Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:19,720
Asunnosta kuului laukaus.
Toistan, asunnosta kuului laukaus.
2
00:00:34,320 --> 00:00:36,720
Mitä? Mitä? Hei! Hei!
3
00:00:51,400 --> 00:00:55,160
Ryhmät yksi ja kaksi ottavat asemat.
Jäädään odottamaan käskyjä.
4
00:01:19,040 --> 00:01:20,640
Menkää vittuun!
5
00:01:21,760 --> 00:01:22,640
Suojaan!
6
00:01:23,440 --> 00:01:26,160
Kallaste ampuu kohti.
- Saatanan äpärä!
7
00:01:59,120 --> 00:02:01,880
Moi! Vittu mikä vaellus!
8
00:02:02,960 --> 00:02:04,160
Ai moi.
9
00:02:04,240 --> 00:02:06,640
Moi, olen Antti!
- Jaana, moi!
10
00:02:06,720 --> 00:02:09,040
Missä Santtu on?
- Santtu ei päässyt tulemaan?
11
00:02:09,120 --> 00:02:11,880
Tulimme Antin kanssa. Hyppää kyytin.
12
00:02:20,280 --> 00:02:21,760
Olet Santun kavereita?
13
00:02:22,680 --> 00:02:26,400
Ei, Antti on kaverini.
Hän ei ole tavannut Santtua.
14
00:02:27,400 --> 00:02:29,040
Onko Santtu Santeri?
15
00:02:29,120 --> 00:02:31,720
Kyllä.
- Mikä sukunimenne on?
16
00:02:31,800 --> 00:02:33,680
Manni?
- Selvä.
17
00:02:33,760 --> 00:02:34,960
Ei ole tuttu.
18
00:02:35,040 --> 00:02:37,400
Asutte yhdessä Pihlajistossa?
19
00:02:37,520 --> 00:02:39,720
Kyllä, ainakin toistaiseksi.
20
00:02:39,800 --> 00:02:42,160
Kunnes Santtu
lähtee tämän kaunottaren matkaan.
21
00:02:42,240 --> 00:02:44,280
Jättää äidin yksin lusimaan lähiöön.
22
00:02:46,280 --> 00:02:47,160
Aivan.
23
00:02:50,240 --> 00:02:53,320
Missä Santtu on?
Voimme käydä hakemassa hänet.
24
00:02:53,400 --> 00:02:55,120
Hänellä on koulujuttuja.
25
00:02:57,440 --> 00:02:59,520
Et kauan viihtynyt tuolla?
26
00:03:00,240 --> 00:03:02,560
En. Yritin sopeutua.
27
00:03:03,040 --> 00:03:05,080
Ei se ollut paikkani.
28
00:03:05,160 --> 00:03:09,120
Minulle on tärkeää viihtyvyys ja ihmiset.
29
00:03:09,200 --> 00:03:14,320
Kun näin tyypit,
tajusin ettei se tule toimimaan.
30
00:03:32,080 --> 00:03:32,960
Mielenkiintoista.
31
00:03:35,720 --> 00:03:38,560
Kaartamo, Niileksen puhelin
on päällä Kärkölässä.
32
00:03:38,640 --> 00:03:40,360
Hän ei ole aiemmin käynyt siellä.
33
00:03:40,440 --> 00:03:43,880
Hän ei ole poistunut pk-seudulta
koko seurantajakson aikana.
34
00:03:45,160 --> 00:03:46,880
Laita joku hänen perään.
35
00:03:46,960 --> 00:03:50,640
Pösönen, on tärkeämpää tekemistä
kuin seurata
36
00:03:50,720 --> 00:03:52,160
pikkurikollista Kärkölään.
37
00:03:55,320 --> 00:03:58,280
Kaartamo, lähetin Neeme Järven numeron.
38
00:05:43,800 --> 00:05:45,600
Kaartamo kaikille partioille.
39
00:05:45,680 --> 00:05:48,160
Yksi tai kaksi miestä tulee ulos talosta.
40
00:05:48,240 --> 00:05:49,840
Aikovat antautua.
41
00:05:49,920 --> 00:05:53,120
Ei ammuta. Sisu,
varmista takapihan puolelta.
42
00:05:53,240 --> 00:05:55,880
Kaksi karhumiestä tukemaan.
- Sisu kuittaa.
43
00:05:56,800 --> 00:05:58,440
Niin viime vuotista!
44
00:05:58,560 --> 00:06:02,040
Jos joku haluaa käyttää niitä, ei haittaa.
45
00:06:02,120 --> 00:06:03,320
Minulle riitti.
46
00:06:03,400 --> 00:06:07,040
Jos ei ole oireita tai sairas,
47
00:06:07,120 --> 00:06:10,400
maskeista saa ihottuman naamaan.
48
00:06:11,840 --> 00:06:14,000
Nenä loistaa kuin juopolla.
49
00:06:14,080 --> 00:06:15,880
Santulle viestiä?
50
00:06:15,960 --> 00:06:18,600
Ei, piti vastata asiakkaalle.
51
00:06:18,680 --> 00:06:20,200
Onko sinulla asiakkaita?
52
00:06:21,880 --> 00:06:24,120
Sekalaista asiakaspalvelua.
53
00:06:25,280 --> 00:06:27,760
Rankkaa yhdistää työ ja opiskelu.
54
00:06:27,840 --> 00:06:31,560
Santtu tekee töitä yövarti tai teki.
55
00:06:31,640 --> 00:06:34,320
Hän opiskeli päivät täysillä
ja ryntäsi töihin.
56
00:06:34,400 --> 00:06:37,520
Nyt hän työskentelee tietokonefirmassa.
57
00:06:37,600 --> 00:06:39,680
En tajua. Ei ole alaani.
58
00:06:39,760 --> 00:06:41,520
Missä hän oli vartijana?
59
00:06:41,600 --> 00:06:44,240
Jossain lääkefirmassa Espoossa.
60
00:06:44,880 --> 00:06:47,400
Hän sanoi ettei siellä tapahtunut mitään.
61
00:06:47,520 --> 00:06:50,000
Hän pystyi pänttäämään tenttikirjoja.
62
00:06:50,080 --> 00:06:53,920
Miettikää, yhtenä päivänä
siellä oli tapettu joku.
63
00:06:55,160 --> 00:06:57,600
Santun työpaikalla ja työvuorolla!
64
00:06:57,680 --> 00:06:59,440
Onneksi hän ei nähnyt mitään.
65
00:07:00,640 --> 00:07:03,080
Miettikää Santtu pitämässä
66
00:07:03,720 --> 00:07:05,560
Aika hurjaa!
- Eikö?
67
00:07:07,640 --> 00:07:08,640
Kauheata!
68
00:07:11,000 --> 00:07:12,680
Ei voi koskaan tietää.
69
00:07:12,760 --> 00:07:14,200
Kaikenlaista.
70
00:07:24,280 --> 00:07:25,760
Tehokasta menoa!
71
00:07:27,280 --> 00:07:28,200
Mennään!
72
00:07:55,160 --> 00:07:56,800
Kaartamo, Kurki.
73
00:07:57,640 --> 00:08:01,000
Talon takapihalla yläkerran ikkuna auki.
Sieltä on lähdetty.
74
00:08:01,080 --> 00:08:02,400
Menen katsomaan.
75
00:08:35,720 --> 00:08:37,080
Liikettä ovella.
76
00:08:45,160 --> 00:08:46,640
Seis, poliisi!
77
00:08:46,720 --> 00:08:48,560
Pitäkää kädet näkyvillä!
78
00:08:48,640 --> 00:08:51,520
Auton perää vasten!
Kasvot kohti auton perää!
79
00:09:03,560 --> 00:09:05,040
Oikea käsi selän taakse.
80
00:09:06,360 --> 00:09:08,160
Irti. Nouse ylös
81
00:09:25,680 --> 00:09:27,360
Puhutko suomea?
- Joo.
82
00:09:27,440 --> 00:09:29,000
Montako ihmistä talossa on?
83
00:09:29,080 --> 00:09:30,920
Yksi, Andrus Kallas.
84
00:09:31,000 --> 00:09:32,920
Missä suomalainen on?
85
00:09:33,000 --> 00:09:35,680
Päästin hänet menemään
takapihan ikkunasta.
86
00:09:35,760 --> 00:09:36,640
Koska?
87
00:09:38,040 --> 00:09:39,800
Viisi minuuttia sitten.
88
00:09:39,880 --> 00:09:41,200
Kallaste on yksin talossa.
89
00:09:41,280 --> 00:09:45,400
Suomalainen karkasi takapihan ikkunasta
viis minuuttia sitten. Mikä hänen nimi on?
90
00:09:45,520 --> 00:09:47,240
En tiedä, Risto?
91
00:09:49,520 --> 00:09:50,920
Onko siellä aseita?
- Kyllä.
92
00:09:51,000 --> 00:09:52,440
Pari pistoolia ja haulikko.
93
00:09:52,560 --> 00:09:54,120
Panoksia?
- Pari laatikkoa.
94
00:09:54,200 --> 00:09:55,320
Miski siellä ammuttiin?
95
00:09:56,040 --> 00:09:56,920
Vahinko.
96
00:09:59,960 --> 00:10:00,840
Selvä.
97
00:10:02,360 --> 00:10:03,240
Kiitos!
98
00:10:12,680 --> 00:10:16,840
Kallaste, tässä on poliisi!
Tule ulos kädet ylhäällä.
99
00:10:16,920 --> 00:10:18,880
Kenellekään ei käy mitään.
100
00:10:27,960 --> 00:10:29,680
Liikettä yläkerran ikkunassa.
101
00:10:38,120 --> 00:10:40,520
Seis poliisi! Pysähdy! Seis!
102
00:10:40,960 --> 00:10:42,680
Mene maahan!
103
00:10:42,760 --> 00:10:44,000
Maahan!
104
00:11:02,760 --> 00:11:05,400
Minulla on ujo pissa.
Saattaa kestää hetki.
105
00:11:05,520 --> 00:11:06,680
Tuletko seurakseni?
106
00:11:06,760 --> 00:11:11,520
Okei. Jos sinulla on ujo pissa,
on helpompi yksin.
107
00:11:12,960 --> 00:11:15,600
Helpottaa kun voi samalla jutella.
108
00:11:15,680 --> 00:11:18,160
Selvä. En tiedä näistä jutuista.
109
00:11:18,240 --> 00:11:20,680
Minulle kuseminen on ollut mutkatonta.
110
00:11:20,760 --> 00:11:22,560
Puhua osaan.
111
00:11:26,440 --> 00:11:28,440
Tässä on hyvä?
112
00:11:30,280 --> 00:11:32,800
Jaana, älä! Olemme vaarassa.
113
00:11:32,880 --> 00:11:35,000
Mitä?
- Meidän on karattava.
114
00:11:35,080 --> 00:11:37,080
Minne?
- Voitko vittu totella!
115
00:11:37,160 --> 00:11:39,280
Olemme vaarassa. Antti ei saa nähdä.
116
00:11:39,360 --> 00:11:41,440
Selitän kohta.
- Okei.
117
00:11:41,560 --> 00:11:42,920
Pysähtykää!
118
00:11:47,080 --> 00:11:48,600
Antti
- Ole hiljaa!
119
00:11:52,960 --> 00:11:57,040
Et tiennyt, että poikasi
myi varastettua amfetamiinia koko syksyn.
120
00:11:59,920 --> 00:12:01,880
Tämän 300 euron huoran kanssa.
121
00:12:11,640 --> 00:12:12,520
Jaana!
122
00:12:14,640 --> 00:12:15,520
Pysähdy!
123
00:12:31,320 --> 00:12:32,280
Pilkon sinut!
124
00:12:42,760 --> 00:12:44,960
Lopeta, lopeta!
125
00:13:25,120 --> 00:13:26,000
Jaana!
126
00:14:16,840 --> 00:14:18,280
Moi!
- Moi!
127
00:14:19,400 --> 00:14:20,320
Kaikki hyvin?
128
00:14:21,840 --> 00:14:23,160
Olen pahoillani!
129
00:14:29,080 --> 00:14:30,240
Niin pahoillani!
130
00:14:50,240 --> 00:14:52,240
Suomalainen on varmaan kentällä.
131
00:14:53,200 --> 00:14:55,920
Koitetaan saada Kallasteelta tietoa.
132
00:14:58,640 --> 00:15:00,000
Niiles on Järvenpäässä.
133
00:15:02,280 --> 00:15:07,560
Tajuat varmasti,
että se liittyy Bulldozerien kauppaan?
134
00:15:07,640 --> 00:15:08,960
Tästä irtoaa yksi partio.
135
00:15:09,040 --> 00:15:09,920
Pesonen.
136
00:15:10,560 --> 00:15:14,760
Ihmettelitkö aamupalaverissa
miksi emme saaneet hommaa maaliin asti?
137
00:15:14,840 --> 00:15:17,240
Vaikka vinkit putosivat syliin.
138
00:15:18,080 --> 00:15:20,760
Odotamme tekniikkaa ja puretaan tämä.
139
00:15:20,840 --> 00:15:22,560
Se on helvetin yksinkertaista.
140
00:15:24,120 --> 00:15:25,400
Terve!
141
00:15:25,520 --> 00:15:28,280
Terve! Täällä ei mennyt
kuin harjoituksissa?
142
00:15:29,200 --> 00:15:31,000
No joo.
- Harjoitus tekee mestarin.
143
00:15:31,080 --> 00:15:32,240
Olimme kaikki paikalla.
144
00:15:32,320 --> 00:15:35,480
Minulla on Pesoselle
kahdenkeskeistä asiaa.
145
00:15:35,560 --> 00:15:36,400
Tottakai.
146
00:15:38,080 --> 00:15:42,600
Huomasin lomasi alkavan.
Toin poliisirikostutkinnan terveiset.
147
00:15:42,680 --> 00:15:45,560
Sinua epäillään
virkavelvollisuuden rikkomisesta.
148
00:15:45,640 --> 00:15:48,120
Et ole noudattanut esihenkilömääräyksiä.
149
00:15:48,600 --> 00:15:52,480
Olet pitäny yhteyttä
järjestäytyneen rikollisryhmän jäseniin.
150
00:15:52,560 --> 00:15:53,920
Myös vapaa-ajalla.
151
00:15:54,000 --> 00:15:56,000
Ilman tiedottaja-toimintakoulutusta.
152
00:15:56,080 --> 00:15:58,680
Et ole kirjannut mitään
tiedottajarekisteriin.
153
00:15:59,760 --> 00:16:02,200
Mainitaanko tuossa,
että vinkkimieheni ansiosta
154
00:16:02,280 --> 00:16:05,880
katkaisimme satojen kilojen amfetamiini
- Tämä lähetetään sähköpostiisi.
155
00:16:05,960 --> 00:16:08,720
Kuulustelu on helmikuussa.
- Katsotaan olenko Suomessa.
156
00:16:08,800 --> 00:16:11,000
Mihin menet lomalle?
- Tallinnaan.
157
00:16:11,080 --> 00:16:13,480
Minulla on palaveri
Kemerovin liigan kanssa.
158
00:16:13,560 --> 00:16:15,000
Mietin alanvaihtoa.
159
00:16:15,080 --> 00:16:17,480
Niiden homma on palkitsevampaa.
160
00:16:19,160 --> 00:16:20,360
Hyvää lomaa!
161
00:16:20,480 --> 00:16:21,320
Kiitos!
162
00:17:15,080 --> 00:17:16,240
Minun pitää lähteä.
163
00:17:17,320 --> 00:17:21,640
Jos joku kysyy, sano jotakin järkevää.
164
00:17:23,320 --> 00:17:24,320
Minne olet menossa?
165
00:17:24,400 --> 00:17:27,600
Järvenpäähän.
Niiles on ollut paikoillaan jonkin aikaa.
166
00:17:27,680 --> 00:17:29,000
Aivan.
167
00:17:29,080 --> 00:17:32,400
Kaartamon määräykset eivät ole juttusi?
168
00:17:38,280 --> 00:17:39,280
Minä ajan.
169
00:18:35,120 --> 00:18:36,000
Missä?
170
00:19:35,240 --> 00:19:38,880
Pysäytämme ensimmäisen vastaantulijan,
päästyämme Järvenpäähän.
171
00:19:39,920 --> 00:19:43,160
Olemme kymmenen kilometrin
päässä Niileksen sijainnista.
172
00:19:44,720 --> 00:19:47,240
En voinut päästää häntä yksin.
173
00:19:47,320 --> 00:19:49,200
Menin kirjan mukaan.
174
00:19:54,760 --> 00:19:56,160
No, ei vastaa.
175
00:19:56,240 --> 00:19:59,160
Hän katsoo puhelimesta
sijaintipäivityksiä.
176
00:20:03,640 --> 00:20:05,160
Joo. Sanon.
177
00:20:07,720 --> 00:20:08,920
Näin tehdään.
178
00:20:10,120 --> 00:20:11,880
Selvä. Moi!
179
00:20:15,560 --> 00:20:17,120
Minun pitää soittaa hänelle?
180
00:20:17,200 --> 00:20:21,960
Kyllä. Hän ilmoittaa Itä-Uudellemaalle,
että operoimme täällä.
181
00:20:24,320 --> 00:20:26,920
Pyydämme kenttäjohtajalta
apua tarvittaessa.
182
00:20:29,720 --> 00:20:33,120
Viimeinen käännös vasemmalle
tulee parin kilometrin päästä.
183
00:20:35,960 --> 00:20:42,120
Yleensä kun ihmiset jäävät lomalle,
he välttelevät töitä viikkoa aikaisemmin.
184
00:20:45,800 --> 00:20:50,200
Sinä päätit laajentaa ennen lomalle
lähtöä operaation maaseudulle.
185
00:20:51,520 --> 00:20:55,360
Jos menisimme kirjan mukaan,
saisimme kiinni vain pieniä rikollisia.
186
00:20:55,480 --> 00:20:56,800
Pysäytetään tuo.
187
00:21:05,120 --> 00:21:08,560
Auto on rekisteröity Santeri Manni
nimiselle kaverille.
188
00:21:08,640 --> 00:21:10,720
Onko historiaa?
- Ei.
189
00:21:15,000 --> 00:21:16,960
Hän on jostain tuttu.
190
00:21:17,040 --> 00:21:20,320
En tunnista.
- Jututetaan kuitenkin.
191
00:21:32,640 --> 00:21:33,800
Ollaan normaalisti.
192
00:21:43,080 --> 00:21:43,960
Iltaa!
193
00:21:45,280 --> 00:21:46,400
Onko jokin hätänä?
194
00:21:49,080 --> 00:21:49,960
On.
195
00:21:54,040 --> 00:21:55,120
Äitini kuoli juuri.
196
00:21:56,800 --> 00:21:58,320
Sain juuri tietää.
197
00:22:00,640 --> 00:22:02,920
Otan osaa.
- Koitin auttaa häntä.
198
00:22:03,560 --> 00:22:04,800
Pilasin kaiken.
199
00:22:09,960 --> 00:22:11,680
Kaikki yritämme parhaamme.
200
00:22:13,920 --> 00:22:15,720
Etsimme nuorta miestä.
201
00:22:15,800 --> 00:22:18,760
Onko teitä tullut vastaan moottoripyörää
tai autoa?
202
00:22:21,360 --> 00:22:23,320
Emme ole nähneet ketään.
203
00:22:35,800 --> 00:22:36,680
Selvä.
204
00:22:37,480 --> 00:22:38,360
Ei muuta.
205
00:22:39,560 --> 00:22:40,760
Hyvää matkaa!
206
00:23:15,160 --> 00:23:16,360
Moi!
- Moro!
207
00:23:17,840 --> 00:23:19,520
Onko Antista kuulunut?
- Ei ole.
208
00:23:20,920 --> 00:23:21,800
Okei.
209
00:23:38,080 --> 00:23:40,200
Eiköhän tämä ole tässä.
210
00:23:42,880 --> 00:23:45,400
Joo. Voi sitä pikkuhiljaa.
211
00:23:46,360 --> 00:23:49,880
Kaartamoa vituttaisi,
jos olisimme löytäneet jotain.
212
00:23:51,160 --> 00:23:54,760
Hän pääsee pätemään:
"Mitä minä sanoin Pesonen,
213
00:23:54,840 --> 00:23:56,800
ei pidä sooloilla."
214
00:24:14,200 --> 00:24:15,840
Käännytään sittenkin takaisin.
215
00:24:51,080 --> 00:24:52,160
Äiti on haettu.
14244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.