Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,043 --> 00:00:24,546
[rain pattering]
2
00:01:14,387 --> 00:01:15,513
[door closes]
3
00:01:26,733 --> 00:01:28,234
[car door closes]
4
00:01:28,318 --> 00:01:29,736
[engine starts]
5
00:01:37,619 --> 00:01:39,621
[muffled trumpet playing]
6
00:01:48,213 --> 00:01:49,714
[trumpet stops]
7
00:01:50,632 --> 00:01:52,133
[trumpet resumes]
8
00:01:59,098 --> 00:02:00,266
[occupant] Who's there?
9
00:02:00,767 --> 00:02:02,852
-Raymond.
-[occupant] "Raymond" who?
10
00:02:02,936 --> 00:02:06,022
-[footsteps approaching]
-How many Raymonds do you know, Ray?
11
00:02:11,945 --> 00:02:13,238
Our father is dead.
12
00:02:18,117 --> 00:02:19,202
By his own hand?
13
00:02:20,161 --> 00:02:22,914
No, not by his own--
He was sick, for Chrissake.
14
00:02:24,123 --> 00:02:25,291
Can I come in?
15
00:02:36,344 --> 00:02:38,972
Put the gun away, Ray.
You know I don't like guns.
16
00:02:39,055 --> 00:02:42,183
Then you shouldn't knock on people's doors
in the middle of the night.
17
00:02:42,267 --> 00:02:44,936
Well, I tried to call,
but your phone was dead.
18
00:02:45,019 --> 00:02:46,229
I'm behind on bills.
19
00:02:46,938 --> 00:02:48,815
You want, uh, something to drink?
20
00:02:49,649 --> 00:02:50,650
Coffee.
21
00:02:50,733 --> 00:02:51,734
Coffee.
22
00:02:54,404 --> 00:02:57,740
When was I last here? Three years?
23
00:02:58,324 --> 00:03:00,118
After Athena's surgery.
24
00:03:00,201 --> 00:03:01,536
Oh, that'd be five.
25
00:03:01,619 --> 00:03:03,746
Really? Shit.
26
00:03:06,165 --> 00:03:09,335
So, who called you about the old man?
27
00:03:09,919 --> 00:03:11,754
I mean, who even talks to him anymore?
28
00:03:11,838 --> 00:03:13,715
Uh, Reverend West, his pastor.
29
00:03:13,798 --> 00:03:17,802
[chuckling] Harris has a pastor?
Are you shitting me?
30
00:03:18,887 --> 00:03:21,848
Yeah. His last wish was
that his sons attend his funeral.
31
00:03:23,641 --> 00:03:25,727
It's tomorrow, Ray. Outside of Richmond.
32
00:03:27,937 --> 00:03:29,314
You don't have to go.
33
00:03:30,106 --> 00:03:32,483
He's dead. He'll never know.
34
00:03:35,904 --> 00:03:37,947
You're a very tender man, you know that?
35
00:03:39,032 --> 00:03:40,033
[grunts]
36
00:03:40,992 --> 00:03:42,118
So what's your plan?
37
00:03:42,619 --> 00:03:48,249
I'll leave early, before dawn,
but, uh, I can't alone.
38
00:03:48,333 --> 00:03:51,044
I-- I don't-- I don't have a license, Ray.
39
00:03:52,712 --> 00:03:54,214
I got a DUI.
40
00:03:54,297 --> 00:03:55,965
-[chuckles]
-I had two beers.
41
00:03:56,049 --> 00:03:57,926
The first time I've been pulled over
in 20 years.
42
00:03:58,009 --> 00:04:00,011
I had to drive here tonight
'cause I couldn't reach you,
43
00:04:00,094 --> 00:04:02,764
but if I get stopped,
I could be in deep shit.
44
00:04:02,847 --> 00:04:04,641
Why doesn't your wife just drive you?
45
00:04:08,186 --> 00:04:09,562
We're on the rocks.
46
00:04:11,856 --> 00:04:13,483
She left me in December.
47
00:04:14,025 --> 00:04:16,944
[sighs] Ho, ho, ho.
48
00:04:17,903 --> 00:04:18,987
[chuckles]
49
00:04:21,115 --> 00:04:22,200
[sighs]
50
00:04:22,700 --> 00:04:25,245
Why did you say "by his own hand" before?
51
00:04:25,328 --> 00:04:26,663
Why would he kill himself?
52
00:04:27,580 --> 00:04:29,541
I guess I just always thought he would.
53
00:04:32,252 --> 00:04:35,880
Such a bitter son of a bitch. Frustrated.
54
00:04:37,715 --> 00:04:39,884
Everything he touched turned to shit.
55
00:04:39,968 --> 00:04:42,178
Just thought he'd put himself to sleep
one day.
56
00:04:46,266 --> 00:04:48,810
I fantasized about it my whole childhood,
57
00:04:49,978 --> 00:04:53,773
him putting a gun in his mouth
and blowing off the top of his head.
58
00:04:54,732 --> 00:04:55,733
Jesus.
59
00:04:58,278 --> 00:04:59,612
You're really gonna go?
60
00:05:01,239 --> 00:05:03,157
After the things he did to you?
61
00:05:07,412 --> 00:05:08,788
[thunder rumbling]
62
00:05:12,375 --> 00:05:14,335
You still working at the plant?
63
00:05:14,419 --> 00:05:16,880
No. Fired.
64
00:05:17,714 --> 00:05:18,715
For what?
65
00:05:19,215 --> 00:05:21,885
I don't know. Some altercation.
66
00:05:21,968 --> 00:05:24,178
[chuckles] "Altercation"? Fancy.
67
00:05:25,555 --> 00:05:27,891
If I asked the other guy,
would he use that word?
68
00:05:27,974 --> 00:05:31,019
Hmm, it's difficult for him to speak
with no teeth and all.
69
00:05:32,186 --> 00:05:33,813
-[sighs]
-What was it about?
70
00:05:34,731 --> 00:05:35,982
[sighs] Nothing.
71
00:05:36,065 --> 00:05:37,233
What was it about, Ray?
72
00:05:37,734 --> 00:05:39,527
Uh-- [mumbles]
73
00:05:40,862 --> 00:05:44,032
Uh, he used the N-word.
I told him not to. It escalated.
74
00:05:44,115 --> 00:05:46,242
Wh-What are you doing for work now?
75
00:05:46,326 --> 00:05:48,077
Construction. Here and there.
76
00:05:48,161 --> 00:05:49,537
I have two days this week,
77
00:05:50,038 --> 00:05:52,290
which is another great reason
to skip a funeral.
78
00:05:56,377 --> 00:05:59,881
I saw a woman leaving earlier.
She a keeper?
79
00:06:00,548 --> 00:06:01,841
[sighs]
80
00:06:03,468 --> 00:06:04,928
You playing any gigs?
81
00:06:05,011 --> 00:06:06,971
Nah, I haven't played a gig in forever.
82
00:06:07,931 --> 00:06:09,557
Why not? You're sounding good.
83
00:06:09,641 --> 00:06:10,642
I don't play anymore.
84
00:06:10,725 --> 00:06:12,393
I heard you
when I was knocking on the door.
85
00:06:12,477 --> 00:06:13,770
-No.
-I heard it.
86
00:06:14,604 --> 00:06:16,689
I don't have any horns anymore. Sold 'em.
87
00:06:17,899 --> 00:06:18,900
You sold your horns?
88
00:06:19,692 --> 00:06:20,693
It's okay.
89
00:06:22,070 --> 00:06:25,073
No work and no horns?
Sounds like dicey territory.
90
00:06:25,156 --> 00:06:29,369
I'm fine.
Still clean, going on seven years.
91
00:06:29,452 --> 00:06:32,664
Wow, that's great. I-I'm proud of you.
92
00:06:33,414 --> 00:06:34,832
What, is this where we hug?
93
00:06:42,090 --> 00:06:43,299
-Hug this.
-Oh, fuck.
94
00:06:43,383 --> 00:06:44,759
[chuckling]
95
00:06:50,640 --> 00:06:52,517
You know, he does have other wives.
96
00:06:53,059 --> 00:06:54,519
You can get them to go.
97
00:06:54,602 --> 00:06:55,603
Nah.
98
00:06:58,273 --> 00:07:01,568
Remember that Serbian woman? B-- Branka.
99
00:07:01,651 --> 00:07:05,071
Branka-- Oh, wow. Good memory.
Shit, she was hot.
100
00:07:05,154 --> 00:07:07,699
I must have jerked off to her
a hundred times and so did you.
101
00:07:07,782 --> 00:07:10,702
-No, I was too busy getting laid.
-Oh, you're full of shit.
102
00:07:12,370 --> 00:07:16,666
-How did he get himself women like that?
-He could be funny when he wanted to be.
103
00:07:16,749 --> 00:07:19,127
Does whipping our asses
with his belt count as funny?
104
00:07:19,210 --> 00:07:20,879
'Cause if it does, he was a hoot.
105
00:07:26,217 --> 00:07:27,218
Ray.
106
00:07:32,473 --> 00:07:33,683
I wanna be there.
107
00:07:34,934 --> 00:07:37,312
Not because he asked,
but because I want to.
108
00:07:38,438 --> 00:07:41,149
I wanna know what it looks like
to put him underground,
109
00:07:41,649 --> 00:07:42,901
what it feels like.
110
00:07:44,194 --> 00:07:46,112
But I'm scared it's gonna kick my ass.
111
00:07:48,823 --> 00:07:49,949
Come with me.
112
00:08:22,106 --> 00:08:23,650
J-- Wait one second.
113
00:08:27,570 --> 00:08:29,155
Oh, really, is that necessary?
114
00:08:29,864 --> 00:08:31,658
You never know. [clears throat]
115
00:08:32,407 --> 00:08:33,493
Keys-- You got it.
116
00:08:46,506 --> 00:08:47,924
[exhales sharply] Where are we?
117
00:08:49,717 --> 00:08:51,469
'Bout a hour and a half out.
118
00:08:53,346 --> 00:08:54,430
[sighs]
119
00:08:55,682 --> 00:08:58,476
I was having a dream
I was in a natural history museum.
120
00:09:00,061 --> 00:09:01,980
[clears throat] There was
one of those theater-like windows.
121
00:09:02,063 --> 00:09:03,064
Remember those?
122
00:09:03,565 --> 00:09:06,985
The naked cavemen killing a man with--
Your mom used to take us.
123
00:09:07,485 --> 00:09:09,195
Mmm, no. That was your mom.
124
00:09:09,904 --> 00:09:12,448
My mom hated that place.
Said it gave her the creeps.
125
00:09:12,532 --> 00:09:14,534
No. Didn't your mo-- mom…
126
00:09:15,994 --> 00:09:17,579
Oh, maybe you're right. Uh, anyway…
127
00:09:17,662 --> 00:09:22,500
I'm in the museum and Dad--
Harris is one of the prehistoric men.
128
00:09:22,584 --> 00:09:24,043
[chuckles] Yeah.
129
00:09:24,127 --> 00:09:26,880
So I'm tryna break the glass,
tryna get him out, tryna free him.
130
00:09:26,963 --> 00:09:33,011
But I look down, and… [stammers]
…I'm naked too, like the other cavemen.
131
00:09:34,596 --> 00:09:35,722
[sighs]
132
00:09:37,056 --> 00:09:38,558
What do you think it means?
133
00:09:39,642 --> 00:09:42,103
Means it's gonna take a whole lot more
than a hole in the ground
134
00:09:42,186 --> 00:09:44,022
to get the old man out of your head.
135
00:09:48,193 --> 00:09:50,570
It's hard to imagine him as a little boy.
136
00:09:55,825 --> 00:09:59,078
His father was a monster to him.
We repeat. We repeat.
137
00:09:59,162 --> 00:10:00,872
-We don't have to.
-Yeah, but we do.
138
00:10:00,955 --> 00:10:02,165
It's the law of the land.
139
00:10:02,248 --> 00:10:04,083
Mmm. Were you a monster to your boy?
140
00:10:08,796 --> 00:10:12,175
Oh, hey-- [sighs] I'm sorry.
141
00:10:14,427 --> 00:10:15,637
[sighs]
142
00:10:16,679 --> 00:10:18,306
[cell phone rings]
143
00:10:21,893 --> 00:10:23,228
Hello? Reverend West?
144
00:10:23,978 --> 00:10:25,104
How are you?
145
00:10:25,772 --> 00:10:28,733
Yeah, we're on the road.
Uh, do we come straight to you, or…
146
00:10:30,652 --> 00:10:31,945
All right.
147
00:10:32,028 --> 00:10:33,571
You can give him this number.
148
00:10:36,533 --> 00:10:38,451
-That it for you?
-Yep.
149
00:10:40,286 --> 00:10:42,830
-It's a cool store.
-Thanks.
150
00:10:42,914 --> 00:10:43,998
Is it yours?
151
00:10:44,499 --> 00:10:47,126
Yeah, right.
Do I look like a boss lady to you?
152
00:10:48,419 --> 00:10:49,546
Yeah, you sure do.
153
00:10:51,714 --> 00:10:53,258
[cashier]
It's like most girls in the South.
154
00:10:53,341 --> 00:10:55,843
-So, like, I decided to rebel a little.
-[Ray] Really?
155
00:10:55,927 --> 00:10:57,971
-That is amazing.
-[laughs]
156
00:10:58,054 --> 00:10:59,472
[Ray speaks indistinctly]
157
00:11:01,182 --> 00:11:02,183
[Ray sighs]
158
00:11:09,649 --> 00:11:11,109
What was that about in there?
159
00:11:12,277 --> 00:11:13,278
Nothing.
160
00:11:14,445 --> 00:11:16,197
They just come to you, don't they?
161
00:11:16,281 --> 00:11:17,907
Like flies to shit. [grunts]
162
00:11:17,991 --> 00:11:18,992
[engine starts]
163
00:11:28,418 --> 00:11:29,627
Reverend West called.
164
00:11:30,253 --> 00:11:32,630
How long have they even known each other?
165
00:11:32,714 --> 00:11:35,008
I mean, Dad died alone, I bet.
166
00:11:35,717 --> 00:11:39,637
This guy just stepped in to make it all
a little less desperate and depressing.
167
00:11:40,555 --> 00:11:45,977
And this is what the end looks like
when you've alienated everyone.
168
00:11:47,312 --> 00:11:50,273
And now they've called us in
to be the shills.
169
00:11:50,356 --> 00:11:52,358
You don't have any good memories of him?
170
00:11:55,236 --> 00:11:58,489
I have some. I wish I didn't.
171
00:11:58,573 --> 00:11:59,574
Why?
172
00:12:00,950 --> 00:12:02,952
[cell phone ringing]
173
00:12:06,789 --> 00:12:07,916
Hello? Raymond.
174
00:12:08,541 --> 00:12:12,086
This is Mr. Canfield
from Remembrance Funeral Homes.
175
00:12:12,170 --> 00:12:13,254
Oh, yes. Hi.
176
00:12:13,338 --> 00:12:17,175
First off, let me say
that I am very sorry for your loss.
177
00:12:17,258 --> 00:12:18,259
Well, thank you.
178
00:12:18,343 --> 00:12:20,803
I met your father briefly
a couple of years ago,
179
00:12:20,887 --> 00:12:22,513
when he was making arrangements.
180
00:12:22,597 --> 00:12:25,600
Very charismatic. A sensitive soul.
181
00:12:25,683 --> 00:12:26,851
My condolences.
182
00:12:27,393 --> 00:12:29,229
Wh-What kind of arrangements?
183
00:12:29,312 --> 00:12:31,189
He wanted to have an open casket.
184
00:12:31,689 --> 00:12:35,777
Um, that requires embalming, of course,
and we need to start on that right away
185
00:12:35,860 --> 00:12:38,321
if we want to have
an early afternoon viewing,
186
00:12:38,905 --> 00:12:40,657
which is what he requested.
187
00:12:41,199 --> 00:12:42,408
Okay. [chuckles]
188
00:12:42,492 --> 00:12:47,121
The thing is, your father prepaid
for the casket and the headstone
189
00:12:47,205 --> 00:12:52,252
and a deposit on the embalming,
but he never paid the balance.
190
00:12:52,335 --> 00:12:55,088
-I know in this difficult moment it's--
-[stammers] How much is it?
191
00:12:55,171 --> 00:12:57,090
-I'm sorry?
-[Raymond] That's my brother, Ray.
192
00:12:57,173 --> 00:12:58,383
Here.
193
00:12:58,466 --> 00:13:01,219
Uh, nice to meet you, sir.
I'm sorry for your loss.
194
00:13:01,302 --> 00:13:02,679
[stammers] How much is it?
195
00:13:02,762 --> 00:13:07,392
All in, with taxes, it's $475,
and that includes cosmetic work.
196
00:13:07,475 --> 00:13:09,227
Wh-Whoa, you talking 'bout makeup?
197
00:13:09,310 --> 00:13:12,522
Yes. We would like to prepare him
so that the experience is as rewarding--
198
00:13:12,605 --> 00:13:15,066
Yeah, that's a bullshit expense.
We don't need that.
199
00:13:15,149 --> 00:13:16,442
We don't need to see him.
200
00:13:16,526 --> 00:13:19,153
[stammers] Excuse me,
I didn't-- I didn't catch that.
201
00:13:19,696 --> 00:13:23,324
Please, go ahead with it.
We'll settle up when we get there.
202
00:13:23,825 --> 00:13:26,578
Also, a Mr. Mendez,
your father's attorney,
203
00:13:26,661 --> 00:13:28,454
called earlier
to see how things were going.
204
00:13:28,538 --> 00:13:32,208
-And I will text you his number now.
-Okay, thank you very much.
205
00:13:32,292 --> 00:13:33,418
See you soon.
206
00:13:34,752 --> 00:13:36,170
Harris's attorney?
207
00:13:37,547 --> 00:13:39,591
I mean, $500? Can you afford that?
208
00:13:39,674 --> 00:13:42,010
-No, but we only do this funeral once.
-[mumbles]
209
00:13:42,093 --> 00:13:43,761
-Let's do it right.
-But I can't afford it.
210
00:13:43,845 --> 00:13:45,430
-I'm not gonna pay.
-I'll do it, Ray.
211
00:13:45,513 --> 00:13:46,890
Is that all right with you?
212
00:13:48,349 --> 00:13:49,726
Jesus Christ.
213
00:13:53,563 --> 00:13:54,689
[cell phone chimes]
214
00:13:57,233 --> 00:13:58,484
Pu-- Put it on speaker.
215
00:14:01,613 --> 00:14:03,114
[line ringing]
216
00:14:04,741 --> 00:14:05,742
[Mendez] Max Mendez.
217
00:14:05,825 --> 00:14:08,494
Yes. Uh, Mr. Mendez, my name's Raymond.
218
00:14:08,578 --> 00:14:11,122
M-- Uh, my father was Ben Harris.
219
00:14:11,206 --> 00:14:13,958
-Yes. I'm very sorry for your loss.
-Thank you.
220
00:14:14,667 --> 00:14:18,087
Your father was an exemplary man.
A very charming man too. [chuckles]
221
00:14:18,671 --> 00:14:20,840
Yeah, he will be missed. I am sure of it.
222
00:14:21,841 --> 00:14:23,509
You-- You wanted to talk with us?
223
00:14:24,010 --> 00:14:26,930
Yes. Unfortunately,
I have another client waiting for me.
224
00:14:27,013 --> 00:14:30,516
Um, could you come by a little later?
There are some things to go over.
225
00:14:30,600 --> 00:14:32,101
Is your brother Ray with you?
226
00:14:33,269 --> 00:14:34,270
Yes.
227
00:14:34,354 --> 00:14:36,689
-Good. 11:00?
-[Raymond] 11:00 is good.
228
00:14:36,773 --> 00:14:40,276
I will text you my address.
And as your father used to say, à bientôt.
229
00:14:42,487 --> 00:14:43,613
À bientôt?
230
00:14:52,872 --> 00:14:54,958
You remember he made us go
to those French lessons,
231
00:14:55,041 --> 00:14:57,377
and then he changed his mind
and pulled us out?
232
00:14:58,670 --> 00:15:00,255
I really enjoyed those.
233
00:15:03,424 --> 00:15:04,425
Thank you.
234
00:15:07,720 --> 00:15:08,721
Sorry.
235
00:15:09,556 --> 00:15:11,724
[people chattering, sobbing]
236
00:15:13,726 --> 00:15:14,727
Sorry.
237
00:15:19,858 --> 00:15:21,734
[clears throat]
I'm looking for Mr. Canfield.
238
00:15:21,818 --> 00:15:23,528
-Hi. That's me.
-Oh.
239
00:15:24,028 --> 00:15:25,154
You're Mr. Raymond Harris?
240
00:15:25,238 --> 00:15:26,614
-Yeah.
-Hi. Pleased to meet you.
241
00:15:26,698 --> 00:15:28,116
-This is Ray.
-Hi.
242
00:15:29,117 --> 00:15:32,453
[Canfield] Rose, find out how long
until Mr. Harris is ready.
243
00:15:33,371 --> 00:15:35,206
[Rose] I'm very sorry for your loss.
244
00:15:37,709 --> 00:15:39,544
[Canfield] So, you have a good trip?
245
00:15:39,627 --> 00:15:40,712
Y-Yes, thank you.
246
00:15:40,795 --> 00:15:42,547
Mmm, where do you make your home?
247
00:15:44,048 --> 00:15:45,633
Couple hundred miles from here.
248
00:15:45,717 --> 00:15:48,011
Mmm. You resemble your father.
249
00:15:49,137 --> 00:15:51,264
Mr. Harris will be ready in a few minutes.
250
00:15:51,890 --> 00:15:53,850
Felix will come looking for you.
251
00:15:53,933 --> 00:15:55,310
Great. In the meantime,
252
00:15:55,393 --> 00:15:58,563
I want to show you the casket
that your father pre-selected.
253
00:15:58,646 --> 00:16:00,398
If you'll follow me this way.
254
00:16:04,110 --> 00:16:05,111
Thanks.
255
00:16:12,202 --> 00:16:15,455
Um, if you don't mind waiting right here,
I'll be right with you.
256
00:16:31,554 --> 00:16:32,931
Really?
257
00:16:33,014 --> 00:16:35,350
The cheapest man who ever lived.
258
00:16:35,433 --> 00:16:37,310
I believe it wasn't a matter of cost.
259
00:16:37,393 --> 00:16:42,607
I offered him discounts on other caskets,
but he insisted.
260
00:16:42,690 --> 00:16:45,318
He said it was his favorite thing
about being a Jew,
261
00:16:46,194 --> 00:16:48,613
the humility of the casket,
262
00:16:48,696 --> 00:16:50,657
which brings me to my question.
263
00:16:50,740 --> 00:16:53,076
I know he was close with Reverend West,
264
00:16:53,159 --> 00:16:55,495
but perhaps you would also like a rabbi
to attend?
265
00:16:55,578 --> 00:16:57,914
-That won't be necessary.
-No. Our father was not a Jew.
266
00:16:57,997 --> 00:16:59,749
-He converted for 30 minutes once…
-Right.
267
00:16:59,832 --> 00:17:02,043
[stammers] …and--
No, and he was still miserable.
268
00:17:02,126 --> 00:17:03,378
No rabbi. Thank you.
269
00:17:03,962 --> 00:17:05,338
[Felix] Mr. Harris is ready.
270
00:17:07,005 --> 00:17:08,550
I'm sorry for your loss.
271
00:17:22,062 --> 00:17:23,481
I worked on him a little.
272
00:17:24,566 --> 00:17:27,569
He was quite, um, emaciated.
273
00:17:27,652 --> 00:17:28,945
Yeah. Well, thank you.
274
00:17:29,737 --> 00:17:30,738
How'd he die?
275
00:17:31,614 --> 00:17:34,242
Well, you would have to speak
with his physician about that,
276
00:17:34,325 --> 00:17:38,121
but I believe the death certificate
mentioned congestive heart failure
277
00:17:38,204 --> 00:17:40,373
and cancer of the lung.
278
00:17:41,708 --> 00:17:45,336
Y-Your father's wish was
to be buried naked inside the casket.
279
00:17:45,837 --> 00:17:49,632
I suggest he wear a shirt for the viewing,
if you could provide one.
280
00:17:50,758 --> 00:17:52,802
Will you be expecting
a large group of people?
281
00:17:54,387 --> 00:17:55,597
Why, I don't think so.
282
00:17:56,222 --> 00:17:59,267
[Canfield]
Well, we'll leave you alone with him.
283
00:18:18,620 --> 00:18:19,954
When did you last see him?
284
00:18:22,165 --> 00:18:23,833
[Ray] Maybe at one of your weddings.
285
00:18:25,710 --> 00:18:29,547
Oh, he only came to my wedding with…
with Marsha.
286
00:18:30,256 --> 00:18:31,257
Yeah.
287
00:18:32,050 --> 00:18:33,885
He called your brother-in-law a retard,
remember?
288
00:18:33,968 --> 00:18:35,762
Then your father-in-law
almost attacked him.
289
00:18:35,845 --> 00:18:38,306
I mean, that reception was
one punch from a shit show.
290
00:18:38,389 --> 00:18:40,558
It wasn't like that.
Don't rewrite history, Ray.
291
00:18:41,059 --> 00:18:45,271
Was he always this little?
What's this shit about being buried naked?
292
00:18:45,355 --> 00:18:47,732
[mumbles]
He was always such an exhibitionist.
293
00:18:51,319 --> 00:18:53,071
His dick is still bigger than ours.
294
00:18:58,326 --> 00:19:01,162
[Raymond] It was really something
seeing him lying there like that.
295
00:19:03,748 --> 00:19:07,168
He's really gone now. I feel it.
296
00:19:08,670 --> 00:19:11,923
I feel good about it. Letting it go.
297
00:19:14,801 --> 00:19:16,094
Forgiveness is good.
298
00:19:24,227 --> 00:19:27,814
[Mendez] Come in. Come in, men. [chuckles]
299
00:19:27,897 --> 00:19:31,526
So good to finally meet you,
to put faces to the names.
300
00:19:31,609 --> 00:19:34,696
-Well, thank you for meeting with us.
-Of course. Sit, please.
301
00:19:35,530 --> 00:19:37,282
Coffee? Water?
302
00:19:37,365 --> 00:19:38,825
-No, we're good.
-No, thanks.
303
00:19:38,908 --> 00:19:41,995
You know, it's funny.
I heard him say so many times,
304
00:19:42,078 --> 00:19:44,372
"My sons, my children, my boys."
305
00:19:45,623 --> 00:19:48,543
How, um--
How long did you know our father?
306
00:19:48,626 --> 00:19:50,003
[Mendez] About seven years.
307
00:19:51,045 --> 00:19:54,424
I represented a man who was suing him
for slander.
308
00:19:55,049 --> 00:19:57,093
-Huh.
-And my client won that case.
309
00:19:57,176 --> 00:19:59,137
Your father was so impressed by my work
310
00:19:59,220 --> 00:20:02,473
that he hired me
to help him sue the city of Bon Air.
311
00:20:02,557 --> 00:20:03,558
[Raymond] For what?
312
00:20:03,641 --> 00:20:05,393
Christmas wreaths on City Hall.
313
00:20:05,476 --> 00:20:08,229
He said it violated the separation
of church and state.
314
00:20:08,771 --> 00:20:10,315
How could he even afford you?
315
00:20:10,398 --> 00:20:11,816
I worked for him pro bono.
316
00:20:12,317 --> 00:20:16,154
Your father was a great conversationalist,
a ferocious debater.
317
00:20:16,821 --> 00:20:19,741
Not sophisticated necessarily,
but tireless.
318
00:20:20,575 --> 00:20:23,661
I would pay him just to hear him gripe
about the world the way he did.
319
00:20:25,413 --> 00:20:28,458
Okay. Your father's last will.
[sighs, clears throat]
320
00:20:28,541 --> 00:20:33,546
He leaves all his assets,
it's about $5200 in a checking account,
321
00:20:33,630 --> 00:20:36,841
to be divided equally among his sons
that attend the funeral.
322
00:20:36,925 --> 00:20:38,176
I know it doesn't sound like much,
323
00:20:38,259 --> 00:20:40,470
but maybe it can help
with the funeral expenses.
324
00:20:40,553 --> 00:20:42,513
Travel expenses, perhaps.
325
00:20:43,223 --> 00:20:47,435
Or you can throw a reception
for the attendees afterwards.
326
00:20:49,062 --> 00:20:50,146
It's up to you.
327
00:20:54,484 --> 00:20:58,196
Your father also left you
some personal items at his home.
328
00:20:58,279 --> 00:20:59,739
Here is his address.
329
00:20:59,822 --> 00:21:02,784
And, uh,
Ms. Delgado will be there all day.
330
00:21:02,867 --> 00:21:04,369
-Ms. Delgado?
-Yes, sir.
331
00:21:04,994 --> 00:21:11,376
And lastly, it was also your father's wish
that you dig his grave.
332
00:21:13,878 --> 00:21:14,879
What?
333
00:21:14,963 --> 00:21:19,884
That his sons dig his grave on their own,
without machinery.
334
00:21:20,385 --> 00:21:21,886
Shovels are fine, of course.
335
00:21:22,679 --> 00:21:28,226
And then, you are to lower the casket
into the ground and cover the grave again.
336
00:21:28,893 --> 00:21:30,395
-What an asshole.
-No, Ray.
337
00:21:30,478 --> 00:21:32,730
-No…
-No, no. [stammers] Is this even allowed?
338
00:21:32,814 --> 00:21:34,899
The cemetery must accommodate all faiths.
339
00:21:34,983 --> 00:21:37,569
Your father claimed
his Tongan roots demanded it.
340
00:21:38,152 --> 00:21:39,571
'Cause of our Tongan roots.
341
00:21:41,447 --> 00:21:43,116
-Yeah.
-Here's the permit.
342
00:21:45,910 --> 00:21:48,580
When you get there, please identify
yourselves to the funeral director
343
00:21:48,663 --> 00:21:50,039
so that you can dig.
344
00:21:50,123 --> 00:21:53,167
Make sure to bring
a valid driver's license.
345
00:22:19,903 --> 00:22:22,405
[Raymond] Hi. We're, uh, Harris's sons.
346
00:22:23,448 --> 00:22:24,991
I'm sorry for your loss.
347
00:22:25,074 --> 00:22:26,201
[Raymond] Thank you.
348
00:22:33,166 --> 00:22:34,334
What is that?
349
00:22:34,876 --> 00:22:36,419
-What?
-What you did.
350
00:22:36,920 --> 00:22:38,713
Oh. D-- Nothing.
351
00:22:39,422 --> 00:22:41,883
It looks like something. What is it for?
352
00:22:41,966 --> 00:22:43,593
I-It's just a bad habit.
353
00:22:44,260 --> 00:22:45,511
It makes you feel better?
354
00:22:47,388 --> 00:22:49,098
It's all good. You are safe here.
355
00:22:51,017 --> 00:22:53,561
Your father's room is upstairs,
the last room.
356
00:22:54,479 --> 00:22:55,647
I'm cooking something.
357
00:22:56,564 --> 00:22:58,441
-Lucia.
-Ah. I'm Raymond.
358
00:22:58,525 --> 00:23:00,193
-This is--
-[Lucia] Raymond and Ray.
359
00:23:02,278 --> 00:23:03,530
You're safe here, buddy.
360
00:23:36,479 --> 00:23:37,480
What's that?
361
00:23:39,732 --> 00:23:41,651
His little altar to himself.
362
00:24:21,357 --> 00:24:22,609
Hey, look at this.
363
00:24:26,321 --> 00:24:28,990
[both chuckling]
364
00:24:33,536 --> 00:24:34,662
Who the hell are they?
365
00:24:35,455 --> 00:24:36,539
I don't know.
366
00:24:36,623 --> 00:24:38,333
[Lucia] Are you guys hungry?
367
00:24:38,416 --> 00:24:41,628
Oh, no-- no.
We're-- We're-- We're fine, thank you.
368
00:24:41,711 --> 00:24:43,546
-[Ray] We're good, thanks.
-[Raymond] Thanks.
369
00:24:43,630 --> 00:24:44,839
I'll get your boxes.
370
00:24:53,431 --> 00:24:56,392
Oh, look. The moms. So beautiful.
371
00:24:58,728 --> 00:25:01,272
[chuckles] Before he sucked the lifeblood
out of them.
372
00:25:01,356 --> 00:25:02,440
Fuck.
373
00:25:34,681 --> 00:25:37,350
Hey, it's just like Christmas.
374
00:25:37,433 --> 00:25:38,851
Yeah, except we're not kids.
375
00:25:38,935 --> 00:25:41,646
-[imitates suction, chuckles]
-[sighs] Are we not?
376
00:25:41,729 --> 00:25:44,732
We're a couple of grown-ass men
whose lives didn't pan out.
377
00:25:44,816 --> 00:25:46,526
-Don't say that.
-Mmm, it's the truth.
378
00:25:46,609 --> 00:25:47,944
Hey, you're pissing me off.
379
00:25:48,027 --> 00:25:50,071
-Whoo! Easy, horse.
-Hey, fuck you, Ray.
380
00:25:50,154 --> 00:25:53,283
-Don't say my life hasn't panned out!
-I like you angry. About fucking time.
381
00:26:03,251 --> 00:26:04,878
[scoffs, sighs]
382
00:26:10,758 --> 00:26:13,928
Oh, n-- [sighs] Thank you.
383
00:26:19,475 --> 00:26:20,476
Thank you.
384
00:26:25,899 --> 00:26:27,025
Looks good.
385
00:26:27,108 --> 00:26:28,109
[Lucia] Mm-hmm.
386
00:26:29,611 --> 00:26:31,321
Mmm. This is delicious.
387
00:26:31,404 --> 00:26:32,572
[Lucia] I know.
388
00:26:32,655 --> 00:26:34,490
[Raymond] How long have you worked here?
389
00:26:35,491 --> 00:26:36,618
It's my house.
390
00:26:38,494 --> 00:26:39,954
Oh.
391
00:26:40,038 --> 00:26:41,664
I love the way you've set it up.
392
00:26:41,748 --> 00:26:46,502
[stammers] Very free-spirited
and-- and yet still sensible.
393
00:26:46,586 --> 00:26:47,712
[laughs, spits]
394
00:26:48,755 --> 00:26:49,797
Thank you.
395
00:26:51,216 --> 00:26:52,467
Was Harris your tenant?
396
00:26:52,967 --> 00:26:56,262
No. My ex-husband and I had a car wash.
397
00:26:57,263 --> 00:26:59,557
Harris came to the store for cigarettes.
398
00:27:00,516 --> 00:27:04,687
He was older, but he was friendly
and a good listener.
399
00:27:06,481 --> 00:27:09,067
We were lovers for a while.
Then we stayed friends.
400
00:27:09,817 --> 00:27:12,779
And when he got sick last year,
I moved him in.
401
00:27:14,697 --> 00:27:18,117
He looked at that picture of you guys
at the lake all the time.
402
00:27:19,786 --> 00:27:22,622
I said to him,
"Why don't you call these boys?
403
00:27:22,705 --> 00:27:23,915
They can visit you."
404
00:27:25,708 --> 00:27:26,834
He said no.
405
00:27:27,877 --> 00:27:30,672
He said, "The boys and the men
were not the same thing."
406
00:27:44,936 --> 00:27:47,188
[Lucia singing in Spanish]
407
00:28:11,129 --> 00:28:12,755
[sniffs]
408
00:28:15,508 --> 00:28:16,551
[chuckles]
409
00:29:02,764 --> 00:29:04,098
Is it one of yours?
410
00:29:05,016 --> 00:29:06,017
Yeah.
411
00:29:07,560 --> 00:29:08,686
Uh-huh.
412
00:29:09,771 --> 00:29:12,774
He took it from me
after one of our big fights,
413
00:29:12,857 --> 00:29:14,108
summer of senior year.
414
00:29:19,072 --> 00:29:22,408
He told me he pawned it. [chuckles]
415
00:29:23,660 --> 00:29:27,163
Must have scoured every pawn shop
in the States.
416
00:29:30,500 --> 00:29:35,880
I mean, he was always an asshole to me,
but that was the beginning of the end.
417
00:29:36,631 --> 00:29:37,966
What was the fight about?
418
00:29:39,926 --> 00:29:41,052
I have no idea.
419
00:29:42,178 --> 00:29:44,847
He had that cleaned
and fixed just a few weeks ago.
420
00:30:12,458 --> 00:30:14,210
I had no idea
you thought my life was shit.
421
00:30:14,294 --> 00:30:16,004
-That's not what I said.
-I heard what you said.
422
00:30:16,087 --> 00:30:17,755
-You said my life hadn't panned out…
-I--
423
00:30:17,839 --> 00:30:20,383
-…which is one way of calling out failure.
-No, I--
424
00:30:20,466 --> 00:30:22,385
-I like things the way I like them.
-I--
425
00:30:22,468 --> 00:30:23,469
Steady.
426
00:30:23,970 --> 00:30:26,472
Maybe that makes me boring or lazy.
427
00:30:28,057 --> 00:30:29,976
It cost me my marriages. I know that.
428
00:30:31,561 --> 00:30:35,023
Olive said I was more interested
in air conditioning than I was in her.
429
00:30:36,191 --> 00:30:38,818
The first time
Marsha saw me ironing a perfect shirt,
430
00:30:39,777 --> 00:30:42,071
she burst into tears thinking I was gay.
431
00:30:42,155 --> 00:30:44,032
[chuckles]
432
00:30:45,074 --> 00:30:46,576
I like my peace and quiet.
433
00:30:47,452 --> 00:30:49,996
If that means my life didn't pan out,
then it didn't pan out.
434
00:30:50,079 --> 00:30:51,998
I'm okay. I sleep like a baby.
435
00:30:54,626 --> 00:30:56,127
We come from chaos.
436
00:31:08,139 --> 00:31:10,016
I hope everything is satisfactory.
437
00:31:10,099 --> 00:31:11,351
[Ray] Mmm.
438
00:31:11,434 --> 00:31:13,603
Yeah, it's fine. Thank you. It looks good.
439
00:31:14,229 --> 00:31:16,481
We will have to begin our move
to the cemetery
440
00:31:16,564 --> 00:31:18,149
in about an hour and a half
441
00:31:18,233 --> 00:31:21,945
in order to make his desired time
for the burial at sunset,
442
00:31:22,028 --> 00:31:23,988
allowing for the time to dig.
443
00:31:24,072 --> 00:31:25,532
Mr. Mendez spoke with you both
444
00:31:25,615 --> 00:31:27,867
about your father's wishes
with respect to that?
445
00:31:27,951 --> 00:31:29,244
He did.
446
00:31:29,327 --> 00:31:30,453
I think we'll be fine.
447
00:31:31,079 --> 00:31:32,121
Oh, goody.
448
00:31:32,205 --> 00:31:33,373
-Excuse me.
-Sorry.
449
00:31:33,456 --> 00:31:35,208
Bonnie. Michael.
450
00:31:35,792 --> 00:31:36,876
-Who's Michael?
-Oh.
451
00:31:36,960 --> 00:31:41,798
Uh, it's often uncomfortable
for mourners to be the first to arrive
452
00:31:41,881 --> 00:31:43,299
and find an empty room.
453
00:31:43,383 --> 00:31:45,385
You know, the deceased by himself.
454
00:31:45,468 --> 00:31:50,390
So, sometimes we, you know,
place a couple of people just to sit in.
455
00:31:50,473 --> 00:31:52,559
At-- At no cost to the family, of course.
456
00:31:52,642 --> 00:31:55,270
And then,
as the room begins to gradually fill,
457
00:31:55,353 --> 00:31:56,896
they will step out discreetly.
458
00:31:56,980 --> 00:31:58,398
-Great.
-Yep.
459
00:31:58,481 --> 00:32:01,901
Um, I'll need you to sign some documents
in my office, though.
460
00:32:02,485 --> 00:32:04,654
Um, yeah,
and I'll need your driver's license.
461
00:32:04,737 --> 00:32:05,780
[chuckles]
462
00:32:08,783 --> 00:32:11,160
Try not to fuck
the funeral home receptionist
463
00:32:11,244 --> 00:32:12,662
at our own father's viewing.
464
00:32:12,745 --> 00:32:13,955
Okay, I'll try.
465
00:33:05,465 --> 00:33:07,175
You're cold as ice, Pops.
466
00:33:14,599 --> 00:33:16,601
[breathes shakily]
467
00:33:18,895 --> 00:33:20,897
[sobbing]
468
00:33:30,406 --> 00:33:32,867
[sniffling]
469
00:33:33,493 --> 00:33:36,579
All right, thank you. You can go.
Thanks. Shoo.
470
00:33:38,748 --> 00:33:40,416
[breathes deeply]
471
00:34:02,188 --> 00:34:04,858
[speaking Spanish]
472
00:34:13,324 --> 00:34:15,450
Unfortunately, I can't stay longer.
473
00:34:16,119 --> 00:34:18,454
Oh, don't worry.
Thank you so much for coming.
474
00:34:18,537 --> 00:34:20,331
No, I'm happy to be here. Yeah.
475
00:34:22,584 --> 00:34:26,211
That didn't sound right, huh? [chuckles]
476
00:34:26,296 --> 00:34:27,505
[chuckles]
477
00:34:28,339 --> 00:34:33,303
Look at you. You have a good smile.
It's open. It does not lie.
478
00:34:34,178 --> 00:34:35,179
Oh.
479
00:34:44,063 --> 00:34:46,399
Are you married? Kids?
480
00:34:46,481 --> 00:34:51,696
I'm separated.
Um, twice divorced before that.
481
00:34:52,322 --> 00:34:53,823
Wow. [chuckles]
482
00:34:54,365 --> 00:34:57,785
And… how many kids?
483
00:34:58,953 --> 00:35:02,040
Oh, um… I have a son.
484
00:35:03,458 --> 00:35:06,377
[stammers] He's in the Army, um…
485
00:35:07,462 --> 00:35:09,214
And uh-- Wh--
486
00:35:10,256 --> 00:35:11,841
You don't want to talk about him?
487
00:35:12,675 --> 00:35:14,928
No, it's fine-- [stammers]
488
00:35:15,011 --> 00:35:16,512
How long are you guys in town?
489
00:35:16,596 --> 00:35:19,724
If you need a place to sleep,
his room is available, of course.
490
00:35:19,807 --> 00:35:20,934
Oh, thank you.
491
00:35:21,017 --> 00:35:22,852
But I don't think I could sleep
in that room.
492
00:35:22,936 --> 00:35:23,937
Why?
493
00:35:24,020 --> 00:35:25,104
The hospital bed is gone
494
00:35:25,188 --> 00:35:28,441
and everything's going
to the Salvation Army or to the trash.
495
00:35:28,525 --> 00:35:30,026
-Is that what he wanted?
-Yeah.
496
00:35:30,109 --> 00:35:33,404
He left everyone something, and that's it.
The rest must go.
497
00:35:33,488 --> 00:35:34,489
Oh.
498
00:35:36,991 --> 00:35:39,285
But if you want anything like,
I don't know,
499
00:35:39,369 --> 00:35:44,582
photos of you guys or your moms,
it's okay for me.
500
00:35:53,258 --> 00:35:55,134
-Hi.
-[chuckles]
501
00:36:00,223 --> 00:36:01,307
I will see you later.
502
00:36:01,391 --> 00:36:02,392
Yeah, okay.
503
00:36:02,475 --> 00:36:03,476
Mmm.
504
00:36:54,068 --> 00:36:55,445
[sighs]
505
00:37:02,577 --> 00:37:03,786
[groans]
506
00:37:25,391 --> 00:37:26,768
Do I know you?
507
00:37:27,352 --> 00:37:28,519
I don't think so.
508
00:37:29,062 --> 00:37:30,396
[attendee] You sure?
509
00:37:30,480 --> 00:37:31,481
Yeah.
510
00:37:31,564 --> 00:37:34,275
So why you look at me like that
when I walk by?
511
00:37:35,610 --> 00:37:36,611
Like what?
512
00:37:36,694 --> 00:37:40,114
-You think I enjoy it?
-No, I--
513
00:37:40,198 --> 00:37:42,784
I'm just trying to understand
where you're coming from.
514
00:37:42,867 --> 00:37:45,995
Wait, you, um--
You reminded me of someone.
515
00:37:46,079 --> 00:37:50,959
Oh, you think I should be flattered,
is that it?
516
00:37:53,753 --> 00:37:54,921
[attendee chuckles]
517
00:38:07,225 --> 00:38:08,393
[sighs]
518
00:38:19,821 --> 00:38:25,660
I'm sorry about gawking at you out there.
That was a crappy thing to do. [sniffs]
519
00:38:25,743 --> 00:38:28,204
Yes, crappy and creepy.
520
00:38:28,288 --> 00:38:35,003
[chuckles] Well, I will endeavor
to stop behaving like an asshole.
521
00:38:35,920 --> 00:38:37,589
-Okay.
-Okay.
522
00:38:39,966 --> 00:38:43,720
I'm Ray. That's my father, Harris.
523
00:38:47,015 --> 00:38:48,016
Kiera.
524
00:38:49,601 --> 00:38:51,811
I was one of his nurses at St. Anne's.
525
00:38:52,437 --> 00:38:53,605
My condolences.
526
00:38:55,607 --> 00:38:57,775
You always come
to your patient's funerals?
527
00:38:57,859 --> 00:38:59,569
-No.
-Huh.
528
00:38:59,652 --> 00:39:00,987
He asked me to.
529
00:39:01,613 --> 00:39:05,366
He said it gave him comfort to know
I'd be here, and I'm happy to do it.
530
00:39:06,576 --> 00:39:08,786
Something about your father captured me.
531
00:39:09,746 --> 00:39:14,459
A very old soul. Haunted.
532
00:39:17,212 --> 00:39:18,671
What was he like as a father?
533
00:39:19,964 --> 00:39:21,257
The worst.
534
00:39:21,341 --> 00:39:24,552
Huh. I wouldn't have guessed that.
535
00:39:25,887 --> 00:39:30,433
But then again, no one was there
towards the end except his friend Lucia.
536
00:39:30,516 --> 00:39:33,478
So, that explains that.
537
00:39:37,148 --> 00:39:39,484
-Are you having a burial?
-Oh, yeah.
538
00:39:40,068 --> 00:39:45,114
We're digging the grave ourselves,
my brother and I. His final request.
539
00:39:45,198 --> 00:39:46,908
Why would he want you to do that?
540
00:39:46,991 --> 00:39:49,577
Mmm. Your guess is as good as mine.
541
00:39:49,661 --> 00:39:52,664
-What's yours?
-Trying to screw with our heads.
542
00:39:53,790 --> 00:39:57,377
Exercise his power over us
for as long as possible.
543
00:39:58,086 --> 00:39:59,837
You can always refuse.
544
00:40:01,631 --> 00:40:04,300
Yeah. We didn't.
545
00:40:05,301 --> 00:40:07,011
-Well, then it worked.
-[chuckles]
546
00:40:12,225 --> 00:40:16,437
[Kiera] He was ready to go.
Even declined painkillers.
547
00:40:16,938 --> 00:40:19,774
He wanted to go out with all his senses.
548
00:40:20,900 --> 00:40:25,029
I think music helped him
get through a lot of it.
549
00:40:26,364 --> 00:40:32,161
He'd-- He'd put on his earbuds
and plug into his phone and close his eyes
550
00:40:32,245 --> 00:40:33,913
and weather the pain.
551
00:40:35,582 --> 00:40:38,585
I asked him, I said-- I said,
"What music is that?"
552
00:40:38,668 --> 00:40:40,503
He said, "Oh, it's a secret."
553
00:40:42,463 --> 00:40:45,300
But at night,
when I came in to check on him,
554
00:40:45,383 --> 00:40:50,513
I could tell it was the same song
over and over again.
555
00:40:52,181 --> 00:40:56,686
He'd fall asleep listening to it,
when he could.
556
00:41:01,441 --> 00:41:02,609
What song?
557
00:41:02,692 --> 00:41:08,448
Um… I don't know.
Something instrumental. Bluesy, maybe.
558
00:41:20,835 --> 00:41:22,337
I should get going.
559
00:41:22,420 --> 00:41:27,008
Oh, uh-- Are you gonna be at the--
the cemetery later?
560
00:41:27,926 --> 00:41:30,553
No, I-I-I wasn't planning on it.
561
00:41:30,637 --> 00:41:31,888
Oh, right.
562
00:41:31,971 --> 00:41:34,015
-Don't think I can.
-Of course not.
563
00:41:37,518 --> 00:41:38,853
Nice meeting you.
564
00:41:54,285 --> 00:41:55,662
[sighs]
565
00:42:05,755 --> 00:42:08,925
Hey, I need you to call that Mendez,
the lawyer, right?
566
00:42:09,425 --> 00:42:11,177
I wanna find
all Dad's personal belongings.
567
00:42:11,261 --> 00:42:12,971
You know,
all the stuff he left at the hospital.
568
00:42:13,054 --> 00:42:15,390
-What for?
-I just-- [sighs] I want his cell phone.
569
00:42:15,473 --> 00:42:17,225
You won't be able to use it
past the billing date.
570
00:42:17,308 --> 00:42:19,561
No, not-- It's fine, all right?
Just call him.
571
00:42:19,644 --> 00:42:20,770
Thank you.
572
00:42:22,856 --> 00:42:23,982
[sighs] Oh, fuck.
573
00:42:24,774 --> 00:42:25,775
[sighs]
574
00:42:26,860 --> 00:42:29,112
Mr. Mendez. It's Raymond. Yeah.
575
00:42:29,195 --> 00:42:31,406
Do you know what happened
to our father's personal effects
576
00:42:31,489 --> 00:42:32,824
a-a-at the hospital?
577
00:42:35,785 --> 00:42:37,829
Okay, I-- We'll try that. Thank you.
578
00:42:37,912 --> 00:42:39,664
-So, what'd he say?
-He had no idea.
579
00:42:39,747 --> 00:42:40,999
-Ah, f--
-He said to ask--
580
00:42:41,082 --> 00:42:43,209
He said to ask Lucia.
She'll be at the cemetery.
581
00:42:43,293 --> 00:42:45,128
-All right. Well, did you get her number?
-What?
582
00:42:45,211 --> 00:42:47,130
Wha-- [scoffs]
Call him back. Get her number.
583
00:42:47,213 --> 00:42:48,882
-What's up your ass?
-Just do it.
584
00:42:50,425 --> 00:42:51,551
[sighs]
585
00:42:57,265 --> 00:42:59,267
-Voice mail.
-[groans] Fuck!
586
00:43:02,645 --> 00:43:04,314
You son of a bitch.
587
00:43:04,397 --> 00:43:06,232
You think you can laugh at me
from hell, huh?
588
00:43:06,316 --> 00:43:08,484
What the fuck do you know about music?
589
00:43:09,068 --> 00:43:10,820
[breathing heavily]
590
00:43:10,904 --> 00:43:11,905
It takes you 80 years
591
00:43:11,988 --> 00:43:14,282
to discover that it can help you
through your pain, huh?
592
00:43:14,365 --> 00:43:16,451
You moron.
593
00:43:22,415 --> 00:43:28,087
Don't fuck with me, Harris.
You'll regret it.
594
00:43:42,018 --> 00:43:43,102
Call me.
595
00:43:46,689 --> 00:43:48,691
-[sniffs]
-[groans] God.
596
00:43:52,904 --> 00:43:54,864
[Raymond]
Imagine if the moms were here now.
597
00:43:54,948 --> 00:43:57,408
-[Ray] Uh, I'd rather not.
-Why?
598
00:43:57,492 --> 00:43:58,910
They'd get all tangled up.
599
00:43:58,993 --> 00:44:00,161
Oh, not my mom.
600
00:44:00,745 --> 00:44:02,038
No, when she shed him off,
601
00:44:02,121 --> 00:44:05,250
I think she shed him off for good,
like changing skin.
602
00:44:07,877 --> 00:44:12,423
[clicks tongue] The shit he got away with.
I mean, can you imagine?
603
00:44:13,049 --> 00:44:16,010
I mean, his wife and his lover
become lifelong friends.
604
00:44:16,094 --> 00:44:19,264
[mumbles]
It's like the Battered Wives Club.
605
00:44:21,140 --> 00:44:22,183
Well-- [grunts]
606
00:44:23,851 --> 00:44:25,812
He was just a guy, Ray.
607
00:44:25,895 --> 00:44:30,692
I mean, I know he could be a real asshole,
and he could l-lose control, but--
608
00:44:31,943 --> 00:44:34,070
Well, he--
Shit things happened to him too.
609
00:44:34,153 --> 00:44:35,321
No, it's no excuse.
610
00:44:35,405 --> 00:44:37,740
You know, he should take responsibility
for his own life.
611
00:44:37,824 --> 00:44:40,285
It's his life, his responsibility.
612
00:44:40,368 --> 00:44:42,036
Yeah,
like our lives are our responsibility.
613
00:44:42,120 --> 00:44:44,122
Oh, God.
Why won't you point the finger at him?
614
00:44:44,205 --> 00:44:46,374
-What good would that do now?
-Just face the facts.
615
00:44:46,457 --> 00:44:47,917
-I face the facts.
-No, you don't.
616
00:44:48,001 --> 00:44:49,544
-Oh, fuck off.
-I mean, he fucked your wife.
617
00:44:49,627 --> 00:44:51,754
-Thanks for reminding me, Ray.
-What, you forgot?
618
00:44:51,838 --> 00:44:54,382
Oh, fuck you! Fuck you!
Pull over! Pull over.
619
00:44:54,465 --> 00:44:56,843
I'll walk the rest of the way
and dig the fucking hole myself,
620
00:44:57,427 --> 00:44:58,970
you piece of shit.
621
00:45:11,441 --> 00:45:16,112
Your anger, Ray. I couldn't carry it.
It would crush me.
622
00:45:27,540 --> 00:45:29,083
[cemetery worker] Good afternoon.
623
00:45:30,168 --> 00:45:32,045
I'm with Cederdale Cemeteries.
624
00:45:33,671 --> 00:45:36,216
-I'm very sorry for your loss.
-Oh, thank you.
625
00:45:36,299 --> 00:45:38,885
I took the liberty of removing the grass
to mark the area.
626
00:45:39,385 --> 00:45:40,511
Okay. Thank you.
627
00:45:41,012 --> 00:45:43,723
[cemetery worker] This flat blade is
gonna make things easier for you later.
628
00:45:43,806 --> 00:45:46,434
This pickax for harder areas, rocks too.
629
00:45:46,517 --> 00:45:47,685
H-H-How deep?
630
00:45:48,895 --> 00:45:49,979
Six feet.
631
00:45:50,855 --> 00:45:51,856
Right.
632
00:45:52,565 --> 00:45:54,526
I'll be around here if you need me.
633
00:45:54,609 --> 00:45:55,735
Thanks.
634
00:45:58,446 --> 00:46:00,240
[blows]
635
00:46:01,950 --> 00:46:03,117
Why are there no dates?
636
00:46:03,701 --> 00:46:07,080
-[Canfield] It's what he requested.
-Did he say why?
637
00:46:07,163 --> 00:46:08,289
[Canfield] He did not.
638
00:46:11,376 --> 00:46:12,502
Get to it.
639
00:46:16,714 --> 00:46:19,050
[soil scraping]
640
00:46:19,133 --> 00:46:21,844
Gentlemen. Rev. West.
641
00:46:23,096 --> 00:46:24,681
It's great to finally meet you,
642
00:46:26,182 --> 00:46:27,600
despite the circumstances.
643
00:46:27,684 --> 00:46:29,018
My condolences.
644
00:46:29,102 --> 00:46:30,103
Thank you.
645
00:46:31,396 --> 00:46:33,231
-Mr. Canfield.
-Reverend West.
646
00:46:34,649 --> 00:46:38,903
Harris spoke about you men many times,
always in glowing terms.
647
00:46:38,987 --> 00:46:40,071
-Yeah.
-Hmm.
648
00:46:41,114 --> 00:46:42,907
-[grunts]
-Some backbreaking work.
649
00:46:42,991 --> 00:46:45,368
[laughing]
650
00:46:45,451 --> 00:46:46,953
Did I say something funny?
651
00:46:47,036 --> 00:46:49,747
[scoffs] "Glowing terms."
"Backbreaking work."
652
00:46:49,831 --> 00:46:51,749
It's just, where do you get that shit?
653
00:46:52,625 --> 00:46:53,626
Are my words shit?
654
00:46:53,710 --> 00:46:55,962
I mean,
do they teach that at divinity school?
655
00:46:56,045 --> 00:46:57,213
How to speak like a prophet?
656
00:46:57,297 --> 00:46:59,966
I apologize for my very unhappy brother,
Reverend.
657
00:47:00,049 --> 00:47:02,051
-Ah. [scoffs]
-[grunts]
658
00:47:02,135 --> 00:47:04,846
No worries. A difficult day for all.
659
00:47:05,471 --> 00:47:07,432
But what's he even need
a pastor for anyway?
660
00:47:07,515 --> 00:47:09,434
The last time I checked, he was Jewish.
661
00:47:10,226 --> 00:47:13,563
He was Buddhist before that. Muslim.
662
00:47:13,646 --> 00:47:15,273
Harris was a restless seeker.
663
00:47:16,065 --> 00:47:17,400
He was circumcised at 50.
664
00:47:17,483 --> 00:47:18,902
That's enough.
665
00:47:18,985 --> 00:47:23,323
I did not know that. Painful, I'm sure.
666
00:47:23,406 --> 00:47:25,825
What about the dates?
How come there are no dates?
667
00:47:26,826 --> 00:47:28,703
He was never sure about his birthday.
668
00:47:29,662 --> 00:47:32,123
Didn't want the stone to be wrong,
so he opted for no dates.
669
00:47:32,207 --> 00:47:34,751
[stammers]
Who would know or care if it was wrong?
670
00:47:35,251 --> 00:47:38,171
[stammers]
Few things matter to a dying man.
671
00:47:38,254 --> 00:47:39,422
This mattered to him.
672
00:47:41,466 --> 00:47:44,135
Just keep it secular as best you can.
Huh, Rev.?
673
00:47:45,261 --> 00:47:46,721
I'm a Christian pastor, Ray.
674
00:47:48,097 --> 00:47:49,140
[clicks tongue]
675
00:47:59,025 --> 00:48:01,027
[in Spanish] That's them, my love.
676
00:48:02,070 --> 00:48:03,571
-[Ray groans]
-[soil scrapes]
677
00:48:03,655 --> 00:48:05,448
[Reverend West, in English]
Let me help with that.
678
00:48:05,949 --> 00:48:07,492
-Thank you, Reverend.
-Mm-hmm.
679
00:48:08,409 --> 00:48:09,702
Thank you very much.
680
00:48:10,203 --> 00:48:11,412
Mr. Canfield.
681
00:48:11,996 --> 00:48:13,373
Ms. Delgado.
682
00:48:13,456 --> 00:48:17,377
Hi, guys. This is my son, Simon.
683
00:48:18,419 --> 00:48:21,923
Raymond and Ray. Your brothers.
684
00:48:23,007 --> 00:48:24,259
[Simon] Nice to meet you.
685
00:48:26,010 --> 00:48:27,011
Hello.
686
00:48:27,095 --> 00:48:28,388
Hey.
687
00:48:32,559 --> 00:48:33,560
Over there.
688
00:48:34,143 --> 00:48:35,812
[chuckles]
689
00:48:41,693 --> 00:48:43,111
[Lucia] Thank you, Reverend.
690
00:48:46,614 --> 00:48:48,658
-[Ray] Hey, can I ask you something?
-Yeah, of course.
691
00:48:48,741 --> 00:48:51,619
My father's stuff back at the hospital,
do you know where that is?
692
00:48:51,703 --> 00:48:53,413
At home. What are you looking for?
693
00:48:53,496 --> 00:48:54,998
His cell phone. [sniffs]
694
00:48:55,081 --> 00:48:56,749
Harris left that to Simon. Yeah.
695
00:48:57,417 --> 00:48:58,835
Simon, come here.
696
00:49:02,589 --> 00:49:04,048
Show your brother the phone.
697
00:49:05,425 --> 00:49:06,926
You got any music on here?
698
00:49:07,468 --> 00:49:09,429
Not yet. Just reset it today.
699
00:49:10,346 --> 00:49:12,348
[Lucia] He's a techie. Hmm?
700
00:49:12,849 --> 00:49:15,435
-So, you don't have any of Harris's stuff?
-No.
701
00:49:16,644 --> 00:49:17,937
Did you back it up?
702
00:49:18,021 --> 00:49:19,606
No, what for?
703
00:49:22,108 --> 00:49:24,777
[chuckles]
704
00:49:29,032 --> 00:49:30,033
Thanks.
705
00:49:47,508 --> 00:49:49,677
[soil scraping]
706
00:49:57,977 --> 00:50:00,813
-Mmm, a whiskey priest, hey.
-[sighs]
707
00:50:01,773 --> 00:50:02,774
Don't judge me, Ray.
708
00:50:02,857 --> 00:50:05,818
Just a fellow like any other,
running on feet of clay.
709
00:50:05,902 --> 00:50:09,030
Mm-hmm. Is that how you
and Harris found each other?
710
00:50:09,739 --> 00:50:13,243
Mmm. Nah.
Harris stopped drinking before I met him.
711
00:50:14,536 --> 00:50:16,371
He said it revived him, being sober.
712
00:50:17,205 --> 00:50:19,374
He was in his late 60s
when he fathered that boy.
713
00:50:19,457 --> 00:50:21,292
[imitating sword sounds]
714
00:50:21,376 --> 00:50:22,961
Life is unstoppable.
715
00:50:23,044 --> 00:50:25,547
[chuckles]
And no, that is not from divinity school.
716
00:50:30,552 --> 00:50:32,804
-You got a family, Ray?
-Ah, no.
717
00:50:32,887 --> 00:50:34,722
I wouldn't know what to do with a kid.
718
00:50:37,517 --> 00:50:38,601
Especially a boy.
719
00:50:39,102 --> 00:50:40,562
Is a girl any easier?
720
00:50:40,645 --> 00:50:44,816
'Cause I got a girl and…
[laughs] …taken years off my life.
721
00:50:47,986 --> 00:50:49,195
What is it about a boy?
722
00:50:50,196 --> 00:50:51,364
Back off, Reverend.
723
00:50:56,452 --> 00:50:58,288
[Ray] Got a question for you, though.
724
00:50:58,371 --> 00:51:00,582
You really think
that Harris believed in God?
725
00:51:02,083 --> 00:51:04,878
-I don't care.
-No, come on. You're shitting me.
726
00:51:05,545 --> 00:51:09,924
What matters is that we all belong
to something greater than us.
727
00:51:11,092 --> 00:51:12,093
An infinite.
728
00:51:13,928 --> 00:51:15,096
Your father knew that.
729
00:51:15,847 --> 00:51:17,223
No.
730
00:51:17,307 --> 00:51:19,934
That is a humble thought,
731
00:51:21,185 --> 00:51:23,813
and my father didn't have a humble bone
in his body.
732
00:51:24,355 --> 00:51:26,608
Maybe he grew one
when he realized the end was near.
733
00:51:26,691 --> 00:51:28,484
Yeah, maybe it's easier at the end.
734
00:51:29,110 --> 00:51:31,404
That's when all the bullies
shit their pants.
735
00:51:31,487 --> 00:51:34,365
[chuckles] Nah, he was never scared.
736
00:51:35,867 --> 00:51:37,994
Only sad that the wonderful ride was over.
737
00:51:39,537 --> 00:51:42,540
That's how he put it.
"The wonderful ride."
738
00:51:45,752 --> 00:51:47,754
[scraping continues]
739
00:51:51,466 --> 00:51:52,508
[sighs]
740
00:51:53,009 --> 00:51:54,093
Talk to me, Ray.
741
00:51:58,264 --> 00:51:59,599
What about?
742
00:52:02,644 --> 00:52:03,728
What for?
743
00:52:04,979 --> 00:52:09,442
It's all gonna be over, a couple hours.
[chuckles]
744
00:52:11,986 --> 00:52:12,987
You sure about that?
745
00:52:14,364 --> 00:52:16,366
[clicks tongue] Oh, yeah.
746
00:52:21,871 --> 00:52:23,456
-[pants]
-[Ray] I got it.
747
00:52:25,959 --> 00:52:26,960
[grunts]
748
00:52:36,594 --> 00:52:38,972
That boy, he bugs me.
749
00:52:50,233 --> 00:52:54,571
No reception here. That makes sense.
750
00:52:55,989 --> 00:52:56,990
[chuckles]
751
00:53:02,620 --> 00:53:03,830
Where do you work?
752
00:53:05,206 --> 00:53:10,587
Water and Power Department
in Cincinnati. It's not very exciting.
753
00:53:10,670 --> 00:53:12,839
[chuckles] You don't like it?
754
00:53:13,965 --> 00:53:15,383
Find something else.
755
00:53:16,926 --> 00:53:18,052
I don't know.
756
00:53:18,553 --> 00:53:21,180
You can have stability
with an exciting job.
757
00:53:21,848 --> 00:53:23,850
Risk makes you feel alive.
758
00:53:25,143 --> 00:53:28,354
Sometimes even getting a little sloppy
can be good.
759
00:53:29,147 --> 00:53:30,857
-Can it?
-Yeah.
760
00:53:30,940 --> 00:53:36,821
[laughing] You are so funny. Ah…
761
00:53:37,405 --> 00:53:41,784
I drive an Uber four days a week,
and I am a bartender three nights.
762
00:53:43,036 --> 00:53:46,289
The driving is easier,
but the bar is more money.
763
00:53:47,874 --> 00:53:51,377
Both jobs give me a front-row seat
to the human circus every day.
764
00:53:52,086 --> 00:53:53,796
[grunting]
765
00:54:01,638 --> 00:54:06,184
Sunscreen. The sun is a silent killer.
766
00:54:17,737 --> 00:54:18,738
Keep going.
767
00:54:48,226 --> 00:54:49,435
[sighing]
768
00:54:52,313 --> 00:54:55,316
[breathing shakily]
769
00:54:55,984 --> 00:54:57,986
[Lucia singing in Spanish]
770
00:55:10,415 --> 00:55:12,792
[singing continues]
771
00:55:30,310 --> 00:55:31,436
[gasps]
772
00:55:31,519 --> 00:55:34,272
[panting]
773
00:55:40,028 --> 00:55:42,947
[in Spanish]
Simon, please! Don't do that here!
774
00:55:43,031 --> 00:55:44,115
[in English] Nobody cares.
775
00:55:44,657 --> 00:55:45,867
[in Spanish] Incredible.
776
00:55:47,035 --> 00:55:49,204
[in English] Stop. S-- [groans]
777
00:55:51,206 --> 00:55:52,332
It's my turn.
778
00:55:53,458 --> 00:55:56,836
I'm not sure that's going to be possible.
I mean, legally I would need to--
779
00:55:56,920 --> 00:55:58,755
Come on. It's his birthright.
780
00:55:58,838 --> 00:56:00,131
Yeah, I think it's okay.
781
00:56:01,090 --> 00:56:02,258
Here.
782
00:56:02,342 --> 00:56:03,343
[sighs]
783
00:56:23,613 --> 00:56:24,656
Mr. West?
784
00:56:25,281 --> 00:56:27,659
-Reverend West. Yes?
-Sorry we're late.
785
00:56:27,742 --> 00:56:31,412
-One of our flights was delayed.
-You're not late. Um, Leon?
786
00:56:31,496 --> 00:56:32,497
-Leon.
-Leon.
787
00:56:32,580 --> 00:56:33,706
-Leon, Vincent.
-Yeah.
788
00:56:33,790 --> 00:56:36,292
Raymond. Ray. That's Simon over there.
789
00:56:38,002 --> 00:56:39,170
Condolences.
790
00:56:39,254 --> 00:56:40,255
Our sympathies.
791
00:56:40,338 --> 00:56:41,339
[Raymond] Thank you.
792
00:56:41,881 --> 00:56:44,801
Harris and our mother were custodians
at a community center
793
00:56:44,884 --> 00:56:46,761
-in Tallahassee in the '90s.
-[Vincent] Tallahassee.
794
00:56:47,762 --> 00:56:49,556
[chuckles] Simon.
795
00:56:49,639 --> 00:56:51,849
[in Spanish] Come meet your brothers!
796
00:56:51,933 --> 00:56:54,185
-[in English] I met them already.
-There's more.
797
00:56:54,269 --> 00:56:56,104
Let me know when they're all here.
798
00:56:58,314 --> 00:56:59,858
They have to dig too.
799
00:57:03,695 --> 00:57:05,071
-[Leon] Hmm.
-[Vincent] Hmm.
800
00:57:17,625 --> 00:57:21,379
Look at Ray. He's all--
What is the expression?
801
00:57:21,462 --> 00:57:25,550
Um, tied up.
Tied up in knots, huh? [chuckles]
802
00:57:26,384 --> 00:57:27,510
Both of you.
803
00:57:35,685 --> 00:57:37,896
The old man was always screwing with us.
804
00:57:40,607 --> 00:57:41,941
Gave us the same name.
805
00:57:43,193 --> 00:57:46,446
So our moms called us Raymond
and Ray to avoid confusion,
806
00:57:46,529 --> 00:57:50,450
but he'd just call me Ray
and him Raymond and wreak havoc.
807
00:57:52,118 --> 00:57:55,788
Ray would get rewarded for my stuff
or I'd get punished for his.
808
00:57:57,040 --> 00:57:59,292
Or he'd go see one of his games
instead of mine.
809
00:57:59,375 --> 00:58:02,587
I-I was a good athlete, but Ray sucked.
810
00:58:02,670 --> 00:58:07,050
I mean, he was a genius student.
Straight A's. But he sucked at sports.
811
00:58:09,177 --> 00:58:12,513
The old man would start fights
with the referees or the other dads.
812
00:58:13,848 --> 00:58:16,601
Drive our mothers crazy, but he loved it.
813
00:58:18,603 --> 00:58:21,189
Having us all bouncing around
like pinballs.
814
00:58:23,733 --> 00:58:25,443
Ray took it the hardest.
815
00:58:28,363 --> 00:58:32,825
He's a recovering addict,
and at his worst, he was a train wreck.
816
00:58:33,910 --> 00:58:37,247
[stammers]
I tried to-- to reach out to him to help,
817
00:58:37,330 --> 00:58:39,415
but he wouldn't let me anywhere near him.
818
00:58:40,250 --> 00:58:44,879
He was so embarrassed,
the state he was in. He vanished.
819
00:58:47,006 --> 00:58:50,134
And then he found a woman
who helped him turn his life around.
820
00:58:51,594 --> 00:58:52,762
And then she died.
821
00:58:54,806 --> 00:58:56,307
I mean, son of a bitch.
822
00:59:04,440 --> 00:59:06,192
I made him come here with me today.
823
00:59:08,194 --> 00:59:10,864
This is like ground zero
for everything he hates.
824
00:59:29,924 --> 00:59:31,217
Thanks for coming.
825
00:59:31,301 --> 00:59:33,303
[chuckles] I didn't wanna miss--
826
00:59:33,845 --> 00:59:36,389
-Yeah. I mean, who would?
-[both chuckle]
827
00:59:37,432 --> 00:59:38,558
Who are they?
828
00:59:39,225 --> 00:59:41,603
Oh, they're Harris's sons too.
829
00:59:41,686 --> 00:59:44,314
-Oh.
-Yeah. Even the kid.
830
00:59:44,397 --> 00:59:46,566
-Little guy?
-Yeah. Lucia's.
831
00:59:46,649 --> 00:59:49,444
-Wow. Go, Harris.
-[chuckles]
832
00:59:53,781 --> 00:59:56,659
-How many brothers are there?
-Uh, I have no idea.
833
00:59:56,743 --> 00:59:58,161
I just met them today.
834
00:59:58,244 --> 01:00:00,163
-Oh.
-I mean, except for-- for Raymond.
835
01:00:00,872 --> 01:00:02,040
You close to him?
836
01:00:02,749 --> 01:00:03,917
We're half brothers.
837
01:00:04,500 --> 01:00:07,879
Growing up,
we were connected at the hip. Inseparable.
838
01:00:08,796 --> 01:00:11,841
And then, we drifted apart
through high school.
839
01:00:11,925 --> 01:00:18,848
When you've been humiliated together,
degraded, devalued like we were by Harris,
840
01:00:20,099 --> 01:00:23,228
then just being near each other is
a reminder.
841
01:00:24,812 --> 01:00:27,690
But over the years, we stayed in touch.
842
01:00:27,774 --> 01:00:29,692
You know, he's-- he's good about that.
843
01:00:30,193 --> 01:00:35,865
I'm always reluctant,
but, uh, I never regret it.
844
01:00:40,453 --> 01:00:43,915
Sometimes I wonder if-- if--
if we met today, if we'd even be friends.
845
01:00:47,043 --> 01:00:50,255
I mean, he likes this kind of thing.
Rituals.
846
01:00:51,631 --> 01:00:52,840
Rituals are comforting.
847
01:00:54,425 --> 01:00:59,931
Yeah. I mean, "I'm sorry for your loss."
I've heard that a dozen times today.
848
01:01:00,014 --> 01:01:02,308
It starts to sound like,
"Have a nice day," you know.
849
01:01:02,392 --> 01:01:03,893
-Or, "Pass the salt." Or…
-Hmm.
850
01:01:11,192 --> 01:01:12,694
-[groans]
-[sighs]
851
01:01:12,777 --> 01:01:17,574
I'm just--
My wife had this, uh, aggressive cancer,
852
01:01:17,657 --> 01:01:20,451
so I let her parents, you know,
853
01:01:20,535 --> 01:01:22,579
have complete say
in the funeral arrangements.
854
01:01:22,662 --> 01:01:25,039
I just-- I just couldn't deal.
855
01:01:25,707 --> 01:01:29,335
They had everything organized
and choreographed.
856
01:01:29,419 --> 01:01:34,424
So much pomp and circumstance
and solemnity standing in for sadness.
857
01:01:36,092 --> 01:01:38,636
I hope it did them some good.
It kicked my ass.
858
01:01:41,723 --> 01:01:46,102
I'm entertaining you
with stories of other funerals, you know.
859
01:01:47,478 --> 01:01:48,563
Suave.
860
01:01:49,063 --> 01:01:50,648
I don't need to be entertained.
861
01:02:03,036 --> 01:02:07,916
Mom! Look at these guys! They're acrobats!
862
01:02:11,794 --> 01:02:13,338
-Hup!
-[both] Hey!
863
01:02:13,922 --> 01:02:15,089
[Simon] Come on! Do some more!
864
01:02:16,090 --> 01:02:19,677
I think that's enough, little man.
Come see us sometime.
865
01:02:19,761 --> 01:02:21,179
-[Simon] Please?
-[Lucia] Simon!
866
01:02:21,262 --> 01:02:24,057
Oh, come on.
There's nothing wrong with a few tricks.
867
01:02:24,140 --> 01:02:26,351
Right, Reverend?
In honor of Simon's late father.
868
01:02:26,434 --> 01:02:28,895
I think it's okay, if everybody agrees?
869
01:02:31,648 --> 01:02:33,399
-Okay.
-[Simon] Thanks, bro!
870
01:02:34,400 --> 01:02:36,361
[Vincent] Here we go. Ready? Hup!
871
01:02:42,450 --> 01:02:43,451
Here we go. Hup!
872
01:02:43,952 --> 01:02:45,495
-Whoo.
-[all cheer]
873
01:02:45,578 --> 01:02:46,538
Bravo!
874
01:02:47,789 --> 01:02:48,790
[strains]
875
01:02:49,332 --> 01:02:51,918
-There we go. Settle it.
-Ah! Uh-huh.
876
01:02:52,001 --> 01:02:54,379
-There it is.
-[all cheer]
877
01:02:54,462 --> 01:02:55,964
Bravo, bravo, bravo!
878
01:02:56,047 --> 01:02:57,090
Coming down.
879
01:02:59,968 --> 01:03:01,970
Benches. Here we go. And…
880
01:03:04,639 --> 01:03:07,100
[Reverend West laughing]
881
01:03:07,183 --> 01:03:09,060
-Simon, come on in.
-Come on in.
882
01:03:09,143 --> 01:03:10,728
[Vincent]
Hands up. Hand up here. Step on here.
883
01:03:10,812 --> 01:03:13,231
-Okay? Step up.
-[Leon] Very good. There we go.
884
01:03:13,314 --> 01:03:14,858
-[chuckles]
-[Vincent] Good. Nice and easy.
885
01:03:14,941 --> 01:03:16,818
-Step on his shoulder. Good.
-[Leon] Good.
886
01:03:16,901 --> 01:03:18,653
[Vincent] Style with a smile. Hup!
887
01:03:19,237 --> 01:03:20,530
-[performers] Hey.
-[Raymond] Yay!
888
01:03:20,613 --> 01:03:21,739
[all laugh]
889
01:03:21,823 --> 01:03:23,533
-[Ray] Bravo. Solid.
-[Kiera] Hey.
890
01:03:23,616 --> 01:03:25,243
-Nice.
-[Vincent] Coming on down.
891
01:03:25,326 --> 01:03:27,912
[Vincent, Leon] Three, two, one. Go.
892
01:03:29,080 --> 01:03:30,540
-Wow.
-[Reverend West laughs]
893
01:03:30,623 --> 01:03:32,166
-Oh, bravo!
-There he is.
894
01:03:32,250 --> 01:03:33,501
Mi amor.
895
01:03:40,842 --> 01:03:43,303
Shouldn't we talk to these guys,
get to know them?
896
01:03:44,178 --> 01:03:47,599
And then what?
Birthday parties, Christmas cards?
897
01:03:48,224 --> 01:03:49,851
I don't need any new people.
898
01:03:49,934 --> 01:03:52,437
Ah, yeah. You're plenty busy
with all the friends and loved ones
899
01:03:52,520 --> 01:03:53,646
that surround you.
900
01:03:57,066 --> 01:03:59,444
Athena died on me. The rest is by choice.
901
01:04:03,781 --> 01:04:05,408
[Leon] You have anything to drink?
902
01:04:05,909 --> 01:04:09,621
-Uh, yeah. I mean, they're warm.
-Oh, that's fine.
903
01:04:09,704 --> 01:04:11,497
-Thanks. Oh!
-Thanks.
904
01:04:13,291 --> 01:04:16,085
-[Raymond] When do you guys head back?
-Tonight, by bus.
905
01:04:16,169 --> 01:04:18,046
We have a show in Charlotte tomorrow.
906
01:04:18,963 --> 01:04:20,882
[Raymond] Did you see the old man often?
907
01:04:21,633 --> 01:04:22,800
Oh, we never met him.
908
01:04:23,760 --> 01:04:25,011
He wanted us here anyway.
909
01:04:25,553 --> 01:04:27,889
But how long were they together?
With your mom?
910
01:04:27,972 --> 01:04:30,141
Oh, not long. A week or two.
911
01:04:30,642 --> 01:04:34,604
Vincent and I are fraternal twins.
Our stepdad, he's our true father.
912
01:04:35,188 --> 01:04:37,190
He'll wanna hear all about this.
913
01:04:37,690 --> 01:04:39,108
He'll get a kick out of it.
914
01:04:39,776 --> 01:04:41,069
Uh, no offense.
915
01:04:42,028 --> 01:04:43,029
[Leon] Hmm.
916
01:04:44,197 --> 01:04:45,740
You guys were close to him, right?
917
01:04:49,911 --> 01:04:51,371
-Oh.
-Oof.
918
01:04:52,956 --> 01:04:53,957
-Thanks.
-Cheers.
919
01:04:54,040 --> 01:04:55,041
Yeah.
920
01:04:57,502 --> 01:05:00,755
Okay, let me get a picture of everybody.
921
01:05:00,838 --> 01:05:02,674
Uh, please. Go.
922
01:05:02,757 --> 01:05:05,176
-Ray, Ray, you too. You too. Please.
-No, I-I-I--
923
01:05:05,260 --> 01:05:07,303
Kiera, Mr. Canfield.
924
01:05:07,929 --> 01:05:10,515
Ay, get it there. Come on, Ray.
925
01:05:11,015 --> 01:05:12,100
[speaks Spanish]
926
01:05:12,684 --> 01:05:14,644
You too, twins.
927
01:05:14,727 --> 01:05:16,980
Mmm. Grave man, sir?
928
01:05:18,356 --> 01:05:21,442
[laughs] Join us. You too. Perfect.
929
01:05:22,026 --> 01:05:25,613
Smile. Scooch in, everybody.
[laughs, speaks Spanish]
930
01:05:25,697 --> 01:05:28,783
-[shutter clicking]
-Perfect. One more.
931
01:05:29,409 --> 01:05:34,622
The last one and… good.
932
01:05:35,957 --> 01:05:38,251
Thank you very much. Muchas gracias.
933
01:05:45,133 --> 01:05:47,927
-Thanks for putting up with that.
-[chuckles] No worries.
934
01:05:48,011 --> 01:05:50,471
Yeah, it's something
you can tell your grandkids about.
935
01:05:51,598 --> 01:05:53,016
Do you have kids?
936
01:05:53,099 --> 01:05:55,560
No, no. Never wanted to.
937
01:05:57,353 --> 01:05:59,272
Usually, people feel weird meeting a--
938
01:05:59,355 --> 01:06:02,025
a grown-ass woman
who doesn't have or want kids,
939
01:06:02,108 --> 01:06:04,819
like she's some unhappy freak of nature.
940
01:06:05,320 --> 01:06:07,989
Yeah. There's many ways to live a life.
941
01:06:09,824 --> 01:06:11,618
I read that in a fortune cookie.
942
01:06:11,701 --> 01:06:12,702
[chuckles]
943
01:06:29,677 --> 01:06:32,680
It's light. Is he even in there?
944
01:06:33,181 --> 01:06:35,808
Oh, your father was down to 125 pounds.
945
01:06:35,892 --> 01:06:38,811
Wow. I had a dog once
that weighed more than that.
946
01:06:39,312 --> 01:06:40,772
You remember Wilson, Raymond?
947
01:06:42,690 --> 01:06:45,735
Our dead dad weighs less than a dog.
948
01:06:45,818 --> 01:06:47,654
Shut up, Ray, or I'll kill you.
949
01:06:47,737 --> 01:06:49,280
Hey, do your part, boy.
950
01:07:06,714 --> 01:07:10,301
Reverend West, I want Simon
to see his father for the last time.
951
01:07:12,679 --> 01:07:14,055
I don't think that's a good idea.
952
01:07:14,138 --> 01:07:16,808
Ms. Delgado,
the time for viewing has passed.
953
01:07:16,891 --> 01:07:20,019
My son was at school,
and he couldn't come to the funeral home.
954
01:07:20,103 --> 01:07:21,354
He's entitled.
955
01:07:21,437 --> 01:07:25,984
Miss Delgado, Mr. Harris has been
traveling by car in this pine box…
956
01:07:26,067 --> 01:07:27,819
-Mm-hmm.
-…naked and unprotected.
957
01:07:27,902 --> 01:07:29,654
He's been sitting in the heat
for three hours.
958
01:07:29,737 --> 01:07:33,908
And he was just carried to this spot,
possibly banged up along the way.
959
01:07:33,992 --> 01:07:35,410
The body takes a toll.
960
01:07:35,493 --> 01:07:37,203
He's embalmed.
961
01:07:37,287 --> 01:07:40,164
I still don't recommend it.
I insist, actually.
962
01:07:40,665 --> 01:07:43,084
I'll take a look and see if he's okay.
963
01:07:44,252 --> 01:07:46,504
I'm sorry, but legally,
you are not next of kin.
964
01:07:46,588 --> 01:07:49,299
[scoffs] Can't you do this
for your brother, please?
965
01:07:49,382 --> 01:07:50,633
-W-- I--
-Raymond?
966
01:07:50,717 --> 01:07:52,760
I mean, Simon, do you wanna see the body?
967
01:07:53,428 --> 01:07:56,180
-Okay.
-He did not want this.
968
01:07:57,056 --> 01:07:58,308
Let us take a look first.
969
01:08:00,685 --> 01:08:01,686
Mr. Canfield.
970
01:08:03,104 --> 01:08:04,772
Okay. Jonas.
971
01:08:09,861 --> 01:08:11,112
[both straining]
972
01:08:11,196 --> 01:08:13,156
[Ray gasps] Oh, my God.
973
01:08:15,658 --> 01:08:16,826
He's facedown.
974
01:08:18,453 --> 01:08:19,579
Why is he facedown?
975
01:08:19,661 --> 01:08:22,248
It's what he requested,
but he did not want anyone to know.
976
01:08:22,331 --> 01:08:24,334
That's why I was hoping
not to open the casket.
977
01:08:24,416 --> 01:08:26,294
He was very adamant about this.
978
01:08:26,377 --> 01:08:28,630
W-- Well, what does it mean,
Reverend West?
979
01:08:29,172 --> 01:08:30,173
I have no idea.
980
01:08:30,255 --> 01:08:32,967
Oh, it's some bullshit attempt
to make amends with the universe.
981
01:08:33,050 --> 01:08:37,013
You know, some final gasp
at hokey atonement.
982
01:08:37,764 --> 01:08:39,599
-We see through you, Harris!
-Shut up, Ray.
983
01:08:39,682 --> 01:08:43,186
-Lucia, did you know about this?
-No, it's stupid. [laughs]
984
01:08:43,268 --> 01:08:45,647
-Let's turn him over.
-We cannot do that.
985
01:08:45,730 --> 01:08:47,398
He's dead. Flip him over.
986
01:08:47,482 --> 01:08:51,444
Lucia. Ju-- Let the boy take a look.
Then we'll proceed, okay?
987
01:08:51,527 --> 01:08:52,862
[Lucia] Mm-hmm.
988
01:09:00,078 --> 01:09:01,496
I can't really see him.
989
01:09:03,915 --> 01:09:04,916
[Canfield] Okay.
990
01:09:04,999 --> 01:09:06,291
-W-- No-- Oh! Oh!
-Ah!
991
01:09:11,214 --> 01:09:12,507
[Simon] He looks uncomfortable.
992
01:09:12,590 --> 01:09:14,384
[Lucia, in Spanish] Okay. Enough.
993
01:09:14,467 --> 01:09:16,177
[in English] Jesus, he's pathetic.
994
01:09:17,554 --> 01:09:19,722
You know, in a way, it makes sense.
995
01:09:19,806 --> 01:09:22,308
It's the way he lived his whole life,
facedown like a loser.
996
01:09:22,392 --> 01:09:24,227
-Don't talk about him like that.
-He is a loser.
997
01:09:24,309 --> 01:09:27,230
-And everything he touched turned to shit.
-Oh, shut up! Shut up, Ray!
998
01:09:27,313 --> 01:09:29,566
Come on! You fucking hated him, Raymond.
999
01:09:29,648 --> 01:09:31,276
-And he deserved to be hated.
-Stop it!
1000
01:09:31,358 --> 01:09:32,902
-What will it take for you to say it?
-Shut up!
1001
01:09:32,986 --> 01:09:34,362
Why can't you say it? Fuck him!
1002
01:09:34,445 --> 01:09:36,197
-Shut the fuck up, Ray!
-Fuck our father!
1003
01:09:36,281 --> 01:09:38,657
-He fucked your wife, Raymond.
-[Reverend West] Ray, no!
1004
01:09:38,741 --> 01:09:41,244
And the boy you thought was your son
was his son.
1005
01:09:41,326 --> 01:09:43,996
-How's that make you--
-[Reverend West] Stop!
1006
01:09:44,080 --> 01:09:46,456
-Come on, Raymond.
-[Vincent] Hey, hey, hey. Come on.
1007
01:09:46,541 --> 01:09:49,252
-Raymond, Raymond. Let him go.
-[both clamoring]
1008
01:10:28,249 --> 01:10:31,377
[Vincent praying in Hebrew]
1009
01:10:33,838 --> 01:10:36,507
[Reverend West]
Our Father, who art in heaven,
1010
01:10:36,591 --> 01:10:37,926
hallowed be thy name.
1011
01:10:38,009 --> 01:10:39,469
Thy kingdom come,
1012
01:10:39,552 --> 01:10:42,222
thy will be done
on Earth as it is in heaven.
1013
01:10:42,722 --> 01:10:46,517
Give us this day our daily bread
and forgive us our trespasses
1014
01:10:46,601 --> 01:10:49,103
as we forgive those
who trespassed against us.
1015
01:10:49,187 --> 01:10:52,524
And lead us not into temptation
but deliver us from evil.
1016
01:10:52,607 --> 01:10:53,608
Amen.
1017
01:10:55,652 --> 01:10:59,948
Harris wanted me to encourage anybody
who wanted to speak.
1018
01:11:02,200 --> 01:11:03,409
"No pressure," he said.
1019
01:11:08,665 --> 01:11:09,666
Ray?
1020
01:11:10,542 --> 01:11:11,709
Oh, uh, no.
1021
01:11:15,171 --> 01:11:16,548
-[Reverend West] Lucia?
-No.
1022
01:11:19,092 --> 01:11:20,301
[Reverend West] Raymond?
1023
01:11:54,460 --> 01:11:56,838
[breathing shakily]
1024
01:12:07,181 --> 01:12:11,477
[sobbing]
1025
01:12:16,316 --> 01:12:19,319
[breathing heavily]
1026
01:12:26,534 --> 01:12:28,161
-[grunts]
-[Reverend West] Raymond.
1027
01:12:28,745 --> 01:12:31,372
-Stay!
-Raymond. It's all right. I'll get him.
1028
01:12:31,873 --> 01:12:33,416
Raymond. Come on.
1029
01:12:34,792 --> 01:12:36,794
-[panting]
-[Ray] What are you doing?
1030
01:12:36,878 --> 01:12:39,714
Raymond! Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1031
01:12:39,797 --> 01:12:40,798
-[grunts]
-[Leon] Raymond.
1032
01:12:40,882 --> 01:12:42,634
-[Reverend West] Let's talk.
-[Kiera] Oh, my God.
1033
01:12:42,717 --> 01:12:43,885
-[groans]
-[gun cocks]
1034
01:12:43,968 --> 01:12:45,386
-[Reverend West] Raymond.
-[all] No!
1035
01:12:45,470 --> 01:12:47,555
[Vincent] No, no. Stop, stop, stop, stop!
1036
01:12:48,056 --> 01:12:49,432
[sobs]
1037
01:12:49,515 --> 01:12:50,516
[screams]
1038
01:12:55,396 --> 01:12:56,481
[screams]
1039
01:12:56,981 --> 01:12:59,400
[panting, sniffs]
1040
01:13:19,420 --> 01:13:20,421
[thuds]
1041
01:13:25,510 --> 01:13:26,511
[sniffles]
1042
01:13:33,101 --> 01:13:36,813
[Canfield]
We must report this, West. To the police.
1043
01:13:36,896 --> 01:13:39,357
[Reverend West] No.
Look, it's gonna be a whole ordeal.
1044
01:13:39,440 --> 01:13:42,193
Just be practical, my friend.
The outcome's the same.
1045
01:13:44,821 --> 01:13:45,905
[Reverend West] Ray.
1046
01:13:46,781 --> 01:13:47,991
Say your goodbyes, Ray.
1047
01:13:49,325 --> 01:13:50,827
You will never regret it.
1048
01:13:59,168 --> 01:14:01,170
[breathing deeply]
1049
01:14:06,259 --> 01:14:07,969
[crying]
1050
01:14:13,308 --> 01:14:16,185
Oh, fuck me. Now what?
1051
01:14:24,611 --> 01:14:27,238
[trumpet playing]
1052
01:14:37,707 --> 01:14:40,210
[playing blues melody]
1053
01:17:07,106 --> 01:17:09,526
-[soil scraping]
-[Raymond grunting]
1054
01:17:37,554 --> 01:17:38,930
Rest in peace, Harris.
1055
01:17:42,642 --> 01:17:48,481
Leave behind fear, hope,
anger, spilled milk.
1056
01:17:49,774 --> 01:17:51,025
Take silence only.
1057
01:17:52,569 --> 01:17:56,322
Sky, wind. Sunrise after the rain.
1058
01:17:59,284 --> 01:18:00,493
Forget the rest.
1059
01:18:03,872 --> 01:18:04,998
Sleep, Harris.
1060
01:18:10,044 --> 01:18:11,462
Rest from yourself.
1061
01:18:24,893 --> 01:18:25,935
Take care.
1062
01:18:28,646 --> 01:18:31,482
Your father left you a letter
to be delivered at this moment.
1063
01:18:35,653 --> 01:18:37,780
Uh, I'm sorry, sir. That's the wrong one.
1064
01:18:49,709 --> 01:18:50,752
Thank you.
1065
01:19:18,488 --> 01:19:22,867
Okay, this stuff is going to the shed
for charity.
1066
01:19:22,951 --> 01:19:25,078
This other stuff is going to the garbage.
1067
01:19:25,995 --> 01:19:30,166
After that, I'll make up a bed for you,
and you are gonna sleep like a king.
1068
01:19:34,546 --> 01:19:38,132
[Lucia singing in Spanish]
1069
01:19:46,307 --> 01:19:47,892
Hey, folks.
1070
01:19:48,518 --> 01:19:50,061
I'll have a Corona.
1071
01:19:50,144 --> 01:19:52,605
Okay. And for you, sir?
1072
01:19:52,689 --> 01:19:56,401
I will have a coffee, black,
and a cherry pie, warm.
1073
01:19:56,484 --> 01:19:58,361
-You want ice cream with that?
-Uh, yeah.
1074
01:19:58,444 --> 01:19:59,612
And for dessert?
1075
01:20:01,823 --> 01:20:02,866
You don't drink?
1076
01:20:02,949 --> 01:20:06,578
No, I'm an addict. But enough about me.
1077
01:20:07,078 --> 01:20:08,454
[both laughing]
1078
01:20:09,289 --> 01:20:12,250
No, I was a heroin addict for three years.
It wasn't pretty.
1079
01:20:13,042 --> 01:20:15,837
My brother said that one of the things
he needed to do to stay clean
1080
01:20:15,920 --> 01:20:18,006
-was finding new sources of pleasure.
-Mmm.
1081
01:20:18,089 --> 01:20:20,425
Because the drugs, for better or worse,
were pleasure.
1082
01:20:21,342 --> 01:20:22,510
Yeah. Well, that's true.
1083
01:20:22,594 --> 01:20:25,555
I mean, when that drug
first hits your body,
1084
01:20:27,181 --> 01:20:29,017
-there's nothing like it.
-Mmm.
1085
01:20:29,100 --> 01:20:31,769
You know the sound of, uh,
nails on a chalkboard?
1086
01:20:32,478 --> 01:20:35,190
Heroin is that sound stopping.
1087
01:20:35,273 --> 01:20:39,819
It's all the pain in your body,
the little rattle in your head, it's gone.
1088
01:20:39,903 --> 01:20:43,573
It's just the numbing of all that feeling.
That's the pleasure.
1089
01:20:44,699 --> 01:20:46,701
So, now pleasure's more muted, you know.
1090
01:20:47,493 --> 01:20:52,874
There's food. Um, sex. Not bad. Uh, humor.
1091
01:20:52,957 --> 01:20:56,002
You know, just all the normal things
that bring people pleasure.
1092
01:20:56,085 --> 01:20:57,086
Music.
1093
01:20:59,756 --> 01:21:02,050
When it's not bringing me pain. [chuckles]
1094
01:21:02,967 --> 01:21:08,640
Nothing-- Nothing makes me happier
than listening to jazz. It's a drug.
1095
01:21:09,474 --> 01:21:12,894
Listening more than playing?
You sounded pretty good back there.
1096
01:21:12,977 --> 01:21:15,772
-Hmm, for a white boy.
-You're not a boy.
1097
01:21:18,191 --> 01:21:19,484
You know jazz?
1098
01:21:19,567 --> 01:21:21,569
No, no. But I like it.
1099
01:21:22,111 --> 01:21:23,821
[grunts] My father used to say
1100
01:21:23,905 --> 01:21:29,327
that jazz was just Negro tribal music
promoted by Jews to make cash.
1101
01:21:30,495 --> 01:21:33,122
-Harris said that?
-Yeah. Yeah, he has lots of winners.
1102
01:21:33,206 --> 01:21:35,083
"Work is not something you should enjoy.
1103
01:21:36,125 --> 01:21:37,418
If you had any real talent,
1104
01:21:37,502 --> 01:21:40,046
it'd be written
all over your white-trash face."
1105
01:21:40,129 --> 01:21:42,966
-[gasps] Charming.
-[chuckles]
1106
01:21:43,758 --> 01:21:47,887
The things he said, they're like a--
a weight on my chest.
1107
01:21:47,971 --> 01:21:52,684
You know, it's like I'd be playing,
and in between phrases, I can feel my…
1108
01:21:54,435 --> 01:21:56,938
tank's not filling up, you know,
from the weight.
1109
01:21:57,021 --> 01:21:59,691
Um, my whole life,
just tried not to get crushed.
1110
01:22:00,316 --> 01:22:01,943
Playing back there at the cemetery,
1111
01:22:02,026 --> 01:22:06,531
that's not like a-a-a real gig
with other musicians.
1112
01:22:06,614 --> 01:22:09,951
That's when the fear rears its ugly head.
1113
01:22:10,034 --> 01:22:11,119
Fear of what?
1114
01:22:12,245 --> 01:22:13,413
Sounding like crap.
1115
01:22:17,917 --> 01:22:18,960
Thanks.
1116
01:22:21,212 --> 01:22:22,755
Appreciate it. Yeah, I got ya.
1117
01:22:24,799 --> 01:22:26,301
You have a picture of your wife?
1118
01:22:27,260 --> 01:22:28,595
Uh, yeah, yeah.
1119
01:22:31,890 --> 01:22:33,057
[grunts]
1120
01:22:41,691 --> 01:22:44,736
Wow. She was beautiful.
1121
01:22:47,614 --> 01:22:52,202
So, when you're done eating,
we're gonna go get you high.
1122
01:22:56,372 --> 01:22:58,374
[jazz band playing bebop]
1123
01:23:27,070 --> 01:23:30,365
I'm finished with the shed boxes.
You show me where the dumpster is?
1124
01:23:30,448 --> 01:23:31,741
Dinner first.
1125
01:23:32,242 --> 01:23:34,369
Well,
I'd rather get it over and done with.
1126
01:23:48,675 --> 01:23:50,260
That was weird today.
1127
01:23:50,343 --> 01:23:51,511
[Lucia] Don't be rude.
1128
01:23:53,805 --> 01:23:54,973
Thank you.
1129
01:23:57,809 --> 01:23:59,310
[imitating trumpet]
1130
01:24:02,856 --> 01:24:05,275
[imitates gun shots]
1131
01:24:05,775 --> 01:24:08,069
[whispering] Cuckoo, cuckoo, cuckoo.
1132
01:24:08,152 --> 01:24:10,572
[both chuckling]
1133
01:24:17,245 --> 01:24:19,247
[Lucia singing in Spanish]
1134
01:24:29,257 --> 01:24:30,592
[grunting]
1135
01:24:38,892 --> 01:24:39,934
[groans]
1136
01:24:40,602 --> 01:24:41,644
[gasps]
1137
01:25:35,657 --> 01:25:37,075
Did you love him?
1138
01:25:45,792 --> 01:25:48,836
He was a horny 67-year-old.
1139
01:25:49,796 --> 01:25:52,966
And I was in a bad marriage and sad.
1140
01:25:54,467 --> 01:25:57,887
And he gave me attention.
And he made me laugh.
1141
01:26:00,598 --> 01:26:04,978
He was a bad father to you,
a good father to Simon.
1142
01:26:06,437 --> 01:26:11,234
He was a bad lover to your moms.
He was a good lover to me.
1143
01:26:12,277 --> 01:26:15,864
He loved women,
but he didn't understand them.
1144
01:26:17,031 --> 01:26:20,034
He was a racist who liked everyone.
1145
01:26:22,620 --> 01:26:24,497
He ate 10,000 meals
1146
01:26:24,581 --> 01:26:29,919
and slept 10,000 nights
with his dreams and his nightmares.
1147
01:26:31,212 --> 01:26:35,216
He had a hundred jobs
and no money in the end.
1148
01:26:37,051 --> 01:26:43,308
He wanted to understand the world,
life, everything.
1149
01:26:43,391 --> 01:26:46,895
But no. [chuckles] Who can?
1150
01:26:49,230 --> 01:26:51,149
He was a speck of dust.
1151
01:27:11,044 --> 01:27:13,588
[speaks Spanish]
1152
01:27:16,090 --> 01:27:17,258
What does it mean?
1153
01:27:20,637 --> 01:27:22,096
Onwards.
1154
01:27:28,895 --> 01:27:30,522
[both moaning]
1155
01:27:55,338 --> 01:27:56,631
[sighing]
1156
01:28:29,289 --> 01:28:30,748
The real thing is better.
1157
01:28:33,167 --> 01:28:35,169
[bebop continues]
1158
01:28:42,594 --> 01:28:44,596
[speaking indistinctly]
1159
01:28:49,893 --> 01:28:51,895
[band playing cool jazz]
1160
01:30:52,015 --> 01:30:53,892
[trumpet playing melody]
1161
01:31:14,287 --> 01:31:16,831
You know what?
I think I'm gonna walk. [clears throat]
1162
01:31:16,915 --> 01:31:17,999
Where to?
1163
01:31:18,082 --> 01:31:20,335
I don't know.
I was just gonna walk, you know?
1164
01:31:21,044 --> 01:31:22,879
-You want company?
-It's all right.
1165
01:31:24,172 --> 01:31:25,924
Do you even know your way around here?
1166
01:31:27,091 --> 01:31:28,384
I'll be fine.
1167
01:31:28,468 --> 01:31:29,636
What's going on?
1168
01:31:30,470 --> 01:31:31,596
Nothing, you know.
1169
01:31:32,222 --> 01:31:35,225
Just been a long day and, uh, I'm done.
1170
01:31:35,308 --> 01:31:37,060
-You're done?
-Yeah.
1171
01:31:37,143 --> 01:31:40,230
Look, don't be weird. Just--
1172
01:31:40,313 --> 01:31:43,107
Hey. Hey. Hey, hey. Hey!
1173
01:31:45,276 --> 01:31:46,486
What the hell happened?
1174
01:31:47,153 --> 01:31:50,114
Did I say something?
Clear it up for me, and I'll walk away.
1175
01:31:50,198 --> 01:31:52,116
-Look, it's not about you.
-What'd I do?
1176
01:31:52,200 --> 01:31:54,911
Look, I'm not your pet project,
Nurse Kiera.
1177
01:31:57,205 --> 01:31:58,456
I'm such an idiot.
1178
01:32:00,500 --> 01:32:04,128
You know what?
People tell you who they are right away.
1179
01:32:04,629 --> 01:32:08,716
My first impression was the right one.
You're a prick.
1180
01:32:08,800 --> 01:32:10,301
Well, you're right about that.
1181
01:32:42,584 --> 01:32:43,668
Shit.
1182
01:32:43,751 --> 01:32:45,378
Hey! Shit!
1183
01:32:50,174 --> 01:32:51,175
Hey!
1184
01:32:58,433 --> 01:32:59,601
Oh, fuck.
1185
01:32:59,684 --> 01:33:00,685
Hold it!
1186
01:33:01,686 --> 01:33:02,687
Shit!
1187
01:33:05,690 --> 01:33:06,858
Just hold on.
1188
01:33:07,483 --> 01:33:08,860
[panting]
1189
01:33:09,611 --> 01:33:12,322
Can I talk to you, please?
1190
01:33:14,824 --> 01:33:16,993
Kiera, just give me two seconds,
all right?
1191
01:33:17,076 --> 01:33:19,245
Can you roll down the window for-- J--
1192
01:33:19,329 --> 01:33:21,039
-[engine starts]
-No, hey, hey, hey!
1193
01:33:21,122 --> 01:33:23,166
Please, just two seconds, all right?
1194
01:33:23,249 --> 01:33:25,877
-[siren blares]
-I, uh-- Oh, f--
1195
01:33:29,631 --> 01:33:30,632
[sighs]
1196
01:33:33,718 --> 01:33:35,303
-Everything okay?
-[Kiera] Yeah.
1197
01:33:35,929 --> 01:33:37,263
You sure?
1198
01:33:37,347 --> 01:33:38,640
I'm fine, thanks.
1199
01:33:40,308 --> 01:33:41,309
You know this guy?
1200
01:33:42,518 --> 01:33:43,937
[Kiera] Mm-hmm. Yeah.
1201
01:33:46,898 --> 01:33:47,899
He's cute.
1202
01:34:12,382 --> 01:34:13,383
[mouthing] Fuck you.
1203
01:34:48,001 --> 01:34:52,881
[Harris] Raymond, I regret
that I caused you so much pain.
1204
01:34:53,590 --> 01:34:58,344
I was in a lot of pain myself,
but I've heard that's no excuse.
1205
01:34:58,887 --> 01:35:03,474
It was exhausting work being a father,
even a bad father.
1206
01:35:04,142 --> 01:35:05,685
Find a way to forgive me.
1207
01:35:07,061 --> 01:35:11,774
One more thing.
Your brother Ray, is not my son.
1208
01:35:12,692 --> 01:35:14,736
His mother was already pregnant
1209
01:35:14,819 --> 01:35:17,614
but didn't know it
when she and I started up.
1210
01:35:18,615 --> 01:35:22,202
We went along with it
because I loved her, I thought.
1211
01:35:22,994 --> 01:35:26,539
So, in a way, he's not even your brother,
I suppose.
1212
01:35:27,790 --> 01:35:31,669
Do with that information what you will.
I trust you.
1213
01:35:32,212 --> 01:35:36,216
Your father, Benjamin Reed Harris III.
1214
01:36:00,156 --> 01:36:05,495
[Harris] Ray, you were a golden boy.
I never knew what to do with you.
1215
01:36:06,204 --> 01:36:10,667
Sincerely, Benjamin Reed Harris III.
1216
01:36:45,869 --> 01:36:47,078
Oh.
1217
01:37:00,049 --> 01:37:02,802
She invited me to stay a few days
and I-I-I'm going to.
1218
01:37:02,886 --> 01:37:04,429
So, y-you take the truck.
1219
01:37:04,512 --> 01:37:07,307
Wait, are you sure?
I mean, I can take the bus.
1220
01:37:07,390 --> 01:37:09,267
Yeah. I'll pick it up from your house
this weekend.
1221
01:37:09,350 --> 01:37:10,351
All right.
1222
01:37:16,649 --> 01:37:19,360
Did you and, um, Lucia…
1223
01:37:21,446 --> 01:37:22,447
What?
1224
01:37:23,406 --> 01:37:24,616
What, what?
1225
01:37:25,491 --> 01:37:27,869
-Oh, my God. [chuckling]
-Ah, just cut the shit, Ray.
1226
01:37:27,952 --> 01:37:31,247
Holy shit. [gasps]
1227
01:37:31,331 --> 01:37:34,375
You had sexual intercourse
with his woman, bro!
1228
01:37:34,459 --> 01:37:36,252
Why do you have to point everything out?
1229
01:37:36,336 --> 01:37:38,463
Why can't you let silence
speak for itself?
1230
01:37:39,088 --> 01:37:40,924
Where would the fun be in that, huh?
1231
01:37:42,967 --> 01:37:49,015
-Now his son could be your son.
-[laughs] Jesus! Fuck.
1232
01:37:49,933 --> 01:37:51,726
Oh. [grunts]
1233
01:37:53,645 --> 01:37:56,147
[sighs] Um…
1234
01:37:57,899 --> 01:37:59,567
listen, you know, um…
1235
01:38:02,487 --> 01:38:04,489
thank you for making me
come to this thing.
1236
01:38:07,575 --> 01:38:08,785
Is this where we hug?
1237
01:38:10,286 --> 01:38:11,788
-Oh, hug this.
-Hug this!
1238
01:38:12,288 --> 01:38:13,414
[shushes]
1239
01:38:16,125 --> 01:38:17,752
[chuckles] Hey.
1240
01:38:22,006 --> 01:38:23,675
We never really knew him, did we?
1241
01:38:28,221 --> 01:38:30,682
[sighs] Let's talk this weekend.
1242
01:38:33,101 --> 01:38:34,102
Yeah.
1243
01:38:56,124 --> 01:38:59,127
-["Love Me Till I'm Gone" playing]
-[volume increases]
1244
01:39:26,571 --> 01:39:28,823
[song continues]
86912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.