All language subtitles for My Neighbor Adolf (2022)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,560 --> 00:00:50,440
Tato, zagrajmy.
2
00:00:50,680 --> 00:00:52,360
- Gdzie szachy?
- Tutaj!
3
00:00:52,440 --> 00:00:54,560
Dobrze. Id臋.
4
00:00:58,240 --> 00:01:00,880
Dzieci! To nie po 偶ydowsku!
5
00:01:00,960 --> 00:01:02,360
Marek, zr贸b co艣!
6
00:01:02,600 --> 00:01:05,040
Nie mog臋. Jestem zaj臋ty!
7
00:01:05,840 --> 00:01:08,360
- Wybierz r臋k臋.
- Lewa.
8
00:01:08,440 --> 00:01:11,360
- Bia艂e, zaczynasz.
- Dobrze!
9
00:01:12,800 --> 00:01:14,760
Marek, widzia艂e艣 moj膮 tabak臋?
10
00:01:15,080 --> 00:01:17,280
Obawiam si臋, 偶e mama wyrzuci艂a.
11
00:01:18,040 --> 00:01:19,880
Ruszy艂e艣 si臋?
12
00:01:20,560 --> 00:01:22,720
Marek, widzia艂e艣 moj膮 p艂yt臋?
13
00:01:23,200 --> 00:01:26,360
- Czy ja jestem uczonym w Pi艣mie?
- Znalaz艂am!
14
00:01:28,520 --> 00:01:30,880
M膮drala. A ten ruch?
15
00:01:47,200 --> 00:01:49,120
EUROPA WSCHODNIA, ROK 1934
16
00:01:50,240 --> 00:01:52,000
Partia hiszpa艅ska!
17
00:01:52,080 --> 00:01:56,440
- A co z tym?
- Wiem.
18
00:01:58,840 --> 00:02:00,600
Jestem.
19
00:02:00,680 --> 00:02:02,000
Chod藕 tu.
20
00:02:02,160 --> 00:02:04,800
- Jeste艣 niemo偶liwy!
- A ty?
21
00:02:05,040 --> 00:02:08,080
- Co za aparat!
- Tate, chod藕!
22
00:02:08,240 --> 00:02:10,280
Id臋.
23
00:02:11,480 --> 00:02:14,000
Nie藕le. A mo偶e roszada?
24
00:02:14,080 --> 00:02:17,960
Tate! Pom贸偶 mi z lampami.
25
00:02:18,560 --> 00:02:22,320
Nie powiedzia艂e艣 tego,
co rzekomo im powiedzia艂e艣?
26
00:02:22,400 --> 00:02:25,400
To w艂a艣nie m贸wi臋. Nie powiedzia艂em im.
27
00:02:26,000 --> 00:02:27,480
Tate, mam!
28
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Dobrze.
29
00:02:30,440 --> 00:02:33,200
Yankele, obieca艂e艣 nie pali膰!
30
00:02:33,280 --> 00:02:36,920
- Daj mi odetchn膮膰.
- Nazywasz to oddychaniem?
31
00:03:06,360 --> 00:03:07,680
Co to?
32
00:03:07,760 --> 00:03:10,760
- Palisz!
- Nie. Za偶ywam tabaki.
33
00:03:10,840 --> 00:03:14,400
- Wariat.
- Wcale nie.
34
00:03:23,080 --> 00:03:24,680
Przekl臋ty aparat!
35
00:03:26,720 --> 00:03:30,120
A gdzie on jest?
Jestem szachist膮, nie fotografem.
36
00:03:30,200 --> 00:03:32,400
Marek, dla ciebie.
37
00:03:33,040 --> 00:03:34,920
Dla mnie? Czarne?
38
00:03:35,000 --> 00:03:36,840
Moje ulubione.
39
00:03:38,040 --> 00:03:39,200
Naprz贸d Polscy!
40
00:04:02,280 --> 00:04:03,400
Co si臋 dzieje?
41
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
Ustawi艂a艣 na 10 sekund?
42
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Tak.
43
00:04:09,080 --> 00:04:10,520
Nie ruszajcie si臋.
44
00:04:14,000 --> 00:04:15,920
Ruszy艂em si臋!
45
00:04:16,000 --> 00:04:19,120
Saro, w艂膮cz jeszcze raz. Na pi臋膰 sekund!
46
00:04:31,960 --> 00:04:35,720
AMERYKA PO艁UDNIOWA, ROK 1960
47
00:04:36,480 --> 00:04:38,840
Dzie艅 dobry!
48
00:04:46,560 --> 00:04:48,320
Dzie艅 dobry!
49
00:04:48,760 --> 00:04:51,240
Co s艂ycha膰?
50
00:04:52,320 --> 00:04:54,800
- Straszne wie艣ci z Chile!
- Co si臋 sta艂o?
51
00:04:54,880 --> 00:04:57,800
Cze艣膰, dzieci!
52
00:04:58,120 --> 00:05:01,200
Dzie艅 dobry!
53
00:05:32,480 --> 00:05:34,320
NA SPRZEDA呕
54
00:05:42,960 --> 00:05:45,520
- Dzie艅 dobry, panie Polsky.
- Daj gazet臋.
55
00:05:45,600 --> 00:05:46,880
Tak jest!
56
00:05:48,880 --> 00:05:50,400
Straszne wie艣ci z Chile!
57
00:06:09,520 --> 00:06:12,200
NAJGORSZE TRZ臉SIENIE ZIEMI W HISTORII
58
00:06:21,560 --> 00:06:23,480
WYGRAJ BIA艁YMI W PI臉CIU RUCHACH
59
00:06:25,200 --> 00:06:26,320
W czterech.
60
00:06:26,920 --> 00:06:28,400
Amatorzy!
61
00:06:37,760 --> 00:06:38,880
No dalej!
62
00:08:27,040 --> 00:08:28,200
Przepraszam!
63
00:08:30,000 --> 00:08:31,640
Jest kto艣 w domu?
64
00:08:38,760 --> 00:08:40,160
Dzie艅 dobry.
65
00:08:40,240 --> 00:08:44,440
- Nie hiszpa艅ski.
- Nazywam si臋 Kaltenbrunner, panie Polsky.
66
00:08:44,520 --> 00:08:46,080
Jest pan Polakiem?
67
00:08:47,400 --> 00:08:50,880
- Zna pani moje nazwisko?
- Jest napisane.
68
00:08:52,240 --> 00:08:53,680
Czego pani chce?
69
00:08:54,000 --> 00:08:59,200
Szukam domu dla d偶entelmena
z Buenos Aires.
70
00:09:01,120 --> 00:09:04,640
S膮siedni dom wydaje si臋 idealny.
71
00:09:05,320 --> 00:09:09,800
Ma pan mo偶e telefon do w艂a艣ciciela?
72
00:09:10,680 --> 00:09:15,240
Na og艂oszeniu zosta艂, co dziwne, usuni臋ty.
73
00:09:15,760 --> 00:09:17,680
To ju偶 nieaktualne.
74
00:09:19,080 --> 00:09:23,400
Chcia艂abym jednak spr贸bowa膰
i skontaktowa膰 si臋 z w艂a艣cicielem.
75
00:09:23,480 --> 00:09:25,840
- Ma pan jego numer?
- Nie!
76
00:09:36,800 --> 00:09:38,280
Szybciej!
77
00:09:48,960 --> 00:09:51,600
Usu艅cie te偶 p艂yty z drugiej strony!
78
00:09:52,440 --> 00:09:53,840
Przekl臋te szwaby!
79
00:10:10,880 --> 00:10:15,200
M脫J S膭SIAD, ADOLF
80
00:11:38,160 --> 00:11:39,120
Nie.
81
00:11:42,240 --> 00:11:43,160
Nie!
82
00:12:27,360 --> 00:12:28,280
Siad!
83
00:12:28,760 --> 00:12:29,560
Tak?
84
00:12:29,640 --> 00:12:34,840
Pa艅ski pies przeszed艂
przez p艂ot i zniszczy艂 mi r贸偶e.
85
00:12:35,680 --> 00:12:36,720
Nie.
86
00:12:37,760 --> 00:12:38,880
To co to jest?
87
00:12:40,440 --> 00:12:42,480
Psie g贸wno.
88
00:12:42,560 --> 00:12:43,920
Ale nie Wolfiego.
89
00:12:44,800 --> 00:12:47,120
Tylko czyje? Tu nie ma nikogo innego.
90
00:12:47,640 --> 00:12:48,680
Mo偶e pa艅skie?
91
00:12:49,560 --> 00:12:51,680
To psie g贸wno!
92
00:12:52,840 --> 00:12:56,480
Nie chc臋 go u siebie widzie膰!
Prosz臋 naprawi膰 p艂ot.
93
00:12:56,560 --> 00:13:00,240
To nie jego. Jest wyszkolony.
94
00:13:04,280 --> 00:13:05,440
Siad!
95
00:13:21,280 --> 00:13:24,280
EICHMANN PORWANY W ARGENTYNIE
PRZEZ IZRAELCZYK脫W
96
00:13:30,360 --> 00:13:32,240
Cholerny szwab!
97
00:13:38,320 --> 00:13:39,800
Cholerny szwab!
98
00:13:58,840 --> 00:13:59,960
Czego pani chce?
99
00:14:01,000 --> 00:14:04,160
Ja w sprawie p艂otu. Mog臋 wej艣膰?
100
00:14:11,320 --> 00:14:15,400
Chodzi o pa艅sk膮 sprzeczk臋
z panem Herzogiem.
101
00:14:15,960 --> 00:14:21,480
Pan Herzog poprosi艂 mnie,
abym zaj臋艂a si臋 nowym p艂otem.
102
00:14:21,560 --> 00:14:25,160
Nie zap艂ac臋 za nowy.
Kaza艂em naprawi膰 stary.
103
00:14:26,320 --> 00:14:30,280
Nie ma sensu go naprawia膰.
104
00:14:30,680 --> 00:14:33,840
Koszty nie stanowi膮 problemu,
panie Polsky.
105
00:14:36,720 --> 00:14:39,560
Obejrza艂am plan posesji.
106
00:14:42,400 --> 00:14:45,320
Ogrodzenie znajduje si臋
107
00:14:45,400 --> 00:14:50,640
w nieco innym miejscu ni偶 powinno.
108
00:14:51,040 --> 00:14:55,520
Podw贸rku pana Herzoga
brakuje 24 metr贸w kwadratowych.
109
00:14:56,160 --> 00:14:58,920
1,2,3,4,
110
00:14:59,000 --> 00:15:00,640
5,6,7,
111
00:15:02,200 --> 00:15:03,240
8.
112
00:15:04,040 --> 00:15:08,440
Krzew trzeba wykopa膰
i przenie艣膰 na pa艅sk膮 cz臋艣膰.
113
00:15:09,640 --> 00:15:11,280
Nie tkniecie moich r贸偶!
114
00:15:11,360 --> 00:15:15,640
呕aden problem. Mo偶e je pan sam wyrwa膰.
115
00:15:20,080 --> 00:15:23,440
Nikt niczego nie wyrwie
ani nie postawi p艂otu.
116
00:15:23,520 --> 00:15:25,320
Wynocha!
117
00:15:30,800 --> 00:15:32,920
Nie zrozumieli艣my si臋.
118
00:15:33,600 --> 00:15:37,200
Pan tu nie ma nic do gadania.
Takie jest prawo.
119
00:15:38,440 --> 00:15:42,920
Wsad藕 je sobie w dup臋
i wyno艣 si臋 z mojego podw贸rka!
120
00:15:46,400 --> 00:15:47,760
Panie Polsky.
121
00:15:48,520 --> 00:15:53,480
Nie chcemy popsu膰 stosunk贸w s膮siedzkich
i zwr贸ci膰 si臋 do w艂adz. Ale...
122
00:15:58,400 --> 00:16:01,720
RADA MIEJSKA
123
00:16:04,360 --> 00:16:06,400
Zgodnie z prawem ten kawa艂ek
124
00:16:06,480 --> 00:16:11,400
ziemi nale偶y do mojego klienta.
125
00:16:11,480 --> 00:16:12,560
Co ona m贸wi?
126
00:16:12,640 --> 00:16:17,960
Panie Polsky, radz臋 przestrzega膰 prawa.
127
00:16:18,680 --> 00:16:21,680
Dlaczego nie przesadzi pan r贸偶?
128
00:16:21,760 --> 00:16:23,240
Umr膮.
129
00:16:23,320 --> 00:16:24,520
Nie.
130
00:16:25,080 --> 00:16:30,160
Z ca艂ym szacunkiem,
nie rozmawiamy tu o ogrodnictwie.
131
00:16:31,920 --> 00:16:33,080
Prawo jest prawem.
132
00:16:33,160 --> 00:16:36,160
M贸wi艂em, gdzie je sobie mo偶esz wsadzi膰.
133
00:16:38,000 --> 00:16:39,560
Zastanowi臋 si臋.
134
00:16:48,240 --> 00:16:51,760
Skorzystajmy z m膮dro艣ci przodk贸w.
135
00:16:52,960 --> 00:16:55,240
Przetniemy r贸偶e na p贸艂.
136
00:16:56,040 --> 00:16:57,880
Salomonowy wyrok?
137
00:16:58,560 --> 00:17:03,680
Mam im odda膰 ziemi臋 razem
z r贸偶ami, byle ich nie przeci臋li?
138
00:17:06,560 --> 00:17:09,280
Dobra. Niech je bior膮.
139
00:17:12,400 --> 00:17:13,440
艢wietnie.
140
00:17:13,520 --> 00:17:18,720
Jest pan got贸w odda膰 r贸偶e,
byleby nie umar艂y.
141
00:17:19,760 --> 00:17:21,040
Inspiruj膮ce.
142
00:17:22,000 --> 00:17:22,880
Prawda?
143
00:17:23,440 --> 00:17:25,200
Oto moja decyzja:
144
00:17:25,280 --> 00:17:27,760
r贸偶e nie zostan膮 wykopane.
145
00:17:27,840 --> 00:17:30,920
Pan Herzog otrzyma ziemi臋 z kwiatami
146
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
i b臋dzie si臋 nimi zajmowa艂.
147
00:17:33,640 --> 00:17:35,960
To ja powinienem je dosta膰!
148
00:17:37,120 --> 00:17:39,440
Zgodzi艂 si臋 pan odda膰 ziemi臋.
149
00:17:40,120 --> 00:17:43,600
Nie na tym polega wyrok Salomona.
150
00:17:44,280 --> 00:17:45,720
Jakiego Salomona?
151
00:17:45,800 --> 00:17:46,760
Co?
152
00:19:50,520 --> 00:19:52,360
Wyrzuci艂 pan instrukcje!
153
00:19:53,200 --> 00:19:56,600
Nie potrzebuj臋 ich do podlewania kwiat贸w.
154
00:19:56,680 --> 00:19:59,440
To nie kwiaty! To czarne r贸偶e!
155
00:19:59,520 --> 00:20:01,320
- Wpu艣膰 mnie!
- Zabierz nog臋!
156
00:20:02,680 --> 00:20:04,280
A pan r臋k臋!
157
00:20:14,520 --> 00:20:16,240
Potrzebuj臋 ciszy i spokoju.
158
00:20:16,680 --> 00:20:18,120
Odejd藕 st膮d!
159
00:20:54,960 --> 00:20:58,280
EICHMANN PORWANY W ARGENTYNIE
PRZEZ IZRAELCZYK脫W
160
00:22:05,320 --> 00:22:08,600
- Mam pana za ka偶dym razem informowa膰?
- Tak.
161
00:22:09,320 --> 00:22:10,520
Pan Polsky?
162
00:22:11,600 --> 00:22:13,320
- Hebrajski? Jidysz?
- Jidysz.
163
00:22:13,400 --> 00:22:15,240
Nie znam. Angielski?
164
00:22:15,840 --> 00:22:19,600
- Musz臋 pom贸wi膰 z oficerem wywiadu.
- To ja.
165
00:22:20,800 --> 00:22:22,520
Przyjecha艂 z Buenos Aires.
166
00:22:22,600 --> 00:22:27,040
Po aresztowaniu Eichmanna
zrobi艂o si臋 zbyt niebezpiecznie.
167
00:22:27,120 --> 00:22:29,840
Kupi艂 n臋dzny dom po艣rodku niczego
168
00:22:29,920 --> 00:22:33,560
i ukrywa si臋 za wysokim ogrodzeniem.
169
00:22:33,640 --> 00:22:35,600
Nosi sztuczn膮 brod臋
170
00:22:35,680 --> 00:22:38,320
i ciemne okulary.
171
00:22:38,400 --> 00:22:43,160
Ma psa, kt贸ry narobi艂 na moim podw贸rku!
172
00:22:44,600 --> 00:22:47,120
A gestapowska prawniczka
173
00:22:47,880 --> 00:22:50,120
wype艂nia jego polecenia.
174
00:22:53,600 --> 00:22:55,000
Panie Polsky,
175
00:22:55,560 --> 00:22:58,200
Adolf Hitler zabi艂 si臋 w '45 roku.
176
00:22:58,280 --> 00:23:00,840
To wersja Sowiet贸w.
177
00:23:02,000 --> 00:23:03,920
Kto ufa komunistom?
178
00:23:04,840 --> 00:23:09,680
Nigdy nie dostarczyli spopielonego cia艂a.
Mo偶e dlatego, 偶e nie by艂o zw艂ok?
179
00:23:09,760 --> 00:23:13,280
Czemu pa艅ski s膮siad mia艂by by膰 Hitlerem?
180
00:23:16,520 --> 00:23:18,120
Oczy.
181
00:23:19,040 --> 00:23:22,520
Widzia艂em jego martwe, niebieskie oczy.
182
00:23:23,200 --> 00:23:25,800
- Nie mia艂 br膮zowych?
- Nie.
183
00:23:25,880 --> 00:23:27,560
Pami臋tam je.
184
00:23:28,480 --> 00:23:34,880
Spotka艂em go na mistrzostwach 艣wiata
w szachach w Berlinie w '34.
185
00:23:35,960 --> 00:23:38,440
Wpad艂 na chwil臋 na fina艂.
186
00:23:40,120 --> 00:23:41,960
Min膮艂em go w korytarzu.
187
00:23:42,960 --> 00:23:47,000
Przystan膮艂, spojrza艂
na mnie b艂臋kitnymi oczami,
188
00:23:47,960 --> 00:23:50,160
krzykn膮艂 i wyszed艂.
189
00:23:51,840 --> 00:23:53,680
By艂em przera偶ony.
190
00:23:53,760 --> 00:23:56,520
Nie mog艂em d艂u偶ej gra膰.
191
00:23:59,120 --> 00:24:01,360
Nigdy nie zapomn臋 tych oczu.
192
00:24:02,760 --> 00:24:04,720
Tego wyrazu...
193
00:24:05,760 --> 00:24:08,000
czystego z艂a.
194
00:24:11,480 --> 00:24:12,920
Ma pan zdj臋cie s膮siada?
195
00:24:13,400 --> 00:24:15,200
Po co?
196
00:24:15,280 --> 00:24:16,480
M贸wi臋, to on.
197
00:24:28,160 --> 00:24:31,720
Prosz臋 si臋 napi膰 kawy.
Tradycyjna izraelska.
198
00:24:32,400 --> 00:24:33,600
Z Turcji.
199
00:24:34,000 --> 00:24:38,040
Avner, b膮d藕 tak mi艂y
i przynie艣 ciasteczka czekoladowe.
200
00:24:39,200 --> 00:24:42,080
- Nie potrzebuj臋 czekolady!
- Odezw臋 si臋.
201
00:24:42,600 --> 00:24:47,040
Uwa偶a mnie pani za zgrzybia艂ego starca,
kt贸ry wsz臋dzie widzi Hitlera?
202
00:24:47,480 --> 00:24:49,600
Sk膮d偶e,
203
00:24:49,680 --> 00:24:51,960
ale prosz臋 zrozumie膰.
204
00:24:52,040 --> 00:24:55,480
Co roku otrzymujemy
co najmniej 20 zg艂osze艅
205
00:24:55,560 --> 00:24:58,040
o rzekomym odnalezieniu Hitlera.
206
00:24:58,120 --> 00:25:01,120
Mo偶e si臋 pan pomyli艂?
207
00:26:08,160 --> 00:26:10,280
SZARO-NIEBIESKIE OCZY
208
00:26:12,960 --> 00:26:14,880
175 CM
209
00:26:18,440 --> 00:26:22,640
ZNANY Z WYBUCH脫W GNIEWU
210
00:26:31,200 --> 00:26:33,440
NIE PI艁 ALKOHOLU
211
00:26:33,520 --> 00:26:35,280
WEGETARIANIN
212
00:26:45,280 --> 00:26:46,120
Bo偶e!
213
00:26:51,800 --> 00:26:54,720
PODOBNO MIA艁 JEDNO J膭DRO
214
00:27:31,320 --> 00:27:32,560
J臉ZYK CIA艁A HITLERA
215
00:28:22,080 --> 00:28:24,280
Kto jest moim przyjacielem?
216
00:28:26,880 --> 00:28:27,720
Kto?
217
00:28:43,320 --> 00:28:46,680
Szybciej! Chod藕my!
218
00:28:48,680 --> 00:28:50,400
Nie mog臋 ju偶 na nich patrze膰.
219
00:28:50,480 --> 00:28:52,720
Potrzebujemy pieni臋dzy!
220
00:28:52,800 --> 00:28:55,240
Pieni膮dze! Ca艂y czas pieni膮dze!
221
00:28:58,120 --> 00:29:02,560
- Nie palcie w moim ogrodzie!
- Przepraszamy.
222
00:29:05,640 --> 00:29:07,400
Nie chc臋 d艂u偶ej czeka膰.
223
00:29:07,480 --> 00:29:09,600
Od lat czeka艂em!
224
00:29:10,640 --> 00:29:12,440
Pani Kaltenbrunner!
225
00:29:18,000 --> 00:29:20,280
WYBUCHY GNIEWU
226
00:29:21,640 --> 00:29:25,120
NIE CIERPIA艁 PALACZY
227
00:29:40,840 --> 00:29:42,360
SZTUKA HITLERA
228
00:29:49,040 --> 00:29:54,760
ODRZUCONY PRZEZ AKADEMI臉 SZTUK PI臉KNYCH
229
00:29:58,200 --> 00:30:04,840
MALOWA艁 G艁脫WNIE RUINY
I OPUSZCZONE BUDYNKI.
230
00:30:20,800 --> 00:30:22,680
Zasrany amator.
231
00:30:24,880 --> 00:30:27,600
HITLER BY艁 LEWOR臉CZNY
232
00:31:18,240 --> 00:31:20,560
Mo偶na zapu艣ci膰 brod臋,
233
00:31:21,120 --> 00:31:25,480
zmieni膰 twarz, ale nie oczy.
234
00:31:25,560 --> 00:31:27,600
Jest lewor臋cznym malarzem.
235
00:31:27,680 --> 00:31:31,360
Ma ten sam wiek, wzrost,
nawet identycznego psa.
236
00:31:32,360 --> 00:31:34,400
Psy tak d艂ugo nie 偶yj膮.
237
00:31:34,480 --> 00:31:39,000
Nie jestem idiot膮.
Po prostu ma s艂abo艣膰 do tej rasy.
238
00:31:46,120 --> 00:31:47,400
To nie by艂o dla pani.
239
00:31:51,840 --> 00:31:56,280
Co 艣rod臋 go艣cimy w ambasadzie
grup臋 wsparcia dla ocala艂ych.
240
00:31:56,360 --> 00:32:00,120
Pomaga w radzeniu sobie z przesz艂o艣ci膮.
241
00:32:00,920 --> 00:32:03,480
Zamilcz! Chc臋 m贸wi膰 z kim艣 innym.
242
00:32:05,560 --> 00:32:08,680
- Jestem starszym oficerem.
- I nic pani nie robi!
243
00:32:08,760 --> 00:32:11,520
Panie Polsky, niczego nie zrobi臋,
244
00:32:11,600 --> 00:32:14,960
je艣li nie otrzymam
niepodwa偶alnych dowod贸w.
245
00:32:15,040 --> 00:32:17,200
Pa艅skie przypadkowe informacje
246
00:32:17,280 --> 00:32:23,240
i zdj臋cia cz艂owieka w ciemnych okularach
nie wystarcz膮 do wst臋pnego dochodzenia.
247
00:32:23,320 --> 00:32:26,280
- To nie jest dow贸d?
- Nie.
248
00:32:26,360 --> 00:32:29,800
Pa艅ski s膮siad nie jest Hitlerem,
bo Hitler nie 偶yje!
249
00:32:50,960 --> 00:32:53,080
Hetman na f2.
250
00:32:54,200 --> 00:32:56,040
Zasrany amator.
251
00:33:00,840 --> 00:33:01,800
Dzie艅 dobry!
252
00:33:03,360 --> 00:33:04,840
List do pana.
253
00:33:14,320 --> 00:33:15,240
Czego chcesz?
254
00:33:15,320 --> 00:33:17,680
Prosz臋 pokwitowa膰.
255
00:33:18,240 --> 00:33:19,520
Nie rozumiem.
256
00:33:19,600 --> 00:33:21,400
Prosz臋 si臋 podpisa膰.
257
00:33:22,200 --> 00:33:24,800
Inaczej nie przeka偶臋 panu listu.
258
00:33:28,920 --> 00:33:30,040
To jest dow贸d.
259
00:34:09,160 --> 00:34:11,080
Wynocha z mojego podw贸rka!
260
00:34:12,360 --> 00:34:14,480
Musz臋 podla膰 r贸偶e.
261
00:34:14,560 --> 00:34:15,880
Wynocha!
262
00:34:18,960 --> 00:34:21,360
Prosz臋 napisa膰 pismo.
263
00:34:21,440 --> 00:34:22,600
Po co?
264
00:34:23,440 --> 00:34:26,480
Potwierdzenie przej臋cia
mojej cz臋艣膰 podw贸rka.
265
00:34:26,560 --> 00:34:30,520
Wnios艂em o obni偶enie podatku gruntowego.
266
00:34:30,600 --> 00:34:32,880
Kaltenbrunner si臋 tym zajmie.
267
00:34:32,960 --> 00:34:34,680
Nie musi.
268
00:34:34,760 --> 00:34:38,640
Wystarcz膮 pana dane, data i podpis.
269
00:34:38,720 --> 00:34:41,440
Dostanie pan pismo, je艣li ona si臋 zgodzi.
270
00:34:41,520 --> 00:34:42,760
Wynocha!
271
00:34:48,680 --> 00:34:49,960
Bia艂e wygrywaj膮.
272
00:34:51,360 --> 00:34:54,000
Skoczek na e3, skoczek na f7.
273
00:34:54,080 --> 00:34:57,400
Mat bia艂ymi w sze艣ciu ruchach.
274
00:35:01,520 --> 00:35:03,520
Zepsu艂em gr臋?
275
00:35:39,360 --> 00:35:40,880
T臋dy prosz臋.
276
00:35:52,600 --> 00:35:57,000
Dobry wiecz贸r.
Wci膮偶 pan n臋ka pana Herzoga.
277
00:35:57,960 --> 00:36:02,640
Podlewa艂em r贸偶e. Te, kt贸re mi zabrali艣cie!
278
00:36:02,720 --> 00:36:05,880
Nie my, tylko prawo.
279
00:36:05,960 --> 00:36:08,680
Je艣li nie przestanie pan
n臋ka膰 pana Herzoga,
280
00:36:08,760 --> 00:36:12,840
b臋d臋 musia艂a wnie艣膰 o zakaz zbli偶ania si臋.
281
00:36:13,480 --> 00:36:15,080
Zakaz zbli偶ania si臋?
282
00:36:15,160 --> 00:36:19,120
Prosz臋 tu nie przychodzi膰,
nie rozmawia膰 z panem Herzogiem
283
00:36:19,200 --> 00:36:23,400
i zachowywa膰 si臋 jak dobry,
szanuj膮cy prawo s膮siad.
284
00:36:23,800 --> 00:36:25,200
Czy to jasne?
285
00:36:25,920 --> 00:36:29,680
Nie wie pan,
do czego pan Herzog jest zdolny.
286
00:36:55,080 --> 00:36:56,080
Ma pan kaw臋?
287
00:36:57,240 --> 00:36:58,200
Kaw臋?
288
00:37:00,520 --> 00:37:01,560
Chwileczk臋.
289
00:37:23,720 --> 00:37:24,720
Siad.
290
00:37:27,240 --> 00:37:30,200
Jest spos贸b, by unikn膮膰 mata.
291
00:37:30,280 --> 00:37:35,280
- Czarna wie偶a bije hetmana na g8...
- Bia艂y skoczek na f7.
292
00:37:35,360 --> 00:37:36,680
Wci膮偶 mat.
293
00:37:36,760 --> 00:37:39,040
Wi臋c pion na f5.
294
00:37:39,120 --> 00:37:41,120
Czarne przegraj膮.
295
00:37:42,400 --> 00:37:43,760
Ma pan szachownic臋?
296
00:37:43,840 --> 00:37:44,640
Poka偶臋.
297
00:37:44,720 --> 00:37:46,880
Nie. Jestem zaj臋ty.
298
00:37:48,640 --> 00:37:49,760
Napisz臋 pismo.
299
00:37:52,920 --> 00:37:54,120
Naprawd臋?
300
00:38:15,520 --> 00:38:16,640
Chwila.
301
00:38:56,200 --> 00:38:57,080
Pami臋ta艂 pan.
302
00:38:59,880 --> 00:39:01,040
Tak.
303
00:39:02,560 --> 00:39:06,640
- Dlaczego tak pan na mnie patrzy?
- Nie patrz臋.
304
00:39:14,960 --> 00:39:15,760
Prosz臋.
305
00:39:20,440 --> 00:39:21,600
Szach.
306
00:39:28,720 --> 00:39:29,920
Szach.
307
00:40:13,520 --> 00:40:17,040
I mat w sze艣ciu ruchach.
308
00:40:18,360 --> 00:40:19,320
M贸wi艂em.
309
00:40:37,360 --> 00:40:38,640
Nie liczy si臋.
310
00:40:39,640 --> 00:40:41,640
Nie mog艂em si臋 skoncentrowa膰.
311
00:40:42,840 --> 00:40:45,280
Zagrajmy ponownie jutro.
312
00:40:46,800 --> 00:40:48,160
Mieli艣my umow臋.
313
00:40:48,240 --> 00:40:50,200
Mia艂 pan napisa膰 pismo.
314
00:40:50,960 --> 00:40:52,720
Zrobi臋 to, gdy zagramy.
315
00:40:55,200 --> 00:40:57,440
Zagramy po pi艣mie.
316
00:40:57,520 --> 00:41:00,480
Napisz臋 je po grze.
317
00:41:01,360 --> 00:41:04,080
Zagramy, ale najpierw pismo.
318
00:41:04,160 --> 00:41:07,000
Po partii.
319
00:41:07,640 --> 00:41:10,520
Najpierw pismo.
320
00:41:12,520 --> 00:41:14,800
Dobrze, napisz臋.
321
00:41:15,560 --> 00:41:16,800
Po partii.
322
00:41:17,280 --> 00:41:19,200
Jutro. U mnie.
323
00:41:37,760 --> 00:41:39,240
Zapomnia艂 pan o kawie.
324
00:41:55,440 --> 00:41:57,680
Prosz臋 tu zosta膰. Zaraz wracam.
325
00:41:59,600 --> 00:42:00,800
Dobry pies.
326
00:42:00,880 --> 00:42:02,480
Czekaj w kuchni.
327
00:42:03,120 --> 00:42:05,400
Dobry pies. Siad.
328
00:42:06,480 --> 00:42:08,880
Kto jest moim przyjacielem?
329
00:42:11,840 --> 00:42:12,920
Ruiny!
330
00:42:33,560 --> 00:42:35,560
- Pa艅ski obraz?
- A co?
331
00:42:37,120 --> 00:42:38,400
Interesuj膮cy.
332
00:42:39,640 --> 00:42:42,920
- Ile chce pan za niego?
- Nie jest na sprzeda偶.
333
00:42:43,000 --> 00:42:44,480
Zagrajmy.
334
00:43:02,160 --> 00:43:03,440
Ciasteczka z makiem.
335
00:43:09,400 --> 00:43:10,440
Sam piek艂em.
336
00:43:27,600 --> 00:43:30,200
Musz臋 do toalety.
337
00:43:31,440 --> 00:43:32,560
Tam.
338
00:44:30,440 --> 00:44:31,800
Toaleta jest na dole.
339
00:44:33,480 --> 00:44:35,720
- Trzeba by艂o powiedzie膰.
- M贸wi艂em.
340
00:44:35,800 --> 00:44:37,040
Nie.
341
00:44:37,120 --> 00:44:38,280
Tak.
342
00:44:38,360 --> 00:44:39,520
Nie.
343
00:44:45,440 --> 00:44:46,480
Szach.
344
00:45:25,600 --> 00:45:26,800
Szach mat.
345
00:45:34,440 --> 00:45:35,520
A zatem.
346
00:45:35,600 --> 00:45:36,760
Pismo.
347
00:45:45,480 --> 00:45:46,920
Specjalnie pan przegra艂.
348
00:45:48,000 --> 00:45:49,200
Co?
349
00:45:49,280 --> 00:45:51,080
Chodzi艂o o pismo.
350
00:45:51,840 --> 00:45:53,000
Dlaczego?
351
00:45:53,080 --> 00:45:54,720
Da艂 mi pan s艂owo.
352
00:45:55,120 --> 00:45:56,360
Ufam panu.
353
00:46:06,840 --> 00:46:08,600
Co mam napisa膰?
354
00:46:08,680 --> 00:46:12,640
呕e zabra艂 mi pan ziemi臋 i nie musz臋...
355
00:46:15,240 --> 00:46:19,480
Nie na maszynie. Odr臋cznie.
356
00:46:20,280 --> 00:46:22,000
Mam fatalny charakter pisma.
357
00:46:25,520 --> 00:46:27,000
Co mam napisa膰?
358
00:46:29,680 --> 00:46:31,400
Dzi臋kuj臋 za partyjk臋.
359
00:47:49,680 --> 00:47:51,120
Przekl臋ty pies!
360
00:48:04,400 --> 00:48:05,280
Puszczaj!
361
00:48:16,440 --> 00:48:17,600
Wolfie!
362
00:48:19,520 --> 00:48:20,800
Wolfie!
363
00:48:27,400 --> 00:48:29,000
Co艣 ty narobi艂?
364
00:48:29,560 --> 00:48:30,520
Z艂y pies.
365
00:48:31,240 --> 00:48:32,360
Z艂y pies!
366
00:48:35,000 --> 00:48:35,840
Nie!
367
00:48:37,640 --> 00:48:38,600
Nie!
368
00:48:39,480 --> 00:48:45,800
Sp臋dzisz noc na dworze
i zastanowisz si臋, co zrobi艂e艣!
369
00:49:16,280 --> 00:49:17,320
Wolfie!
370
00:49:19,920 --> 00:49:22,160
Masz szcz臋艣cie, 偶e pada.
371
00:49:22,240 --> 00:49:24,160
Id臋 po ciebie.
372
00:49:27,160 --> 00:49:28,080
Ju偶 id臋.
373
00:49:36,160 --> 00:49:37,120
Wolfie!
374
00:49:37,480 --> 00:49:39,000
Gdzie si臋 schowa艂e艣?
375
00:49:40,040 --> 00:49:41,520
Nie chcia艂em.
376
00:49:42,000 --> 00:49:43,560
Przepraszam.
377
00:49:44,160 --> 00:49:45,000
Gdzie jeste艣?
378
00:49:50,680 --> 00:49:52,320
Wolfie!
379
00:49:52,400 --> 00:49:54,920
Pomocy!
380
00:49:57,000 --> 00:49:59,400
M贸j pies jest ranny!
381
00:50:02,640 --> 00:50:03,800
Ranny?
382
00:50:04,880 --> 00:50:06,080
Kto艣 go potr膮ci艂.
383
00:50:06,160 --> 00:50:10,280
Zabierzmy go do 艣rodka.
Z艂api臋 go za g艂ow臋, a pan za 艂apy.
384
00:50:11,760 --> 00:50:12,920
Co pan robi?
385
00:50:13,960 --> 00:50:15,680
- Sprawdzam.
- On 偶yje!
386
00:50:15,760 --> 00:50:17,840
Trzeba go zabra膰.
387
00:50:19,120 --> 00:50:20,120
Zdech艂.
388
00:50:20,760 --> 00:50:22,080
Nie!
389
00:50:22,680 --> 00:50:24,520
Rusza艂 艂apami.
390
00:50:26,800 --> 00:50:27,880
Zdech艂.
391
00:50:43,040 --> 00:50:44,520
Prosz臋 mi pom贸c.
392
00:51:30,560 --> 00:51:32,920
Dlaczego mnie opu艣ci艂e艣?
393
00:51:33,800 --> 00:51:35,920
Zasrany nazistowski pies!
394
00:51:55,240 --> 00:51:56,800
Wisz臋 panu rewan偶.
395
00:52:03,840 --> 00:52:05,840
Nie obcina艂em mu pazur贸w.
396
00:52:05,920 --> 00:52:07,560
Lubi艂em to...
397
00:52:09,200 --> 00:52:10,480
skrobanie.
398
00:52:11,400 --> 00:52:15,560
Skroba艂 w drzwi sypialni a偶 go wpu艣ci艂em.
399
00:52:16,120 --> 00:52:17,760
Wskakiwa艂 na mnie
400
00:52:18,520 --> 00:52:20,440
i liza艂 mi twarz.
401
00:52:27,240 --> 00:52:28,800
Nie mam ochoty na gr臋.
402
00:52:38,120 --> 00:52:39,160
Nie szkodzi.
403
00:52:48,280 --> 00:52:49,120
Pan pije?
404
00:52:49,760 --> 00:52:50,920
A co?
405
00:52:51,760 --> 00:52:55,600
Nie wygl膮da pan na takiego.
406
00:52:57,160 --> 00:52:58,520
Wypij臋 za Wolfiego.
407
00:53:39,400 --> 00:53:40,600
Jeszcze.
408
00:53:52,920 --> 00:53:54,320
Panie Polsky,
409
00:53:56,280 --> 00:53:58,760
co pan s膮dzi o pani Kaltenbrunner?
410
00:54:00,360 --> 00:54:02,800
- To znaczy?
- Wie pan.
411
00:54:03,400 --> 00:54:04,760
Jest...
412
00:54:06,120 --> 00:54:07,240
seksowna?
413
00:54:10,000 --> 00:54:11,800
Ma 艂adny ty艂ek.
414
00:54:17,680 --> 00:54:21,520
To pierwszy raz, kiedy pij臋 od...
415
00:54:22,520 --> 00:54:25,000
30, 35 lat.
416
00:54:26,400 --> 00:54:29,880
Musia艂em si臋 powstrzymywa膰 z powodu pracy.
417
00:54:30,320 --> 00:54:32,120
Nie by艂 pan malarzem?
418
00:54:37,760 --> 00:54:40,600
W m艂odo艣ci studiowa艂em sztuk臋...
419
00:54:42,880 --> 00:54:45,760
ale okaza艂em si臋 lepszy w innych rzeczach.
420
00:54:48,760 --> 00:54:51,480
Pa艅skie obrazy s膮...
421
00:54:52,160 --> 00:54:53,400
interesuj膮ce.
422
00:54:56,560 --> 00:54:58,920
Szkoda, 偶e ich pan nie sprzedaje.
423
00:54:59,800 --> 00:55:01,160
Panie Polsky.
424
00:55:03,720 --> 00:55:05,640
Namaluj臋 panu obraz.
425
00:55:06,280 --> 00:55:08,840
Dawno nie malowa艂em portret贸w.
426
00:55:09,320 --> 00:55:12,920
Ale pan jest bardzo przystojny.
427
00:56:41,480 --> 00:56:43,400
Chod藕.
428
00:56:43,480 --> 00:56:45,800
Id藕 do nowego w艂a艣ciciela, Wolfie.
429
00:56:47,360 --> 00:56:49,760
Prosz臋 tak go nie nazywa膰.
430
00:56:49,840 --> 00:56:51,560
Tylko jak?
431
00:56:51,640 --> 00:56:52,840
Blondie?
432
00:56:53,520 --> 00:56:54,880
Do艣膰.
433
00:56:55,560 --> 00:56:57,000
Ju偶 nie mog臋.
434
00:56:58,920 --> 00:57:01,560
Mo偶e pan i b臋dzie m贸g艂.
435
00:57:01,640 --> 00:57:04,440
Przyje偶d偶aj膮 za dwa dni.
436
00:57:05,240 --> 00:57:08,000
B臋d臋 musia艂a tu przenocowa膰.
437
00:57:25,120 --> 00:57:26,200
Panie Herzog?
438
00:57:26,840 --> 00:57:29,920
Prosz臋 nie schodzi膰. Rozbieram si臋.
439
00:58:33,680 --> 00:58:35,800
Dzie艅 dobry. Zapraszam.
440
00:58:57,000 --> 00:58:58,760
Zabierz go pan ze mnie.
441
00:59:00,000 --> 00:59:01,440
Lubi pana.
442
00:59:02,000 --> 00:59:03,920
- Ale ja go nie.
- Dlaczego?
443
00:59:04,000 --> 00:59:05,680
Nie lubi臋 ps贸w.
444
00:59:06,160 --> 00:59:07,720
Ja te偶 go nie lubi臋.
445
00:59:08,320 --> 00:59:10,160
My艣la艂em, 偶e lubi pan psy.
446
00:59:10,680 --> 00:59:12,080
Lubi艂em Wolfiego.
447
00:59:12,600 --> 00:59:13,840
Nie jego.
448
00:59:18,840 --> 00:59:20,040
Panie Polsky.
449
00:59:20,520 --> 00:59:21,600
U艣miech.
450
00:59:31,320 --> 00:59:37,440
Dlaczego spyta艂 mnie pan,
czy pani Kaltenbrunner jest seksowna?
451
00:59:38,600 --> 00:59:39,800
To pan mnie pyta艂.
452
00:59:40,680 --> 00:59:42,320
Mniejsza z tym.
453
00:59:43,680 --> 00:59:47,120
Na to pytanie odpowiedzia艂bym, 偶e tak.
454
00:59:49,280 --> 00:59:51,160
Zgadza si臋 pan?
455
00:59:53,880 --> 00:59:54,920
Ma...
456
00:59:55,800 --> 00:59:57,360
艂adny biust.
457
01:00:02,200 --> 01:00:03,280
Gotowe.
458
01:00:22,840 --> 01:00:24,880
Jeszcze mokry.
459
01:00:25,240 --> 01:00:27,600
Mo偶emy rozegra膰 partyjk臋.
460
01:00:27,680 --> 01:00:30,160
Wysusz臋 go u siebie.
461
01:00:32,520 --> 01:00:34,160
Zobaczymy si臋 jutro?
462
01:00:34,800 --> 01:00:37,960
Mam spotkanie w sprawie obni偶enia podatku.
463
01:00:40,480 --> 01:00:41,880
To mo偶e p贸藕niej.
464
01:00:45,920 --> 01:00:46,960
Panie Polsky!
465
01:00:48,600 --> 01:00:50,720
Nie znam pa艅skiego imienia.
466
01:00:52,040 --> 01:00:53,520
Ja jestem Herman.
467
01:00:57,720 --> 01:00:58,800
Marek.
468
01:01:27,160 --> 01:01:29,200
CHARAKTERYSTYCZNY STYL
469
01:01:29,280 --> 01:01:32,280
KR脫TKIE POCI膭GNI臉CIA P臉DZLEM
470
01:01:32,360 --> 01:01:35,640
PRZY MALOWANIU NIEBA.
471
01:02:16,920 --> 01:02:18,000
Ja...
472
01:02:19,800 --> 01:02:24,680
Ma pan czas przed spotkaniem
w sprawie obni偶enia podatku?
473
01:02:26,400 --> 01:02:27,520
Tak.
474
01:02:37,760 --> 01:02:38,840
Jeszcze.
475
01:02:51,280 --> 01:02:52,240
Wody?
476
01:03:04,400 --> 01:03:07,600
By艂 kr贸l - tak si臋 zaczyna
477
01:03:09,120 --> 01:03:11,800
ta pie艣艅 o wielkiej pchle -
478
01:03:11,880 --> 01:03:14,480
kocha艂 j膮 kr贸l
479
01:03:14,560 --> 01:03:17,360
jak syna,
480
01:03:17,600 --> 01:03:19,920
wi臋c raz
481
01:03:20,000 --> 01:03:23,040
po krawca 艣le:
482
01:03:26,520 --> 01:03:32,600
"Ubierz j膮, krawcze, modnie,
ciasno dopinaj spodnie!"
483
01:03:36,040 --> 01:03:37,000
Faust.
484
01:04:05,160 --> 01:04:08,160
Przynios臋 panu ubranie.
485
01:04:22,120 --> 01:04:23,320
Dzi臋kuj臋.
486
01:04:46,600 --> 01:04:48,400
Straci艂 pan ca艂膮 rodzin臋?
487
01:04:55,840 --> 01:04:57,200
Widzia艂em zdj臋cie.
488
01:05:20,280 --> 01:05:22,760
Dlaczego nie pojecha艂 pan do Palestyny?
489
01:05:23,640 --> 01:05:25,600
Macie teraz sw贸j kraj.
490
01:05:27,000 --> 01:05:29,080
Nie potrzebuj臋 kraju.
491
01:05:31,120 --> 01:05:33,280
Nie potrzebuj臋 niczego.
492
01:05:50,400 --> 01:05:51,800
Gew镁rzgurken.
493
01:05:53,240 --> 01:05:54,560
Smak domu.
494
01:06:04,520 --> 01:06:06,080
Mo偶e by膰 pan 呕ydem,
495
01:06:07,800 --> 01:06:09,200
panie Polsky,
496
01:06:11,600 --> 01:06:15,120
ale dobry z pana s膮siad.
497
01:06:18,640 --> 01:06:20,480
W przeciwie艅stwie do mnie.
498
01:06:21,600 --> 01:06:24,600
Mo偶e pan podlewa膰 kwiaty, kiedy pan chce.
499
01:06:33,240 --> 01:06:34,240
Marek.
500
01:06:38,440 --> 01:06:40,200
Musz臋 ci co艣 powiedzie膰.
501
01:06:50,320 --> 01:06:51,640
To Kaltenbrunner.
502
01:06:51,720 --> 01:06:52,680
Chwila.
503
01:06:53,840 --> 01:06:55,160
O co chodzi?
504
01:06:56,480 --> 01:06:57,520
Panie Herzog!
505
01:07:00,880 --> 01:07:02,960
Za p贸藕no, musz臋 si臋 ukry膰.
506
01:07:07,240 --> 01:07:09,760
Prosz臋 otworzy膰. Widzia艂am pana!
507
01:07:11,640 --> 01:07:14,360
Panie Polsky! Prosz臋 natychmiast otworzy膰!
508
01:07:18,400 --> 01:07:19,480
Panie Herzog!
509
01:07:20,280 --> 01:07:21,400
Panie Herzog!
510
01:07:24,760 --> 01:07:26,920
Co si臋 tu dzieje?
511
01:07:27,920 --> 01:07:29,600
Co pan ma na sobie?
512
01:07:32,080 --> 01:07:33,360
Pi艂 pan?
513
01:07:34,400 --> 01:07:38,000
M贸j pies nie 偶yje! Lito艣ci!
514
01:07:38,080 --> 01:07:40,080
Niech si臋 pan we藕mie w gar艣膰.
515
01:07:41,800 --> 01:07:43,720
Nic pan o nim nie wie!
516
01:07:45,200 --> 01:07:46,120
Wiem do艣膰.
517
01:07:46,680 --> 01:07:47,480
Chod藕my.
518
01:08:10,600 --> 01:08:11,600
Jestem tu.
519
01:08:13,800 --> 01:08:15,040
Cicho!
520
01:08:15,520 --> 01:08:17,480
Pani Kaltenbrunner.
521
01:08:19,880 --> 01:08:22,440
To skomplikowana sprawa.
522
01:08:22,520 --> 01:08:23,520
Wiem.
523
01:08:24,440 --> 01:08:26,440
Chcia艂 mi pan co艣 powiedzie膰.
524
01:08:28,960 --> 01:08:29,920
Nie.
525
01:08:30,400 --> 01:08:31,320
Niewa偶ne.
526
01:08:31,960 --> 01:08:33,600
Chyba mia艂a racj臋.
527
01:08:33,680 --> 01:08:35,160
Nie mog臋.
528
01:08:36,800 --> 01:08:38,000
Czego?
529
01:08:39,240 --> 01:08:40,640
Widywa膰 si臋 z panem.
530
01:08:44,240 --> 01:08:45,240
Mog臋...
531
01:08:45,320 --> 01:08:46,280
wpa艣膰 p贸藕niej.
532
01:08:46,360 --> 01:08:48,080
Kiedy sobie p贸jdzie.
533
01:08:51,080 --> 01:08:53,280
Dzisiaj mamy go艣ci.
534
01:08:53,360 --> 01:08:56,240
Rozegrajmy parti臋 po ich wyj艣ciu.
535
01:08:57,120 --> 01:08:59,000
Prosz臋 przynie艣膰 butelk臋.
536
01:09:20,960 --> 01:09:22,200
Witamy.
537
01:09:22,560 --> 01:09:24,000
Zapraszam.
538
01:09:52,160 --> 01:09:57,720
NIEZADOWALAJ膭CE PRACE
539
01:09:57,800 --> 01:10:01,800
NIE PI艁 ALKOHOLU
540
01:10:09,000 --> 01:10:10,400
Dobranoc, panie Herzog.
541
01:10:11,680 --> 01:10:13,560
Dobrej nocy, panowie.
542
01:10:15,600 --> 01:10:16,680
Nie!
543
01:10:16,760 --> 01:10:18,200
Kto艣 mo偶e us艂ysze膰.
544
01:10:36,840 --> 01:10:38,000
Tak, jeste艣my tu.
545
01:10:39,800 --> 01:10:41,360
Tak, dzi臋kuj臋.
546
01:10:42,240 --> 01:10:43,400
Przyjdzie?
547
01:10:43,880 --> 01:10:46,040
- Kto?
- Znawca sztuki.
548
01:10:46,720 --> 01:10:47,760
Tak.
549
01:10:48,720 --> 01:10:53,720
Zauwa偶y艂em te same poci膮gni臋cia p臋dzlem,
550
01:10:53,800 --> 01:10:58,080
co w jego wcze艣niejszych pracach,
ale si臋 nie znam.
551
01:10:58,840 --> 01:11:03,240
W jego sypialni
jest stary nazistowski sejf.
552
01:11:03,320 --> 01:11:06,120
W nim znajdziecie dowody.
553
01:11:06,200 --> 01:11:08,240
Nie mog艂em si臋 do niego dosta膰.
554
01:11:08,320 --> 01:11:10,960
- By艂 pan w jego sypialni?
- Tak.
555
01:11:11,040 --> 01:11:12,000
Kiedy grali艣my.
556
01:11:14,960 --> 01:11:16,040
To on?
557
01:11:17,600 --> 01:11:20,640
- Jest pan ekspertem?
- Lubi臋 si臋 za niego uwa偶a膰.
558
01:11:20,720 --> 01:11:23,760
Mi艂o mi, panie Polsky. Szalom.
559
01:11:24,720 --> 01:11:27,560
Prosz臋 spojrze膰 na te r贸偶e.
560
01:11:29,000 --> 01:11:30,160
I niebo.
561
01:11:30,800 --> 01:11:33,760
Tutaj jest obraz z lat 20.
562
01:11:36,880 --> 01:11:39,200
- Tak.
- Widzi pan podobie艅stwo?
563
01:11:39,280 --> 01:11:45,000
Czemu koniecznie chce pan udowodni膰,
偶e pa艅ski s膮siad to Hitler?
564
01:11:46,120 --> 01:11:48,880
Co to za pytanie?
565
01:11:50,080 --> 01:11:51,520
To jest Hitler.
566
01:11:51,600 --> 01:11:53,240
Trzeba go tu 艣ci膮gn膮膰.
567
01:11:53,840 --> 01:11:55,880
I co si臋 wtedy stanie?
568
01:11:56,760 --> 01:11:57,960
Sprawiedliwo艣膰.
569
01:11:58,040 --> 01:11:59,320
Zap艂aci.
570
01:12:01,400 --> 01:12:03,360
Dlaczego pan pyta?
571
01:12:05,520 --> 01:12:10,440
Te偶 straci艂em rodzin臋 w obozach.
572
01:12:11,080 --> 01:12:14,160
Wiele razy by艂em got贸w
skr臋ci膰 niemiecki kark.
573
01:12:14,600 --> 01:12:16,200
Do czego pan zmierza?
574
01:12:16,960 --> 01:12:20,640
Znalaz艂em spos贸b
na radzenie sobie z przesz艂o艣ci膮.
575
01:12:20,720 --> 01:12:22,480
O czym pan m贸wi?
576
01:12:23,040 --> 01:12:26,360
Jest pan znawc膮 sztuki
czy zasranym psychologiem?
577
01:12:28,240 --> 01:12:31,400
Od lat pomagam ocala艂ym z Holokaustu.
578
01:12:32,160 --> 01:12:34,200
To fascynuj膮ce...
579
01:12:35,200 --> 01:12:38,840
Sprowadzi艂a pani zasranego psychologa!
580
01:12:39,640 --> 01:12:41,120
Prosz臋 si臋 uspokoi膰.
581
01:12:41,200 --> 01:12:42,560
Nie!
582
01:12:42,640 --> 01:12:45,520
Zasrani amatorzy. Jeste艣cie do niczego!
583
01:12:45,600 --> 01:12:49,000
Panie Polsky, je艣li si臋 pan nie uspokoi...
584
01:12:49,080 --> 01:12:52,360
Niech was szlag! Sprowad藕cie ambasadora.
585
01:12:52,440 --> 01:12:54,240
To niemo偶liwe.
586
01:12:54,320 --> 01:12:56,760
Chc臋 si臋 z nim spotka膰! Teraz!
587
01:12:57,320 --> 01:13:00,200
Pu艣膰 mnie, gnojku.
588
01:13:00,720 --> 01:13:02,520
M贸wili do niego F镁hrer!
589
01:13:03,560 --> 01:13:05,440
Wi臋cej tu nie wracaj.
590
01:13:05,520 --> 01:13:06,880
Ambasador!
591
01:13:06,960 --> 01:13:08,200
Nie wracaj tu!
592
01:13:10,120 --> 01:13:11,920
Do diab艂a z wami!
593
01:13:13,480 --> 01:13:14,520
Szlag!
594
01:13:31,520 --> 01:13:32,920
Co robisz?
595
01:13:33,240 --> 01:13:34,440
Nie!
596
01:13:34,840 --> 01:13:35,960
G艂upi pies.
597
01:13:40,480 --> 01:13:41,760
Co robisz?
598
01:13:41,840 --> 01:13:43,200
Gdzie jeste艣?
599
01:13:57,400 --> 01:13:58,840
Panie Polsky!
600
01:14:02,440 --> 01:14:03,400
Uda艂o si臋?
601
01:14:05,080 --> 01:14:07,600
- Co?
- Obni偶y膰 podatek.
602
01:14:07,680 --> 01:14:09,200
Po to pan poszed艂.
603
01:14:10,320 --> 01:14:11,720
Tak.
604
01:14:12,320 --> 01:14:13,560
Obni偶yli go?
605
01:14:18,160 --> 01:14:20,160
Od jak dawna wiesz?
606
01:14:21,840 --> 01:14:22,840
O czym?
607
01:14:23,560 --> 01:14:27,320
Od jak dawna mnie szpiegujesz, zdrajco!
608
01:14:27,680 --> 01:14:28,480
Szlag!
609
01:14:28,920 --> 01:14:31,040
Kim jeste艣? Dla kogo pracujesz?
610
01:14:33,160 --> 01:14:37,840
Zaufa艂em ci, przekl臋ty sukinsynu!
611
01:14:42,480 --> 01:14:45,240
- Nie mog臋 oddycha膰.
- Zap艂acisz.
612
01:14:45,320 --> 01:14:46,720
Za co?
613
01:14:47,120 --> 01:14:48,200
Za co?
614
01:14:48,960 --> 01:14:49,920
Za Lili,
615
01:14:50,000 --> 01:14:50,920
Mojsze,
616
01:14:51,000 --> 01:14:52,000
Sar臋,
617
01:14:52,080 --> 01:14:53,080
Staszka,
618
01:14:53,400 --> 01:14:55,160
moj膮 matk臋 i ojca
619
01:14:55,240 --> 01:14:58,040
i wszystkich, kt贸rych zamordowa艂e艣!
620
01:14:58,120 --> 01:15:03,480
Zabij臋 ci臋 tak,
jak zabi艂em twojego wielkiego psa.
621
01:15:03,560 --> 01:15:05,240
Zabi艂e艣 Wolfiego?
622
01:15:06,000 --> 01:15:07,240
Tak.
623
01:15:07,320 --> 01:15:08,400
Zabi艂e艣 go?
624
01:15:08,480 --> 01:15:11,080
Tak, zanim on zabi艂by mnie.
625
01:15:11,160 --> 01:15:13,960
Zabi艂e艣 mojego ukochanego psa!
626
01:15:27,240 --> 01:15:31,240
Zabi艂e艣 mojego ukochanego psa, potworze!
627
01:15:31,680 --> 01:15:33,880
Do diab艂a z nim!
628
01:15:33,960 --> 01:15:37,080
- To za tych, kt贸rych zabi艂e艣.
- Nikogo nie zabi艂em.
629
01:15:37,160 --> 01:15:38,760
Wszystko mi odebra艂e艣!
630
01:15:38,840 --> 01:15:40,520
Nikogo nie zabi艂em!
631
01:15:41,400 --> 01:15:44,360
- Mistrzostwa w '34.
- Co?
632
01:15:44,440 --> 01:15:45,800
Pami臋tam ci臋.
633
01:15:46,440 --> 01:15:48,680
Tak. By艂em tam.
634
01:15:48,760 --> 01:15:51,520
Przez ciebie sko艅czy艂em
w tej zasranej dziurze!
635
01:15:51,600 --> 01:15:53,520
Tak, by艂em...
636
01:15:53,600 --> 01:15:54,880
F镁hrerem!
637
01:15:55,800 --> 01:15:57,080
Zabij臋 ci臋!
638
01:15:57,160 --> 01:15:58,760
Nie zas艂ugujesz, by 偶y膰.
639
01:16:04,080 --> 01:16:05,920
Dok膮d? Musz臋 ci臋 zabi膰!
640
01:16:06,000 --> 01:16:08,680
Nie chc臋 ju偶 by膰 F镁hrerem.
641
01:16:57,840 --> 01:17:00,120
By艂o nas sze艣ciu.
642
01:17:04,240 --> 01:17:05,360
A ja...
643
01:17:06,160 --> 01:17:09,280
najbardziej go przypomina艂em.
644
01:17:11,000 --> 01:17:12,440
Jestem wi臋kszy,
645
01:17:15,960 --> 01:17:20,160
wi臋c g艂odzili mnie tygodniami,
646
01:17:21,000 --> 01:17:23,080
偶ebym wa偶y艂 tyle co on.
647
01:17:25,160 --> 01:17:27,120
To nie wystarczy艂o,
648
01:17:27,600 --> 01:17:30,760
wi臋c wyci臋li mi t艂uszcz.
649
01:17:32,880 --> 01:17:37,040
Musia艂em by膰 taki jak on. Sta膰 si臋 nim.
650
01:17:40,080 --> 01:17:43,560
Ka偶dego, kto nie wygl膮da艂
jak on, rozstrzeliwano.
651
01:17:46,200 --> 01:17:47,840
Ale ja chcia艂em 偶y膰.
652
01:17:49,560 --> 01:17:53,520
Odizolowali mnie na 10 lat.
653
01:17:54,360 --> 01:17:56,760
Powiedzieli Marcie, 偶e umar艂em.
654
01:17:57,280 --> 01:17:58,640
Mieli racj臋.
655
01:17:59,360 --> 01:18:00,520
By艂em...
656
01:18:01,200 --> 01:18:02,760
Jestem martwy.
657
01:18:09,000 --> 01:18:10,200
Spu艣膰 spodnie.
658
01:18:11,480 --> 01:18:12,320
Co?
659
01:18:13,120 --> 01:18:15,680
Spu艣膰 spodnie.
660
01:18:16,480 --> 01:18:18,200
Chc臋 zobaczy膰 twoje j膮dro.
661
01:18:18,880 --> 01:18:20,200
To szale艅stwo.
662
01:18:20,280 --> 01:18:21,960
Masz tylko jedno.
663
01:18:22,360 --> 01:18:23,720
Mam dwa.
664
01:18:23,800 --> 01:18:25,000
Poka偶!
665
01:18:25,080 --> 01:18:28,720
Kto ci powiedzia艂,
偶e Hitler mia艂 jedno j膮dro?
666
01:18:28,800 --> 01:18:30,960
Wiem o tobie wszystko.
667
01:18:31,040 --> 01:18:32,440
Nie jestem nim!
668
01:18:32,520 --> 01:18:33,560
Poka偶!
669
01:18:34,640 --> 01:18:36,320
Spu艣膰 spodnie.
670
01:19:06,720 --> 01:19:08,760
Nie.
671
01:19:11,120 --> 01:19:12,360
Nie...
672
01:19:17,560 --> 01:19:18,840
Przykro mi.
673
01:19:53,720 --> 01:19:56,360
Tak bardzo za wami t臋skni臋...
674
01:20:02,400 --> 01:20:04,680
A wy...?
675
01:20:47,760 --> 01:20:50,920
- Dzie艅 dobry, panie Polsky.
- Co tu robicie?
676
01:20:51,000 --> 01:20:52,360
Musimy porozmawia膰.
677
01:20:53,560 --> 01:20:55,400
Niewa偶ne. To nie on.
678
01:20:55,960 --> 01:20:58,520
Chodzi o co艣 innego. Wpu艣ci nas pan?
679
01:20:59,360 --> 01:21:01,680
Nie. Jestem zaj臋ty.
680
01:21:02,600 --> 01:21:04,720
Porozmawiajmy w 艣rodku.
681
01:21:07,920 --> 01:21:11,360
Nikt w to nie wierzy艂,
ale kiedy zostawi艂 pan portret...
682
01:21:11,440 --> 01:21:13,560
Bo mnie wyrzucili艣cie!
683
01:21:13,640 --> 01:21:15,720
Wiem, przepraszam.
684
01:21:15,800 --> 01:21:19,680
Postanowili艣my go zbada膰.
Wezwali艣my zawodowca.
685
01:21:19,760 --> 01:21:21,280
艢wietnie.
686
01:21:21,760 --> 01:21:26,200
Prawdziwy znawca sztuki
stwierdzi艂, 偶e to obraz Hitlera.
687
01:21:26,280 --> 01:21:28,120
To nie on.
688
01:21:28,200 --> 01:21:31,600
Oczywi艣cie, 偶e nie.
Ale to doskona艂a imitacja.
689
01:21:31,680 --> 01:21:33,200
Nie.
690
01:21:33,280 --> 01:21:34,920
- Id臋 na g贸r臋.
- Dobrze.
691
01:21:35,000 --> 01:21:40,680
Pa艅ski s膮siad mo偶e mie膰 zwi膮zek z siatk膮
nazistowskich zbrodniarzy wojennych.
692
01:21:40,760 --> 01:21:43,320
- Bzdura.
- Dok膮d pan idzie?
693
01:21:43,400 --> 01:21:45,680
Jestem pod wra偶eniem.
694
01:21:46,320 --> 01:21:48,520
Wymy艣li艂em to sobie.
695
01:21:48,600 --> 01:21:52,520
Poprosi艂em go, 偶eby namalowa艂 mnie
w podobnym stylu.
696
01:21:53,200 --> 01:21:55,680
Jak na reprodukcjach prac Hitlera.
697
01:21:56,720 --> 01:21:58,280
Sprytnie.
698
01:21:58,360 --> 01:21:59,640
Co?
699
01:22:02,000 --> 01:22:05,960
Trzech agent贸w,
dwa aparaty i rejestrator d藕wi臋ku.
700
01:22:06,040 --> 01:22:09,960
B臋dziemy prowadzi膰
obserwacj臋 z pa艅skiego domu.
701
01:22:11,880 --> 01:22:14,920
Nic nie znajdziecie, bo nic tam nie ma.
702
01:22:15,000 --> 01:22:16,600
My to ocenimy.
703
01:22:16,680 --> 01:22:19,400
Nie mo偶ecie szpiegowa膰 z mojego domu!
704
01:22:21,280 --> 01:22:24,880
- Jak mam pracowa膰 w tych warunkach?
- Porozmawiam z nim.
705
01:22:24,960 --> 01:22:26,280
Powiedzia艂em nie!
706
01:22:40,080 --> 01:22:41,200
Tw贸j ruch.
707
01:22:42,400 --> 01:22:44,800
Dlaczego malujesz jak Hitler?
708
01:22:46,160 --> 01:22:47,880
Dok艂adnie tak samo.
709
01:22:52,680 --> 01:22:57,640
Nauczy艂em si臋 perfekcyjnie
na艣ladowa膰 jego styl.
710
01:22:58,080 --> 01:23:01,200
Kiedy zrobi艂o si臋 niefajnie,
711
01:23:01,280 --> 01:23:04,840
pani Kaltenbrunner wpad艂a na pomys艂.
712
01:23:06,320 --> 01:23:08,360
Ameryka Po艂udniowa.
713
01:23:10,040 --> 01:23:13,400
To dobry rynek na takie...
714
01:23:15,520 --> 01:23:16,680
g贸wno.
715
01:23:17,880 --> 01:23:19,040
Czy ludzie,
716
01:23:19,120 --> 01:23:21,720
kt贸rzy ostatnio tu przyszli w nocy
717
01:23:23,080 --> 01:23:24,320
s膮 nazistami?
718
01:23:24,400 --> 01:23:25,520
Nie.
719
01:23:25,600 --> 01:23:27,280
Nie s膮 nawet Niemcami.
720
01:23:29,120 --> 01:23:32,480
To staruszkowie z niezdrow膮 obsesj膮,
721
01:23:33,080 --> 01:23:34,440
ale bogaci.
722
01:23:35,240 --> 01:23:37,160
Chcieli kupi膰 obraz,
723
01:23:38,080 --> 01:23:40,000
byle ze mn膮 porozmawia膰.
724
01:23:46,080 --> 01:23:48,000
Kiedy zrobi艂o si臋 bardzo 藕le,
725
01:23:49,200 --> 01:23:51,360
schowali艣my si臋 pod budynkiem.
726
01:23:52,920 --> 01:23:54,640
W kanale 艣ciekowym.
727
01:23:56,320 --> 01:24:01,040
Tylko s膮siedzi wiedzieli,
gdzie nas znale藕膰.
728
01:24:02,120 --> 01:24:05,280
Siedzieli艣my tam przez trzy tygodnie.
729
01:24:07,000 --> 01:24:09,240
Pewnego dnia s膮siad,
730
01:24:10,000 --> 01:24:12,480
bardzo mi艂y i sympatyczny Niemiec,
731
01:24:16,160 --> 01:24:19,080
kt贸ry pomaga艂 Lili nosi膰 zakupy,
732
01:24:24,240 --> 01:24:27,760
doprowadzi艂 ich do nas.
733
01:24:31,160 --> 01:24:32,320
Przykro mi.
734
01:24:39,160 --> 01:24:41,240
Przyjd膮 w poniedzia艂ek rano.
735
01:24:44,560 --> 01:24:45,800
Kto?
736
01:24:45,880 --> 01:24:47,160
Izraelczycy.
737
01:24:47,920 --> 01:24:50,480
Pr贸bowa艂em ich od tego odwie艣膰, ale...
738
01:24:52,960 --> 01:24:53,960
Przepraszam.
739
01:25:00,360 --> 01:25:01,760
Co zrobisz?
740
01:25:06,480 --> 01:25:08,000
To co zawsze.
741
01:25:28,360 --> 01:25:34,080
M贸wi艂em, 偶e mam n臋dzne pismo.
Oddaj臋 ci ziemi臋 z r贸偶ami.
742
01:25:34,520 --> 01:25:39,560
Ale ogrodzenie przesunie pan
na w艂asny koszt.
743
01:25:41,280 --> 01:25:43,080
Do widzenia, panie Polsky.
744
01:25:52,080 --> 01:25:52,960
Chod藕.
745
01:26:21,240 --> 01:26:22,520
Daj jej.
746
01:26:23,640 --> 01:26:25,840
Kobiety kochaj膮 kwiaty.
747
01:26:33,160 --> 01:26:36,680
B臋dzie z tego wi臋kszy po偶ytek
ni偶 z ogl膮dania.
748
01:26:47,680 --> 01:26:49,280
Zga艣cie papierosy!
749
01:26:52,800 --> 01:26:53,760
Dla pani.
750
01:26:53,840 --> 01:26:55,160
Dla mnie?
751
01:27:01,800 --> 01:27:03,640
Usi膮d臋 z przodu.
752
01:27:39,840 --> 01:27:44,080
fragment "Fausta" Goethego
w t艂umaczeniu Emila Zegad艂owicza
47933