All language subtitles for Snoanglar.S01E06.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:10,239 {\an8}- No quiero ser madre. - Pero lo ser�s. Va a ser incre�ble. 2 00:00:10,400 --> 00:00:14,399 {\an8}- �No puedes qued�rtelo? - No lo digas si no lo dices en serio. 3 00:00:14,480 --> 00:00:20,120 - Llam� el tipo con el que tienes una aventura. - Lo siento. 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,720 �Alice, por dios! 5 00:00:26,200 --> 00:00:29,519 {\an8}La ni�a muri� esta ma�ana de desnutrici�n. 6 00:00:31,400 --> 00:00:33,639 {\an8}La madre la mat� de hambre. 7 00:00:35,920 --> 00:00:39,200 - �Entonces qu�? - Lo arroj� al lago. 8 00:00:39,880 --> 00:00:41,940 �Lo siento! 9 00:00:43,560 --> 00:00:48,279 {\an8}Si das a luz en un hospital, no puedo tener a tu hijo. 10 00:00:48,880 --> 00:00:54,359 {\an8}No tengas miedo de dar a luz en casa. Soy enfermera. Est� bien. 11 00:00:55,160 --> 00:00:59,560 �Qui�n se lo llev�? �Recuerdas c�mo era? 12 00:01:02,480 --> 00:01:05,360 - �Qu� pasa? - Ella se llev� a Lucas. 13 00:01:48,183 --> 00:01:50,158 {\an8}Hola. 14 00:01:53,120 --> 00:01:55,679 {\an8}Hola. 15 00:01:58,259 --> 00:02:00,931 {\an8}Hola. S�... 16 00:02:02,704 --> 00:02:07,239 {\an8}- �Tienes dolor? - Un poco, pero est� bien. 17 00:02:07,400 --> 00:02:09,519 {\an8}�Qu� gru�es t�? 18 00:02:13,600 --> 00:02:15,999 {\an8}Es linda, �no es as�? 19 00:02:16,160 --> 00:02:19,159 {\an8}- Se parece a m� cuando era peque�a. - �S�? 20 00:02:19,320 --> 00:02:23,919 {\an8}- Tambi�n ten�a mejillas redondas. - Todos los beb�s las tienen. 21 00:02:24,080 --> 00:02:30,399 {\an8}- Ahora tenemos que vestirte. - Yo la tengo. Yo la tengo. 22 00:02:30,511 --> 00:02:34,518 {\an8}Te llevo. S�. S�. 23 00:02:41,136 --> 00:02:43,126 {\an8}Ven aqu�. 24 00:02:43,326 --> 00:02:46,619 {\an8}S�, ahora vamos a vestirnos. 25 00:03:43,160 --> 00:03:46,319 �NGELES DE NIEVE 26 00:03:46,519 --> 00:03:50,716 Traducci�n: Andr�s Tozzo Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 27 00:04:03,640 --> 00:04:08,120 - Bueno, no fue un asalto... - �Me golpeaste frente a diez testigos! 28 00:04:08,280 --> 00:04:12,760 Est� bien, eso estuvo mal. No volver� a pasar. 29 00:04:13,760 --> 00:04:18,360 Stellan... �Qu� has hecho que la enoje tanto? 30 00:04:18,520 --> 00:04:21,520 Debes haber hecho algo, �verdad? 31 00:04:23,880 --> 00:04:27,000 Le dije a su esposo que ten�amos una aventura... 32 00:04:27,160 --> 00:04:32,200 porque merece saberlo. Y ella no se lo tom� bien. 33 00:04:32,360 --> 00:04:34,600 �Una aventura? 34 00:04:35,960 --> 00:04:39,040 �Entonces ustedes dos tienen una aventura juntos? 35 00:04:39,200 --> 00:04:43,200 �Qu� demonios les pasa? �No controlan los impulsos? 36 00:04:43,360 --> 00:04:48,360 Stellan, voy a tener que trasladarte a otro departamento. Puedes irte ya. 37 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 Gracias. 38 00:05:02,360 --> 00:05:06,360 - Est�s suspendida, hasta nuevo aviso. - No... 39 00:05:17,120 --> 00:05:21,160 �Qu� diablos, Alice? Es exactamente lo que te dije. 40 00:05:28,840 --> 00:05:32,640 Bueno, tengo que irme. Vete a casa con Martin. 41 00:05:49,960 --> 00:05:52,320 S�, soy Alice. 42 00:06:00,880 --> 00:06:03,120 Bueno. 43 00:06:08,160 --> 00:06:11,760 Gracias. Gracias. Adi�s. 44 00:06:49,720 --> 00:06:51,720 Hola. 45 00:06:54,480 --> 00:06:57,040 �Qu� est�s haciendo aqu�? 46 00:06:58,520 --> 00:07:01,320 Creo que estas mintiendo. 47 00:07:02,640 --> 00:07:06,880 - �A qu� te refieres? - Est�s mintiendo sobre matar a Lucas. 48 00:07:07,040 --> 00:07:10,040 Pero he dicho que fui yo. 49 00:07:12,080 --> 00:07:15,360 �Por qu� lo preguntas ahora? 50 00:07:15,520 --> 00:07:20,720 Tu madre tampoco cree que t� lo hicieras. Me acaba de llamar. 51 00:07:20,880 --> 00:07:25,120 Nicole sac� a Lucas al pasillo la noche que desapareci�. 52 00:07:27,360 --> 00:07:32,800 Vio a la enfermera Maria Hovby tomar el cochecito y alejarse con Lucas. 53 00:07:34,680 --> 00:07:38,160 Reconoci� a Maria en el funeral. 54 00:08:04,000 --> 00:08:06,800 �Por qu� confesaste? 55 00:08:12,000 --> 00:08:16,200 - Porque creo que fui yo. - �Crees que fuiste t�? 56 00:08:20,240 --> 00:08:24,240 - Todos piensan que s�. - Yo no lo creo, nunca lo pens�. 57 00:08:32,120 --> 00:08:35,400 �C�mo supiste d�nde encontraron a Lucas? 58 00:08:41,120 --> 00:08:44,440 Escuch� a las guardias hablar de eso. 59 00:08:48,640 --> 00:08:53,960 Jenni... No puedes estar aqu� si eres inocente. 60 00:08:54,120 --> 00:08:58,080 Pero no soy inocente. 61 00:08:58,240 --> 00:09:01,720 No pude cuidar de mi propio hijo. 62 00:09:20,640 --> 00:09:24,200 Jenni, tienes tel�fono. Puedes venir con nosotros. 63 00:09:25,600 --> 00:09:27,600 Abre. 64 00:09:30,240 --> 00:09:33,280 Permanece ah�. Mientras cerramos. 65 00:09:38,280 --> 00:09:40,280 Adelante. 66 00:09:42,440 --> 00:09:47,080 - �Hola? - Jenni, soy yo. 67 00:09:49,080 --> 00:09:51,480 Soy mam�. 68 00:09:55,240 --> 00:09:57,600 �Qu� quieres? 69 00:10:01,680 --> 00:10:05,000 Solo quer�a... 70 00:10:05,160 --> 00:10:08,640 Solo quer�a decirte que lamento haberte denunciado. 71 00:10:08,800 --> 00:10:10,880 Lo siento. 72 00:10:11,960 --> 00:10:14,360 �Lo siento, Jenni! 73 00:10:35,720 --> 00:10:41,040 - Maria Hovby. - Maria �Maria? No lo siento. 74 00:10:42,000 --> 00:10:45,720 - S� que trabaja aqu�. - No est� en el sistema. 75 00:10:45,880 --> 00:10:48,960 �Espere, aqu�! Maria Hovby. 76 00:10:49,120 --> 00:10:54,200 Pero no est� aqu� hoy. Llam� el lunes e inform� que estaba enferma. 77 00:10:55,200 --> 00:10:59,200 Si no hay nada m�s en lo que pueda ayudarle, entonces... 78 00:10:59,360 --> 00:11:01,880 Tiene una prima que trabaja aqu�. 79 00:11:11,480 --> 00:11:15,079 {\an8}- �S�? - Disc�lpeme. Hola. 80 00:11:15,160 --> 00:11:21,200 Alice Brammer, Polic�a de Estocolmo. �Podr�amos hablar un momento? 81 00:11:21,360 --> 00:11:25,200 �C�mo reaccion� cuando Lucas fue encontrado muerto? 82 00:11:25,440 --> 00:11:31,279 {\an8}- �Por qu�? No creer� que ella... - Responda la pregunta. 83 00:11:35,160 --> 00:11:40,559 {\an8}S�... creo que se sinti� culpable. 84 00:11:41,800 --> 00:11:46,879 {\an8}- �Culpable de qu�? - Por no haber hecho lo suficiente... 85 00:11:47,040 --> 00:11:49,359 {\an8}para alejarlo de su madre. 86 00:11:49,520 --> 00:11:52,759 {\an8}- �Podr�a haber hecho algo m�s? - No me parece. 87 00:11:52,840 --> 00:11:56,320 Entonces, �por qu� cree que se sinti� culpable? 88 00:11:59,079 --> 00:12:00,223 {\an8}S�... 89 00:12:00,423 --> 00:12:06,039 {\an8}Mar�a siempre ha puesto toda su energ�a en... 90 00:12:06,200 --> 00:12:10,319 {\an8}proteger a los ni�os que no est�n bien. 91 00:12:10,480 --> 00:12:15,199 {\an8}Cuando no tiene �xito, se derrumba. 92 00:12:15,360 --> 00:12:20,359 {\an8}- Bueno, �por qu� cree que es as�? - No lo s�. 93 00:12:21,800 --> 00:12:28,199 {\an8}- �Considerar�a llevarse a Lucas? - No, ella nunca lastimar�a a un ni�o. 94 00:12:28,280 --> 00:12:33,160 Quiero decir, si ella hubiera querido alejarlo de su madre. 95 00:12:34,520 --> 00:12:39,159 {\an8}No, no lo har�a. 96 00:12:39,320 --> 00:12:42,799 {\an8}No, ama a los ni�os. 97 00:12:43,800 --> 00:12:46,719 {\an8}Lo siento, no pude ayudarle. 98 00:12:46,800 --> 00:12:51,080 Ll�meme si se le ocurre algo m�s que quiera contarme. 99 00:12:58,040 --> 00:13:00,040 Tienes visitas. 100 00:13:00,200 --> 00:13:03,280 - �Qui�n? - Kajsa Sandgren. 101 00:13:03,440 --> 00:13:07,400 - �Tu suegra? - S�. 102 00:13:07,560 --> 00:13:11,200 Vamos, puede que sea bueno que veas a alguien. 103 00:13:11,360 --> 00:13:14,360 - �Est� sola? - S�. 104 00:13:15,760 --> 00:13:19,760 - �Vamos! - Me llevo esto conmigo. 105 00:13:23,800 --> 00:13:25,720 Espera. 106 00:13:30,440 --> 00:13:32,440 S�. 107 00:13:46,000 --> 00:13:47,920 Hola. 108 00:13:48,920 --> 00:13:50,920 Hola. 109 00:14:13,640 --> 00:14:16,120 �C�mo est� Nicole? 110 00:14:17,640 --> 00:14:20,120 Te echa de menos. 111 00:14:22,400 --> 00:14:25,080 Yo tambi�n la echo de menos. 112 00:14:25,240 --> 00:14:29,120 - Quiere venir a la visita. - No. 113 00:14:30,360 --> 00:14:33,680 Este no es un lugar para Nicole. 114 00:14:33,840 --> 00:14:37,480 No, s� que piensas eso. 115 00:14:38,800 --> 00:14:42,320 Hay algo que tengo que decirte. 116 00:14:43,800 --> 00:14:48,400 Nicole vio a la enfermera de BVC... 117 00:14:48,560 --> 00:14:53,120 llevarse a Lucas, en el pasillo, esa noche cuando desapareci�. 118 00:14:58,480 --> 00:15:03,000 - �Qu�? - No fue Jenni, fue ella. 119 00:15:05,280 --> 00:15:09,760 La polic�a tambi�n lo sabe, se lo dije. 120 00:15:09,920 --> 00:15:14,840 Probablemente la atrapar�n. Y Jenni ser� liberada. 121 00:15:17,680 --> 00:15:20,680 Creo que va a estar bien. 122 00:15:29,880 --> 00:15:32,880 Kajsa, quiero que te vayas. 123 00:15:36,320 --> 00:15:38,400 S�, yo... 124 00:15:38,560 --> 00:15:41,680 - �Puedes irte por favor? - S�. 125 00:15:43,720 --> 00:15:47,080 - S�, me voy. - Gracias. 126 00:17:20,800 --> 00:17:24,200 Est� bien. Estoy bien. Lo siento. 127 00:17:26,960 --> 00:17:30,160 - �Est�s bien? - S�... 128 00:17:49,480 --> 00:17:51,920 �Puedes levantarte? 129 00:17:52,920 --> 00:17:56,640 - Vamos. - �D�jame! �No, no! 130 00:17:58,840 --> 00:18:02,040 �C�lmate! C�lmate. 131 00:18:03,120 --> 00:18:07,920 - �D�jame! �Su�ltame! - T�matelo con calma, Salle. 132 00:18:08,080 --> 00:18:12,240 - �Su�ltame! Su�ltame. - T�mbate. 133 00:18:12,400 --> 00:18:17,560 �De rodillas, de rodillas! �Salle, c�lmate! T�mbate. 134 00:18:17,720 --> 00:18:19,520 �Lucas! 135 00:18:30,720 --> 00:18:33,080 Calma, calma. 136 00:18:34,640 --> 00:18:36,920 C�lmate. 137 00:20:49,040 --> 00:20:51,800 �Qui�n era? 138 00:20:52,168 --> 00:20:54,562 {\an8}Nadie. 139 00:20:54,762 --> 00:20:57,560 �Cu�nto tiempo sangrar�? 140 00:20:58,440 --> 00:21:01,159 {\an8}- Unos pocos d�as m�s. - Est� bien. 141 00:21:03,040 --> 00:21:07,640 No sab�a que tambi�n me doler�a tanto despu�s del parto. 142 00:21:09,240 --> 00:21:14,239 {\an8}- Esto se siente como un pa�al. - �Puedes...! Deja de lloriquear. 143 00:21:17,000 --> 00:21:19,726 �Qu� he hecho? 144 00:21:20,789 --> 00:21:22,238 {\an8}Lo siento. 145 00:21:25,320 --> 00:21:28,919 {\an8}Nos vamos ma�ana por la ma�ana. 146 00:21:29,080 --> 00:21:32,679 {\an8}- �A d�nde vamos? - T� no vas. 147 00:21:35,160 --> 00:21:37,719 {\an8}Sofie y yo nos vamos solas. 148 00:21:37,880 --> 00:21:43,079 {\an8}- Te ibas a ir en unas semanas. - S�, pero los planes han cambiado. 149 00:21:44,960 --> 00:21:50,719 {\an8}- �Qu� deber�a hacer entonces? - Solo debes hacer lo que hemos decidido. 150 00:22:01,040 --> 00:22:04,040 No s� si pueda. 151 00:22:06,320 --> 00:22:11,279 {\an8}No, pero tienes que hacerlo, porque ya no podemos quedarnos aqu�. 152 00:22:14,600 --> 00:22:16,879 {\an8}La comida. 153 00:22:28,800 --> 00:22:32,639 {\an8}- �Y si la polic�a no me cree? - Lo creer�n. 154 00:22:36,000 --> 00:22:39,840 De acuerdo... �Entonces deber�a decir que estaba muerta cuando naci�? 155 00:22:40,280 --> 00:22:47,179 {\an8}S�, y luego te asustaste y te apenaste tanto que la arrojaste al puerto. 156 00:22:49,840 --> 00:22:54,279 {\an8}- �Qu� pasa si creen que estoy mintiendo? - No lo har�n. 157 00:22:58,760 --> 00:23:01,640 �No puedo ir contigo? 158 00:23:12,480 --> 00:23:15,879 {\an8}Emma, entiendo que esto es dif�cil. 159 00:23:16,040 --> 00:23:19,759 {\an8}Pero vamos a hacer lo que hemos decidido. 160 00:23:22,640 --> 00:23:26,160 �La volver� a ver? 161 00:23:30,040 --> 00:23:32,679 {\an8}No lo s�. 162 00:23:34,320 --> 00:23:39,999 {\an8}Pero te prometo que le dar� la mejor vida que puedas imaginar. 163 00:23:42,600 --> 00:23:46,519 {\an8}Est�s haciendo lo correcto por tu hija, Emma. 164 00:23:46,680 --> 00:23:50,119 {\an8}Puedes estar orgullosa de ti misma. 165 00:24:02,640 --> 00:24:08,160 �Por qu� no est� en casa si est� enferma? Debemos vigilar el apartamento. 166 00:24:08,320 --> 00:24:11,280 Para, Alice. No tiene ning�n sentido. 167 00:24:11,440 --> 00:24:15,280 �Por qu� la enfermera de Lucas lo habr�a llevado y arrojado al lago? 168 00:24:15,440 --> 00:24:21,400 No lo s�. Pero Nicole la vio llevarse el cochecito. 169 00:24:21,560 --> 00:24:27,400 Pero, �podr�a Nicole mentir porque quiere que su madre salga de la c�rcel? 170 00:24:29,320 --> 00:24:34,680 �No te parece raro? Se toma licencia por enfermedad, luego desaparece. 171 00:24:34,840 --> 00:24:39,760 Quiz�s se puso muy enferma y se fue a Dinamarca. Ella tiene familia all�, �no? 172 00:24:39,920 --> 00:24:42,440 S�, tiene un hermano all�. 173 00:24:42,600 --> 00:24:47,200 No entiendo por qu� te has obsesionado tanto. Jenni ha confesado. 174 00:24:47,360 --> 00:24:50,120 Pero eso no es cierto. 175 00:24:51,240 --> 00:24:54,200 He hablado con ella. 176 00:24:54,360 --> 00:24:59,320 - �Hablaste con Jenni? �En la c�rcel? - S�. 177 00:25:02,240 --> 00:25:05,800 �Qu� est�s haciendo? �No tienes permitido trabajar! 178 00:25:05,960 --> 00:25:12,440 - Te pueden despedir para siempre. - S�, pero minti�. Ella no recuerda. 179 00:25:16,200 --> 00:25:20,160 Bueno. La llevar� ma�ana para interrogarla. 180 00:25:21,040 --> 00:25:24,880 - Pero no haces nada m�s. �S�? - Gracias. 181 00:27:33,560 --> 00:27:36,560 Hola. �Hola! 182 00:27:40,760 --> 00:27:42,800 S�... 183 00:27:57,280 --> 00:27:59,879 {\an8}�Qu� est�s haciendo? 184 00:28:01,200 --> 00:28:04,239 {\an8}�A d�nde vas? 185 00:28:07,280 --> 00:28:11,599 {\an8}No hagas esto, Emma. No fue lo que acordamos. 186 00:28:13,720 --> 00:28:16,060 �Ella es m�a! 187 00:28:16,840 --> 00:28:20,399 {\an8}Eres una ni�a que ha tenido una ni�a, �verdad? 188 00:28:20,560 --> 00:28:24,559 {\an8}- Sofie va a dormir y podremos hablar. - �No! 189 00:28:25,680 --> 00:28:29,519 {\an8}No la quer�as. No quer�as hijos. 190 00:28:29,600 --> 00:28:31,923 He cambiado de opini�n. 191 00:28:33,640 --> 00:28:36,959 {\an8}- Se la llevar�n lejos de ti. - �Qui�nes? 192 00:28:37,120 --> 00:28:40,399 {\an8}La llevar�n a la fuerza. Si�ntate. 193 00:28:40,709 --> 00:28:43,505 {\an8}�Si�ntate! 194 00:28:53,320 --> 00:28:58,439 {\an8}- Emma, no tienes nada que darle a un hijo. - No es verdad. 195 00:28:58,600 --> 00:29:04,119 {\an8}No tienes hogar, trabajo, nadie que te cuide. 196 00:29:04,280 --> 00:29:07,759 {\an8}- Est�s completamente sola. - Tengo a mis padres. 197 00:29:07,920 --> 00:29:11,639 {\an8}Te golpearon. No puedes llevar a Sofie a casa con ellos. 198 00:29:11,720 --> 00:29:16,160 No me pegan. Dije eso para poder quedarme aqu�. 199 00:29:21,400 --> 00:29:26,359 {\an8}- No mientes sobre eso, �verdad? - Fuiste t� quien me hizo decir eso. 200 00:29:32,760 --> 00:29:38,359 {\an8}�Entiendes lo que he hecho para cuidarte? �Lo entiendes? 201 00:29:40,200 --> 00:29:43,199 {\an8}- No merec�as el beb�. - �No! 202 00:29:44,920 --> 00:29:49,119 {\an8}�Emma! �La est�s aplastando! 203 00:30:18,280 --> 00:30:22,279 {\an8}- Gracias por venir tan pronto. - Sonaba importante. 204 00:30:22,440 --> 00:30:26,599 {\an8}- Deber�a haber dicho esto antes. - Bien. 205 00:30:26,760 --> 00:30:30,959 {\an8}Es dif�cil cuando se trata de tu familia. 206 00:30:31,120 --> 00:30:37,999 {\an8}Promet� no dec�rselo a nadie, pero estoy realmente preocupada. 207 00:30:38,160 --> 00:30:42,479 {\an8}- Mar�a tiene una ni�a que vive con ella. - �Bien? 208 00:30:42,640 --> 00:30:46,919 {\an8}Se esconde de sus padres. 209 00:30:47,080 --> 00:30:51,439 {\an8}Creo que la est�n golpeando, aunque no lo s�. 210 00:30:51,600 --> 00:30:54,319 {\an8}No lo s�. 211 00:30:55,880 --> 00:31:00,879 {\an8}- Est� embarazada, muy embarazada. - �Cu�l es su nombre? 212 00:31:01,079 --> 00:31:02,079 {\an8}- Emma. - Bien. Gracias. 213 00:31:31,680 --> 00:31:34,920 - �Ibas a llev�rtela para interrogarla! - Hola a ti tambi�n. 214 00:32:47,920 --> 00:32:51,800 No tienes por qu� asustarte. �Eres Emma? 215 00:32:51,960 --> 00:32:58,320 Mi nombre es Alice Brammer y soy polic�a. Estamos aqu� para ayudarte. 216 00:32:58,480 --> 00:33:00,960 �Qu� sucedi�? 217 00:33:02,240 --> 00:33:07,440 - Ella se la llev�. - �A tu hijo? �Mar�a se llev� a tu hija? 218 00:33:08,840 --> 00:33:13,680 - �D�nde est�n ahora? - No tengo ni idea. 219 00:33:14,560 --> 00:33:17,240 - �Llamas a una ambulancia? - S�. 220 00:33:18,920 --> 00:33:22,560 Est� bien... No tienes que tener miedo. 221 00:33:22,720 --> 00:33:25,120 �Est�s bien? 222 00:33:25,280 --> 00:33:27,920 �Llevas mucho tiempo sentada aqu�? 223 00:33:29,800 --> 00:33:32,800 - No lo s�. - �No? 224 00:33:34,240 --> 00:33:37,520 Te ayudaremos a encontrar a tu hija. 225 00:33:37,680 --> 00:33:42,200 No tienes que preocuparte, todo saldr� bien. 226 00:33:42,360 --> 00:33:45,360 S�. Estar� bien. 227 00:33:47,840 --> 00:33:50,640 Va a estar bien. 228 00:33:50,880 --> 00:33:57,359 {\an8}Tengan los boletos listos para la revisi�n en unos veinte minutos. 229 00:33:57,520 --> 00:34:01,999 {\an8}Volveremos m�s tarde con informaci�n adicional de viaje. 230 00:34:03,400 --> 00:34:07,439 {\an8}El restaurante del vag�n cinco abre en diez minutos. 231 00:34:07,600 --> 00:34:12,199 {\an8}Mantenga siempre sus pertenencias bajo supervisi�n. 232 00:34:13,400 --> 00:34:17,799 {\an8}Eso fue todo por el momento, les deseamos un agradable viaje. 233 00:35:09,320 --> 00:35:14,320 - "�Feliz Navidad! David." �Qui�n es David? - Su hermano. 234 00:35:19,160 --> 00:35:21,360 �No toques nada! 235 00:35:28,560 --> 00:35:32,680 Muy bien. S�. S�. 236 00:35:32,840 --> 00:35:37,760 S�. S�. Tienes plena autoridad desde aqu�, por supuesto. Bien. Adi�s. 237 00:35:37,920 --> 00:35:41,440 - Te he llamado varias veces. - Habl� con Mikael. 238 00:35:41,600 --> 00:35:45,960 - Bien, entonces est�s actualizado. - Trabajas a pesar de que est�s suspendida. 239 00:35:46,120 --> 00:35:49,840 Al�grate, encontr� a Emma Falk. 240 00:35:50,000 --> 00:35:54,280 Y lo m�s probable es que haya aclarado qui�n mat� a Lucas. 241 00:35:54,440 --> 00:35:58,960 - �S�? �Qu� quieres decir? - El cochecito est� en el coche de Maria Hovby. 242 00:35:59,120 --> 00:36:05,120 - Hay que establecer controles fronterizos. - S�, Mikael est� liderando la operaci�n. 243 00:36:05,280 --> 00:36:07,920 - �Cu�ndo es la revisi�n? - Te vas a casa. 244 00:36:08,080 --> 00:36:11,760 - �No puedes hablar en serio? - Te vas. 245 00:36:11,920 --> 00:36:15,240 - Quiero estar all� cuando la arresten. - Vete a casa ahora. 246 00:36:15,400 --> 00:36:18,880 Ya has cruzado la l�nea, Alice. 247 00:37:17,200 --> 00:37:23,520 �ltima llamada de salida para la l�nea SK411 a Copenhague, salida n�mero 7. 248 00:38:26,160 --> 00:38:30,479 {\an8}- No debes usar esa puerta. - Hola, David. 249 00:38:31,920 --> 00:38:37,599 {\an8}- �Per sabe que est�s aqu�? - No. No debes decir que estuve aqu�. 250 00:38:40,520 --> 00:38:44,399 {\an8}Hay alguien a quien quiero que conozcas. 251 00:38:44,560 --> 00:38:47,199 {\an8}Esta es Sofie. 252 00:38:49,200 --> 00:38:52,839 {\an8}�De d�nde la sacaste? 253 00:38:53,000 --> 00:38:55,879 {\an8}Es m�a. 254 00:38:57,480 --> 00:39:00,799 {\an8}Yo me ocupar� de ella. 255 00:39:00,960 --> 00:39:04,039 {\an8}Al igual que Per se ocupa de ti. 256 00:39:06,400 --> 00:39:09,879 {\an8}Ahora somos tres en la familia. 257 00:39:12,680 --> 00:39:16,599 {\an8}�No quieres saludarla? 258 00:39:16,760 --> 00:39:19,959 {\an8}Me siento y pinto. 259 00:39:27,440 --> 00:39:31,839 {\an8}- Hola, quiero ir a esta direcci�n. - No est� lejos. 260 00:39:42,089 --> 00:39:44,022 {\an8}David... 261 00:39:48,200 --> 00:39:55,119 {\an8}He hecho algunas cosas que me har�n viajar lejos. 262 00:39:56,440 --> 00:40:01,159 {\an8}No nos veremos durante mucho tiempo. 263 00:40:06,720 --> 00:40:10,439 {\an8}Pero te amo. Lo sabes, �no? 264 00:40:21,640 --> 00:40:24,759 {\an8}Me ir� a la cama pronto. 265 00:40:25,920 --> 00:40:28,185 {\an8}S�. 266 00:40:43,636 --> 00:40:44,729 {\an8}S�. 267 00:40:47,840 --> 00:40:50,919 {\an8}Adi�s, David. 268 00:41:07,760 --> 00:41:10,480 Gracias. Adi�s. 269 00:45:07,000 --> 00:45:10,279 {\an8}�Han encontrado a Emma? 270 00:45:19,280 --> 00:45:24,119 {\an8}Iba a pedir ayuda para ella cuando estuviera lo suficientemente lejos. 271 00:45:26,720 --> 00:45:30,080 Encontramos el cochecito de Lucas en su auto. 272 00:45:35,880 --> 00:45:38,600 �Por qu� se lo llev�? 273 00:45:40,440 --> 00:45:43,160 �Qu� iba a hacer? 274 00:45:48,840 --> 00:45:51,399 {\an8}Lo intent�... 275 00:45:55,280 --> 00:45:59,239 {\an8}Lo intent�... pero no pude... 276 00:45:59,400 --> 00:46:02,759 {\an8}No pude... 277 00:46:05,240 --> 00:46:08,040 �Qu� pas�? 278 00:47:08,093 --> 00:47:10,482 {\an8}�Hola? 279 00:47:23,480 --> 00:47:28,119 {\an8}Ahora entrar�s en calor. 280 00:47:34,160 --> 00:47:36,119 {\an8}Ya, s�, s�... 281 00:47:39,739 --> 00:47:40,859 {\an8}Ahora s�. 282 00:48:04,680 --> 00:48:08,279 {\an8}Solo quer�a cuidarlo. 283 00:48:17,776 --> 00:48:19,917 {\an8}�No! 284 00:48:35,538 --> 00:48:38,173 {\an8}No... 285 00:48:56,040 --> 00:49:00,359 {\an8}Bueno, s�. Ya est�. 286 00:51:27,480 --> 00:51:29,960 Deme el beb�. 287 00:51:31,960 --> 00:51:35,519 {\an8}No deb�a terminar as�. 288 00:52:14,840 --> 00:52:17,880 Puedes poner tu bolso ah�, Nicole. 289 00:52:36,160 --> 00:52:39,200 �Vienes con nosotras? Tienes visitas. 290 00:52:44,560 --> 00:52:49,560 Bien. �Bien! Huele. Bien. Ven aqu�. Huele. 291 00:52:51,080 --> 00:52:53,280 Vamos. 292 00:53:08,160 --> 00:53:10,320 �Mam�! 293 00:53:11,120 --> 00:53:13,280 �Hola! 294 00:53:51,200 --> 00:53:54,640 - Mam� te ha extra�ado. - Yo tambi�n. 295 00:54:36,560 --> 00:54:40,040 �Sabes que Lucas es un �ngel de verdad? 296 00:54:43,000 --> 00:54:46,200 - �Qui�n dijo eso? - La abuela. 297 00:55:11,880 --> 00:55:14,068 �Te lo hago a ti? 298 00:55:19,760 --> 00:55:22,510 - �De qu� color? - Azul. 299 00:55:53,004 --> 00:56:00,953 Traducci�n: Andr�s Tozzo Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 24245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.