĂ© Mardia. 343 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 HĂ€nen arveltiin tulleen Islantiin vain... 344 00:22:56,760 --> 00:22:58,160 katoamaan. 345 00:22:59,600 --> 00:23:01,960 Sitten on se tyttö, Hanna RutardĂłttir. 346 00:23:03,680 --> 00:23:05,920 -Onko tĂ€ssĂ€ kaikki kansiot? -On. 347 00:23:07,280 --> 00:23:08,560 Ei kovin paljon. 348 00:23:08,640 --> 00:23:10,560 Tutkinta lopetettiin nopeasti. 349 00:23:11,760 --> 00:23:15,160 -Onko tĂ€ssĂ€ kaikki kuulustelut? -On, ja kuvat. 350 00:23:15,800 --> 00:23:18,360 PitĂ€isikö tĂ€mĂ€ siis hoitaa loppuun nopeasti? 351 00:23:18,440 --> 00:23:19,760 PitĂ€isi. 352 00:23:19,840 --> 00:23:24,760 MissÀÀn tapauksista ei epĂ€illĂ€ rikosta. 353 00:23:24,840 --> 00:23:27,560 Vain eksyneitĂ€ turisteja ja luovuttaneita ihmisiĂ€. 354 00:23:27,640 --> 00:23:29,960 -Niin. Tutkimmeko me? -Totta kai. 355 00:23:30,040 --> 00:23:33,200 -Mutta tiedĂ€t tilanteen. -Niin. VĂ€hĂ€n kĂ€siĂ€, ei rahaa. 356 00:23:33,280 --> 00:23:36,880 Tarkoitan vain, ettĂ€ tĂ€mĂ€ pitĂ€isi yrittÀÀ hoitaa nopeasti. 357 00:23:37,440 --> 00:23:39,480 -Muut jutut odottavat. -Aivan. 358 00:23:39,560 --> 00:23:41,560 -LĂ€hempĂ€nĂ€ meidĂ€n aikaamme. -Niin. 359 00:23:42,520 --> 00:23:44,840 MitĂ€? Onko sinulle teorioita? 360 00:23:44,920 --> 00:23:48,640 Ei. On ollut katoamisia... 361 00:23:49,680 --> 00:23:52,720 Me tiedĂ€mme muutamasta, mutta... 362 00:23:52,800 --> 00:23:55,400 Monista muista emme tiedĂ€. 363 00:23:55,480 --> 00:23:57,040 Haluaisitteko punaviiniĂ€? 364 00:23:58,720 --> 00:24:01,240 -MitĂ€? Ei. Muistatko? -Aivan. 365 00:24:01,960 --> 00:24:05,960 Anteeksi. Pikku siemaus ei voi olla pahaksi. 366 00:24:06,040 --> 00:24:09,280 -Sanoo raivoraitis. -Se on vain minun valintani. 367 00:24:09,960 --> 00:24:13,240 Odotan innolla punaviinin juomista. 368 00:24:14,120 --> 00:24:16,960 En ymmĂ€rrĂ€, miten voit kieltÀÀ itseltĂ€si tĂ€mĂ€n ilon. 369 00:24:17,040 --> 00:24:19,040 On selvitettĂ€vĂ€, mikĂ€ itselle sopii. 370 00:24:19,120 --> 00:24:21,640 -Se sopii joillekin. -Minulle se sopii hyvin. 371 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 Aivan niin. 372 00:24:22,800 --> 00:24:26,680 Kunnes huomenna pÀÀnsĂ€rky iskee. Silloin se sopii huonommin. 373 00:24:26,760 --> 00:24:28,920 -Huomenna on huomenna. -Totta. 374 00:24:29,000 --> 00:24:31,560 Huominen alkaa aikaisin. ÄlĂ€ unohda sitĂ€. 375 00:24:31,640 --> 00:24:34,920 JĂłhanna herÀÀ kuudelta ja on innoissaan. 376 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 -Huh. -Aivan. 377 00:24:37,200 --> 00:24:40,160 Mutta tietysti minĂ€... HerÀÀn hĂ€nen kanssaan huomenna. 378 00:24:40,240 --> 00:24:44,440 Se on mukavaa. Molempien ei tarvitse herĂ€tĂ€ aikaisin. 379 00:24:45,640 --> 00:24:48,320 Kiitos, kulta. Taidan hyvĂ€ksyĂ€ tuon. 380 00:24:49,000 --> 00:24:52,160 Onko tĂ€mĂ€ tyttöystĂ€vĂ€si, joka katosi, kun olitte teinejĂ€? 381 00:24:52,240 --> 00:24:54,560 -TyttöystĂ€vĂ€kö? -EhkĂ€ ei tyttöystĂ€vĂ€ni. 382 00:24:54,640 --> 00:24:56,640 Se on liioittelua. 383 00:24:59,400 --> 00:25:02,880 Mutta hĂ€n on yksi heistĂ€, joita ei koskaan löydetty. 384 00:25:04,360 --> 00:25:06,640 HĂ€nestĂ€ ja hĂ€nen Ă€idistÀÀn puhuttiin. 385 00:25:06,720 --> 00:25:10,480 HĂ€nen elĂ€mĂ€nsĂ€ ei ollut helppoa. EikĂ€ se parantunut, 386 00:25:10,560 --> 00:25:11,960 kun tytĂ€r katosi. 387 00:25:12,880 --> 00:25:16,000 Lasten mukaan hĂ€n liittyi jotenkin tytön katoamiseen. 388 00:25:16,080 --> 00:25:17,880 -ÄlĂ€ viitsi, SoffĂ­a... -MitĂ€? 389 00:25:17,960 --> 00:25:21,800 -Totta kai oli puheita. -HĂ€nen elĂ€mĂ€nsĂ€ oli vaikeaa. 390 00:25:21,880 --> 00:25:24,320 Se oli toista aikaa. Ihmiset eivĂ€t kysyneet. 391 00:25:24,400 --> 00:25:25,520 Ei haluttu udella. 392 00:25:25,600 --> 00:25:27,560 Kaupungin vĂ€ki ei tukenut heitĂ€. 393 00:25:27,640 --> 00:25:29,840 Me emme olleet rikkinĂ€isistĂ€ kodeista, 394 00:25:29,920 --> 00:25:31,920 ja meillĂ€ oli turva. Emme ymmĂ€rtĂ€neet, 395 00:25:32,000 --> 00:25:34,560 mitĂ€ he kokivat. 396 00:25:34,640 --> 00:25:36,680 -Kokivat, niin. -Niin. 397 00:25:36,760 --> 00:25:41,280 MeillĂ€ oli turvallinen perhe-elĂ€mĂ€, selvĂ€t rajat ja sÀÀnnöt, 398 00:25:42,240 --> 00:25:44,440 raittiit vanhemmat, kuri... 399 00:25:44,520 --> 00:25:46,920 -MitÀÀn ei puuttunut. -Niin, mutta... 400 00:25:47,000 --> 00:25:48,880 -Ei se ole... -TiedĂ€n kyllĂ€, PĂ©tur. 401 00:25:48,960 --> 00:25:51,000 Olimme nuoria emmekĂ€ ymmĂ€rtĂ€neet, 402 00:25:51,080 --> 00:25:52,680 mitĂ€ he kokivat. Eikö niin? 403 00:25:53,280 --> 00:25:55,280 Se oli inhimillinen tragedia. 404 00:25:57,080 --> 00:26:00,040 Ainakin se oli tragedia, kun Hanna katosi. 405 00:26:00,120 --> 00:26:01,120 Totta kai. 406 00:26:02,040 --> 00:26:03,960 Mutta me nuoret tiesimme vain vĂ€hĂ€n. 407 00:26:04,040 --> 00:26:07,960 Tytöt eivĂ€t tunteneet hĂ€ntĂ€. HĂ€n pysytteli erossa meistĂ€. 408 00:26:08,040 --> 00:26:10,520 YmmĂ€rrĂ€n sen nyt. 409 00:26:10,600 --> 00:26:13,240 Siten kasvaneet lapset usein hĂ€peĂ€vĂ€t - 410 00:26:13,320 --> 00:26:15,360 elĂ€mÀÀnsĂ€ sairaiden ihmisten kanssa. 411 00:26:15,440 --> 00:26:17,680 NĂ€en tĂ€tĂ€ joka pĂ€ivĂ€ nykyisessĂ€ työssĂ€ni. 412 00:26:17,760 --> 00:26:19,440 TiedĂ€n sen, mutta... 413 00:26:20,120 --> 00:26:22,000 EhkĂ€ se ei ollut niin yksinkertaista. 414 00:26:22,080 --> 00:26:23,880 Olivatko he enemmĂ€n pilalla kuin muut? 415 00:26:23,960 --> 00:26:26,480 Pilallako? Me vain... 416 00:26:26,560 --> 00:26:29,160 Kasvoimme suojassa. MeiltĂ€ ei puuttunut mitÀÀn. 417 00:26:29,240 --> 00:26:31,000 Hukkasin punaisen langan. 418 00:26:31,080 --> 00:26:33,960 Minun tĂ€ytyy vastata. Anteeksi. TĂ€mĂ€ on työasia. 419 00:26:34,040 --> 00:26:35,000 Anteeksi. 420 00:26:38,800 --> 00:26:40,520 Voisiko se olla hĂ€n? 421 00:26:40,600 --> 00:26:44,200 He eivĂ€t tiedĂ€, kuka se on. 422 00:26:44,280 --> 00:26:47,000 MeillĂ€ on poliisipÀÀllikkö pĂ€ivĂ€llisellĂ€. 423 00:26:47,080 --> 00:26:48,440 -He eivĂ€t tiedĂ€. -EivĂ€t. 424 00:26:48,520 --> 00:26:51,520 -Kukaan ei tiedĂ€ mitÀÀn. -MeidĂ€n tĂ€ytyy tavata. 425 00:26:52,280 --> 00:26:53,280 Jutellaan tĂ€stĂ€. 426 00:26:54,320 --> 00:26:56,320 Oletko kuullut Karlotasta? 427 00:26:57,120 --> 00:26:58,400 En. 428 00:26:58,480 --> 00:27:01,480 SiitĂ€ on aikaa, kun viimeksi vein hĂ€net katkaisuun. 429 00:27:02,240 --> 00:27:04,120 HĂ€n on ollut raittiina kauan. 430 00:27:04,200 --> 00:27:06,800 HyvĂ€. Soitan ja pyydĂ€n hĂ€ntĂ€ tapaamiseen. 431 00:27:06,880 --> 00:27:09,640 -HĂ€n ei vastannut soittooni. -HyvĂ€ on. Soita sinĂ€. 432 00:27:11,320 --> 00:27:12,320 SelvĂ€. 433 00:27:13,760 --> 00:27:15,760 Hei. Pissaan housuun. 434 00:27:17,000 --> 00:27:19,440 LĂ€hetĂ€ tekstiviesti tapaamispaikasta. 435 00:27:20,160 --> 00:27:22,880 En halua tĂ€stĂ€ mitÀÀn draamaa tai ongelmaa. 436 00:27:22,960 --> 00:27:24,920 PysytÀÀn vain suunnitelmassa. 437 00:27:25,000 --> 00:27:26,520 -Onko selvĂ€? -On. HyvĂ€ on. 438 00:27:26,600 --> 00:27:28,000 SelvĂ€. Hei. 439 00:27:35,640 --> 00:27:37,760 Miten voit? Halkeaako rakkosi? 440 00:27:37,840 --> 00:27:40,320 -Todella. Puolen tunnin vĂ€lein. -Ole hyvĂ€. 441 00:27:49,440 --> 00:27:52,760 DĂłri pyysi tulla kĂ€ymÀÀn. HĂ€n halusi kertoa jotain. 442 00:27:52,840 --> 00:27:54,200 -Nytkö? -Niin. 443 00:27:59,240 --> 00:28:02,800 Sitten poliisi on yllĂ€ttynyt, ettei yleisö luota teihin. 444 00:28:02,880 --> 00:28:05,880 Ette kuuntele. Ette ole koskaan kuunnelleet. 445 00:28:05,960 --> 00:28:10,560 Loputtomasti johtolankoja, mutta panette pÀÀnne pensaaseen - 446 00:28:10,640 --> 00:28:12,280 ja hautaatte tiedot. 447 00:28:12,360 --> 00:28:15,720 Me tutkimme tĂ€mĂ€n vihjeen, kuten tutkimme kaikki. 448 00:28:16,560 --> 00:28:19,360 TĂ€tĂ€ olen sanonut koko ajan. 449 00:28:19,440 --> 00:28:21,400 Kuunteletteko te? Ette tietenkÀÀn. 450 00:28:22,160 --> 00:28:24,800 Voin vakuuttaa, ettĂ€ teemme parhaamme - 451 00:28:24,880 --> 00:28:26,520 tilanteen sallimissa rajoissa. 452 00:28:26,600 --> 00:28:28,600 "Tilanteen sallimissa rajoissa"? 453 00:28:28,680 --> 00:28:30,680 Aiotteko puhua itsenne irti tĂ€stĂ€? 454 00:28:31,640 --> 00:28:34,360 Jos koskaan aiotte tehdĂ€ tĂ€lle jotain, 455 00:28:34,440 --> 00:28:36,240 tĂ€mĂ€ on viimeinen tilaisuutenne. 456 00:28:37,880 --> 00:28:41,200 -HĂ€n oli melko poissa tolaltaan. -Niin oli. 457 00:28:42,320 --> 00:28:44,080 TĂ€mĂ€ on jĂ€nnittĂ€vÀÀ työtĂ€, DĂłri. 458 00:28:44,160 --> 00:28:46,520 Tuollaisia puheluja kaiket pĂ€ivĂ€t. 459 00:28:46,600 --> 00:28:49,440 Onko teillĂ€ muita tietoja? Puhelinnumero tai...? 460 00:28:49,520 --> 00:28:53,200 Ei. Numero ei ole tiedossa. 461 00:28:53,280 --> 00:28:54,680 Katsonko tarkemmin? 462 00:28:54,760 --> 00:28:57,000 En usko, ettĂ€ se on tarpeen. 463 00:28:57,080 --> 00:28:59,080 Kiitos. Ei ainakaan tĂ€llĂ€ hetkellĂ€. 464 00:28:59,720 --> 00:29:01,080 Ole hyvĂ€. 465 00:29:18,840 --> 00:29:19,840 Hei. 466 00:29:21,320 --> 00:29:22,320 NĂ€itkö uutiset? 467 00:29:24,080 --> 00:29:25,080 NĂ€in. 468 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 Se on hĂ€n. 469 00:29:27,960 --> 00:29:29,400 Puhuin juuri Elisabetille. 470 00:29:30,480 --> 00:29:32,200 MeidĂ€n tĂ€ytyy tavata ja jutella. 471 00:29:37,000 --> 00:29:38,440 Miten sinĂ€ voit? 472 00:29:41,960 --> 00:29:43,840 En tiedĂ€. Kuulen kyllĂ€. 473 00:29:43,920 --> 00:29:45,480 On pÀÀtettĂ€vĂ€, mitĂ€ teemme. 474 00:29:54,080 --> 00:29:55,080 Voi luoja. 475 00:30:03,680 --> 00:30:07,120 -Haluatko tehdĂ€ tĂ€mĂ€n nyt? -Ei ole paras hoitaa se pois tieltĂ€? 476 00:30:07,880 --> 00:30:09,240 Istu vain. 477 00:30:09,320 --> 00:30:10,320 MitĂ€ nyt? 478 00:30:14,560 --> 00:30:15,760 MitĂ€, kultaseni? 479 00:30:15,840 --> 00:30:19,680 Emme vain ole puhuneet vĂ€hÀÀn aikaa, ja... jotain. 480 00:30:19,760 --> 00:30:21,200 Totta kai. 481 00:30:22,360 --> 00:30:25,360 -Olen pahoillani. En tiedĂ€. -Niin, tiedĂ€n kyllĂ€. 482 00:30:25,920 --> 00:30:28,120 JĂłhanna on pieni, on työ ja... 483 00:30:30,400 --> 00:30:32,200 Nuo uutiset hermostuttavat. 484 00:30:33,560 --> 00:30:34,880 TiedĂ€n sen. 485 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 Ei mikÀÀn ihme. 486 00:30:37,480 --> 00:30:40,440 TĂ€rkeintĂ€ on, ettĂ€ pidĂ€mme yhtĂ€, vai mitĂ€? 487 00:30:40,520 --> 00:30:41,440 Se on tĂ€rkeintĂ€. 488 00:30:43,520 --> 00:30:46,520 MinĂ€ ja sinĂ€, rakas. Maailmaa vastaan. 489 00:30:57,280 --> 00:31:00,440 Eikö ole yksinĂ€istĂ€ kaikkien ongelmien ja stressin kanssa? 490 00:31:01,520 --> 00:31:02,520 TiedĂ€thĂ€n? 491 00:31:04,760 --> 00:31:06,280 Juokse, nouda, aja. 492 00:31:07,680 --> 00:31:09,000 Vastaa. 493 00:31:09,080 --> 00:31:12,080 Hae, aja, tee töitĂ€. TiedĂ€t kyllĂ€. 494 00:31:13,640 --> 00:31:14,640 On kyllĂ€. 495 00:31:15,160 --> 00:31:18,320 Mutta mehĂ€n olemme tĂ€ssĂ€ yhdessĂ€. 496 00:31:18,400 --> 00:31:19,640 Olemme tiimi. 497 00:31:21,200 --> 00:31:23,400 TĂ€ssĂ€ puhuu viini. 498 00:31:24,720 --> 00:31:27,760 Ihan kuin emme kaikki olisi vĂ€lillĂ€ yksinĂ€isiĂ€. 499 00:31:27,840 --> 00:31:29,360 Eikö se ole normaalia? 500 00:31:30,520 --> 00:31:32,520 Ei se ole vaarallista. 501 00:31:35,080 --> 00:31:36,520 Tunteita tulee ja menee. 502 00:31:38,040 --> 00:31:39,720 Ei mikÀÀn maailman pahin asia. 503 00:31:41,320 --> 00:31:42,520 Pikku vaihe vain. 504 00:31:50,800 --> 00:31:54,400 TĂ€mĂ€n tunteen, ahdistuksen, takana - 505 00:31:55,960 --> 00:31:58,360 on elĂ€mĂ€si energia. 506 00:32:00,560 --> 00:32:03,560 Se on loputtoman mahtava - 507 00:32:04,400 --> 00:32:05,400 ja vahva. 508 00:32:08,200 --> 00:32:11,080 Paljon voimakkaampi - 509 00:32:11,160 --> 00:32:13,240 kuin tĂ€mĂ€ sumea ahdistuksen pilvi, 510 00:32:15,280 --> 00:32:16,880 joka lepÀÀ yllĂ€si. 511 00:32:19,800 --> 00:32:21,800 NĂ€en itseni mielessĂ€ni - 512 00:32:23,120 --> 00:32:26,120 kuin loistavan kirkkaan auringon, 513 00:32:27,880 --> 00:32:31,480 joka sĂ€teilee voimaa ja vahvistaa... 514 00:32:34,520 --> 00:32:36,800 -Auringon sĂ€teet... -Oletko menossa jonnekin? 515 00:32:36,880 --> 00:32:40,240 KĂ€vĂ€isen vain pitopalvelussa ja haen kittiĂ€, 516 00:32:41,160 --> 00:32:42,480 hiekkapaperia ja muuta. 517 00:32:42,560 --> 00:32:45,840 HyvĂ€ on. MinĂ€ voin tulla auttamaan. 518 00:32:45,920 --> 00:32:47,680 Etkö halua levĂ€tĂ€ tÀÀllĂ€? 519 00:32:47,760 --> 00:32:49,760 -Haluan auttaa. -HyvĂ€ on. 520 00:32:49,840 --> 00:32:52,560 Mikset lepÀÀ? Se tekee hyvÀÀ. 521 00:32:53,880 --> 00:32:55,880 Voit opiskella teoriakokeeseen. 522 00:32:57,480 --> 00:32:59,720 Tuon pĂ€ivĂ€llistĂ€. 523 00:32:59,800 --> 00:33:01,800 Kokkaatko sinĂ€? 524 00:33:02,400 --> 00:33:04,880 Sanoin, ettĂ€ tuon pĂ€ivĂ€llistĂ€. 525 00:33:07,400 --> 00:33:08,400 -NĂ€hdÀÀn. -Niin. 526 00:33:11,760 --> 00:33:12,760 Tule tĂ€nne. 527 00:33:15,200 --> 00:33:16,200 Tule. 528 00:33:18,360 --> 00:33:19,680 Noin. Odota. 529 00:33:19,760 --> 00:33:21,040 Noin. Juuri noin. 530 00:34:30,760 --> 00:34:32,760 Hei. 531 00:34:38,360 --> 00:34:39,880 TĂ€mĂ€ on siis JĂłhanna. 532 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 Niin. 533 00:34:44,600 --> 00:34:45,600 HĂ€n on söpö. 534 00:34:46,880 --> 00:34:47,880 Niin. Kiitos. 535 00:34:49,880 --> 00:34:51,880 HĂ€n nĂ€yttÀÀ isĂ€ltÀÀn. 536 00:34:53,240 --> 00:34:54,680 Samat silmĂ€t. 537 00:34:55,920 --> 00:34:59,480 Usein ne ovat ensin. Sitten he saavat oman ulkonĂ€könsĂ€. 538 00:35:00,560 --> 00:35:02,960 MitĂ€ tĂ€mĂ€ on? Oletko avannut uuden paikan? 539 00:35:04,080 --> 00:35:06,680 Olen. Pitopalvelun. 540 00:35:08,000 --> 00:35:09,360 Eikö olekin hieno? 541 00:35:09,440 --> 00:35:11,440 On. Ihan. 542 00:35:13,840 --> 00:35:17,240 -Teen kaiken itse. -Ahaa. Ohhoh. 543 00:35:25,640 --> 00:35:26,640 MitĂ€ me teemme? 544 00:35:28,960 --> 00:35:30,400 -Onko Rut elossa? -On. 545 00:35:31,480 --> 00:35:32,960 HĂ€n asuu ÁrbĂŠrissĂ€. 546 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Mutta tiedĂ€tkö... 547 00:35:36,760 --> 00:35:38,760 -Onko hĂ€n vakaa vai... -En tiedĂ€. 548 00:35:40,560 --> 00:35:41,760 Mutta hĂ€n elÀÀ. 549 00:35:43,960 --> 00:35:45,520 Se pahentaa asiaa. 550 00:35:47,440 --> 00:35:49,520 Voitko soittaa ja kysyĂ€, tuleeko hĂ€n? 551 00:36:30,280 --> 00:36:31,360 HĂ€n ei vastaa. 552 00:36:31,880 --> 00:36:34,880 -Ei kai hĂ€n juo? -Ei. 553 00:36:42,360 --> 00:36:43,360 Hei. 554 00:36:44,040 --> 00:36:46,040 Hei. 555 00:36:52,200 --> 00:36:54,000 TiedĂ€tte, mitĂ€ tĂ€mĂ€ tarkoittaa. 556 00:36:55,440 --> 00:36:56,240 TiedĂ€mmekö? 557 00:36:56,320 --> 00:36:58,160 Emme edes tiedĂ€, onko se hĂ€n. 558 00:37:00,160 --> 00:37:01,600 TiedĂ€mme, ettĂ€ se on hĂ€n. 559 00:37:02,920 --> 00:37:05,720 TĂ€rkeintĂ€ nyt on sama kuin aina. 560 00:37:05,800 --> 00:37:07,080 EttĂ€ pidĂ€mme yhtĂ€. 561 00:37:07,680 --> 00:37:08,680 MitĂ€ sitten? 562 00:37:11,000 --> 00:37:13,800 -Pysymmekö hiljaa? -Aluksi voisimme olla rauhallisia. 563 00:37:15,080 --> 00:37:16,600 -Eikö niin? -MitĂ€ tarkoitat? 564 00:37:16,680 --> 00:37:19,160 Odotamme ja katsomme, miten asiat kehittyvĂ€t. 565 00:37:19,240 --> 00:37:20,760 Se voi olla kuka tahansa! 566 00:37:29,000 --> 00:37:31,720 Tai muuten mitĂ€? Aiotteko kertoa, mitĂ€ teitte? 567 00:37:33,960 --> 00:37:37,040 -En pysty tĂ€hĂ€n... -Odota. MeidĂ€n on pÀÀtettĂ€vĂ€! 568 00:37:37,720 --> 00:37:40,720 Kertomalla voittaa vain sen, ettĂ€ omatunto puhdistuu. 569 00:37:42,080 --> 00:37:43,080 Se on vain... 570 00:37:43,960 --> 00:37:45,360 Se on itsekĂ€stĂ€. 571 00:37:45,440 --> 00:37:47,080 En taida olla samaa mieltĂ€. 572 00:37:47,160 --> 00:37:50,520 TĂ€mĂ€ ei ole sinulle yhtĂ€ selvÀÀ kuin minulle ja Anna Siggalle. 573 00:37:50,600 --> 00:37:51,600 MitĂ€ tarkoitat? 574 00:37:52,360 --> 00:37:54,080 En mitÀÀn. En yhtÀÀn mitÀÀn. 575 00:37:56,960 --> 00:37:57,960 SitĂ€ vain... 576 00:37:58,800 --> 00:38:00,160 MeillĂ€ on lapsia. 577 00:38:00,240 --> 00:38:02,640 HeillĂ€ on oikeus kasvaa Ă€itiensĂ€ kanssa. 578 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 Odota. Ole kiltti. 579 00:38:23,040 --> 00:38:26,640 Eikö ole parempi, ettĂ€ kerromme totuuden tapahtumista? 580 00:38:26,720 --> 00:38:29,720 Tajuatko, mitĂ€ sanot? 581 00:38:30,560 --> 00:38:32,120 Asia ei ole rauennut. 582 00:38:32,200 --> 00:38:34,200 Joutuisimme vankilaan, Anna Sigga! 583 00:38:34,760 --> 00:38:37,200 Anteeksi ei saa, koska aikaa on kulunut. 584 00:38:37,280 --> 00:38:40,080 ElĂ€mĂ€mme on ohi tuosta vain! 585 00:38:40,160 --> 00:38:43,400 -Haluatko siis jatkaa? -En tietenkÀÀn. MitĂ€ luulet? 586 00:38:43,480 --> 00:38:46,240 Mutta se on ainoa tapa. Ainoa oikea tapa sinulle. 587 00:38:46,320 --> 00:38:48,320 -Minulleko? -Niin, ja... meille. 588 00:38:49,400 --> 00:38:52,080 Ellemme pidĂ€ nyt yhtĂ€, olemme mennyttĂ€. 589 00:38:52,160 --> 00:38:54,160 Emme voi enÀÀ ajatella vain itseĂ€mme. 590 00:38:54,240 --> 00:38:57,040 MeidĂ€n on ajateltava muita, lapsia, vanhempiamme. 591 00:38:59,480 --> 00:39:01,720 He ovat nyt suurin vastuumme. 592 00:39:01,800 --> 00:39:04,800 Se on paljon tĂ€rkeĂ€mpÀÀ kuin puhdistaa... 593 00:39:04,880 --> 00:39:06,840 omatuntomme, jotta voisimme paremmin. 594 00:39:06,920 --> 00:39:08,600 MiltĂ€ luulet heistĂ€ tuntuvan? 595 00:39:10,880 --> 00:39:14,360 Olen miettinyt paljon, miten helvetissĂ€ tĂ€mĂ€ tapahtui. 596 00:39:15,400 --> 00:39:16,400 Aivan. 597 00:39:19,040 --> 00:39:22,080 Joskus tuntuu, ettĂ€ se tapahtui toisessa elĂ€mĂ€ssĂ€. 598 00:39:22,160 --> 00:39:25,240 -En olisi ollut siellĂ€. Katsoin vain. -Lopeta. 599 00:39:27,480 --> 00:39:28,680 Se oli toinen elĂ€mĂ€. 600 00:40:44,840 --> 00:40:47,840 -Hei. Oletko kunnossa? -Olen. 601 00:41:36,440 --> 00:41:39,440 Tekstitys: Tuija Tuominen plint.com 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.