All language subtitles for Raymond & Ray (2022) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,043 --> 00:00:24,546 [rain pattering] 2 00:01:14,387 --> 00:01:15,513 [door closes] 3 00:01:26,733 --> 00:01:28,234 [car door closes] 4 00:01:28,318 --> 00:01:29,736 [engine starts] 5 00:01:37,619 --> 00:01:39,621 [muffled trumpet playing] 6 00:01:48,213 --> 00:01:49,714 [trumpet stops] 7 00:01:50,632 --> 00:01:52,133 [trumpet resumes] 8 00:01:59,098 --> 00:02:00,266 [occupant] Who's there? 9 00:02:00,767 --> 00:02:02,852 -Raymond. -[occupant] "Raymond" who? 10 00:02:02,936 --> 00:02:06,022 -[footsteps approaching] -How many Raymonds do you know, Ray? 11 00:02:11,945 --> 00:02:13,238 Our father is dead. 12 00:02:18,117 --> 00:02:19,202 By his own hand? 13 00:02:20,161 --> 00:02:22,914 No, not by his own-- He was sick, for Chrissake. 14 00:02:24,123 --> 00:02:25,291 Can I come in? 15 00:02:36,344 --> 00:02:38,972 Put the gun away, Ray. You know I don't like guns. 16 00:02:39,055 --> 00:02:42,183 Then you shouldn't knock on people's doors in the middle of the night. 17 00:02:42,267 --> 00:02:44,936 Well, I tried to call, but your phone was dead. 18 00:02:45,019 --> 00:02:46,229 I'm behind on bills. 19 00:02:46,938 --> 00:02:48,815 You want, uh, something to drink? 20 00:02:49,649 --> 00:02:50,650 Coffee. 21 00:02:50,733 --> 00:02:51,734 Coffee. 22 00:02:54,404 --> 00:02:57,740 When was I last here? Three years? 23 00:02:58,324 --> 00:03:00,118 After Athena's surgery. 24 00:03:00,201 --> 00:03:01,536 Oh, that'd be five. 25 00:03:01,619 --> 00:03:03,746 Really? Shit. 26 00:03:06,165 --> 00:03:09,335 So, who called you about the old man? 27 00:03:09,919 --> 00:03:11,754 I mean, who even talks to him anymore? 28 00:03:11,838 --> 00:03:13,715 Uh, Reverend West, his pastor. 29 00:03:13,798 --> 00:03:17,802 [chuckling] Harris has a pastor? Are you shitting me? 30 00:03:18,887 --> 00:03:21,848 Yeah. His last wish was that his sons attend his funeral. 31 00:03:23,641 --> 00:03:25,727 It's tomorrow, Ray. Outside of Richmond. 32 00:03:27,937 --> 00:03:29,314 You don't have to go. 33 00:03:30,106 --> 00:03:32,483 He's dead. He'll never know. 34 00:03:35,904 --> 00:03:37,947 You're a very tender man, you know that? 35 00:03:39,032 --> 00:03:40,033 [grunts] 36 00:03:40,992 --> 00:03:42,118 So what's your plan? 37 00:03:42,619 --> 00:03:48,249 I'll leave early, before dawn, but, uh, I can't alone. 38 00:03:48,333 --> 00:03:51,044 I-- I don't-- I don't have a license, Ray. 39 00:03:52,712 --> 00:03:54,214 I got a DUI. 40 00:03:54,297 --> 00:03:55,965 -[chuckles] -I had two beers. 41 00:03:56,049 --> 00:03:57,926 The first time I've been pulled over in 20 years. 42 00:03:58,009 --> 00:04:00,011 I had to drive here tonight 'cause I couldn't reach you, 43 00:04:00,094 --> 00:04:02,764 but if I get stopped, I could be in deep shit. 44 00:04:02,847 --> 00:04:04,641 Why doesn't your wife just drive you? 45 00:04:08,186 --> 00:04:09,562 We're on the rocks. 46 00:04:11,856 --> 00:04:13,483 She left me in December. 47 00:04:14,025 --> 00:04:16,944 [sighs] Ho, ho, ho. 48 00:04:17,903 --> 00:04:18,987 [chuckles] 49 00:04:21,115 --> 00:04:22,200 [sighs] 50 00:04:22,700 --> 00:04:25,245 Why did you say "by his own hand" before? 51 00:04:25,328 --> 00:04:26,663 Why would he kill himself? 52 00:04:27,580 --> 00:04:29,541 I guess I just always thought he would. 53 00:04:32,252 --> 00:04:35,880 Such a bitter son of a bitch. Frustrated. 54 00:04:37,715 --> 00:04:39,884 Everything he touched turned to shit. 55 00:04:39,968 --> 00:04:42,178 Just thought he'd put himself to sleep one day. 56 00:04:46,266 --> 00:04:48,810 I fantasized about it my whole childhood, 57 00:04:49,978 --> 00:04:53,773 him putting a gun in his mouth and blowing off the top of his head. 58 00:04:54,732 --> 00:04:55,733 Jesus. 59 00:04:58,278 --> 00:04:59,612 You're really gonna go? 60 00:05:01,239 --> 00:05:03,157 After the things he did to you? 61 00:05:07,412 --> 00:05:08,788 [thunder rumbling] 62 00:05:12,375 --> 00:05:14,335 You still working at the plant? 63 00:05:14,419 --> 00:05:16,880 No. Fired. 64 00:05:17,714 --> 00:05:18,715 For what? 65 00:05:19,215 --> 00:05:21,885 I don't know. Some altercation. 66 00:05:21,968 --> 00:05:24,178 [chuckles] "Altercation"? Fancy. 67 00:05:25,555 --> 00:05:27,891 If I asked the other guy, would he use that word? 68 00:05:27,974 --> 00:05:31,019 Hmm, it's difficult for him to speak with no teeth and all. 69 00:05:32,186 --> 00:05:33,813 -[sighs] -What was it about? 70 00:05:34,731 --> 00:05:35,982 [sighs] Nothing. 71 00:05:36,065 --> 00:05:37,233 What was it about, Ray? 72 00:05:37,734 --> 00:05:39,527 Uh-- [mumbles] 73 00:05:40,862 --> 00:05:44,032 Uh, he used the N-word. I told him not to. It escalated. 74 00:05:44,115 --> 00:05:46,242 Wh-What are you doing for work now? 75 00:05:46,326 --> 00:05:48,077 Construction. Here and there. 76 00:05:48,161 --> 00:05:49,537 I have two days this week, 77 00:05:50,038 --> 00:05:52,290 which is another great reason to skip a funeral. 78 00:05:56,377 --> 00:05:59,881 I saw a woman leaving earlier. She a keeper? 79 00:06:00,548 --> 00:06:01,841 [sighs] 80 00:06:03,468 --> 00:06:04,928 You playing any gigs? 81 00:06:05,011 --> 00:06:06,971 Nah, I haven't played a gig in forever. 82 00:06:07,931 --> 00:06:09,557 Why not? You're sounding good. 83 00:06:09,641 --> 00:06:10,642 I don't play anymore. 84 00:06:10,725 --> 00:06:12,393 I heard you when I was knocking on the door. 85 00:06:12,477 --> 00:06:13,770 -No. -I heard it. 86 00:06:14,604 --> 00:06:16,689 I don't have any horns anymore. Sold 'em. 87 00:06:17,899 --> 00:06:18,900 You sold your horns? 88 00:06:19,692 --> 00:06:20,693 It's okay. 89 00:06:22,070 --> 00:06:25,073 No work and no horns? Sounds like dicey territory. 90 00:06:25,156 --> 00:06:29,369 I'm fine. Still clean, going on seven years. 91 00:06:29,452 --> 00:06:32,664 Wow, that's great. I-I'm proud of you. 92 00:06:33,414 --> 00:06:34,832 What, is this where we hug? 93 00:06:42,090 --> 00:06:43,299 -Hug this. -Oh, fuck. 94 00:06:43,383 --> 00:06:44,759 [chuckling] 95 00:06:50,640 --> 00:06:52,517 You know, he does have other wives. 96 00:06:53,059 --> 00:06:54,519 You can get them to go. 97 00:06:54,602 --> 00:06:55,603 Nah. 98 00:06:58,273 --> 00:07:01,568 Remember that Serbian woman? B-- Branka. 99 00:07:01,651 --> 00:07:05,071 Branka-- Oh, wow. Good memory. Shit, she was hot. 100 00:07:05,154 --> 00:07:07,699 I must have jerked off to her a hundred times and so did you. 101 00:07:07,782 --> 00:07:10,702 -No, I was too busy getting laid. -Oh, you're full of shit. 102 00:07:12,370 --> 00:07:16,666 -How did he get himself women like that? -He could be funny when he wanted to be. 103 00:07:16,749 --> 00:07:19,127 Does whipping our asses with his belt count as funny? 104 00:07:19,210 --> 00:07:20,879 'Cause if it does, he was a hoot. 105 00:07:26,217 --> 00:07:27,218 Ray. 106 00:07:32,473 --> 00:07:33,683 I wanna be there. 107 00:07:34,934 --> 00:07:37,312 Not because he asked, but because I want to. 108 00:07:38,438 --> 00:07:41,149 I wanna know what it looks like to put him underground, 109 00:07:41,649 --> 00:07:42,901 what it feels like. 110 00:07:44,194 --> 00:07:46,112 But I'm scared it's gonna kick my ass. 111 00:07:48,823 --> 00:07:49,949 Come with me. 112 00:08:22,106 --> 00:08:23,650 J-- Wait one second. 113 00:08:27,570 --> 00:08:29,155 Oh, really, is that necessary? 114 00:08:29,864 --> 00:08:31,658 You never know. [clears throat] 115 00:08:32,407 --> 00:08:33,493 Keys-- You got it. 116 00:08:46,506 --> 00:08:47,924 [exhales sharply] Where are we? 117 00:08:49,717 --> 00:08:51,469 'Bout a hour and a half out. 118 00:08:53,346 --> 00:08:54,430 [sighs] 119 00:08:55,682 --> 00:08:58,476 I was having a dream I was in a natural history museum. 120 00:09:00,061 --> 00:09:01,980 [clears throat] There was one of those theater-like windows. 121 00:09:02,063 --> 00:09:03,064 Remember those? 122 00:09:03,565 --> 00:09:06,985 The naked cavemen killing a man with-- Your mom used to take us. 123 00:09:07,485 --> 00:09:09,195 Mmm, no. That was your mom. 124 00:09:09,904 --> 00:09:12,448 My mom hated that place. Said it gave her the creeps. 125 00:09:12,532 --> 00:09:14,534 No. Didn't your mo-- mom… 126 00:09:15,994 --> 00:09:17,579 Oh, maybe you're right. Uh, anyway… 127 00:09:17,662 --> 00:09:22,500 I'm in the museum and Dad-- Harris is one of the prehistoric men. 128 00:09:22,584 --> 00:09:24,043 [chuckles] Yeah. 129 00:09:24,127 --> 00:09:26,880 So I'm tryna break the glass, tryna get him out, tryna free him. 130 00:09:26,963 --> 00:09:33,011 But I look down, and… [stammers] …I'm naked too, like the other cavemen. 131 00:09:34,596 --> 00:09:35,722 [sighs] 132 00:09:37,056 --> 00:09:38,558 What do you think it means? 133 00:09:39,642 --> 00:09:42,103 Means it's gonna take a whole lot more than a hole in the ground 134 00:09:42,186 --> 00:09:44,022 to get the old man out of your head. 135 00:09:48,193 --> 00:09:50,570 It's hard to imagine him as a little boy. 136 00:09:55,825 --> 00:09:59,078 His father was a monster to him. We repeat. We repeat. 137 00:09:59,162 --> 00:10:00,872 -We don't have to. -Yeah, but we do. 138 00:10:00,955 --> 00:10:02,165 It's the law of the land. 139 00:10:02,248 --> 00:10:04,083 Mmm. Were you a monster to your boy? 140 00:10:08,796 --> 00:10:12,175 Oh, hey-- [sighs] I'm sorry. 141 00:10:14,427 --> 00:10:15,637 [sighs] 142 00:10:16,679 --> 00:10:18,306 [cell phone rings] 143 00:10:21,893 --> 00:10:23,228 Hello? Reverend West? 144 00:10:23,978 --> 00:10:25,104 How are you? 145 00:10:25,772 --> 00:10:28,733 Yeah, we're on the road. Uh, do we come straight to you, or… 146 00:10:30,652 --> 00:10:31,945 All right. 147 00:10:32,028 --> 00:10:33,571 You can give him this number. 148 00:10:36,533 --> 00:10:38,451 -That it for you? -Yep. 149 00:10:40,286 --> 00:10:42,830 -It's a cool store. -Thanks. 150 00:10:42,914 --> 00:10:43,998 Is it yours? 151 00:10:44,499 --> 00:10:47,126 Yeah, right. Do I look like a boss lady to you? 152 00:10:48,419 --> 00:10:49,546 Yeah, you sure do. 153 00:10:51,714 --> 00:10:53,258 [cashier] It's like most girls in the South. 154 00:10:53,341 --> 00:10:55,843 -So, like, I decided to rebel a little. -[Ray] Really? 155 00:10:55,927 --> 00:10:57,971 -That is amazing. -[laughs] 156 00:10:58,054 --> 00:10:59,472 [Ray speaks indistinctly] 157 00:11:01,182 --> 00:11:02,183 [Ray sighs] 158 00:11:09,649 --> 00:11:11,109 What was that about in there? 159 00:11:12,277 --> 00:11:13,278 Nothing. 160 00:11:14,445 --> 00:11:16,197 They just come to you, don't they? 161 00:11:16,281 --> 00:11:17,907 Like flies to shit. [grunts] 162 00:11:17,991 --> 00:11:18,992 [engine starts] 163 00:11:28,418 --> 00:11:29,627 Reverend West called. 164 00:11:30,253 --> 00:11:32,630 How long have they even known each other? 165 00:11:32,714 --> 00:11:35,008 I mean, Dad died alone, I bet. 166 00:11:35,717 --> 00:11:39,637 This guy just stepped in to make it all a little less desperate and depressing. 167 00:11:40,555 --> 00:11:45,977 And this is what the end looks like when you've alienated everyone. 168 00:11:47,312 --> 00:11:50,273 And now they've called us in to be the shills. 169 00:11:50,356 --> 00:11:52,358 You don't have any good memories of him? 170 00:11:55,236 --> 00:11:58,489 I have some. I wish I didn't. 171 00:11:58,573 --> 00:11:59,574 Why? 172 00:12:00,950 --> 00:12:02,952 [cell phone ringing] 173 00:12:06,789 --> 00:12:07,916 Hello? Raymond. 174 00:12:08,541 --> 00:12:12,086 This is Mr. Canfield from Remembrance Funeral Homes. 175 00:12:12,170 --> 00:12:13,254 Oh, yes. Hi. 176 00:12:13,338 --> 00:12:17,175 First off, let me say that I am very sorry for your loss. 177 00:12:17,258 --> 00:12:18,259 Well, thank you. 178 00:12:18,343 --> 00:12:20,803 I met your father briefly a couple of years ago, 179 00:12:20,887 --> 00:12:22,513 when he was making arrangements. 180 00:12:22,597 --> 00:12:25,600 Very charismatic. A sensitive soul. 181 00:12:25,683 --> 00:12:26,851 My condolences. 182 00:12:27,393 --> 00:12:29,229 Wh-What kind of arrangements? 183 00:12:29,312 --> 00:12:31,189 He wanted to have an open casket. 184 00:12:31,689 --> 00:12:35,777 Um, that requires embalming, of course, and we need to start on that right away 185 00:12:35,860 --> 00:12:38,321 if we want to have an early afternoon viewing, 186 00:12:38,905 --> 00:12:40,657 which is what he requested. 187 00:12:41,199 --> 00:12:42,408 Okay. [chuckles] 188 00:12:42,492 --> 00:12:47,121 The thing is, your father prepaid for the casket and the headstone 189 00:12:47,205 --> 00:12:52,252 and a deposit on the embalming, but he never paid the balance. 190 00:12:52,335 --> 00:12:55,088 -I know in this difficult moment it's-- -[stammers] How much is it? 191 00:12:55,171 --> 00:12:57,090 -I'm sorry? -[Raymond] That's my brother, Ray. 192 00:12:57,173 --> 00:12:58,383 Here. 193 00:12:58,466 --> 00:13:01,219 Uh, nice to meet you, sir. I'm sorry for your loss. 194 00:13:01,302 --> 00:13:02,679 [stammers] How much is it? 195 00:13:02,762 --> 00:13:07,392 All in, with taxes, it's $475, and that includes cosmetic work. 196 00:13:07,475 --> 00:13:09,227 Wh-Whoa, you talking 'bout makeup? 197 00:13:09,310 --> 00:13:12,522 Yes. We would like to prepare him so that the experience is as rewarding-- 198 00:13:12,605 --> 00:13:15,066 Yeah, that's a bullshit expense. We don't need that. 199 00:13:15,149 --> 00:13:16,442 We don't need to see him. 200 00:13:16,526 --> 00:13:19,153 [stammers] Excuse me, I didn't-- I didn't catch that. 201 00:13:19,696 --> 00:13:23,324 Please, go ahead with it. We'll settle up when we get there. 202 00:13:23,825 --> 00:13:26,578 Also, a Mr. Mendez, your father's attorney, 203 00:13:26,661 --> 00:13:28,454 called earlier to see how things were going. 204 00:13:28,538 --> 00:13:32,208 -And I will text you his number now. -Okay, thank you very much. 205 00:13:32,292 --> 00:13:33,418 See you soon. 206 00:13:34,752 --> 00:13:36,170 Harris's attorney? 207 00:13:37,547 --> 00:13:39,591 I mean, $500? Can you afford that? 208 00:13:39,674 --> 00:13:42,010 -No, but we only do this funeral once. -[mumbles] 209 00:13:42,093 --> 00:13:43,761 -Let's do it right. -But I can't afford it. 210 00:13:43,845 --> 00:13:45,430 -I'm not gonna pay. -I'll do it, Ray. 211 00:13:45,513 --> 00:13:46,890 Is that all right with you? 212 00:13:48,349 --> 00:13:49,726 Jesus Christ. 213 00:13:53,563 --> 00:13:54,689 [cell phone chimes] 214 00:13:57,233 --> 00:13:58,484 Pu-- Put it on speaker. 215 00:14:01,613 --> 00:14:03,114 [line ringing] 216 00:14:04,741 --> 00:14:05,742 [Mendez] Max Mendez. 217 00:14:05,825 --> 00:14:08,494 Yes. Uh, Mr. Mendez, my name's Raymond. 218 00:14:08,578 --> 00:14:11,122 M-- Uh, my father was Ben Harris. 219 00:14:11,206 --> 00:14:13,958 -Yes. I'm very sorry for your loss. -Thank you. 220 00:14:14,667 --> 00:14:18,087 Your father was an exemplary man. A very charming man too. [chuckles] 221 00:14:18,671 --> 00:14:20,840 Yeah, he will be missed. I am sure of it. 222 00:14:21,841 --> 00:14:23,509 You-- You wanted to talk with us? 223 00:14:24,010 --> 00:14:26,930 Yes. Unfortunately, I have another client waiting for me. 224 00:14:27,013 --> 00:14:30,516 Um, could you come by a little later? There are some things to go over. 225 00:14:30,600 --> 00:14:32,101 Is your brother Ray with you? 226 00:14:33,269 --> 00:14:34,270 Yes. 227 00:14:34,354 --> 00:14:36,689 -Good. 11:00? -[Raymond] 11:00 is good. 228 00:14:36,773 --> 00:14:40,276 I will text you my address. And as your father used to say, à bientôt. 229 00:14:42,487 --> 00:14:43,613 À bientôt? 230 00:14:52,872 --> 00:14:54,958 You remember he made us go to those French lessons, 231 00:14:55,041 --> 00:14:57,377 and then he changed his mind and pulled us out? 232 00:14:58,670 --> 00:15:00,255 I really enjoyed those. 233 00:15:03,424 --> 00:15:04,425 Thank you. 234 00:15:07,720 --> 00:15:08,721 Sorry. 235 00:15:09,556 --> 00:15:11,724 [people chattering, sobbing] 236 00:15:13,726 --> 00:15:14,727 Sorry. 237 00:15:19,858 --> 00:15:21,734 [clears throat] I'm looking for Mr. Canfield. 238 00:15:21,818 --> 00:15:23,528 -Hi. That's me. -Oh. 239 00:15:24,028 --> 00:15:25,154 You're Mr. Raymond Harris? 240 00:15:25,238 --> 00:15:26,614 -Yeah. -Hi. Pleased to meet you. 241 00:15:26,698 --> 00:15:28,116 -This is Ray. -Hi. 242 00:15:29,117 --> 00:15:32,453 [Canfield] Rose, find out how long until Mr. Harris is ready. 243 00:15:33,371 --> 00:15:35,206 [Rose] I'm very sorry for your loss. 244 00:15:37,709 --> 00:15:39,544 [Canfield] So, you have a good trip? 245 00:15:39,627 --> 00:15:40,712 Y-Yes, thank you. 246 00:15:40,795 --> 00:15:42,547 Mmm, where do you make your home? 247 00:15:44,048 --> 00:15:45,633 Couple hundred miles from here. 248 00:15:45,717 --> 00:15:48,011 Mmm. You resemble your father. 249 00:15:49,137 --> 00:15:51,264 Mr. Harris will be ready in a few minutes. 250 00:15:51,890 --> 00:15:53,850 Felix will come looking for you. 251 00:15:53,933 --> 00:15:55,310 Great. In the meantime, 252 00:15:55,393 --> 00:15:58,563 I want to show you the casket that your father pre-selected. 253 00:15:58,646 --> 00:16:00,398 If you'll follow me this way. 254 00:16:04,110 --> 00:16:05,111 Thanks. 255 00:16:12,202 --> 00:16:15,455 Um, if you don't mind waiting right here, I'll be right with you. 256 00:16:31,554 --> 00:16:32,931 Really? 257 00:16:33,014 --> 00:16:35,350 The cheapest man who ever lived. 258 00:16:35,433 --> 00:16:37,310 I believe it wasn't a matter of cost. 259 00:16:37,393 --> 00:16:42,607 I offered him discounts on other caskets, but he insisted. 260 00:16:42,690 --> 00:16:45,318 He said it was his favorite thing about being a Jew, 261 00:16:46,194 --> 00:16:48,613 the humility of the casket, 262 00:16:48,696 --> 00:16:50,657 which brings me to my question. 263 00:16:50,740 --> 00:16:53,076 I know he was close with Reverend West, 264 00:16:53,159 --> 00:16:55,495 but perhaps you would also like a rabbi to attend? 265 00:16:55,578 --> 00:16:57,914 -That won't be necessary. -No. Our father was not a Jew. 266 00:16:57,997 --> 00:16:59,749 -He converted for 30 minutes once… -Right. 267 00:16:59,832 --> 00:17:02,043 [stammers] …and-- No, and he was still miserable. 268 00:17:02,126 --> 00:17:03,378 No rabbi. Thank you. 269 00:17:03,962 --> 00:17:05,338 [Felix] Mr. Harris is ready. 270 00:17:07,005 --> 00:17:08,550 I'm sorry for your loss. 271 00:17:22,062 --> 00:17:23,481 I worked on him a little. 272 00:17:24,566 --> 00:17:27,569 He was quite, um, emaciated. 273 00:17:27,652 --> 00:17:28,945 Yeah. Well, thank you. 274 00:17:29,737 --> 00:17:30,738 How'd he die? 275 00:17:31,614 --> 00:17:34,242 Well, you would have to speak with his physician about that, 276 00:17:34,325 --> 00:17:38,121 but I believe the death certificate mentioned congestive heart failure 277 00:17:38,204 --> 00:17:40,373 and cancer of the lung. 278 00:17:41,708 --> 00:17:45,336 Y-Your father's wish was to be buried naked inside the casket. 279 00:17:45,837 --> 00:17:49,632 I suggest he wear a shirt for the viewing, if you could provide one. 280 00:17:50,758 --> 00:17:52,802 Will you be expecting a large group of people? 281 00:17:54,387 --> 00:17:55,597 Why, I don't think so. 282 00:17:56,222 --> 00:17:59,267 [Canfield] Well, we'll leave you alone with him. 283 00:18:18,620 --> 00:18:19,954 When did you last see him? 284 00:18:22,165 --> 00:18:23,833 [Ray] Maybe at one of your weddings. 285 00:18:25,710 --> 00:18:29,547 Oh, he only came to my wedding with… with Marsha. 286 00:18:30,256 --> 00:18:31,257 Yeah. 287 00:18:32,050 --> 00:18:33,885 He called your brother-in-law a retard, remember? 288 00:18:33,968 --> 00:18:35,762 Then your father-in-law almost attacked him. 289 00:18:35,845 --> 00:18:38,306 I mean, that reception was one punch from a shit show. 290 00:18:38,389 --> 00:18:40,558 It wasn't like that. Don't rewrite history, Ray. 291 00:18:41,059 --> 00:18:45,271 Was he always this little? What's this shit about being buried naked? 292 00:18:45,355 --> 00:18:47,732 [mumbles] He was always such an exhibitionist. 293 00:18:51,319 --> 00:18:53,071 His dick is still bigger than ours. 294 00:18:58,326 --> 00:19:01,162 [Raymond] It was really something seeing him lying there like that. 295 00:19:03,748 --> 00:19:07,168 He's really gone now. I feel it. 296 00:19:08,670 --> 00:19:11,923 I feel good about it. Letting it go. 297 00:19:14,801 --> 00:19:16,094 Forgiveness is good. 298 00:19:24,227 --> 00:19:27,814 [Mendez] Come in. Come in, men. [chuckles] 299 00:19:27,897 --> 00:19:31,526 So good to finally meet you, to put faces to the names. 300 00:19:31,609 --> 00:19:34,696 -Well, thank you for meeting with us. -Of course. Sit, please. 301 00:19:35,530 --> 00:19:37,282 Coffee? Water? 302 00:19:37,365 --> 00:19:38,825 -No, we're good. -No, thanks. 303 00:19:38,908 --> 00:19:41,995 You know, it's funny. I heard him say so many times, 304 00:19:42,078 --> 00:19:44,372 "My sons, my children, my boys." 305 00:19:45,623 --> 00:19:48,543 How, um-- How long did you know our father? 306 00:19:48,626 --> 00:19:50,003 [Mendez] About seven years. 307 00:19:51,045 --> 00:19:54,424 I represented a man who was suing him for slander. 308 00:19:55,049 --> 00:19:57,093 -Huh. -And my client won that case. 309 00:19:57,176 --> 00:19:59,137 Your father was so impressed by my work 310 00:19:59,220 --> 00:20:02,473 that he hired me to help him sue the city of Bon Air. 311 00:20:02,557 --> 00:20:03,558 [Raymond] For what? 312 00:20:03,641 --> 00:20:05,393 Christmas wreaths on City Hall. 313 00:20:05,476 --> 00:20:08,229 He said it violated the separation of church and state. 314 00:20:08,771 --> 00:20:10,315 How could he even afford you? 315 00:20:10,398 --> 00:20:11,816 I worked for him pro bono. 316 00:20:12,317 --> 00:20:16,154 Your father was a great conversationalist, a ferocious debater. 317 00:20:16,821 --> 00:20:19,741 Not sophisticated necessarily, but tireless. 318 00:20:20,575 --> 00:20:23,661 I would pay him just to hear him gripe about the world the way he did. 319 00:20:25,413 --> 00:20:28,458 Okay. Your father's last will. [sighs, clears throat] 320 00:20:28,541 --> 00:20:33,546 He leaves all his assets, it's about $5200 in a checking account, 321 00:20:33,630 --> 00:20:36,841 to be divided equally among his sons that attend the funeral. 322 00:20:36,925 --> 00:20:38,176 I know it doesn't sound like much, 323 00:20:38,259 --> 00:20:40,470 but maybe it can help with the funeral expenses. 324 00:20:40,553 --> 00:20:42,513 Travel expenses, perhaps. 325 00:20:43,223 --> 00:20:47,435 Or you can throw a reception for the attendees afterwards. 326 00:20:49,062 --> 00:20:50,146 It's up to you. 327 00:20:54,484 --> 00:20:58,196 Your father also left you some personal items at his home. 328 00:20:58,279 --> 00:20:59,739 Here is his address. 329 00:20:59,822 --> 00:21:02,784 And, uh, Ms. Delgado will be there all day. 330 00:21:02,867 --> 00:21:04,369 -Ms. Delgado? -Yes, sir. 331 00:21:04,994 --> 00:21:11,376 And lastly, it was also your father's wish that you dig his grave. 332 00:21:13,878 --> 00:21:14,879 What? 333 00:21:14,963 --> 00:21:19,884 That his sons dig his grave on their own, without machinery. 334 00:21:20,385 --> 00:21:21,886 Shovels are fine, of course. 335 00:21:22,679 --> 00:21:28,226 And then, you are to lower the casket into the ground and cover the grave again. 336 00:21:28,893 --> 00:21:30,395 -What an asshole. -No, Ray. 337 00:21:30,478 --> 00:21:32,730 -No… -No, no. [stammers] Is this even allowed? 338 00:21:32,814 --> 00:21:34,899 The cemetery must accommodate all faiths. 339 00:21:34,983 --> 00:21:37,569 Your father claimed his Tongan roots demanded it. 340 00:21:38,152 --> 00:21:39,571 'Cause of our Tongan roots. 341 00:21:41,447 --> 00:21:43,116 -Yeah. -Here's the permit. 342 00:21:45,910 --> 00:21:48,580 When you get there, please identify yourselves to the funeral director 343 00:21:48,663 --> 00:21:50,039 so that you can dig. 344 00:21:50,123 --> 00:21:53,167 Make sure to bring a valid driver's license. 345 00:22:19,903 --> 00:22:22,405 [Raymond] Hi. We're, uh, Harris's sons. 346 00:22:23,448 --> 00:22:24,991 I'm sorry for your loss. 347 00:22:25,074 --> 00:22:26,201 [Raymond] Thank you. 348 00:22:33,166 --> 00:22:34,334 What is that? 349 00:22:34,876 --> 00:22:36,419 -What? -What you did. 350 00:22:36,920 --> 00:22:38,713 Oh. D-- Nothing. 351 00:22:39,422 --> 00:22:41,883 It looks like something. What is it for? 352 00:22:41,966 --> 00:22:43,593 I-It's just a bad habit. 353 00:22:44,260 --> 00:22:45,511 It makes you feel better? 354 00:22:47,388 --> 00:22:49,098 It's all good. You are safe here. 355 00:22:51,017 --> 00:22:53,561 Your father's room is upstairs, the last room. 356 00:22:54,479 --> 00:22:55,647 I'm cooking something. 357 00:22:56,564 --> 00:22:58,441 -Lucia. -Ah. I'm Raymond. 358 00:22:58,525 --> 00:23:00,193 -This is-- -[Lucia] Raymond and Ray. 359 00:23:02,278 --> 00:23:03,530 You're safe here, buddy. 360 00:23:36,479 --> 00:23:37,480 What's that? 361 00:23:39,732 --> 00:23:41,651 His little altar to himself. 362 00:24:21,357 --> 00:24:22,609 Hey, look at this. 363 00:24:26,321 --> 00:24:28,990 [both chuckling] 364 00:24:33,536 --> 00:24:34,662 Who the hell are they? 365 00:24:35,455 --> 00:24:36,539 I don't know. 366 00:24:36,623 --> 00:24:38,333 [Lucia] Are you guys hungry? 367 00:24:38,416 --> 00:24:41,628 Oh, no-- no. We're-- We're-- We're fine, thank you. 368 00:24:41,711 --> 00:24:43,546 -[Ray] We're good, thanks. -[Raymond] Thanks. 369 00:24:43,630 --> 00:24:44,839 I'll get your boxes. 370 00:24:53,431 --> 00:24:56,392 Oh, look. The moms. So beautiful. 371 00:24:58,728 --> 00:25:01,272 [chuckles] Before he sucked the lifeblood out of them. 372 00:25:01,356 --> 00:25:02,440 Fuck. 373 00:25:34,681 --> 00:25:37,350 Hey, it's just like Christmas. 374 00:25:37,433 --> 00:25:38,851 Yeah, except we're not kids. 375 00:25:38,935 --> 00:25:41,646 -[imitates suction, chuckles] -[sighs] Are we not? 376 00:25:41,729 --> 00:25:44,732 We're a couple of grown-ass men whose lives didn't pan out. 377 00:25:44,816 --> 00:25:46,526 -Don't say that. -Mmm, it's the truth. 378 00:25:46,609 --> 00:25:47,944 Hey, you're pissing me off. 379 00:25:48,027 --> 00:25:50,071 -Whoo! Easy, horse. -Hey, fuck you, Ray. 380 00:25:50,154 --> 00:25:53,283 -Don't say my life hasn't panned out! -I like you angry. About fucking time. 381 00:26:03,251 --> 00:26:04,878 [scoffs, sighs] 382 00:26:10,758 --> 00:26:13,928 Oh, n-- [sighs] Thank you. 383 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Thank you. 384 00:26:25,899 --> 00:26:27,025 Looks good. 385 00:26:27,108 --> 00:26:28,109 [Lucia] Mm-hmm. 386 00:26:29,611 --> 00:26:31,321 Mmm. This is delicious. 387 00:26:31,404 --> 00:26:32,572 [Lucia] I know. 388 00:26:32,655 --> 00:26:34,490 [Raymond] How long have you worked here? 389 00:26:35,491 --> 00:26:36,618 It's my house. 390 00:26:38,494 --> 00:26:39,954 Oh. 391 00:26:40,038 --> 00:26:41,664 I love the way you've set it up. 392 00:26:41,748 --> 00:26:46,502 [stammers] Very free-spirited and-- and yet still sensible. 393 00:26:46,586 --> 00:26:47,712 [laughs, spits] 394 00:26:48,755 --> 00:26:49,797 Thank you. 395 00:26:51,216 --> 00:26:52,467 Was Harris your tenant? 396 00:26:52,967 --> 00:26:56,262 No. My ex-husband and I had a car wash. 397 00:26:57,263 --> 00:26:59,557 Harris came to the store for cigarettes. 398 00:27:00,516 --> 00:27:04,687 He was older, but he was friendly and a good listener. 399 00:27:06,481 --> 00:27:09,067 We were lovers for a while. Then we stayed friends. 400 00:27:09,817 --> 00:27:12,779 And when he got sick last year, I moved him in. 401 00:27:14,697 --> 00:27:18,117 He looked at that picture of you guys at the lake all the time. 402 00:27:19,786 --> 00:27:22,622 I said to him, "Why don't you call these boys? 403 00:27:22,705 --> 00:27:23,915 They can visit you." 404 00:27:25,708 --> 00:27:26,834 He said no. 405 00:27:27,877 --> 00:27:30,672 He said, "The boys and the men were not the same thing." 406 00:27:44,936 --> 00:27:47,188 [Lucia singing in Spanish] 407 00:28:11,129 --> 00:28:12,755 [sniffs] 408 00:28:15,508 --> 00:28:16,551 [chuckles] 409 00:29:02,764 --> 00:29:04,098 Is it one of yours? 410 00:29:05,016 --> 00:29:06,017 Yeah. 411 00:29:07,560 --> 00:29:08,686 Uh-huh. 412 00:29:09,771 --> 00:29:12,774 He took it from me after one of our big fights, 413 00:29:12,857 --> 00:29:14,108 summer of senior year. 414 00:29:19,072 --> 00:29:22,408 He told me he pawned it. [chuckles] 415 00:29:23,660 --> 00:29:27,163 Must have scoured every pawn shop in the States. 416 00:29:30,500 --> 00:29:35,880 I mean, he was always an asshole to me, but that was the beginning of the end. 417 00:29:36,631 --> 00:29:37,966 What was the fight about? 418 00:29:39,926 --> 00:29:41,052 I have no idea. 419 00:29:42,178 --> 00:29:44,847 He had that cleaned and fixed just a few weeks ago. 420 00:30:12,458 --> 00:30:14,210 I had no idea you thought my life was shit. 421 00:30:14,294 --> 00:30:16,004 -That's not what I said. -I heard what you said. 422 00:30:16,087 --> 00:30:17,755 -You said my life hadn't panned out… -I-- 423 00:30:17,839 --> 00:30:20,383 -…which is one way of calling out failure. -No, I-- 424 00:30:20,466 --> 00:30:22,385 -I like things the way I like them. -I-- 425 00:30:22,468 --> 00:30:23,469 Steady. 426 00:30:23,970 --> 00:30:26,472 Maybe that makes me boring or lazy. 427 00:30:28,057 --> 00:30:29,976 It cost me my marriages. I know that. 428 00:30:31,561 --> 00:30:35,023 Olive said I was more interested in air conditioning than I was in her. 429 00:30:36,191 --> 00:30:38,818 The first time Marsha saw me ironing a perfect shirt, 430 00:30:39,777 --> 00:30:42,071 she burst into tears thinking I was gay. 431 00:30:42,155 --> 00:30:44,032 [chuckles] 432 00:30:45,074 --> 00:30:46,576 I like my peace and quiet. 433 00:30:47,452 --> 00:30:49,996 If that means my life didn't pan out, then it didn't pan out. 434 00:30:50,079 --> 00:30:51,998 I'm okay. I sleep like a baby. 435 00:30:54,626 --> 00:30:56,127 We come from chaos. 436 00:31:08,139 --> 00:31:10,016 I hope everything is satisfactory. 437 00:31:10,099 --> 00:31:11,351 [Ray] Mmm. 438 00:31:11,434 --> 00:31:13,603 Yeah, it's fine. Thank you. It looks good. 439 00:31:14,229 --> 00:31:16,481 We will have to begin our move to the cemetery 440 00:31:16,564 --> 00:31:18,149 in about an hour and a half 441 00:31:18,233 --> 00:31:21,945 in order to make his desired time for the burial at sunset, 442 00:31:22,028 --> 00:31:23,988 allowing for the time to dig. 443 00:31:24,072 --> 00:31:25,532 Mr. Mendez spoke with you both 444 00:31:25,615 --> 00:31:27,867 about your father's wishes with respect to that? 445 00:31:27,951 --> 00:31:29,244 He did. 446 00:31:29,327 --> 00:31:30,453 I think we'll be fine. 447 00:31:31,079 --> 00:31:32,121 Oh, goody. 448 00:31:32,205 --> 00:31:33,373 -Excuse me. -Sorry. 449 00:31:33,456 --> 00:31:35,208 Bonnie. Michael. 450 00:31:35,792 --> 00:31:36,876 -Who's Michael? -Oh. 451 00:31:36,960 --> 00:31:41,798 Uh, it's often uncomfortable for mourners to be the first to arrive 452 00:31:41,881 --> 00:31:43,299 and find an empty room. 453 00:31:43,383 --> 00:31:45,385 You know, the deceased by himself. 454 00:31:45,468 --> 00:31:50,390 So, sometimes we, you know, place a couple of people just to sit in. 455 00:31:50,473 --> 00:31:52,559 At-- At no cost to the family, of course. 456 00:31:52,642 --> 00:31:55,270 And then, as the room begins to gradually fill, 457 00:31:55,353 --> 00:31:56,896 they will step out discreetly. 458 00:31:56,980 --> 00:31:58,398 -Great. -Yep. 459 00:31:58,481 --> 00:32:01,901 Um, I'll need you to sign some documents in my office, though. 460 00:32:02,485 --> 00:32:04,654 Um, yeah, and I'll need your driver's license. 461 00:32:04,737 --> 00:32:05,780 [chuckles] 462 00:32:08,783 --> 00:32:11,160 Try not to fuck the funeral home receptionist 463 00:32:11,244 --> 00:32:12,662 at our own father's viewing. 464 00:32:12,745 --> 00:32:13,955 Okay, I'll try. 465 00:33:05,465 --> 00:33:07,175 You're cold as ice, Pops. 466 00:33:14,599 --> 00:33:16,601 [breathes shakily] 467 00:33:18,895 --> 00:33:20,897 [sobbing] 468 00:33:30,406 --> 00:33:32,867 [sniffling] 469 00:33:33,493 --> 00:33:36,579 All right, thank you. You can go. Thanks. Shoo. 470 00:33:38,748 --> 00:33:40,416 [breathes deeply] 471 00:34:02,188 --> 00:34:04,858 [speaking Spanish] 472 00:34:13,324 --> 00:34:15,450 Unfortunately, I can't stay longer. 473 00:34:16,119 --> 00:34:18,454 Oh, don't worry. Thank you so much for coming. 474 00:34:18,537 --> 00:34:20,331 No, I'm happy to be here. Yeah. 475 00:34:22,584 --> 00:34:26,211 That didn't sound right, huh? [chuckles] 476 00:34:26,296 --> 00:34:27,505 [chuckles] 477 00:34:28,339 --> 00:34:33,303 Look at you. You have a good smile. It's open. It does not lie. 478 00:34:34,178 --> 00:34:35,179 Oh. 479 00:34:44,063 --> 00:34:46,399 Are you married? Kids? 480 00:34:46,481 --> 00:34:51,696 I'm separated. Um, twice divorced before that. 481 00:34:52,322 --> 00:34:53,823 Wow. [chuckles] 482 00:34:54,365 --> 00:34:57,785 And… how many kids? 483 00:34:58,953 --> 00:35:02,040 Oh, um… I have a son. 484 00:35:03,458 --> 00:35:06,377 [stammers] He's in the Army, um… 485 00:35:07,462 --> 00:35:09,214 And uh-- Wh-- 486 00:35:10,256 --> 00:35:11,841 You don't want to talk about him? 487 00:35:12,675 --> 00:35:14,928 No, it's fine-- [stammers] 488 00:35:15,011 --> 00:35:16,512 How long are you guys in town? 489 00:35:16,596 --> 00:35:19,724 If you need a place to sleep, his room is available, of course. 490 00:35:19,807 --> 00:35:20,934 Oh, thank you. 491 00:35:21,017 --> 00:35:22,852 But I don't think I could sleep in that room. 492 00:35:22,936 --> 00:35:23,937 Why? 493 00:35:24,020 --> 00:35:25,104 The hospital bed is gone 494 00:35:25,188 --> 00:35:28,441 and everything's going to the Salvation Army or to the trash. 495 00:35:28,525 --> 00:35:30,026 -Is that what he wanted? -Yeah. 496 00:35:30,109 --> 00:35:33,404 He left everyone something, and that's it. The rest must go. 497 00:35:33,488 --> 00:35:34,489 Oh. 498 00:35:36,991 --> 00:35:39,285 But if you want anything like, I don't know, 499 00:35:39,369 --> 00:35:44,582 photos of you guys or your moms, it's okay for me. 500 00:35:53,258 --> 00:35:55,134 -Hi. -[chuckles] 501 00:36:00,223 --> 00:36:01,307 I will see you later. 502 00:36:01,391 --> 00:36:02,392 Yeah, okay. 503 00:36:02,475 --> 00:36:03,476 Mmm. 504 00:36:54,068 --> 00:36:55,445 [sighs] 505 00:37:02,577 --> 00:37:03,786 [groans] 506 00:37:25,391 --> 00:37:26,768 Do I know you? 507 00:37:27,352 --> 00:37:28,519 I don't think so. 508 00:37:29,062 --> 00:37:30,396 [attendee] You sure? 509 00:37:30,480 --> 00:37:31,481 Yeah. 510 00:37:31,564 --> 00:37:34,275 So why you look at me like that when I walk by? 511 00:37:35,610 --> 00:37:36,611 Like what? 512 00:37:36,694 --> 00:37:40,114 -You think I enjoy it? -No, I-- 513 00:37:40,198 --> 00:37:42,784 I'm just trying to understand where you're coming from. 514 00:37:42,867 --> 00:37:45,995 Wait, you, um-- You reminded me of someone. 515 00:37:46,079 --> 00:37:50,959 Oh, you think I should be flattered, is that it? 516 00:37:53,753 --> 00:37:54,921 [attendee chuckles] 517 00:38:07,225 --> 00:38:08,393 [sighs] 518 00:38:19,821 --> 00:38:25,660 I'm sorry about gawking at you out there. That was a crappy thing to do. [sniffs] 519 00:38:25,743 --> 00:38:28,204 Yes, crappy and creepy. 520 00:38:28,288 --> 00:38:35,003 [chuckles] Well, I will endeavor to stop behaving like an asshole. 521 00:38:35,920 --> 00:38:37,589 -Okay. -Okay. 522 00:38:39,966 --> 00:38:43,720 I'm Ray. That's my father, Harris. 523 00:38:47,015 --> 00:38:48,016 Kiera. 524 00:38:49,601 --> 00:38:51,811 I was one of his nurses at St. Anne's. 525 00:38:52,437 --> 00:38:53,605 My condolences. 526 00:38:55,607 --> 00:38:57,775 You always come to your patient's funerals? 527 00:38:57,859 --> 00:38:59,569 -No. -Huh. 528 00:38:59,652 --> 00:39:00,987 He asked me to. 529 00:39:01,613 --> 00:39:05,366 He said it gave him comfort to know I'd be here, and I'm happy to do it. 530 00:39:06,576 --> 00:39:08,786 Something about your father captured me. 531 00:39:09,746 --> 00:39:14,459 A very old soul. Haunted. 532 00:39:17,212 --> 00:39:18,671 What was he like as a father? 533 00:39:19,964 --> 00:39:21,257 The worst. 534 00:39:21,341 --> 00:39:24,552 Huh. I wouldn't have guessed that. 535 00:39:25,887 --> 00:39:30,433 But then again, no one was there towards the end except his friend Lucia. 536 00:39:30,516 --> 00:39:33,478 So, that explains that. 537 00:39:37,148 --> 00:39:39,484 -Are you having a burial? -Oh, yeah. 538 00:39:40,068 --> 00:39:45,114 We're digging the grave ourselves, my brother and I. His final request. 539 00:39:45,198 --> 00:39:46,908 Why would he want you to do that? 540 00:39:46,991 --> 00:39:49,577 Mmm. Your guess is as good as mine. 541 00:39:49,661 --> 00:39:52,664 -What's yours? -Trying to screw with our heads. 542 00:39:53,790 --> 00:39:57,377 Exercise his power over us for as long as possible. 543 00:39:58,086 --> 00:39:59,837 You can always refuse. 544 00:40:01,631 --> 00:40:04,300 Yeah. We didn't. 545 00:40:05,301 --> 00:40:07,011 -Well, then it worked. -[chuckles] 546 00:40:12,225 --> 00:40:16,437 [Kiera] He was ready to go. Even declined painkillers. 547 00:40:16,938 --> 00:40:19,774 He wanted to go out with all his senses. 548 00:40:20,900 --> 00:40:25,029 I think music helped him get through a lot of it. 549 00:40:26,364 --> 00:40:32,161 He'd-- He'd put on his earbuds and plug into his phone and close his eyes 550 00:40:32,245 --> 00:40:33,913 and weather the pain. 551 00:40:35,582 --> 00:40:38,585 I asked him, I said-- I said, "What music is that?" 552 00:40:38,668 --> 00:40:40,503 He said, "Oh, it's a secret." 553 00:40:42,463 --> 00:40:45,300 But at night, when I came in to check on him, 554 00:40:45,383 --> 00:40:50,513 I could tell it was the same song over and over again. 555 00:40:52,181 --> 00:40:56,686 He'd fall asleep listening to it, when he could. 556 00:41:01,441 --> 00:41:02,609 What song? 557 00:41:02,692 --> 00:41:08,448 Um… I don't know. Something instrumental. Bluesy, maybe. 558 00:41:20,835 --> 00:41:22,337 I should get going. 559 00:41:22,420 --> 00:41:27,008 Oh, uh-- Are you gonna be at the-- the cemetery later? 560 00:41:27,926 --> 00:41:30,553 No, I-I-I wasn't planning on it. 561 00:41:30,637 --> 00:41:31,888 Oh, right. 562 00:41:31,971 --> 00:41:34,015 -Don't think I can. -Of course not. 563 00:41:37,518 --> 00:41:38,853 Nice meeting you. 564 00:41:54,285 --> 00:41:55,662 [sighs] 565 00:42:05,755 --> 00:42:08,925 Hey, I need you to call that Mendez, the lawyer, right? 566 00:42:09,425 --> 00:42:11,177 I wanna find all Dad's personal belongings. 567 00:42:11,261 --> 00:42:12,971 You know, all the stuff he left at the hospital. 568 00:42:13,054 --> 00:42:15,390 -What for? -I just-- [sighs] I want his cell phone. 569 00:42:15,473 --> 00:42:17,225 You won't be able to use it past the billing date. 570 00:42:17,308 --> 00:42:19,561 No, not-- It's fine, all right? Just call him. 571 00:42:19,644 --> 00:42:20,770 Thank you. 572 00:42:22,856 --> 00:42:23,982 [sighs] Oh, fuck. 573 00:42:24,774 --> 00:42:25,775 [sighs] 574 00:42:26,860 --> 00:42:29,112 Mr. Mendez. It's Raymond. Yeah. 575 00:42:29,195 --> 00:42:31,406 Do you know what happened to our father's personal effects 576 00:42:31,489 --> 00:42:32,824 a-a-at the hospital? 577 00:42:35,785 --> 00:42:37,829 Okay, I-- We'll try that. Thank you. 578 00:42:37,912 --> 00:42:39,664 -So, what'd he say? -He had no idea. 579 00:42:39,747 --> 00:42:40,999 -Ah, f-- -He said to ask-- 580 00:42:41,082 --> 00:42:43,209 He said to ask Lucia. She'll be at the cemetery. 581 00:42:43,293 --> 00:42:45,128 -All right. Well, did you get her number? -What? 582 00:42:45,211 --> 00:42:47,130 Wha-- [scoffs] Call him back. Get her number. 583 00:42:47,213 --> 00:42:48,882 -What's up your ass? -Just do it. 584 00:42:50,425 --> 00:42:51,551 [sighs] 585 00:42:57,265 --> 00:42:59,267 -Voice mail. -[groans] Fuck! 586 00:43:02,645 --> 00:43:04,314 You son of a bitch. 587 00:43:04,397 --> 00:43:06,232 You think you can laugh at me from hell, huh? 588 00:43:06,316 --> 00:43:08,484 What the fuck do you know about music? 589 00:43:09,068 --> 00:43:10,820 [breathing heavily] 590 00:43:10,904 --> 00:43:11,905 It takes you 80 years 591 00:43:11,988 --> 00:43:14,282 to discover that it can help you through your pain, huh? 592 00:43:14,365 --> 00:43:16,451 You moron. 593 00:43:22,415 --> 00:43:28,087 Don't fuck with me, Harris. You'll regret it. 594 00:43:42,018 --> 00:43:43,102 Call me. 595 00:43:46,689 --> 00:43:48,691 -[sniffs] -[groans] God. 596 00:43:52,904 --> 00:43:54,864 [Raymond] Imagine if the moms were here now. 597 00:43:54,948 --> 00:43:57,408 -[Ray] Uh, I'd rather not. -Why? 598 00:43:57,492 --> 00:43:58,910 They'd get all tangled up. 599 00:43:58,993 --> 00:44:00,161 Oh, not my mom. 600 00:44:00,745 --> 00:44:02,038 No, when she shed him off, 601 00:44:02,121 --> 00:44:05,250 I think she shed him off for good, like changing skin. 602 00:44:07,877 --> 00:44:12,423 [clicks tongue] The shit he got away with. I mean, can you imagine? 603 00:44:13,049 --> 00:44:16,010 I mean, his wife and his lover become lifelong friends. 604 00:44:16,094 --> 00:44:19,264 [mumbles] It's like the Battered Wives Club. 605 00:44:21,140 --> 00:44:22,183 Well-- [grunts] 606 00:44:23,851 --> 00:44:25,812 He was just a guy, Ray. 607 00:44:25,895 --> 00:44:30,692 I mean, I know he could be a real asshole, and he could l-lose control, but-- 608 00:44:31,943 --> 00:44:34,070 Well, he-- Shit things happened to him too. 609 00:44:34,153 --> 00:44:35,321 No, it's no excuse. 610 00:44:35,405 --> 00:44:37,740 You know, he should take responsibility for his own life. 611 00:44:37,824 --> 00:44:40,285 It's his life, his responsibility. 612 00:44:40,368 --> 00:44:42,036 Yeah, like our lives are our responsibility. 613 00:44:42,120 --> 00:44:44,122 Oh, God. Why won't you point the finger at him? 614 00:44:44,205 --> 00:44:46,374 -What good would that do now? -Just face the facts. 615 00:44:46,457 --> 00:44:47,917 -I face the facts. -No, you don't. 616 00:44:48,001 --> 00:44:49,544 -Oh, fuck off. -I mean, he fucked your wife. 617 00:44:49,627 --> 00:44:51,754 -Thanks for reminding me, Ray. -What, you forgot? 618 00:44:51,838 --> 00:44:54,382 Oh, fuck you! Fuck you! Pull over! Pull over. 619 00:44:54,465 --> 00:44:56,843 I'll walk the rest of the way and dig the fucking hole myself, 620 00:44:57,427 --> 00:44:58,970 you piece of shit. 621 00:45:11,441 --> 00:45:16,112 Your anger, Ray. I couldn't carry it. It would crush me. 622 00:45:27,540 --> 00:45:29,083 [cemetery worker] Good afternoon. 623 00:45:30,168 --> 00:45:32,045 I'm with Cederdale Cemeteries. 624 00:45:33,671 --> 00:45:36,216 -I'm very sorry for your loss. -Oh, thank you. 625 00:45:36,299 --> 00:45:38,885 I took the liberty of removing the grass to mark the area. 626 00:45:39,385 --> 00:45:40,511 Okay. Thank you. 627 00:45:41,012 --> 00:45:43,723 [cemetery worker] This flat blade is gonna make things easier for you later. 628 00:45:43,806 --> 00:45:46,434 This pickax for harder areas, rocks too. 629 00:45:46,517 --> 00:45:47,685 H-H-How deep? 630 00:45:48,895 --> 00:45:49,979 Six feet. 631 00:45:50,855 --> 00:45:51,856 Right. 632 00:45:52,565 --> 00:45:54,526 I'll be around here if you need me. 633 00:45:54,609 --> 00:45:55,735 Thanks. 634 00:45:58,446 --> 00:46:00,240 [blows] 635 00:46:01,950 --> 00:46:03,117 Why are there no dates? 636 00:46:03,701 --> 00:46:07,080 -[Canfield] It's what he requested. -Did he say why? 637 00:46:07,163 --> 00:46:08,289 [Canfield] He did not. 638 00:46:11,376 --> 00:46:12,502 Get to it. 639 00:46:16,714 --> 00:46:19,050 [soil scraping] 640 00:46:19,133 --> 00:46:21,844 Gentlemen. Rev. West. 641 00:46:23,096 --> 00:46:24,681 It's great to finally meet you, 642 00:46:26,182 --> 00:46:27,600 despite the circumstances. 643 00:46:27,684 --> 00:46:29,018 My condolences. 644 00:46:29,102 --> 00:46:30,103 Thank you. 645 00:46:31,396 --> 00:46:33,231 -Mr. Canfield. -Reverend West. 646 00:46:34,649 --> 00:46:38,903 Harris spoke about you men many times, always in glowing terms. 647 00:46:38,987 --> 00:46:40,071 -Yeah. -Hmm. 648 00:46:41,114 --> 00:46:42,907 -[grunts] -Some backbreaking work. 649 00:46:42,991 --> 00:46:45,368 [laughing] 650 00:46:45,451 --> 00:46:46,953 Did I say something funny? 651 00:46:47,036 --> 00:46:49,747 [scoffs] "Glowing terms." "Backbreaking work." 652 00:46:49,831 --> 00:46:51,749 It's just, where do you get that shit? 653 00:46:52,625 --> 00:46:53,626 Are my words shit? 654 00:46:53,710 --> 00:46:55,962 I mean, do they teach that at divinity school? 655 00:46:56,045 --> 00:46:57,213 How to speak like a prophet? 656 00:46:57,297 --> 00:46:59,966 I apologize for my very unhappy brother, Reverend. 657 00:47:00,049 --> 00:47:02,051 -Ah. [scoffs] -[grunts] 658 00:47:02,135 --> 00:47:04,846 No worries. A difficult day for all. 659 00:47:05,471 --> 00:47:07,432 But what's he even need a pastor for anyway? 660 00:47:07,515 --> 00:47:09,434 The last time I checked, he was Jewish. 661 00:47:10,226 --> 00:47:13,563 He was Buddhist before that. Muslim. 662 00:47:13,646 --> 00:47:15,273 Harris was a restless seeker. 663 00:47:16,065 --> 00:47:17,400 He was circumcised at 50. 664 00:47:17,483 --> 00:47:18,902 That's enough. 665 00:47:18,985 --> 00:47:23,323 I did not know that. Painful, I'm sure. 666 00:47:23,406 --> 00:47:25,825 What about the dates? How come there are no dates? 667 00:47:26,826 --> 00:47:28,703 He was never sure about his birthday. 668 00:47:29,662 --> 00:47:32,123 Didn't want the stone to be wrong, so he opted for no dates. 669 00:47:32,207 --> 00:47:34,751 [stammers] Who would know or care if it was wrong? 670 00:47:35,251 --> 00:47:38,171 [stammers] Few things matter to a dying man. 671 00:47:38,254 --> 00:47:39,422 This mattered to him. 672 00:47:41,466 --> 00:47:44,135 Just keep it secular as best you can. Huh, Rev.? 673 00:47:45,261 --> 00:47:46,721 I'm a Christian pastor, Ray. 674 00:47:48,097 --> 00:47:49,140 [clicks tongue] 675 00:47:59,025 --> 00:48:01,027 [in Spanish] That's them, my love. 676 00:48:02,070 --> 00:48:03,571 -[Ray groans] -[soil scrapes] 677 00:48:03,655 --> 00:48:05,448 [Reverend West, in English] Let me help with that. 678 00:48:05,949 --> 00:48:07,492 -Thank you, Reverend. -Mm-hmm. 679 00:48:08,409 --> 00:48:09,702 Thank you very much. 680 00:48:10,203 --> 00:48:11,412 Mr. Canfield. 681 00:48:11,996 --> 00:48:13,373 Ms. Delgado. 682 00:48:13,456 --> 00:48:17,377 Hi, guys. This is my son, Simon. 683 00:48:18,419 --> 00:48:21,923 Raymond and Ray. Your brothers. 684 00:48:23,007 --> 00:48:24,259 [Simon] Nice to meet you. 685 00:48:26,010 --> 00:48:27,011 Hello. 686 00:48:27,095 --> 00:48:28,388 Hey. 687 00:48:32,559 --> 00:48:33,560 Over there. 688 00:48:34,143 --> 00:48:35,812 [chuckles] 689 00:48:41,693 --> 00:48:43,111 [Lucia] Thank you, Reverend. 690 00:48:46,614 --> 00:48:48,658 -[Ray] Hey, can I ask you something? -Yeah, of course. 691 00:48:48,741 --> 00:48:51,619 My father's stuff back at the hospital, do you know where that is? 692 00:48:51,703 --> 00:48:53,413 At home. What are you looking for? 693 00:48:53,496 --> 00:48:54,998 His cell phone. [sniffs] 694 00:48:55,081 --> 00:48:56,749 Harris left that to Simon. Yeah. 695 00:48:57,417 --> 00:48:58,835 Simon, come here. 696 00:49:02,589 --> 00:49:04,048 Show your brother the phone. 697 00:49:05,425 --> 00:49:06,926 You got any music on here? 698 00:49:07,468 --> 00:49:09,429 Not yet. Just reset it today. 699 00:49:10,346 --> 00:49:12,348 [Lucia] He's a techie. Hmm? 700 00:49:12,849 --> 00:49:15,435 -So, you don't have any of Harris's stuff? -No. 701 00:49:16,644 --> 00:49:17,937 Did you back it up? 702 00:49:18,021 --> 00:49:19,606 No, what for? 703 00:49:22,108 --> 00:49:24,777 [chuckles] 704 00:49:29,032 --> 00:49:30,033 Thanks. 705 00:49:47,508 --> 00:49:49,677 [soil scraping] 706 00:49:57,977 --> 00:50:00,813 -Mmm, a whiskey priest, hey. -[sighs] 707 00:50:01,773 --> 00:50:02,774 Don't judge me, Ray. 708 00:50:02,857 --> 00:50:05,818 Just a fellow like any other, running on feet of clay. 709 00:50:05,902 --> 00:50:09,030 Mm-hmm. Is that how you and Harris found each other? 710 00:50:09,739 --> 00:50:13,243 Mmm. Nah. Harris stopped drinking before I met him. 711 00:50:14,536 --> 00:50:16,371 He said it revived him, being sober. 712 00:50:17,205 --> 00:50:19,374 He was in his late 60s when he fathered that boy. 713 00:50:19,457 --> 00:50:21,292 [imitating sword sounds] 714 00:50:21,376 --> 00:50:22,961 Life is unstoppable. 715 00:50:23,044 --> 00:50:25,547 [chuckles] And no, that is not from divinity school. 716 00:50:30,552 --> 00:50:32,804 -You got a family, Ray? -Ah, no. 717 00:50:32,887 --> 00:50:34,722 I wouldn't know what to do with a kid. 718 00:50:37,517 --> 00:50:38,601 Especially a boy. 719 00:50:39,102 --> 00:50:40,562 Is a girl any easier? 720 00:50:40,645 --> 00:50:44,816 'Cause I got a girl and… [laughs] …taken years off my life. 721 00:50:47,986 --> 00:50:49,195 What is it about a boy? 722 00:50:50,196 --> 00:50:51,364 Back off, Reverend. 723 00:50:56,452 --> 00:50:58,288 [Ray] Got a question for you, though. 724 00:50:58,371 --> 00:51:00,582 You really think that Harris believed in God? 725 00:51:02,083 --> 00:51:04,878 -I don't care. -No, come on. You're shitting me. 726 00:51:05,545 --> 00:51:09,924 What matters is that we all belong to something greater than us. 727 00:51:11,092 --> 00:51:12,093 An infinite. 728 00:51:13,928 --> 00:51:15,096 Your father knew that. 729 00:51:15,847 --> 00:51:17,223 No. 730 00:51:17,307 --> 00:51:19,934 That is a humble thought, 731 00:51:21,185 --> 00:51:23,813 and my father didn't have a humble bone in his body. 732 00:51:24,355 --> 00:51:26,608 Maybe he grew one when he realized the end was near. 733 00:51:26,691 --> 00:51:28,484 Yeah, maybe it's easier at the end. 734 00:51:29,110 --> 00:51:31,404 That's when all the bullies shit their pants. 735 00:51:31,487 --> 00:51:34,365 [chuckles] Nah, he was never scared. 736 00:51:35,867 --> 00:51:37,994 Only sad that the wonderful ride was over. 737 00:51:39,537 --> 00:51:42,540 That's how he put it. "The wonderful ride." 738 00:51:45,752 --> 00:51:47,754 [scraping continues] 739 00:51:51,466 --> 00:51:52,508 [sighs] 740 00:51:53,009 --> 00:51:54,093 Talk to me, Ray. 741 00:51:58,264 --> 00:51:59,599 What about? 742 00:52:02,644 --> 00:52:03,728 What for? 743 00:52:04,979 --> 00:52:09,442 It's all gonna be over, a couple hours. [chuckles] 744 00:52:11,986 --> 00:52:12,987 You sure about that? 745 00:52:14,364 --> 00:52:16,366 [clicks tongue] Oh, yeah. 746 00:52:21,871 --> 00:52:23,456 -[pants] -[Ray] I got it. 747 00:52:25,959 --> 00:52:26,960 [grunts] 748 00:52:36,594 --> 00:52:38,972 That boy, he bugs me. 749 00:52:50,233 --> 00:52:54,571 No reception here. That makes sense. 750 00:52:55,989 --> 00:52:56,990 [chuckles] 751 00:53:02,620 --> 00:53:03,830 Where do you work? 752 00:53:05,206 --> 00:53:10,587 Water and Power Department in Cincinnati. It's not very exciting. 753 00:53:10,670 --> 00:53:12,839 [chuckles] You don't like it? 754 00:53:13,965 --> 00:53:15,383 Find something else. 755 00:53:16,926 --> 00:53:18,052 I don't know. 756 00:53:18,553 --> 00:53:21,180 You can have stability with an exciting job. 757 00:53:21,848 --> 00:53:23,850 Risk makes you feel alive. 758 00:53:25,143 --> 00:53:28,354 Sometimes even getting a little sloppy can be good. 759 00:53:29,147 --> 00:53:30,857 -Can it? -Yeah. 760 00:53:30,940 --> 00:53:36,821 [laughing] You are so funny. Ah… 761 00:53:37,405 --> 00:53:41,784 I drive an Uber four days a week, and I am a bartender three nights. 762 00:53:43,036 --> 00:53:46,289 The driving is easier, but the bar is more money. 763 00:53:47,874 --> 00:53:51,377 Both jobs give me a front-row seat to the human circus every day. 764 00:53:52,086 --> 00:53:53,796 [grunting] 765 00:54:01,638 --> 00:54:06,184 Sunscreen. The sun is a silent killer. 766 00:54:17,737 --> 00:54:18,738 Keep going. 767 00:54:48,226 --> 00:54:49,435 [sighing] 768 00:54:52,313 --> 00:54:55,316 [breathing shakily] 769 00:54:55,984 --> 00:54:57,986 [Lucia singing in Spanish] 770 00:55:10,415 --> 00:55:12,792 [singing continues] 771 00:55:30,310 --> 00:55:31,436 [gasps] 772 00:55:31,519 --> 00:55:34,272 [panting] 773 00:55:40,028 --> 00:55:42,947 [in Spanish] Simon, please! Don't do that here! 774 00:55:43,031 --> 00:55:44,115 [in English] Nobody cares. 775 00:55:44,657 --> 00:55:45,867 [in Spanish] Incredible. 776 00:55:47,035 --> 00:55:49,204 [in English] Stop. S-- [groans] 777 00:55:51,206 --> 00:55:52,332 It's my turn. 778 00:55:53,458 --> 00:55:56,836 I'm not sure that's going to be possible. I mean, legally I would need to-- 779 00:55:56,920 --> 00:55:58,755 Come on. It's his birthright. 780 00:55:58,838 --> 00:56:00,131 Yeah, I think it's okay. 781 00:56:01,090 --> 00:56:02,258 Here. 782 00:56:02,342 --> 00:56:03,343 [sighs] 783 00:56:23,613 --> 00:56:24,656 Mr. West? 784 00:56:25,281 --> 00:56:27,659 -Reverend West. Yes? -Sorry we're late. 785 00:56:27,742 --> 00:56:31,412 -One of our flights was delayed. -You're not late. Um, Leon? 786 00:56:31,496 --> 00:56:32,497 -Leon. -Leon. 787 00:56:32,580 --> 00:56:33,706 -Leon, Vincent. -Yeah. 788 00:56:33,790 --> 00:56:36,292 Raymond. Ray. That's Simon over there. 789 00:56:38,002 --> 00:56:39,170 Condolences. 790 00:56:39,254 --> 00:56:40,255 Our sympathies. 791 00:56:40,338 --> 00:56:41,339 [Raymond] Thank you. 792 00:56:41,881 --> 00:56:44,801 Harris and our mother were custodians at a community center 793 00:56:44,884 --> 00:56:46,761 -in Tallahassee in the '90s. -[Vincent] Tallahassee. 794 00:56:47,762 --> 00:56:49,556 [chuckles] Simon. 795 00:56:49,639 --> 00:56:51,849 [in Spanish] Come meet your brothers! 796 00:56:51,933 --> 00:56:54,185 -[in English] I met them already. -There's more. 797 00:56:54,269 --> 00:56:56,104 Let me know when they're all here. 798 00:56:58,314 --> 00:56:59,858 They have to dig too. 799 00:57:03,695 --> 00:57:05,071 -[Leon] Hmm. -[Vincent] Hmm. 800 00:57:17,625 --> 00:57:21,379 Look at Ray. He's all-- What is the expression? 801 00:57:21,462 --> 00:57:25,550 Um, tied up. Tied up in knots, huh? [chuckles] 802 00:57:26,384 --> 00:57:27,510 Both of you. 803 00:57:35,685 --> 00:57:37,896 The old man was always screwing with us. 804 00:57:40,607 --> 00:57:41,941 Gave us the same name. 805 00:57:43,193 --> 00:57:46,446 So our moms called us Raymond and Ray to avoid confusion, 806 00:57:46,529 --> 00:57:50,450 but he'd just call me Ray and him Raymond and wreak havoc. 807 00:57:52,118 --> 00:57:55,788 Ray would get rewarded for my stuff or I'd get punished for his. 808 00:57:57,040 --> 00:57:59,292 Or he'd go see one of his games instead of mine. 809 00:57:59,375 --> 00:58:02,587 I-I was a good athlete, but Ray sucked. 810 00:58:02,670 --> 00:58:07,050 I mean, he was a genius student. Straight A's. But he sucked at sports. 811 00:58:09,177 --> 00:58:12,513 The old man would start fights with the referees or the other dads. 812 00:58:13,848 --> 00:58:16,601 Drive our mothers crazy, but he loved it. 813 00:58:18,603 --> 00:58:21,189 Having us all bouncing around like pinballs. 814 00:58:23,733 --> 00:58:25,443 Ray took it the hardest. 815 00:58:28,363 --> 00:58:32,825 He's a recovering addict, and at his worst, he was a train wreck. 816 00:58:33,910 --> 00:58:37,247 [stammers] I tried to-- to reach out to him to help, 817 00:58:37,330 --> 00:58:39,415 but he wouldn't let me anywhere near him. 818 00:58:40,250 --> 00:58:44,879 He was so embarrassed, the state he was in. He vanished. 819 00:58:47,006 --> 00:58:50,134 And then he found a woman who helped him turn his life around. 820 00:58:51,594 --> 00:58:52,762 And then she died. 821 00:58:54,806 --> 00:58:56,307 I mean, son of a bitch. 822 00:59:04,440 --> 00:59:06,192 I made him come here with me today. 823 00:59:08,194 --> 00:59:10,864 This is like ground zero for everything he hates. 824 00:59:29,924 --> 00:59:31,217 Thanks for coming. 825 00:59:31,301 --> 00:59:33,303 [chuckles] I didn't wanna miss-- 826 00:59:33,845 --> 00:59:36,389 -Yeah. I mean, who would? -[both chuckle] 827 00:59:37,432 --> 00:59:38,558 Who are they? 828 00:59:39,225 --> 00:59:41,603 Oh, they're Harris's sons too. 829 00:59:41,686 --> 00:59:44,314 -Oh. -Yeah. Even the kid. 830 00:59:44,397 --> 00:59:46,566 -Little guy? -Yeah. Lucia's. 831 00:59:46,649 --> 00:59:49,444 -Wow. Go, Harris. -[chuckles] 832 00:59:53,781 --> 00:59:56,659 -How many brothers are there? -Uh, I have no idea. 833 00:59:56,743 --> 00:59:58,161 I just met them today. 834 00:59:58,244 --> 01:00:00,163 -Oh. -I mean, except for-- for Raymond. 835 01:00:00,872 --> 01:00:02,040 You close to him? 836 01:00:02,749 --> 01:00:03,917 We're half brothers. 837 01:00:04,500 --> 01:00:07,879 Growing up, we were connected at the hip. Inseparable. 838 01:00:08,796 --> 01:00:11,841 And then, we drifted apart through high school. 839 01:00:11,925 --> 01:00:18,848 When you've been humiliated together, degraded, devalued like we were by Harris, 840 01:00:20,099 --> 01:00:23,228 then just being near each other is a reminder. 841 01:00:24,812 --> 01:00:27,690 But over the years, we stayed in touch. 842 01:00:27,774 --> 01:00:29,692 You know, he's-- he's good about that. 843 01:00:30,193 --> 01:00:35,865 I'm always reluctant, but, uh, I never regret it. 844 01:00:40,453 --> 01:00:43,915 Sometimes I wonder if-- if-- if we met today, if we'd even be friends. 845 01:00:47,043 --> 01:00:50,255 I mean, he likes this kind of thing. Rituals. 846 01:00:51,631 --> 01:00:52,840 Rituals are comforting. 847 01:00:54,425 --> 01:00:59,931 Yeah. I mean, "I'm sorry for your loss." I've heard that a dozen times today. 848 01:01:00,014 --> 01:01:02,308 It starts to sound like, "Have a nice day," you know. 849 01:01:02,392 --> 01:01:03,893 -Or, "Pass the salt." Or… -Hmm. 850 01:01:11,192 --> 01:01:12,694 -[groans] -[sighs] 851 01:01:12,777 --> 01:01:17,574 I'm just-- My wife had this, uh, aggressive cancer, 852 01:01:17,657 --> 01:01:20,451 so I let her parents, you know, 853 01:01:20,535 --> 01:01:22,579 have complete say in the funeral arrangements. 854 01:01:22,662 --> 01:01:25,039 I just-- I just couldn't deal. 855 01:01:25,707 --> 01:01:29,335 They had everything organized and choreographed. 856 01:01:29,419 --> 01:01:34,424 So much pomp and circumstance and solemnity standing in for sadness. 857 01:01:36,092 --> 01:01:38,636 I hope it did them some good. It kicked my ass. 858 01:01:41,723 --> 01:01:46,102 I'm entertaining you with stories of other funerals, you know. 859 01:01:47,478 --> 01:01:48,563 Suave. 860 01:01:49,063 --> 01:01:50,648 I don't need to be entertained. 861 01:02:03,036 --> 01:02:07,916 Mom! Look at these guys! They're acrobats! 862 01:02:11,794 --> 01:02:13,338 -Hup! -[both] Hey! 863 01:02:13,922 --> 01:02:15,089 [Simon] Come on! Do some more! 864 01:02:16,090 --> 01:02:19,677 I think that's enough, little man. Come see us sometime. 865 01:02:19,761 --> 01:02:21,179 -[Simon] Please? -[Lucia] Simon! 866 01:02:21,262 --> 01:02:24,057 Oh, come on. There's nothing wrong with a few tricks. 867 01:02:24,140 --> 01:02:26,351 Right, Reverend? In honor of Simon's late father. 868 01:02:26,434 --> 01:02:28,895 I think it's okay, if everybody agrees? 869 01:02:31,648 --> 01:02:33,399 -Okay. -[Simon] Thanks, bro! 870 01:02:34,400 --> 01:02:36,361 [Vincent] Here we go. Ready? Hup! 871 01:02:42,450 --> 01:02:43,451 Here we go. Hup! 872 01:02:43,952 --> 01:02:45,495 -Whoo. -[all cheer] 873 01:02:45,578 --> 01:02:46,538 Bravo! 874 01:02:47,789 --> 01:02:48,790 [strains] 875 01:02:49,332 --> 01:02:51,918 -There we go. Settle it. -Ah! Uh-huh. 876 01:02:52,001 --> 01:02:54,379 -There it is. -[all cheer] 877 01:02:54,462 --> 01:02:55,964 Bravo, bravo, bravo! 878 01:02:56,047 --> 01:02:57,090 Coming down. 879 01:02:59,968 --> 01:03:01,970 Benches. Here we go. And… 880 01:03:04,639 --> 01:03:07,100 [Reverend West laughing] 881 01:03:07,183 --> 01:03:09,060 -Simon, come on in. -Come on in. 882 01:03:09,143 --> 01:03:10,728 [Vincent] Hands up. Hand up here. Step on here. 883 01:03:10,812 --> 01:03:13,231 -Okay? Step up. -[Leon] Very good. There we go. 884 01:03:13,314 --> 01:03:14,858 -[chuckles] -[Vincent] Good. Nice and easy. 885 01:03:14,941 --> 01:03:16,818 -Step on his shoulder. Good. -[Leon] Good. 886 01:03:16,901 --> 01:03:18,653 [Vincent] Style with a smile. Hup! 887 01:03:19,237 --> 01:03:20,530 -[performers] Hey. -[Raymond] Yay! 888 01:03:20,613 --> 01:03:21,739 [all laugh] 889 01:03:21,823 --> 01:03:23,533 -[Ray] Bravo. Solid. -[Kiera] Hey. 890 01:03:23,616 --> 01:03:25,243 -Nice. -[Vincent] Coming on down. 891 01:03:25,326 --> 01:03:27,912 [Vincent, Leon] Three, two, one. Go. 892 01:03:29,080 --> 01:03:30,540 -Wow. -[Reverend West laughs] 893 01:03:30,623 --> 01:03:32,166 -Oh, bravo! -There he is. 894 01:03:32,250 --> 01:03:33,501 Mi amor. 895 01:03:40,842 --> 01:03:43,303 Shouldn't we talk to these guys, get to know them? 896 01:03:44,178 --> 01:03:47,599 And then what? Birthday parties, Christmas cards? 897 01:03:48,224 --> 01:03:49,851 I don't need any new people. 898 01:03:49,934 --> 01:03:52,437 Ah, yeah. You're plenty busy with all the friends and loved ones 899 01:03:52,520 --> 01:03:53,646 that surround you. 900 01:03:57,066 --> 01:03:59,444 Athena died on me. The rest is by choice. 901 01:04:03,781 --> 01:04:05,408 [Leon] You have anything to drink? 902 01:04:05,909 --> 01:04:09,621 -Uh, yeah. I mean, they're warm. -Oh, that's fine. 903 01:04:09,704 --> 01:04:11,497 -Thanks. Oh! -Thanks. 904 01:04:13,291 --> 01:04:16,085 -[Raymond] When do you guys head back? -Tonight, by bus. 905 01:04:16,169 --> 01:04:18,046 We have a show in Charlotte tomorrow. 906 01:04:18,963 --> 01:04:20,882 [Raymond] Did you see the old man often? 907 01:04:21,633 --> 01:04:22,800 Oh, we never met him. 908 01:04:23,760 --> 01:04:25,011 He wanted us here anyway. 909 01:04:25,553 --> 01:04:27,889 But how long were they together? With your mom? 910 01:04:27,972 --> 01:04:30,141 Oh, not long. A week or two. 911 01:04:30,642 --> 01:04:34,604 Vincent and I are fraternal twins. Our stepdad, he's our true father. 912 01:04:35,188 --> 01:04:37,190 He'll wanna hear all about this. 913 01:04:37,690 --> 01:04:39,108 He'll get a kick out of it. 914 01:04:39,776 --> 01:04:41,069 Uh, no offense. 915 01:04:42,028 --> 01:04:43,029 [Leon] Hmm. 916 01:04:44,197 --> 01:04:45,740 You guys were close to him, right? 917 01:04:49,911 --> 01:04:51,371 -Oh. -Oof. 918 01:04:52,956 --> 01:04:53,957 -Thanks. -Cheers. 919 01:04:54,040 --> 01:04:55,041 Yeah. 920 01:04:57,502 --> 01:05:00,755 Okay, let me get a picture of everybody. 921 01:05:00,838 --> 01:05:02,674 Uh, please. Go. 922 01:05:02,757 --> 01:05:05,176 -Ray, Ray, you too. You too. Please. -No, I-I-I-- 923 01:05:05,260 --> 01:05:07,303 Kiera, Mr. Canfield. 924 01:05:07,929 --> 01:05:10,515 Ay, get it there. Come on, Ray. 925 01:05:11,015 --> 01:05:12,100 [speaks Spanish] 926 01:05:12,684 --> 01:05:14,644 You too, twins. 927 01:05:14,727 --> 01:05:16,980 Mmm. Grave man, sir? 928 01:05:18,356 --> 01:05:21,442 [laughs] Join us. You too. Perfect. 929 01:05:22,026 --> 01:05:25,613 Smile. Scooch in, everybody. [laughs, speaks Spanish] 930 01:05:25,697 --> 01:05:28,783 -[shutter clicking] -Perfect. One more. 931 01:05:29,409 --> 01:05:34,622 The last one and… good. 932 01:05:35,957 --> 01:05:38,251 Thank you very much. Muchas gracias. 933 01:05:45,133 --> 01:05:47,927 -Thanks for putting up with that. -[chuckles] No worries. 934 01:05:48,011 --> 01:05:50,471 Yeah, it's something you can tell your grandkids about. 935 01:05:51,598 --> 01:05:53,016 Do you have kids? 936 01:05:53,099 --> 01:05:55,560 No, no. Never wanted to. 937 01:05:57,353 --> 01:05:59,272 Usually, people feel weird meeting a-- 938 01:05:59,355 --> 01:06:02,025 a grown-ass woman who doesn't have or want kids, 939 01:06:02,108 --> 01:06:04,819 like she's some unhappy freak of nature. 940 01:06:05,320 --> 01:06:07,989 Yeah. There's many ways to live a life. 941 01:06:09,824 --> 01:06:11,618 I read that in a fortune cookie. 942 01:06:11,701 --> 01:06:12,702 [chuckles] 943 01:06:29,677 --> 01:06:32,680 It's light. Is he even in there? 944 01:06:33,181 --> 01:06:35,808 Oh, your father was down to 125 pounds. 945 01:06:35,892 --> 01:06:38,811 Wow. I had a dog once that weighed more than that. 946 01:06:39,312 --> 01:06:40,772 You remember Wilson, Raymond? 947 01:06:42,690 --> 01:06:45,735 Our dead dad weighs less than a dog. 948 01:06:45,818 --> 01:06:47,654 Shut up, Ray, or I'll kill you. 949 01:06:47,737 --> 01:06:49,280 Hey, do your part, boy. 950 01:07:06,714 --> 01:07:10,301 Reverend West, I want Simon to see his father for the last time. 951 01:07:12,679 --> 01:07:14,055 I don't think that's a good idea. 952 01:07:14,138 --> 01:07:16,808 Ms. Delgado, the time for viewing has passed. 953 01:07:16,891 --> 01:07:20,019 My son was at school, and he couldn't come to the funeral home. 954 01:07:20,103 --> 01:07:21,354 He's entitled. 955 01:07:21,437 --> 01:07:25,984 Miss Delgado, Mr. Harris has been traveling by car in this pine box… 956 01:07:26,067 --> 01:07:27,819 -Mm-hmm. -…naked and unprotected. 957 01:07:27,902 --> 01:07:29,654 He's been sitting in the heat for three hours. 958 01:07:29,737 --> 01:07:33,908 And he was just carried to this spot, possibly banged up along the way. 959 01:07:33,992 --> 01:07:35,410 The body takes a toll. 960 01:07:35,493 --> 01:07:37,203 He's embalmed. 961 01:07:37,287 --> 01:07:40,164 I still don't recommend it. I insist, actually. 962 01:07:40,665 --> 01:07:43,084 I'll take a look and see if he's okay. 963 01:07:44,252 --> 01:07:46,504 I'm sorry, but legally, you are not next of kin. 964 01:07:46,588 --> 01:07:49,299 [scoffs] Can't you do this for your brother, please? 965 01:07:49,382 --> 01:07:50,633 -W-- I-- -Raymond? 966 01:07:50,717 --> 01:07:52,760 I mean, Simon, do you wanna see the body? 967 01:07:53,428 --> 01:07:56,180 -Okay. -He did not want this. 968 01:07:57,056 --> 01:07:58,308 Let us take a look first. 969 01:08:00,685 --> 01:08:01,686 Mr. Canfield. 970 01:08:03,104 --> 01:08:04,772 Okay. Jonas. 971 01:08:09,861 --> 01:08:11,112 [both straining] 972 01:08:11,196 --> 01:08:13,156 [Ray gasps] Oh, my God. 973 01:08:15,658 --> 01:08:16,826 He's facedown. 974 01:08:18,453 --> 01:08:19,579 Why is he facedown? 975 01:08:19,661 --> 01:08:22,248 It's what he requested, but he did not want anyone to know. 976 01:08:22,331 --> 01:08:24,334 That's why I was hoping not to open the casket. 977 01:08:24,416 --> 01:08:26,294 He was very adamant about this. 978 01:08:26,377 --> 01:08:28,630 W-- Well, what does it mean, Reverend West? 979 01:08:29,172 --> 01:08:30,173 I have no idea. 980 01:08:30,255 --> 01:08:32,967 Oh, it's some bullshit attempt to make amends with the universe. 981 01:08:33,050 --> 01:08:37,013 You know, some final gasp at hokey atonement. 982 01:08:37,764 --> 01:08:39,599 -We see through you, Harris! -Shut up, Ray. 983 01:08:39,682 --> 01:08:43,186 -Lucia, did you know about this? -No, it's stupid. [laughs] 984 01:08:43,268 --> 01:08:45,647 -Let's turn him over. -We cannot do that. 985 01:08:45,730 --> 01:08:47,398 He's dead. Flip him over. 986 01:08:47,482 --> 01:08:51,444 Lucia. Ju-- Let the boy take a look. Then we'll proceed, okay? 987 01:08:51,527 --> 01:08:52,862 [Lucia] Mm-hmm. 988 01:09:00,078 --> 01:09:01,496 I can't really see him. 989 01:09:03,915 --> 01:09:04,916 [Canfield] Okay. 990 01:09:04,999 --> 01:09:06,291 -W-- No-- Oh! Oh! -Ah! 991 01:09:11,214 --> 01:09:12,507 [Simon] He looks uncomfortable. 992 01:09:12,590 --> 01:09:14,384 [Lucia, in Spanish] Okay. Enough. 993 01:09:14,467 --> 01:09:16,177 [in English] Jesus, he's pathetic. 994 01:09:17,554 --> 01:09:19,722 You know, in a way, it makes sense. 995 01:09:19,806 --> 01:09:22,308 It's the way he lived his whole life, facedown like a loser. 996 01:09:22,392 --> 01:09:24,227 -Don't talk about him like that. -He is a loser. 997 01:09:24,309 --> 01:09:27,230 -And everything he touched turned to shit. -Oh, shut up! Shut up, Ray! 998 01:09:27,313 --> 01:09:29,566 Come on! You fucking hated him, Raymond. 999 01:09:29,648 --> 01:09:31,276 -And he deserved to be hated. -Stop it! 1000 01:09:31,358 --> 01:09:32,902 -What will it take for you to say it? -Shut up! 1001 01:09:32,986 --> 01:09:34,362 Why can't you say it? Fuck him! 1002 01:09:34,445 --> 01:09:36,197 -Shut the fuck up, Ray! -Fuck our father! 1003 01:09:36,281 --> 01:09:38,657 -He fucked your wife, Raymond. -[Reverend West] Ray, no! 1004 01:09:38,741 --> 01:09:41,244 And the boy you thought was your son was his son. 1005 01:09:41,326 --> 01:09:43,996 -How's that make you-- -[Reverend West] Stop! 1006 01:09:44,080 --> 01:09:46,456 -Come on, Raymond. -[Vincent] Hey, hey, hey. Come on. 1007 01:09:46,541 --> 01:09:49,252 -Raymond, Raymond. Let him go. -[both clamoring] 1008 01:10:28,249 --> 01:10:31,377 [Vincent praying in Hebrew] 1009 01:10:33,838 --> 01:10:36,507 [Reverend West] Our Father, who art in heaven, 1010 01:10:36,591 --> 01:10:37,926 hallowed be thy name. 1011 01:10:38,009 --> 01:10:39,469 Thy kingdom come, 1012 01:10:39,552 --> 01:10:42,222 thy will be done on Earth as it is in heaven. 1013 01:10:42,722 --> 01:10:46,517 Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses 1014 01:10:46,601 --> 01:10:49,103 as we forgive those who trespassed against us. 1015 01:10:49,187 --> 01:10:52,524 And lead us not into temptation but deliver us from evil. 1016 01:10:52,607 --> 01:10:53,608 Amen. 1017 01:10:55,652 --> 01:10:59,948 Harris wanted me to encourage anybody who wanted to speak. 1018 01:11:02,200 --> 01:11:03,409 "No pressure," he said. 1019 01:11:08,665 --> 01:11:09,666 Ray? 1020 01:11:10,542 --> 01:11:11,709 Oh, uh, no. 1021 01:11:15,171 --> 01:11:16,548 -[Reverend West] Lucia? -No. 1022 01:11:19,092 --> 01:11:20,301 [Reverend West] Raymond? 1023 01:11:54,460 --> 01:11:56,838 [breathing shakily] 1024 01:12:07,181 --> 01:12:11,477 [sobbing] 1025 01:12:16,316 --> 01:12:19,319 [breathing heavily] 1026 01:12:26,534 --> 01:12:28,161 -[grunts] -[Reverend West] Raymond. 1027 01:12:28,745 --> 01:12:31,372 -Stay! -Raymond. It's all right. I'll get him. 1028 01:12:31,873 --> 01:12:33,416 Raymond. Come on. 1029 01:12:34,792 --> 01:12:36,794 -[panting] -[Ray] What are you doing? 1030 01:12:36,878 --> 01:12:39,714 Raymond! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1031 01:12:39,797 --> 01:12:40,798 -[grunts] -[Leon] Raymond. 1032 01:12:40,882 --> 01:12:42,634 -[Reverend West] Let's talk. -[Kiera] Oh, my God. 1033 01:12:42,717 --> 01:12:43,885 -[groans] -[gun cocks] 1034 01:12:43,968 --> 01:12:45,386 -[Reverend West] Raymond. -[all] No! 1035 01:12:45,470 --> 01:12:47,555 [Vincent] No, no. Stop, stop, stop, stop! 1036 01:12:48,056 --> 01:12:49,432 [sobs] 1037 01:12:49,515 --> 01:12:50,516 [screams] 1038 01:12:55,396 --> 01:12:56,481 [screams] 1039 01:12:56,981 --> 01:12:59,400 [panting, sniffs] 1040 01:13:19,420 --> 01:13:20,421 [thuds] 1041 01:13:25,510 --> 01:13:26,511 [sniffles] 1042 01:13:33,101 --> 01:13:36,813 [Canfield] We must report this, West. To the police. 1043 01:13:36,896 --> 01:13:39,357 [Reverend West] No. Look, it's gonna be a whole ordeal. 1044 01:13:39,440 --> 01:13:42,193 Just be practical, my friend. The outcome's the same. 1045 01:13:44,821 --> 01:13:45,905 [Reverend West] Ray. 1046 01:13:46,781 --> 01:13:47,991 Say your goodbyes, Ray. 1047 01:13:49,325 --> 01:13:50,827 You will never regret it. 1048 01:13:59,168 --> 01:14:01,170 [breathing deeply] 1049 01:14:06,259 --> 01:14:07,969 [crying] 1050 01:14:13,308 --> 01:14:16,185 Oh, fuck me. Now what? 1051 01:14:24,611 --> 01:14:27,238 [trumpet playing] 1052 01:14:37,707 --> 01:14:40,210 [playing blues melody] 1053 01:17:07,106 --> 01:17:09,526 -[soil scraping] -[Raymond grunting] 1054 01:17:37,554 --> 01:17:38,930 Rest in peace, Harris. 1055 01:17:42,642 --> 01:17:48,481 Leave behind fear, hope, anger, spilled milk. 1056 01:17:49,774 --> 01:17:51,025 Take silence only. 1057 01:17:52,569 --> 01:17:56,322 Sky, wind. Sunrise after the rain. 1058 01:17:59,284 --> 01:18:00,493 Forget the rest. 1059 01:18:03,872 --> 01:18:04,998 Sleep, Harris. 1060 01:18:10,044 --> 01:18:11,462 Rest from yourself. 1061 01:18:24,893 --> 01:18:25,935 Take care. 1062 01:18:28,646 --> 01:18:31,482 Your father left you a letter to be delivered at this moment. 1063 01:18:35,653 --> 01:18:37,780 Uh, I'm sorry, sir. That's the wrong one. 1064 01:18:49,709 --> 01:18:50,752 Thank you. 1065 01:19:18,488 --> 01:19:22,867 Okay, this stuff is going to the shed for charity. 1066 01:19:22,951 --> 01:19:25,078 This other stuff is going to the garbage. 1067 01:19:25,995 --> 01:19:30,166 After that, I'll make up a bed for you, and you are gonna sleep like a king. 1068 01:19:34,546 --> 01:19:38,132 [Lucia singing in Spanish] 1069 01:19:46,307 --> 01:19:47,892 Hey, folks. 1070 01:19:48,518 --> 01:19:50,061 I'll have a Corona. 1071 01:19:50,144 --> 01:19:52,605 Okay. And for you, sir? 1072 01:19:52,689 --> 01:19:56,401 I will have a coffee, black, and a cherry pie, warm. 1073 01:19:56,484 --> 01:19:58,361 -You want ice cream with that? -Uh, yeah. 1074 01:19:58,444 --> 01:19:59,612 And for dessert? 1075 01:20:01,823 --> 01:20:02,866 You don't drink? 1076 01:20:02,949 --> 01:20:06,578 No, I'm an addict. But enough about me. 1077 01:20:07,078 --> 01:20:08,454 [both laughing] 1078 01:20:09,289 --> 01:20:12,250 No, I was a heroin addict for three years. It wasn't pretty. 1079 01:20:13,042 --> 01:20:15,837 My brother said that one of the things he needed to do to stay clean 1080 01:20:15,920 --> 01:20:18,006 -was finding new sources of pleasure. -Mmm. 1081 01:20:18,089 --> 01:20:20,425 Because the drugs, for better or worse, were pleasure. 1082 01:20:21,342 --> 01:20:22,510 Yeah. Well, that's true. 1083 01:20:22,594 --> 01:20:25,555 I mean, when that drug first hits your body, 1084 01:20:27,181 --> 01:20:29,017 -there's nothing like it. -Mmm. 1085 01:20:29,100 --> 01:20:31,769 You know the sound of, uh, nails on a chalkboard? 1086 01:20:32,478 --> 01:20:35,190 Heroin is that sound stopping. 1087 01:20:35,273 --> 01:20:39,819 It's all the pain in your body, the little rattle in your head, it's gone. 1088 01:20:39,903 --> 01:20:43,573 It's just the numbing of all that feeling. That's the pleasure. 1089 01:20:44,699 --> 01:20:46,701 So, now pleasure's more muted, you know. 1090 01:20:47,493 --> 01:20:52,874 There's food. Um, sex. Not bad. Uh, humor. 1091 01:20:52,957 --> 01:20:56,002 You know, just all the normal things that bring people pleasure. 1092 01:20:56,085 --> 01:20:57,086 Music. 1093 01:20:59,756 --> 01:21:02,050 When it's not bringing me pain. [chuckles] 1094 01:21:02,967 --> 01:21:08,640 Nothing-- Nothing makes me happier than listening to jazz. It's a drug. 1095 01:21:09,474 --> 01:21:12,894 Listening more than playing? You sounded pretty good back there. 1096 01:21:12,977 --> 01:21:15,772 -Hmm, for a white boy. -You're not a boy. 1097 01:21:18,191 --> 01:21:19,484 You know jazz? 1098 01:21:19,567 --> 01:21:21,569 No, no. But I like it. 1099 01:21:22,111 --> 01:21:23,821 [grunts] My father used to say 1100 01:21:23,905 --> 01:21:29,327 that jazz was just Negro tribal music promoted by Jews to make cash. 1101 01:21:30,495 --> 01:21:33,122 -Harris said that? -Yeah. Yeah, he has lots of winners. 1102 01:21:33,206 --> 01:21:35,083 "Work is not something you should enjoy. 1103 01:21:36,125 --> 01:21:37,418 If you had any real talent, 1104 01:21:37,502 --> 01:21:40,046 it'd be written all over your white-trash face." 1105 01:21:40,129 --> 01:21:42,966 -[gasps] Charming. -[chuckles] 1106 01:21:43,758 --> 01:21:47,887 The things he said, they're like a-- a weight on my chest. 1107 01:21:47,971 --> 01:21:52,684 You know, it's like I'd be playing, and in between phrases, I can feel my… 1108 01:21:54,435 --> 01:21:56,938 tank's not filling up, you know, from the weight. 1109 01:21:57,021 --> 01:21:59,691 Um, my whole life, just tried not to get crushed. 1110 01:22:00,316 --> 01:22:01,943 Playing back there at the cemetery, 1111 01:22:02,026 --> 01:22:06,531 that's not like a-a-a real gig with other musicians. 1112 01:22:06,614 --> 01:22:09,951 That's when the fear rears its ugly head. 1113 01:22:10,034 --> 01:22:11,119 Fear of what? 1114 01:22:12,245 --> 01:22:13,413 Sounding like crap. 1115 01:22:17,917 --> 01:22:18,960 Thanks. 1116 01:22:21,212 --> 01:22:22,755 Appreciate it. Yeah, I got ya. 1117 01:22:24,799 --> 01:22:26,301 You have a picture of your wife? 1118 01:22:27,260 --> 01:22:28,595 Uh, yeah, yeah. 1119 01:22:31,890 --> 01:22:33,057 [grunts] 1120 01:22:41,691 --> 01:22:44,736 Wow. She was beautiful. 1121 01:22:47,614 --> 01:22:52,202 So, when you're done eating, we're gonna go get you high. 1122 01:22:56,372 --> 01:22:58,374 [jazz band playing bebop] 1123 01:23:27,070 --> 01:23:30,365 I'm finished with the shed boxes. You show me where the dumpster is? 1124 01:23:30,448 --> 01:23:31,741 Dinner first. 1125 01:23:32,242 --> 01:23:34,369 Well, I'd rather get it over and done with. 1126 01:23:48,675 --> 01:23:50,260 That was weird today. 1127 01:23:50,343 --> 01:23:51,511 [Lucia] Don't be rude. 1128 01:23:53,805 --> 01:23:54,973 Thank you. 1129 01:23:57,809 --> 01:23:59,310 [imitating trumpet] 1130 01:24:02,856 --> 01:24:05,275 [imitates gun shots] 1131 01:24:05,775 --> 01:24:08,069 [whispering] Cuckoo, cuckoo, cuckoo. 1132 01:24:08,152 --> 01:24:10,572 [both chuckling] 1133 01:24:17,245 --> 01:24:19,247 [Lucia singing in Spanish] 1134 01:24:29,257 --> 01:24:30,592 [grunting] 1135 01:24:38,892 --> 01:24:39,934 [groans] 1136 01:24:40,602 --> 01:24:41,644 [gasps] 1137 01:25:35,657 --> 01:25:37,075 Did you love him? 1138 01:25:45,792 --> 01:25:48,836 He was a horny 67-year-old. 1139 01:25:49,796 --> 01:25:52,966 And I was in a bad marriage and sad. 1140 01:25:54,467 --> 01:25:57,887 And he gave me attention. And he made me laugh. 1141 01:26:00,598 --> 01:26:04,978 He was a bad father to you, a good father to Simon. 1142 01:26:06,437 --> 01:26:11,234 He was a bad lover to your moms. He was a good lover to me. 1143 01:26:12,277 --> 01:26:15,864 He loved women, but he didn't understand them. 1144 01:26:17,031 --> 01:26:20,034 He was a racist who liked everyone. 1145 01:26:22,620 --> 01:26:24,497 He ate 10,000 meals 1146 01:26:24,581 --> 01:26:29,919 and slept 10,000 nights with his dreams and his nightmares. 1147 01:26:31,212 --> 01:26:35,216 He had a hundred jobs and no money in the end. 1148 01:26:37,051 --> 01:26:43,308 He wanted to understand the world, life, everything. 1149 01:26:43,391 --> 01:26:46,895 But no. [chuckles] Who can? 1150 01:26:49,230 --> 01:26:51,149 He was a speck of dust. 1151 01:27:11,044 --> 01:27:13,588 [speaks Spanish] 1152 01:27:16,090 --> 01:27:17,258 What does it mean? 1153 01:27:20,637 --> 01:27:22,096 Onwards. 1154 01:27:28,895 --> 01:27:30,522 [both moaning] 1155 01:27:55,338 --> 01:27:56,631 [sighing] 1156 01:28:29,289 --> 01:28:30,748 The real thing is better. 1157 01:28:33,167 --> 01:28:35,169 [bebop continues] 1158 01:28:42,594 --> 01:28:44,596 [speaking indistinctly] 1159 01:28:49,893 --> 01:28:51,895 [band playing cool jazz] 1160 01:30:52,015 --> 01:30:53,892 [trumpet playing melody] 1161 01:31:14,287 --> 01:31:16,831 You know what? I think I'm gonna walk. [clears throat] 1162 01:31:16,915 --> 01:31:17,999 Where to? 1163 01:31:18,082 --> 01:31:20,335 I don't know. I was just gonna walk, you know? 1164 01:31:21,044 --> 01:31:22,879 -You want company? -It's all right. 1165 01:31:24,172 --> 01:31:25,924 Do you even know your way around here? 1166 01:31:27,091 --> 01:31:28,384 I'll be fine. 1167 01:31:28,468 --> 01:31:29,636 What's going on? 1168 01:31:30,470 --> 01:31:31,596 Nothing, you know. 1169 01:31:32,222 --> 01:31:35,225 Just been a long day and, uh, I'm done. 1170 01:31:35,308 --> 01:31:37,060 -You're done? -Yeah. 1171 01:31:37,143 --> 01:31:40,230 Look, don't be weird. Just-- 1172 01:31:40,313 --> 01:31:43,107 Hey. Hey. Hey, hey. Hey! 1173 01:31:45,276 --> 01:31:46,486 What the hell happened? 1174 01:31:47,153 --> 01:31:50,114 Did I say something? Clear it up for me, and I'll walk away. 1175 01:31:50,198 --> 01:31:52,116 -Look, it's not about you. -What'd I do? 1176 01:31:52,200 --> 01:31:54,911 Look, I'm not your pet project, Nurse Kiera. 1177 01:31:57,205 --> 01:31:58,456 I'm such an idiot. 1178 01:32:00,500 --> 01:32:04,128 You know what? People tell you who they are right away. 1179 01:32:04,629 --> 01:32:08,716 My first impression was the right one. You're a prick. 1180 01:32:08,800 --> 01:32:10,301 Well, you're right about that. 1181 01:32:42,584 --> 01:32:43,668 Shit. 1182 01:32:43,751 --> 01:32:45,378 Hey! Shit! 1183 01:32:50,174 --> 01:32:51,175 Hey! 1184 01:32:58,433 --> 01:32:59,601 Oh, fuck. 1185 01:32:59,684 --> 01:33:00,685 Hold it! 1186 01:33:01,686 --> 01:33:02,687 Shit! 1187 01:33:05,690 --> 01:33:06,858 Just hold on. 1188 01:33:07,483 --> 01:33:08,860 [panting] 1189 01:33:09,611 --> 01:33:12,322 Can I talk to you, please? 1190 01:33:14,824 --> 01:33:16,993 Kiera, just give me two seconds, all right? 1191 01:33:17,076 --> 01:33:19,245 Can you roll down the window for-- J-- 1192 01:33:19,329 --> 01:33:21,039 -[engine starts] -No, hey, hey, hey! 1193 01:33:21,122 --> 01:33:23,166 Please, just two seconds, all right? 1194 01:33:23,249 --> 01:33:25,877 -[siren blares] -I, uh-- Oh, f-- 1195 01:33:29,631 --> 01:33:30,632 [sighs] 1196 01:33:33,718 --> 01:33:35,303 -Everything okay? -[Kiera] Yeah. 1197 01:33:35,929 --> 01:33:37,263 You sure? 1198 01:33:37,347 --> 01:33:38,640 I'm fine, thanks. 1199 01:33:40,308 --> 01:33:41,309 You know this guy? 1200 01:33:42,518 --> 01:33:43,937 [Kiera] Mm-hmm. Yeah. 1201 01:33:46,898 --> 01:33:47,899 He's cute. 1202 01:34:12,382 --> 01:34:13,383 [mouthing] Fuck you. 1203 01:34:48,001 --> 01:34:52,881 [Harris] Raymond, I regret that I caused you so much pain. 1204 01:34:53,590 --> 01:34:58,344 I was in a lot of pain myself, but I've heard that's no excuse. 1205 01:34:58,887 --> 01:35:03,474 It was exhausting work being a father, even a bad father. 1206 01:35:04,142 --> 01:35:05,685 Find a way to forgive me. 1207 01:35:07,061 --> 01:35:11,774 One more thing. Your brother Ray, is not my son. 1208 01:35:12,692 --> 01:35:14,736 His mother was already pregnant 1209 01:35:14,819 --> 01:35:17,614 but didn't know it when she and I started up. 1210 01:35:18,615 --> 01:35:22,202 We went along with it because I loved her, I thought. 1211 01:35:22,994 --> 01:35:26,539 So, in a way, he's not even your brother, I suppose. 1212 01:35:27,790 --> 01:35:31,669 Do with that information what you will. I trust you. 1213 01:35:32,212 --> 01:35:36,216 Your father, Benjamin Reed Harris III. 1214 01:36:00,156 --> 01:36:05,495 [Harris] Ray, you were a golden boy. I never knew what to do with you. 1215 01:36:06,204 --> 01:36:10,667 Sincerely, Benjamin Reed Harris III. 1216 01:36:45,869 --> 01:36:47,078 Oh. 1217 01:37:00,049 --> 01:37:02,802 She invited me to stay a few days and I-I-I'm going to. 1218 01:37:02,886 --> 01:37:04,429 So, y-you take the truck. 1219 01:37:04,512 --> 01:37:07,307 Wait, are you sure? I mean, I can take the bus. 1220 01:37:07,390 --> 01:37:09,267 Yeah. I'll pick it up from your house this weekend. 1221 01:37:09,350 --> 01:37:10,351 All right. 1222 01:37:16,649 --> 01:37:19,360 Did you and, um, Lucia… 1223 01:37:21,446 --> 01:37:22,447 What? 1224 01:37:23,406 --> 01:37:24,616 What, what? 1225 01:37:25,491 --> 01:37:27,869 -Oh, my God. [chuckling] -Ah, just cut the shit, Ray. 1226 01:37:27,952 --> 01:37:31,247 Holy shit. [gasps] 1227 01:37:31,331 --> 01:37:34,375 You had sexual intercourse with his woman, bro! 1228 01:37:34,459 --> 01:37:36,252 Why do you have to point everything out? 1229 01:37:36,336 --> 01:37:38,463 Why can't you let silence speak for itself? 1230 01:37:39,088 --> 01:37:40,924 Where would the fun be in that, huh? 1231 01:37:42,967 --> 01:37:49,015 -Now his son could be your son. -[laughs] Jesus! Fuck. 1232 01:37:49,933 --> 01:37:51,726 Oh. [grunts] 1233 01:37:53,645 --> 01:37:56,147 [sighs] Um… 1234 01:37:57,899 --> 01:37:59,567 listen, you know, um… 1235 01:38:02,487 --> 01:38:04,489 thank you for making me come to this thing. 1236 01:38:07,575 --> 01:38:08,785 Is this where we hug? 1237 01:38:10,286 --> 01:38:11,788 -Oh, hug this. -Hug this! 1238 01:38:12,288 --> 01:38:13,414 [shushes] 1239 01:38:16,125 --> 01:38:17,752 [chuckles] Hey. 1240 01:38:22,006 --> 01:38:23,675 We never really knew him, did we? 1241 01:38:28,221 --> 01:38:30,682 [sighs] Let's talk this weekend. 1242 01:38:33,101 --> 01:38:34,102 Yeah. 1243 01:38:56,124 --> 01:38:59,127 -["Love Me Till I'm Gone" playing] -[volume increases] 1244 01:39:26,571 --> 01:39:28,823 [song continues] 86912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.