All language subtitles for Murder.She.Wrote.S09E17.The.Big.Kill.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,126 --> 00:00:01,293 You’re not going out in this are you? 2 00:00:01,711 --> 00:00:03,421 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 3 00:00:03,671 --> 00:00:06,674 Sea's impossible, unable to round Humber Point. 4 00:00:06,757 --> 00:00:09,844 He’s an arms dealer, a middleman and he can be deadly. 5 00:00:09,927 --> 00:00:12,513 The rendezvous this time is play or pay. 6 00:00:12,596 --> 00:00:15,266 We book half a dozen orders, Ward will get us that loan. 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,601 A lot of good it will do us if we’re doing time 8 00:00:17,685 --> 00:00:19,395 for smuggling embargoed armaments. 9 00:00:19,478 --> 00:00:20,980 I don’t think I can do that. 10 00:00:21,063 --> 00:00:23,357 Hey, have you heard the latest about Eve Simpson 11 00:00:23,441 --> 00:00:25,025 and Martin Fraser? 12 00:00:25,109 --> 00:00:26,736 Are you gonna let him get away with that? 13 00:00:26,819 --> 00:00:28,154 And half the people in this town 14 00:00:28,237 --> 00:00:29,739 look upon me as some sort of villain. 15 00:01:34,428 --> 00:01:36,889 A real nor’easter. 16 00:01:36,972 --> 00:01:40,017 We got doped in this casting off of one of these. 17 00:01:40,100 --> 00:01:42,019 Save it. Give me a hand. 18 00:01:44,271 --> 00:01:46,065 Night like this, we’ll be lucky to get past 19 00:01:46,148 --> 00:01:47,691 the breakwater without running aground. 20 00:01:47,775 --> 00:01:50,027 Nobody’s betting your arm, old man. 21 00:01:58,536 --> 00:01:59,495 Get rid of him. 22 00:02:04,416 --> 00:02:06,794 Henry, here. 23 00:02:06,877 --> 00:02:08,629 Hey, hey, let me give you a hand with that. 24 00:02:08,712 --> 00:02:10,589 You’re not going out in this, are you? 25 00:02:10,673 --> 00:02:13,217 They’ve got small craft warnings posted up and down the coast. 26 00:02:13,300 --> 00:02:15,094 [Henry] It’s God willing, sheriff. 27 00:02:15,177 --> 00:02:16,595 Nothing those buggers like better than 28 00:02:16,679 --> 00:02:18,848 to take shelter in my nets. 29 00:02:18,931 --> 00:02:21,475 [sheriff] I’m sure glad it’s not me going out there. 30 00:02:21,559 --> 00:02:23,102 Yeah. 31 00:02:23,185 --> 00:02:24,687 Watch yourself. There. 32 00:02:24,770 --> 00:02:25,980 Yeah. 33 00:02:26,063 --> 00:02:27,982 Finally got that new bilge pump. 34 00:02:28,065 --> 00:02:30,860 Just in time too, we’ll be shipping a lot of water tonight. 35 00:02:30,943 --> 00:02:32,611 You give my best to Adele. 36 00:02:32,695 --> 00:02:34,655 Right. 37 00:02:34,738 --> 00:02:36,490 Hey, you be careful out there, Henry. 38 00:02:36,574 --> 00:02:39,618 You don’t want to miss a chance to win back your 50 bucks. 39 00:02:39,702 --> 00:02:40,744 You keep drawing those straights, 40 00:02:40,828 --> 00:02:42,329 it’s never gonna happen. 41 00:02:42,413 --> 00:02:43,998 That’s not your problem, Henry. 42 00:02:44,081 --> 00:02:45,958 Pulling on your earlobe every time you bluff, 43 00:02:46,041 --> 00:02:47,209 that’s your problem. 44 00:02:47,293 --> 00:02:48,210 Good night now. 45 00:02:51,088 --> 00:02:52,047 Good night now. 46 00:03:04,602 --> 00:03:06,520 Let’s get this show on the road. 47 00:03:06,604 --> 00:03:09,148 Nobody ever said anything about a gun. 48 00:03:09,231 --> 00:03:10,774 He’s right, Shannon. 49 00:03:10,858 --> 00:03:12,860 The last thing we need is violence. 50 00:03:19,074 --> 00:03:20,743 I don’t recall you telling me anything about 51 00:03:20,826 --> 00:03:22,786 getting this done only if I feel like it. 52 00:03:22,870 --> 00:03:24,246 Don’t argue, just do it. 53 00:03:24,371 --> 00:03:26,498 Let me give you a little advice, Mr. Bentall. 54 00:03:27,207 --> 00:03:29,877 This lobster jockey, you better watch him. 55 00:03:29,960 --> 00:03:32,338 He’s gonna get us all thrown in the joint. 56 00:03:34,131 --> 00:03:36,383 He’s not the one who worries me, Phil. 57 00:03:39,887 --> 00:03:43,557 [knock on door] 58 00:03:43,641 --> 00:03:46,018 [Jessica] Seth, can you hear me? 59 00:03:46,101 --> 00:03:48,270 Seth, I’ve got two new leaks down here. 60 00:03:48,354 --> 00:03:49,813 [Seth] I know that, Jessica. 61 00:03:49,897 --> 00:03:52,650 It’s gone down my shirt and through my shoes. 62 00:03:55,361 --> 00:03:57,279 Whoa, that’s one doozy of a storm. 63 00:03:57,363 --> 00:03:59,198 It’s only the beginning of the season. 64 00:03:59,281 --> 00:04:02,785 At this rate we may all float away before it’s over. 65 00:04:02,868 --> 00:04:06,163 Listen, Mrs. Fletcher, I’m really grateful for the work. 66 00:04:06,246 --> 00:04:08,207 Oh, Russell, that’s not necessary. 67 00:04:08,290 --> 00:04:11,835 I don’t think I or Seth could have managed without you. 68 00:04:11,919 --> 00:04:13,462 Well, that’s much appreciated. 69 00:04:13,545 --> 00:04:15,214 I guess there’s no need to tell you 70 00:04:15,297 --> 00:04:17,758 how slim things have been since they laid us off. 71 00:04:17,841 --> 00:04:20,928 -Yes, I know. -That’s an ill wind that doesn’t blow. 72 00:04:21,011 --> 00:04:22,179 Oh. 73 00:04:24,640 --> 00:04:25,557 Hello? 74 00:04:25,641 --> 00:04:26,850 Hello, there. 75 00:04:26,934 --> 00:04:29,979 Oh. Oh, my goodness, what happened? 76 00:04:30,062 --> 00:04:31,814 Well, I lost some shingles in the night. 77 00:04:31,897 --> 00:04:33,565 I’m afraid it’s just leaking like a Titanic. 78 00:04:33,649 --> 00:04:35,609 Do me a favor and empty that, will you, dear? 79 00:04:35,693 --> 00:04:37,820 Thanks. 80 00:04:37,903 --> 00:04:38,862 Russell. 81 00:04:38,946 --> 00:04:39,822 Eve. 82 00:04:41,448 --> 00:04:43,534 Oh, I’m sorry to come at such a bad time, 83 00:04:43,617 --> 00:04:45,244 but my phone went out. 84 00:04:45,327 --> 00:04:48,372 Well, I’d love to chat but I’ve got my hands 85 00:04:48,455 --> 00:04:52,376 and anything else I can find, full. 86 00:04:52,459 --> 00:04:55,212 I’ve also got to go over these students’ papers 87 00:04:55,295 --> 00:04:59,008 and I’m late on the set of revisions for my editor. 88 00:04:59,091 --> 00:05:03,637 -Russell and you, is that because-- -Martin Fraser. 89 00:05:03,721 --> 00:05:07,141 Oh, Lord knows he hated having to lay all those people off. 90 00:05:07,224 --> 00:05:10,269 I think they blame him for the whole recession. 91 00:05:10,352 --> 00:05:12,896 Martin is why I’m here. 92 00:05:12,980 --> 00:05:14,732 Seth, are you all right up there? 93 00:05:14,815 --> 00:05:16,066 Well, of course I’m-- 94 00:05:17,985 --> 00:05:20,154 Of course I’m all right. 95 00:05:20,237 --> 00:05:24,783 Eve, what are you doing here on day like this? 96 00:05:24,867 --> 00:05:27,036 You’re both invited for dinner on Wednesday. 97 00:05:27,119 --> 00:05:28,454 Martin’s coming back from Europe. 98 00:05:29,747 --> 00:05:30,789 I’m busy. 99 00:05:30,873 --> 00:05:32,374 Oh, Seth. 100 00:05:32,458 --> 00:05:36,962 Seth, Martin is really such a special client. 101 00:05:39,506 --> 00:05:41,383 Here, here, here. No. 102 00:05:41,467 --> 00:05:43,677 Oh-oh. You did hurt yourself didn’t you? 103 00:05:43,761 --> 00:05:47,139 Well, it’s nothing really, it's just a little twinge. 104 00:05:47,222 --> 00:05:49,641 I’ll take a couple of aspirin and call myself a morning. 105 00:05:49,725 --> 00:05:53,062 There’s a wonderful new chiropractor over in Bar Harbor, 106 00:05:53,145 --> 00:05:55,689 Dr. Albright. 107 00:05:55,773 --> 00:05:58,192 I’ll make an appointment for you. 108 00:05:58,275 --> 00:05:59,818 Chiropractor? 109 00:05:59,902 --> 00:06:01,945 I’d rather eat broken glass. 110 00:06:02,029 --> 00:06:03,822 Well, I’ll run along. 111 00:06:03,906 --> 00:06:06,492 Perhaps, shuffle. 112 00:06:19,922 --> 00:06:21,507 A piece of cake you said. 113 00:06:23,050 --> 00:06:24,843 All the arrangements for the financing 114 00:06:24,927 --> 00:06:27,930 were supposed to be in place by the time I got back. 115 00:06:28,013 --> 00:06:29,473 And you were supposed to give me something 116 00:06:29,556 --> 00:06:31,683 to work with, something besides smoke. 117 00:06:31,767 --> 00:06:34,103 Brian tells me you’ve had the drawings and the mockups for ten days. 118 00:06:34,186 --> 00:06:35,521 What the hell have you been doing? 119 00:06:35,604 --> 00:06:36,939 Martin, banks are not in the business of 120 00:06:37,022 --> 00:06:40,442 giving $20 million loans on drawings and mockups. 121 00:06:40,526 --> 00:06:42,361 -Maybe they should-- -Excuse me, Martin. 122 00:06:42,444 --> 00:06:45,239 You said you wanted to see these as soon as they came in. 123 00:06:45,322 --> 00:06:48,075 From the Pentagon, response to our proposals. 124 00:06:48,158 --> 00:06:51,078 -Good news? -Negative, I’m afraid. 125 00:06:51,161 --> 00:06:53,455 They say there is no money for new projects. 126 00:07:01,713 --> 00:07:03,757 And you wonder why they value your inventory 127 00:07:03,841 --> 00:07:06,135 of missile hardware at only ten cents on the dollar. 128 00:07:06,218 --> 00:07:07,886 You think I’m not trying? 129 00:07:07,970 --> 00:07:11,014 Martin, 130 00:07:11,098 --> 00:07:14,476 I think you’re just another one track 131 00:07:14,560 --> 00:07:18,397 military industrial complexer who’s hoping for a rerun of the cold war. 132 00:07:18,480 --> 00:07:21,650 And I got a bulletin for you, it’s over and done with, 133 00:07:21,733 --> 00:07:25,112 and so is Pantechnics, unless you get serious. 134 00:07:25,195 --> 00:07:27,406 Serious? 135 00:07:27,489 --> 00:07:31,493 A marketable version of our underwater survey system is just around the corner. 136 00:07:31,577 --> 00:07:34,121 We’ve got damn near all the bugs worked out of the prototype. 137 00:07:34,204 --> 00:07:36,623 The Japanese were on the phone with me every other day about-- 138 00:07:36,707 --> 00:07:38,250 Martin, you’re talking to me. 139 00:07:38,333 --> 00:07:39,585 Look at this place. 140 00:07:39,668 --> 00:07:41,336 You’ve got about eight employees left 141 00:07:41,420 --> 00:07:44,256 and a warehouse full of missile guiding systems nobody wants 142 00:07:44,339 --> 00:07:47,176 and I’ve got my reputation at risk back on Wall Street. 143 00:07:47,259 --> 00:07:50,012 A situation that’s about to change. 144 00:07:51,513 --> 00:07:53,140 Wait, wait. Brian, hand me those drawings. 145 00:07:56,894 --> 00:08:00,814 Carl, we’re gonna be testing this equipment Saturday 146 00:08:00,898 --> 00:08:03,317 on the company board of Cabot Cove. 147 00:08:03,400 --> 00:08:05,485 I’d like you to be there. 148 00:08:05,903 --> 00:08:07,529 All right, I’ll be there, Martin. 149 00:08:07,613 --> 00:08:09,615 But I want you to understand something. 150 00:08:09,698 --> 00:08:12,242 It had better be a wild success 151 00:08:12,326 --> 00:08:14,870 because it’s your last shot with me. 152 00:08:14,953 --> 00:08:16,246 Fair enough. 153 00:08:23,212 --> 00:08:26,340 Martin, what in hell do you think you’re doing? 154 00:08:26,423 --> 00:08:28,884 My job, 155 00:08:28,967 --> 00:08:31,303 which is more than can be said for you. 156 00:08:31,386 --> 00:08:32,930 How could you have missed the pick off? 157 00:08:33,013 --> 00:08:34,473 Oh, for the love of-- 158 00:08:34,556 --> 00:08:36,642 This is not home delivery we’re talking here. 159 00:08:36,725 --> 00:08:38,268 That storm the other night’s one of the worst 160 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 they’ve had in the last two years. 161 00:08:39,978 --> 00:08:41,647 As it was, our man almost lost his boat, 162 00:08:41,730 --> 00:08:43,523 not to mention his life off Humber Point. 163 00:08:43,607 --> 00:08:45,901 Brian, I’m talking about our survival. 164 00:08:45,984 --> 00:08:48,278 Our only source of cash flow until we procure that loan off. 165 00:08:48,362 --> 00:08:49,988 Now, if you’re starting to lose your nerve on me, for God’s sake-- 166 00:08:50,072 --> 00:08:52,032 It’s taken care of. 167 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 I spoke to Kurtz. 168 00:08:53,951 --> 00:08:56,411 I’m arranging another rendezvous and another messenger. 169 00:08:56,495 --> 00:08:58,997 The fisherman bailed out on us. 170 00:08:59,081 --> 00:09:02,125 But that’s the least of my worries, isn’t it? 171 00:09:02,292 --> 00:09:03,752 There’s no way I can have this prototype up 172 00:09:03,835 --> 00:09:05,587 and running by Saturday and you know it. 173 00:09:05,671 --> 00:09:09,132 You heard of life or death, my friend? 174 00:09:09,216 --> 00:09:12,511 Well, this is it, our last chance. 175 00:09:12,594 --> 00:09:14,221 You got to get it working. 176 00:09:14,304 --> 00:09:16,974 We book half a dozen orders, Ward will get us that loan. 177 00:09:17,057 --> 00:09:19,351 A lot of good it will do us, 178 00:09:19,434 --> 00:09:22,104 if you’re doing time for smuggling embargoed armaments. 179 00:09:35,993 --> 00:09:37,869 Hey. 180 00:09:37,953 --> 00:09:39,413 What’s new in the travel business? 181 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 You went out in that storm? 182 00:09:40,998 --> 00:09:42,291 Yeah. 183 00:09:42,374 --> 00:09:43,667 Daddy, what’s the matter with you? 184 00:09:43,750 --> 00:09:45,752 You could have got yourself killed. 185 00:09:45,836 --> 00:09:47,212 I’ve been at this a few years, Sarah. 186 00:09:47,296 --> 00:09:48,672 Yeah, I remember them. 187 00:09:48,755 --> 00:09:50,549 And you telling me about all those friends 188 00:09:50,632 --> 00:09:52,259 that you lost in weather just like that. 189 00:09:52,342 --> 00:09:53,427 Well, I didn’t stop long. 190 00:09:53,510 --> 00:09:55,429 I’m not a total fool. 191 00:09:55,512 --> 00:09:57,055 Oh, I-- 192 00:09:57,139 --> 00:09:58,223 I got something for you. 193 00:10:06,523 --> 00:10:07,524 A thousand dollars? 194 00:10:09,609 --> 00:10:11,153 Daddy, where did you get this? 195 00:10:11,236 --> 00:10:14,281 Uh, you know, poker games, fishing, been saving up. 196 00:10:14,364 --> 00:10:17,075 -Dad, I can’t. -Yeah, you can. 197 00:10:17,159 --> 00:10:19,286 Take it, honey. 198 00:10:19,369 --> 00:10:20,537 Oh, yeah, you can pay me back, 199 00:10:20,620 --> 00:10:22,873 well, when business picks up. 200 00:10:25,292 --> 00:10:26,501 Thanks. 201 00:10:31,548 --> 00:10:32,758 Get out of here. I got work to do. 202 00:10:32,841 --> 00:10:35,552 Yeah, you take care of yourself. 203 00:10:43,018 --> 00:10:46,188 [phone ringing] 204 00:10:48,273 --> 00:10:50,025 Metzger. 205 00:10:50,108 --> 00:10:51,610 Oh, hi, Henry. 206 00:10:51,693 --> 00:10:53,862 I guess that new bilge pump worked pretty good, huh? 207 00:10:53,945 --> 00:10:55,947 Yeah, I know, yeah, no problem. 208 00:10:56,031 --> 00:10:58,867 Mort, I got to talk to you. 209 00:10:58,950 --> 00:11:00,827 It’s-- it’s important. 210 00:11:00,911 --> 00:11:02,829 All right, I’ll be right over. You at home? 211 00:11:06,041 --> 00:11:07,751 A little later, 212 00:11:07,834 --> 00:11:10,212 about 8 o’clock down at the boat. 213 00:11:23,558 --> 00:11:25,852 There, let’s have a few words. 214 00:11:25,936 --> 00:11:27,604 [Metzger] Hang in there. We’ll get you out of here. 215 00:11:27,687 --> 00:11:30,273 Lady, you’re killing me. Please move it over there. 216 00:11:30,357 --> 00:11:32,901 Back it up and let her in there, will you? 217 00:11:32,984 --> 00:11:34,653 Nobody is going anywhere, 218 00:11:34,736 --> 00:11:36,780 why don’t we just have a nice little picnic here? 219 00:11:36,863 --> 00:11:37,906 [woman] Now. 220 00:11:37,989 --> 00:11:39,199 [Metzger] How about you now, lady? 221 00:11:39,282 --> 00:11:40,200 [Seth] Please give me one of them, 222 00:11:40,283 --> 00:11:41,910 people are gonna see this. 223 00:11:41,993 --> 00:11:44,788 No, Seth, I’m not letting you carry anything. 224 00:11:44,871 --> 00:11:46,915 Look, it makes me ache just to look at you. 225 00:11:46,998 --> 00:11:49,751 Now when are you gonna make the appointment with the chiropractor? 226 00:11:49,835 --> 00:11:52,295 Oh, don’t start with me, Jess. 227 00:11:52,379 --> 00:11:55,298 In a couple of days, it’ll be as good as new. 228 00:11:55,382 --> 00:12:00,053 It only hurts when I stand up, sit down or lie down. 229 00:12:00,137 --> 00:12:01,888 What in the world is going on here? 230 00:12:01,972 --> 00:12:03,765 Come on, let’s get going, okay? 231 00:12:05,976 --> 00:12:06,852 Throw everybody out of work 232 00:12:06,935 --> 00:12:08,895 but they can still buy themselves fancy boats, huh? 233 00:12:08,979 --> 00:12:10,272 Leo, we’ll talk economics later. 234 00:12:10,355 --> 00:12:11,523 Let me try to get this thing out of here. 235 00:12:11,606 --> 00:12:13,400 Will you please? Go ahead. 236 00:12:13,483 --> 00:12:15,360 Come on, Alex, just follow him, will you? 237 00:12:15,444 --> 00:12:18,196 Stay close to him. Stay close to him. 238 00:12:18,280 --> 00:12:22,033 Lady, please, will you please move it over? 239 00:12:22,117 --> 00:12:24,619 Hold it. Okay, Mr. Nelson, you want to bring it out too? 240 00:12:24,703 --> 00:12:26,997 Sherriff, I really do apologize for this problem, you know. 241 00:12:27,080 --> 00:12:28,248 Well, I know. 242 00:12:28,331 --> 00:12:30,917 Hold it right there. Come on, moving on. 243 00:12:31,001 --> 00:12:32,335 -Jessica. -Hello, Martin. 244 00:12:32,419 --> 00:12:34,671 -Eve. -Oh, hi. 245 00:12:34,754 --> 00:12:38,133 Tell me, Martin, this dog and pony show... 246 00:12:38,216 --> 00:12:39,301 Seth. 247 00:12:39,384 --> 00:12:40,927 You figure it will bring you 248 00:12:41,011 --> 00:12:43,930 your company’s stock up off the floor, do you? 249 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 I honest to God hope so, Seth. 250 00:12:45,640 --> 00:12:47,893 Seth, Martin is doing his best. 251 00:12:47,976 --> 00:12:52,564 Oh, yeah. I just hope that other people know what they’re doing too. 252 00:12:52,647 --> 00:12:54,441 Seth, we really have to get back. 253 00:12:54,524 --> 00:12:56,276 I got to go back to work. 254 00:13:09,664 --> 00:13:11,958 [Helen] And the caterers want a check for the full amount. 255 00:13:12,042 --> 00:13:15,420 They were demanding cash but I talked them out of it. 256 00:13:15,504 --> 00:13:17,672 Helen, I don’t even want to contemplate what I’d do without you. 257 00:13:17,756 --> 00:13:19,341 I’ll just go upstairs and get a check. 258 00:13:19,424 --> 00:13:22,719 Eve, would you get Helen whatever she wants please? 259 00:13:22,802 --> 00:13:24,638 Oh. 260 00:13:29,059 --> 00:13:30,727 I don’t think I can do that. 261 00:13:30,810 --> 00:13:33,230 No, you can’t. 262 00:13:33,313 --> 00:13:36,983 Martin told me about you. 263 00:13:37,067 --> 00:13:38,652 Did he tell you about himself? 264 00:13:40,570 --> 00:13:43,448 Oh, Helen, I don’t blame you for being bitter. 265 00:13:43,532 --> 00:13:47,327 Here we are, Helen, and thanks for everything. 266 00:14:28,493 --> 00:14:29,703 Henry? 267 00:14:33,707 --> 00:14:35,000 Henry? 268 00:14:42,382 --> 00:14:44,259 Henry? 269 00:14:45,719 --> 00:14:46,761 Henry? 270 00:14:49,055 --> 00:14:50,265 Henry? 271 00:14:51,641 --> 00:14:52,642 Henry? 272 00:15:06,489 --> 00:15:07,991 Oh, Henry. 273 00:15:19,169 --> 00:15:21,296 [Seth] So I’d say poor Henry 274 00:15:21,379 --> 00:15:24,716 died of carbon monoxide poising. 275 00:15:24,799 --> 00:15:26,551 When he was overcome by the fumes, 276 00:15:26,635 --> 00:15:29,846 he probably fell hard on his head 277 00:15:29,929 --> 00:15:32,974 which would account for the severe cranial injuries. 278 00:15:33,058 --> 00:15:34,601 Well, exhaust manifold could have been leaking 279 00:15:34,684 --> 00:15:36,853 for sometime without him knowing it. 280 00:15:36,936 --> 00:15:38,271 Risky thing that. 281 00:15:38,355 --> 00:15:39,606 You know, the same thing happened 282 00:15:39,689 --> 00:15:41,733 to my aunt Hilda when I was born. 283 00:15:41,816 --> 00:15:42,942 Remember I tell you that, Jess? 284 00:15:49,908 --> 00:15:51,493 Her furnace vent got clogged up. 285 00:15:51,576 --> 00:15:53,870 Well, you can’t smell it, can you? 286 00:15:53,953 --> 00:15:56,081 Poor old dame went down to the basement, never came up again. 287 00:15:56,164 --> 00:15:58,500 Took three strong men to haul her back upstairs. 288 00:15:58,583 --> 00:16:00,835 And at the time he called, Henry sounded really worried. 289 00:16:00,919 --> 00:16:02,754 By the by, sheriff, did you ever explain 290 00:16:02,837 --> 00:16:05,882 why all the cabinets on the boat were open? 291 00:16:05,965 --> 00:16:07,342 Well, he must have been looking for something. 292 00:16:07,425 --> 00:16:09,636 Sarah said she can’t find his logbook. 293 00:16:09,719 --> 00:16:12,263 Excuse me, sheriff, could you get up a minute? 294 00:16:12,347 --> 00:16:13,556 Ah, here it is, thanks. 295 00:16:16,601 --> 00:16:19,562 Of course, you can’t account for the elephant footprints 296 00:16:19,646 --> 00:16:21,231 on the dock either, can we, Mrs. F? 297 00:16:21,314 --> 00:16:22,774 Mm? 298 00:16:22,857 --> 00:16:26,986 Oh, no, sheriff. I suppose not. 299 00:16:27,070 --> 00:16:29,906 Jess, have you got a fever or something? 300 00:16:29,989 --> 00:16:32,325 Normally you’d be all over the sheriff on a case like this. 301 00:16:32,409 --> 00:16:34,285 I’m sorry, but between the leakings 302 00:16:34,369 --> 00:16:37,038 and the hammerings and the revisions and the corrections... 303 00:16:37,122 --> 00:16:39,499 Boys are almost done on the roof, Mrs. Fletcher. 304 00:16:39,582 --> 00:16:40,792 Should hold you another 20 years. 305 00:16:40,875 --> 00:16:42,711 Oh, thank goodness for that. 306 00:16:42,794 --> 00:16:45,338 -Then there won’t be any more hammering? -Oh, not quite. 307 00:16:45,422 --> 00:16:48,174 Still have to fix a couple of loose joists up in the attic. 308 00:16:48,258 --> 00:16:50,677 It’s like somebody dropped a steamer truck up there. 309 00:16:50,760 --> 00:16:52,804 Yes, well. 310 00:16:52,887 --> 00:16:54,431 Thanks for the breakfast, Jess. 311 00:16:54,514 --> 00:16:56,015 I think I’d better run along. 312 00:16:58,351 --> 00:17:02,063 You know, bacon fat would help that back of yours, Doc. 313 00:17:02,147 --> 00:17:04,065 -My grandma swore by it. -Bacon? 314 00:17:04,149 --> 00:17:07,402 Didn’t you ever hear of cholesterol, sheriff? 315 00:17:07,485 --> 00:17:09,320 I’m not talking about eating it. 316 00:17:09,404 --> 00:17:10,739 You rub it in near the sore spot. 317 00:17:10,822 --> 00:17:12,031 And you call yourself a doctor. 318 00:17:12,115 --> 00:17:14,951 Oh, if I could stand up straight, 319 00:17:15,034 --> 00:17:16,703 you would regret that last remark. 320 00:17:16,786 --> 00:17:19,080 And molasses, like in the old country. 321 00:17:19,164 --> 00:17:20,790 My grandma cured a lumbago epidemic 322 00:17:20,874 --> 00:17:21,833 practically overnight. 323 00:17:21,916 --> 00:17:23,585 -Lumbago epidemic? -Mm-hmm. 324 00:17:23,668 --> 00:17:26,087 And what old country was that may I ask? 325 00:17:26,171 --> 00:17:27,046 Guacamora? 326 00:17:29,466 --> 00:17:31,843 [Carl] Mr. Shannon? [Shannon]Yeah. 327 00:17:31,926 --> 00:17:33,553 [Carl] I’m Carl Ward. 328 00:17:33,636 --> 00:17:37,056 I’m a financial analyst of Pantechnics Corporation. 329 00:17:39,768 --> 00:17:41,269 So? 330 00:17:41,352 --> 00:17:43,563 Anybody ever tell you you’d be easy to find 331 00:17:43,646 --> 00:17:44,564 if you were in the yellow pages? 332 00:17:44,647 --> 00:17:47,233 What do you want, Mr. Ward? 333 00:17:47,317 --> 00:17:48,943 Information, 334 00:17:49,027 --> 00:17:51,237 on some payments that Pantechnics made to you recently, 335 00:17:51,321 --> 00:17:52,322 three separate occasions 336 00:17:52,405 --> 00:17:53,948 for shipping services? 337 00:17:54,032 --> 00:17:54,949 I don’t know what you’re talking about. 338 00:17:57,035 --> 00:17:58,745 Here's a photocopy of the checks. 339 00:17:58,828 --> 00:18:00,830 What I find confusing is that 340 00:18:00,914 --> 00:18:02,624 Pantechnics has an exclusive arrangement 341 00:18:02,707 --> 00:18:04,417 with carry trucking out of Bridgeton. 342 00:18:06,586 --> 00:18:08,505 Why were you hired, Mr. Shannon? 343 00:18:08,588 --> 00:18:11,466 I got work to do. Adios. 344 00:18:25,980 --> 00:18:27,398 Yeah, it’s Shannon. 345 00:18:27,482 --> 00:18:29,651 Who’s this Ward character that just left? 346 00:18:29,734 --> 00:18:33,279 Thought you said nobody’s gonna know about this deal. 347 00:18:33,363 --> 00:18:35,782 Hey, man, I’m stuck with all these drums and rattles 348 00:18:35,865 --> 00:18:38,785 poked down here with no place to put them. 349 00:18:38,868 --> 00:18:41,371 No, pal, you listen to me. 350 00:18:41,454 --> 00:18:43,873 If the Feds even get one whiff of this, 351 00:18:43,957 --> 00:18:46,626 I’m looking at hard time at Leavenworth. 352 00:18:46,709 --> 00:18:48,545 You can’t cover my butt, pal. 353 00:18:48,628 --> 00:18:50,505 I do it myself. 354 00:19:01,516 --> 00:19:03,184 As you’re well aware, Mr. Takuta, 355 00:19:03,268 --> 00:19:05,770 we’ve been photographing the ocean floor for decades now, 356 00:19:05,854 --> 00:19:08,189 but this is the first successful application of 357 00:19:08,273 --> 00:19:11,568 imaging technology to read deep beneath the crust itself. 358 00:19:11,651 --> 00:19:16,406 I understand your plan for Saturday has changed, Mr. Fraser. 359 00:19:16,489 --> 00:19:18,783 We are to be treated to an actual working 360 00:19:18,867 --> 00:19:20,827 demonstration of your prototype. 361 00:19:20,910 --> 00:19:23,621 You understand correctly, so have your checkbook ready. 362 00:19:23,705 --> 00:19:25,206 Oh, Eve, darling. 363 00:19:25,290 --> 00:19:28,209 Eve Simpson, I’d like you to meet mister Takuta. 364 00:19:28,293 --> 00:19:30,336 He owns Sinabi Heavy Industries. 365 00:19:30,420 --> 00:19:32,213 Oh. What a pleasure to meet you. 366 00:19:32,297 --> 00:19:36,175 Think about a Comstock lode 1,000 fathoms deep. 367 00:19:36,342 --> 00:19:39,429 Our system will save billions in developmental financing. 368 00:19:39,512 --> 00:19:43,182 No guess work. It will give it all to you on your computer screen. 369 00:19:43,266 --> 00:19:45,143 Under sea mineral deposits, 370 00:19:45,226 --> 00:19:46,978 their depth, purity, everything. 371 00:19:47,061 --> 00:19:48,688 Well, I sure hope you’ve got someone to take 372 00:19:48,771 --> 00:19:50,690 the heat in case this thing lays an egg, Mr. Bentall. 373 00:19:50,773 --> 00:19:53,192 It will work, sheriff, bet on it. 374 00:19:53,276 --> 00:19:54,694 Were you a gambling man? 375 00:19:54,777 --> 00:19:56,529 I enjoy a game now and then. 376 00:19:56,613 --> 00:19:58,281 Well, I happen to have a little group meet on Thursday. 377 00:19:58,364 --> 00:20:00,325 So if you care to join us, 8 o’ clock, 378 00:20:00,408 --> 00:20:01,826 my place? 379 00:20:01,910 --> 00:20:04,579 Tomorrow night? Sure. Thanks, sheriff. 380 00:20:04,662 --> 00:20:07,165 I’ll try and brush up on my probability calculus. 381 00:20:08,875 --> 00:20:10,418 Probability calculus? 382 00:20:11,544 --> 00:20:14,839 It’s a sellathon, Jess. 383 00:20:14,923 --> 00:20:17,467 Martin Fraser and a couple of his corporate henchman 384 00:20:17,550 --> 00:20:20,345 trying desperately to save a dying company. 385 00:20:20,428 --> 00:20:23,306 Seth, I think this underwater survey system 386 00:20:23,389 --> 00:20:25,433 is a wonderful idea. 387 00:20:25,516 --> 00:20:28,561 And I’ve never seen Eve look so happy. 388 00:20:28,645 --> 00:20:31,230 Yes, that’s a case of love causing severely 389 00:20:31,314 --> 00:20:33,942 impaired vision to say nothing of judgment. 390 00:20:34,025 --> 00:20:36,069 Oh, there’s Jessica. 391 00:20:39,322 --> 00:20:40,365 -Hello. -Eve, Martin. 392 00:20:40,448 --> 00:20:42,325 Jessica, Seth. 393 00:20:42,408 --> 00:20:43,868 Sorry to hear about Henry Riddett. 394 00:20:43,952 --> 00:20:45,995 I understand he was a dear friend to you both. 395 00:20:46,079 --> 00:20:48,331 Yes, he was and we’re gonna miss him. 396 00:20:48,414 --> 00:20:49,958 Jessica, I don’t suppose you get to 397 00:20:50,041 --> 00:20:52,085 spend much time in Cabot Cove these days? 398 00:20:52,168 --> 00:20:54,879 As much as I can. It’ll always be home to me. 399 00:20:54,963 --> 00:20:57,590 It’s a wonderful place to recharge your batteries. 400 00:20:57,674 --> 00:20:59,384 Isn’t that the truth? 401 00:20:59,467 --> 00:21:00,885 I’ve put Martin on notice 402 00:21:00,969 --> 00:21:03,471 that I will never completely leave this town. 403 00:21:03,554 --> 00:21:06,474 Too many friends to leave behind here if we moved away. 404 00:21:07,934 --> 00:21:10,061 Excuse me, now, another guest. 405 00:21:19,612 --> 00:21:21,364 There were reasons why you weren’t invited here. 406 00:21:21,447 --> 00:21:23,533 I forgive the oversight. 407 00:21:23,616 --> 00:21:26,160 I want to congratulate you on the way you handled the Riddett matter. 408 00:21:26,244 --> 00:21:28,162 What are you talking about? 409 00:21:28,246 --> 00:21:32,083 Don’t be shy, Fraser. The man had become a liability. 410 00:21:32,166 --> 00:21:36,087 Are you crazy, Kurtz? The man died accidentally. 411 00:21:36,170 --> 00:21:38,339 As you wish. 412 00:21:38,423 --> 00:21:40,299 But his death raises the question of 413 00:21:40,383 --> 00:21:43,553 what arrangements you are making to meet our timetable. 414 00:21:43,636 --> 00:21:46,472 Brian told you, we’re dealing with it. 415 00:21:46,556 --> 00:21:47,974 Now I think it really would be best-- 416 00:21:48,057 --> 00:21:50,226 I warn you, Fraser. 417 00:21:50,309 --> 00:21:53,104 The ship must be met and the goods transferred. 418 00:21:53,187 --> 00:21:55,481 The rendezvous this time is play or pay. 419 00:21:55,565 --> 00:21:59,068 Excuse me. I have some friends I want you to meet, darling. 420 00:21:59,152 --> 00:22:00,570 Could I borrow him for just a moment? 421 00:22:00,653 --> 00:22:02,405 Well, of course. 422 00:22:08,828 --> 00:22:11,581 [Martin] Stop the tap dancing and get to it, huh? 423 00:22:11,664 --> 00:22:12,832 All right, Martin, I will. 424 00:22:12,915 --> 00:22:14,417 I’m onto your game. 425 00:22:14,500 --> 00:22:16,210 I figured out what you’re attempting to do 426 00:22:16,294 --> 00:22:18,755 with an inventory of embargoed guidance and bullets. 427 00:22:18,838 --> 00:22:20,757 I hope we’d been more clever. 428 00:22:20,840 --> 00:22:23,217 But then giving the carte blanche I was forced to give you, 429 00:22:23,301 --> 00:22:25,470 I suppose it was just a matter of time. 430 00:22:25,553 --> 00:22:27,472 Give me credit for a little ingenuity, Martin. 431 00:22:27,555 --> 00:22:29,265 It was very well concealed. 432 00:22:29,348 --> 00:22:32,268 I presume your purpose was to provide interim cash flow 433 00:22:32,351 --> 00:22:35,271 until the bank loan came through. 434 00:22:35,354 --> 00:22:37,273 Which I suppose is a dead issue now? 435 00:22:37,356 --> 00:22:38,524 Not necessarily. 436 00:22:38,608 --> 00:22:40,276 You wanted me to get to the point, 437 00:22:40,359 --> 00:22:41,611 here it is, Martin. 438 00:22:41,694 --> 00:22:45,281 I want one third of whatever you realize. 439 00:22:45,364 --> 00:22:50,369 And if I refuse, the loan disappears is that it? 440 00:22:50,453 --> 00:22:51,871 It gets worse. 441 00:22:51,954 --> 00:22:54,749 Interested Federal Agencies will be informed. 442 00:23:03,508 --> 00:23:05,176 Are you gonna let him get away with that? 443 00:23:05,259 --> 00:23:06,844 Do I have a choice? 444 00:23:49,470 --> 00:23:52,765 Make it easy on you. Three. 445 00:23:52,849 --> 00:23:58,146 Your three, raise you three. 446 00:23:58,229 --> 00:23:59,147 No. 447 00:23:59,230 --> 00:24:01,524 No, too rich for my blood. 448 00:24:01,607 --> 00:24:06,612 Well, I will see your raise and I will raise you five. 449 00:24:07,989 --> 00:24:10,533 What’s the matter, Brian, you need a calculator? 450 00:24:10,616 --> 00:24:14,036 Real men can afford to be gracious when they are winning, sheriff. 451 00:24:14,120 --> 00:24:16,497 Well, you should have reminded yourself of that last week, Doc. 452 00:24:16,581 --> 00:24:19,542 I’m gonna be hearing about this card by card all day tomorrow. 453 00:24:19,625 --> 00:24:20,751 Oh, yeah? 454 00:24:23,546 --> 00:24:24,505 Call. 455 00:24:24,589 --> 00:24:26,591 Full house. 456 00:24:26,674 --> 00:24:28,217 Aces over tens. 457 00:24:28,301 --> 00:24:30,386 Woo-ho-hoo. 458 00:24:30,469 --> 00:24:32,597 Well, I guess you don’t have to be an Einstein 459 00:24:32,680 --> 00:24:33,973 to play this game after all. 460 00:24:34,056 --> 00:24:35,850 Well, that’s for sure. 461 00:24:35,933 --> 00:24:38,269 Oh, good idea, Brian, you call your answering machine again. 462 00:24:38,352 --> 00:24:41,022 See if Amarillo Slim left you any of his secrets. 463 00:24:41,105 --> 00:24:42,732 Maybe he did. 464 00:24:42,815 --> 00:24:45,234 Okay, gentlemen, it’s gonna be a little five card draw. 465 00:24:45,318 --> 00:24:47,737 Jacks or better. Ante up. 466 00:24:49,488 --> 00:24:51,157 My luck’s about to change. 467 00:24:51,240 --> 00:24:53,659 You got a hunch? 468 00:24:53,743 --> 00:24:56,787 Bet a bunch, but luck has nothing to do with it. 469 00:24:56,871 --> 00:25:01,375 Isn’t there a city ordinance that punishes bad winners? 470 00:25:07,673 --> 00:25:10,092 Can I help, Martin? 471 00:25:10,176 --> 00:25:11,177 I wish you could, sweetheart. 472 00:25:16,641 --> 00:25:18,434 Maybe another one of these will do the trick. 473 00:25:26,817 --> 00:25:28,986 Isn’t there something we might talk about, 474 00:25:29,070 --> 00:25:31,948 that might help you unwind? 475 00:25:32,031 --> 00:25:34,825 Apart from the marine survey systems? 476 00:25:36,327 --> 00:25:38,746 Well, we could talk about me 477 00:25:38,829 --> 00:25:41,582 about to lose everything I’ve built for ten years. 478 00:25:41,666 --> 00:25:42,959 Martin? 479 00:25:43,042 --> 00:25:44,585 And we could talk about the people. 480 00:25:44,669 --> 00:25:47,713 The engineers with the Volvo on a mortgage. 481 00:25:51,842 --> 00:25:52,969 I’m sorry. 482 00:25:55,972 --> 00:25:57,265 Let’s face it, huh? 483 00:25:57,348 --> 00:25:58,975 To say that I’m rotten company 484 00:25:59,058 --> 00:26:01,018 tonight would be a massive understatement, 485 00:26:01,102 --> 00:26:03,229 I’ll just take you home and I’ll brood by myself. 486 00:26:03,312 --> 00:26:06,732 No, no. No, you’re not gonna take me home. 487 00:26:17,785 --> 00:26:19,120 Hi, there. 488 00:26:19,203 --> 00:26:21,122 Either of you fellows seen Carl Ward, 489 00:26:21,205 --> 00:26:22,915 the guy driving that car parked up there? 490 00:26:22,999 --> 00:26:25,418 No, there’s nobody around this morning. 491 00:26:25,501 --> 00:26:26,377 Thanks. 492 00:26:51,610 --> 00:26:52,778 Oh, my God. 493 00:27:06,417 --> 00:27:10,004 Trust me, Martin, they still won’t interfere with our plans. 494 00:27:10,087 --> 00:27:12,131 Listen, I’ve got to go. I’ll be-- 495 00:27:12,214 --> 00:27:13,966 Good morning, Mrs. F. 496 00:27:14,050 --> 00:27:16,010 I figured you’d be too distracted to come down here. 497 00:27:16,093 --> 00:27:18,846 Well, I’m just taking a post office break. 498 00:27:18,929 --> 00:27:20,514 Another accident? 499 00:27:20,598 --> 00:27:22,641 If that’s what it was. 500 00:27:22,725 --> 00:27:25,269 Two in less than a week, almost the same. 501 00:27:25,353 --> 00:27:26,771 Surprising, if you ask me. 502 00:27:26,854 --> 00:27:28,397 Henry Riddett, you mean? 503 00:27:28,481 --> 00:27:30,149 How similar is it? blow to the head? 504 00:27:30,232 --> 00:27:31,442 CO poising? Leaky exhaust? 505 00:27:31,525 --> 00:27:32,610 Some memory. 506 00:27:32,693 --> 00:27:34,153 Now, I could have sworn 507 00:27:34,236 --> 00:27:35,654 you weren’t listening to a word that day. 508 00:27:35,738 --> 00:27:37,656 So could I, sheriff. 509 00:27:37,740 --> 00:27:39,909 Any elephant footprints this time? 510 00:27:39,992 --> 00:27:41,285 No, not that I-- 511 00:27:41,369 --> 00:27:43,537 She’s sneaky, sheriff. 512 00:27:43,621 --> 00:27:45,790 You still haven’t answered my question. 513 00:27:45,873 --> 00:27:48,376 Similar, very. 514 00:27:48,459 --> 00:27:50,795 Practically identical I’d call it. 515 00:27:50,878 --> 00:27:53,422 Right down to the wounds on the heads 516 00:27:53,506 --> 00:27:56,300 expect for Mr. Wards’ bruised wrist. 517 00:27:56,384 --> 00:27:57,426 Two murders? 518 00:27:57,510 --> 00:27:58,886 Basically the same MO, 519 00:27:58,969 --> 00:28:00,304 except that in Henry’s case, 520 00:28:00,388 --> 00:28:01,722 theft might have been involved. 521 00:28:01,806 --> 00:28:02,890 Well, that’s right. 522 00:28:02,973 --> 00:28:04,350 It might not have been Henry 523 00:28:04,433 --> 00:28:05,893 who was looking for whatever on his boat. 524 00:28:05,976 --> 00:28:07,686 Well, any idea when this happened? 525 00:28:07,770 --> 00:28:11,690 I’d say somewhere between seven and ten last night. 526 00:28:11,774 --> 00:28:13,818 We’ll have a better fix when the coroner’s finished. 527 00:28:13,901 --> 00:28:16,195 The thing is, why would someone kill a fisherman 528 00:28:16,278 --> 00:28:17,613 and an investment banker? 529 00:28:17,696 --> 00:28:19,448 I mean, where is the connection? 530 00:28:19,532 --> 00:28:21,784 And apparently tried to steal something from the fisherman. 531 00:28:21,867 --> 00:28:23,452 What’s going on, sheriff? 532 00:28:23,536 --> 00:28:24,912 Are you saying this is a murder? 533 00:28:24,995 --> 00:28:26,705 Well, it’s possible. 534 00:28:26,789 --> 00:28:28,332 Any news as why Mr. Ward would be 535 00:28:28,416 --> 00:28:29,667 on your company boat last night? 536 00:28:29,750 --> 00:28:31,544 I haven’t the foggiest. 537 00:28:31,627 --> 00:28:33,963 He knew we were readying the new survey system 538 00:28:34,046 --> 00:28:35,631 for a demonstration run on Saturday, but-- 539 00:28:35,714 --> 00:28:36,841 That electronic gear. 540 00:28:36,924 --> 00:28:38,050 Maybe he came down to check on it, 541 00:28:38,134 --> 00:28:39,760 make sure it was in working order. 542 00:28:39,844 --> 00:28:42,221 Sheriff, I’ve only installed a small part of it. 543 00:28:42,304 --> 00:28:43,931 The heart of the system is under lock and key 544 00:28:44,014 --> 00:28:45,224 back at Pantechnics. 545 00:28:45,307 --> 00:28:46,851 Carl knew that. 546 00:28:46,934 --> 00:28:50,104 Perhaps he was supposed to meet someone? 547 00:28:50,187 --> 00:28:51,981 And the appointment turns out to be the killer. 548 00:28:52,064 --> 00:28:53,983 He hits Ward, shoves him in the engine compartment, 549 00:28:54,066 --> 00:28:56,902 switches it on and asphyxiates him with the exhaust fumes. 550 00:28:56,986 --> 00:28:58,237 I don’t know, sheriff. 551 00:28:58,320 --> 00:28:59,613 I mean, it still doesn’t explain 552 00:28:59,697 --> 00:29:01,574 those bruises on Mr. Ward’s wrist 553 00:29:01,657 --> 00:29:04,326 and it’s seems a rather cumbersome way to kill someone. 554 00:29:04,410 --> 00:29:08,122 I mean, why not a gun or a knife or strangulation. 555 00:29:08,205 --> 00:29:10,499 Could be a candidate for the record books 556 00:29:10,583 --> 00:29:14,670 under odd ways to commit the murder. 557 00:29:14,753 --> 00:29:16,505 Record books. 558 00:29:16,589 --> 00:29:19,758 Seth, would you mind dropping these off at the post office? 559 00:29:19,842 --> 00:29:20,885 They’re my students’ papers. 560 00:29:20,968 --> 00:29:22,970 All right. 561 00:29:23,053 --> 00:29:24,472 Ah-huh. 562 00:29:24,555 --> 00:29:25,890 Until midnight. 563 00:29:25,973 --> 00:29:27,892 And your mother will confirm that? 564 00:29:27,975 --> 00:29:29,894 It’s the best I can do, sheriff. 565 00:29:29,977 --> 00:29:31,645 I was there all evening. 566 00:29:31,729 --> 00:29:33,772 Okay, Mr. Fraser, now you. 567 00:29:33,856 --> 00:29:35,149 Well, I’m afraid I can’t back 568 00:29:35,232 --> 00:29:36,650 an account of my whereabouts, sheriff. 569 00:29:36,734 --> 00:29:39,028 I worked late, left the office about 1 a.m.. 570 00:29:39,111 --> 00:29:40,529 This $20 million loan 571 00:29:40,613 --> 00:29:43,115 that Carl was trying to arrange for you, 572 00:29:43,199 --> 00:29:44,658 what was the money gonna be used for? 573 00:29:44,742 --> 00:29:47,620 R and D, research and development. 574 00:29:47,703 --> 00:29:49,413 We planned to develop 575 00:29:49,497 --> 00:29:51,290 a line of products for civilian use. 576 00:29:51,373 --> 00:29:53,918 Well, the report that the victim filed 577 00:29:54,001 --> 00:29:55,294 with these people in New York, 578 00:29:55,377 --> 00:29:56,712 he didn’t feel you had a plan. 579 00:29:56,795 --> 00:29:58,172 And I’ve got to tell you, Mr. Fraser, 580 00:29:58,255 --> 00:29:59,173 there’s a lot of people here in Cabot Cove 581 00:29:59,256 --> 00:30:00,841 who feel the same way. 582 00:30:00,925 --> 00:30:03,177 Well, they’re sadly mistaken, aren’t they? 583 00:30:03,260 --> 00:30:05,179 I put my life blood into this company, 584 00:30:05,262 --> 00:30:07,056 but I’m not about to let it fail. 585 00:30:07,139 --> 00:30:09,683 Even if it costs a few people their lives? 586 00:30:09,767 --> 00:30:11,185 Wrong, sheriff. 587 00:30:11,268 --> 00:30:12,895 And I’ll tell you something else. 588 00:30:12,978 --> 00:30:15,689 Carl Ward was my conduit to that money. 589 00:30:15,773 --> 00:30:18,442 Dead, he is no good to me or Pantechnics. 590 00:30:18,526 --> 00:30:19,818 Come on, Helen, I think we’ve taken up 591 00:30:19,902 --> 00:30:21,028 enough of the good sheriff’s time. 592 00:30:22,655 --> 00:30:26,951 Hey, Mr. Fraser, don’t take it personally. 593 00:30:27,034 --> 00:30:29,328 Oh, but I do, because I don’t think 594 00:30:29,411 --> 00:30:32,456 this is about just those two killings. 595 00:30:32,540 --> 00:30:33,916 I don’t know what you’re talking about. 596 00:30:33,999 --> 00:30:35,960 Now, in spite of my investment here, 597 00:30:36,043 --> 00:30:38,212 you, Dr. Hazlitt, half the people in this town 598 00:30:38,295 --> 00:30:39,797 look upon me as some sort of villain, 599 00:30:39,880 --> 00:30:41,799 an outsider who can’t be trusted. 600 00:30:52,935 --> 00:30:56,230 Oh, Jess, those coroner’s reports you wanted. 601 00:30:56,313 --> 00:30:59,733 Oh, Seth, I should have come over to your office. Sit down please. 602 00:30:59,817 --> 00:31:00,818 I’d rather stand if you don’t mind. 603 00:31:06,824 --> 00:31:09,076 Well, he confirms that both deaths were due 604 00:31:09,159 --> 00:31:12,580 to carbon monoxide poisoning, just as you suspected. 605 00:31:14,456 --> 00:31:16,584 Clever fellow that coroner. 606 00:31:18,460 --> 00:31:20,629 Except that Carl Ward appears to have been 607 00:31:20,713 --> 00:31:23,424 hit on the head an hour or two before he died. 608 00:31:25,718 --> 00:31:28,387 CO poisoning works pretty fast, doesn’t it? 609 00:31:28,470 --> 00:31:33,642 Oh, yeah. Aunt Hilda went off in a couple of moments, 610 00:31:33,726 --> 00:31:34,893 poor old girl. 611 00:31:34,977 --> 00:31:36,604 [knock on door] 612 00:31:40,482 --> 00:31:43,360 Jessica, it came in this morning’s mail. 613 00:31:43,444 --> 00:31:45,529 -Hello, Seth. -Sarah. 614 00:31:45,613 --> 00:31:46,780 You’ve got to tell me how you knew 615 00:31:46,864 --> 00:31:48,407 daddy would send me a package. 616 00:31:48,490 --> 00:31:49,617 I didn’t. 617 00:31:49,700 --> 00:31:50,618 It was just a hunch. 618 00:31:58,751 --> 00:32:01,795 Your father’s logbook and his nautical charts. 619 00:32:01,879 --> 00:32:03,505 May I? 620 00:32:03,589 --> 00:32:05,174 Of course. 621 00:32:05,257 --> 00:32:07,509 But why would daddy send them to me? 622 00:32:07,593 --> 00:32:10,012 I guess that he might have sent them to you 623 00:32:10,095 --> 00:32:12,931 to prevent them from getting into someone else’s hands, 624 00:32:13,015 --> 00:32:17,269 possibly the person or person who searched his boat. 625 00:32:17,353 --> 00:32:21,065 Are you saying that my father knew he might be killed? 626 00:32:21,148 --> 00:32:25,152 I’m afraid it looks more and more that way, Sarah. 627 00:32:25,235 --> 00:32:30,074 Now here it is, the night of the storm. 628 00:32:30,157 --> 00:32:34,662 2100 hours, cast off from Cabot Cove dock 629 00:32:34,745 --> 00:32:38,040 full load of merchandise from New Seaford. 630 00:32:38,123 --> 00:32:39,208 Merchandise? 631 00:32:39,291 --> 00:32:42,961 2342 hours, seas impossible, 632 00:32:43,045 --> 00:32:46,799 unable to round Humber Point, turning back for Cabot Cove. 633 00:32:46,882 --> 00:32:50,052 Humber Point, that’s not where he goes for cod fish. 634 00:32:52,429 --> 00:32:53,305 Hang on. 635 00:32:58,686 --> 00:33:01,230 Yeah. Could you give me the telephone number 636 00:33:01,313 --> 00:33:03,065 of the coast guard in Portland please? 637 00:33:05,567 --> 00:33:07,069 The Aurora Discoverer? 638 00:33:07,152 --> 00:33:09,988 Yes, a container ship, 12,000 tonnes. 639 00:33:10,072 --> 00:33:11,865 Siberian registry. 640 00:33:11,949 --> 00:33:15,077 -Departed Boston on the 17th. -Mm-hmm. 641 00:33:15,160 --> 00:33:16,495 Lieutenant Bellingsley said that 642 00:33:16,578 --> 00:33:18,080 it was the only ship 643 00:33:18,163 --> 00:33:20,582 that passed Humber Point in either directions 644 00:33:20,666 --> 00:33:23,502 the night of the storm and their radar report 645 00:33:23,585 --> 00:33:26,255 indicates that it stood off the point from 9 p.m. 646 00:33:26,338 --> 00:33:28,132 until after midnight. 647 00:33:28,215 --> 00:33:30,884 Now wait a minute. Am I missing something here? 648 00:33:30,968 --> 00:33:34,096 I mean, what has this got to do with anything? 649 00:33:34,179 --> 00:33:37,516 Sheriff, didn’t you tell me that Henry Riddett 650 00:33:37,599 --> 00:33:39,393 was transferring something from the back of a truck 651 00:33:39,476 --> 00:33:41,520 on to his fishing boat? 652 00:33:41,603 --> 00:33:43,147 Yeah, a new bilge pump. 653 00:33:43,230 --> 00:33:45,274 Uh-huh, perhaps. 654 00:33:45,357 --> 00:33:47,109 Perhaps. 655 00:33:47,192 --> 00:33:48,652 Now what is that supposed to mean? 656 00:33:48,736 --> 00:33:49,903 It wasn’t a bilge pump? 657 00:33:49,987 --> 00:33:51,613 Come on, Mrs. F, give. 658 00:33:51,697 --> 00:33:54,366 Did you see what was in the back of that truck? 659 00:33:54,450 --> 00:33:56,869 Fifty five gallon fuel drums. 660 00:33:56,952 --> 00:34:01,248 A plain white truck on the dock of Cabot Cove. 661 00:34:01,331 --> 00:34:03,167 Suppose it wasn’t fuel? 662 00:34:03,250 --> 00:34:04,376 Suppose it was something 663 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 that Henry was taking on board 664 00:34:06,086 --> 00:34:08,297 to deliver to the Aurora Discoverer. 665 00:34:08,380 --> 00:34:10,924 Well, that would certainly explain Henry’s log entry 666 00:34:11,008 --> 00:34:12,426 about merchandise from New Seaford. 667 00:34:12,509 --> 00:34:16,054 And it might also explain why he was killed. 668 00:34:16,138 --> 00:34:19,391 Did you happen to see the license plate number on that truck? 669 00:34:19,475 --> 00:34:22,519 No. But I’m not all bad. 670 00:34:22,603 --> 00:34:23,937 I’ve got the make and model. 671 00:34:24,021 --> 00:34:25,939 All in all, probably enough to run a trace 672 00:34:26,023 --> 00:34:28,859 and I think I’d recognize the driver. 673 00:34:30,778 --> 00:34:32,237 This does seem to be the place. 674 00:34:43,791 --> 00:34:46,168 Call you back. 675 00:34:46,251 --> 00:34:48,837 Mr. Shannon, may we talk to you please? 676 00:34:48,921 --> 00:34:50,088 Yeah, I’m busy. 677 00:34:50,172 --> 00:34:51,840 So am I. 678 00:34:51,924 --> 00:34:53,175 I’m investigating a murder. 679 00:34:53,258 --> 00:34:55,427 This is Mrs. Fletcher. 680 00:34:55,511 --> 00:34:57,095 What do you want? 681 00:34:57,179 --> 00:34:59,348 You met Henry Riddett in Cabot Cove 682 00:34:59,431 --> 00:35:00,974 the night of the storm, why? 683 00:35:01,058 --> 00:35:04,102 He needed a new generator and I delivered it. 684 00:35:04,186 --> 00:35:06,188 He said it was a bilge pump. You want to try again? 685 00:35:06,271 --> 00:35:08,816 Judging from what we know, Mr. Shannon, 686 00:35:08,899 --> 00:35:11,485 it seems reasonable to assume that you and he were involved 687 00:35:11,568 --> 00:35:13,487 in some sort of smuggling operation. 688 00:35:13,570 --> 00:35:14,988 Hey, sometimes I get hired 689 00:35:15,072 --> 00:35:17,241 to pick up fuel drums from Pantechnics, 690 00:35:17,324 --> 00:35:19,993 -drop them off at this guy’s boat. -Fuel drums. 691 00:35:20,077 --> 00:35:22,621 When Henry brought those back the night of the storm, 692 00:35:22,704 --> 00:35:23,622 where did you take them. 693 00:35:23,705 --> 00:35:25,249 Who said they came back? 694 00:35:25,332 --> 00:35:27,084 The last I saw of them. 695 00:35:27,167 --> 00:35:29,461 You want to open that truck please? 696 00:35:29,545 --> 00:35:31,922 Sure. 697 00:35:44,309 --> 00:35:45,185 Satisfied? 698 00:35:47,980 --> 00:35:49,481 Thanks for your cooperation. 699 00:35:54,486 --> 00:35:57,406 Sheriff, that rope in the truck, 700 00:35:57,489 --> 00:35:59,283 I’ve seen that before. 701 00:35:59,366 --> 00:36:01,618 I think I may know where he took them, 702 00:36:01,702 --> 00:36:03,620 the Pantechnics boat. 703 00:36:23,390 --> 00:36:26,643 Bingo. There must be 15 drums full of these things down there. 704 00:36:26,727 --> 00:36:29,271 Any idea who might want to take another trip out to sea? 705 00:36:29,354 --> 00:36:32,316 Mr. Fraser, you want to tell me what this is? 706 00:36:32,399 --> 00:36:34,067 It’s a part of a missile guidance system. 707 00:36:34,151 --> 00:36:35,819 We used to manufacture them. 708 00:36:35,903 --> 00:36:38,071 You want to tell me why your boat’s crammed full of them? 709 00:36:38,155 --> 00:36:39,781 It’s a mistake pure and simple. 710 00:36:39,865 --> 00:36:41,617 They should be in our warehouse at Pantechnics. 711 00:36:41,700 --> 00:36:43,285 Was it a mistake, Martin? 712 00:36:43,368 --> 00:36:45,829 Didn’t you try to ship these out to a freighter 713 00:36:45,913 --> 00:36:48,415 five nights ago aboard Henry Riddett’s boat? 714 00:36:50,250 --> 00:36:51,710 I don’t think you realize what’s happening. 715 00:36:51,793 --> 00:36:53,462 Before you say anything dumb, Mr. Fraser, 716 00:36:53,545 --> 00:36:56,590 I’m placing you under arrest for the murder of Carl Ward 717 00:36:56,673 --> 00:36:58,300 and probably Henry Riddett, too. 718 00:36:58,383 --> 00:36:59,927 Andy. 719 00:37:07,559 --> 00:37:09,728 Now wait a minute, Mr. Fraser. 720 00:37:09,811 --> 00:37:10,896 Are you trying to tell me that 721 00:37:10,979 --> 00:37:14,107 there’s some international bad guy running around Cabot Cove 722 00:37:14,191 --> 00:37:16,318 and he killed Henry Riddett and Carl Ward? 723 00:37:16,401 --> 00:37:17,736 I believe so, yes. 724 00:37:17,819 --> 00:37:20,113 And what’s his name Goldfinger? 725 00:37:20,197 --> 00:37:23,075 Kurtz, Walter Kurtz. 726 00:37:23,158 --> 00:37:24,743 Description. 727 00:37:24,826 --> 00:37:26,995 Thinning brown hair, brown eyes, 728 00:37:27,079 --> 00:37:29,998 about 5’10, wears wire rim glasses? 729 00:37:30,082 --> 00:37:31,375 Exactly. 730 00:37:31,458 --> 00:37:33,835 I’m not even gonna ask. 731 00:37:33,919 --> 00:37:36,380 I saw him talking to Martin at his party. 732 00:37:36,463 --> 00:37:40,300 He’s an arms dealer, a middleman and he can be deadly. 733 00:37:40,384 --> 00:37:42,719 All right. Now let’s take this from the beginning. 734 00:37:42,803 --> 00:37:44,888 Your company was going belly up so you decided to sell 735 00:37:44,972 --> 00:37:46,515 a few million bucks worth of missile parts 736 00:37:46,598 --> 00:37:48,600 through this guy Kurtz to some people 737 00:37:48,684 --> 00:37:50,686 who really shouldn’t get them, crime number one. 738 00:37:50,769 --> 00:37:51,770 That was the plan. 739 00:37:51,853 --> 00:37:53,730 Only Henry never meets the ship off Humber Point, 740 00:37:53,814 --> 00:37:55,023 he comes back frightened. 741 00:37:55,107 --> 00:37:57,150 You smash him over the head and break his exhaust outlet 742 00:37:57,234 --> 00:37:58,276 to make it look like an accident, 743 00:37:58,360 --> 00:38:00,779 -crime number two. -I had nothing to do with that. 744 00:38:00,862 --> 00:38:03,156 Then Carl Ward goes through your books and discovers your scam. 745 00:38:03,240 --> 00:38:04,658 Now, did he threaten to go to the Feds 746 00:38:04,741 --> 00:38:06,118 or did he want money instead? 747 00:38:06,201 --> 00:38:07,536 Either way, you’ve to keep him quiet 748 00:38:07,619 --> 00:38:08,620 so he goes the same way Henry did, 749 00:38:08,704 --> 00:38:09,663 crime number three. 750 00:38:09,746 --> 00:38:11,123 And you’ve already told me 751 00:38:11,206 --> 00:38:13,291 you haven’t got an alibi for either murder. 752 00:38:13,375 --> 00:38:15,544 Darling, there are times when being a gentleman 753 00:38:15,627 --> 00:38:17,504 just isn’t worth the price. 754 00:38:17,587 --> 00:38:19,673 Sheriff, Martin couldn’t possibly have killed 755 00:38:19,756 --> 00:38:21,800 Carl Ward or Henry Riddett. 756 00:38:21,883 --> 00:38:25,804 He was with me both nights. 757 00:38:25,887 --> 00:38:27,389 Till when? 758 00:38:29,891 --> 00:38:31,393 Until breakfast. 759 00:38:44,156 --> 00:38:46,199 You weren’t foolish, Eve. 760 00:38:46,283 --> 00:38:48,910 I mean, when you love someone unconditionally, 761 00:38:48,994 --> 00:38:52,080 it’s always risky, but then, if you don’t take the chance... 762 00:38:52,164 --> 00:38:56,209 You don’t get the brass ring or maybe the gold one. 763 00:38:56,293 --> 00:38:59,337 At least there’s some consolation in that 764 00:38:59,421 --> 00:39:00,714 he isn’t the killer. 765 00:39:00,797 --> 00:39:02,299 Well, thanks, Jessica. 766 00:39:02,382 --> 00:39:03,842 I really do appreciate the support 767 00:39:03,925 --> 00:39:05,844 but I can’t delude myself, 768 00:39:05,927 --> 00:39:07,971 no matter how well-intentioned it might have been, 769 00:39:08,055 --> 00:39:11,349 two people are dead because of what Martin was doing. 770 00:39:11,433 --> 00:39:13,602 Well, I’ll see you. 771 00:39:13,685 --> 00:39:14,811 See you later. 772 00:39:23,653 --> 00:39:26,490 Do I detect wheels turning? 773 00:39:26,573 --> 00:39:29,201 It just annoys me that I can’t figure out 774 00:39:29,284 --> 00:39:31,620 why the killer knocked out Carl Ward 775 00:39:31,703 --> 00:39:33,246 and then waited two hours 776 00:39:33,330 --> 00:39:35,707 before stating the motor to asphyxiate him. 777 00:39:35,791 --> 00:39:37,334 It doesn’t make a whole lot of sense, does it? 778 00:39:39,586 --> 00:39:41,379 I assume it occurred to you 779 00:39:41,463 --> 00:39:44,508 that Eve might be lying to protect Martin Fraser? 780 00:39:44,591 --> 00:39:46,259 Oh, I don’t think that she did. 781 00:39:46,343 --> 00:39:48,970 I doubt that she’d make something like that up. 782 00:39:49,054 --> 00:39:52,015 I mean, it’s-- Well, it’s too personal. 783 00:39:52,099 --> 00:39:54,142 These are the 90s, Mrs. F. 784 00:39:54,226 --> 00:39:55,602 Now what do they do? 785 00:39:55,685 --> 00:39:58,105 Send out to Portland for our lunch? 786 00:39:58,188 --> 00:40:00,148 Hey, back seems a lot better, huh, Doc? 787 00:40:00,232 --> 00:40:03,235 Time is a great healer, Mort. 788 00:40:03,318 --> 00:40:06,154 As a matter of fact, I’ve never felt looser. 789 00:40:06,238 --> 00:40:08,031 Well, isn’t that wonderful, Seth, 790 00:40:08,115 --> 00:40:10,242 and high time, because, you know, 791 00:40:10,325 --> 00:40:12,661 I have mislaid that chiropractor’s card. 792 00:40:12,744 --> 00:40:14,996 Oh, that reminds me. 793 00:40:15,080 --> 00:40:17,124 I-- You know, I borrowed that 794 00:40:17,207 --> 00:40:20,418 thinking I might have a possible patient referral. 795 00:40:20,502 --> 00:40:24,422 Oh, how did you like Dr. Albright? 796 00:40:24,506 --> 00:40:26,007 What? 797 00:40:27,384 --> 00:40:29,261 Oh. 798 00:40:29,344 --> 00:40:32,222 She’s all right, I suppose if you like that sort of thing. 799 00:40:35,767 --> 00:40:37,936 And by the way, have you heard the latest about 800 00:40:38,019 --> 00:40:41,064 Eve Simpson and Martin Fraser? 801 00:40:41,148 --> 00:40:43,692 Mrs. Pemberthy has it on good account 802 00:40:43,775 --> 00:40:45,193 that they have a love child 803 00:40:45,277 --> 00:40:50,073 who’s being raised in Paris by nuns. 804 00:40:50,157 --> 00:40:51,700 I tell you, 805 00:40:51,783 --> 00:40:54,536 gossip gets around this town faster than a phone call. 806 00:40:57,372 --> 00:40:58,665 That’s it. That’s it. 807 00:40:58,748 --> 00:41:00,834 Seth, you have just put your finger 808 00:41:00,917 --> 00:41:02,961 on the killer’s modus operandi. 809 00:41:03,044 --> 00:41:04,296 -I have? -Yeah. 810 00:41:04,379 --> 00:41:06,047 Sheriff, let’s go. 811 00:41:06,131 --> 00:41:08,383 We’re gonna have to rustle up some help. 812 00:41:21,521 --> 00:41:23,565 Of course, I’ll do anything I can to help, sheriff. 813 00:41:23,648 --> 00:41:25,650 You say there’s some new circumstances? 814 00:41:25,734 --> 00:41:28,737 Yes, for one thing Martin Fraser’s been cleared of both murders. 815 00:41:28,820 --> 00:41:29,821 Oh, thank God. 816 00:41:29,905 --> 00:41:31,198 He may have overstepped the line 817 00:41:31,281 --> 00:41:32,741 with his contraband business, 818 00:41:32,824 --> 00:41:35,202 but I was never convinced he could murder anyone. 819 00:41:35,285 --> 00:41:37,495 And what can I do to help? 820 00:41:37,579 --> 00:41:39,372 Well, I need to find Walter Kurtz. 821 00:41:39,456 --> 00:41:40,707 You suspect him? 822 00:41:40,790 --> 00:41:42,125 We have reason to believe 823 00:41:42,209 --> 00:41:44,878 we know how he arranged the killings. 824 00:41:44,961 --> 00:41:46,630 Now, is it possible for you to contact him 825 00:41:46,713 --> 00:41:47,631 and set up a meeting? 826 00:41:47,714 --> 00:41:50,342 I think so, yeah. 827 00:41:50,425 --> 00:41:51,760 It may take some time. 828 00:41:51,843 --> 00:41:53,970 He tends to be somewhat elusive. 829 00:41:54,054 --> 00:41:56,014 I’ll call you as soon as I find him. 830 00:41:56,097 --> 00:41:58,266 Thank you, Mr. Bentall. 831 00:41:58,350 --> 00:41:59,267 Sheriff? 832 00:41:59,351 --> 00:42:01,019 Yes. 833 00:42:01,102 --> 00:42:02,896 Did you say you know how he did it? 834 00:42:02,979 --> 00:42:05,106 Yep. 835 00:42:05,190 --> 00:42:08,526 But it’s kind of policy not to give out any details, you understand. 836 00:42:08,610 --> 00:42:10,028 Of course. 837 00:42:10,111 --> 00:42:11,947 You will hear from me. 838 00:42:13,949 --> 00:42:18,745 Oh, miss Lewis, I wonder if I might have a word with you. 839 00:42:18,828 --> 00:42:19,871 If you wish. 840 00:42:58,159 --> 00:42:59,911 I’ll take that, Mr. Bentall, if you don’t mind. 841 00:43:02,539 --> 00:43:06,001 Sheriff, Mrs. Fletcher, what brings you here? 842 00:43:06,084 --> 00:43:08,211 You did, Mr. Bentall. 843 00:43:08,295 --> 00:43:10,922 I’m arresting you for the murders of Carl Ward and Henry Riddett. 844 00:43:11,006 --> 00:43:13,091 For crying out loud, I was sitting two seats away from you 845 00:43:13,174 --> 00:43:15,343 at a poker game at the time that Carl was murdered. 846 00:43:15,427 --> 00:43:17,178 Tell him, Mrs. F. 847 00:43:17,262 --> 00:43:20,974 What better alibi than the local sheriff himself, 848 00:43:21,057 --> 00:43:24,227 but earlier in the evening you’d arranged to meet Mr. Ward right here. 849 00:43:24,311 --> 00:43:26,229 The coroner’s report indicated 850 00:43:26,313 --> 00:43:28,106 that the blow you struck to his head 851 00:43:28,189 --> 00:43:31,735 occurred two hours or so before he died. 852 00:43:31,818 --> 00:43:34,487 You hand cuffed your victim to the engine 853 00:43:34,571 --> 00:43:36,072 and opened up the exhaust manifold 854 00:43:36,156 --> 00:43:38,116 so that when you turned on the boat’s engine, 855 00:43:38,199 --> 00:43:41,369 the deadly carbon monoxide fumes could escape. 856 00:43:41,453 --> 00:43:44,122 You came back here after the poker game and removed the handcuffs. 857 00:43:44,205 --> 00:43:48,209 What you didn’t know was that Ward regained consciousness before he died. 858 00:43:48,293 --> 00:43:51,338 His struggle left lacerations and bruises on his wrist and hand, 859 00:43:51,421 --> 00:43:54,090 marks that you couldn’t possibly have seen in the dark 860 00:43:54,174 --> 00:43:57,135 but were apparent to the coroner. 861 00:43:57,218 --> 00:44:00,138 Towards 10 o’clock, with the poker group present, 862 00:44:00,221 --> 00:44:03,516 you made a phone call on your cellular phone, 863 00:44:03,600 --> 00:44:06,519 a call to a circuit board you placed 864 00:44:06,603 --> 00:44:09,356 in the engine housing, which you just removed-- 865 00:44:09,439 --> 00:44:11,024 Maybe he did. 866 00:44:11,107 --> 00:44:13,151 ...the board that started the cruise’s engine 867 00:44:13,234 --> 00:44:15,195 when you punched in a code by telephone. 868 00:44:31,336 --> 00:44:33,380 It will never fly, sheriff. 869 00:44:33,463 --> 00:44:35,173 The phone company records will show that 870 00:44:35,256 --> 00:44:37,258 I called my answering machine at work. 871 00:44:37,342 --> 00:44:38,676 Oh, sure. 872 00:44:38,760 --> 00:44:40,512 They impounded it an hour ago. 873 00:44:40,595 --> 00:44:43,264 One of my deputies knows something about electronics. 874 00:44:43,348 --> 00:44:46,810 Now he says the machine was rigged to relay a radio signal 875 00:44:46,893 --> 00:44:49,562 and I’m sure if we examine this gizmo real closely 876 00:44:49,646 --> 00:44:51,773 we’ll find that it was picked up right here. 877 00:44:51,856 --> 00:44:56,194 [Jessica] You killed Carl Ward almost the same way you murdered Henry, 878 00:44:56,277 --> 00:44:58,655 with a strong alibi for the second murder, 879 00:44:58,738 --> 00:45:01,324 you assumed you’d never be suspected for the first. 880 00:45:01,408 --> 00:45:03,034 Andy? 881 00:45:11,167 --> 00:45:12,836 Brian Bentall made a full confession 882 00:45:12,919 --> 00:45:14,587 to the District Attorney this morning. 883 00:45:14,671 --> 00:45:16,297 Seems he had an arrangement with Kurtz 884 00:45:16,381 --> 00:45:17,841 where he was gonna complete the missile parts 885 00:45:17,924 --> 00:45:20,051 transfer himself and abscond with the money. 886 00:45:20,135 --> 00:45:23,471 Mm-hmm. So, when Carl Ward heard about the plan, 887 00:45:23,555 --> 00:45:24,931 he demanded a piece of it 888 00:45:25,014 --> 00:45:27,225 and that’s when Brian decided to kill him. 889 00:45:27,308 --> 00:45:29,936 It’s too bad about their marine survey system Brian invented, 890 00:45:30,019 --> 00:45:32,856 because now neither he, Helen Lewis or Martin Fraser 891 00:45:32,939 --> 00:45:34,357 are gonna be around to enjoy it. 892 00:45:34,441 --> 00:45:36,192 And I understand that the demonstration 893 00:45:36,276 --> 00:45:38,319 those Boston people ran was a huge success. 894 00:45:38,403 --> 00:45:40,613 They’re buying up Pantechnics, 895 00:45:40,697 --> 00:45:43,700 which will be a wonderful boost to the local economy. 896 00:45:43,783 --> 00:45:45,410 Enjoy your lunch, ladies. 897 00:45:51,207 --> 00:45:52,709 Are you all right, Eve? 898 00:45:52,792 --> 00:45:54,002 Oh. 899 00:45:54,085 --> 00:45:55,253 Oh, I’m fine really. 900 00:45:55,336 --> 00:45:56,629 It’s just gonna take time 901 00:45:56,713 --> 00:45:58,756 and I’ve got lots to keep me busy. 902 00:45:58,840 --> 00:46:01,134 The office and replanting garden 903 00:46:01,217 --> 00:46:03,970 and sorting my socks, you know. 904 00:46:04,053 --> 00:46:05,388 Excuse me. 905 00:46:05,472 --> 00:46:06,764 Eve Simpson? 906 00:46:06,848 --> 00:46:08,766 Yes. 907 00:46:08,850 --> 00:46:10,894 I’m sorry to disturb you. 908 00:46:10,977 --> 00:46:12,520 Your office told me I could find you here. 909 00:46:12,604 --> 00:46:14,355 I’m just in town for the day 910 00:46:14,439 --> 00:46:16,232 and I’m looking for property to buy in the area, 911 00:46:16,316 --> 00:46:17,901 but I can see that you’re busy. 912 00:46:17,984 --> 00:46:18,902 Maybe some other time. 913 00:46:18,985 --> 00:46:20,278 Oh, no, no. 914 00:46:20,361 --> 00:46:21,779 No, today is fine. 915 00:46:21,863 --> 00:46:24,866 -Mr.... -Wright. 916 00:46:24,949 --> 00:46:27,869 Yes, of course, I should have guessed. 917 00:46:27,952 --> 00:46:28,953 Ben Wright. 918 00:46:31,206 --> 00:46:34,250 I’m sorry, Jessica, but you understand. 919 00:46:34,334 --> 00:46:35,418 Would you excuse me? 920 00:46:35,502 --> 00:46:36,669 Business before pleasure. 921 00:46:36,753 --> 00:46:39,672 Oh, absolutely, Eve. 922 00:46:39,756 --> 00:46:42,592 I mean, you can sort your socks any day. 69987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.