All language subtitles for Pasilan.Myrkky.Manni.S01E08.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,760 --> 00:00:19,720 Asunnosta kuului laukaus. Toistan, asunnosta kuului laukaus. 2 00:00:34,320 --> 00:00:36,720 Mitä? Mitä? Hei! Hei! 3 00:00:51,400 --> 00:00:55,160 Ryhmät yksi ja kaksi ottavat asemat. Jäädään odottamaan käskyjä. 4 00:01:19,040 --> 00:01:20,640 Menkää vittuun! 5 00:01:21,760 --> 00:01:22,640 Suojaan! 6 00:01:23,440 --> 00:01:26,160 Kallaste ampuu kohti. - Saatanan äpärä! 7 00:01:59,120 --> 00:02:01,880 Moi! Vittu mikä vaellus! 8 00:02:02,960 --> 00:02:04,160 Ai moi. 9 00:02:04,240 --> 00:02:06,640 Moi, olen Antti! - Jaana, moi! 10 00:02:06,720 --> 00:02:09,040 Missä Santtu on? - Santtu ei päässyt tulemaan? 11 00:02:09,120 --> 00:02:11,880 Tulimme Antin kanssa. Hyppää kyytin. 12 00:02:20,280 --> 00:02:21,760 Olet Santun kavereita? 13 00:02:22,680 --> 00:02:26,400 Ei, Antti on kaverini. Hän ei ole tavannut Santtua. 14 00:02:27,400 --> 00:02:29,040 Onko Santtu Santeri? 15 00:02:29,120 --> 00:02:31,720 Kyllä. - Mikä sukunimenne on? 16 00:02:31,800 --> 00:02:33,680 Manni? - Selvä. 17 00:02:33,760 --> 00:02:34,960 Ei ole tuttu. 18 00:02:35,040 --> 00:02:37,400 Asutte yhdessä Pihlajistossa? 19 00:02:37,520 --> 00:02:39,720 Kyllä, ainakin toistaiseksi. 20 00:02:39,800 --> 00:02:42,160 Kunnes Santtu lähtee tämän kaunottaren matkaan. 21 00:02:42,240 --> 00:02:44,280 Jättää äidin yksin lusimaan lähiöön. 22 00:02:46,280 --> 00:02:47,160 Aivan. 23 00:02:50,240 --> 00:02:53,320 Missä Santtu on? Voimme käydä hakemassa hänet. 24 00:02:53,400 --> 00:02:55,120 Hänellä on koulujuttuja. 25 00:02:57,440 --> 00:02:59,520 Et kauan viihtynyt tuolla? 26 00:03:00,240 --> 00:03:02,560 En. Yritin sopeutua. 27 00:03:03,040 --> 00:03:05,080 Ei se ollut paikkani. 28 00:03:05,160 --> 00:03:09,120 Minulle on tärkeää viihtyvyys ja ihmiset. 29 00:03:09,200 --> 00:03:14,320 Kun näin tyypit, tajusin ettei se tule toimimaan. 30 00:03:32,080 --> 00:03:32,960 Mielenkiintoista. 31 00:03:35,720 --> 00:03:38,560 Kaartamo, Niileksen puhelin on päällä Kärkölässä. 32 00:03:38,640 --> 00:03:40,360 Hän ei ole aiemmin käynyt siellä. 33 00:03:40,440 --> 00:03:43,880 Hän ei ole poistunut pk-seudulta koko seurantajakson aikana. 34 00:03:45,160 --> 00:03:46,880 Laita joku hänen perään. 35 00:03:46,960 --> 00:03:50,640 Pösönen, on tärkeämpää tekemistä kuin seurata 36 00:03:50,720 --> 00:03:52,160 pikkurikollista Kärkölään. 37 00:03:55,320 --> 00:03:58,280 Kaartamo, lähetin Neeme Järven numeron. 38 00:05:43,800 --> 00:05:45,600 Kaartamo kaikille partioille. 39 00:05:45,680 --> 00:05:48,160 Yksi tai kaksi miestä tulee ulos talosta. 40 00:05:48,240 --> 00:05:49,840 Aikovat antautua. 41 00:05:49,920 --> 00:05:53,120 Ei ammuta. Sisu, varmista takapihan puolelta. 42 00:05:53,240 --> 00:05:55,880 Kaksi karhumiestä tukemaan. - Sisu kuittaa. 43 00:05:56,800 --> 00:05:58,440 Niin viime vuotista! 44 00:05:58,560 --> 00:06:02,040 Jos joku haluaa käyttää niitä, ei haittaa. 45 00:06:02,120 --> 00:06:03,320 Minulle riitti. 46 00:06:03,400 --> 00:06:07,040 Jos ei ole oireita tai sairas, 47 00:06:07,120 --> 00:06:10,400 maskeista saa ihottuman naamaan. 48 00:06:11,840 --> 00:06:14,000 Nenä loistaa kuin juopolla. 49 00:06:14,080 --> 00:06:15,880 Santulle viestiä? 50 00:06:15,960 --> 00:06:18,600 Ei, piti vastata asiakkaalle. 51 00:06:18,680 --> 00:06:20,200 Onko sinulla asiakkaita? 52 00:06:21,880 --> 00:06:24,120 Sekalaista asiakaspalvelua. 53 00:06:25,280 --> 00:06:27,760 Rankkaa yhdistää työ ja opiskelu. 54 00:06:27,840 --> 00:06:31,560 Santtu tekee töitä yövarti tai teki. 55 00:06:31,640 --> 00:06:34,320 Hän opiskeli päivät täysillä ja ryntäsi töihin. 56 00:06:34,400 --> 00:06:37,520 Nyt hän työskentelee tietokonefirmassa. 57 00:06:37,600 --> 00:06:39,680 En tajua. Ei ole alaani. 58 00:06:39,760 --> 00:06:41,520 Missä hän oli vartijana? 59 00:06:41,600 --> 00:06:44,240 Jossain lääkefirmassa Espoossa. 60 00:06:44,880 --> 00:06:47,400 Hän sanoi ettei siellä tapahtunut mitään. 61 00:06:47,520 --> 00:06:50,000 Hän pystyi pänttäämään tenttikirjoja. 62 00:06:50,080 --> 00:06:53,920 Miettikää, yhtenä päivänä siellä oli tapettu joku. 63 00:06:55,160 --> 00:06:57,600 Santun työpaikalla ja työvuorolla! 64 00:06:57,680 --> 00:06:59,440 Onneksi hän ei nähnyt mitään. 65 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 Miettikää Santtu pitämässä 66 00:07:03,720 --> 00:07:05,560 Aika hurjaa! - Eikö? 67 00:07:07,640 --> 00:07:08,640 Kauheata! 68 00:07:11,000 --> 00:07:12,680 Ei voi koskaan tietää. 69 00:07:12,760 --> 00:07:14,200 Kaikenlaista. 70 00:07:24,280 --> 00:07:25,760 Tehokasta menoa! 71 00:07:27,280 --> 00:07:28,200 Mennään! 72 00:07:55,160 --> 00:07:56,800 Kaartamo, Kurki. 73 00:07:57,640 --> 00:08:01,000 Talon takapihalla yläkerran ikkuna auki. Sieltä on lähdetty. 74 00:08:01,080 --> 00:08:02,400 Menen katsomaan. 75 00:08:35,720 --> 00:08:37,080 Liikettä ovella. 76 00:08:45,160 --> 00:08:46,640 Seis, poliisi! 77 00:08:46,720 --> 00:08:48,560 Pitäkää kädet näkyvillä! 78 00:08:48,640 --> 00:08:51,520 Auton perää vasten! Kasvot kohti auton perää! 79 00:09:03,560 --> 00:09:05,040 Oikea käsi selän taakse. 80 00:09:06,360 --> 00:09:08,160 Irti. Nouse ylös 81 00:09:25,680 --> 00:09:27,360 Puhutko suomea? - Joo. 82 00:09:27,440 --> 00:09:29,000 Montako ihmistä talossa on? 83 00:09:29,080 --> 00:09:30,920 Yksi, Andrus Kallas. 84 00:09:31,000 --> 00:09:32,920 Missä suomalainen on? 85 00:09:33,000 --> 00:09:35,680 Päästin hänet menemään takapihan ikkunasta. 86 00:09:35,760 --> 00:09:36,640 Koska? 87 00:09:38,040 --> 00:09:39,800 Viisi minuuttia sitten. 88 00:09:39,880 --> 00:09:41,200 Kallaste on yksin talossa. 89 00:09:41,280 --> 00:09:45,400 Suomalainen karkasi takapihan ikkunasta viis minuuttia sitten. Mikä hänen nimi on? 90 00:09:45,520 --> 00:09:47,240 En tiedä, Risto? 91 00:09:49,520 --> 00:09:50,920 Onko siellä aseita? - Kyllä. 92 00:09:51,000 --> 00:09:52,440 Pari pistoolia ja haulikko. 93 00:09:52,560 --> 00:09:54,120 Panoksia? - Pari laatikkoa. 94 00:09:54,200 --> 00:09:55,320 Miski siellä ammuttiin? 95 00:09:56,040 --> 00:09:56,920 Vahinko. 96 00:09:59,960 --> 00:10:00,840 Selvä. 97 00:10:02,360 --> 00:10:03,240 Kiitos! 98 00:10:12,680 --> 00:10:16,840 Kallaste, tässä on poliisi! Tule ulos kädet ylhäällä. 99 00:10:16,920 --> 00:10:18,880 Kenellekään ei käy mitään. 100 00:10:27,960 --> 00:10:29,680 Liikettä yläkerran ikkunassa. 101 00:10:38,120 --> 00:10:40,520 Seis poliisi! Pysähdy! Seis! 102 00:10:40,960 --> 00:10:42,680 Mene maahan! 103 00:10:42,760 --> 00:10:44,000 Maahan! 104 00:11:02,760 --> 00:11:05,400 Minulla on ujo pissa. Saattaa kestää hetki. 105 00:11:05,520 --> 00:11:06,680 Tuletko seurakseni? 106 00:11:06,760 --> 00:11:11,520 Okei. Jos sinulla on ujo pissa, on helpompi yksin. 107 00:11:12,960 --> 00:11:15,600 Helpottaa kun voi samalla jutella. 108 00:11:15,680 --> 00:11:18,160 Selvä. En tiedä näistä jutuista. 109 00:11:18,240 --> 00:11:20,680 Minulle kuseminen on ollut mutkatonta. 110 00:11:20,760 --> 00:11:22,560 Puhua osaan. 111 00:11:26,440 --> 00:11:28,440 Tässä on hyvä? 112 00:11:30,280 --> 00:11:32,800 Jaana, älä! Olemme vaarassa. 113 00:11:32,880 --> 00:11:35,000 Mitä? - Meidän on karattava. 114 00:11:35,080 --> 00:11:37,080 Minne? - Voitko vittu totella! 115 00:11:37,160 --> 00:11:39,280 Olemme vaarassa. Antti ei saa nähdä. 116 00:11:39,360 --> 00:11:41,440 Selitän kohta. - Okei. 117 00:11:41,560 --> 00:11:42,920 Pysähtykää! 118 00:11:47,080 --> 00:11:48,600 Antti - Ole hiljaa! 119 00:11:52,960 --> 00:11:57,040 Et tiennyt, että poikasi myi varastettua amfetamiinia koko syksyn. 120 00:11:59,920 --> 00:12:01,880 Tämän 300 euron huoran kanssa. 121 00:12:11,640 --> 00:12:12,520 Jaana! 122 00:12:14,640 --> 00:12:15,520 Pysähdy! 123 00:12:31,320 --> 00:12:32,280 Pilkon sinut! 124 00:12:42,760 --> 00:12:44,960 Lopeta, lopeta! 125 00:13:25,120 --> 00:13:26,000 Jaana! 126 00:14:16,840 --> 00:14:18,280 Moi! - Moi! 127 00:14:19,400 --> 00:14:20,320 Kaikki hyvin? 128 00:14:21,840 --> 00:14:23,160 Olen pahoillani! 129 00:14:29,080 --> 00:14:30,240 Niin pahoillani! 130 00:14:50,240 --> 00:14:52,240 Suomalainen on varmaan kentällä. 131 00:14:53,200 --> 00:14:55,920 Koitetaan saada Kallasteelta tietoa. 132 00:14:58,640 --> 00:15:00,000 Niiles on Järvenpäässä. 133 00:15:02,280 --> 00:15:07,560 Tajuat varmasti, että se liittyy Bulldozerien kauppaan? 134 00:15:07,640 --> 00:15:08,960 Tästä irtoaa yksi partio. 135 00:15:09,040 --> 00:15:09,920 Pesonen. 136 00:15:10,560 --> 00:15:14,760 Ihmettelitkö aamupalaverissa miksi emme saaneet hommaa maaliin asti? 137 00:15:14,840 --> 00:15:17,240 Vaikka vinkit putosivat syliin. 138 00:15:18,080 --> 00:15:20,760 Odotamme tekniikkaa ja puretaan tämä. 139 00:15:20,840 --> 00:15:22,560 Se on helvetin yksinkertaista. 140 00:15:24,120 --> 00:15:25,400 Terve! 141 00:15:25,520 --> 00:15:28,280 Terve! Täällä ei mennyt kuin harjoituksissa? 142 00:15:29,200 --> 00:15:31,000 No joo. - Harjoitus tekee mestarin. 143 00:15:31,080 --> 00:15:32,240 Olimme kaikki paikalla. 144 00:15:32,320 --> 00:15:35,480 Minulla on Pesoselle kahdenkeskeistä asiaa. 145 00:15:35,560 --> 00:15:36,400 Tottakai. 146 00:15:38,080 --> 00:15:42,600 Huomasin lomasi alkavan. Toin poliisirikostutkinnan terveiset. 147 00:15:42,680 --> 00:15:45,560 Sinua epäillään virkavelvollisuuden rikkomisesta. 148 00:15:45,640 --> 00:15:48,120 Et ole noudattanut esihenkilömääräyksiä. 149 00:15:48,600 --> 00:15:52,480 Olet pitäny yhteyttä järjestäytyneen rikollisryhmän jäseniin. 150 00:15:52,560 --> 00:15:53,920 Myös vapaa-ajalla. 151 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Ilman tiedottaja-toimintakoulutusta. 152 00:15:56,080 --> 00:15:58,680 Et ole kirjannut mitään tiedottajarekisteriin. 153 00:15:59,760 --> 00:16:02,200 Mainitaanko tuossa, että vinkkimieheni ansiosta 154 00:16:02,280 --> 00:16:05,880 katkaisimme satojen kilojen amfetamiini - Tämä lähetetään sähköpostiisi. 155 00:16:05,960 --> 00:16:08,720 Kuulustelu on helmikuussa. - Katsotaan olenko Suomessa. 156 00:16:08,800 --> 00:16:11,000 Mihin menet lomalle? - Tallinnaan. 157 00:16:11,080 --> 00:16:13,480 Minulla on palaveri Kemerovin liigan kanssa. 158 00:16:13,560 --> 00:16:15,000 Mietin alanvaihtoa. 159 00:16:15,080 --> 00:16:17,480 Niiden homma on palkitsevampaa. 160 00:16:19,160 --> 00:16:20,360 Hyvää lomaa! 161 00:16:20,480 --> 00:16:21,320 Kiitos! 162 00:17:15,080 --> 00:17:16,240 Minun pitää lähteä. 163 00:17:17,320 --> 00:17:21,640 Jos joku kysyy, sano jotakin järkevää. 164 00:17:23,320 --> 00:17:24,320 Minne olet menossa? 165 00:17:24,400 --> 00:17:27,600 Järvenpäähän. Niiles on ollut paikoillaan jonkin aikaa. 166 00:17:27,680 --> 00:17:29,000 Aivan. 167 00:17:29,080 --> 00:17:32,400 Kaartamon määräykset eivät ole juttusi? 168 00:17:38,280 --> 00:17:39,280 Minä ajan. 169 00:18:35,120 --> 00:18:36,000 Missä? 170 00:19:35,240 --> 00:19:38,880 Pysäytämme ensimmäisen vastaantulijan, päästyämme Järvenpäähän. 171 00:19:39,920 --> 00:19:43,160 Olemme kymmenen kilometrin päässä Niileksen sijainnista. 172 00:19:44,720 --> 00:19:47,240 En voinut päästää häntä yksin. 173 00:19:47,320 --> 00:19:49,200 Menin kirjan mukaan. 174 00:19:54,760 --> 00:19:56,160 No, ei vastaa. 175 00:19:56,240 --> 00:19:59,160 Hän katsoo puhelimesta sijaintipäivityksiä. 176 00:20:03,640 --> 00:20:05,160 Joo. Sanon. 177 00:20:07,720 --> 00:20:08,920 Näin tehdään. 178 00:20:10,120 --> 00:20:11,880 Selvä. Moi! 179 00:20:15,560 --> 00:20:17,120 Minun pitää soittaa hänelle? 180 00:20:17,200 --> 00:20:21,960 Kyllä. Hän ilmoittaa Itä-Uudellemaalle, että operoimme täällä. 181 00:20:24,320 --> 00:20:26,920 Pyydämme kenttäjohtajalta apua tarvittaessa. 182 00:20:29,720 --> 00:20:33,120 Viimeinen käännös vasemmalle tulee parin kilometrin päästä. 183 00:20:35,960 --> 00:20:42,120 Yleensä kun ihmiset jäävät lomalle, he välttelevät töitä viikkoa aikaisemmin. 184 00:20:45,800 --> 00:20:50,200 Sinä päätit laajentaa ennen lomalle lähtöä operaation maaseudulle. 185 00:20:51,520 --> 00:20:55,360 Jos menisimme kirjan mukaan, saisimme kiinni vain pieniä rikollisia. 186 00:20:55,480 --> 00:20:56,800 Pysäytetään tuo. 187 00:21:05,120 --> 00:21:08,560 Auto on rekisteröity Santeri Manni nimiselle kaverille. 188 00:21:08,640 --> 00:21:10,720 Onko historiaa? - Ei. 189 00:21:15,000 --> 00:21:16,960 Hän on jostain tuttu. 190 00:21:17,040 --> 00:21:20,320 En tunnista. - Jututetaan kuitenkin. 191 00:21:32,640 --> 00:21:33,800 Ollaan normaalisti. 192 00:21:43,080 --> 00:21:43,960 Iltaa! 193 00:21:45,280 --> 00:21:46,400 Onko jokin hätänä? 194 00:21:49,080 --> 00:21:49,960 On. 195 00:21:54,040 --> 00:21:55,120 Äitini kuoli juuri. 196 00:21:56,800 --> 00:21:58,320 Sain juuri tietää. 197 00:22:00,640 --> 00:22:02,920 Otan osaa. - Koitin auttaa häntä. 198 00:22:03,560 --> 00:22:04,800 Pilasin kaiken. 199 00:22:09,960 --> 00:22:11,680 Kaikki yritämme parhaamme. 200 00:22:13,920 --> 00:22:15,720 Etsimme nuorta miestä. 201 00:22:15,800 --> 00:22:18,760 Onko teitä tullut vastaan moottoripyörää tai autoa? 202 00:22:21,360 --> 00:22:23,320 Emme ole nähneet ketään. 203 00:22:35,800 --> 00:22:36,680 Selvä. 204 00:22:37,480 --> 00:22:38,360 Ei muuta. 205 00:22:39,560 --> 00:22:40,760 Hyvää matkaa! 206 00:23:15,160 --> 00:23:16,360 Moi! - Moro! 207 00:23:17,840 --> 00:23:19,520 Onko Antista kuulunut? - Ei ole. 208 00:23:20,920 --> 00:23:21,800 Okei. 209 00:23:38,080 --> 00:23:40,200 Eiköhän tämä ole tässä. 210 00:23:42,880 --> 00:23:45,400 Joo. Voi sitä pikkuhiljaa. 211 00:23:46,360 --> 00:23:49,880 Kaartamoa vituttaisi, jos olisimme löytäneet jotain. 212 00:23:51,160 --> 00:23:54,760 Hän pääsee pätemään: "Mitä minä sanoin Pesonen, 213 00:23:54,840 --> 00:23:56,800 ei pidä sooloilla." 214 00:24:14,200 --> 00:24:15,840 Käännytään sittenkin takaisin. 215 00:24:51,080 --> 00:24:52,160 Äiti on haettu. 14244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.