All language subtitles for Nunta.Pe.Bani.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:04,958
A FILM MADE WITH HELP FROM GOD
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:28,083 --> 00:00:30,166
Grandma!
5
00:00:35,000 --> 00:00:36,291
Grandma!
6
00:00:38,666 --> 00:00:39,833
Sorry!
7
00:00:39,833 --> 00:00:41,500
LenuČa. Nice to meet you.
8
00:01:04,791 --> 00:01:06,083
Good morning!
9
00:01:09,375 --> 00:01:11,333
- Shall I bring you breakfast?
- No.
10
00:01:17,125 --> 00:01:19,958
- Are you mad at me?
- Iām fine.
11
00:01:22,125 --> 00:01:24,250
Would you rather we talked about it?
12
00:01:28,250 --> 00:01:30,875
- Iāll go and grab some food.
- Just sit down!
13
00:01:32,750 --> 00:01:34,625
Actually, Iām not very hungry.
14
00:01:35,333 --> 00:01:38,166
Tell me why you did it.
15
00:01:38,791 --> 00:01:41,708
You embarrassed me
in front of everybody.
16
00:01:41,708 --> 00:01:43,625
Is that the way I raised you?
17
00:01:45,000 --> 00:01:48,083
If you knew the whole situation,
youād understand.
18
00:01:48,083 --> 00:01:52,291
- Then tell me about it.
- We'd need the whole day.
19
00:01:52,291 --> 00:01:55,750
You really think Iāll let you go
without telling me?
20
00:01:55,750 --> 00:01:58,000
You know why people attend weddings.
21
00:01:58,000 --> 00:02:01,375
Nobody goes there for pleasure.
They all go because they have to.
22
00:02:01,375 --> 00:02:04,000
And that wedding party
got me really pissed.
23
00:02:09,125 --> 00:02:12,333
They were born out of love,
they were raised with love
24
00:02:12,333 --> 00:02:15,750
and they will share their love
until the end of their days.
25
00:02:15,750 --> 00:02:19,000
Let us welcome the young family
on the dance floor!
26
00:02:19,000 --> 00:02:22,250
Give them a big round of applause!
They are nervous...
27
00:02:25,166 --> 00:02:29,958
WEDDING FOR MONEY
28
00:02:33,708 --> 00:02:37,583
Why would he be nervous?
This is his second wedding and heās 50.
29
00:02:41,666 --> 00:02:44,500
He could offer us a discount.
5% for his second wedding.
30
00:02:44,500 --> 00:02:46,208
Stop it or theyāll hear us.
31
00:02:46,208 --> 00:02:49,458
Hear us? These guys here
are 100 years old!
32
00:02:50,125 --> 00:02:52,541
You should have told me
you didnāt feel like coming.
33
00:02:52,541 --> 00:02:54,791
I told you I didnāt want to come.
34
00:02:54,791 --> 00:02:56,708
At least donāt embarrass me!
35
00:03:11,000 --> 00:03:12,666
Shall I bring you anything?
36
00:03:12,666 --> 00:03:14,625
Iād like a cappuccino.
37
00:03:14,625 --> 00:03:17,291
We donāt have cappuccino,
just espresso.
38
00:03:17,291 --> 00:03:19,333
You mean, you donāt have milk?
39
00:03:19,333 --> 00:03:21,958
The couple decided to include
only espresso.
40
00:03:21,958 --> 00:03:24,458
I can pay for it.
How much is it, 15 lei?
41
00:03:24,458 --> 00:03:26,458
Shall I bring you an espresso?
42
00:03:26,458 --> 00:03:29,000
No. Fucking cheapskate!
43
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
- Donāt be that loud!
- The guy is desperate for money.
44
00:03:32,000 --> 00:03:34,500
At least heās not asking
for a wedding tax.
45
00:03:34,500 --> 00:03:35,875
Want to argue?
46
00:03:48,208 --> 00:03:50,166
This is your ticket to paradise.
47
00:03:50,958 --> 00:03:52,291
Sorry to bother...
48
00:03:52,291 --> 00:03:54,333
No worries, youāre not bothering.
49
00:03:54,333 --> 00:03:56,583
So... are you coming together?
50
00:03:56,583 --> 00:03:58,416
O, my dear Mircea!
51
00:03:58,958 --> 00:04:02,583
Mircea, there was no place for you
at the cool guysā table.
52
00:04:02,583 --> 00:04:05,625
Youāre sharing the table
with the old farts.
53
00:04:05,625 --> 00:04:09,500
Be careful with the glasses
or you might swallow their false teeth.
54
00:04:10,166 --> 00:04:14,541
- Anyway, I need to leave.
- Donāt go just yet!
55
00:04:14,541 --> 00:04:16,666
Listen, I have a super plan!
56
00:04:16,666 --> 00:04:19,000
Want to pick up a second hand car
from abroad?
57
00:04:19,000 --> 00:04:20,958
I told you I stopped doing it.
58
00:04:20,958 --> 00:04:24,625
I am working for Audi now,
no more time for cheap deals.
59
00:04:25,166 --> 00:04:26,833
Audi! Thatās next level!
60
00:04:26,833 --> 00:04:28,541
Next to zero, you mean.
61
00:04:30,125 --> 00:04:31,625
Hey, Baldy, whatās up?
62
00:04:31,625 --> 00:04:33,166
A round of shots!
63
00:04:51,416 --> 00:04:54,916
Iāll tell you about my wedding party.
Back in 1972.
64
00:04:55,833 --> 00:04:57,458
We did it in the garden.
65
00:04:57,458 --> 00:05:01,375
It started to rain, and we had to run
for shelter in the barn.
66
00:05:15,375 --> 00:05:18,416
- So sorry!
- Do you think itās normal?
67
00:05:21,875 --> 00:05:24,875
Soup is served.
Everyone back to your seats. Enjoy!
68
00:05:35,958 --> 00:05:37,083
Shall we go now?
69
00:05:37,083 --> 00:05:39,458
The bride hasnāt tossed her bouquet.
70
00:05:39,458 --> 00:05:43,208
Youāve already caught five bouquets.
Want to open a flower shop?
71
00:05:43,208 --> 00:05:46,375
Iām going to the ladiesā room.
Youāre driving me crazy!
72
00:05:46,375 --> 00:05:50,166
Iām driving you crazy?
How about I pour soup on your lap?
73
00:06:06,041 --> 00:06:09,500
300 LEI
MANY HAPPY YEARS TOGETHER!
74
00:06:09,500 --> 00:06:11,666
What did you do?
75
00:06:13,541 --> 00:06:15,916
I wrote āminus 300 leiā on the envelope.
76
00:06:15,916 --> 00:06:20,000
āItās the second wedding, the coffee
was bad and I got soup on my lap.ā
77
00:06:20,000 --> 00:06:22,416
Did you remove money
from the envelope?
78
00:06:23,708 --> 00:06:27,125
I hope no one hears about it
or theyāll make a fool of us.
79
00:06:32,500 --> 00:06:36,041
- I got a super ride worth 15 lei.
- Fabulous!
80
00:06:42,291 --> 00:06:47,666
STOP INVITING ME
TO YOUR WEDDING PARTIES!
81
00:06:49,208 --> 00:06:53,791
Oh good Lord!
I feel like knocking you down!
82
00:06:54,458 --> 00:06:57,583
- What shall I bring you?
- The birch or a broomstick,
83
00:06:57,583 --> 00:06:59,666
to beat my grandson with!
84
00:06:59,666 --> 00:07:02,083
Oh God, youāre too much!
85
00:07:02,083 --> 00:07:03,625
A coffee for me, please.
86
00:07:07,875 --> 00:07:10,833
How could you be such a dick?
87
00:07:10,833 --> 00:07:12,541
Would you rather I lied?
88
00:07:12,541 --> 00:07:15,166
I wonāt go to weddings
where they just want cash.
89
00:07:15,166 --> 00:07:17,666
But you want to get money
on your wedding.
90
00:07:17,666 --> 00:07:19,541
No, because I wonāt have a wedding.
91
00:07:19,541 --> 00:07:22,458
- What do you mean, no wedding?
- What youāve just heard.
92
00:07:22,458 --> 00:07:25,625
Weāve been together for five years.
How long do I have to wait?
93
00:07:25,625 --> 00:07:28,208
- Stop bothering me with that!
- With what?
94
00:07:28,208 --> 00:07:30,375
All my friends
are married with children.
95
00:07:30,375 --> 00:07:32,583
Iām fed up of being the bridesmaid.
96
00:07:32,583 --> 00:07:35,083
Admit that your parents
are pissing you about it.
97
00:07:35,083 --> 00:07:37,791
Theyāve been pouring questions
at me all the time!
98
00:07:37,791 --> 00:07:39,541
Thatās normal.
99
00:07:39,541 --> 00:07:41,416
What would you do
100
00:07:41,416 --> 00:07:44,541
if the guy dating your daughter
isnāt taking it seriously?
101
00:07:44,541 --> 00:07:45,875
Not taking it seriously?
102
00:07:45,875 --> 00:07:48,125
I'm in a relationship with you
on Facebook.
103
00:07:48,125 --> 00:07:50,083
I even deleted my Tinder account.
104
00:07:50,083 --> 00:07:52,250
Stop joking, you know what I mean.
105
00:07:53,000 --> 00:07:56,708
Fine, so we are clear about it.
The document is important for you.
106
00:07:56,708 --> 00:07:59,791
No, the document is not important,
but the wedding is.
107
00:07:59,791 --> 00:08:01,333
Whatās wrong about it?
108
00:08:01,333 --> 00:08:05,125
If you are so desperate to change
your name, Miss Spermezan,
109
00:08:05,125 --> 00:08:09,375
ask the register service to change it,
and stop bothering me about it!
110
00:08:11,375 --> 00:08:12,250
Fine!
111
00:08:16,083 --> 00:08:17,375
What are you up to?
112
00:08:20,458 --> 00:08:22,125
Pretending to leave again?
113
00:08:25,458 --> 00:08:28,250
Iām not even curious to know
what youāre up to.
114
00:08:31,500 --> 00:08:35,416
Iād have cracked your head open
with the meat tenderizer.
115
00:08:35,416 --> 00:08:39,875
Five years of fornication and sin!
116
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
And sin-cerely enjoying it.
117
00:08:43,250 --> 00:08:45,375
Oh, you were enjoying it!
118
00:08:46,125 --> 00:08:49,750
God will give you what you deserve.
119
00:08:49,750 --> 00:08:51,625
You should be ashamed!
120
00:08:54,458 --> 00:08:57,458
Leaving at the right moment.
Right before paying the rent!
121
00:08:57,458 --> 00:09:01,000
And before the 15th I also
need to pay for the utilities.
122
00:09:04,875 --> 00:09:07,291
STOP INVITING ME
TO YOUR WEDDING PARTIES!
123
00:09:07,291 --> 00:09:11,083
- YOU'VE HIT THE NAIL ON THE HEAD
- SOMEONE HAS THE BALLS TO SAY IT
124
00:09:12,208 --> 00:09:14,916
I got several offers for this car.
125
00:09:14,916 --> 00:09:19,125
But I cannot sell it to anybody else.
It fits your type all too well.
126
00:09:19,125 --> 00:09:21,750
Please, get inside.
Itās almost your car.
127
00:09:22,708 --> 00:09:24,000
You match so well!
128
00:09:24,666 --> 00:09:28,041
Your watch matches the wheel.
Your tattoo matches the gear lever.
129
00:09:28,041 --> 00:09:31,916
Let me take a photo, so you can see
that Iām not inventing things.
130
00:09:32,541 --> 00:09:36,375
Youāll be a magnet for girls.
Too bad if you are already married.
131
00:09:37,833 --> 00:09:39,666
Will you give me your phone number?
132
00:09:39,666 --> 00:09:42,416
I will send you
a personalized offer via WhatsApp.
133
00:09:42,416 --> 00:09:44,000
I will give you my e-mail.
134
00:09:44,000 --> 00:09:45,833
The e-mail is fine, thank you.
135
00:09:45,833 --> 00:09:48,583
Let's sign the papers
so that everything is set.
136
00:09:52,708 --> 00:09:54,000
Shall I close it?
137
00:09:54,875 --> 00:09:56,250
Please close it.
138
00:09:59,666 --> 00:10:02,833
How long have you been
working here? Two or three months?
139
00:10:03,541 --> 00:10:07,000
A month and a half.
140
00:10:07,833 --> 00:10:10,000
And you havenāt sold any car yet.
141
00:10:10,791 --> 00:10:13,166
Itās a quiet season...
itās summertime
142
00:10:13,166 --> 00:10:15,000
and people are away on holidays.
143
00:10:15,000 --> 00:10:17,750
You mean youāll start selling
in winter?
144
00:10:17,750 --> 00:10:20,250
- No, what I meant was...
- What else could I do?
145
00:10:21,041 --> 00:10:25,500
I brought you people in the showroom
and you still couldnāt sell any car.
146
00:10:26,166 --> 00:10:28,416
Itās like finding the right girl for you,
147
00:10:28,416 --> 00:10:31,041
seducing her for you,
taking her out for you,
148
00:10:31,041 --> 00:10:34,666
bringing her into your bed, and when
you are supposed to do your job,
149
00:10:34,666 --> 00:10:37,750
you tell her, "Why donāt you go
see somewhere else?"
150
00:10:38,500 --> 00:10:40,708
- Want me to tell you the truth?
- Please do!
151
00:10:40,708 --> 00:10:43,916
People visit the showroom
and buy second-hand cars in Germany.
152
00:10:43,916 --> 00:10:45,666
Listen. You have two options.
153
00:10:45,666 --> 00:10:47,791
One, sell cars
and make money for me.
154
00:10:47,791 --> 00:10:51,250
Or two, you donāt sell and leave,
because this job is not for you.
155
00:10:53,875 --> 00:10:55,041
Hello?
156
00:10:55,041 --> 00:10:58,208
Oh apple of my eye!
How are you?
157
00:10:58,208 --> 00:11:02,083
I saw that you saw
that I saw your angelic pic...
158
00:11:02,083 --> 00:11:05,500
Instead of joining Saint Peter
in Heavenās Garden,
159
00:11:05,500 --> 00:11:07,500
youāre charming us, earthlings.
160
00:11:07,500 --> 00:11:09,000
Beat it!
161
00:11:09,000 --> 00:11:14,250
Hadnāt you been married,
Iād have built a new world with you.
162
00:11:14,250 --> 00:11:16,916
A perfect world,
unlike the world weāre living in.
163
00:11:58,416 --> 00:12:02,125
Come on, buddy!
Have you skimped on oil again?
164
00:12:06,916 --> 00:12:08,583
Just a second!
165
00:12:13,500 --> 00:12:15,000
Hello, Radu!
166
00:12:15,000 --> 00:12:19,958
You told me about
bringing a car from Germany.
167
00:12:19,958 --> 00:12:22,708
It turns out Iām going to Germany
for a team building.
168
00:12:22,708 --> 00:12:24,291
With work, with the company.
169
00:12:25,416 --> 00:12:28,708
I could drive the car on my way back
and help you bring it here.
170
00:12:29,916 --> 00:12:33,208
- How is the BMW?
- Good, very good.
171
00:12:33,208 --> 00:12:37,208
- How many kilometers?
- 150,000.
172
00:12:37,208 --> 00:12:39,708
Let's take a test drive.
173
00:12:39,708 --> 00:12:41,708
- I thought Iād...
- Forget it...
174
00:12:41,708 --> 00:12:45,583
Iāve sent you the location
via WhatsApp, with the guyās number.
175
00:12:45,583 --> 00:12:48,666
You go there, call him,
pay and take the car.
176
00:12:50,833 --> 00:12:53,916
- How about my fee?
- 500 euros, as usual.
177
00:12:53,916 --> 00:12:55,583
And travel expenses?
178
00:12:55,583 --> 00:12:58,208
You said youād go with the company.
179
00:12:58,208 --> 00:13:01,833
They pay for your accommodation
and meals, Iāll pay for the oil.
180
00:13:03,083 --> 00:13:04,416
Okay.
181
00:13:05,500 --> 00:13:07,791
Pay this for me, will you?
I donāt have cash.
182
00:13:07,791 --> 00:13:10,500
These pants are too tight
for me to carry cash.
183
00:13:25,791 --> 00:13:27,791
NELUČU TRANSPORT GERMANY
184
00:14:16,708 --> 00:14:19,166
Hello, Radu!
So sorry to bother you.
185
00:14:20,250 --> 00:14:23,166
I am in Romania now,
not far from Cluj,
186
00:14:23,166 --> 00:14:26,208
but thereās a... tiny problem.
187
00:14:26,208 --> 00:14:27,500
What problem?
188
00:14:29,166 --> 00:14:33,208
See everything comes back to you?
God never sleeps while driving.
189
00:14:33,208 --> 00:14:35,958
I didnāt sleep,
I just closed my eyes for a sec.
190
00:14:36,541 --> 00:14:39,000
- You hit the wall.
- I hit the ditch!
191
00:14:39,583 --> 00:14:41,166
What did Radu think about it?
192
00:15:00,500 --> 00:15:02,666
Please go check on Gabi PÄun.
193
00:15:02,666 --> 00:15:05,166
He owes me money,
and wonāt keep his promise.
194
00:15:05,166 --> 00:15:07,000
Go talk to him!
195
00:15:10,500 --> 00:15:13,125
Please, stop! Iāll bring you the money...
196
00:15:18,416 --> 00:15:19,750
Mr. Teo...
197
00:15:33,500 --> 00:15:34,708
Iām listening.
198
00:15:36,416 --> 00:15:39,958
Mircea is the one who drove the car.
He can tell you more about it.
199
00:15:39,958 --> 00:15:43,666
Radu, I gave you 35,000 euros.
200
00:15:44,375 --> 00:15:46,583
- Right?
- Right.
201
00:15:46,583 --> 00:15:47,916
Thirty-five?
202
00:15:48,666 --> 00:15:50,791
And you gave the money to...
203
00:15:52,000 --> 00:15:53,291
...to Mircea.
204
00:15:55,958 --> 00:15:57,250
Right.
205
00:15:57,250 --> 00:15:59,708
He only gave me 30,000,
I need to say it.
206
00:16:02,416 --> 00:16:05,333
Itās a long trip.
What with the food and accommodation...
207
00:16:05,333 --> 00:16:06,750
Road tolls...
208
00:16:06,750 --> 00:16:08,916
- Thereās also...
- Cut it, please!
209
00:16:10,708 --> 00:16:13,916
I was waiting for a good car,
and I got total damage instead.
210
00:16:14,458 --> 00:16:17,583
- You know what I mean.
- Of course I do.
211
00:16:19,416 --> 00:16:21,416
So, how can we solve that?
212
00:16:22,458 --> 00:16:24,666
I gave you 35,000.
213
00:16:35,041 --> 00:16:39,583
Mr. Teo... hereās my share, 5,000.
214
00:16:40,875 --> 00:16:43,791
Iām so sorry about it!
215
00:16:43,791 --> 00:16:46,375
I donāt have 30,000
to give you right now.
216
00:16:46,375 --> 00:16:49,541
I have a loan to pay... for my car...
217
00:16:49,541 --> 00:16:52,666
I am a common employee.
My parents are common people, too.
218
00:16:53,250 --> 00:16:54,916
Theyāre not millionaires.
219
00:16:55,625 --> 00:16:57,166
Iām... off to the toilet.
220
00:16:58,416 --> 00:17:00,208
I feel like... I need to go.
221
00:17:04,666 --> 00:17:06,333
You were talking about the money.
222
00:17:07,291 --> 00:17:10,583
- Well, I donāt have it.
- I donāt believe it.
223
00:17:11,291 --> 00:17:12,250
I just donāt.
224
00:17:12,250 --> 00:17:15,291
Everyone paid their debts to me.
Everyone!
225
00:17:15,291 --> 00:17:17,416
They all pay sooner or later.
226
00:17:18,666 --> 00:17:20,625
Some need... interventions.
227
00:17:20,625 --> 00:17:24,416
Others think they could hide
at their parentsā...
228
00:17:24,416 --> 00:17:25,916
You know what I mean.
229
00:17:28,958 --> 00:17:32,041
How I about a personal loan?
230
00:17:32,041 --> 00:17:34,208
Youāve been an employee
for two months.
231
00:17:34,208 --> 00:17:36,708
And I can see
youāve already got a car loan.
232
00:17:36,708 --> 00:17:38,791
So you cannot get
a new loan approved.
233
00:17:38,791 --> 00:17:41,375
I could offer you an overdraft.
234
00:17:41,375 --> 00:17:43,666
- Really?
- In a month.
235
00:17:43,666 --> 00:17:45,416
What does an overdraft mean?
236
00:17:45,416 --> 00:17:48,875
The amount of five salaries,
which you will pay over time.
237
00:17:48,875 --> 00:17:51,000
- The amount of my salary?
- Thatās right.
238
00:17:51,000 --> 00:17:53,416
I see. Five salaries, five months...
239
00:17:54,250 --> 00:17:58,000
Iāll get 3,000 out of 30,000...
thatās 27,000 left...
240
00:17:58,000 --> 00:18:00,791
Pardon my asking,
Iām not familiar with the procedure.
241
00:18:00,791 --> 00:18:05,291
Could I get... letās say...
six overdrafts?
242
00:18:06,375 --> 00:18:07,750
No, you canāt.
243
00:18:11,916 --> 00:18:15,333
How come you are unaccompanied?
Where is your sweetheart?
244
00:18:15,333 --> 00:18:19,041
- It smells so good!
- Stopās making fun of me!
245
00:18:19,041 --> 00:18:21,916
- Whatās the tasty dish youāre making?
- Broccoli soup.
246
00:18:22,958 --> 00:18:23,875
Broccoli!
247
00:18:23,875 --> 00:18:26,083
How are you, Mircea?
How is Alexandra?
248
00:18:26,083 --> 00:18:27,791
Could you borrow me some money?
249
00:18:27,791 --> 00:18:32,125
You think I have access to the money?
Itās in the lady bankerās hand.
250
00:18:32,833 --> 00:18:34,166
Thereās no chance.
251
00:18:34,166 --> 00:18:36,958
Your mom is buying
new furniture for your room again.
252
00:18:36,958 --> 00:18:39,333
Who knows what other plans sheās got.
253
00:18:39,333 --> 00:18:43,083
Hereās 300 lei.
254
00:18:44,583 --> 00:18:46,708
One hundred... two hundred...
Just take it!
255
00:18:48,083 --> 00:18:51,833
Donāt tell your mom
or sheāll kill us both!
256
00:18:52,583 --> 00:18:53,916
- My darling!
- Yes.
257
00:18:53,916 --> 00:18:55,625
I wasnāt talking to you.
258
00:18:55,625 --> 00:18:58,083
Come to mummy.
I need to tell you something.
259
00:18:58,083 --> 00:19:00,083
Donāt tell your mom about it!
260
00:19:03,958 --> 00:19:07,416
Hereās 500 lei.
261
00:19:07,416 --> 00:19:11,500
Take it, but donāt tell your dad.
Heād go crazy about it!
262
00:19:11,500 --> 00:19:14,375
How about that plot of land
from my grandparents?
263
00:19:14,375 --> 00:19:17,750
Itās all yours. But we need
to get the inheritance papers ready.
264
00:19:19,166 --> 00:19:20,791
How long will that take?
265
00:19:20,791 --> 00:19:23,041
Two or three years.
266
00:19:23,041 --> 00:19:25,166
Until then, I will give you money.
267
00:19:29,333 --> 00:19:31,500
Iām stuck, itās a bad moment
to come to me.
268
00:19:31,500 --> 00:19:35,083
Iāve just bought a new office building
and I canāt even afford the oil.
269
00:19:35,083 --> 00:19:38,583
If you shake me well, you wonāt see
200 lei fall from my pockets.
270
00:19:39,583 --> 00:19:44,333
- Wonāt you see the indoor pool?
- No, thanks, Iām in a hurry.
271
00:19:45,083 --> 00:19:48,541
If you need cash,
you know what you need to do?
272
00:19:48,541 --> 00:19:51,333
Go to someone whoās had
a wedding party recently.
273
00:19:51,333 --> 00:19:53,083
That guy... thatās his name?
274
00:19:53,875 --> 00:19:55,458
Cucu!
275
00:19:55,458 --> 00:19:58,333
Oh wait, you canāt!
276
00:19:58,333 --> 00:20:01,916
Not after that social media thing.
Sorry, I forgot about that.
277
00:20:01,916 --> 00:20:04,083
Great post! It made me laugh.
278
00:20:05,958 --> 00:20:08,958
- You donāt want to come inside?
- No, thank you.
279
00:20:08,958 --> 00:20:11,041
10 seconds, thatās all they needed
280
00:20:11,041 --> 00:20:13,458
to blow up an ATM machine
in the capital,
281
00:20:13,458 --> 00:20:15,958
after they had stolen 10,000 euros.
282
00:20:15,958 --> 00:20:18,666
The scene was recorded
by a surveillance camera
283
00:20:18,666 --> 00:20:21,541
and it shows a new method of robbery.
284
00:20:21,541 --> 00:20:23,166
The thieves are still free.
285
00:20:25,000 --> 00:20:27,791
The footage captures
all the steps taken by the criminals.
286
00:20:27,791 --> 00:20:29,375
{\an8}COULD YOU LEND ME SOME MONEY?
287
00:20:29,375 --> 00:20:31,291
One of them is dressed
in a green cape.
288
00:20:31,291 --> 00:20:33,083
The hood is pulled over his head.
289
00:20:33,083 --> 00:20:36,000
He introduces
the explosive into the ATM
290
00:20:36,000 --> 00:20:38,500
on a sort of pizza board,
as the police said.
291
00:20:39,500 --> 00:20:41,416
The second one is joining him soon,
292
00:20:41,416 --> 00:20:42,875
he takes a quick look,
293
00:20:42,875 --> 00:20:44,958
then the two of them leave hurriedly...
294
00:20:50,208 --> 00:20:51,833
GOLD JEWELS
DIAMONDS
295
00:20:54,833 --> 00:20:57,416
Oh good Lord, what have you done?
296
00:21:00,500 --> 00:21:02,958
What are you doing here?
Please leave!
297
00:21:02,958 --> 00:21:05,291
Is that the way you treat customers?
298
00:21:05,291 --> 00:21:07,375
Iām here to buy something. Can I?
299
00:21:14,458 --> 00:21:16,541
Could you please show me that ring?
300
00:21:16,541 --> 00:21:19,875
Picking this precise shop
to buy a ring for a call girl!
301
00:21:25,333 --> 00:21:27,708
- How much is that one?
- 4,000 lei.
302
00:21:29,833 --> 00:21:33,291
- And the one with the smaller stone?
- 2,500 lei.
303
00:21:34,083 --> 00:21:36,666
Could you please try it a bit,
for me to see better?
304
00:21:36,666 --> 00:21:38,833
I canāt tell just by seeing it there.
305
00:21:48,166 --> 00:21:49,875
It looks great.
306
00:21:51,125 --> 00:21:54,708
I was thinking... since it looks great
on you, and you look great too,
307
00:21:56,666 --> 00:21:59,083
...I wanted to ask you to be my wife.
308
00:22:00,875 --> 00:22:02,291
What?
309
00:22:03,291 --> 00:22:06,000
If you want to be my wife,
and have a wedding party
310
00:22:06,000 --> 00:22:07,916
with 400 people.
311
00:22:07,916 --> 00:22:09,375
Are you serious?
312
00:22:09,375 --> 00:22:11,458
Alexandra, will you marry me?
313
00:22:11,458 --> 00:22:13,541
Yes, stupid. I surely do!
314
00:22:20,958 --> 00:22:23,083
But... I noticed
you didnāt kneel down.
315
00:22:24,458 --> 00:22:25,833
I am wearing light colors,
316
00:22:25,833 --> 00:22:28,458
I didnāt want to get my pants dirty
on this day.
317
00:22:28,458 --> 00:22:30,750
You didnāt bring me flowers either.
318
00:22:30,750 --> 00:22:33,208
Thereās a flower shop here, in the Mall.
319
00:22:33,208 --> 00:22:35,666
We'll go there
and you pick the right flowers.
320
00:22:35,666 --> 00:22:37,833
Or I could give you the money.
321
00:22:37,833 --> 00:22:40,458
Tell me where you booked
a table for tonight.
322
00:22:40,458 --> 00:22:42,208
For tonight?
323
00:22:42,208 --> 00:22:44,083
I thought weād go home.
324
00:22:45,000 --> 00:22:48,166
I cleaned the house,
picked my underwear and my socks,
325
00:22:48,166 --> 00:22:50,166
I even took the garbage out.
326
00:22:50,166 --> 00:22:53,416
Iāll cook cheese macaroni,
my own recipe.
327
00:22:53,416 --> 00:22:56,083
Weāre going to a restaurant
to celebrate.
328
00:22:56,083 --> 00:22:58,375
You once told me about...
329
00:22:59,208 --> 00:23:02,041
You said employees get 20% discount.
330
00:23:02,041 --> 00:23:03,750
Mircea!
331
00:23:03,750 --> 00:23:05,833
Or wedding ring vouchers.
332
00:23:12,916 --> 00:23:15,000
Take a picture of me, will you?
333
00:23:15,000 --> 00:23:17,083
Alexandra, isnāt that The Motans?
334
00:23:20,083 --> 00:23:22,250
Yes. People who come here
donāt mind high prices.
335
00:23:22,250 --> 00:23:24,541
Good evening.
I can recommend you wine.
336
00:23:24,541 --> 00:23:27,416
We have a special edition
from Ceptura wine house.
337
00:23:27,416 --> 00:23:30,375
Is there a special offer, a discount?
338
00:23:30,375 --> 00:23:31,833
Mircea!
339
00:23:32,458 --> 00:23:35,625
Please bring us a bottle.
We have a special reason to celebrate.
340
00:23:35,625 --> 00:23:38,166
Thereās no point
in taking the whole bottle.
341
00:23:38,166 --> 00:23:40,750
You can take one glass, then a refill.
I wonāt drink.
342
00:23:40,750 --> 00:23:44,250
- Itās a pity to waste a whole bottle.
- Please bring us a bottle.
343
00:23:44,250 --> 00:23:47,125
For starter,
I would like risotto with pesto,
344
00:23:47,125 --> 00:23:49,125
tomato and cheese textures...
345
00:23:49,125 --> 00:23:52,833
Wonāt you take the cucumber consommĆ©?
Iāve always wanted to try it.
346
00:23:52,833 --> 00:23:56,375
- Iām not really hungry.
- Please bring us one of that.
347
00:23:56,375 --> 00:23:59,791
For the main course,
I would like the duck breast,
348
00:23:59,791 --> 00:24:02,208
cauliflower, sweet red pepper
and veloutƩ...
349
00:24:02,208 --> 00:24:05,291
- Celery and black chanterelle steak...
- Are you that hungry?
350
00:24:05,291 --> 00:24:07,166
For dessert, I would like...
351
00:24:08,333 --> 00:24:11,541
Itād be a pity for you to gain weight
before the wedding.
352
00:24:11,541 --> 00:24:13,791
Pistachio mousse
with black chocolate crust.
353
00:24:13,791 --> 00:24:15,916
Excellent choice!
354
00:24:20,208 --> 00:24:22,083
Where can I see the prices?
355
00:24:24,000 --> 00:24:26,666
I thought of what you said.
You were absolutely right.
356
00:24:27,875 --> 00:24:29,000
About what exactly?
357
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
About wedding parties for the money.
358
00:24:31,625 --> 00:24:34,375
You are right.
Weāre not getting married for the money.
359
00:24:34,375 --> 00:24:35,708
We just want to feel good.
360
00:24:35,708 --> 00:24:37,916
And do only what we want.
Without compromise.
361
00:24:37,916 --> 00:24:40,125
Donāt listen to me when Iām upset.
362
00:24:40,125 --> 00:24:42,375
I talk nonsense.
I donāt believe it myself!
363
00:24:42,375 --> 00:24:45,208
Letās keep a balance of everything.
364
00:24:45,208 --> 00:24:46,458
Thatās my opinion.
365
00:24:46,458 --> 00:24:50,166
I canāt wait. We have one year
to get everything ready by the book.
366
00:24:50,166 --> 00:24:51,958
Hereās my opinion about it.
367
00:24:51,958 --> 00:24:54,125
I feel thereās a special spark
between us.
368
00:24:54,125 --> 00:24:56,875
Letās not waste it!
Letās do a quick wedding party!
369
00:24:56,875 --> 00:24:58,500
Why wait for a year?
370
00:24:58,500 --> 00:25:01,916
Letās be spontaneous!
Letās do it in two or three months!
371
00:25:01,916 --> 00:25:05,041
In three months?
What are you talking about?
372
00:25:05,041 --> 00:25:08,083
Youāve had enough of being
Miss Spermezan, havenāt you?
373
00:25:08,708 --> 00:25:12,125
Indeed, but... it may be too late
to book make-up and hairstyle.
374
00:25:13,000 --> 00:25:15,500
So our wedding date
depends on the hairstylist?
375
00:25:15,500 --> 00:25:17,833
Canāt you do your hair yourself
at home?
376
00:25:18,541 --> 00:25:20,500
I like it a lot when you do your hair.
377
00:25:20,500 --> 00:25:22,333
Do it myself?
378
00:25:22,333 --> 00:25:25,958
Itās the most important day of my life.
I want to feel like a princess.
379
00:25:25,958 --> 00:25:31,333
Thereās spa, massage, make-up, hairstyle,
manicure, pedicure, waxing...
380
00:25:32,875 --> 00:25:35,291
I want to feel spoiled for once.
381
00:25:35,291 --> 00:25:37,083
Any idea how much this bill was?
382
00:25:37,083 --> 00:25:40,166
2,500 fucking lei!
I could use it for my new tooth.
383
00:25:40,166 --> 00:25:42,166
At least try to eat that up!
384
00:25:44,250 --> 00:25:49,291
Grande Vista hall has 600 seats.
It can be extended to 1,200 seats.
385
00:25:49,291 --> 00:25:52,791
Only for premium weddings,
which is not your case.
386
00:25:52,791 --> 00:25:55,125
We are interested in renting it.
387
00:25:55,125 --> 00:25:56,500
For August.
388
00:25:56,500 --> 00:26:00,125
Youāre in luck. Thereās a date
in August which is now available.
389
00:26:00,125 --> 00:26:01,916
Great! Thatās perfect.
390
00:26:01,916 --> 00:26:04,708
- 24 August 2025. Will that do?
- Yes.
391
00:26:04,708 --> 00:26:08,500
2025? Weād like a date in August
this year!
392
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
This year? You are so funny!
393
00:26:10,500 --> 00:26:13,541
Our first date is available
in November next year.
394
00:26:13,541 --> 00:26:17,458
Thatās too cold. Letās wait
for the summer in two yearsā time.
395
00:26:17,458 --> 00:26:18,791
Two years!
396
00:26:18,791 --> 00:26:20,541
We may even die in two years.
397
00:26:20,541 --> 00:26:23,666
Is there a waiting list?
In case someone cancels.
398
00:26:23,666 --> 00:26:26,250
Nobody cancels two months before.
399
00:26:26,250 --> 00:26:29,291
The advance fee is paid,
dress and rings are bought...
400
00:26:29,291 --> 00:26:30,458
Nobody cancels.
401
00:26:30,458 --> 00:26:31,958
How about weekdays?
402
00:26:31,958 --> 00:26:33,666
Mircea! No way!
403
00:26:35,250 --> 00:26:37,500
Of course I remember you, Mr. Mihai.
404
00:26:38,250 --> 00:26:41,000
I mean CÄlin... or Alin.
405
00:26:41,000 --> 00:26:43,666
Everybody is asking about you here.
406
00:26:43,666 --> 00:26:46,250
Theyāre asking about Mr. CÄlin.
I mean, Alin.
407
00:26:47,208 --> 00:26:50,083
When would you like
your drive test to be?
408
00:26:50,083 --> 00:26:53,166
This August. About 400 people.
409
00:26:53,166 --> 00:26:54,708
Weāll wait for you tomorrow.
410
00:26:54,708 --> 00:26:56,750
No, I canāt wait until next year!
411
00:26:57,625 --> 00:26:59,750
Everyone is getting married!
412
00:27:06,000 --> 00:27:08,500
MirciulicÄ! How are you, buddy?
413
00:27:08,500 --> 00:27:11,875
- How are you, MirciulicÄ?
- Fine. Iām busy.
414
00:27:11,875 --> 00:27:14,458
- Have you had a haircut?
- No.
415
00:27:15,250 --> 00:27:17,875
Or youāve been
to a cool barber shop.
416
00:27:17,875 --> 00:27:20,458
You look so... alive!
I love your rebel look.
417
00:27:20,458 --> 00:27:22,666
I was admiring you...
Looking like Tom Hardy!
418
00:27:22,666 --> 00:27:24,208
Tell me what you want, IonuČ.
419
00:27:24,833 --> 00:27:27,166
No... well, I donāt want anything.
420
00:27:27,916 --> 00:27:32,583
If you can replace me
at a drive test tomorrow.
421
00:27:33,208 --> 00:27:35,125
Where do you need to go?
422
00:27:35,125 --> 00:27:36,500
Iām going to a funeral.
423
00:27:36,500 --> 00:27:39,458
A high-school mate has died
in a car cash, poor guy.
424
00:27:39,458 --> 00:27:41,916
You donāt say!
Inventing such a lame excuse!
425
00:27:41,916 --> 00:27:45,833
I mean it. He was supposed
to get married in two months.
426
00:27:46,791 --> 00:27:49,833
- Where was the wedding supposed to be?
- At... Wonderland.
427
00:27:49,833 --> 00:27:53,000
I can show you the invitation
if you donāt believe me.
428
00:27:53,000 --> 00:27:55,500
Whatās his name?
I mean, what was his name?
429
00:27:55,500 --> 00:27:56,625
Cristi Stanciu.
430
00:27:56,625 --> 00:27:58,500
- Stanciu...
- Do you know him?
431
00:27:58,500 --> 00:27:59,833
No, I donāt.
432
00:28:00,666 --> 00:28:02,666
So heās not getting married anymore.
433
00:28:03,625 --> 00:28:05,791
How could be get married,
if he is dead?
434
00:28:05,791 --> 00:28:07,250
Sure...
435
00:28:07,250 --> 00:28:08,833
How about his wife?
436
00:28:08,833 --> 00:28:11,541
His wife is devastated.
She canāt stop crying.
437
00:28:11,541 --> 00:28:15,041
But... I mean
sheās not getting married, right?
438
00:28:16,208 --> 00:28:18,458
Are you stupid?
Get married to the dead guy?
439
00:28:20,708 --> 00:28:23,333
- Mircea, will you help me out?
- Sure I will.
440
00:28:29,458 --> 00:28:32,791
- Have you forgotten anything?
- No, Iām here to rend the place.
441
00:28:32,791 --> 00:28:36,416
Iāve just heard thereās availability
in August this year.
442
00:28:36,416 --> 00:28:38,916
Here? I know nothing about that.
443
00:28:38,916 --> 00:28:42,083
Unfortunately, the man
to get married on 19 August has died.
444
00:28:43,833 --> 00:28:46,000
So theoretically he canāt get married.
445
00:28:46,833 --> 00:28:48,500
Mr. Cristi Stanciu.
446
00:28:49,333 --> 00:28:52,625
Iāll check that right away.
Just a second.
447
00:28:52,625 --> 00:28:55,083
I hope itās not true.
448
00:28:58,833 --> 00:29:01,791
Hello! Iām calling
from the wedding hall.
449
00:29:02,875 --> 00:29:06,416
Oh dear! Iām so sorry to hear it!
450
00:29:06,416 --> 00:29:09,750
Of course, weāll find a solution.
451
00:29:09,750 --> 00:29:11,833
My sincere condolences!
452
00:29:14,083 --> 00:29:16,875
It looks like you were right.
453
00:29:16,875 --> 00:29:20,083
Itās incredible!
Manās life is so fragile!
454
00:29:20,833 --> 00:29:22,041
Right.
455
00:29:22,041 --> 00:29:23,833
- So the hall is available?
- Yes.
456
00:29:23,833 --> 00:29:27,583
Then Iāll take it.
It would a pity not to use it.
457
00:29:27,583 --> 00:29:29,750
And I can also help you guys out.
458
00:29:29,750 --> 00:29:33,750
- You just need to pay the advance fee.
- Talking about the advance fee,
459
00:29:33,750 --> 00:29:37,583
I know the fee has been already paid
by the family of the deceased.
460
00:29:39,083 --> 00:29:41,916
In such cases, we give
the money back to the family.
461
00:29:41,916 --> 00:29:47,500
Absolutely. Thatās nice of you,
great job!
462
00:29:49,250 --> 00:29:50,583
Great!
463
00:29:54,916 --> 00:29:57,666
The dead guy was not going
to get married anyway.
464
00:29:59,583 --> 00:30:01,583
The guy was dead.
465
00:30:09,791 --> 00:30:11,583
Donāt worry, it wonāt bite.
466
00:30:12,750 --> 00:30:14,333
Here comes the groom.
467
00:30:14,333 --> 00:30:15,791
Letās have a glass!
468
00:30:15,791 --> 00:30:18,500
- Welcome to our house!
- Thank you.
469
00:30:18,500 --> 00:30:19,958
Arenāt you drinking?
470
00:30:19,958 --> 00:30:21,916
Sorry, I canāt drink that.
471
00:30:21,916 --> 00:30:23,958
Then the bad luck
will stay in my house.
472
00:30:23,958 --> 00:30:25,250
Thatās how women are.
473
00:30:25,250 --> 00:30:28,958
They say they refuse at first,
then they get to ask for it.
474
00:30:29,833 --> 00:30:31,833
Cheers! And good luck!
475
00:30:37,125 --> 00:30:39,750
Let me show you our riches!
476
00:30:39,750 --> 00:30:42,041
Mircea has struck it lucky.
477
00:30:42,041 --> 00:30:46,166
Please donāt take her
to the manure in the stables!
478
00:30:46,166 --> 00:30:48,458
Of course I will. She canāt wait!
479
00:31:01,125 --> 00:31:02,666
Don't hit your head.
480
00:31:02,666 --> 00:31:06,375
Everything is my work.
Itās almost new.
481
00:31:06,375 --> 00:31:11,083
The roof, everything...
All lined up nicely.
482
00:31:11,083 --> 00:31:12,541
Do you like it?
483
00:31:13,291 --> 00:31:15,750
I had only one cow at the beginning.
484
00:31:15,750 --> 00:31:18,833
And now I have Joiana, MarČolea...
CodruČa at the back.
485
00:31:18,833 --> 00:31:23,375
And thatās Lunaia, my favorite.
I have 50 cows now.
486
00:31:23,375 --> 00:31:25,500
- Whatās this one called?
- That one?
487
00:31:26,375 --> 00:31:29,583
Thatās new,
it doesnāt have a name yet.
488
00:31:29,583 --> 00:31:32,541
But I have an idea
about the name Iāll give her.
489
00:31:32,541 --> 00:31:34,833
I wanted to have many cows,
490
00:31:34,833 --> 00:31:37,208
so that Alexandra
should never have to work.
491
00:31:37,208 --> 00:31:39,333
Iāve told her and I repeat.
492
00:31:39,333 --> 00:31:42,750
As long as I live,
you donāt need to work at all.
493
00:31:42,750 --> 00:31:44,750
Especially as an assistant
at the Mall.
494
00:31:44,750 --> 00:31:47,500
She could have assisted us here
with the cows.
495
00:31:48,375 --> 00:31:50,416
Mircea, grab the pitchfork over there!
496
00:31:50,416 --> 00:31:53,083
Go behind the cow
and I will take a picture of you.
497
00:31:53,083 --> 00:31:54,333
Let him be, daddy.
498
00:31:54,333 --> 00:31:56,583
- Come on!
- What are you doing?
499
00:31:56,583 --> 00:31:58,125
- Do it!
- Mircea!
500
00:31:59,708 --> 00:32:01,458
Yeah, thatās good.
501
00:32:01,458 --> 00:32:04,083
A bit to the right. Donāt move.
502
00:32:04,958 --> 00:32:05,833
Mircea...
503
00:32:05,833 --> 00:32:08,041
And now, smile! Smile!
504
00:32:08,041 --> 00:32:09,333
Good.
505
00:32:09,875 --> 00:32:13,125
Iāll post it on Facebook, to show
my son-in-law to the world.
506
00:32:15,083 --> 00:32:17,333
Hereās some more bread.
507
00:32:17,333 --> 00:32:19,333
Iāll leave it here.
508
00:32:21,250 --> 00:32:24,000
Not that fast. You look like
youāve starved for a week.
509
00:32:24,000 --> 00:32:25,541
Havenāt I?
510
00:32:25,541 --> 00:32:27,500
Mom, wonāt you have some?
511
00:32:27,500 --> 00:32:30,000
You know that
eating lard makes me sick.
512
00:32:30,000 --> 00:32:32,541
You are such a good cook!
513
00:32:32,541 --> 00:32:34,875
As good as my mother.
514
00:32:34,875 --> 00:32:37,458
I wanted it to be even tastier, but...
515
00:32:37,458 --> 00:32:39,708
Theyāve never had tastier food.
516
00:32:39,708 --> 00:32:41,583
Everything here is home grown.
517
00:32:41,583 --> 00:32:45,125
Everything is bio, eco,
no plastic or chemicals.
518
00:32:45,125 --> 00:32:48,000
Go make a coffee,
maybe theyād like to have some.
519
00:32:48,000 --> 00:32:50,750
We have a special machine.
We just press the button.
520
00:32:50,750 --> 00:32:52,791
- You know what?
- Iād like a coffee.
521
00:32:53,666 --> 00:32:55,375
Letās talk about the event.
522
00:32:55,375 --> 00:32:58,250
These lovebirds will have
their wedding in three months.
523
00:32:58,250 --> 00:33:00,791
Just a sec.
Letās take them one by one.
524
00:33:01,458 --> 00:33:03,833
First of all,
Mircea hasnāt asked for her hand.
525
00:33:05,458 --> 00:33:07,666
I asked her, and she said yes.
526
00:33:07,666 --> 00:33:09,291
You havenāt asked me.
527
00:33:09,291 --> 00:33:11,791
Please, daddy, thatās outdated.
528
00:33:11,791 --> 00:33:13,833
No itās not, because I say so!
529
00:33:13,833 --> 00:33:16,416
I have only one daughter.
530
00:33:16,416 --> 00:33:20,166
Mr. Spermezan, do you really
think this is necessary?
531
00:33:20,166 --> 00:33:21,416
- Yes, I do.
- Why?
532
00:33:21,416 --> 00:33:22,958
Because I say so.
533
00:33:22,958 --> 00:33:25,083
Iāll... go and make some coffee.
534
00:33:26,291 --> 00:33:28,083
So tell me, MirciulicÄ...
535
00:33:28,083 --> 00:33:30,041
- Weād better go...
- Wait!
536
00:33:34,000 --> 00:33:36,041
I would like to ask
for Alexandraās hand.
537
00:33:36,875 --> 00:33:38,375
Right...
538
00:33:41,333 --> 00:33:43,750
Because I love her
and I want to be with her.
539
00:33:44,833 --> 00:33:46,041
And...?
540
00:33:47,416 --> 00:33:48,791
And...
541
00:33:50,666 --> 00:33:53,625
Iāll respect her and take care of her.
542
00:33:55,166 --> 00:33:57,000
And everything will be fine.
543
00:33:57,000 --> 00:33:59,833
- Say something about me, too.
- Daddy, please.
544
00:34:03,250 --> 00:34:06,666
And it would be a huge honor
to be part of the Spermezan family.
545
00:34:08,041 --> 00:34:10,416
See you can do it?
Great, I like it!
546
00:34:10,416 --> 00:34:14,250
Iām giving you her hand in marriage.
Cheers! To our big united family!
547
00:34:16,375 --> 00:34:19,125
How many guests are you inviting
from your side?
548
00:34:19,125 --> 00:34:22,083
They will decide whom
they want to invite, then weāll see.
549
00:34:22,083 --> 00:34:24,583
We have our list of people
who owe us money.
550
00:34:24,583 --> 00:34:28,458
We attended their weddings,
so they have an obligation to come.
551
00:34:28,458 --> 00:34:30,958
- 200 guests on our side.
- At least 200.
552
00:34:30,958 --> 00:34:34,708
No need to keep that tradition.
I donāt want to invite the whole village.
553
00:34:34,708 --> 00:34:37,000
Wait a second,
why shouldnāt they come?
554
00:34:37,000 --> 00:34:39,916
You said that you didnāt want
strangers to your wedding.
555
00:34:39,916 --> 00:34:41,708
Wait, you got me wrong.
556
00:34:41,708 --> 00:34:43,833
Whoās the godfather on Mirceaās side?
557
00:34:43,833 --> 00:34:47,291
- Itās their choice, not mine.
- Alexandra has her godfather already.
558
00:34:47,291 --> 00:34:50,375
- I do? Who is that?
- What do you mean? Cucu, who else?
559
00:34:50,375 --> 00:34:53,666
Our godfatherās son.
Itās tradition in our family.
560
00:34:53,666 --> 00:34:55,166
Which Cucu?
561
00:34:55,166 --> 00:34:58,166
Cucu, who had his wedding
a couple of weeks ago.
562
00:35:00,125 --> 00:35:01,666
The guy with the envelope?
563
00:35:02,625 --> 00:35:03,458
Exactly!
564
00:35:03,458 --> 00:35:05,666
Great, so youāre buddies.
565
00:35:12,375 --> 00:35:14,666
Do what? Be your godfather?
566
00:35:15,708 --> 00:35:17,208
Just a sec.
567
00:35:17,208 --> 00:35:20,583
The godfather... the one and the only.
568
00:35:21,458 --> 00:35:23,666
My gift is āminus 300ā.
569
00:35:24,625 --> 00:35:26,166
Do you like it?
570
00:35:30,333 --> 00:35:31,625
Mircea?
571
00:35:31,625 --> 00:35:32,666
Mircea!
572
00:35:32,666 --> 00:35:35,125
I found my wedding dress in Italy!
573
00:35:35,125 --> 00:35:37,375
- In Italy?
- Yes.
574
00:35:56,541 --> 00:35:59,916
- Heās not in. Letās leave.
- You havenāt even knocked.
575
00:36:00,625 --> 00:36:03,000
Not that loud.
Youāll wake everyone up.
576
00:36:08,916 --> 00:36:12,333
- Are you here to bring me the 300 lei?
- Iād like to say Iām sorry.
577
00:36:12,333 --> 00:36:14,666
Let me see the money.
578
00:36:15,250 --> 00:36:17,666
Donāt look at her.
Let me see the money!
579
00:36:24,750 --> 00:36:27,083
I have 250 lei.
580
00:36:27,083 --> 00:36:28,625
The flower pot was 200 lei.
581
00:36:28,625 --> 00:36:30,291
Mircea!
582
00:36:31,708 --> 00:36:34,916
Just joking. Please come inside.
583
00:36:36,166 --> 00:36:38,916
You nearly shit your pants.
584
00:36:39,666 --> 00:36:42,166
- My respects to you.
- Yeah right, your respects...
585
00:36:48,250 --> 00:36:50,125
I found that funny.
586
00:36:50,125 --> 00:36:53,583
The godmother was a bit upset.
587
00:36:53,583 --> 00:36:56,458
No, not at all.
I was not upset about it.
588
00:36:57,041 --> 00:36:59,916
Iām sorry, I didnāt mean
to make you feel bad.
589
00:36:59,916 --> 00:37:02,375
Did you like our wedding?
590
00:37:02,916 --> 00:37:05,041
Yes, it was a great wedding.
591
00:37:05,625 --> 00:37:07,500
Too bad I had a toothache that day.
592
00:37:07,500 --> 00:37:09,166
It was my fault, not yours.
593
00:37:09,166 --> 00:37:13,625
It was a model wedding.
If ours were at least half that great...
594
00:37:13,625 --> 00:37:16,000
That would be impossible.
595
00:37:16,000 --> 00:37:18,333
- No?
- No...
596
00:37:19,750 --> 00:37:22,958
When I had my first wedding,
I knew nothing.
597
00:37:22,958 --> 00:37:24,791
I even lost money.
598
00:37:25,958 --> 00:37:27,791
Do you know a thing about weddings?
599
00:37:29,083 --> 00:37:30,916
Weddings...
600
00:37:30,916 --> 00:37:35,541
The first one is the appetizer.
You just take a small bite.
601
00:37:36,583 --> 00:37:40,291
Then you feel like
youāre hungry for more.
602
00:37:40,958 --> 00:37:44,541
The second wedding is the main dish.
603
00:37:45,166 --> 00:37:47,208
So youāre up for dessert, right?
604
00:37:47,208 --> 00:37:49,208
Yes. I mean, not necessarily.
605
00:37:49,208 --> 00:37:51,833
You can have second main dish,
then dessert.
606
00:37:53,583 --> 00:37:56,125
But weād like to get married only once.
607
00:37:56,125 --> 00:37:58,041
Thatās what I said, too.
608
00:37:58,791 --> 00:38:02,875
You could at least
encourage them a bit.
609
00:38:02,875 --> 00:38:04,541
Everything will be fine.
610
00:38:04,541 --> 00:38:07,291
What do you have in mind
for your stag party?
611
00:38:11,625 --> 00:38:14,333
I donāt really believe in stag parties.
612
00:38:14,333 --> 00:38:17,541
I think we borrowed it
from the Americans.
613
00:38:17,541 --> 00:38:19,208
I think so, too.
614
00:38:19,208 --> 00:38:21,958
Oh, come on!
615
00:38:21,958 --> 00:38:23,875
You have to have your stag party.
616
00:38:23,875 --> 00:38:27,541
Thatās the best part of the wedding.
I mean, your wife comes first.
617
00:38:28,250 --> 00:38:34,916
You invite your friends
and bring booze, ācakeā...
618
00:38:34,916 --> 00:38:37,291
All the fine things.
619
00:38:37,291 --> 00:38:39,750
And the stag party...
620
00:38:39,750 --> 00:38:42,791
Who pays... I mean,
who organizes it? The godfather?
621
00:38:43,458 --> 00:38:44,833
The godfather?
622
00:38:45,583 --> 00:38:47,458
- The godfather?
- The godfather?
623
00:38:48,375 --> 00:38:50,083
I have no idea.
624
00:38:50,083 --> 00:38:53,333
No. You pay for it, you organize it.
625
00:38:56,333 --> 00:38:59,083
You really are stupid.
626
00:39:01,125 --> 00:39:03,958
Do you like this one?
627
00:39:03,958 --> 00:39:06,583
- How much is it?
- 15,000 lei.
628
00:39:07,458 --> 00:39:09,625
- A bit too much.
- Too much?
629
00:39:09,625 --> 00:39:13,291
- Being stingy about the dress?
- I confess Iād be a bit stingy about it.
630
00:39:13,291 --> 00:39:15,541
This one is
an Italian designerās creation.
631
00:39:15,541 --> 00:39:17,125
It looks fabulous.
632
00:39:17,125 --> 00:39:20,333
Italian? What do they have to do
with Romanian weddings?
633
00:39:21,250 --> 00:39:24,833
I think Italy and
Italian fashion is an overstatement.
634
00:39:24,833 --> 00:39:27,750
Youād say they invented the radio.
635
00:39:27,750 --> 00:39:29,291
They did invent the radio.
636
00:39:29,291 --> 00:39:31,583
How about this one?
I like it a lot.
637
00:39:31,583 --> 00:39:33,625
Thatās Romanian.
638
00:39:33,625 --> 00:39:36,250
This one, for sure!
Just look at you!
639
00:39:36,250 --> 00:39:38,625
You are gorgeous!
640
00:39:38,625 --> 00:39:39,958
Right?
641
00:39:40,750 --> 00:39:44,458
Romanians make great thinks,
but we donāt appreciate them.
642
00:39:44,458 --> 00:39:45,833
How much is this one?
643
00:39:45,833 --> 00:39:49,166
18,000, but thereās a 20% discount.
644
00:39:50,125 --> 00:39:51,875
Thatās 15,000...
645
00:39:52,500 --> 00:39:54,541
A Romanian dress, right?
646
00:39:54,541 --> 00:39:55,958
Itās just as expensive.
647
00:39:55,958 --> 00:40:00,000
But at least the Italians
have a fashion tradition.
648
00:40:00,000 --> 00:40:02,000
Iād say we take the Italian dress.
649
00:40:02,000 --> 00:40:03,416
Thatās not what I meant.
650
00:40:03,416 --> 00:40:05,583
We should be open...
651
00:40:05,583 --> 00:40:08,416
to cheaper... err... to more
advantageous opportunities.
652
00:40:09,333 --> 00:40:13,333
The dress is expensive, but
you could sell it after the wedding.
653
00:40:14,416 --> 00:40:17,333
Why donāt we buy a second hand dress?
654
00:40:17,333 --> 00:40:20,000
How about a second hand bride for you?
655
00:40:20,000 --> 00:40:22,333
- Well, technically speaking...
- Mircea!
656
00:40:26,666 --> 00:40:29,458
Please stop being stingy.
Weāre getting married once.
657
00:40:31,166 --> 00:40:34,625
I can pay 3,000 euros for my dress,
since the cameraman costs 5,000.
658
00:40:34,625 --> 00:40:38,291
Are we paying the cameraman 5,000?
Is the guy coming from Hollywood?
659
00:40:38,291 --> 00:40:39,916
Thatās the general price.
660
00:40:39,916 --> 00:40:43,000
We shouldnāt record anything.
Letās enjoy the moment
661
00:40:43,000 --> 00:40:45,791
instead of staring at the camera
the whole day.
662
00:40:45,791 --> 00:40:50,083
Right, we wonāt record the best day
of our lives because you are stingy.
663
00:40:51,166 --> 00:40:53,583
How about music?
Are you inviting Lady Gaga?
664
00:40:54,166 --> 00:40:55,416
No, Carmen ChindriČ.
665
00:40:56,500 --> 00:40:58,875
- Folk music?
- No, party and dance music.
666
00:40:59,458 --> 00:41:03,291
I havenāt heard of her, but that means
sheās not expensive.
667
00:41:03,291 --> 00:41:05,916
Sheās not expensive, just 8,000 euros.
668
00:41:05,916 --> 00:41:09,875
Just 8,000 euros?
669
00:41:09,875 --> 00:41:12,458
Itās an orchestra of 12 people.
670
00:41:12,458 --> 00:41:14,500
Thatās 12 people to feed.
671
00:41:14,500 --> 00:41:16,791
So that will be 8,000 euros
plus food.
672
00:41:39,958 --> 00:41:42,791
Hello. Sorry if Iām... disturbing you.
673
00:41:43,416 --> 00:41:45,833
Hold on, I need to go to the toilet.
674
00:41:47,333 --> 00:41:49,583
No, Iām not going. I can hold it.
675
00:41:49,583 --> 00:41:50,708
Go on!
676
00:41:52,041 --> 00:41:54,041
Is Mister at home?
677
00:41:54,041 --> 00:41:55,166
Mister?
678
00:41:56,250 --> 00:41:58,208
The sir who lives here.
679
00:41:58,208 --> 00:42:01,916
Dark eyes, dark skin...
680
00:42:01,916 --> 00:42:05,083
I mean, dark complexion.
A nice guy. A very good man.
681
00:42:05,083 --> 00:42:07,083
Do you know him?
682
00:42:07,083 --> 00:42:08,875
Teo!
683
00:42:08,875 --> 00:42:11,625
- Come!
- Shall I come in?
684
00:42:11,625 --> 00:42:13,583
Sure.
685
00:42:18,958 --> 00:42:21,625
You said you didnāt have money.
686
00:42:22,208 --> 00:42:24,750
See you can find the money
if you really want it?
687
00:42:24,750 --> 00:42:29,250
Right... but Iām here for something else.
688
00:42:30,083 --> 00:42:31,416
I canāt offer you a delay.
689
00:42:31,416 --> 00:42:34,291
Asking that would be lack of respect.
690
00:42:34,291 --> 00:42:36,291
So what do you want this time?
691
00:42:37,833 --> 00:42:39,750
I need some more money.
692
00:42:41,625 --> 00:42:44,083
Instead of paying me back,
youāre asking for more!
693
00:42:44,083 --> 00:42:47,333
If you put it that way,
it sounds a bit off.
694
00:42:48,875 --> 00:42:52,375
Are you taking me for a bank,
asking me to refinance your loan?
695
00:42:54,333 --> 00:42:56,291
Where could I go?
696
00:42:56,291 --> 00:42:59,541
I thought youād get upset
if I went to another financer.
697
00:42:59,541 --> 00:43:02,291
Itās a matter of loyalty
698
00:43:02,291 --> 00:43:04,708
and a basic principle in life,
in general.
699
00:43:12,041 --> 00:43:15,291
Letās say I am a bank.
700
00:43:15,291 --> 00:43:18,375
When you ask for a loan from a bank,
701
00:43:18,375 --> 00:43:21,208
they ask for a guarantee from you.
702
00:43:21,208 --> 00:43:22,416
Absolutely.
703
00:43:22,416 --> 00:43:24,375
- And you are a waster.
- Absolutely.
704
00:43:25,708 --> 00:43:27,333
Iām proposing a business.
705
00:43:27,333 --> 00:43:29,958
Maybe I should call it
a secure business idea.
706
00:43:29,958 --> 00:43:32,291
And you know how businesses work.
707
00:43:32,291 --> 00:43:35,041
You put some money in,
then you take money out.
708
00:43:35,041 --> 00:43:36,625
What kind of business is it?
709
00:43:36,625 --> 00:43:38,500
My wedding.
710
00:43:38,500 --> 00:43:40,625
Is that a business?
711
00:43:40,625 --> 00:43:44,083
I was married once, but that was
the worst business idea of my life.
712
00:43:44,083 --> 00:43:47,541
If you have two minutes,
I will tell you about my business plan.
713
00:43:47,541 --> 00:43:50,166
A pessimistic plan would be
150 euros per capita.
714
00:43:50,166 --> 00:43:52,708
Multiplied by 500 people
thatās around 75,000 euro,
715
00:43:52,708 --> 00:43:54,958
minus 25,000 euros expenditure and...
716
00:43:54,958 --> 00:43:56,958
Wait.
717
00:43:59,500 --> 00:44:01,583
I remember I know you.
718
00:44:02,500 --> 00:44:06,083
Youāre the guy with the Facebook post
saying that you hated weddings.
719
00:44:07,625 --> 00:44:09,250
Yes, thatās me.
720
00:44:10,583 --> 00:44:12,583
So you do like weddings after all.
721
00:44:14,125 --> 00:44:17,791
Romanian weddings
are a beautiful tradition.
722
00:44:20,125 --> 00:44:22,000
How much do you want?
723
00:44:22,000 --> 00:44:25,458
WEDDING BUDGET
724
00:44:39,166 --> 00:44:40,875
Mircea!
725
00:44:41,958 --> 00:44:43,541
Come here!
726
00:44:47,083 --> 00:44:50,166
- How are you, sonny?
- Hello! How come youāre here?
727
00:44:50,166 --> 00:44:54,250
Iām here because Iād like you
to pick your car. Do you like this one?
728
00:44:54,250 --> 00:44:56,541
- For me?
- Yes, if you want it.
729
00:44:57,458 --> 00:44:59,625
Yes, but I have
other things to handle now.
730
00:44:59,625 --> 00:45:02,541
This one will be my present for you.
731
00:45:03,291 --> 00:45:05,958
- Thank you, but thereās no need to do it.
- Mircea...
732
00:45:07,458 --> 00:45:09,708
You are my son from now on.
733
00:45:10,625 --> 00:45:12,500
But I'm bothered by something.
734
00:45:12,500 --> 00:45:14,791
I have no son
to take my name further.
735
00:45:14,791 --> 00:45:17,875
You have a daughter.
With Godās help, youāll have grandsons.
736
00:45:17,875 --> 00:45:20,083
But they wonāt have my name.
737
00:45:20,083 --> 00:45:22,458
You know what?
738
00:45:22,458 --> 00:45:24,708
Wonāt you take my name?
739
00:45:26,958 --> 00:45:28,750
- Petre?
- Hell, no.
740
00:45:28,750 --> 00:45:31,458
My surname, Spermezan.
741
00:45:32,666 --> 00:45:34,375
How should I take it?
742
00:45:34,375 --> 00:45:36,958
When you sign the papers
at the register office,
743
00:45:36,958 --> 00:45:40,041
you will take her surname
and I will buy this car for you.
744
00:45:40,041 --> 00:45:43,708
- How about that?
- Spermezan...
745
00:45:45,166 --> 00:45:48,666
Itās an interesting name.
And pretty unique.
746
00:45:48,666 --> 00:45:51,083
You donāt find it often and...
747
00:45:51,083 --> 00:45:55,208
- It inspires masculinity, power.
- Spot on!
748
00:45:55,208 --> 00:45:57,208
Forget about this one,
itās too small.
749
00:45:57,208 --> 00:45:59,916
You can choose any car you want.
750
00:45:59,916 --> 00:46:02,125
This car is not worth the money.
751
00:46:02,125 --> 00:46:05,333
I canāt let you pay 40,000 euros
for this car.
752
00:46:05,333 --> 00:46:09,416
Youād better give me 20,000.
You will handle the wedding anyway...
753
00:46:09,416 --> 00:46:12,208
Give you 20,000!
754
00:46:14,958 --> 00:46:17,208
Thatās the 50,000...
755
00:46:17,208 --> 00:46:19,250
Here Iām carrying the dollars...
756
00:46:19,250 --> 00:46:21,833
I think this is where I put 20,000.
757
00:46:22,458 --> 00:46:24,625
So itās a deal, right?
758
00:46:25,583 --> 00:46:27,958
Hereās 20,000!
759
00:46:29,208 --> 00:46:32,541
Best of luck to you,
Mr. Mircea Spermezan!
760
00:46:32,541 --> 00:46:35,083
That sounds great! Mircea Spermezan!
761
00:46:35,083 --> 00:46:37,958
Iām off now, see you soon.
762
00:46:50,416 --> 00:46:52,458
Youād have sold even your mom.
763
00:46:52,458 --> 00:46:55,875
What could I do, grandma?
764
00:46:55,875 --> 00:46:58,958
Actually, youād make less money
selling your mom.
765
00:47:16,875 --> 00:47:19,625
Why are you here?
You said I wouldnāt see you again.
766
00:47:19,625 --> 00:47:21,791
Not until I bring you the money.
767
00:47:21,791 --> 00:47:25,875
Here is the 15,000 euros
so I donāt pay interest. Howās that?
768
00:47:25,875 --> 00:47:29,875
The money you gave me yesterday.
Iām giving it back today.
769
00:47:29,875 --> 00:47:31,958
Hereās your 15,000 euros!
770
00:47:33,000 --> 00:47:34,958
So youāre giving me back 15,000?
771
00:47:36,500 --> 00:47:39,125
You gave it to me yesterday,
barely few hours ago.
772
00:47:40,041 --> 00:47:42,125
Let me put it differently.
773
00:47:42,125 --> 00:47:44,708
How much do you think
itās fair to give me?
774
00:47:46,583 --> 00:47:51,791
Seeing that Iām just starting out in life
and that you are a nice guy
775
00:47:51,791 --> 00:47:54,708
and that the economy is bad.
I think you will understand
776
00:47:54,708 --> 00:47:57,958
and accept the same amount
that you lent me.
777
00:47:59,208 --> 00:48:00,708
Is that so?
778
00:48:01,500 --> 00:48:02,541
Isnāt it?
779
00:48:04,541 --> 00:48:05,625
I donāt know.
780
00:48:06,916 --> 00:48:09,916
Hundred euros for your trouble
would be normal.
781
00:48:11,750 --> 00:48:14,208
I donāt even leave my bed
for 100 euros.
782
00:48:15,958 --> 00:48:19,875
- Two hundred euros?
- I donāt even open the window for 200.
783
00:48:21,625 --> 00:48:23,708
Three hundred euros.
784
00:48:24,625 --> 00:48:26,958
If you have 300,
you surely have 400.
785
00:48:29,000 --> 00:48:32,708
Hold this. Iāll work on the interest.
786
00:48:36,166 --> 00:48:39,958
Hereās 500.
Give me back the change, 100 euros.
787
00:48:48,625 --> 00:48:50,791
Should I come back tomorrow
for the change?
788
00:48:57,958 --> 00:49:01,416
Mr. Mircea, hello and welcome!
789
00:49:01,416 --> 00:49:05,041
- Where have you been?
- I needed to buy something at the shop.
790
00:49:05,041 --> 00:49:07,541
I see you are empty-handed.
791
00:49:08,583 --> 00:49:11,458
I went to see whatās new in the shop.
792
00:49:11,458 --> 00:49:14,708
- And whatās new?
- I had an emergency, so I left.
793
00:49:14,708 --> 00:49:17,375
- You mean an urgent client?
- No, a family matter.
794
00:49:19,208 --> 00:49:22,875
So sorry your job here
is in your way.
795
00:49:22,875 --> 00:49:26,416
My mother called me,
a water pipe burst in the house.
796
00:49:26,416 --> 00:49:30,166
Your shitty excuses again!
797
00:49:31,208 --> 00:49:36,375
Listen up. Sales meeting
at 3 oāclock in my office.
798
00:49:36,375 --> 00:49:38,000
For everybody!
799
00:49:38,000 --> 00:49:42,750
Mr. Mircea, please join me now,
so we can finish quickly.
800
00:49:56,416 --> 00:49:59,458
Mircea, Mircea, Mircea!
801
00:50:04,291 --> 00:50:07,416
We had a deal, right?
You were supposed to sell.
802
00:50:07,416 --> 00:50:09,916
- Right.
- And howās it going?
803
00:50:09,916 --> 00:50:13,291
Very well.
I have several potential customers,
804
00:50:13,291 --> 00:50:15,541
whom I keep interested,
like you taught me,
805
00:50:15,541 --> 00:50:17,583
I send them messages,
I 'like' their posts...
806
00:50:17,583 --> 00:50:20,375
- Itās going really well.
- Great!
807
00:50:20,375 --> 00:50:22,041
And how about selling properly?
808
00:50:23,958 --> 00:50:26,625
As for selling properly,
I havenāt sold anything yet.
809
00:50:29,375 --> 00:50:32,875
After two months and a half,
what I get from you is...
810
00:50:32,875 --> 00:50:34,208
Where is it?
811
00:50:34,208 --> 00:50:36,958
Zero sales.
812
00:50:37,750 --> 00:50:39,125
I disagree.
813
00:50:39,125 --> 00:50:42,833
I wouldnāt call it zero sales.
Iād say zero with high potential.
814
00:50:44,333 --> 00:50:47,208
Like the silence
before the sales storms.
815
00:50:47,208 --> 00:50:50,750
The silence before the sales storms.
I like it, let me write it down.
816
00:50:50,750 --> 00:50:55,041
Meanwhile, please write down
your resignation.
817
00:50:55,041 --> 00:50:57,500
Leave it with the HR girls.
818
00:50:57,500 --> 00:50:59,500
Mircea, thank you.
819
00:50:59,500 --> 00:51:01,500
If you give me two months,
820
00:51:01,500 --> 00:51:04,333
I will be highly productive
and you will be surprised.
821
00:51:04,333 --> 00:51:07,833
Iām going through a hard period,
but that will pass.
822
00:51:07,833 --> 00:51:09,875
Are you on your period?
823
00:51:09,875 --> 00:51:13,500
No, no. Iām having my wedding
on 19 August.
824
00:51:13,500 --> 00:51:16,416
Congratulations!
May you have a happy marriage!
825
00:51:16,416 --> 00:51:19,666
Write your resignation
so you have more time to prepare.
826
00:51:19,666 --> 00:51:23,416
If you are productive,
youāll have time to buy a nice dress.
827
00:51:24,333 --> 00:51:28,083
Right. Talking about that,
Iād like to invite you to my wedding.
828
00:51:29,416 --> 00:51:32,000
You mean, you made zero sales
829
00:51:32,000 --> 00:51:34,750
and now you want to take me
to a financial hole?
830
00:51:34,750 --> 00:51:37,833
Honestly, it would be fantastic
831
00:51:37,833 --> 00:51:40,333
if you accepted to be my godfather.
832
00:51:44,041 --> 00:51:45,500
Mircea...
833
00:51:47,000 --> 00:51:50,833
My standards are too high
for you to live up to them.
834
00:51:51,583 --> 00:51:54,583
How dare you ask me
to be your godfather?
835
00:51:57,958 --> 00:52:00,583
Yes, you are right.
836
00:52:02,291 --> 00:52:08,083
But I believe godfathers
need to be models.
837
00:52:09,083 --> 00:52:12,583
A successful man,
838
00:52:13,375 --> 00:52:16,625
an entrepreneur,
a man who built an empire,
839
00:52:16,625 --> 00:52:20,250
so that I can learn from you.
840
00:52:20,833 --> 00:52:23,250
Honestly,
Iām not looking for a godfather,
841
00:52:23,250 --> 00:52:25,500
Iām looking for a mentor.
842
00:52:25,500 --> 00:52:28,708
I canāt find that in any of my friends
or anyone else.
843
00:52:28,708 --> 00:52:32,791
It would be an honor for me
if you accepted to be my godfather.
844
00:52:33,708 --> 00:52:36,666
Why donāt you use this discourse
to sell my cars?
845
00:52:36,666 --> 00:52:39,291
Why donāt you tell these stories
to the clients?
846
00:52:39,291 --> 00:52:41,291
- Honestly?
- Honestly!
847
00:52:41,291 --> 00:52:45,291
Because I believe in you more
than I believe in the cars outside.
848
00:52:45,291 --> 00:52:48,000
- Thatās why.
- Shut up, please.
849
00:52:48,000 --> 00:52:49,291
I may be wrong.
850
00:52:49,291 --> 00:52:52,166
Shut up, just shut up.
I accept, just shut up.
851
00:52:53,125 --> 00:52:56,583
It would be helpful for me
if we talked about my firing
852
00:52:58,125 --> 00:52:59,791
...after the wedding.
853
00:52:59,791 --> 00:53:00,833
Why?
854
00:53:00,833 --> 00:53:03,166
It would be better for both of us.
855
00:53:03,166 --> 00:53:06,166
Having a jobless godson.
wouldnāt be good for you.
856
00:53:08,833 --> 00:53:12,375
Stop the sweet-talking
and go prepare the wedding!
857
00:53:12,375 --> 00:53:14,875
- Thank you.
- Good luck!
858
00:53:15,625 --> 00:53:19,041
So you lied to the king of liars!
859
00:53:19,041 --> 00:53:21,750
Good job!
That means youāre good at it, too.
860
00:53:23,125 --> 00:53:26,208
I needed to bring 600 people
861
00:53:26,208 --> 00:53:28,541
in order to get enough money,
or I was dead.
862
00:53:28,541 --> 00:53:30,958
Dead like the guy
with the wedding hall?
863
00:53:30,958 --> 00:53:36,375
And the whole city knew about my post.
How could I invite them to my own wedding?
864
00:53:36,375 --> 00:53:38,541
Iād like to invite you to my wedding.
865
00:53:38,541 --> 00:53:41,916
Iām trying to give that up completely,
because itās not healthy for me.
866
00:53:41,916 --> 00:53:43,916
Your post inspired me.
867
00:53:43,916 --> 00:53:47,541
Donāt take me as an example.
I often talk nonsense. I deleted the post.
868
00:53:47,541 --> 00:53:50,291
- But you were right about it.
- I surely was not.
869
00:53:50,291 --> 00:53:54,291
- I have a meeting, excuse me.
- What meeting? Youāre being impossible!
870
00:53:58,625 --> 00:54:00,666
15 YEARS SINCE 8TH GRADE
CLASS OF 8B
871
00:54:03,083 --> 00:54:06,375
Hi, my dear classmates.
I miss you a lot.
872
00:54:06,375 --> 00:54:08,791
How about meeting to celebrate
873
00:54:08,791 --> 00:54:11,583
fifteen years
since we graduated 8th grade?
874
00:54:11,583 --> 00:54:13,625
Iām getting married this summer.
875
00:54:13,625 --> 00:54:17,375
Why not meet at my wedding?
That would be super cool.
876
00:54:17,375 --> 00:54:19,458
Anyway, you are all invited.
877
00:54:19,458 --> 00:54:23,500
Just a question. Are you still
in touch with classes 8C and 8A?
878
00:54:24,083 --> 00:54:25,708
Thanks a bunch.
879
00:54:27,458 --> 00:54:29,916
{\an8}- CATALIN LEFT THE GROUP
- ISABELA LEFT THE GROUP
880
00:54:44,958 --> 00:54:46,458
Florin?
881
00:54:47,958 --> 00:54:49,791
Sorry, do I know you?
882
00:54:49,791 --> 00:54:52,500
I bumped into your car some time ago.
883
00:54:54,750 --> 00:54:56,125
On the bridge.
884
00:54:56,125 --> 00:54:58,333
On Christmas day.
885
00:54:58,333 --> 00:54:59,958
You wanted to hit me.
886
00:54:59,958 --> 00:55:03,875
- Oh yeah, the guy with the Golf!
- Yes. Iām driving a BMW now.
887
00:55:03,875 --> 00:55:06,000
I wasnāt mad at you.
888
00:55:06,000 --> 00:55:07,958
I would have done the same.
889
00:55:07,958 --> 00:55:09,291
You know what?
890
00:55:09,291 --> 00:55:12,958
I believe everything happens for a reason
and Iād like to be friends,
891
00:55:12,958 --> 00:55:16,500
to go out together,
have a coffee or a beer,
892
00:55:17,625 --> 00:55:20,500
invite you to my wedding
on 19 August.
893
00:55:20,500 --> 00:55:24,291
Your wedding?
I donāt even know your name.
894
00:55:24,291 --> 00:55:27,333
Mircea. You wrote it down
in the amicable agreement.
895
00:55:27,333 --> 00:55:30,458
- Weāve nothing to do with one another.
- Are you sure, Florin?
896
00:55:30,458 --> 00:55:34,583
We both do our shopping at Profi.
897
00:55:34,583 --> 00:55:36,458
We both have driving licenses...
898
00:55:36,458 --> 00:55:39,333
I need to go.
See you around.
899
00:55:39,333 --> 00:55:41,916
How? Give me your phone number.
900
00:55:41,916 --> 00:55:43,666
Florin!
901
00:55:45,708 --> 00:55:47,500
- Hello!
- Hello!
902
00:55:47,500 --> 00:55:51,083
- I won the beer in my app.
- We apply the discount at the end.
903
00:55:51,083 --> 00:55:53,541
- The discount? Isnāt it free?
- 100%.
904
00:55:53,541 --> 00:55:56,041
I will pay full price
for the bread and pâté.
905
00:55:56,041 --> 00:55:57,958
With meal vouchers.
906
00:56:01,208 --> 00:56:04,875
LenuČa, three years have passed.
May God forgive his sins.
907
00:56:04,875 --> 00:56:07,375
May God forgive his sins,
as he had many.
908
00:56:07,958 --> 00:56:11,250
Take a bread roll and brandy.
909
00:56:11,250 --> 00:56:15,291
It would be a great honor for us
if you could come to our wedding.
910
00:56:15,291 --> 00:56:17,166
Oh Mircea! Oh dear!
911
00:56:17,166 --> 00:56:21,541
This is your grandfatherās memorial
service. God forbid!
912
00:56:21,541 --> 00:56:23,125
He would have liked that.
913
00:56:23,125 --> 00:56:25,583
He enjoyed life, he loved dancing...
914
00:56:29,125 --> 00:56:34,208
Wrong time to hand out the invites.
There are so many bread rolls left!
915
00:56:34,208 --> 00:56:36,583
Couldnāt you find a better moment?
916
00:56:38,791 --> 00:56:40,208
19 August.
917
00:56:40,208 --> 00:56:44,208
Itās not okay to get married in two
months and expect people to come.
918
00:56:44,208 --> 00:56:46,625
You shouldāve sent out
the invitations earlier.
919
00:56:46,625 --> 00:56:50,416
Take it as a relaxing moment
after a hard week at work.
920
00:56:50,416 --> 00:56:54,291
Forget it, I will have 20 such
relaxing moments this year.
921
00:56:54,291 --> 00:56:56,500
But my wedding will be great.
922
00:56:56,500 --> 00:56:58,833
You all say that.
923
00:56:58,833 --> 00:57:00,958
You promise it will be different.
924
00:57:00,958 --> 00:57:03,666
Youād better tell me
whoās the singer.
925
00:57:03,666 --> 00:57:07,083
I donāt know. Some folk singer...
Carmen ChindriČ.
926
00:57:08,083 --> 00:57:10,291
Swear that Carmen
is singing at your wedding.
927
00:57:10,291 --> 00:57:12,833
- Swear it!
- Do you know her?
928
00:57:12,833 --> 00:57:14,583
Are you crazy? Of course.
929
00:57:14,583 --> 00:57:17,125
Thatās my ringtone.
Call me!
930
00:57:17,125 --> 00:57:19,541
Iām calling Cristi, so you can see.
931
00:57:23,958 --> 00:57:26,916
The day you kissed me...
932
00:57:28,875 --> 00:57:30,125
Thatās her!
933
00:57:30,125 --> 00:57:32,250
You turned my life upside down
934
00:57:32,250 --> 00:57:33,666
Thatās her.
935
00:57:33,666 --> 00:57:36,500
I know that one.
This girl is coming to my wedding!
936
00:57:36,500 --> 00:57:39,666
Sheās super! Sheās pure talent!
937
00:57:39,666 --> 00:57:42,041
I offer the best to my guests.
938
00:57:42,041 --> 00:57:46,583
- Yeah, right. You had no idea who she was.
- I know sheās bomb.
939
00:57:46,583 --> 00:57:50,000
Sheās got 40 million followers
on YouTube, so I invited her.
940
00:57:51,583 --> 00:57:55,875
-
Hello? How are you, sweetie?
- Iām a bit busy with Cristi and Adi.
941
00:57:55,875 --> 00:57:57,625
I miss you.
942
00:57:57,625 --> 00:57:59,875
Iām kind of in the same situation.
943
00:57:59,875 --> 00:58:01,666
Come home. I want to be with you.
944
00:58:01,666 --> 00:58:05,083
I see and I agree to your proposal
945
00:58:05,083 --> 00:58:08,958
and I will get back to you later.
946
00:58:09,750 --> 00:58:12,666
I love you. Bye!
947
00:58:12,666 --> 00:58:16,500
Thatās great.
Iām sharing your opinion.
948
00:58:17,083 --> 00:58:21,000
The day when you invited me
949
00:58:24,000 --> 00:58:27,875
You turned my holiday upside down
950
00:58:27,875 --> 00:58:29,500
A bit higher.
951
00:58:30,041 --> 00:58:31,041
Iāll teach you...
952
00:58:35,541 --> 00:58:37,083
Good evening!
953
00:58:37,083 --> 00:58:40,333
What was Alexandra doing?
Just lying down?
954
00:58:40,333 --> 00:58:43,875
- No, laid on the table.
- Food?
955
00:58:45,250 --> 00:58:48,416
Yeah, breast, thighs...
956
00:58:49,708 --> 00:58:51,500
And many others. So fine.
957
00:58:52,375 --> 00:58:54,333
Good evening!
958
00:58:55,500 --> 00:58:57,916
Good to see you.
Let me show you the invitation!
959
00:58:57,916 --> 00:59:01,166
Forget it. How about my invitation?
960
00:59:01,166 --> 00:59:03,541
Yeah... Itās fine.
961
00:59:03,541 --> 00:59:05,750
I like it. Let me show you this.
962
00:59:08,625 --> 00:59:10,750
This is the cover.
963
00:59:11,916 --> 00:59:15,958
- What the hell is this?
- With a color picture of our guest.
964
00:59:15,958 --> 00:59:18,166
Like an invitation to a concert.
965
00:59:18,791 --> 00:59:22,208
Are you marrying me or her?
She seems to be the star.
966
00:59:22,208 --> 00:59:24,291
Guci buci, you are my star.
967
00:59:24,291 --> 00:59:28,375
Itās a trick to convince people.
I have received 20 confirmations today.
968
00:59:28,375 --> 00:59:30,125
Come on...
969
00:59:35,125 --> 00:59:36,291
Hello?
970
00:59:36,291 --> 00:59:38,708
Is Carmen ChindriČ
coming to your wedding?
971
00:59:38,708 --> 00:59:42,291
I canāt wait
to dance and have fun!
972
00:59:42,291 --> 00:59:44,250
Thanks. See you!
973
00:59:44,250 --> 00:59:46,833
- I told you.
- You told me.
974
00:59:47,833 --> 00:59:51,708
How about the other invitation,
police officer?
975
00:59:51,708 --> 00:59:53,708
Iām interested.
976
00:59:54,416 --> 00:59:56,458
Follow me, if youāre interested.
977
00:59:58,125 --> 01:00:00,708
I have some things to solve,
just a quick call,
978
01:00:00,708 --> 01:00:04,291
then Iāll come to talk about all
the infringements Iāve committed.
979
01:00:04,291 --> 01:00:08,125
- Iāll be there in a minute.
- Donāt make me wait too long.
980
01:00:09,000 --> 01:00:10,500
Iāve got the message.
981
01:00:16,458 --> 01:00:19,041
- Good morning!
- Good morning!
982
01:00:19,041 --> 01:00:21,875
- Breakfast is served.
- Thank you.
983
01:00:24,291 --> 01:00:26,083
Mircea...
984
01:00:26,083 --> 01:00:28,125
Whatās this?
985
01:00:28,125 --> 01:00:31,208
Weāve run out of bread
and we had plenty of rolls left,
986
01:00:31,208 --> 01:00:32,625
so why throw them away?
987
01:00:33,416 --> 01:00:35,208
And hereās dessert.
988
01:00:35,208 --> 01:00:37,875
- Enjoy your meal, Mrs. Spermezan!
- Thank you.
989
01:00:38,583 --> 01:00:42,083
Wonāt you call me Mrs. Popa,
so we get used to it?
990
01:00:42,916 --> 01:00:44,125
Yeah...
991
01:00:44,125 --> 01:00:47,416
By the way,
your parents helped us a lot
992
01:00:47,416 --> 01:00:50,500
and I talked to your dad,
who is such a special person,
993
01:00:50,500 --> 01:00:52,625
a great guy really,
994
01:00:53,250 --> 01:00:55,875
and I know how important
that is for him.
995
01:00:56,750 --> 01:00:59,208
Honestly, itās no big deal for me.
996
01:00:59,208 --> 01:01:02,041
- What?
- Taking your name.
997
01:01:02,041 --> 01:01:05,583
I like the sound of it, and thatās
what attracted me about you.
998
01:01:06,333 --> 01:01:09,208
If that makes your parents
happy, itās the least I can do.
999
01:01:09,208 --> 01:01:10,625
Do what?
1000
01:01:11,416 --> 01:01:13,833
Take your surname.
Weāll be the Spermezans.
1001
01:01:13,833 --> 01:01:16,208
Cut the bullshit!
You canāt take my name!
1002
01:01:16,208 --> 01:01:19,875
Iāve been looking forward
to getting rid of this surname.
1003
01:01:19,875 --> 01:01:23,625
- But why?
- Really now! Spermezan?
1004
01:01:23,625 --> 01:01:26,500
Everyone made fun
of my name in school...
1005
01:01:26,500 --> 01:01:28,625
No! No way, I said no!
1006
01:01:28,625 --> 01:01:30,166
They made fun of your name?
1007
01:01:30,166 --> 01:01:33,666
How about my name?
They called me the Pope, Poppers,
1008
01:01:33,666 --> 01:01:36,458
Poppycock, Popeye...
1009
01:01:36,458 --> 01:01:38,500
He gave you money, didnāt he?
1010
01:01:40,041 --> 01:01:41,541
How much?
1011
01:01:42,333 --> 01:01:44,250
You know money didnāt matter.
1012
01:01:45,458 --> 01:01:48,500
I was so sure.
Thatās his style, of course.
1013
01:01:48,500 --> 01:01:50,125
Weāll see about this.
1014
01:01:50,125 --> 01:01:52,041
- Are you calling him?
- Yes. Get out!
1015
01:01:52,041 --> 01:01:54,000
Give him my regards.
1016
01:01:55,541 --> 01:01:56,583
Hi, daddy!
1017
01:01:56,583 --> 01:01:58,125
Long live Mr. Spermezan!
1018
01:02:07,708 --> 01:02:10,916
IonuČ, I would like you
to be with me
1019
01:02:10,916 --> 01:02:12,666
when I take the big step.
1020
01:02:12,666 --> 01:02:15,541
Hereās an invitation
to my wedding on 19 August.
1021
01:02:18,833 --> 01:02:21,666
Thatās nice! Where...
Whereās the party?
1022
01:02:21,666 --> 01:02:23,750
At the Wonderland.
1023
01:02:26,791 --> 01:02:30,500
Mircea, you took the venue
from Cristi, my dead friend.
1024
01:02:31,208 --> 01:02:32,958
Come on! The date was available.
1025
01:02:32,958 --> 01:02:36,083
The living are one thing,
and the dead are another thing.
1026
01:02:36,083 --> 01:02:38,708
Nothing is changing.
Youāll still go to a wedding.
1027
01:02:38,708 --> 01:02:42,833
It did change! Meanwhile,
I got some days off.
1028
01:02:43,666 --> 01:02:46,916
The guy has just died
and you feel like going on a holiday.
1029
01:02:46,916 --> 01:02:50,875
You stole his wedding date.
Itās a sin, you know!
1030
01:02:50,875 --> 01:02:53,666
And Iām not going to Greece
to have fun with women.
1031
01:02:53,666 --> 01:02:55,916
Iām going to Greece to find myself,
1032
01:02:55,916 --> 01:02:57,750
to pray for the dead guy.
1033
01:02:57,750 --> 01:02:59,041
Do as you wish.
1034
01:02:59,041 --> 01:03:01,625
But our boss will be the godfather.
1035
01:03:01,625 --> 01:03:03,833
- Our boss will be the godfather?
- Sure.
1036
01:03:04,375 --> 01:03:06,666
Youāll prove that youāre not
a team player.
1037
01:03:06,666 --> 01:03:10,041
If I were our boss, Iād suffer
to see that the team is not united.
1038
01:03:10,041 --> 01:03:13,500
Not coming to see the boss
as a godfather would be so wrong.
1039
01:03:17,041 --> 01:03:19,166
How come the boss is his godfather?
1040
01:03:19,166 --> 01:03:21,500
He promised
to be my godfather first.
1041
01:03:31,208 --> 01:03:32,958
Why are we here?
1042
01:03:32,958 --> 01:03:35,875
We were supposed to get
some brandy for your stag party.
1043
01:03:35,875 --> 01:03:38,166
Weād better stay here and talk,
1044
01:03:38,166 --> 01:03:40,750
have a beer, good brandy
and some grill.
1045
01:03:41,541 --> 01:03:44,000
- You mean, here?
- Why not?
1046
01:03:45,291 --> 01:03:47,000
Are you stupid?
1047
01:03:47,000 --> 01:03:50,958
I thought youād take us to see chicks
in a club, not these chickens!
1048
01:03:50,958 --> 01:03:53,458
We can talk better here,
thereās no loud noise.
1049
01:03:53,458 --> 01:03:55,875
We could even talk about cars,
business...
1050
01:03:55,875 --> 01:03:58,375
In a club we could not say a word
to each other.
1051
01:03:58,375 --> 01:04:00,250
Well, all right after all...
1052
01:04:00,916 --> 01:04:02,916
Youāre almost asking us
to work, Mircea!
1053
01:04:02,916 --> 01:04:05,666
Almost asking our boss to work.
Look at his new shirt!
1054
01:04:05,666 --> 01:04:08,000
How could you
bring a gentleman here?
1055
01:04:08,000 --> 01:04:10,833
Come on, itās a rustic place,
thereās fresh air here.
1056
01:04:11,750 --> 01:04:14,750
It smells like shit,
like manure to be more precise.
1057
01:04:14,750 --> 01:04:15,708
Right.
1058
01:04:15,708 --> 01:04:19,000
Want us to have your stag party here?
How dare you bring me here?
1059
01:04:19,541 --> 01:04:22,958
Fine, youāre not taking me abroad
to celebrate, but why here?
1060
01:04:22,958 --> 01:04:25,916
- Good evening!
- Oh, hello, grandma!
1061
01:04:25,916 --> 01:04:28,583
This place is pure heaven.
1062
01:04:28,583 --> 01:04:32,000
Your face says youāre lying.
I donāt believe a thing.
1063
01:04:33,541 --> 01:04:36,333
Grandma is so much fun!
1064
01:04:36,333 --> 01:04:39,166
Grandma is the best.
1065
01:04:40,166 --> 01:04:41,875
Letās go to a striptease show!
1066
01:04:41,875 --> 01:04:43,583
I know a place.
1067
01:04:43,583 --> 01:04:46,000
You know what women are like
there? So fine!
1068
01:04:46,000 --> 01:04:47,166
Weāre going!
1069
01:04:47,166 --> 01:04:49,833
- Go where?
- To a striptease show.
1070
01:04:49,833 --> 01:04:53,416
Striptease? Canāt you see
youāre older than I am?
1071
01:04:54,833 --> 01:04:58,125
- A long as I still can do it.
- You canāt, the door is locked.
1072
01:04:58,125 --> 01:05:01,416
You really think Iāll let you
take my grandson do crazy things?
1073
01:05:02,125 --> 01:05:03,750
Grandma is right.
1074
01:05:03,750 --> 01:05:05,875
Grandma is the best.
1075
01:05:08,000 --> 01:05:11,416
Stop telling lies.
Go and start the fire!
1076
01:05:11,416 --> 01:05:12,625
Sure, Iāll do it.
1077
01:05:12,625 --> 01:05:15,000
- IonuČ, go take care of it!
- Yes, sir.
1078
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
IonuČ, itās not you I asked.
Stay there!
1079
01:05:18,000 --> 01:05:19,500
You go!
I am the boss here.
1080
01:05:19,500 --> 01:05:21,708
- Go and start the fire!
- Sorry, boss.
1081
01:05:21,708 --> 01:05:23,583
Sure, in a minute.
1082
01:05:23,583 --> 01:05:26,083
- I can do it.
- No, thatās fine, Iāll do it.
1083
01:05:26,916 --> 01:05:28,125
Sorry, boss.
1084
01:05:29,208 --> 01:05:32,083
Stop fidgeting
or the bench will break.
1085
01:05:32,083 --> 01:05:34,875
Stop eating that much.
Canāt you see how fat you are?
1086
01:05:34,875 --> 01:05:39,083
My dear godson,
I can see youāre after money.
1087
01:05:39,083 --> 01:05:40,541
- What do you mean?
- I mean...
1088
01:05:40,541 --> 01:05:42,333
You want to make money.
1089
01:05:42,333 --> 01:05:44,500
And thatās why youāre so greedy.
1090
01:05:44,500 --> 01:05:48,416
This is the first stag party
at grandmaās place!
1091
01:05:49,125 --> 01:05:53,166
I wanted a nostalgic touch. When I was
a kid, this was my favorite place.
1092
01:05:53,166 --> 01:05:55,958
Stop the sweet talk!
Just like your other godfather.
1093
01:05:55,958 --> 01:05:59,791
Admit that youāre stingy
and want to make money.
1094
01:05:59,791 --> 01:06:01,583
No...
1095
01:06:02,416 --> 01:06:04,625
Iām just careful
about how I spend my money.
1096
01:06:05,750 --> 01:06:10,208
If you want to make money,
I can be your wedding consultant.
1097
01:06:10,208 --> 01:06:13,125
I can help you cut costs
and organize better.
1098
01:06:13,750 --> 01:06:14,875
- You could?
- Sure.
1099
01:06:16,041 --> 01:06:17,375
That would be great.
1100
01:06:17,375 --> 01:06:19,250
That would be 3,000 euros.
1101
01:06:19,250 --> 01:06:21,083
- How much?
- Just kidding, buddy.
1102
01:06:21,083 --> 01:06:23,666
How could I ask for that much
from a guy like you?
1103
01:06:23,666 --> 01:06:25,833
A thousand euros would be fine.
1104
01:06:27,875 --> 01:06:29,416
Weāll compensate it.
1105
01:06:29,416 --> 01:06:31,541
I won't give you money
at the wedding.
1106
01:06:31,541 --> 01:06:34,750
Hey, grandpa! Cucu!
1107
01:06:35,833 --> 01:06:39,166
- Are you deaf? Canāt you hear me?
- I head you say āgrandpaā.
1108
01:06:39,166 --> 01:06:41,500
It suits you well, doesnāt it?
1109
01:06:41,500 --> 01:06:44,083
- You feel like joking.
- TouchƩ.
1110
01:06:47,333 --> 01:06:49,291
We offer the following menu options.
1111
01:06:49,291 --> 01:06:52,666
Classical starter is 60 lei
and the premium starter is 100 lei.
1112
01:06:54,500 --> 01:06:56,458
Can we taste both of them?
1113
01:06:56,458 --> 01:07:00,125
I believe starter is important.
Then they get drunk and...
1114
01:07:00,708 --> 01:07:03,916
Weāll take the premium. It looks good,
everyone will like it.
1115
01:07:03,916 --> 01:07:05,333
Great.
1116
01:07:05,333 --> 01:07:07,500
I like the classical one better.
1117
01:07:07,500 --> 01:07:11,375
Salami, ham and horseradish,
eggplant stuffed tomatoes.
1118
01:07:11,375 --> 01:07:14,708
You know what you eat,
it's no weird mix.
1119
01:07:14,708 --> 01:07:17,041
If you donāt mind,
Iāll make a suggestion.
1120
01:07:17,041 --> 01:07:18,833
I recommend the premium starter.
1121
01:07:18,833 --> 01:07:22,333
The classical one is more
for the countryside folks.
1122
01:07:22,333 --> 01:07:26,166
Perfect. Most of your guests come
from the countryside, donāt they?
1123
01:07:26,750 --> 01:07:28,375
What do you think, godfather?
1124
01:07:29,000 --> 01:07:31,916
Iād say we listen to miss.
1125
01:07:31,916 --> 01:07:35,083
- Miss or Mrs.
- Miss.
1126
01:07:35,083 --> 01:07:37,875
Miss has experience,
sheās an expert.
1127
01:07:38,500 --> 01:07:43,375
She seems mature, but
not too much, just about perfect.
1128
01:07:43,375 --> 01:07:46,125
Letās focus on the drinks options.
1129
01:07:47,125 --> 01:07:50,083
The all-inclusive choice
is 100 lei per person.
1130
01:07:50,083 --> 01:07:51,875
For everyone.
1131
01:07:51,875 --> 01:07:54,125
A pregnant woman
will hardly drink anything.
1132
01:07:54,125 --> 01:07:56,458
Yet she will have to pay 100 lei.
1133
01:07:56,458 --> 01:07:58,791
Some are binge drinkers,
1134
01:07:58,791 --> 01:08:01,125
they empty bottle after bottle,
1135
01:08:01,125 --> 01:08:04,125
while others donāt drink,
so weāre after an average here.
1136
01:08:04,125 --> 01:08:06,041
Thatās right.
1137
01:08:06,041 --> 01:08:08,458
But we insist on having cappuccino,
donāt we?
1138
01:08:08,458 --> 01:08:13,625
Then I propose the superior option,
for 120 lei per person.
1139
01:08:14,875 --> 01:08:18,166
Thatās 20 lei more, per person.
1140
01:08:18,166 --> 01:08:22,416
Multiplied by 600 thatās
2,500 euros more for the cappuccino.
1141
01:08:23,125 --> 01:08:25,333
Let me tell you about cappuccino.
1142
01:08:25,333 --> 01:08:26,916
Lactose is not good for you.
1143
01:08:26,916 --> 01:08:29,208
And you never know
where the milk comes from.
1144
01:08:29,208 --> 01:08:31,416
And you end up with an allergy...
1145
01:08:31,416 --> 01:08:34,125
What do you think about it, godfather?
1146
01:08:34,125 --> 01:08:36,083
Take the cappuccino, donāt be stingy!
1147
01:08:38,625 --> 01:08:40,375
Letās add the cappuccino!
1148
01:08:45,666 --> 01:08:48,375
I wonder what Angela wants now.
1149
01:08:51,291 --> 01:08:53,625
Let me watch the film.
1150
01:08:54,708 --> 01:08:57,583
I will tell you about it.
1151
01:08:59,041 --> 01:09:00,625
Bye for now.
1152
01:09:02,041 --> 01:09:03,875
Tell me!
1153
01:09:03,875 --> 01:09:08,333
Open the window! Had I known it would
be so cramped, weād meet at our place.
1154
01:09:08,333 --> 01:09:10,916
We thought weād be
away from the stables for once.
1155
01:09:10,916 --> 01:09:12,500
You donāt say!
1156
01:09:12,500 --> 01:09:15,500
Youāre not having an easy life
with the lady. My respect!
1157
01:09:15,500 --> 01:09:17,708
Forget it. Letās have some brandy.
1158
01:09:17,708 --> 01:09:20,208
Have brandy with you
wearing this shirt?
1159
01:09:20,208 --> 01:09:23,000
This is suitable for juice,
not for spirits.
1160
01:09:23,750 --> 01:09:25,208
Hereās what I wanted to say.
1161
01:09:25,208 --> 01:09:28,541
I need five big tables in the front.
1162
01:09:28,541 --> 01:09:30,958
The first table is
for my hunting buddies.
1163
01:09:30,958 --> 01:09:33,583
Donāt seat your aunt near her sister.
They had a fight.
1164
01:09:33,583 --> 01:09:37,541
No problem. Weāll have her sister
sit near MihÄiČÄ, the looney guy.
1165
01:09:37,541 --> 01:09:41,208
- Sit near MihÄiČÄ, the looney guy?
- Yes, but we wonāt serve him alcohol.
1166
01:09:41,208 --> 01:09:44,416
Weāll serve him water instead of brandy.
He wonāt tell anyway...
1167
01:09:45,041 --> 01:09:48,291
Give me a bit of brandy, my friend.
Iām choking.
1168
01:09:53,000 --> 01:09:55,291
This is ethanol!
Are you going to poison me?
1169
01:09:55,291 --> 01:09:59,041
Is this brandy?
Look at that!
1170
01:09:59,833 --> 01:10:04,208
Getting back to our point.
So weāll seat aunt Rodi here.
1171
01:10:04,208 --> 01:10:08,041
Donāt give me this look!
Why don't you want to see her again?
1172
01:10:08,041 --> 01:10:10,750
She got hit by a horse
and her face is a bit crooked.
1173
01:10:10,750 --> 01:10:14,041
As for the Lady Mayor and the priest,
1174
01:10:14,041 --> 01:10:16,000
we should get them a special place,
1175
01:10:16,000 --> 01:10:19,166
a big table,
like a small presidium table.
1176
01:10:19,166 --> 01:10:22,458
If I get that right, the country
people will sit at the front
1177
01:10:22,458 --> 01:10:24,958
and our guests
will be kicked out in the street.
1178
01:10:24,958 --> 01:10:27,458
Are country people only good
for bringing money?
1179
01:10:27,458 --> 01:10:30,000
Can we give our opinion,
since it is our wedding?
1180
01:10:30,000 --> 01:10:32,416
- Do what?
- Tell our opinion.
1181
01:10:32,416 --> 01:10:34,166
Tell your opinion?
1182
01:10:34,166 --> 01:10:36,250
Wonāt you go
and wash my car instead?
1183
01:10:36,250 --> 01:10:39,208
While you wash the car,
weāll finish planning.
1184
01:10:39,208 --> 01:10:41,458
Could we seat our aunt
at your table?
1185
01:10:41,458 --> 01:10:45,166
At my sonās wedding, Iāll share
the table with the people I like.
1186
01:10:45,166 --> 01:10:48,625
Oh dear, that means
the groomās father is out of the plan!
1187
01:10:48,625 --> 01:10:53,041
- What would you like to confess?
- The usual stuff.
1188
01:10:54,833 --> 01:10:56,541
I drank.
1189
01:10:57,416 --> 01:10:59,291
I cursed.
1190
01:10:59,291 --> 01:11:01,666
I lied.
1191
01:11:01,666 --> 01:11:05,041
- And the sin of fornication?
- That, too.
1192
01:11:07,541 --> 01:11:09,791
Alone, too?
1193
01:11:12,000 --> 01:11:13,416
Mostly alone.
1194
01:11:15,041 --> 01:11:16,791
Is there a burden youāre feeling?
1195
01:11:21,083 --> 01:11:23,208
Could you tell me if you are coming?
1196
01:11:23,208 --> 01:11:25,833
The restaurant is waiting
for our confirmation.
1197
01:11:25,833 --> 01:11:28,791
Itās not the best place to ask,
please forgive me, Father.
1198
01:11:28,791 --> 01:11:31,041
Please try to understand me.
1199
01:11:31,041 --> 01:11:33,708
I forgive you
and I absolve you of all your sins.
1200
01:11:33,708 --> 01:11:37,416
In the name of the Father, and of
the Son and of the Holy Spirit. Amen.
1201
01:11:38,791 --> 01:11:40,916
So can I count on you?
1202
01:11:52,625 --> 01:11:54,083
One, two,
1203
01:11:54,083 --> 01:11:57,083
three, four...
1204
01:11:57,083 --> 01:12:00,041
Weāll make a fool of ourselves
dancing the waltz tomorrow.
1205
01:12:00,041 --> 01:12:01,750
Thereās no point practicing.
1206
01:12:09,708 --> 01:12:11,500
Not that one...
1207
01:12:14,416 --> 01:12:17,125
- But it will be easier to dance, right?
- Yeah?
1208
01:12:26,875 --> 01:12:28,625
Are you nervous about tomorrow?
1209
01:12:29,375 --> 01:12:30,625
I surely am.
1210
01:12:33,625 --> 01:12:35,041
What are you most afraid of?
1211
01:12:37,250 --> 01:12:38,416
I donāt know.
1212
01:12:39,416 --> 01:12:42,458
I want everything to turn out right,
so we donāt look silly.
1213
01:12:43,791 --> 01:12:45,500
Everything will turn out fine.
1214
01:12:45,500 --> 01:12:46,458
- Yeah?
- I promise.
1215
01:12:51,750 --> 01:12:53,875
How about you?
1216
01:12:54,500 --> 01:12:56,125
What are you most afraid of?
1217
01:12:57,750 --> 01:13:01,791
I hope everything will be fine.
The guests, the money,
1218
01:13:01,791 --> 01:13:04,083
being able to pay back everything.
1219
01:13:04,083 --> 01:13:07,750
I donāt worry about the money,
there will be many guests.
1220
01:13:08,750 --> 01:13:12,583
Itās just that I have some...
small debt that I need to pay back.
1221
01:13:13,500 --> 01:13:15,000
Itās normal, I do too.
1222
01:13:15,000 --> 01:13:16,583
You do?
1223
01:13:17,750 --> 01:13:19,958
Mine is a bit special.
1224
01:13:21,833 --> 01:13:25,666
I have big debts, but it will be
just fine, as you said.
1225
01:13:26,333 --> 01:13:28,250
Mircea?
1226
01:13:28,250 --> 01:13:30,041
I will understand, no matter what.
1227
01:13:31,166 --> 01:13:32,291
I know.
1228
01:13:34,958 --> 01:13:36,375
Thank you.
1229
01:13:40,000 --> 01:13:41,333
Well...
1230
01:13:43,000 --> 01:13:45,666
The thing is... I...
1231
01:13:47,333 --> 01:13:52,666
I need to pay back 30,000 euros
to a gentleman, a sort of money lender.
1232
01:13:52,666 --> 01:13:53,958
Ha, ha?
1233
01:13:55,333 --> 01:13:57,333
I accidentally hit his car and...
1234
01:13:58,333 --> 01:14:01,375
- Youāre kidding, arenāt you?
- Not really.
1235
01:14:03,125 --> 01:14:05,500
Mircea, how could you...?
1236
01:14:05,500 --> 01:14:07,250
It was an accident, of course.
1237
01:14:07,250 --> 01:14:11,000
I hit his car a couple of months ago,
and I have to pay him back now.
1238
01:14:11,000 --> 01:14:13,458
Why didnāt you tell me?
1239
01:14:13,458 --> 01:14:15,875
We were both busy
with the wedding.
1240
01:14:15,875 --> 01:14:18,458
I didnāt want to stress you out.
1241
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Thatās why you wanted us
to get married.
1242
01:14:26,000 --> 01:14:28,208
Guci buci, listen to me.
1243
01:14:29,291 --> 01:14:30,958
Thatās why you rushed everything.
1244
01:14:30,958 --> 01:14:33,875
You donāt give a damn about me.
Youāre using me for money.
1245
01:14:33,875 --> 01:14:36,083
Listen to me.
I love you, do you believe me?
1246
01:14:36,083 --> 01:14:37,291
When it happened, I...
1247
01:14:37,291 --> 01:14:39,166
Arenāt you ashamed to lie?
1248
01:14:39,166 --> 01:14:40,208
Listen to me...
1249
01:14:40,208 --> 01:14:43,791
Let me go. Itās all over now!
1250
01:14:43,791 --> 01:14:46,625
- Alexandra, could you calm down...?
- Leave me alone!
1251
01:14:47,750 --> 01:14:49,291
Could you calm down, please?
1252
01:14:49,291 --> 01:14:51,166
Could you leave me alone, please?
1253
01:14:53,250 --> 01:14:54,958
Are you calling your dad?
1254
01:14:54,958 --> 01:14:57,000
I donāt care, anyway.
1255
01:14:58,333 --> 01:15:00,833
This is the bride
whoās getting married tomorrow.
1256
01:15:00,833 --> 01:15:01,875
Good evening!
1257
01:15:01,875 --> 01:15:03,791
Iām calling to cancel the wedding.
1258
01:15:03,791 --> 01:15:06,416
- Alexandra, please...
- Leave me alone!
1259
01:15:06,416 --> 01:15:07,666
What do you mean?
1260
01:15:08,500 --> 01:15:11,333
Weāre not coming tomorrow.
We had a fight, and separated...
1261
01:15:13,250 --> 01:15:16,416
I do understand, miss.
It happens often.
1262
01:15:16,416 --> 01:15:20,000
The menus are ready,
and need to be paid.
1263
01:15:21,125 --> 01:15:25,500
Iād say you have the wedding,
then you can separate.
1264
01:15:26,916 --> 01:15:28,416
Hello?
1265
01:15:39,666 --> 01:15:42,833
Now the jacket. Perfect.
Mircea, be happier...
1266
01:15:42,833 --> 01:15:45,833
Excellent. The godfather
should fasten his cuffs. Perfect!
1267
01:15:47,666 --> 01:15:51,500
Heās fine. Mom wonāt have
a more handsome son anyway.
1268
01:15:51,500 --> 01:15:54,208
Mirceaās mother.
Where are you? Please join us.
1269
01:15:54,875 --> 01:15:56,416
Where were you?
1270
01:15:56,416 --> 01:15:58,375
Whatās this over here?
1271
01:15:59,208 --> 01:16:01,625
Heās just perfect.
1272
01:16:02,541 --> 01:16:04,333
The fiddlers stop now.
1273
01:16:04,333 --> 01:16:07,291
Let us talk less and listen more.
1274
01:16:07,291 --> 01:16:12,375
Mircea is leaving his family today,
1275
01:16:12,375 --> 01:16:15,791
his loving mother, his beloved father.
1276
01:16:15,791 --> 01:16:19,208
In this moment of separation,
if he has done anything wrong
1277
01:16:19,208 --> 01:16:21,458
he kindly asks you to be forgiven.
1278
01:16:22,291 --> 01:16:24,791
- Say it out loud!
- Shut up. Are you drunk?
1279
01:16:25,333 --> 01:16:28,333
What could he say?
Heās leaving our house.
1280
01:16:28,333 --> 01:16:31,708
Heās moving into the brideās house.
Itās been all perfect so far.
1281
01:16:31,708 --> 01:16:33,291
We are a bit late.
1282
01:16:33,291 --> 01:16:34,708
I have the identity cards.
1283
01:16:34,708 --> 01:16:37,041
Let the music play
while we go the cars.
1284
01:16:38,833 --> 01:16:39,833
Wait!
1285
01:16:40,500 --> 01:16:41,916
Are you leaving already?
1286
01:16:41,916 --> 01:16:44,833
This is a Christian house.
How about Our Lordās Prayer?
1287
01:16:45,583 --> 01:16:47,833
Sure, grandma, weāll say the prayer.
1288
01:16:49,083 --> 01:16:53,583
āIn the name of the Father, and of
the Son and of the Holy Spirit. Amen.
1289
01:16:54,416 --> 01:16:57,000
Our Father, who art in heaven,
hallowed be Thy name.
1290
01:16:57,000 --> 01:16:59,750
Thy Kingdom come,
Thy wish will be done, on earth..."
1291
01:16:59,750 --> 01:17:01,208
Stop crying!
1292
01:17:02,166 --> 01:17:03,708
Please tidy her veil.
1293
01:17:03,708 --> 01:17:06,208
Alexandra, give me a happy look!
1294
01:17:06,208 --> 01:17:07,875
Come, letās have a picture!
1295
01:17:07,875 --> 01:17:10,250
Let that towel show!
Itās 100 years old.
1296
01:17:10,250 --> 01:17:11,458
Yes, sure.
1297
01:17:11,458 --> 01:17:14,708
- God helped us come to you.
- God sent you here.
1298
01:17:14,708 --> 01:17:16,791
Long live the brideās father!
1299
01:17:16,791 --> 01:17:18,666
We brought his hardy son-in-law.
1300
01:17:19,666 --> 01:17:22,458
Come, be brave, join your sweetheart!
1301
01:17:23,458 --> 01:17:25,583
Donāt touch me
or the lipstick will smudge.
1302
01:17:25,583 --> 01:17:27,416
Give her the bouquet.
1303
01:17:28,416 --> 01:17:32,083
āDear bride, say farewell
to your mother and father,
1304
01:17:32,083 --> 01:17:35,708
To your brothers and sisters,
To the flowers in the garden.ā
1305
01:17:35,708 --> 01:17:38,625
Please have some natural products.
1306
01:17:38,625 --> 01:17:40,416
Best of luck!
1307
01:17:40,416 --> 01:17:42,041
These are all natural goodies.
1308
01:17:42,791 --> 01:17:46,416
The bride is better at drinking
than you are, grandson!
1309
01:17:47,000 --> 01:17:50,291
Try this cake.
Youāve never had a tastier one.
1310
01:17:50,291 --> 01:17:53,958
Iām happy that you are my sonās
father-in-law and mother...
1311
01:17:54,500 --> 01:17:55,958
Is that nut?
1312
01:17:55,958 --> 01:17:58,041
Citizen Mircea Popa,
1313
01:17:58,041 --> 01:18:00,583
by your own free will,
1314
01:18:00,583 --> 01:18:03,916
will you take citizen
Alexandra Spermezan to be your wife?
1315
01:18:07,458 --> 01:18:08,875
I do.
1316
01:18:08,875 --> 01:18:11,166
Citizen Alexandra Spermezan,
1317
01:18:11,166 --> 01:18:13,333
by your own free will,
1318
01:18:13,333 --> 01:18:16,666
will you take citizen Mircea Popa
to be your husband?
1319
01:18:23,291 --> 01:18:24,583
I do.
1320
01:18:24,583 --> 01:18:26,166
Louder, Alexandra.
1321
01:18:27,750 --> 01:18:29,208
I do.
1322
01:18:29,208 --> 01:18:32,166
All statutory requirements are fulfilled.
1323
01:18:32,166 --> 01:18:35,208
I now pronounce you
husband and wife.
1324
01:18:35,208 --> 01:18:37,166
You may come and sign the papers.
1325
01:18:37,166 --> 01:18:40,416
A round of applause for the new family,
the Spermezan family!
1326
01:18:42,583 --> 01:18:44,416
Popa, dear Mayor. Popa.
1327
01:18:44,416 --> 01:18:47,208
Forget it, leave it.
Itās better this way.
1328
01:18:47,208 --> 01:18:48,875
Did you know about it?
1329
01:18:48,875 --> 01:18:50,916
Did you know
heād take her name?
1330
01:18:51,625 --> 01:18:54,125
You knew it and didnāt tell me.
1331
01:18:54,125 --> 01:18:57,333
I knew nothing about it.
Iām going to faint. Spermezan!
1332
01:18:57,333 --> 01:18:59,375
Happy wedding, Mircea Spermezan!
1333
01:18:59,375 --> 01:19:01,916
Letās go! Weāve got
nothing to do with this.
1334
01:19:02,708 --> 01:19:05,541
Mircea dear, donāt sign!
1335
01:19:05,541 --> 01:19:07,291
Weddings are so emotional!
1336
01:19:07,291 --> 01:19:09,375
Mrs. Popa!
1337
01:19:13,708 --> 01:19:16,166
Congratulations,
Mr. and Mrs. Spermezan!
1338
01:19:17,041 --> 01:19:19,916
Great shoes, grandson!
1339
01:19:23,708 --> 01:19:26,416
āSubmit to one another,
in the face of God.
1340
01:19:27,083 --> 01:19:30,291
Women submit to your husbands
as to the Lord,
1341
01:19:30,291 --> 01:19:35,083
for the husband is head of the wife,
as also Christ is head of the Church.
1342
01:19:36,291 --> 01:19:39,000
Therefore, just as the Church
is subject to Christ,
1343
01:19:39,000 --> 01:19:42,500
so let the wives be to their own husbands
in everything.ā
1344
01:19:43,041 --> 01:19:48,875
Beloved husband and wife,
you will now be one body and one soul.
1345
01:19:48,875 --> 01:19:50,083
The Spermezan body.
1346
01:19:50,083 --> 01:19:55,416
As of today, what is yours is hers,
and what is hers is only hers.
1347
01:19:57,208 --> 01:20:00,500
In front of God
we can even joke a bit, canāt we?
1348
01:20:38,583 --> 01:20:41,833
And now the bride and groomās
first dance.
1349
01:20:41,833 --> 01:20:45,333
A big round of applause
for Alexandra and Mircea.
1350
01:20:45,333 --> 01:20:49,500
The wedding you adore,
with money galore!
1351
01:21:08,208 --> 01:21:10,583
If you step on my dress, youāre dead!
1352
01:21:23,208 --> 01:21:25,125
You can tell they love each other.
1353
01:21:25,875 --> 01:21:28,333
Smile, donāt play dead!
1354
01:21:32,291 --> 01:21:36,291
So much passion! A round
of applause for Alexandra and Mircea!
1355
01:21:37,416 --> 01:21:41,916
We invite the spiritual parents
of the new couple,
1356
01:21:41,916 --> 01:21:45,916
the godfather and the godmother!
1357
01:22:28,583 --> 01:22:31,291
Lord Mayor, you are unbelievable!
1358
01:22:31,291 --> 01:22:33,625
You make this city worth living in!
1359
01:22:33,625 --> 01:22:36,583
Mind your steps!
Are your legs made of wood?
1360
01:22:36,583 --> 01:22:38,458
Iāll dance with someone else.
1361
01:22:38,458 --> 01:22:40,666
Sorry, Iām just learning.
1362
01:22:43,541 --> 01:22:47,416
When you want to change
your car, let me help you.
1363
01:23:31,458 --> 01:23:35,833
You canāt stop. Every time
itās the same, but itās over now.
1364
01:23:35,833 --> 01:23:38,666
What? You canāt resist her cleavage!
1365
01:23:44,666 --> 01:23:47,500
- Are these your guests?
- No, they must be from your side.
1366
01:23:48,083 --> 01:23:50,583
You are so beautiful!
1367
01:23:51,666 --> 01:23:54,458
You can tell
youāre enjoying being a bride.
1368
01:23:54,458 --> 01:23:57,625
Youāve put on weight.
Puffy rosy cheeks...
1369
01:23:58,208 --> 01:23:59,666
Not as puffy as you are.
1370
01:23:59,666 --> 01:24:01,500
Letās go, Mircea!
1371
01:24:05,000 --> 01:24:06,833
Best of luck!
1372
01:24:07,625 --> 01:24:09,166
Thank you.
1373
01:24:11,500 --> 01:24:13,500
Come, Alexandra!
1374
01:24:15,958 --> 01:24:18,416
Dear guests, as tradition goes,
1375
01:24:18,416 --> 01:24:20,291
the bride has been stolen.
1376
01:24:20,291 --> 01:24:22,083
The thieves are here with me
1377
01:24:22,083 --> 01:24:24,583
and they are asking for ransom.
Letās hear them!
1378
01:24:24,583 --> 01:24:27,416
The groom should pay the bill.
We just took the bride.
1379
01:24:27,416 --> 01:24:30,875
- Where did you take her?
- To the slot machines.
1380
01:24:30,875 --> 01:24:32,416
You are men of taste.
1381
01:24:32,416 --> 01:24:34,333
He should strip.
1382
01:24:34,333 --> 01:24:36,958
And made a declaration of love
for the bride.
1383
01:24:36,958 --> 01:24:40,166
And offer a bottle of whisky
to each of us.
1384
01:24:40,166 --> 01:24:41,500
All clear?
1385
01:24:41,500 --> 01:24:44,625
Letās start with the striptease.
And your round of applause.
1386
01:24:44,625 --> 01:24:47,333
Clothes off, Mircea!
1387
01:24:58,833 --> 01:25:01,166
Strip, clumsy boy!
1388
01:25:14,583 --> 01:25:17,875
Stop! Stop the music!
1389
01:25:23,916 --> 01:25:25,833
Alexandra,
1390
01:25:25,833 --> 01:25:28,541
I need you to know that I love you.
I love you a lot...
1391
01:25:28,541 --> 01:25:31,500
and Iām so sorry I dragged you
into this shitty mess
1392
01:25:31,500 --> 01:25:34,833
so that I can pay back my debts.
Sorry we did this wedding for money.
1393
01:25:34,833 --> 01:25:36,333
What has he just said?
1394
01:25:36,333 --> 01:25:38,875
And I hope
you can forgive me one day.
1395
01:25:39,750 --> 01:25:43,333
Dear guests, so sorry you had
to be part of this shitty mess.
1396
01:25:43,333 --> 01:25:45,750
Sorry you had to witness
this fake party.
1397
01:25:46,458 --> 01:25:48,583
Iām asking you not to give us money.
1398
01:25:48,583 --> 01:25:50,333
Donāt give us money!
1399
01:25:51,333 --> 01:25:53,291
Thank you so much.
1400
01:25:58,000 --> 01:26:02,416
It was an emotional moment
from the groom.
1401
01:26:04,333 --> 01:26:07,083
Did you borrow money
in my name? Iāll kill you!
1402
01:26:07,083 --> 01:26:10,916
Getting me into debt already!
Iāll kill you with my own hands!
1403
01:26:10,916 --> 01:26:14,416
- How about our whisky?
- We should have asked for it first.
1404
01:26:14,416 --> 01:26:16,625
We shouldnāt have let her go...
1405
01:26:23,791 --> 01:26:26,791
{\an8}BECAUSE THATāS HOW LOVE IS
1406
01:26:37,458 --> 01:26:41,083
Oh, dear godson,
it was such a fine wedding!
1407
01:26:41,083 --> 01:26:43,583
Stop making fun, I donāt feel like it.
1408
01:26:43,583 --> 01:26:46,750
I mean it.
Iāve had the time of my life.
1409
01:26:47,625 --> 01:26:50,958
Our wedding planner agrees.
Donāt you?
1410
01:26:50,958 --> 01:26:52,958
Yes, it was great.
1411
01:26:52,958 --> 01:26:55,375
No, say it the way you said it to me.
1412
01:26:55,375 --> 01:26:57,458
Oh yes, oh yes!
1413
01:26:58,208 --> 01:27:00,333
Iāll be waiting for you downstairs.
1414
01:27:03,333 --> 01:27:05,750
- How about the godmother?
- The godmother?
1415
01:27:05,750 --> 01:27:08,833
- Where is she?
- The godmother...
1416
01:27:08,833 --> 01:27:10,875
Cheer up now!
1417
01:27:11,875 --> 01:27:13,791
I screwed it all up.
1418
01:27:13,791 --> 01:27:17,708
Itās normal for the first wedding.
I told you the first time is never great.
1419
01:27:17,708 --> 01:27:19,166
I see, Cucu.
1420
01:27:20,708 --> 01:27:22,291
This box is quite heavy.
1421
01:27:22,291 --> 01:27:24,625
Forget it.
What should I do with Alexandra?
1422
01:27:24,625 --> 01:27:26,125
What to do with your wife?
1423
01:27:26,125 --> 01:27:31,625
What everyone does on their
wedding night. Count the money!
1424
01:27:39,625 --> 01:27:40,708
Go away!
1425
01:27:40,708 --> 01:27:42,833
Letās count the money!
1426
01:27:42,833 --> 01:27:44,500
You can keep it all.
1427
01:27:54,333 --> 01:27:57,041
Come take your share!
Take your folksā share.
1428
01:28:19,875 --> 01:28:23,250
The Dumitrean family... 2500.
1429
01:28:25,250 --> 01:28:26,708
2500?
1430
01:28:27,458 --> 01:28:29,458
I only gave them 1500
at their wedding.
1431
01:28:29,458 --> 01:28:31,541
It says, āPlus 1000 for the debtā.
1432
01:28:34,458 --> 01:28:36,625
The LimbÄČan family, 2300.
1433
01:28:36,625 --> 01:28:38,833
āPlus 800 for Mirceaās problems.ā
1434
01:28:42,083 --> 01:28:43,500
Who are these folks?
1435
01:28:44,416 --> 01:28:46,375
Not your family?
1436
01:28:47,458 --> 01:28:49,375
Weāll split it in half.
1437
01:28:54,166 --> 01:28:57,958
My cousin from BotoČani
has sent me 1500 lei via BT Pay.
1438
01:28:57,958 --> 01:29:01,708
I will need to go to his wedding,
so in a way heās lending me the money.
1439
01:29:06,250 --> 01:29:09,125
Godfather Cucu, plus 2000.
1440
01:29:10,250 --> 01:29:12,666
Heās my godfather,
so the money is mine.
1441
01:29:14,375 --> 01:29:17,833
Well, I organized the stag party,
1442
01:29:18,541 --> 01:29:19,833
but yeah...
1443
01:29:20,750 --> 01:29:23,833
Tell me how much you spent
and I will give you the money back.
1444
01:29:23,833 --> 01:29:27,541
Well, I also bought
your wedding ring.
1445
01:29:29,625 --> 01:29:31,833
Fine, letās split it 50/50, shall we?
1446
01:29:32,583 --> 01:29:34,625
As long as youāre happy...
1447
01:29:37,375 --> 01:29:40,000
Tamara Munteanu, plus 300.
1448
01:29:41,833 --> 01:29:47,041
Paula, Rodica and Ionel.
āLots of happiness! Plus 750, help.ā
1449
01:29:47,708 --> 01:29:49,791
Paul MĆ¢rlea.
1450
01:29:49,791 --> 01:29:51,250
āPlus 500 for the debt.ā
1451
01:29:55,791 --> 01:29:57,166
This is a heavy one.
1452
01:29:57,166 --> 01:30:00,250
The Drânda family.
āPlus 1500, for the debt.ā
1453
01:30:14,833 --> 01:30:19,083
I will only need to sell one kidney.
But I guess my discourse was fine.
1454
01:30:19,083 --> 01:30:21,208
Iād say... it sold well.
1455
01:30:21,208 --> 01:30:25,125
Well I guess... Iāll be going.
Thanks for putting up with me.
1456
01:30:26,708 --> 01:30:28,166
Where are you going?
1457
01:30:28,166 --> 01:30:29,791
Iām going home, to sleep.
1458
01:30:30,750 --> 01:30:33,458
All your relatives from IaČi
are there, remember?
1459
01:30:33,458 --> 01:30:35,500
I forgot about it.
1460
01:30:35,500 --> 01:30:37,833
I can sleep here, in the hallway.
1461
01:30:37,833 --> 01:30:39,458
Wonāt you sleep on the couch?
1462
01:30:42,208 --> 01:30:45,333
- No, I donāt want to disturb you.
- Do as you wish.
1463
01:30:46,041 --> 01:30:49,000
I only wish to say you look great.
1464
01:30:49,916 --> 01:30:52,041
Yeah, right, I look like a ghost.
1465
01:30:52,041 --> 01:30:53,666
Like a good ghost...
1466
01:30:54,750 --> 01:30:55,750
A sweet one.
1467
01:30:57,875 --> 01:30:58,958
Mircea?
1468
01:30:59,708 --> 01:31:00,958
Guci buci...
1469
01:31:10,500 --> 01:31:13,666
Shall we get ready to party
in nine months from now?
1470
01:31:16,000 --> 01:31:17,500
Are you fine now?
1471
01:31:17,500 --> 01:31:19,208
Go sit over there.
1472
01:31:19,791 --> 01:31:21,625
- Hello!
- Good morning!
1473
01:31:21,625 --> 01:31:24,000
- May God help you!
- Good day to you!
1474
01:31:24,000 --> 01:31:25,875
My respects!
1475
01:31:25,875 --> 01:31:28,041
- Did you tell him?
- I did.
1476
01:31:28,041 --> 01:31:30,000
- Everything?
- Everything.
1477
01:31:30,666 --> 01:31:33,291
About the police costume?
1478
01:31:35,166 --> 01:31:38,416
- She told you Iām sorry, didnāt she?
- Yes, she did.
1479
01:31:38,416 --> 01:31:41,000
We can forget about it.
1480
01:31:41,000 --> 01:31:43,041
How much money did you get?
1481
01:31:44,000 --> 01:31:46,916
We got enough money
to pay back the debt,
1482
01:31:46,916 --> 01:31:48,500
but thereās not much left.
1483
01:31:48,500 --> 01:31:51,458
You wonāt need it.
Youāre staying at our place.
1484
01:31:51,458 --> 01:31:54,166
Youāll help me with the farm.
Our cow keeper left.
1485
01:31:54,166 --> 01:31:57,166
Did I tell you MihÄiČÄ
the looney guy is in Spain?
1486
01:31:57,166 --> 01:32:00,000
Youāre joining the army, my son!
1487
01:32:00,000 --> 01:32:03,166
- Just mind the ditch!
- Donāt you dare take my cows there!
1488
01:32:05,416 --> 01:32:06,375
My respects!
1489
01:32:06,375 --> 01:32:08,750
- Good day to you, Cucu!
- My greetings!
1490
01:32:10,125 --> 01:32:14,000
- How dare you come here, grandpa?
- Why shouldnāt I?
1491
01:32:14,000 --> 01:32:16,083
Did you forget about the slap?
1492
01:32:17,250 --> 01:32:19,166
You should be ashamed!
1493
01:32:19,166 --> 01:32:22,666
- Thank you for your wedding gift.
- It will come back to me.
1494
01:32:24,000 --> 01:32:25,000
Will it?
1495
01:32:25,000 --> 01:32:26,791
It surely will.
1496
01:32:27,500 --> 01:32:30,041
I mean, will it go back to you again?
1497
01:32:30,041 --> 01:32:32,708
It surely will.
1498
01:32:48,916 --> 01:32:51,500
From godfather Mircea
to godson Cucu.
1499
01:32:51,500 --> 01:32:56,291
A special dedication
from godfather Mircea to godson Cucu.
1500
01:33:41,625 --> 01:33:45,083
Iām going to Poros, in Greece.
1501
01:33:45,958 --> 01:33:48,375
We can take turns,
Iāll drive more.
1502
01:34:03,291 --> 01:34:05,250
Shut up, will you?
1503
01:34:05,250 --> 01:34:07,375
Just let me drive, man!
1504
01:34:09,708 --> 01:34:12,583
Rodica!
1505
01:34:12,583 --> 01:34:17,083
DEATH ON HOLIDAY
1506
01:35:37,458 --> 01:35:41,958
Subtitle translation by: Ligia Soare
110740