All language subtitles for My Neighbor Adolf (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,560 --> 00:00:50,440 Tato, zagrajmy. 2 00:00:50,680 --> 00:00:52,360 - Gdzie szachy? - Tutaj! 3 00:00:52,440 --> 00:00:54,560 Dobrze. Id臋. 4 00:00:58,240 --> 00:01:00,880 Dzieci! To nie po 偶ydowsku! 5 00:01:00,960 --> 00:01:02,360 Marek, zr贸b co艣! 6 00:01:02,600 --> 00:01:05,040 Nie mog臋. Jestem zaj臋ty! 7 00:01:05,840 --> 00:01:08,360 - Wybierz r臋k臋. - Lewa. 8 00:01:08,440 --> 00:01:11,360 - Bia艂e, zaczynasz. - Dobrze! 9 00:01:12,800 --> 00:01:14,760 Marek, widzia艂e艣 moj膮 tabak臋? 10 00:01:15,080 --> 00:01:17,280 Obawiam si臋, 偶e mama wyrzuci艂a. 11 00:01:18,040 --> 00:01:19,880 Ruszy艂e艣 si臋? 12 00:01:20,560 --> 00:01:22,720 Marek, widzia艂e艣 moj膮 p艂yt臋? 13 00:01:23,200 --> 00:01:26,360 - Czy ja jestem uczonym w Pi艣mie? - Znalaz艂am! 14 00:01:28,520 --> 00:01:30,880 M膮drala. A ten ruch? 15 00:01:47,200 --> 00:01:49,120 EUROPA WSCHODNIA, ROK 1934 16 00:01:50,240 --> 00:01:52,000 Partia hiszpa艅ska! 17 00:01:52,080 --> 00:01:56,440 - A co z tym? - Wiem. 18 00:01:58,840 --> 00:02:00,600 Jestem. 19 00:02:00,680 --> 00:02:02,000 Chod藕 tu. 20 00:02:02,160 --> 00:02:04,800 - Jeste艣 niemo偶liwy! - A ty? 21 00:02:05,040 --> 00:02:08,080 - Co za aparat! - Tate, chod藕! 22 00:02:08,240 --> 00:02:10,280 Id臋. 23 00:02:11,480 --> 00:02:14,000 Nie藕le. A mo偶e roszada? 24 00:02:14,080 --> 00:02:17,960 Tate! Pom贸偶 mi z lampami. 25 00:02:18,560 --> 00:02:22,320 Nie powiedzia艂e艣 tego, co rzekomo im powiedzia艂e艣? 26 00:02:22,400 --> 00:02:25,400 To w艂a艣nie m贸wi臋. Nie powiedzia艂em im. 27 00:02:26,000 --> 00:02:27,480 Tate, mam! 28 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Dobrze. 29 00:02:30,440 --> 00:02:33,200 Yankele, obieca艂e艣 nie pali膰! 30 00:02:33,280 --> 00:02:36,920 - Daj mi odetchn膮膰. - Nazywasz to oddychaniem? 31 00:03:06,360 --> 00:03:07,680 Co to? 32 00:03:07,760 --> 00:03:10,760 - Palisz! - Nie. Za偶ywam tabaki. 33 00:03:10,840 --> 00:03:14,400 - Wariat. - Wcale nie. 34 00:03:23,080 --> 00:03:24,680 Przekl臋ty aparat! 35 00:03:26,720 --> 00:03:30,120 A gdzie on jest? Jestem szachist膮, nie fotografem. 36 00:03:30,200 --> 00:03:32,400 Marek, dla ciebie. 37 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 Dla mnie? Czarne? 38 00:03:35,000 --> 00:03:36,840 Moje ulubione. 39 00:03:38,040 --> 00:03:39,200 Naprz贸d Polscy! 40 00:04:02,280 --> 00:04:03,400 Co si臋 dzieje? 41 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 Ustawi艂a艣 na 10 sekund? 42 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Tak. 43 00:04:09,080 --> 00:04:10,520 Nie ruszajcie si臋. 44 00:04:14,000 --> 00:04:15,920 Ruszy艂em si臋! 45 00:04:16,000 --> 00:04:19,120 Saro, w艂膮cz jeszcze raz. Na pi臋膰 sekund! 46 00:04:31,960 --> 00:04:35,720 AMERYKA PO艁UDNIOWA, ROK 1960 47 00:04:36,480 --> 00:04:38,840 Dzie艅 dobry! 48 00:04:46,560 --> 00:04:48,320 Dzie艅 dobry! 49 00:04:48,760 --> 00:04:51,240 Co s艂ycha膰? 50 00:04:52,320 --> 00:04:54,800 - Straszne wie艣ci z Chile! - Co si臋 sta艂o? 51 00:04:54,880 --> 00:04:57,800 Cze艣膰, dzieci! 52 00:04:58,120 --> 00:05:01,200 Dzie艅 dobry! 53 00:05:32,480 --> 00:05:34,320 NA SPRZEDA呕 54 00:05:42,960 --> 00:05:45,520 - Dzie艅 dobry, panie Polsky. - Daj gazet臋. 55 00:05:45,600 --> 00:05:46,880 Tak jest! 56 00:05:48,880 --> 00:05:50,400 Straszne wie艣ci z Chile! 57 00:06:09,520 --> 00:06:12,200 NAJGORSZE TRZ臉SIENIE ZIEMI W HISTORII 58 00:06:21,560 --> 00:06:23,480 WYGRAJ BIA艁YMI W PI臉CIU RUCHACH 59 00:06:25,200 --> 00:06:26,320 W czterech. 60 00:06:26,920 --> 00:06:28,400 Amatorzy! 61 00:06:37,760 --> 00:06:38,880 No dalej! 62 00:08:27,040 --> 00:08:28,200 Przepraszam! 63 00:08:30,000 --> 00:08:31,640 Jest kto艣 w domu? 64 00:08:38,760 --> 00:08:40,160 Dzie艅 dobry. 65 00:08:40,240 --> 00:08:44,440 - Nie hiszpa艅ski. - Nazywam si臋 Kaltenbrunner, panie Polsky. 66 00:08:44,520 --> 00:08:46,080 Jest pan Polakiem? 67 00:08:47,400 --> 00:08:50,880 - Zna pani moje nazwisko? - Jest napisane. 68 00:08:52,240 --> 00:08:53,680 Czego pani chce? 69 00:08:54,000 --> 00:08:59,200 Szukam domu dla d偶entelmena z Buenos Aires. 70 00:09:01,120 --> 00:09:04,640 S膮siedni dom wydaje si臋 idealny. 71 00:09:05,320 --> 00:09:09,800 Ma pan mo偶e telefon do w艂a艣ciciela? 72 00:09:10,680 --> 00:09:15,240 Na og艂oszeniu zosta艂, co dziwne, usuni臋ty. 73 00:09:15,760 --> 00:09:17,680 To ju偶 nieaktualne. 74 00:09:19,080 --> 00:09:23,400 Chcia艂abym jednak spr贸bowa膰 i skontaktowa膰 si臋 z w艂a艣cicielem. 75 00:09:23,480 --> 00:09:25,840 - Ma pan jego numer? - Nie! 76 00:09:36,800 --> 00:09:38,280 Szybciej! 77 00:09:48,960 --> 00:09:51,600 Usu艅cie te偶 p艂yty z drugiej strony! 78 00:09:52,440 --> 00:09:53,840 Przekl臋te szwaby! 79 00:10:10,880 --> 00:10:15,200 M脫J S膭SIAD, ADOLF 80 00:11:38,160 --> 00:11:39,120 Nie. 81 00:11:42,240 --> 00:11:43,160 Nie! 82 00:12:27,360 --> 00:12:28,280 Siad! 83 00:12:28,760 --> 00:12:29,560 Tak? 84 00:12:29,640 --> 00:12:34,840 Pa艅ski pies przeszed艂 przez p艂ot i zniszczy艂 mi r贸偶e. 85 00:12:35,680 --> 00:12:36,720 Nie. 86 00:12:37,760 --> 00:12:38,880 To co to jest? 87 00:12:40,440 --> 00:12:42,480 Psie g贸wno. 88 00:12:42,560 --> 00:12:43,920 Ale nie Wolfiego. 89 00:12:44,800 --> 00:12:47,120 Tylko czyje? Tu nie ma nikogo innego. 90 00:12:47,640 --> 00:12:48,680 Mo偶e pa艅skie? 91 00:12:49,560 --> 00:12:51,680 To psie g贸wno! 92 00:12:52,840 --> 00:12:56,480 Nie chc臋 go u siebie widzie膰! Prosz臋 naprawi膰 p艂ot. 93 00:12:56,560 --> 00:13:00,240 To nie jego. Jest wyszkolony. 94 00:13:04,280 --> 00:13:05,440 Siad! 95 00:13:21,280 --> 00:13:24,280 EICHMANN PORWANY W ARGENTYNIE PRZEZ IZRAELCZYK脫W 96 00:13:30,360 --> 00:13:32,240 Cholerny szwab! 97 00:13:38,320 --> 00:13:39,800 Cholerny szwab! 98 00:13:58,840 --> 00:13:59,960 Czego pani chce? 99 00:14:01,000 --> 00:14:04,160 Ja w sprawie p艂otu. Mog臋 wej艣膰? 100 00:14:11,320 --> 00:14:15,400 Chodzi o pa艅sk膮 sprzeczk臋 z panem Herzogiem. 101 00:14:15,960 --> 00:14:21,480 Pan Herzog poprosi艂 mnie, abym zaj臋艂a si臋 nowym p艂otem. 102 00:14:21,560 --> 00:14:25,160 Nie zap艂ac臋 za nowy. Kaza艂em naprawi膰 stary. 103 00:14:26,320 --> 00:14:30,280 Nie ma sensu go naprawia膰. 104 00:14:30,680 --> 00:14:33,840 Koszty nie stanowi膮 problemu, panie Polsky. 105 00:14:36,720 --> 00:14:39,560 Obejrza艂am plan posesji. 106 00:14:42,400 --> 00:14:45,320 Ogrodzenie znajduje si臋 107 00:14:45,400 --> 00:14:50,640 w nieco innym miejscu ni偶 powinno. 108 00:14:51,040 --> 00:14:55,520 Podw贸rku pana Herzoga brakuje 24 metr贸w kwadratowych. 109 00:14:56,160 --> 00:14:58,920 1,2,3,4, 110 00:14:59,000 --> 00:15:00,640 5,6,7, 111 00:15:02,200 --> 00:15:03,240 8. 112 00:15:04,040 --> 00:15:08,440 Krzew trzeba wykopa膰 i przenie艣膰 na pa艅sk膮 cz臋艣膰. 113 00:15:09,640 --> 00:15:11,280 Nie tkniecie moich r贸偶! 114 00:15:11,360 --> 00:15:15,640 呕aden problem. Mo偶e je pan sam wyrwa膰. 115 00:15:20,080 --> 00:15:23,440 Nikt niczego nie wyrwie ani nie postawi p艂otu. 116 00:15:23,520 --> 00:15:25,320 Wynocha! 117 00:15:30,800 --> 00:15:32,920 Nie zrozumieli艣my si臋. 118 00:15:33,600 --> 00:15:37,200 Pan tu nie ma nic do gadania. Takie jest prawo. 119 00:15:38,440 --> 00:15:42,920 Wsad藕 je sobie w dup臋 i wyno艣 si臋 z mojego podw贸rka! 120 00:15:46,400 --> 00:15:47,760 Panie Polsky. 121 00:15:48,520 --> 00:15:53,480 Nie chcemy popsu膰 stosunk贸w s膮siedzkich i zwr贸ci膰 si臋 do w艂adz. Ale... 122 00:15:58,400 --> 00:16:01,720 RADA MIEJSKA 123 00:16:04,360 --> 00:16:06,400 Zgodnie z prawem ten kawa艂ek 124 00:16:06,480 --> 00:16:11,400 ziemi nale偶y do mojego klienta. 125 00:16:11,480 --> 00:16:12,560 Co ona m贸wi? 126 00:16:12,640 --> 00:16:17,960 Panie Polsky, radz臋 przestrzega膰 prawa. 127 00:16:18,680 --> 00:16:21,680 Dlaczego nie przesadzi pan r贸偶? 128 00:16:21,760 --> 00:16:23,240 Umr膮. 129 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Nie. 130 00:16:25,080 --> 00:16:30,160 Z ca艂ym szacunkiem, nie rozmawiamy tu o ogrodnictwie. 131 00:16:31,920 --> 00:16:33,080 Prawo jest prawem. 132 00:16:33,160 --> 00:16:36,160 M贸wi艂em, gdzie je sobie mo偶esz wsadzi膰. 133 00:16:38,000 --> 00:16:39,560 Zastanowi臋 si臋. 134 00:16:48,240 --> 00:16:51,760 Skorzystajmy z m膮dro艣ci przodk贸w. 135 00:16:52,960 --> 00:16:55,240 Przetniemy r贸偶e na p贸艂. 136 00:16:56,040 --> 00:16:57,880 Salomonowy wyrok? 137 00:16:58,560 --> 00:17:03,680 Mam im odda膰 ziemi臋 razem z r贸偶ami, byle ich nie przeci臋li? 138 00:17:06,560 --> 00:17:09,280 Dobra. Niech je bior膮. 139 00:17:12,400 --> 00:17:13,440 艢wietnie. 140 00:17:13,520 --> 00:17:18,720 Jest pan got贸w odda膰 r贸偶e, byleby nie umar艂y. 141 00:17:19,760 --> 00:17:21,040 Inspiruj膮ce. 142 00:17:22,000 --> 00:17:22,880 Prawda? 143 00:17:23,440 --> 00:17:25,200 Oto moja decyzja: 144 00:17:25,280 --> 00:17:27,760 r贸偶e nie zostan膮 wykopane. 145 00:17:27,840 --> 00:17:30,920 Pan Herzog otrzyma ziemi臋 z kwiatami 146 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 i b臋dzie si臋 nimi zajmowa艂. 147 00:17:33,640 --> 00:17:35,960 To ja powinienem je dosta膰! 148 00:17:37,120 --> 00:17:39,440 Zgodzi艂 si臋 pan odda膰 ziemi臋. 149 00:17:40,120 --> 00:17:43,600 Nie na tym polega wyrok Salomona. 150 00:17:44,280 --> 00:17:45,720 Jakiego Salomona? 151 00:17:45,800 --> 00:17:46,760 Co? 152 00:19:50,520 --> 00:19:52,360 Wyrzuci艂 pan instrukcje! 153 00:19:53,200 --> 00:19:56,600 Nie potrzebuj臋 ich do podlewania kwiat贸w. 154 00:19:56,680 --> 00:19:59,440 To nie kwiaty! To czarne r贸偶e! 155 00:19:59,520 --> 00:20:01,320 - Wpu艣膰 mnie! - Zabierz nog臋! 156 00:20:02,680 --> 00:20:04,280 A pan r臋k臋! 157 00:20:14,520 --> 00:20:16,240 Potrzebuj臋 ciszy i spokoju. 158 00:20:16,680 --> 00:20:18,120 Odejd藕 st膮d! 159 00:20:54,960 --> 00:20:58,280 EICHMANN PORWANY W ARGENTYNIE PRZEZ IZRAELCZYK脫W 160 00:22:05,320 --> 00:22:08,600 - Mam pana za ka偶dym razem informowa膰? - Tak. 161 00:22:09,320 --> 00:22:10,520 Pan Polsky? 162 00:22:11,600 --> 00:22:13,320 - Hebrajski? Jidysz? - Jidysz. 163 00:22:13,400 --> 00:22:15,240 Nie znam. Angielski? 164 00:22:15,840 --> 00:22:19,600 - Musz臋 pom贸wi膰 z oficerem wywiadu. - To ja. 165 00:22:20,800 --> 00:22:22,520 Przyjecha艂 z Buenos Aires. 166 00:22:22,600 --> 00:22:27,040 Po aresztowaniu Eichmanna zrobi艂o si臋 zbyt niebezpiecznie. 167 00:22:27,120 --> 00:22:29,840 Kupi艂 n臋dzny dom po艣rodku niczego 168 00:22:29,920 --> 00:22:33,560 i ukrywa si臋 za wysokim ogrodzeniem. 169 00:22:33,640 --> 00:22:35,600 Nosi sztuczn膮 brod臋 170 00:22:35,680 --> 00:22:38,320 i ciemne okulary. 171 00:22:38,400 --> 00:22:43,160 Ma psa, kt贸ry narobi艂 na moim podw贸rku! 172 00:22:44,600 --> 00:22:47,120 A gestapowska prawniczka 173 00:22:47,880 --> 00:22:50,120 wype艂nia jego polecenia. 174 00:22:53,600 --> 00:22:55,000 Panie Polsky, 175 00:22:55,560 --> 00:22:58,200 Adolf Hitler zabi艂 si臋 w '45 roku. 176 00:22:58,280 --> 00:23:00,840 To wersja Sowiet贸w. 177 00:23:02,000 --> 00:23:03,920 Kto ufa komunistom? 178 00:23:04,840 --> 00:23:09,680 Nigdy nie dostarczyli spopielonego cia艂a. Mo偶e dlatego, 偶e nie by艂o zw艂ok? 179 00:23:09,760 --> 00:23:13,280 Czemu pa艅ski s膮siad mia艂by by膰 Hitlerem? 180 00:23:16,520 --> 00:23:18,120 Oczy. 181 00:23:19,040 --> 00:23:22,520 Widzia艂em jego martwe, niebieskie oczy. 182 00:23:23,200 --> 00:23:25,800 - Nie mia艂 br膮zowych? - Nie. 183 00:23:25,880 --> 00:23:27,560 Pami臋tam je. 184 00:23:28,480 --> 00:23:34,880 Spotka艂em go na mistrzostwach 艣wiata w szachach w Berlinie w '34. 185 00:23:35,960 --> 00:23:38,440 Wpad艂 na chwil臋 na fina艂. 186 00:23:40,120 --> 00:23:41,960 Min膮艂em go w korytarzu. 187 00:23:42,960 --> 00:23:47,000 Przystan膮艂, spojrza艂 na mnie b艂臋kitnymi oczami, 188 00:23:47,960 --> 00:23:50,160 krzykn膮艂 i wyszed艂. 189 00:23:51,840 --> 00:23:53,680 By艂em przera偶ony. 190 00:23:53,760 --> 00:23:56,520 Nie mog艂em d艂u偶ej gra膰. 191 00:23:59,120 --> 00:24:01,360 Nigdy nie zapomn臋 tych oczu. 192 00:24:02,760 --> 00:24:04,720 Tego wyrazu... 193 00:24:05,760 --> 00:24:08,000 czystego z艂a. 194 00:24:11,480 --> 00:24:12,920 Ma pan zdj臋cie s膮siada? 195 00:24:13,400 --> 00:24:15,200 Po co? 196 00:24:15,280 --> 00:24:16,480 M贸wi臋, to on. 197 00:24:28,160 --> 00:24:31,720 Prosz臋 si臋 napi膰 kawy. Tradycyjna izraelska. 198 00:24:32,400 --> 00:24:33,600 Z Turcji. 199 00:24:34,000 --> 00:24:38,040 Avner, b膮d藕 tak mi艂y i przynie艣 ciasteczka czekoladowe. 200 00:24:39,200 --> 00:24:42,080 - Nie potrzebuj臋 czekolady! - Odezw臋 si臋. 201 00:24:42,600 --> 00:24:47,040 Uwa偶a mnie pani za zgrzybia艂ego starca, kt贸ry wsz臋dzie widzi Hitlera? 202 00:24:47,480 --> 00:24:49,600 Sk膮d偶e, 203 00:24:49,680 --> 00:24:51,960 ale prosz臋 zrozumie膰. 204 00:24:52,040 --> 00:24:55,480 Co roku otrzymujemy co najmniej 20 zg艂osze艅 205 00:24:55,560 --> 00:24:58,040 o rzekomym odnalezieniu Hitlera. 206 00:24:58,120 --> 00:25:01,120 Mo偶e si臋 pan pomyli艂? 207 00:26:08,160 --> 00:26:10,280 SZARO-NIEBIESKIE OCZY 208 00:26:12,960 --> 00:26:14,880 175 CM 209 00:26:18,440 --> 00:26:22,640 ZNANY Z WYBUCH脫W GNIEWU 210 00:26:31,200 --> 00:26:33,440 NIE PI艁 ALKOHOLU 211 00:26:33,520 --> 00:26:35,280 WEGETARIANIN 212 00:26:45,280 --> 00:26:46,120 Bo偶e! 213 00:26:51,800 --> 00:26:54,720 PODOBNO MIA艁 JEDNO J膭DRO 214 00:27:31,320 --> 00:27:32,560 J臉ZYK CIA艁A HITLERA 215 00:28:22,080 --> 00:28:24,280 Kto jest moim przyjacielem? 216 00:28:26,880 --> 00:28:27,720 Kto? 217 00:28:43,320 --> 00:28:46,680 Szybciej! Chod藕my! 218 00:28:48,680 --> 00:28:50,400 Nie mog臋 ju偶 na nich patrze膰. 219 00:28:50,480 --> 00:28:52,720 Potrzebujemy pieni臋dzy! 220 00:28:52,800 --> 00:28:55,240 Pieni膮dze! Ca艂y czas pieni膮dze! 221 00:28:58,120 --> 00:29:02,560 - Nie palcie w moim ogrodzie! - Przepraszamy. 222 00:29:05,640 --> 00:29:07,400 Nie chc臋 d艂u偶ej czeka膰. 223 00:29:07,480 --> 00:29:09,600 Od lat czeka艂em! 224 00:29:10,640 --> 00:29:12,440 Pani Kaltenbrunner! 225 00:29:18,000 --> 00:29:20,280 WYBUCHY GNIEWU 226 00:29:21,640 --> 00:29:25,120 NIE CIERPIA艁 PALACZY 227 00:29:40,840 --> 00:29:42,360 SZTUKA HITLERA 228 00:29:49,040 --> 00:29:54,760 ODRZUCONY PRZEZ AKADEMI臉 SZTUK PI臉KNYCH 229 00:29:58,200 --> 00:30:04,840 MALOWA艁 G艁脫WNIE RUINY I OPUSZCZONE BUDYNKI. 230 00:30:20,800 --> 00:30:22,680 Zasrany amator. 231 00:30:24,880 --> 00:30:27,600 HITLER BY艁 LEWOR臉CZNY 232 00:31:18,240 --> 00:31:20,560 Mo偶na zapu艣ci膰 brod臋, 233 00:31:21,120 --> 00:31:25,480 zmieni膰 twarz, ale nie oczy. 234 00:31:25,560 --> 00:31:27,600 Jest lewor臋cznym malarzem. 235 00:31:27,680 --> 00:31:31,360 Ma ten sam wiek, wzrost, nawet identycznego psa. 236 00:31:32,360 --> 00:31:34,400 Psy tak d艂ugo nie 偶yj膮. 237 00:31:34,480 --> 00:31:39,000 Nie jestem idiot膮. Po prostu ma s艂abo艣膰 do tej rasy. 238 00:31:46,120 --> 00:31:47,400 To nie by艂o dla pani. 239 00:31:51,840 --> 00:31:56,280 Co 艣rod臋 go艣cimy w ambasadzie grup臋 wsparcia dla ocala艂ych. 240 00:31:56,360 --> 00:32:00,120 Pomaga w radzeniu sobie z przesz艂o艣ci膮. 241 00:32:00,920 --> 00:32:03,480 Zamilcz! Chc臋 m贸wi膰 z kim艣 innym. 242 00:32:05,560 --> 00:32:08,680 - Jestem starszym oficerem. - I nic pani nie robi! 243 00:32:08,760 --> 00:32:11,520 Panie Polsky, niczego nie zrobi臋, 244 00:32:11,600 --> 00:32:14,960 je艣li nie otrzymam niepodwa偶alnych dowod贸w. 245 00:32:15,040 --> 00:32:17,200 Pa艅skie przypadkowe informacje 246 00:32:17,280 --> 00:32:23,240 i zdj臋cia cz艂owieka w ciemnych okularach nie wystarcz膮 do wst臋pnego dochodzenia. 247 00:32:23,320 --> 00:32:26,280 - To nie jest dow贸d? - Nie. 248 00:32:26,360 --> 00:32:29,800 Pa艅ski s膮siad nie jest Hitlerem, bo Hitler nie 偶yje! 249 00:32:50,960 --> 00:32:53,080 Hetman na f2. 250 00:32:54,200 --> 00:32:56,040 Zasrany amator. 251 00:33:00,840 --> 00:33:01,800 Dzie艅 dobry! 252 00:33:03,360 --> 00:33:04,840 List do pana. 253 00:33:14,320 --> 00:33:15,240 Czego chcesz? 254 00:33:15,320 --> 00:33:17,680 Prosz臋 pokwitowa膰. 255 00:33:18,240 --> 00:33:19,520 Nie rozumiem. 256 00:33:19,600 --> 00:33:21,400 Prosz臋 si臋 podpisa膰. 257 00:33:22,200 --> 00:33:24,800 Inaczej nie przeka偶臋 panu listu. 258 00:33:28,920 --> 00:33:30,040 To jest dow贸d. 259 00:34:09,160 --> 00:34:11,080 Wynocha z mojego podw贸rka! 260 00:34:12,360 --> 00:34:14,480 Musz臋 podla膰 r贸偶e. 261 00:34:14,560 --> 00:34:15,880 Wynocha! 262 00:34:18,960 --> 00:34:21,360 Prosz臋 napisa膰 pismo. 263 00:34:21,440 --> 00:34:22,600 Po co? 264 00:34:23,440 --> 00:34:26,480 Potwierdzenie przej臋cia mojej cz臋艣膰 podw贸rka. 265 00:34:26,560 --> 00:34:30,520 Wnios艂em o obni偶enie podatku gruntowego. 266 00:34:30,600 --> 00:34:32,880 Kaltenbrunner si臋 tym zajmie. 267 00:34:32,960 --> 00:34:34,680 Nie musi. 268 00:34:34,760 --> 00:34:38,640 Wystarcz膮 pana dane, data i podpis. 269 00:34:38,720 --> 00:34:41,440 Dostanie pan pismo, je艣li ona si臋 zgodzi. 270 00:34:41,520 --> 00:34:42,760 Wynocha! 271 00:34:48,680 --> 00:34:49,960 Bia艂e wygrywaj膮. 272 00:34:51,360 --> 00:34:54,000 Skoczek na e3, skoczek na f7. 273 00:34:54,080 --> 00:34:57,400 Mat bia艂ymi w sze艣ciu ruchach. 274 00:35:01,520 --> 00:35:03,520 Zepsu艂em gr臋? 275 00:35:39,360 --> 00:35:40,880 T臋dy prosz臋. 276 00:35:52,600 --> 00:35:57,000 Dobry wiecz贸r. Wci膮偶 pan n臋ka pana Herzoga. 277 00:35:57,960 --> 00:36:02,640 Podlewa艂em r贸偶e. Te, kt贸re mi zabrali艣cie! 278 00:36:02,720 --> 00:36:05,880 Nie my, tylko prawo. 279 00:36:05,960 --> 00:36:08,680 Je艣li nie przestanie pan n臋ka膰 pana Herzoga, 280 00:36:08,760 --> 00:36:12,840 b臋d臋 musia艂a wnie艣膰 o zakaz zbli偶ania si臋. 281 00:36:13,480 --> 00:36:15,080 Zakaz zbli偶ania si臋? 282 00:36:15,160 --> 00:36:19,120 Prosz臋 tu nie przychodzi膰, nie rozmawia膰 z panem Herzogiem 283 00:36:19,200 --> 00:36:23,400 i zachowywa膰 si臋 jak dobry, szanuj膮cy prawo s膮siad. 284 00:36:23,800 --> 00:36:25,200 Czy to jasne? 285 00:36:25,920 --> 00:36:29,680 Nie wie pan, do czego pan Herzog jest zdolny. 286 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 Ma pan kaw臋? 287 00:36:57,240 --> 00:36:58,200 Kaw臋? 288 00:37:00,520 --> 00:37:01,560 Chwileczk臋. 289 00:37:23,720 --> 00:37:24,720 Siad. 290 00:37:27,240 --> 00:37:30,200 Jest spos贸b, by unikn膮膰 mata. 291 00:37:30,280 --> 00:37:35,280 - Czarna wie偶a bije hetmana na g8... - Bia艂y skoczek na f7. 292 00:37:35,360 --> 00:37:36,680 Wci膮偶 mat. 293 00:37:36,760 --> 00:37:39,040 Wi臋c pion na f5. 294 00:37:39,120 --> 00:37:41,120 Czarne przegraj膮. 295 00:37:42,400 --> 00:37:43,760 Ma pan szachownic臋? 296 00:37:43,840 --> 00:37:44,640 Poka偶臋. 297 00:37:44,720 --> 00:37:46,880 Nie. Jestem zaj臋ty. 298 00:37:48,640 --> 00:37:49,760 Napisz臋 pismo. 299 00:37:52,920 --> 00:37:54,120 Naprawd臋? 300 00:38:15,520 --> 00:38:16,640 Chwila. 301 00:38:56,200 --> 00:38:57,080 Pami臋ta艂 pan. 302 00:38:59,880 --> 00:39:01,040 Tak. 303 00:39:02,560 --> 00:39:06,640 - Dlaczego tak pan na mnie patrzy? - Nie patrz臋. 304 00:39:14,960 --> 00:39:15,760 Prosz臋. 305 00:39:20,440 --> 00:39:21,600 Szach. 306 00:39:28,720 --> 00:39:29,920 Szach. 307 00:40:13,520 --> 00:40:17,040 I mat w sze艣ciu ruchach. 308 00:40:18,360 --> 00:40:19,320 M贸wi艂em. 309 00:40:37,360 --> 00:40:38,640 Nie liczy si臋. 310 00:40:39,640 --> 00:40:41,640 Nie mog艂em si臋 skoncentrowa膰. 311 00:40:42,840 --> 00:40:45,280 Zagrajmy ponownie jutro. 312 00:40:46,800 --> 00:40:48,160 Mieli艣my umow臋. 313 00:40:48,240 --> 00:40:50,200 Mia艂 pan napisa膰 pismo. 314 00:40:50,960 --> 00:40:52,720 Zrobi臋 to, gdy zagramy. 315 00:40:55,200 --> 00:40:57,440 Zagramy po pi艣mie. 316 00:40:57,520 --> 00:41:00,480 Napisz臋 je po grze. 317 00:41:01,360 --> 00:41:04,080 Zagramy, ale najpierw pismo. 318 00:41:04,160 --> 00:41:07,000 Po partii. 319 00:41:07,640 --> 00:41:10,520 Najpierw pismo. 320 00:41:12,520 --> 00:41:14,800 Dobrze, napisz臋. 321 00:41:15,560 --> 00:41:16,800 Po partii. 322 00:41:17,280 --> 00:41:19,200 Jutro. U mnie. 323 00:41:37,760 --> 00:41:39,240 Zapomnia艂 pan o kawie. 324 00:41:55,440 --> 00:41:57,680 Prosz臋 tu zosta膰. Zaraz wracam. 325 00:41:59,600 --> 00:42:00,800 Dobry pies. 326 00:42:00,880 --> 00:42:02,480 Czekaj w kuchni. 327 00:42:03,120 --> 00:42:05,400 Dobry pies. Siad. 328 00:42:06,480 --> 00:42:08,880 Kto jest moim przyjacielem? 329 00:42:11,840 --> 00:42:12,920 Ruiny! 330 00:42:33,560 --> 00:42:35,560 - Pa艅ski obraz? - A co? 331 00:42:37,120 --> 00:42:38,400 Interesuj膮cy. 332 00:42:39,640 --> 00:42:42,920 - Ile chce pan za niego? - Nie jest na sprzeda偶. 333 00:42:43,000 --> 00:42:44,480 Zagrajmy. 334 00:43:02,160 --> 00:43:03,440 Ciasteczka z makiem. 335 00:43:09,400 --> 00:43:10,440 Sam piek艂em. 336 00:43:27,600 --> 00:43:30,200 Musz臋 do toalety. 337 00:43:31,440 --> 00:43:32,560 Tam. 338 00:44:30,440 --> 00:44:31,800 Toaleta jest na dole. 339 00:44:33,480 --> 00:44:35,720 - Trzeba by艂o powiedzie膰. - M贸wi艂em. 340 00:44:35,800 --> 00:44:37,040 Nie. 341 00:44:37,120 --> 00:44:38,280 Tak. 342 00:44:38,360 --> 00:44:39,520 Nie. 343 00:44:45,440 --> 00:44:46,480 Szach. 344 00:45:25,600 --> 00:45:26,800 Szach mat. 345 00:45:34,440 --> 00:45:35,520 A zatem. 346 00:45:35,600 --> 00:45:36,760 Pismo. 347 00:45:45,480 --> 00:45:46,920 Specjalnie pan przegra艂. 348 00:45:48,000 --> 00:45:49,200 Co? 349 00:45:49,280 --> 00:45:51,080 Chodzi艂o o pismo. 350 00:45:51,840 --> 00:45:53,000 Dlaczego? 351 00:45:53,080 --> 00:45:54,720 Da艂 mi pan s艂owo. 352 00:45:55,120 --> 00:45:56,360 Ufam panu. 353 00:46:06,840 --> 00:46:08,600 Co mam napisa膰? 354 00:46:08,680 --> 00:46:12,640 呕e zabra艂 mi pan ziemi臋 i nie musz臋... 355 00:46:15,240 --> 00:46:19,480 Nie na maszynie. Odr臋cznie. 356 00:46:20,280 --> 00:46:22,000 Mam fatalny charakter pisma. 357 00:46:25,520 --> 00:46:27,000 Co mam napisa膰? 358 00:46:29,680 --> 00:46:31,400 Dzi臋kuj臋 za partyjk臋. 359 00:47:49,680 --> 00:47:51,120 Przekl臋ty pies! 360 00:48:04,400 --> 00:48:05,280 Puszczaj! 361 00:48:16,440 --> 00:48:17,600 Wolfie! 362 00:48:19,520 --> 00:48:20,800 Wolfie! 363 00:48:27,400 --> 00:48:29,000 Co艣 ty narobi艂? 364 00:48:29,560 --> 00:48:30,520 Z艂y pies. 365 00:48:31,240 --> 00:48:32,360 Z艂y pies! 366 00:48:35,000 --> 00:48:35,840 Nie! 367 00:48:37,640 --> 00:48:38,600 Nie! 368 00:48:39,480 --> 00:48:45,800 Sp臋dzisz noc na dworze i zastanowisz si臋, co zrobi艂e艣! 369 00:49:16,280 --> 00:49:17,320 Wolfie! 370 00:49:19,920 --> 00:49:22,160 Masz szcz臋艣cie, 偶e pada. 371 00:49:22,240 --> 00:49:24,160 Id臋 po ciebie. 372 00:49:27,160 --> 00:49:28,080 Ju偶 id臋. 373 00:49:36,160 --> 00:49:37,120 Wolfie! 374 00:49:37,480 --> 00:49:39,000 Gdzie si臋 schowa艂e艣? 375 00:49:40,040 --> 00:49:41,520 Nie chcia艂em. 376 00:49:42,000 --> 00:49:43,560 Przepraszam. 377 00:49:44,160 --> 00:49:45,000 Gdzie jeste艣? 378 00:49:50,680 --> 00:49:52,320 Wolfie! 379 00:49:52,400 --> 00:49:54,920 Pomocy! 380 00:49:57,000 --> 00:49:59,400 M贸j pies jest ranny! 381 00:50:02,640 --> 00:50:03,800 Ranny? 382 00:50:04,880 --> 00:50:06,080 Kto艣 go potr膮ci艂. 383 00:50:06,160 --> 00:50:10,280 Zabierzmy go do 艣rodka. Z艂api臋 go za g艂ow臋, a pan za 艂apy. 384 00:50:11,760 --> 00:50:12,920 Co pan robi? 385 00:50:13,960 --> 00:50:15,680 - Sprawdzam. - On 偶yje! 386 00:50:15,760 --> 00:50:17,840 Trzeba go zabra膰. 387 00:50:19,120 --> 00:50:20,120 Zdech艂. 388 00:50:20,760 --> 00:50:22,080 Nie! 389 00:50:22,680 --> 00:50:24,520 Rusza艂 艂apami. 390 00:50:26,800 --> 00:50:27,880 Zdech艂. 391 00:50:43,040 --> 00:50:44,520 Prosz臋 mi pom贸c. 392 00:51:30,560 --> 00:51:32,920 Dlaczego mnie opu艣ci艂e艣? 393 00:51:33,800 --> 00:51:35,920 Zasrany nazistowski pies! 394 00:51:55,240 --> 00:51:56,800 Wisz臋 panu rewan偶. 395 00:52:03,840 --> 00:52:05,840 Nie obcina艂em mu pazur贸w. 396 00:52:05,920 --> 00:52:07,560 Lubi艂em to... 397 00:52:09,200 --> 00:52:10,480 skrobanie. 398 00:52:11,400 --> 00:52:15,560 Skroba艂 w drzwi sypialni a偶 go wpu艣ci艂em. 399 00:52:16,120 --> 00:52:17,760 Wskakiwa艂 na mnie 400 00:52:18,520 --> 00:52:20,440 i liza艂 mi twarz. 401 00:52:27,240 --> 00:52:28,800 Nie mam ochoty na gr臋. 402 00:52:38,120 --> 00:52:39,160 Nie szkodzi. 403 00:52:48,280 --> 00:52:49,120 Pan pije? 404 00:52:49,760 --> 00:52:50,920 A co? 405 00:52:51,760 --> 00:52:55,600 Nie wygl膮da pan na takiego. 406 00:52:57,160 --> 00:52:58,520 Wypij臋 za Wolfiego. 407 00:53:39,400 --> 00:53:40,600 Jeszcze. 408 00:53:52,920 --> 00:53:54,320 Panie Polsky, 409 00:53:56,280 --> 00:53:58,760 co pan s膮dzi o pani Kaltenbrunner? 410 00:54:00,360 --> 00:54:02,800 - To znaczy? - Wie pan. 411 00:54:03,400 --> 00:54:04,760 Jest... 412 00:54:06,120 --> 00:54:07,240 seksowna? 413 00:54:10,000 --> 00:54:11,800 Ma 艂adny ty艂ek. 414 00:54:17,680 --> 00:54:21,520 To pierwszy raz, kiedy pij臋 od... 415 00:54:22,520 --> 00:54:25,000 30, 35 lat. 416 00:54:26,400 --> 00:54:29,880 Musia艂em si臋 powstrzymywa膰 z powodu pracy. 417 00:54:30,320 --> 00:54:32,120 Nie by艂 pan malarzem? 418 00:54:37,760 --> 00:54:40,600 W m艂odo艣ci studiowa艂em sztuk臋... 419 00:54:42,880 --> 00:54:45,760 ale okaza艂em si臋 lepszy w innych rzeczach. 420 00:54:48,760 --> 00:54:51,480 Pa艅skie obrazy s膮... 421 00:54:52,160 --> 00:54:53,400 interesuj膮ce. 422 00:54:56,560 --> 00:54:58,920 Szkoda, 偶e ich pan nie sprzedaje. 423 00:54:59,800 --> 00:55:01,160 Panie Polsky. 424 00:55:03,720 --> 00:55:05,640 Namaluj臋 panu obraz. 425 00:55:06,280 --> 00:55:08,840 Dawno nie malowa艂em portret贸w. 426 00:55:09,320 --> 00:55:12,920 Ale pan jest bardzo przystojny. 427 00:56:41,480 --> 00:56:43,400 Chod藕. 428 00:56:43,480 --> 00:56:45,800 Id藕 do nowego w艂a艣ciciela, Wolfie. 429 00:56:47,360 --> 00:56:49,760 Prosz臋 tak go nie nazywa膰. 430 00:56:49,840 --> 00:56:51,560 Tylko jak? 431 00:56:51,640 --> 00:56:52,840 Blondie? 432 00:56:53,520 --> 00:56:54,880 Do艣膰. 433 00:56:55,560 --> 00:56:57,000 Ju偶 nie mog臋. 434 00:56:58,920 --> 00:57:01,560 Mo偶e pan i b臋dzie m贸g艂. 435 00:57:01,640 --> 00:57:04,440 Przyje偶d偶aj膮 za dwa dni. 436 00:57:05,240 --> 00:57:08,000 B臋d臋 musia艂a tu przenocowa膰. 437 00:57:25,120 --> 00:57:26,200 Panie Herzog? 438 00:57:26,840 --> 00:57:29,920 Prosz臋 nie schodzi膰. Rozbieram si臋. 439 00:58:33,680 --> 00:58:35,800 Dzie艅 dobry. Zapraszam. 440 00:58:57,000 --> 00:58:58,760 Zabierz go pan ze mnie. 441 00:59:00,000 --> 00:59:01,440 Lubi pana. 442 00:59:02,000 --> 00:59:03,920 - Ale ja go nie. - Dlaczego? 443 00:59:04,000 --> 00:59:05,680 Nie lubi臋 ps贸w. 444 00:59:06,160 --> 00:59:07,720 Ja te偶 go nie lubi臋. 445 00:59:08,320 --> 00:59:10,160 My艣la艂em, 偶e lubi pan psy. 446 00:59:10,680 --> 00:59:12,080 Lubi艂em Wolfiego. 447 00:59:12,600 --> 00:59:13,840 Nie jego. 448 00:59:18,840 --> 00:59:20,040 Panie Polsky. 449 00:59:20,520 --> 00:59:21,600 U艣miech. 450 00:59:31,320 --> 00:59:37,440 Dlaczego spyta艂 mnie pan, czy pani Kaltenbrunner jest seksowna? 451 00:59:38,600 --> 00:59:39,800 To pan mnie pyta艂. 452 00:59:40,680 --> 00:59:42,320 Mniejsza z tym. 453 00:59:43,680 --> 00:59:47,120 Na to pytanie odpowiedzia艂bym, 偶e tak. 454 00:59:49,280 --> 00:59:51,160 Zgadza si臋 pan? 455 00:59:53,880 --> 00:59:54,920 Ma... 456 00:59:55,800 --> 00:59:57,360 艂adny biust. 457 01:00:02,200 --> 01:00:03,280 Gotowe. 458 01:00:22,840 --> 01:00:24,880 Jeszcze mokry. 459 01:00:25,240 --> 01:00:27,600 Mo偶emy rozegra膰 partyjk臋. 460 01:00:27,680 --> 01:00:30,160 Wysusz臋 go u siebie. 461 01:00:32,520 --> 01:00:34,160 Zobaczymy si臋 jutro? 462 01:00:34,800 --> 01:00:37,960 Mam spotkanie w sprawie obni偶enia podatku. 463 01:00:40,480 --> 01:00:41,880 To mo偶e p贸藕niej. 464 01:00:45,920 --> 01:00:46,960 Panie Polsky! 465 01:00:48,600 --> 01:00:50,720 Nie znam pa艅skiego imienia. 466 01:00:52,040 --> 01:00:53,520 Ja jestem Herman. 467 01:00:57,720 --> 01:00:58,800 Marek. 468 01:01:27,160 --> 01:01:29,200 CHARAKTERYSTYCZNY STYL 469 01:01:29,280 --> 01:01:32,280 KR脫TKIE POCI膭GNI臉CIA P臉DZLEM 470 01:01:32,360 --> 01:01:35,640 PRZY MALOWANIU NIEBA. 471 01:02:16,920 --> 01:02:18,000 Ja... 472 01:02:19,800 --> 01:02:24,680 Ma pan czas przed spotkaniem w sprawie obni偶enia podatku? 473 01:02:26,400 --> 01:02:27,520 Tak. 474 01:02:37,760 --> 01:02:38,840 Jeszcze. 475 01:02:51,280 --> 01:02:52,240 Wody? 476 01:03:04,400 --> 01:03:07,600 By艂 kr贸l - tak si臋 zaczyna 477 01:03:09,120 --> 01:03:11,800 ta pie艣艅 o wielkiej pchle - 478 01:03:11,880 --> 01:03:14,480 kocha艂 j膮 kr贸l 479 01:03:14,560 --> 01:03:17,360 jak syna, 480 01:03:17,600 --> 01:03:19,920 wi臋c raz 481 01:03:20,000 --> 01:03:23,040 po krawca 艣le: 482 01:03:26,520 --> 01:03:32,600 "Ubierz j膮, krawcze, modnie, ciasno dopinaj spodnie!" 483 01:03:36,040 --> 01:03:37,000 Faust. 484 01:04:05,160 --> 01:04:08,160 Przynios臋 panu ubranie. 485 01:04:22,120 --> 01:04:23,320 Dzi臋kuj臋. 486 01:04:46,600 --> 01:04:48,400 Straci艂 pan ca艂膮 rodzin臋? 487 01:04:55,840 --> 01:04:57,200 Widzia艂em zdj臋cie. 488 01:05:20,280 --> 01:05:22,760 Dlaczego nie pojecha艂 pan do Palestyny? 489 01:05:23,640 --> 01:05:25,600 Macie teraz sw贸j kraj. 490 01:05:27,000 --> 01:05:29,080 Nie potrzebuj臋 kraju. 491 01:05:31,120 --> 01:05:33,280 Nie potrzebuj臋 niczego. 492 01:05:50,400 --> 01:05:51,800 Gew镁rzgurken. 493 01:05:53,240 --> 01:05:54,560 Smak domu. 494 01:06:04,520 --> 01:06:06,080 Mo偶e by膰 pan 呕ydem, 495 01:06:07,800 --> 01:06:09,200 panie Polsky, 496 01:06:11,600 --> 01:06:15,120 ale dobry z pana s膮siad. 497 01:06:18,640 --> 01:06:20,480 W przeciwie艅stwie do mnie. 498 01:06:21,600 --> 01:06:24,600 Mo偶e pan podlewa膰 kwiaty, kiedy pan chce. 499 01:06:33,240 --> 01:06:34,240 Marek. 500 01:06:38,440 --> 01:06:40,200 Musz臋 ci co艣 powiedzie膰. 501 01:06:50,320 --> 01:06:51,640 To Kaltenbrunner. 502 01:06:51,720 --> 01:06:52,680 Chwila. 503 01:06:53,840 --> 01:06:55,160 O co chodzi? 504 01:06:56,480 --> 01:06:57,520 Panie Herzog! 505 01:07:00,880 --> 01:07:02,960 Za p贸藕no, musz臋 si臋 ukry膰. 506 01:07:07,240 --> 01:07:09,760 Prosz臋 otworzy膰. Widzia艂am pana! 507 01:07:11,640 --> 01:07:14,360 Panie Polsky! Prosz臋 natychmiast otworzy膰! 508 01:07:18,400 --> 01:07:19,480 Panie Herzog! 509 01:07:20,280 --> 01:07:21,400 Panie Herzog! 510 01:07:24,760 --> 01:07:26,920 Co si臋 tu dzieje? 511 01:07:27,920 --> 01:07:29,600 Co pan ma na sobie? 512 01:07:32,080 --> 01:07:33,360 Pi艂 pan? 513 01:07:34,400 --> 01:07:38,000 M贸j pies nie 偶yje! Lito艣ci! 514 01:07:38,080 --> 01:07:40,080 Niech si臋 pan we藕mie w gar艣膰. 515 01:07:41,800 --> 01:07:43,720 Nic pan o nim nie wie! 516 01:07:45,200 --> 01:07:46,120 Wiem do艣膰. 517 01:07:46,680 --> 01:07:47,480 Chod藕my. 518 01:08:10,600 --> 01:08:11,600 Jestem tu. 519 01:08:13,800 --> 01:08:15,040 Cicho! 520 01:08:15,520 --> 01:08:17,480 Pani Kaltenbrunner. 521 01:08:19,880 --> 01:08:22,440 To skomplikowana sprawa. 522 01:08:22,520 --> 01:08:23,520 Wiem. 523 01:08:24,440 --> 01:08:26,440 Chcia艂 mi pan co艣 powiedzie膰. 524 01:08:28,960 --> 01:08:29,920 Nie. 525 01:08:30,400 --> 01:08:31,320 Niewa偶ne. 526 01:08:31,960 --> 01:08:33,600 Chyba mia艂a racj臋. 527 01:08:33,680 --> 01:08:35,160 Nie mog臋. 528 01:08:36,800 --> 01:08:38,000 Czego? 529 01:08:39,240 --> 01:08:40,640 Widywa膰 si臋 z panem. 530 01:08:44,240 --> 01:08:45,240 Mog臋... 531 01:08:45,320 --> 01:08:46,280 wpa艣膰 p贸藕niej. 532 01:08:46,360 --> 01:08:48,080 Kiedy sobie p贸jdzie. 533 01:08:51,080 --> 01:08:53,280 Dzisiaj mamy go艣ci. 534 01:08:53,360 --> 01:08:56,240 Rozegrajmy parti臋 po ich wyj艣ciu. 535 01:08:57,120 --> 01:08:59,000 Prosz臋 przynie艣膰 butelk臋. 536 01:09:20,960 --> 01:09:22,200 Witamy. 537 01:09:22,560 --> 01:09:24,000 Zapraszam. 538 01:09:52,160 --> 01:09:57,720 NIEZADOWALAJ膭CE PRACE 539 01:09:57,800 --> 01:10:01,800 NIE PI艁 ALKOHOLU 540 01:10:09,000 --> 01:10:10,400 Dobranoc, panie Herzog. 541 01:10:11,680 --> 01:10:13,560 Dobrej nocy, panowie. 542 01:10:15,600 --> 01:10:16,680 Nie! 543 01:10:16,760 --> 01:10:18,200 Kto艣 mo偶e us艂ysze膰. 544 01:10:36,840 --> 01:10:38,000 Tak, jeste艣my tu. 545 01:10:39,800 --> 01:10:41,360 Tak, dzi臋kuj臋. 546 01:10:42,240 --> 01:10:43,400 Przyjdzie? 547 01:10:43,880 --> 01:10:46,040 - Kto? - Znawca sztuki. 548 01:10:46,720 --> 01:10:47,760 Tak. 549 01:10:48,720 --> 01:10:53,720 Zauwa偶y艂em te same poci膮gni臋cia p臋dzlem, 550 01:10:53,800 --> 01:10:58,080 co w jego wcze艣niejszych pracach, ale si臋 nie znam. 551 01:10:58,840 --> 01:11:03,240 W jego sypialni jest stary nazistowski sejf. 552 01:11:03,320 --> 01:11:06,120 W nim znajdziecie dowody. 553 01:11:06,200 --> 01:11:08,240 Nie mog艂em si臋 do niego dosta膰. 554 01:11:08,320 --> 01:11:10,960 - By艂 pan w jego sypialni? - Tak. 555 01:11:11,040 --> 01:11:12,000 Kiedy grali艣my. 556 01:11:14,960 --> 01:11:16,040 To on? 557 01:11:17,600 --> 01:11:20,640 - Jest pan ekspertem? - Lubi臋 si臋 za niego uwa偶a膰. 558 01:11:20,720 --> 01:11:23,760 Mi艂o mi, panie Polsky. Szalom. 559 01:11:24,720 --> 01:11:27,560 Prosz臋 spojrze膰 na te r贸偶e. 560 01:11:29,000 --> 01:11:30,160 I niebo. 561 01:11:30,800 --> 01:11:33,760 Tutaj jest obraz z lat 20. 562 01:11:36,880 --> 01:11:39,200 - Tak. - Widzi pan podobie艅stwo? 563 01:11:39,280 --> 01:11:45,000 Czemu koniecznie chce pan udowodni膰, 偶e pa艅ski s膮siad to Hitler? 564 01:11:46,120 --> 01:11:48,880 Co to za pytanie? 565 01:11:50,080 --> 01:11:51,520 To jest Hitler. 566 01:11:51,600 --> 01:11:53,240 Trzeba go tu 艣ci膮gn膮膰. 567 01:11:53,840 --> 01:11:55,880 I co si臋 wtedy stanie? 568 01:11:56,760 --> 01:11:57,960 Sprawiedliwo艣膰. 569 01:11:58,040 --> 01:11:59,320 Zap艂aci. 570 01:12:01,400 --> 01:12:03,360 Dlaczego pan pyta? 571 01:12:05,520 --> 01:12:10,440 Te偶 straci艂em rodzin臋 w obozach. 572 01:12:11,080 --> 01:12:14,160 Wiele razy by艂em got贸w skr臋ci膰 niemiecki kark. 573 01:12:14,600 --> 01:12:16,200 Do czego pan zmierza? 574 01:12:16,960 --> 01:12:20,640 Znalaz艂em spos贸b na radzenie sobie z przesz艂o艣ci膮. 575 01:12:20,720 --> 01:12:22,480 O czym pan m贸wi? 576 01:12:23,040 --> 01:12:26,360 Jest pan znawc膮 sztuki czy zasranym psychologiem? 577 01:12:28,240 --> 01:12:31,400 Od lat pomagam ocala艂ym z Holokaustu. 578 01:12:32,160 --> 01:12:34,200 To fascynuj膮ce... 579 01:12:35,200 --> 01:12:38,840 Sprowadzi艂a pani zasranego psychologa! 580 01:12:39,640 --> 01:12:41,120 Prosz臋 si臋 uspokoi膰. 581 01:12:41,200 --> 01:12:42,560 Nie! 582 01:12:42,640 --> 01:12:45,520 Zasrani amatorzy. Jeste艣cie do niczego! 583 01:12:45,600 --> 01:12:49,000 Panie Polsky, je艣li si臋 pan nie uspokoi... 584 01:12:49,080 --> 01:12:52,360 Niech was szlag! Sprowad藕cie ambasadora. 585 01:12:52,440 --> 01:12:54,240 To niemo偶liwe. 586 01:12:54,320 --> 01:12:56,760 Chc臋 si臋 z nim spotka膰! Teraz! 587 01:12:57,320 --> 01:13:00,200 Pu艣膰 mnie, gnojku. 588 01:13:00,720 --> 01:13:02,520 M贸wili do niego F镁hrer! 589 01:13:03,560 --> 01:13:05,440 Wi臋cej tu nie wracaj. 590 01:13:05,520 --> 01:13:06,880 Ambasador! 591 01:13:06,960 --> 01:13:08,200 Nie wracaj tu! 592 01:13:10,120 --> 01:13:11,920 Do diab艂a z wami! 593 01:13:13,480 --> 01:13:14,520 Szlag! 594 01:13:31,520 --> 01:13:32,920 Co robisz? 595 01:13:33,240 --> 01:13:34,440 Nie! 596 01:13:34,840 --> 01:13:35,960 G艂upi pies. 597 01:13:40,480 --> 01:13:41,760 Co robisz? 598 01:13:41,840 --> 01:13:43,200 Gdzie jeste艣? 599 01:13:57,400 --> 01:13:58,840 Panie Polsky! 600 01:14:02,440 --> 01:14:03,400 Uda艂o si臋? 601 01:14:05,080 --> 01:14:07,600 - Co? - Obni偶y膰 podatek. 602 01:14:07,680 --> 01:14:09,200 Po to pan poszed艂. 603 01:14:10,320 --> 01:14:11,720 Tak. 604 01:14:12,320 --> 01:14:13,560 Obni偶yli go? 605 01:14:18,160 --> 01:14:20,160 Od jak dawna wiesz? 606 01:14:21,840 --> 01:14:22,840 O czym? 607 01:14:23,560 --> 01:14:27,320 Od jak dawna mnie szpiegujesz, zdrajco! 608 01:14:27,680 --> 01:14:28,480 Szlag! 609 01:14:28,920 --> 01:14:31,040 Kim jeste艣? Dla kogo pracujesz? 610 01:14:33,160 --> 01:14:37,840 Zaufa艂em ci, przekl臋ty sukinsynu! 611 01:14:42,480 --> 01:14:45,240 - Nie mog臋 oddycha膰. - Zap艂acisz. 612 01:14:45,320 --> 01:14:46,720 Za co? 613 01:14:47,120 --> 01:14:48,200 Za co? 614 01:14:48,960 --> 01:14:49,920 Za Lili, 615 01:14:50,000 --> 01:14:50,920 Mojsze, 616 01:14:51,000 --> 01:14:52,000 Sar臋, 617 01:14:52,080 --> 01:14:53,080 Staszka, 618 01:14:53,400 --> 01:14:55,160 moj膮 matk臋 i ojca 619 01:14:55,240 --> 01:14:58,040 i wszystkich, kt贸rych zamordowa艂e艣! 620 01:14:58,120 --> 01:15:03,480 Zabij臋 ci臋 tak, jak zabi艂em twojego wielkiego psa. 621 01:15:03,560 --> 01:15:05,240 Zabi艂e艣 Wolfiego? 622 01:15:06,000 --> 01:15:07,240 Tak. 623 01:15:07,320 --> 01:15:08,400 Zabi艂e艣 go? 624 01:15:08,480 --> 01:15:11,080 Tak, zanim on zabi艂by mnie. 625 01:15:11,160 --> 01:15:13,960 Zabi艂e艣 mojego ukochanego psa! 626 01:15:27,240 --> 01:15:31,240 Zabi艂e艣 mojego ukochanego psa, potworze! 627 01:15:31,680 --> 01:15:33,880 Do diab艂a z nim! 628 01:15:33,960 --> 01:15:37,080 - To za tych, kt贸rych zabi艂e艣. - Nikogo nie zabi艂em. 629 01:15:37,160 --> 01:15:38,760 Wszystko mi odebra艂e艣! 630 01:15:38,840 --> 01:15:40,520 Nikogo nie zabi艂em! 631 01:15:41,400 --> 01:15:44,360 - Mistrzostwa w '34. - Co? 632 01:15:44,440 --> 01:15:45,800 Pami臋tam ci臋. 633 01:15:46,440 --> 01:15:48,680 Tak. By艂em tam. 634 01:15:48,760 --> 01:15:51,520 Przez ciebie sko艅czy艂em w tej zasranej dziurze! 635 01:15:51,600 --> 01:15:53,520 Tak, by艂em... 636 01:15:53,600 --> 01:15:54,880 F镁hrerem! 637 01:15:55,800 --> 01:15:57,080 Zabij臋 ci臋! 638 01:15:57,160 --> 01:15:58,760 Nie zas艂ugujesz, by 偶y膰. 639 01:16:04,080 --> 01:16:05,920 Dok膮d? Musz臋 ci臋 zabi膰! 640 01:16:06,000 --> 01:16:08,680 Nie chc臋 ju偶 by膰 F镁hrerem. 641 01:16:57,840 --> 01:17:00,120 By艂o nas sze艣ciu. 642 01:17:04,240 --> 01:17:05,360 A ja... 643 01:17:06,160 --> 01:17:09,280 najbardziej go przypomina艂em. 644 01:17:11,000 --> 01:17:12,440 Jestem wi臋kszy, 645 01:17:15,960 --> 01:17:20,160 wi臋c g艂odzili mnie tygodniami, 646 01:17:21,000 --> 01:17:23,080 偶ebym wa偶y艂 tyle co on. 647 01:17:25,160 --> 01:17:27,120 To nie wystarczy艂o, 648 01:17:27,600 --> 01:17:30,760 wi臋c wyci臋li mi t艂uszcz. 649 01:17:32,880 --> 01:17:37,040 Musia艂em by膰 taki jak on. Sta膰 si臋 nim. 650 01:17:40,080 --> 01:17:43,560 Ka偶dego, kto nie wygl膮da艂 jak on, rozstrzeliwano. 651 01:17:46,200 --> 01:17:47,840 Ale ja chcia艂em 偶y膰. 652 01:17:49,560 --> 01:17:53,520 Odizolowali mnie na 10 lat. 653 01:17:54,360 --> 01:17:56,760 Powiedzieli Marcie, 偶e umar艂em. 654 01:17:57,280 --> 01:17:58,640 Mieli racj臋. 655 01:17:59,360 --> 01:18:00,520 By艂em... 656 01:18:01,200 --> 01:18:02,760 Jestem martwy. 657 01:18:09,000 --> 01:18:10,200 Spu艣膰 spodnie. 658 01:18:11,480 --> 01:18:12,320 Co? 659 01:18:13,120 --> 01:18:15,680 Spu艣膰 spodnie. 660 01:18:16,480 --> 01:18:18,200 Chc臋 zobaczy膰 twoje j膮dro. 661 01:18:18,880 --> 01:18:20,200 To szale艅stwo. 662 01:18:20,280 --> 01:18:21,960 Masz tylko jedno. 663 01:18:22,360 --> 01:18:23,720 Mam dwa. 664 01:18:23,800 --> 01:18:25,000 Poka偶! 665 01:18:25,080 --> 01:18:28,720 Kto ci powiedzia艂, 偶e Hitler mia艂 jedno j膮dro? 666 01:18:28,800 --> 01:18:30,960 Wiem o tobie wszystko. 667 01:18:31,040 --> 01:18:32,440 Nie jestem nim! 668 01:18:32,520 --> 01:18:33,560 Poka偶! 669 01:18:34,640 --> 01:18:36,320 Spu艣膰 spodnie. 670 01:19:06,720 --> 01:19:08,760 Nie. 671 01:19:11,120 --> 01:19:12,360 Nie... 672 01:19:17,560 --> 01:19:18,840 Przykro mi. 673 01:19:53,720 --> 01:19:56,360 Tak bardzo za wami t臋skni臋... 674 01:20:02,400 --> 01:20:04,680 A wy...? 675 01:20:47,760 --> 01:20:50,920 - Dzie艅 dobry, panie Polsky. - Co tu robicie? 676 01:20:51,000 --> 01:20:52,360 Musimy porozmawia膰. 677 01:20:53,560 --> 01:20:55,400 Niewa偶ne. To nie on. 678 01:20:55,960 --> 01:20:58,520 Chodzi o co艣 innego. Wpu艣ci nas pan? 679 01:20:59,360 --> 01:21:01,680 Nie. Jestem zaj臋ty. 680 01:21:02,600 --> 01:21:04,720 Porozmawiajmy w 艣rodku. 681 01:21:07,920 --> 01:21:11,360 Nikt w to nie wierzy艂, ale kiedy zostawi艂 pan portret... 682 01:21:11,440 --> 01:21:13,560 Bo mnie wyrzucili艣cie! 683 01:21:13,640 --> 01:21:15,720 Wiem, przepraszam. 684 01:21:15,800 --> 01:21:19,680 Postanowili艣my go zbada膰. Wezwali艣my zawodowca. 685 01:21:19,760 --> 01:21:21,280 艢wietnie. 686 01:21:21,760 --> 01:21:26,200 Prawdziwy znawca sztuki stwierdzi艂, 偶e to obraz Hitlera. 687 01:21:26,280 --> 01:21:28,120 To nie on. 688 01:21:28,200 --> 01:21:31,600 Oczywi艣cie, 偶e nie. Ale to doskona艂a imitacja. 689 01:21:31,680 --> 01:21:33,200 Nie. 690 01:21:33,280 --> 01:21:34,920 - Id臋 na g贸r臋. - Dobrze. 691 01:21:35,000 --> 01:21:40,680 Pa艅ski s膮siad mo偶e mie膰 zwi膮zek z siatk膮 nazistowskich zbrodniarzy wojennych. 692 01:21:40,760 --> 01:21:43,320 - Bzdura. - Dok膮d pan idzie? 693 01:21:43,400 --> 01:21:45,680 Jestem pod wra偶eniem. 694 01:21:46,320 --> 01:21:48,520 Wymy艣li艂em to sobie. 695 01:21:48,600 --> 01:21:52,520 Poprosi艂em go, 偶eby namalowa艂 mnie w podobnym stylu. 696 01:21:53,200 --> 01:21:55,680 Jak na reprodukcjach prac Hitlera. 697 01:21:56,720 --> 01:21:58,280 Sprytnie. 698 01:21:58,360 --> 01:21:59,640 Co? 699 01:22:02,000 --> 01:22:05,960 Trzech agent贸w, dwa aparaty i rejestrator d藕wi臋ku. 700 01:22:06,040 --> 01:22:09,960 B臋dziemy prowadzi膰 obserwacj臋 z pa艅skiego domu. 701 01:22:11,880 --> 01:22:14,920 Nic nie znajdziecie, bo nic tam nie ma. 702 01:22:15,000 --> 01:22:16,600 My to ocenimy. 703 01:22:16,680 --> 01:22:19,400 Nie mo偶ecie szpiegowa膰 z mojego domu! 704 01:22:21,280 --> 01:22:24,880 - Jak mam pracowa膰 w tych warunkach? - Porozmawiam z nim. 705 01:22:24,960 --> 01:22:26,280 Powiedzia艂em nie! 706 01:22:40,080 --> 01:22:41,200 Tw贸j ruch. 707 01:22:42,400 --> 01:22:44,800 Dlaczego malujesz jak Hitler? 708 01:22:46,160 --> 01:22:47,880 Dok艂adnie tak samo. 709 01:22:52,680 --> 01:22:57,640 Nauczy艂em si臋 perfekcyjnie na艣ladowa膰 jego styl. 710 01:22:58,080 --> 01:23:01,200 Kiedy zrobi艂o si臋 niefajnie, 711 01:23:01,280 --> 01:23:04,840 pani Kaltenbrunner wpad艂a na pomys艂. 712 01:23:06,320 --> 01:23:08,360 Ameryka Po艂udniowa. 713 01:23:10,040 --> 01:23:13,400 To dobry rynek na takie... 714 01:23:15,520 --> 01:23:16,680 g贸wno. 715 01:23:17,880 --> 01:23:19,040 Czy ludzie, 716 01:23:19,120 --> 01:23:21,720 kt贸rzy ostatnio tu przyszli w nocy 717 01:23:23,080 --> 01:23:24,320 s膮 nazistami? 718 01:23:24,400 --> 01:23:25,520 Nie. 719 01:23:25,600 --> 01:23:27,280 Nie s膮 nawet Niemcami. 720 01:23:29,120 --> 01:23:32,480 To staruszkowie z niezdrow膮 obsesj膮, 721 01:23:33,080 --> 01:23:34,440 ale bogaci. 722 01:23:35,240 --> 01:23:37,160 Chcieli kupi膰 obraz, 723 01:23:38,080 --> 01:23:40,000 byle ze mn膮 porozmawia膰. 724 01:23:46,080 --> 01:23:48,000 Kiedy zrobi艂o si臋 bardzo 藕le, 725 01:23:49,200 --> 01:23:51,360 schowali艣my si臋 pod budynkiem. 726 01:23:52,920 --> 01:23:54,640 W kanale 艣ciekowym. 727 01:23:56,320 --> 01:24:01,040 Tylko s膮siedzi wiedzieli, gdzie nas znale藕膰. 728 01:24:02,120 --> 01:24:05,280 Siedzieli艣my tam przez trzy tygodnie. 729 01:24:07,000 --> 01:24:09,240 Pewnego dnia s膮siad, 730 01:24:10,000 --> 01:24:12,480 bardzo mi艂y i sympatyczny Niemiec, 731 01:24:16,160 --> 01:24:19,080 kt贸ry pomaga艂 Lili nosi膰 zakupy, 732 01:24:24,240 --> 01:24:27,760 doprowadzi艂 ich do nas. 733 01:24:31,160 --> 01:24:32,320 Przykro mi. 734 01:24:39,160 --> 01:24:41,240 Przyjd膮 w poniedzia艂ek rano. 735 01:24:44,560 --> 01:24:45,800 Kto? 736 01:24:45,880 --> 01:24:47,160 Izraelczycy. 737 01:24:47,920 --> 01:24:50,480 Pr贸bowa艂em ich od tego odwie艣膰, ale... 738 01:24:52,960 --> 01:24:53,960 Przepraszam. 739 01:25:00,360 --> 01:25:01,760 Co zrobisz? 740 01:25:06,480 --> 01:25:08,000 To co zawsze. 741 01:25:28,360 --> 01:25:34,080 M贸wi艂em, 偶e mam n臋dzne pismo. Oddaj臋 ci ziemi臋 z r贸偶ami. 742 01:25:34,520 --> 01:25:39,560 Ale ogrodzenie przesunie pan na w艂asny koszt. 743 01:25:41,280 --> 01:25:43,080 Do widzenia, panie Polsky. 744 01:25:52,080 --> 01:25:52,960 Chod藕. 745 01:26:21,240 --> 01:26:22,520 Daj jej. 746 01:26:23,640 --> 01:26:25,840 Kobiety kochaj膮 kwiaty. 747 01:26:33,160 --> 01:26:36,680 B臋dzie z tego wi臋kszy po偶ytek ni偶 z ogl膮dania. 748 01:26:47,680 --> 01:26:49,280 Zga艣cie papierosy! 749 01:26:52,800 --> 01:26:53,760 Dla pani. 750 01:26:53,840 --> 01:26:55,160 Dla mnie? 751 01:27:01,800 --> 01:27:03,640 Usi膮d臋 z przodu. 752 01:27:39,840 --> 01:27:44,080 fragment "Fausta" Goethego w t艂umaczeniu Emila Zegad艂owicza 47933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.