All language subtitles for Perfect.Marriage.Revenge.S01E12.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk-VDO-ID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,622 --> 00:00:30,442 PERFECT MARRIAGE REVENGE 2 00:00:30,523 --> 00:00:31,363 SPONSOR PRODUKSI 3 00:00:31,443 --> 00:00:32,363 KEMENTERIAN KEBUDAYAAN, OLAHRAGA, DAN PARIWISATA, KOCCA 4 00:00:32,443 --> 00:00:33,403 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, ORGANISASI, INSIDEN, DAN AGAMA... 5 00:00:33,483 --> 00:00:34,443 DALAM DRAMA INI HANYALAH FIKSI 6 00:00:34,523 --> 00:00:35,403 STAF MEMASTIKAN KESELAMATAN AKTOR CILIK DALAM SYUTING 7 00:00:36,763 --> 00:00:38,603 EPISODE TERAKHIR 8 00:00:40,403 --> 00:00:42,163 Inilah harinya. 9 00:00:43,283 --> 00:00:44,443 Benar juga. 10 00:00:48,323 --> 00:00:51,003 Mendapat kabar baik pada hari ini... 11 00:00:51,123 --> 00:00:53,083 pasti pertanda positif bagi kita, 'kan? 12 00:00:55,003 --> 00:00:56,003 Ya. 13 00:00:56,123 --> 00:00:57,923 Kalau begitu, ayo ke rumah sakit besok. 14 00:00:58,003 --> 00:00:59,523 Untuk hari ini, kita berdua... 15 00:00:59,843 --> 00:01:01,003 Tidak, tunggu. 16 00:01:01,883 --> 00:01:03,203 Kita bertiga akan bersama. 17 00:01:06,003 --> 00:01:09,483 Mari lakukan yang terbaik untuk melahirkan bayi yang sehat. 18 00:01:10,163 --> 00:01:11,563 Kita semua akan bahagia. 19 00:01:12,843 --> 00:01:13,883 Ya. 20 00:01:13,963 --> 00:01:14,963 Mari kita lakukan itu. 21 00:01:22,363 --> 00:01:23,363 Apa? 22 00:01:24,483 --> 00:01:25,403 Kau lelah? 23 00:01:25,483 --> 00:01:26,323 Mau tidur? 24 00:01:26,803 --> 00:01:28,003 Mari makan dahulu. 25 00:01:28,243 --> 00:01:29,963 - Aku lapar. - Apa yang harus kubuat? 26 00:01:30,043 --> 00:01:31,443 Pasta atau steik? 27 00:01:32,163 --> 00:01:33,323 Aku memesan daging kaki. 28 00:01:34,363 --> 00:01:35,683 Dengan mi soba. 29 00:01:35,803 --> 00:01:37,003 Bagus. 30 00:01:46,323 --> 00:01:47,403 Ada apa? 31 00:01:54,683 --> 00:01:55,643 Ada apa? 32 00:01:55,723 --> 00:01:56,603 Katakan. 33 00:01:58,963 --> 00:02:00,003 Begini... 34 00:02:01,563 --> 00:02:05,243 Jong-wook mencoba bunuh diri di penjara. 35 00:02:05,883 --> 00:02:06,923 Apa? 36 00:02:10,643 --> 00:02:12,803 - Lalu? - Dia dibawa ke rumah sakit. 37 00:02:16,363 --> 00:02:17,723 Tapi dia menghilang. 38 00:02:19,083 --> 00:02:19,923 Meski begitu... 39 00:02:20,003 --> 00:02:22,163 mereka mengirim petugas ke seluruh rumah sakit. 40 00:02:22,323 --> 00:02:23,643 Dia akan segera tertangkap. 41 00:02:27,563 --> 00:02:29,403 Pak Seo, ada apa? 42 00:02:30,163 --> 00:02:31,163 Pak Seo! 43 00:02:41,563 --> 00:02:42,803 Terima kasih... 44 00:03:01,643 --> 00:03:02,643 Yi-joo. 45 00:03:04,123 --> 00:03:05,123 Yi-joo! 46 00:03:06,203 --> 00:03:07,203 Yi-joo. 47 00:03:22,523 --> 00:03:23,443 Di mana dia? 48 00:03:23,523 --> 00:03:25,883 Astaga. Bagaimana penculikan bisa terjadi di siang hari? 49 00:03:25,963 --> 00:03:28,963 - Cepatlah. - Ya, aku memonitor rekamannya. 50 00:03:29,683 --> 00:03:30,723 Tunggu. 51 00:03:41,803 --> 00:03:42,803 Kau lihat siapa dia? 52 00:03:43,043 --> 00:03:44,123 Seo Jong-wook, bukan? 53 00:03:44,403 --> 00:03:45,323 Bukan. 54 00:03:45,403 --> 00:03:46,323 Kakinya... 55 00:03:55,883 --> 00:03:57,203 Kenapa kau diam saja? 56 00:03:57,563 --> 00:03:58,963 Hei, Byun Jae-ho! 57 00:03:59,363 --> 00:04:00,483 Kakinya... 58 00:04:01,403 --> 00:04:02,443 baik-baik saja. 59 00:04:03,363 --> 00:04:04,363 Itu Jong-wook. 60 00:04:05,443 --> 00:04:06,483 Apa? 61 00:04:10,443 --> 00:04:12,003 - Tolong tunjukkan pelat nomornya. - Tentu. 62 00:04:13,723 --> 00:04:14,763 Kantor sekretaris... 63 00:04:14,843 --> 00:04:16,643 akan meminta polisi melacak mobilnya. 64 00:04:45,963 --> 00:04:47,203 Jangan bergerak. 65 00:04:59,603 --> 00:05:01,283 Ya, itu pelat nomornya. 66 00:05:03,003 --> 00:05:06,883 Mobilnya di Jalan Tol Jayu menuju Paju? 67 00:05:09,523 --> 00:05:10,763 APLIKASI 68 00:05:19,483 --> 00:05:21,643 Di dekat aula acara itu. 69 00:05:22,723 --> 00:05:25,003 20 Juli 2023. 70 00:05:28,363 --> 00:05:29,643 Pukul 17.50. 71 00:05:30,723 --> 00:05:31,923 Sama seperti dahulu. 72 00:05:33,283 --> 00:05:35,163 Aku menuju ke lokasi itu... 73 00:05:36,523 --> 00:05:37,923 pada saat kecelakaan terjadi. 74 00:05:50,283 --> 00:05:53,283 Kau tak penasaran apa yang akan kulakukan? 75 00:05:54,843 --> 00:05:55,883 Seo Do-guk. 76 00:05:57,203 --> 00:05:59,003 Tentu saja aku ingin membunuhnya. 77 00:05:59,723 --> 00:06:01,683 Tapi tidak menyenangkan hanya membunuhnya. 78 00:06:02,403 --> 00:06:06,163 Jadi, aku memikirkan cara terbaik untuk menyiksa Seo Do-guk. 79 00:06:06,843 --> 00:06:09,603 Kemungkinan besar dia akan kehilangan... 80 00:06:10,043 --> 00:06:11,323 Han Yi-joo yang tercintanya. 81 00:06:26,683 --> 00:06:27,723 Tidak. 82 00:06:27,843 --> 00:06:29,243 Aku akan menghentikannya kali ini. 83 00:06:32,203 --> 00:06:34,323 Para polisi sialan itu. 84 00:07:15,763 --> 00:07:18,683 Kau mau mati tanpa menemui suamimu? 85 00:07:37,083 --> 00:07:39,123 Yi-joo, berhati-hatilah. 86 00:07:42,683 --> 00:07:43,683 Sial. 87 00:07:59,363 --> 00:08:01,123 Yi-joo, bangun! 88 00:08:01,203 --> 00:08:02,243 Yi-joo. 89 00:08:02,603 --> 00:08:03,483 Kau baik-baik saja? 90 00:08:03,563 --> 00:08:04,403 Yi-joo. 91 00:08:10,243 --> 00:08:11,803 Yi-joo, bangun. 92 00:08:24,523 --> 00:08:27,083 - Seo Jong-wook. - Halo, Adik. 93 00:08:27,363 --> 00:08:29,843 Kenapa kakimu... 94 00:08:29,923 --> 00:08:32,683 Kenapa kau ingin tahu saat kau akan mati? 95 00:08:43,243 --> 00:08:45,203 Do-guk. 96 00:08:47,843 --> 00:08:49,123 Do-guk. 97 00:08:49,523 --> 00:08:52,483 Do-guk! 98 00:08:55,043 --> 00:08:57,563 Teganya kau melakukan ini kepada adikmu? 99 00:08:58,043 --> 00:08:59,163 Do-guk. 100 00:09:03,763 --> 00:09:05,323 Kalau begitu, kau juga bisa mati. 101 00:09:17,723 --> 00:09:20,323 Baik aku maupun Yi-joo tidak akan mati. 102 00:09:20,723 --> 00:09:22,323 Kami akan tetap hidup. 103 00:09:22,403 --> 00:09:24,083 Jadi... 104 00:09:24,683 --> 00:09:27,563 Kau juga harus hidup dan menanggung akibatnya. 105 00:09:34,123 --> 00:09:35,683 Do-guk, ada truk! 106 00:09:55,123 --> 00:09:56,483 Hilang. 107 00:09:58,323 --> 00:10:00,283 Sudah hilang, Do-guk. 108 00:10:01,963 --> 00:10:04,963 Semua sudah berakhir, 'kan? 109 00:10:07,163 --> 00:10:09,283 Semua sudah berakhir. 110 00:10:13,083 --> 00:10:14,563 Jangan menangis. 111 00:10:14,643 --> 00:10:16,003 Aku baik-baik saja. 112 00:10:18,083 --> 00:10:19,483 Tidak. 113 00:10:20,563 --> 00:10:21,563 Do-guk. 114 00:10:22,483 --> 00:10:23,563 Tidak. 115 00:10:23,643 --> 00:10:25,083 Do-guk. 116 00:10:26,363 --> 00:10:28,283 Tidak, jangan! 117 00:10:28,363 --> 00:10:29,403 Do-guk. 118 00:10:30,243 --> 00:10:31,403 Tidak. 119 00:10:31,483 --> 00:10:33,563 Do-guk. 120 00:10:34,163 --> 00:10:35,283 Do-guk. 121 00:10:35,363 --> 00:10:36,523 Tidak! 122 00:10:39,643 --> 00:10:40,723 RUANG OPERASI 123 00:10:40,803 --> 00:10:42,723 Yi-joo. 124 00:10:44,563 --> 00:10:45,683 Apa yang terjadi? 125 00:10:46,563 --> 00:10:47,683 Maafkan aku. 126 00:10:48,043 --> 00:10:50,443 Do-guk terluka parah karena menyelamatkanku. 127 00:10:50,523 --> 00:10:51,563 Apa? 128 00:10:53,363 --> 00:10:54,523 Astaga. 129 00:10:55,763 --> 00:10:58,083 - Tidak apa-apa. - Ibu. 130 00:11:00,123 --> 00:11:01,723 RUANG OPERASI 1: SEO DO-GUK 131 00:11:06,043 --> 00:11:07,163 Dokter. 132 00:11:07,243 --> 00:11:08,643 Bagaimana keadaan putraku? 133 00:11:10,243 --> 00:11:13,963 Perutnya robek parah, dan arteri limpanya putus. 134 00:11:14,043 --> 00:11:15,403 Dia banyak mengeluarkan darah. 135 00:11:15,483 --> 00:11:18,763 Operasinya berjalan lancar, tapi kita lihat saja nanti. 136 00:11:18,843 --> 00:11:20,163 - Terima kasih. - Tentu. 137 00:12:00,003 --> 00:12:01,123 Makanlah. 138 00:12:01,723 --> 00:12:03,723 Kau belum makan berhari-hari. 139 00:12:07,723 --> 00:12:11,323 Bagaimana aku bisa makan saat Do-guk seperti itu? 140 00:12:13,563 --> 00:12:14,923 Biarkan aku... 141 00:12:16,283 --> 00:12:18,363 yang bersedih dan mencemaskannya. 142 00:12:18,483 --> 00:12:22,003 Kau harus memikirkan bayi yang kau kandung... 143 00:12:22,083 --> 00:12:23,283 dan makan. 144 00:13:08,963 --> 00:13:11,123 Bagaimana bisa kau melakukan hal seperti itu? 145 00:13:12,123 --> 00:13:13,923 Kukira kau akan berubah... 146 00:13:14,243 --> 00:13:16,523 setelah dipenjara. 147 00:13:17,443 --> 00:13:18,723 Apa satu-satunya rencanamu... 148 00:13:19,883 --> 00:13:22,203 adalah mendekati Do-guk dan menyakitinya? 149 00:13:23,283 --> 00:13:26,203 Kau pikir itu semua salahnya? 150 00:13:26,803 --> 00:13:28,083 Kakimu. 151 00:13:28,163 --> 00:13:29,523 Kenapa dengan kakimu? 152 00:13:29,803 --> 00:13:31,763 Kapan itu membaik? 153 00:13:34,083 --> 00:13:36,603 Kau tidak mau bicara denganku? 154 00:13:37,483 --> 00:13:39,443 Aku menjalani perawatan rutin. 155 00:13:40,163 --> 00:13:41,483 Aku juga menjalani prosedur di Amerika. 156 00:13:41,603 --> 00:13:43,083 Kenapa kau tidak memberitahuku? 157 00:13:43,683 --> 00:13:45,323 Jika kakiku sudah sembuh... 158 00:13:45,763 --> 00:13:47,803 apa kau akan melihatku? 159 00:13:48,723 --> 00:13:50,083 Untuk tetap hidup... 160 00:13:50,563 --> 00:13:52,803 aku harus bersikap sedih dan menyedihkan. 161 00:13:57,083 --> 00:13:59,123 - Jong-wook. - Di rumah itu... 162 00:14:00,763 --> 00:14:02,923 aku tidak pernah merasa nyaman. 163 00:14:03,843 --> 00:14:06,123 Dikelilingi oleh wanita itu dan anak-anaknya. 164 00:14:06,563 --> 00:14:08,163 Ini semua salah Ayah. 165 00:14:08,683 --> 00:14:11,123 Jika Ayah tidak meninggalkan Ibu... 166 00:14:11,683 --> 00:14:13,323 aku tidak akan berakhir seperti ini. 167 00:14:13,403 --> 00:14:16,003 - Aku meninggalkan ibumu? - Bukan begitu? 168 00:14:24,883 --> 00:14:28,563 Hatimu penuh kebencian. 169 00:14:29,883 --> 00:14:32,123 Padahal kau tak tahu kebenarannya. 170 00:14:33,243 --> 00:14:34,563 Kebenaran apa? 171 00:15:10,723 --> 00:15:12,403 Aku bertemu pria lain. 172 00:15:12,683 --> 00:15:14,083 Aku sudah memikirkannya... 173 00:15:14,163 --> 00:15:16,323 tapi aku tidak bisa menemukan alasan untuk tetap bersamamu. 174 00:15:16,963 --> 00:15:19,563 Jong-wook akan lebih baik bersamamu... 175 00:15:19,643 --> 00:15:20,843 jadi, aku meninggalkannya. 176 00:15:21,483 --> 00:15:23,683 Aku tidak akan kembali untuknya. 177 00:15:27,323 --> 00:15:29,723 Aku tidak meninggalkan ibumu. 178 00:15:31,563 --> 00:15:32,883 Justru sebaliknya. 179 00:15:34,363 --> 00:15:36,963 Kau juga menghinanya sekarang? 180 00:15:39,243 --> 00:15:40,403 Ayah. 181 00:15:41,363 --> 00:15:43,683 Jika kau tidak mau menemuiku, katakan saja. 182 00:15:43,963 --> 00:15:45,603 Sejujurnya... 183 00:15:45,683 --> 00:15:47,843 bukankah kau ingin aku pergi selamanya? 184 00:15:48,083 --> 00:15:51,043 Karena aku penghalang bagi keluarga bahagiamu. 185 00:15:51,323 --> 00:15:53,403 Kenapa tak katakan saja... 186 00:15:54,243 --> 00:15:55,563 perasaanmu yang sebenarnya? 187 00:16:01,243 --> 00:16:02,603 Hubungan kita... 188 00:16:04,043 --> 00:16:05,243 sudah berakhir sekarang. 189 00:16:05,323 --> 00:16:06,403 Ayah. 190 00:16:09,123 --> 00:16:11,043 Seharusnya kau memberitahuku. 191 00:16:11,363 --> 00:16:12,403 Kalau begitu... 192 00:16:16,843 --> 00:16:18,363 Maafkan aku, Ayah. 193 00:16:19,443 --> 00:16:20,923 Ini semua salahku. 194 00:16:31,963 --> 00:16:34,043 - Ada apa? - Taeja Group bilang... 195 00:16:34,243 --> 00:16:37,283 ..mereka tidak akan lagi membayar tagihan kamar suite ini. 196 00:16:37,363 --> 00:16:38,483 Apa? 197 00:16:39,323 --> 00:16:41,643 Kau menyuruhku pergi? 198 00:16:41,723 --> 00:16:44,963 Kurasa kau harus pergi pekan depan. 199 00:16:46,963 --> 00:16:48,643 Hei, tunggu. 200 00:17:01,596 --> 00:17:05,876 Apa Do-guk belum pulih? 201 00:17:07,403 --> 00:17:10,883 Dia butuh satu operasi lagi, dan aku khawatir. 202 00:17:11,043 --> 00:17:12,923 Bagaimana jika kondisinya memburuk? 203 00:17:13,563 --> 00:17:15,483 Jangan bilang begitu. 204 00:17:15,563 --> 00:17:18,163 Kita harus ada untuk anak-anak. 205 00:17:39,923 --> 00:17:41,243 Sedang apa kau di sini? 206 00:17:41,323 --> 00:17:43,283 - Apa maksud Ibu? - Ibu? 207 00:17:43,403 --> 00:17:46,443 Aku berniat menginap di hotel sampai Jong-wook bebas. 208 00:17:47,683 --> 00:17:49,556 Lalu dia menyebabkan kecelakaan. 209 00:17:49,636 --> 00:17:51,996 Itu bukan kecelakaan. Itu kasus percobaan pembunuhan. 210 00:17:52,076 --> 00:17:55,276 Aku sungguh tidak tahu dia akan melakukan hal seperti itu. 211 00:17:55,723 --> 00:17:56,803 Tapi... 212 00:17:57,283 --> 00:17:59,603 bayinya tak melakukan kesalahan. 213 00:18:00,003 --> 00:18:03,003 Jadi, maksudmu apa yang harus kita lakukan? 214 00:18:03,563 --> 00:18:04,643 Biarkan... 215 00:18:05,563 --> 00:18:07,483 aku tinggal di sini. 216 00:18:10,323 --> 00:18:11,563 Darah dan keluarga... 217 00:18:13,443 --> 00:18:15,883 bukan sesuatu yang bisa kau putuskan. 218 00:18:17,963 --> 00:18:19,523 Bayi ini adalah keluargamu. 219 00:18:19,763 --> 00:18:21,403 Jadi, kau harus bertanggung jawab. 220 00:18:21,483 --> 00:18:23,923 Lucu mendengarmu mengatakan itu. 221 00:18:24,003 --> 00:18:25,963 Kau putus hubungan dengan ibumu... 222 00:18:26,043 --> 00:18:27,363 karena dia tak berguna bagimu. 223 00:18:28,803 --> 00:18:31,003 - Itu... - Cukup. 224 00:18:34,843 --> 00:18:36,803 Kau ada benarnya. 225 00:18:37,203 --> 00:18:40,323 Apa pun yang dilakukan orang dewasa... 226 00:18:40,403 --> 00:18:42,363 bayi itu tidak terlibat. 227 00:18:42,443 --> 00:18:45,563 - Itu maksudku, Nenek. - Tapi itu... 228 00:18:45,923 --> 00:18:50,563 hanya berlaku jika bayimu milik Jong-wook. 229 00:18:51,443 --> 00:18:52,443 Apa? 230 00:18:52,523 --> 00:18:54,963 Mari kita tes dan lihat apakah itu bayinya. 231 00:18:55,363 --> 00:18:57,803 Yang terjadi padanya akan diperdebatkan nanti. 232 00:19:01,323 --> 00:19:03,083 Tentu saja, itu bayi Jong-wook. 233 00:19:03,203 --> 00:19:05,763 Kau menghinaku! 234 00:19:06,163 --> 00:19:07,643 Akan menghina jika kau dari keluarga lain. 235 00:19:07,723 --> 00:19:10,563 Tapi keluargamu punya rekam jejak. 236 00:19:11,003 --> 00:19:12,043 Tapi... 237 00:19:13,563 --> 00:19:15,003 Sebelum lahir... 238 00:19:15,083 --> 00:19:16,668 Kudengar beberapa negara... 239 00:19:16,748 --> 00:19:18,708 punya cara untuk menguji janin. 240 00:19:19,803 --> 00:19:22,503 Bagaimana menurutmu? 241 00:19:34,163 --> 00:19:35,963 Kau tampak kurang sehat. 242 00:19:39,083 --> 00:19:40,723 Bagaimana kabar ayahmu? 243 00:19:40,803 --> 00:19:42,203 Dia di panti jompo. 244 00:19:43,643 --> 00:19:45,963 Aku yakin itu sangat mengejutkan bagimu. 245 00:19:47,683 --> 00:19:51,643 Kupikir kau mungkin ada hubungannya dengan Sun Jin. 246 00:19:52,363 --> 00:19:54,523 Tapi tidak menyangka kau putranya. 247 00:19:55,283 --> 00:19:57,323 Aku ditinggalkan di panti asuhan saat masih kecil. 248 00:19:57,803 --> 00:19:59,963 Aku tidak punya kenangan tentang ayahku. 249 00:20:00,323 --> 00:20:02,123 Tapi saat melihat berkasku... 250 00:20:02,203 --> 00:20:04,403 aku melihat detailnya. 251 00:20:05,803 --> 00:20:07,123 Saat itulah aku sadar... 252 00:20:07,203 --> 00:20:09,163 banyak anak ditinggalkan di panti asuhan... 253 00:20:09,243 --> 00:20:11,203 meski punya orang tua. 254 00:20:12,643 --> 00:20:14,923 Aku dapat alamat ayahku dan pergi menemuinya... 255 00:20:15,323 --> 00:20:17,403 lalu melihat Lee Jong-hye datang dan pergi. 256 00:20:17,843 --> 00:20:19,603 Siapa pun akan mengira mereka kekasih. 257 00:20:20,843 --> 00:20:23,283 Tidak lama kemudian, bunuh diri ayahku diberitakan. 258 00:20:23,963 --> 00:20:26,683 Kau bekerja untuk Lee Jong-hye karena mencurigainya? 259 00:20:29,563 --> 00:20:30,963 Makin lama bersamanya... 260 00:20:31,043 --> 00:20:32,603 aku makin yakin. 261 00:20:32,803 --> 00:20:34,923 Bahwa dia lebih dari mampu... 262 00:20:35,003 --> 00:20:36,963 membunuh seseorang demi keuntungannya sendiri. 263 00:20:38,803 --> 00:20:41,403 Aku tidak pernah membayangkan dia menjadikan ayahku budak. 264 00:20:43,003 --> 00:20:46,403 Dia akan dihukum atas perbuatannya. 265 00:20:47,003 --> 00:20:49,963 Apa yang kau lakukan punya cara untuk kembali kepadamu. 266 00:20:50,043 --> 00:20:51,123 Jika begitu... 267 00:20:51,843 --> 00:20:53,643 berkah akan mendatangimu. 268 00:20:54,323 --> 00:20:56,803 Satu-satunya anggota keluarga... 269 00:20:57,243 --> 00:20:58,643 yang memperlakukanku dengan baik adalah kau. 270 00:21:03,203 --> 00:21:05,843 Pak Seo akan segera pulih. 271 00:21:16,803 --> 00:21:17,923 Halo. 272 00:21:29,123 --> 00:21:31,923 Dahulu kau suka bunga. 273 00:21:38,763 --> 00:21:41,083 Aku tak berhak mengeluh meski kau menolak menemuiku. 274 00:21:41,763 --> 00:21:42,803 Terima kasih. 275 00:21:43,323 --> 00:21:44,883 Awalnya aku ragu. 276 00:21:45,003 --> 00:21:47,403 Aku tidak yakin bagaimana harus bersikap di dekatmu. 277 00:21:49,803 --> 00:21:50,843 Tapi makin kupikirkan... 278 00:21:51,003 --> 00:21:53,443 aku makin merasa bersalah kepada Yi-joo. 279 00:21:54,083 --> 00:21:57,563 Apa aku berhak membenci seseorang? 280 00:21:59,923 --> 00:22:01,043 Yi-joo kita. 281 00:22:02,843 --> 00:22:04,563 Dia bahkan menderita sekarang. 282 00:22:05,643 --> 00:22:08,563 Ini semua salahku. Jangan merasa bersalah. 283 00:22:11,123 --> 00:22:12,243 Ya. 284 00:22:14,083 --> 00:22:15,403 Ini semua salahmu. 285 00:22:16,443 --> 00:22:18,923 Bagaimana bisa kau tak mengenali putrimu... 286 00:22:19,003 --> 00:22:20,323 yang tinggal denganmu? 287 00:22:20,563 --> 00:22:23,803 Yi-joo kita, putri kita. 288 00:22:24,563 --> 00:22:27,883 Dia tinggal bersamamu hampir seumur hidupnya... 289 00:22:28,043 --> 00:22:29,203 jadi, bagaimana... 290 00:22:30,123 --> 00:22:31,323 Maafkan aku. 291 00:22:32,803 --> 00:22:34,083 Maafkan aku, Ji-won. 292 00:22:35,003 --> 00:22:36,643 Kau tidak perlu menerima permintaan maafku. 293 00:22:37,923 --> 00:22:40,603 Aku akan berusaha keras menebusnya... 294 00:22:40,683 --> 00:22:42,123 kepadamu dan Yi-joo. 295 00:22:42,723 --> 00:22:43,843 Seumur hidupku. 296 00:22:48,963 --> 00:22:50,643 Hanya untuk sampai ke sini... 297 00:22:52,003 --> 00:22:54,403 berapa lama kita harus memutar? 298 00:22:58,843 --> 00:23:00,243 Semoga berhasil, Do-guk. 299 00:23:01,643 --> 00:23:02,843 RUANG OPERASI 300 00:23:39,643 --> 00:23:40,843 Do-guk. 301 00:23:42,683 --> 00:23:44,403 Aku baru menyadari... 302 00:23:46,123 --> 00:23:47,563 alasanku kembali. 303 00:23:49,123 --> 00:23:50,883 Saat bersamamu... 304 00:23:52,403 --> 00:23:54,123 aku belajar tentang diriku. 305 00:23:56,123 --> 00:23:58,243 Apa yang kuinginkan... 306 00:24:00,003 --> 00:24:02,723 apa yang membuatku bahagia... 307 00:24:03,643 --> 00:24:05,323 siapa diriku. 308 00:24:12,203 --> 00:24:14,603 Hidup yang diberikan kembali kepadaku. 309 00:24:16,723 --> 00:24:18,723 Itu bukan untuk aku membalas dendam. 310 00:24:20,723 --> 00:24:23,643 Itu untuk membiarkanku hidup dengan baik. 311 00:24:30,723 --> 00:24:33,243 Ada banyak hal yang ingin kulakukan bersamamu. 312 00:24:34,803 --> 00:24:36,563 Jadi, tolong kembalilah kepadaku. 313 00:24:38,323 --> 00:24:39,563 Aku akan menunggu. 314 00:24:40,723 --> 00:24:41,723 Mengerti? 315 00:25:03,563 --> 00:25:04,683 Kurasa... 316 00:25:06,003 --> 00:25:08,643 itu suara Yi-joo. 317 00:25:08,963 --> 00:25:10,203 Di mana aku? 318 00:25:14,803 --> 00:25:16,323 LELANG AMAL GALERI HAN 319 00:25:18,723 --> 00:25:20,483 Kita tidak akan bertemu lagi. 320 00:25:20,803 --> 00:25:22,043 Itu hari saat aku pergi... 321 00:25:22,403 --> 00:25:23,723 setelah berpamitan dengan Yi-joo... 322 00:25:23,803 --> 00:25:26,763 sebelum kami kembali ke masa lalu. 323 00:25:30,803 --> 00:25:32,483 Bagaimana keadaan Nenek? 324 00:25:32,563 --> 00:25:34,003 Dia sudah sadar sekarang. 325 00:25:34,163 --> 00:25:36,123 Kita beruntung menemukannya cukup cepat. 326 00:25:36,203 --> 00:25:38,643 Tapi dia tak mau memberi tahu apa yang terjadi. 327 00:25:39,803 --> 00:25:42,763 - Aku akan segera ke sana. - Tidak, dia sudah stabil. 328 00:25:42,843 --> 00:25:43,683 Kau bisa datang dan menemuinya besok. 329 00:25:43,763 --> 00:25:45,043 Jangan terlalu khawatir. 330 00:25:45,123 --> 00:25:47,043 - Tapi tetap saja. - Omong-omong... 331 00:25:47,123 --> 00:25:49,763 bagaimana keluarga Yoo-ra? Kacau sekali, bukan? 332 00:25:50,123 --> 00:25:51,563 - Apa? - Kau belum dengar? 333 00:25:51,643 --> 00:25:53,603 Temanku ada di acara mereka. 334 00:25:53,843 --> 00:25:55,203 Kakak Yoo-ra menjual lukisan palsu... 335 00:25:55,283 --> 00:25:56,123 untuk menghasilkan uang. 336 00:25:56,203 --> 00:25:57,763 Dia tertangkap, jadi, dia melarikan diri. 337 00:25:57,963 --> 00:26:00,363 Astaga, ibunya menangis. 338 00:26:01,043 --> 00:26:02,443 Bagaimana bisa dia melakukan hal seburuk itu? 339 00:26:02,523 --> 00:26:03,443 Tidak. 340 00:26:03,523 --> 00:26:04,643 Dia bukan tipe orang yang melakukan hal seperti itu. 341 00:26:04,883 --> 00:26:06,963 - Apa? - Sampai jumpa besok. 342 00:26:07,043 --> 00:26:08,723 Jaga Nenek baik-baik. 343 00:26:08,803 --> 00:26:09,923 AKHIRI PANGGILAN 344 00:26:14,763 --> 00:26:17,283 Kau juru bicara mereka? 345 00:26:17,363 --> 00:26:20,163 Kenapa kau berterima kasih padaku dan bicara padaku... 346 00:26:20,603 --> 00:26:21,468 atas nama mereka? 347 00:26:21,548 --> 00:26:24,428 Itu karena kita keluarga. 348 00:26:25,723 --> 00:26:27,323 Apa yang mereka lakukan... 349 00:26:28,643 --> 00:26:30,643 kepada orang yang perhatian seperti itu? 350 00:27:48,763 --> 00:27:50,403 Han Yi-joo. 351 00:27:53,203 --> 00:27:54,363 Tidak. 352 00:28:06,403 --> 00:28:07,843 Dewa, jika Kau di sana... 353 00:28:08,203 --> 00:28:10,403 kumohon dengarkan doaku. 354 00:28:10,843 --> 00:28:13,843 Dia tidak melakukan kesalahan. 355 00:28:14,323 --> 00:28:16,563 Dia tidak dicintai di kehidupan ini. 356 00:28:16,763 --> 00:28:18,883 Dia hanya hidup dalam penderitaan. 357 00:28:20,243 --> 00:28:21,403 Kumohon. 358 00:28:22,083 --> 00:28:24,483 Dia pantas mendapatkan cinta. 359 00:28:25,203 --> 00:28:26,763 Beri dia satu kesempatan lagi. 360 00:28:36,438 --> 00:28:38,518 Dia ingin menjalani hidup yang penuh cinta. 361 00:28:39,403 --> 00:28:42,643 Tolong kembalikan hidup wanita ini. 362 00:28:43,563 --> 00:28:46,003 Kali ini, aku akan mencintainya sepuasnya. 363 00:28:46,963 --> 00:28:49,123 Aku juga akan dicintai sepenuhnya. 364 00:28:49,763 --> 00:28:51,883 Saat kami menikmati hidup bersama sepenuhnya... 365 00:28:52,283 --> 00:28:54,043 kami akan tetap bersama. 366 00:28:59,363 --> 00:29:01,563 Jadi, kumohon... 367 00:29:07,443 --> 00:29:12,283 BANGSAL UMUM B 368 00:29:12,363 --> 00:29:15,123 Yi-joo! 369 00:29:50,843 --> 00:29:52,443 Kau pergi ke mana... 370 00:29:53,843 --> 00:29:55,643 meninggalkanku di sini sendirian? 371 00:29:56,643 --> 00:29:58,923 - Ini tidak adil. - Apa? 372 00:29:59,443 --> 00:30:02,483 Aku bersamamu setiap hari selama dua bulan. 373 00:30:03,403 --> 00:30:06,003 Kau kembali saat aku keluar sebentar? 374 00:30:08,563 --> 00:30:10,803 Kau tahu menggodamu... 375 00:30:13,043 --> 00:30:15,203 adalah kebahagiaan hidupku. 376 00:30:16,923 --> 00:30:18,723 Kau jahat sekali. 377 00:30:25,883 --> 00:30:29,363 Aku kembali. 378 00:30:33,123 --> 00:30:36,643 Bagus. 379 00:30:42,563 --> 00:30:44,643 - Ibu. - Sayang! 380 00:30:44,883 --> 00:30:46,003 Do-guk. 381 00:30:46,123 --> 00:30:48,923 Astaga, kau datang. Astaga, kau di sini. 382 00:30:49,003 --> 00:30:50,843 Aku senang bertemu denganmu. Kau sudah sembuh. 383 00:30:50,923 --> 00:30:51,972 Aku senang kau di sini. 384 00:30:52,052 --> 00:30:53,932 Terima kasih sudah menjaganya. 385 00:30:55,803 --> 00:30:56,923 Aku senang kau sudah sembuh. 386 00:31:03,523 --> 00:31:05,403 Kau sudah melalui banyak hal. 387 00:31:06,443 --> 00:31:07,563 Ayah juga. 388 00:31:08,443 --> 00:31:10,483 Ayah pasti sangat menderita karena Jong-wook. 389 00:31:12,643 --> 00:31:13,803 Do-guk. 390 00:31:15,043 --> 00:31:16,163 Ya, Ayah. 391 00:31:16,843 --> 00:31:18,483 Terkadang kita bertengkar. 392 00:31:19,563 --> 00:31:21,243 Tapi saat salah satu dari kita membutuhkan... 393 00:31:21,603 --> 00:31:23,443 kita semua akan menawarkan perdamaian untuk membantu. 394 00:31:23,923 --> 00:31:25,443 Itulah yang dilakukan keluarga. 395 00:31:26,563 --> 00:31:29,043 Jika salah satu dari kita hanya punya kebencian... 396 00:31:29,563 --> 00:31:31,403 dan ingin menyakiti yang lain... 397 00:31:31,483 --> 00:31:33,283 itu lebih buruk daripada punya keluarga. 398 00:31:34,643 --> 00:31:35,843 Kita juga... 399 00:31:36,843 --> 00:31:39,083 harus berusaha mempertahankan keluarga kita. 400 00:31:39,363 --> 00:31:42,803 Aku baru menyadarinya. 401 00:32:20,933 --> 00:32:21,933 Apa itu? 402 00:32:22,683 --> 00:32:25,323 Ibuku mengirimkan daging, jadi, kau bisa memakannya. 403 00:32:26,043 --> 00:32:27,283 Ibumu? 404 00:32:27,723 --> 00:32:30,123 Dia merawatku dengan baik saat kau tidak sadarkan diri. 405 00:32:30,763 --> 00:32:31,683 Berkat dia... 406 00:32:31,803 --> 00:32:33,563 bayi kita sehat dan tumbuh dengan baik. 407 00:32:34,843 --> 00:32:36,483 Astaga, aku sangat bersyukur. 408 00:32:36,563 --> 00:32:39,403 Kalau begitu, bayi kita pasti makan banyak makanan lezat. 409 00:32:40,443 --> 00:32:42,083 Mari kita kunjungi dia besok. 410 00:32:42,403 --> 00:32:43,563 Omong-omong. 411 00:32:43,683 --> 00:32:46,243 Bagaimana kabar ayah dan kakekmu? 412 00:32:46,563 --> 00:32:47,963 Mereka baik-baik saja. 413 00:32:48,043 --> 00:32:51,083 Mereka berencana bekerja sama mendirikan yayasan publik. 414 00:32:51,163 --> 00:32:53,803 Jadi, mereka meminta saran dari nenekmu. 415 00:32:56,443 --> 00:32:58,163 Bagaimana dengan Han Yoo-ra dan Lee Jong-hye? 416 00:32:58,563 --> 00:33:00,163 Kau tidak merasa stres karena mereka? 417 00:33:01,323 --> 00:33:02,483 Entahlah. 418 00:33:03,003 --> 00:33:04,203 Aku akan berbohong... 419 00:33:04,283 --> 00:33:05,723 jika tidak merasa stres sama sekali. 420 00:33:06,963 --> 00:33:08,163 Aku juga. 421 00:33:08,403 --> 00:33:09,643 Kakakku... 422 00:33:10,323 --> 00:33:11,363 akan menjadi kenangan buruk... 423 00:33:11,443 --> 00:33:13,163 yang muncul di benakku dari waktu ke waktu. 424 00:33:13,563 --> 00:33:16,123 Terkadang, itu akan membuatku merasa bersalah tanpa alasan. 425 00:33:16,683 --> 00:33:18,883 Tapi mereka sendiri yang menyebabkan ini. 426 00:33:19,283 --> 00:33:20,563 Jangan lupakan itu. 427 00:33:20,923 --> 00:33:23,843 Soal keinginan kita membalas dendam dan kebencian... 428 00:33:23,963 --> 00:33:26,843 kita harus melepasnya bersama orang-orang itu. 429 00:33:28,923 --> 00:33:29,923 Ya. 430 00:33:46,123 --> 00:33:47,323 Jangan pelit. 431 00:33:47,403 --> 00:33:48,483 Aku hanya makan satu. 432 00:33:48,563 --> 00:33:50,283 Itu yang keempat. 433 00:33:50,363 --> 00:33:52,323 Letakkan piringnya di meja. 434 00:33:53,203 --> 00:33:55,083 Kenapa kau selalu memarahiku? 435 00:33:55,163 --> 00:33:57,083 Karena hanya kau yang membuatku gila. 436 00:33:58,123 --> 00:34:00,923 Aku tidak akan meminta apa pun. Jaga sikapmu nanti. 437 00:34:01,123 --> 00:34:02,763 Jangan kejam kepadanya nanti. 438 00:34:02,843 --> 00:34:03,683 Tentu saja. 439 00:34:03,763 --> 00:34:04,923 Percayalah kepadaku, Ibu. 440 00:34:05,003 --> 00:34:07,363 Aku akan menjadi adik iparnya yang baik. 441 00:34:07,443 --> 00:34:08,643 Astaga. 442 00:34:09,723 --> 00:34:10,603 Mereka pasti sudah datang. 443 00:34:10,723 --> 00:34:11,683 Ayo. 444 00:34:13,363 --> 00:34:16,563 - Halo. - Halo. 445 00:34:16,643 --> 00:34:17,723 Astaga. 446 00:34:17,803 --> 00:34:19,243 Selamat datang. 447 00:34:19,363 --> 00:34:20,483 Halo, Ibu. 448 00:34:20,563 --> 00:34:22,763 Namaku Choi Joo-ri. 449 00:34:23,283 --> 00:34:25,843 Benar. Ini untuk Ibu. 450 00:34:25,923 --> 00:34:26,963 Astaga. 451 00:34:27,043 --> 00:34:28,603 Kau tak perlu membawa apa pun. 452 00:34:28,683 --> 00:34:30,363 Aku ingin berterima kasih... 453 00:34:30,443 --> 00:34:33,283 karena membesarkan pria yang baik. 454 00:34:46,883 --> 00:34:48,403 Ibu, ini enak sekali. 455 00:34:48,523 --> 00:34:49,763 - Begitukah? - Ya. 456 00:34:49,843 --> 00:34:52,403 Kuharap kau tidak repot-repot memasak untukku. 457 00:34:52,483 --> 00:34:54,083 Astaga, jangan konyol. 458 00:34:54,163 --> 00:34:56,883 - Ini makanan biasa kami. - Makanan biasa kita? 459 00:34:56,963 --> 00:34:58,723 Bukankah biasanya kita beli makanan dari luar? 460 00:35:04,123 --> 00:35:07,203 Se-hee, bagaimana jadwalmu pekan depan? 461 00:35:07,723 --> 00:35:09,563 Mau pergi ke pasaraya denganku? 462 00:35:09,643 --> 00:35:10,923 Pasaraya? 463 00:35:11,043 --> 00:35:11,923 Kenapa? 464 00:35:12,003 --> 00:35:13,803 Kami akan menikah. 465 00:35:13,883 --> 00:35:15,243 Aku harus membelikanmu tas tangan. 466 00:35:15,323 --> 00:35:17,043 Astaga. Tas tangan apa? 467 00:35:17,123 --> 00:35:18,243 Dia punya banyak tas tangan. 468 00:35:18,363 --> 00:35:20,123 Kapan kau senggang? 469 00:35:20,203 --> 00:35:21,563 Aku juga senggang besok. 470 00:35:22,483 --> 00:35:24,323 Kalau begitu, mari kita pilih tanggal. 471 00:35:24,403 --> 00:35:26,123 Ibu juga harus ikut. 472 00:35:27,203 --> 00:35:28,083 Aku? 473 00:35:28,763 --> 00:35:29,683 Aku juga harus ikut? 474 00:35:31,523 --> 00:35:34,123 - Benarkah? - Kau tidak perlu melakukan itu. 475 00:35:41,563 --> 00:35:44,203 - Siapa itu? - Aku menunggu paket. 476 00:35:48,883 --> 00:35:51,323 - Makanlah yang banyak. - Terima kasih. 477 00:35:51,403 --> 00:35:52,723 Apa yang kau lakukan di sini, Yoo-ra? 478 00:35:53,643 --> 00:35:55,563 Hei, kau mau ke mana? 479 00:35:55,683 --> 00:35:57,603 Apa yang kau lakukan di sini? 480 00:35:57,683 --> 00:35:58,843 Yoo-ra. 481 00:35:59,363 --> 00:36:00,283 Astaga. 482 00:36:00,483 --> 00:36:01,643 Apa kau hamil? 483 00:36:02,483 --> 00:36:03,963 Apa kau baik-baik saja? 484 00:36:05,243 --> 00:36:06,683 Lama tak bertemu, Se-hyuk. 485 00:36:07,563 --> 00:36:08,763 Apa kau sudah menikah? 486 00:36:08,843 --> 00:36:11,043 Siapa ayahnya? 487 00:36:11,123 --> 00:36:12,203 Kakakmu. 488 00:36:12,883 --> 00:36:14,123 - Apa? - Apa katamu? 489 00:36:14,203 --> 00:36:15,083 Yoo-ra. 490 00:36:15,163 --> 00:36:17,323 - Apa yang kau bicarakan? - Kau tidak mendengarku? 491 00:36:18,203 --> 00:36:21,443 Ini bayimu. 492 00:36:28,163 --> 00:36:30,643 Omong kosong apa itu? 493 00:36:30,723 --> 00:36:32,803 - Kau sudah gila? - Tidak mungkin. 494 00:36:33,923 --> 00:36:35,483 Se-hyuk, kau tidur dengannya? 495 00:36:35,603 --> 00:36:36,883 Benarkah? 496 00:36:40,403 --> 00:36:41,283 Se-hyuk. 497 00:36:41,363 --> 00:36:42,963 Katakan sesuatu. 498 00:36:43,363 --> 00:36:44,683 Tidak benar, 'kan? 499 00:36:51,763 --> 00:36:53,323 Maafkan aku, Joo-ri. 500 00:37:07,883 --> 00:37:09,668 Kau mau ke mana? 501 00:37:09,748 --> 00:37:10,708 Tunggu. 502 00:37:10,843 --> 00:37:13,283 Kurasa ada yang salah. 503 00:37:13,363 --> 00:37:15,723 Tak mungkin Se-hyuk melakukan hal seperti ini. 504 00:37:16,563 --> 00:37:19,563 - Maafkan aku. - Hei, Joo-ri. 505 00:37:19,643 --> 00:37:20,763 Joo-ri! 506 00:37:23,443 --> 00:37:24,683 Astaga. 507 00:37:28,563 --> 00:37:30,843 Semuanya hancur. 508 00:37:33,523 --> 00:37:37,123 Keluarga kita hancur! 509 00:37:47,763 --> 00:37:49,363 Kau sulit dipercaya. 510 00:37:50,283 --> 00:37:51,963 Kau sudah berhasil memikat seorang wanita. 511 00:37:53,123 --> 00:37:55,323 - Benarkah ini anakku? - Ya. 512 00:37:56,763 --> 00:37:58,003 Kau membenciku. 513 00:37:58,323 --> 00:37:59,283 Kau meremehkanku. 514 00:37:59,363 --> 00:38:00,563 Bagaimana bisa kau mengandung anak kita? 515 00:38:04,093 --> 00:38:05,733 Aku tidak tahu itu anakmu. 516 00:38:06,683 --> 00:38:09,323 - Apa? - Aku juga tak ingin percaya! 517 00:38:11,083 --> 00:38:13,123 Bahwa aku mengandung anakmu. 518 00:38:16,163 --> 00:38:17,283 Jadi... 519 00:38:18,283 --> 00:38:19,923 apa yang ingin kau lakukan sekarang? 520 00:38:21,683 --> 00:38:22,963 Aku tidak punya tempat tujuan. 521 00:38:23,803 --> 00:38:25,803 - Aku akan tinggal bersamamu. - Kata siapa boleh? 522 00:38:25,883 --> 00:38:27,563 Kalau begitu, kau akan mengusirku? 523 00:38:28,003 --> 00:38:29,843 Aku mengandung anakmu! 524 00:38:39,243 --> 00:38:40,323 Apa? 525 00:38:41,803 --> 00:38:43,643 Kau pikir kau sudah terpuruk? 526 00:38:46,083 --> 00:38:47,723 Kau belum tahu apa-apa. 527 00:38:49,403 --> 00:38:52,283 Saat kita mulai membesarkan anak di rumah kecil ini... 528 00:38:56,283 --> 00:38:57,603 barulah saat itu kau tahu... 529 00:39:00,003 --> 00:39:02,163 arti sebenarnya dari terpuruk. 530 00:39:19,483 --> 00:39:23,283 Jadi, kau tinggal bersama keluarganya? 531 00:39:23,643 --> 00:39:25,723 Bagaimana bisa kau tinggal di rumah seperti itu? 532 00:39:26,772 --> 00:39:28,163 Kalau begitu, apa aku punya pilihan lain? 533 00:39:28,243 --> 00:39:30,763 Kau seharusnya memalsukan hasilnya. 534 00:39:31,883 --> 00:39:33,803 Atau kau seharusnya menemukan kelemahan Seo Jong-wook. 535 00:39:33,883 --> 00:39:35,643 Apa yang terjadi kepadamu saat kau mencoba caramu? 536 00:39:35,723 --> 00:39:37,403 Kau dikurung di balik jeruji. 537 00:39:38,163 --> 00:39:39,243 Apa? 538 00:39:42,883 --> 00:39:46,043 Han Yi-joo sepertinya baik-baik saja. 539 00:39:46,123 --> 00:39:47,428 Tentu saja. 540 00:39:47,508 --> 00:39:50,308 Dia tampak bahagia setelah menghancurkan hidup kita. 541 00:39:51,723 --> 00:39:53,123 Kau tidak marah? 542 00:39:53,203 --> 00:39:54,203 Bagaimana jika aku marah? 543 00:39:55,163 --> 00:39:56,843 Kau ingin aku membalas dendam untukmu? 544 00:39:56,923 --> 00:39:57,803 Kenapa tidak? 545 00:39:57,883 --> 00:39:59,003 Kau tidak bisa melakukannya? 546 00:39:59,123 --> 00:40:01,043 Kau terus menolakku. 547 00:40:01,123 --> 00:40:02,763 Lalu kenapa kau di sini? 548 00:40:03,403 --> 00:40:04,763 Aku butuh uang. 549 00:40:05,443 --> 00:40:06,363 Apa? 550 00:40:06,443 --> 00:40:07,523 - Uang? - Aku tidak bisa tinggal... 551 00:40:07,603 --> 00:40:08,803 di rumah itu. 552 00:40:09,323 --> 00:40:11,683 Kau pasti menyimpan uang. 553 00:40:11,803 --> 00:40:14,163 Uang apa? 554 00:40:14,403 --> 00:40:16,523 Mereka mengambil semua uang dan asetku. 555 00:40:16,723 --> 00:40:18,643 Seharusnya aku tidak datang. Dia hanya mengomel. 556 00:40:21,563 --> 00:40:23,483 Aku sudah selesai mengunjungimu di sini. 557 00:40:24,563 --> 00:40:26,643 Jangan mencariku saat kau boleh pulang. 558 00:40:26,723 --> 00:40:29,043 Apa maksudmu? 559 00:40:29,763 --> 00:40:31,043 Kau tidak mengerti? 560 00:40:32,843 --> 00:40:36,683 Aku meninggalkanmu sekarang. 561 00:40:38,563 --> 00:40:39,683 Hei. 562 00:40:40,043 --> 00:40:42,483 Hei, Yoo-ra! 563 00:40:42,603 --> 00:40:44,723 Yoo-ra! 564 00:40:59,363 --> 00:41:00,323 Tahanan 5683. 565 00:41:00,403 --> 00:41:01,443 Apa kau baik-baik saja? 566 00:41:06,323 --> 00:41:07,363 Aku baik-baik saja. 567 00:41:11,723 --> 00:41:12,963 Aku bisa... 568 00:41:14,323 --> 00:41:15,803 pergi sendiri. 569 00:42:00,923 --> 00:42:01,803 Rasanya lembut sekali. 570 00:42:05,763 --> 00:42:08,183 Kau terlihat cantik, Han Yi-joo. 571 00:42:15,123 --> 00:42:16,963 Kurasa mual pagiku sudah hilang. 572 00:42:17,323 --> 00:42:18,323 Aku senang mendengarnya. 573 00:42:19,323 --> 00:42:21,003 Aku khawatir karena kau tidak makan banyak. 574 00:42:21,563 --> 00:42:22,643 Kau sibuk hari ini? 575 00:42:22,723 --> 00:42:25,843 Aku ada rapat dengan kakek dan ayahku tentang yayasan. 576 00:42:26,483 --> 00:42:28,123 Lalu aku akan menemui Do-guk di sore hari. 577 00:42:28,243 --> 00:42:29,843 Kalian akan bertemu di luar? 578 00:42:30,043 --> 00:42:33,303 Kami akan mendaftarkan pernikahan kami hari ini. 579 00:42:33,883 --> 00:42:34,883 Benarkah? 580 00:42:35,203 --> 00:42:37,003 Itu tidak akan pernah terjadi jika kami terus menundanya... 581 00:42:37,083 --> 00:42:38,043 kami harus melakukannya sekarang. 582 00:42:38,123 --> 00:42:39,043 Aku senang kalian melakukannya. 583 00:42:39,603 --> 00:42:41,203 Aku bertanya-tanya apa kalian akan melakukannya... 584 00:42:41,283 --> 00:42:42,443 setelah bayi kalian lahir. 585 00:42:44,643 --> 00:42:45,683 Ada kabar baru apa, Bu? 586 00:42:45,763 --> 00:42:47,043 Ada kabar baik? 587 00:42:48,403 --> 00:42:50,123 Kabar baik apa? 588 00:42:51,163 --> 00:42:52,003 Aku baru ingat. 589 00:42:52,083 --> 00:42:55,143 Beberapa saat lalu, aku bertemu Jin-woong... 590 00:42:56,403 --> 00:42:58,443 - dan mengakhiri dengan baik. - Apa? 591 00:42:59,163 --> 00:43:02,883 Aku bahkan tidak bisa menemuinya saat kami putus. 592 00:43:04,083 --> 00:43:07,683 Kurasa bisa dibilang akhirnya kami mendapatkan penyelesaian. 593 00:43:08,563 --> 00:43:12,723 Dengan begini, kami bisa bertemu sesekali sebagai teman. 594 00:43:16,883 --> 00:43:18,683 Ibu juga harus berkencan. 595 00:43:18,763 --> 00:43:20,603 Aku diberi tahu bahwa Ibu populer. 596 00:43:21,723 --> 00:43:24,403 Cucuku akan memberiku semua kebahagiaan yang kubutuhkan. 597 00:43:25,163 --> 00:43:27,483 Aku juga suka pergi... 598 00:43:27,563 --> 00:43:29,003 ke berbagai tempat dengan Nn. Cha. 599 00:43:29,803 --> 00:43:31,163 Kita juga harus pergi bersama. 600 00:43:31,403 --> 00:43:33,483 Ayo ke bioskop dan ke sauna juga. 601 00:43:33,563 --> 00:43:35,923 Tentu, ayo. 602 00:43:43,203 --> 00:43:45,123 Astaga, ini enak sekali. 603 00:43:47,043 --> 00:43:49,643 WAKIL PRESDIR SEO DO-GUK 604 00:43:52,683 --> 00:43:54,523 Pak Seo Young-kyun telah mengundurkan diri... 605 00:43:54,603 --> 00:43:55,603 sebagai presdir Taeja Construction. 606 00:43:55,803 --> 00:43:57,283 Dewan direksi Taeja Group telah mengumumkan... 607 00:43:57,363 --> 00:43:59,123 bahwa Wakil Presdir Seo Do-guk... 608 00:43:59,203 --> 00:44:02,163 dinominasikan untuk posisi presdir. 609 00:44:02,243 --> 00:44:05,163 Pak Seo akan ditunjuk sebagai presdir... 610 00:44:05,243 --> 00:44:07,563 pada akhir bulan. 611 00:44:12,523 --> 00:44:14,683 Hei, aku baru saja mengambilnya dari butik. 612 00:44:14,763 --> 00:44:16,483 Baik, terima kasih. 613 00:44:17,003 --> 00:44:18,203 Rapatnya berlangsung lama. 614 00:44:18,323 --> 00:44:19,363 Baiklah, aku mengandalkanmu. 615 00:44:19,443 --> 00:44:20,643 Jangan khawatir. 616 00:44:20,723 --> 00:44:21,643 Sampai nanti. 617 00:44:35,563 --> 00:44:37,243 Astaga. 618 00:44:37,323 --> 00:44:38,603 Kita bukan orang asing. 619 00:44:38,723 --> 00:44:40,323 Apa kita akan membicarakan pekerjaan seharian? 620 00:44:40,523 --> 00:44:43,003 Yayasan punya saham di perusahaan. 621 00:44:43,083 --> 00:44:44,283 Kita tidak boleh bermalas-malasan selama rapat. 622 00:44:44,363 --> 00:44:46,363 Aku tidak pernah bilang tidak akan bekerja. 623 00:44:46,443 --> 00:44:48,883 Setidaknya kita harus makan bersama. 624 00:44:48,963 --> 00:44:50,243 Kita selalu melakukannya di masa lalu. 625 00:44:51,043 --> 00:44:52,323 Astaga. 626 00:44:52,523 --> 00:44:54,523 Aku tidak terlalu berselera setelah bertambah tua. 627 00:44:55,123 --> 00:44:56,763 Aku juga tidak punya teman makan. 628 00:45:05,083 --> 00:45:06,123 Ini. 629 00:45:10,563 --> 00:45:11,923 Tolong urus ini juga. 630 00:45:13,243 --> 00:45:14,363 Ini kopi protein. 631 00:45:14,443 --> 00:45:16,843 Kakek, minum ini setiap hari untuk kesehatan Kakek. 632 00:45:17,043 --> 00:45:18,043 Ayah juga. 633 00:45:18,443 --> 00:45:19,723 Protein? 634 00:45:19,803 --> 00:45:21,763 Aneh sekali. 635 00:45:30,243 --> 00:45:32,043 Rasanya cukup enak. 636 00:45:32,283 --> 00:45:33,283 Bagaimana menurut Ayah? 637 00:45:33,363 --> 00:45:34,883 Ini enak. 638 00:45:35,803 --> 00:45:37,283 Bukankah aku cucu terbaik di dunia? 639 00:45:38,803 --> 00:45:40,643 Cukup, Ayah. 640 00:45:40,723 --> 00:45:42,443 Yi-joo punya rencana penting hari ini. 641 00:45:43,443 --> 00:45:44,403 Rencana penting? 642 00:45:44,483 --> 00:45:45,403 Dengan siapa? 643 00:45:45,483 --> 00:45:46,403 Dengan suamiku. 644 00:45:46,483 --> 00:45:47,683 Astaga. 645 00:45:47,763 --> 00:45:49,683 Kau bertemu dengannya setiap hari. 646 00:45:50,523 --> 00:45:52,403 Kalau begitu, aku akan pergi. 647 00:45:52,483 --> 00:45:53,323 Hati-hati. 648 00:45:53,403 --> 00:45:55,203 - Sampaikan salam kami. - Baiklah. 649 00:45:55,443 --> 00:45:57,243 - Aku pergi, Kakek. - Baiklah, sampai jumpa. 650 00:46:00,123 --> 00:46:02,323 Bagaimana kalau kita minum? 651 00:46:03,083 --> 00:46:04,483 Kau dan aku? 652 00:46:04,563 --> 00:46:05,643 Lupakan saja. 653 00:46:05,723 --> 00:46:06,803 Itu tidak akan menyenangkan. 654 00:46:12,283 --> 00:46:13,803 Astaga. 655 00:46:13,883 --> 00:46:15,603 Do-guk kaya raya. 656 00:46:17,283 --> 00:46:19,403 - Hei, perhatikan jalanmu. - Siapa... 657 00:46:19,603 --> 00:46:20,963 - Soo-jin? - Astaga. 658 00:46:21,043 --> 00:46:22,043 Sun-kwon? 659 00:46:22,643 --> 00:46:23,843 Kau baik-baik saja? 660 00:46:24,363 --> 00:46:25,403 Cincinnya. 661 00:46:27,723 --> 00:46:28,803 Cincinnya. 662 00:46:28,923 --> 00:46:30,643 Do-guk memintaku mengambilnya. 663 00:46:30,803 --> 00:46:31,763 Bagaimana ini? 664 00:46:32,683 --> 00:46:34,043 Aku akan mencarinya di sini. 665 00:46:47,563 --> 00:46:48,563 Aku menemukannya! 666 00:46:49,443 --> 00:46:50,763 - Aku menemukannya. - Benarkah? 667 00:46:52,123 --> 00:46:53,083 Terima kasih. 668 00:46:53,163 --> 00:46:55,283 Kau menyelamatkan hidupku, Soo-jin. 669 00:46:59,643 --> 00:47:01,203 Kau menyelamatkan hidupku. 670 00:47:07,403 --> 00:47:10,603 Kalau begitu, bisa bantu aku? 671 00:47:10,683 --> 00:47:11,563 Tentu. 672 00:47:11,643 --> 00:47:12,483 Ada apa? 673 00:47:14,123 --> 00:47:15,203 Serahkan kacamata itu. 674 00:47:15,283 --> 00:47:16,363 Aku akan menghancurkannya. 675 00:47:24,803 --> 00:47:25,723 Di mana? 676 00:47:25,803 --> 00:47:26,763 - Itu dia. - Di sini. 677 00:47:33,443 --> 00:47:34,483 Satu, dua, tiga. 678 00:47:36,323 --> 00:47:37,483 FORMULIR PENDAFTARAN PERNIKAHAN 679 00:47:56,243 --> 00:47:57,563 DIVISI LAYANAN SIPIL 680 00:47:57,643 --> 00:47:58,803 Selamat. 681 00:48:01,923 --> 00:48:03,043 Selamat, Do-guk. 682 00:48:03,123 --> 00:48:04,323 Terimalah ucapan selamat yang tulus dariku, Yi-joo. 683 00:48:04,403 --> 00:48:05,483 Terima kasih, Sun-kwon. 684 00:48:05,563 --> 00:48:06,843 Selamat, Do-guk. 685 00:48:07,243 --> 00:48:08,963 Selamat, Kakak Ipar. 686 00:48:09,043 --> 00:48:10,203 Jika kau terus melakukan ini... 687 00:48:10,283 --> 00:48:12,043 aku juga akan memanggilmu adik ipar. 688 00:48:12,123 --> 00:48:14,163 Astaga. Tidak, terima kasih. 689 00:48:14,323 --> 00:48:17,443 Nona Han juga akan terdengar canggung. 690 00:48:17,563 --> 00:48:19,043 Lalu bagaimana aku harus memanggilnya? 691 00:48:19,843 --> 00:48:22,043 Hei, kenapa wajahmu merah sekali? 692 00:48:22,283 --> 00:48:23,323 Kau kepanasan? 693 00:48:24,123 --> 00:48:25,483 Aku hanya terkesan dengan kecantikan ini. 694 00:48:25,563 --> 00:48:28,283 Sudah lama aku tak melihat seseorang secantik ini. 695 00:48:28,683 --> 00:48:30,243 Kami memang pasangan yang serasi. 696 00:48:30,763 --> 00:48:31,843 Terima kasih, Soo-jin. 697 00:48:33,483 --> 00:48:35,803 Ya, kalian berdua tampak serasi. 698 00:48:35,883 --> 00:48:37,203 Cantik sekali. 699 00:48:38,643 --> 00:48:39,763 - Apa? - Astaga. 700 00:48:41,523 --> 00:48:42,723 Terima kasih. 701 00:48:46,483 --> 00:48:48,523 - Sayang. - Ya? 702 00:48:48,603 --> 00:48:50,523 Bukankah ini mengingatkanmu pada masa lalu? 703 00:48:50,683 --> 00:48:51,763 - Hentikan. Astaga. - Kemarilah. 704 00:48:51,843 --> 00:48:53,923 Kenapa kau bersikap seperti ini? 705 00:48:54,003 --> 00:48:56,483 - Ada apa denganmu? - Kalian mau pergi? 706 00:49:01,203 --> 00:49:02,683 Kubilang aku akan mengemudi. 707 00:49:03,083 --> 00:49:04,803 Tidak apa-apa. Aku pengemudi yang baik. 708 00:49:05,163 --> 00:49:06,163 Ya. 709 00:49:11,283 --> 00:49:14,083 Omong-omong, kita mau ke mana? 710 00:49:14,363 --> 00:49:15,563 Aku harus mengajakmu ke suatu tempat. 711 00:49:16,923 --> 00:49:17,763 Baiklah. 712 00:49:23,843 --> 00:49:25,363 Halo, Pak Seo Do-guk. 713 00:49:25,523 --> 00:49:26,723 Boleh aku duduk sebentar? 714 00:49:26,803 --> 00:49:28,723 Apa yang kau lakukan sekarang? 715 00:49:29,283 --> 00:49:30,363 Kenapa kita di sini? 716 00:49:35,483 --> 00:49:37,523 Jika kau tidak mengerti apa yang terjadi... 717 00:49:40,563 --> 00:49:43,323 aku ingin menjelaskan sisanya di tempat yang tenang. 718 00:50:03,083 --> 00:50:05,923 Tidak sopan tertawa seperti itu saat aku tepat di depanmu. 719 00:50:07,723 --> 00:50:08,763 Maafkan aku. 720 00:50:11,803 --> 00:50:13,683 Seorang wanita memberiku kunci kamar hotel... 721 00:50:13,763 --> 00:50:15,123 begitu aku bertemu dengannya. 722 00:50:16,243 --> 00:50:18,683 Harus kuakui, aku tertarik. 723 00:50:20,283 --> 00:50:21,323 Jadi? 724 00:50:21,403 --> 00:50:22,523 Bagaimana menurutmu? 725 00:50:36,883 --> 00:50:38,403 Aku ingin menghabiskan... 726 00:50:39,283 --> 00:50:41,003 semua masa depanku bersamamu. 727 00:50:46,563 --> 00:50:49,323 Apa boleh, Nn. Han Yi-joo? 728 00:51:00,083 --> 00:51:01,123 Aku merasa hari ini... 729 00:51:01,723 --> 00:51:03,323 adalah hari pernikahan kita yang sesungguhnya. 730 00:51:07,043 --> 00:51:09,403 Kita saling mencintai... 731 00:51:09,483 --> 00:51:11,123 dan buah cinta kita... 732 00:51:12,603 --> 00:51:13,923 tumbuh di rahimmu. 733 00:51:20,443 --> 00:51:21,643 Yang terpenting... 734 00:51:23,363 --> 00:51:25,203 kita akan membangun masa depan bersama. 735 00:51:27,923 --> 00:51:29,043 Do-guk. 736 00:51:34,483 --> 00:51:35,443 Kumohon... 737 00:51:36,763 --> 00:51:38,083 menikahlah denganku, Yi-joo. 738 00:52:00,403 --> 00:52:02,643 Kau tak mau memberiku jawaban? 739 00:52:14,923 --> 00:52:16,363 Tentu saja, jawabanku ya. 740 00:52:17,523 --> 00:52:19,163 Aku sudah menjadi istrimu. 741 00:52:23,403 --> 00:52:24,683 Aku mencintaimu. 742 00:52:25,043 --> 00:52:27,123 Mari lebih bahagia selama bertahun-tahun mendatang. 743 00:52:41,443 --> 00:52:42,563 Apa yang kau lakukan? 744 00:52:43,443 --> 00:52:44,963 Kita harus menikmati malam pernikahan kita. 745 00:52:45,283 --> 00:52:47,203 Tunggu. Kita butuh kunci. 746 00:52:47,283 --> 00:52:49,203 - Benar, kuncinya. - Ambil kuncinya. 747 00:52:50,563 --> 00:52:52,563 - Cincinku. - Cincinmu! 748 00:53:14,523 --> 00:53:18,403 SATU TAHUN KEMUDIAN 749 00:53:20,043 --> 00:53:21,243 Ada masa... 750 00:53:21,683 --> 00:53:24,523 saat kupikir aku tidak akan pernah bahagia. 751 00:53:25,403 --> 00:53:27,683 - Apa yang kau lakukan? Cepat. - Ya, aku datang. 752 00:53:32,163 --> 00:53:33,483 Kau menggemaskan. 753 00:53:35,323 --> 00:53:36,403 Lihat ke kamera. 754 00:53:37,763 --> 00:53:38,723 Ayo, cepat. 755 00:53:38,803 --> 00:53:41,843 Kupikir itu terlalu istimewa bagiku... 756 00:53:41,963 --> 00:53:44,163 dan aku tidak boleh berani bermimpi menjadi bahagia. 757 00:53:45,123 --> 00:53:47,123 Jadi, aku selalu berpikir bahwa keluarga bahagia... 758 00:53:47,643 --> 00:53:49,723 adalah sesuatu yang hanya ada dalam lukisan. 759 00:53:49,803 --> 00:53:50,763 Baiklah, satu. 760 00:53:50,843 --> 00:53:51,843 - Lihat ke sana. - Lihat ke kamera. 761 00:53:51,923 --> 00:53:53,683 Satu, dua, tiga. 762 00:54:22,043 --> 00:54:24,563 Tapi aku tak memikirkan itu lagi. 763 00:54:27,763 --> 00:54:29,123 Apa judulnya? 764 00:54:30,643 --> 00:54:32,883 Kehidupan Sehari-hari dan Kebahagiaan Kita. 765 00:54:33,323 --> 00:54:35,523 Hari-hari yang kita bertiga habiskan seperti ini... 766 00:54:35,603 --> 00:54:36,683 membuatku sangat bahagia. 767 00:54:37,003 --> 00:54:39,203 Kehidupan sehari-hari kita yang biasa. 768 00:54:39,483 --> 00:54:41,043 Itu sebabnya aku menamainya seperti itu. 769 00:54:41,123 --> 00:54:42,003 Bagaimana menurutmu? 770 00:54:43,043 --> 00:54:44,403 Aku suka judulnya. 771 00:54:47,563 --> 00:54:48,563 Sayang. 772 00:54:48,803 --> 00:54:51,723 Mari berfoto setiap tahun di tempat yang sama. 773 00:54:51,843 --> 00:54:53,563 - Memakai pakaian yang sama. - Tidak. 774 00:54:53,643 --> 00:54:55,803 - Kenapa tidak? - Jangan hati itu. 775 00:54:55,883 --> 00:54:56,803 Kenapa dengan hati? 776 00:54:56,883 --> 00:54:57,723 Lebih cocok untukmu daripada aku. 777 00:54:57,803 --> 00:54:58,763 Astaga. 778 00:54:58,843 --> 00:54:59,683 Dia menangis. 779 00:54:59,763 --> 00:55:00,683 Dia menangis. 780 00:55:00,763 --> 00:55:02,683 Hei, kita harus memberinya makan. 781 00:55:02,763 --> 00:55:04,123 Aku akan membuatkannya makanan sekarang! 782 00:55:07,923 --> 00:55:09,323 Cepat beri dia makanan. 783 00:55:09,403 --> 00:55:11,083 - Si-eun lapar. - Akan segera siap! 784 00:55:11,163 --> 00:55:12,763 Setelah bertemu denganmu... 785 00:55:12,843 --> 00:55:14,723 aku belajar bahwa kebahagiaan ditemukan... 786 00:55:15,643 --> 00:55:17,243 dalam kehidupan sehari-hari... 787 00:55:17,323 --> 00:55:19,363 dalam momen sehari-hari yang singkat. 788 00:55:29,883 --> 00:55:31,243 Jadi, aku akan menyebut ini... 789 00:55:31,843 --> 00:55:34,403 pernikahan yang sempurna. 790 00:55:39,803 --> 00:55:44,683 TERIMA KASIH SUDAH MENONTON PERFECT MARRIAGE REVENGE 791 00:56:18,643 --> 00:56:22,163 PERFECT MARRIAGE REVENGE 53313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.