All language subtitles for Murder.She.Wrote.S09E07.Sugar.&.Spice.Malice.&.Vice.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:02,837 I’m talking about your dirty little deal with Hong Kong. 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,380 I’m talking about a murder. 3 00:00:04,797 --> 00:00:06,465 [Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote. 4 00:00:07,174 --> 00:00:10,302 Whatever it is, I want no part of it. 5 00:00:10,594 --> 00:00:11,554 Jess, what do you mean? 6 00:00:12,847 --> 00:00:16,726 I just thought a drink, for old times’ sake. 7 00:00:16,809 --> 00:00:18,060 Let’s stick to business, Paul. 8 00:00:18,144 --> 00:00:21,313 Paul was kind and gentle and he loved me. 9 00:00:21,397 --> 00:00:23,774 If you won’t help me, maybe I’ll have to kill him. 10 00:00:23,858 --> 00:00:25,776 Nobody is gonna take on an ex-congressman 11 00:00:25,860 --> 00:00:26,944 and a respectable bank 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,237 without some kind of a smoking gun. 13 00:01:25,461 --> 00:01:27,379 I’m calling it a night, Paul. Here. 14 00:01:27,463 --> 00:01:28,589 Me, too. 15 00:01:28,672 --> 00:01:30,925 Buy a gimlet on the way out? 16 00:01:31,008 --> 00:01:32,676 I don’t drink gimlets anymore, Paul. 17 00:01:32,760 --> 00:01:35,179 They leave a bad taste. 18 00:01:35,262 --> 00:01:36,931 Besides, I’d assume 19 00:01:37,014 --> 00:01:38,974 you’d have plans with your fiancee. 20 00:01:39,058 --> 00:01:40,851 I do, later. 21 00:01:40,935 --> 00:01:45,481 I just thought a drink, for old times’ sake. 22 00:01:45,564 --> 00:01:48,359 Let’s stick to business, Paul. It works a lot better. 23 00:01:48,442 --> 00:01:51,195 Andrea has everything you ever wanted, 24 00:01:51,278 --> 00:01:54,198 looks, money and social position. 25 00:01:54,281 --> 00:01:57,243 You always gave me good advice, Laura. 26 00:01:57,326 --> 00:02:00,079 I almost forgot that’s why I keep you around. 27 00:02:00,162 --> 00:02:01,497 Is this merger thing really gonna happen, 28 00:02:01,580 --> 00:02:02,873 or are you just playing games again? 29 00:02:02,957 --> 00:02:04,708 Hey, bet the ranch. 30 00:02:04,792 --> 00:02:07,253 When it does, there’s a vice presidency 31 00:02:07,336 --> 00:02:08,295 with your name on it. 32 00:02:10,548 --> 00:02:13,509 Playing in the big leagues now, Paul. 33 00:02:13,592 --> 00:02:15,010 I hope you got your bases covered. 34 00:02:15,094 --> 00:02:16,804 Oh, I do. 35 00:02:18,597 --> 00:02:20,766 I’ve got insurance in Spades. 36 00:02:20,850 --> 00:02:24,228 But of course you already know that. 37 00:02:24,311 --> 00:02:25,771 Close to my heart, 38 00:02:25,855 --> 00:02:26,981 and that’s where it’s gonna stay. 39 00:02:29,608 --> 00:02:30,776 -Oh, excuse me-- -Laura! 40 00:02:30,860 --> 00:02:33,028 Mr. Quatrain, I’m sorry. 41 00:02:33,112 --> 00:02:34,738 -Good night. -Good night. 42 00:02:34,822 --> 00:02:36,365 Paul, you’re still here? 43 00:02:36,448 --> 00:02:38,576 Well, I was just wrapping up, Adam. 44 00:02:38,659 --> 00:02:39,994 You work too hard. 45 00:02:40,077 --> 00:02:41,787 Young man with a beautiful fiancee, 46 00:02:41,871 --> 00:02:43,289 you shouldn’t neglect her. 47 00:02:43,372 --> 00:02:44,415 I wasn’t planning to. 48 00:02:44,498 --> 00:02:45,624 Good. 49 00:02:45,708 --> 00:02:46,834 Come on, I’ll walk you out. 50 00:02:49,753 --> 00:02:53,924 So, Adam, what’s happening with the Hong Kong merger? 51 00:02:54,008 --> 00:02:55,634 Brad Filmore expects a green light 52 00:02:55,718 --> 00:02:57,261 from the banking committee in Washington, 53 00:02:57,344 --> 00:02:59,013 but I don’t have to tell you, 54 00:02:59,096 --> 00:03:01,557 it’s at a very sensitive stage. 55 00:03:01,640 --> 00:03:02,766 That’s what worries me. 56 00:03:05,644 --> 00:03:08,063 Mr. Lee is very happy with your work on the merger, Paul, 57 00:03:08,147 --> 00:03:09,690 and so am I. 58 00:03:09,773 --> 00:03:10,941 That’s what I get paid to do. 59 00:03:11,025 --> 00:03:11,942 Good night, sir. 60 00:03:12,026 --> 00:03:12,902 Good night. 61 00:04:02,076 --> 00:04:04,119 Hold it right there, mister. 62 00:04:04,411 --> 00:04:05,955 Well, I’m glad somebody finally showed up, 63 00:04:06,038 --> 00:04:08,374 because I think there’s been a mistake in the work order. 64 00:04:08,457 --> 00:04:10,376 This machine is a 457 65 00:04:10,459 --> 00:04:13,003 with a 2.5 spreadsheet loaded in. 66 00:04:13,087 --> 00:04:14,505 They want the new 300, 67 00:04:14,588 --> 00:04:16,632 but it’s not compatible with the 457. 68 00:04:16,715 --> 00:04:17,925 How’d you get in here? 69 00:04:18,008 --> 00:04:19,843 The cleaning people let me in. 70 00:04:19,927 --> 00:04:23,013 No, the cleaning people don’t get here for another hour. 71 00:04:23,097 --> 00:04:25,516 Look, maybe I’ve got the wrong office. 72 00:04:25,599 --> 00:04:27,893 Does this say Marlowe or Marston? 73 00:04:27,977 --> 00:04:30,688 I mean, can you believe some people’s handwriting? 74 00:05:02,886 --> 00:05:04,555 -May I help you? -Yes. 75 00:05:04,638 --> 00:05:06,140 Jessica Fletcher, I have a reservation. 76 00:05:07,766 --> 00:05:09,309 J. B. Fletcher, 77 00:05:09,393 --> 00:05:12,021 yes, of course, you’ve been pre-registered. 78 00:05:12,104 --> 00:05:13,439 I have? 79 00:05:13,522 --> 00:05:16,400 Mr. Smyth has taken care of everything. 80 00:05:16,483 --> 00:05:18,068 Suite 614. 81 00:05:18,152 --> 00:05:19,319 Mr. Smyth? 82 00:05:19,403 --> 00:05:21,196 Yes, Smyth, with a y. 83 00:05:21,280 --> 00:05:22,364 It’s all taken care of. 84 00:05:22,448 --> 00:05:23,782 You can go right up. 85 00:05:23,866 --> 00:05:26,577 Your luggage will be up in a few minutes. 86 00:05:26,660 --> 00:05:29,079 Is Mr. Smyth with the book convention, by any chance? 87 00:05:29,163 --> 00:05:30,831 He didn’t mention that, Mrs. Fletcher. 88 00:05:30,914 --> 00:05:32,833 Elevators to your right. 89 00:05:32,916 --> 00:05:33,959 I see. 90 00:05:34,043 --> 00:05:35,919 Thank you very much. 91 00:05:36,003 --> 00:05:40,299 Hong Kong bankers place a premium on privacy. 92 00:05:40,382 --> 00:05:41,967 It’ll only take a few minutes. 93 00:05:42,051 --> 00:05:43,927 Sure you don’t mind? 94 00:05:44,011 --> 00:05:46,180 Of course not, darling. 95 00:05:46,263 --> 00:05:47,556 I’ll meet you downstairs. 96 00:06:02,446 --> 00:06:03,447 Laura: see you later, honey. 97 00:06:38,941 --> 00:06:40,317 [phone rings] 98 00:06:40,400 --> 00:06:43,654 [Michael on phone] Well, now, you took your sweet time getting here. 99 00:06:43,737 --> 00:06:45,239 Michael? 100 00:06:45,322 --> 00:06:46,865 Yes. Listen to me carefully, Jessica. 101 00:06:46,949 --> 00:06:48,534 You’re being watched. 102 00:06:48,617 --> 00:06:50,369 Watched? By whom? 103 00:06:50,452 --> 00:06:51,662 What’s going on? 104 00:06:51,745 --> 00:06:53,288 Not so loud, he’ll hear you. 105 00:06:53,372 --> 00:06:55,040 Who? 106 00:06:55,124 --> 00:06:56,875 There’s a very dangerous man in your suite. 107 00:06:56,959 --> 00:06:59,169 Don’t turn around, and just keep talking. 108 00:06:59,253 --> 00:07:01,130 Oh, Michael, for heaven’s sakes. 109 00:07:03,215 --> 00:07:04,508 I have to ring off now, Jess. 110 00:07:07,136 --> 00:07:09,930 There’s a fascinating woman standing in front of me, 111 00:07:10,013 --> 00:07:12,099 and there’s some explaining I have to do. 112 00:07:12,182 --> 00:07:14,560 I’ll say you have some explaining to do, 113 00:07:14,643 --> 00:07:15,769 Michael Hagerty. 114 00:07:15,853 --> 00:07:19,148 Oh, you scared the wits out of me. 115 00:07:19,231 --> 00:07:20,566 But it made you glad to see me, didn’t it? 116 00:07:20,649 --> 00:07:21,567 Or are you disappointed? 117 00:07:21,650 --> 00:07:22,568 Look, I should have known. 118 00:07:22,651 --> 00:07:24,820 Smyth with a y? 119 00:07:24,903 --> 00:07:27,072 Scraping the bottom of the barrel, Michael. 120 00:07:27,156 --> 00:07:29,074 Just my idea of a little surprise. 121 00:07:29,158 --> 00:07:31,535 Oh, I’ve had too many of your surprises in the past, 122 00:07:31,618 --> 00:07:32,578 thank you very much. 123 00:07:32,661 --> 00:07:34,413 Jess, what do you mean? 124 00:07:34,496 --> 00:07:36,582 Whatever assignment you’re on for MI6, 125 00:07:36,665 --> 00:07:37,958 whatever caper you’re involved in, 126 00:07:38,041 --> 00:07:40,210 whatever lie you’re trying to sell me, 127 00:07:40,294 --> 00:07:42,087 count me out. 128 00:07:42,171 --> 00:07:45,174 Jessica, how could you even think such a thing? 129 00:07:45,257 --> 00:07:46,758 The truth of it is, I’m on leave. 130 00:07:46,842 --> 00:07:48,177 I found out you were here 131 00:07:48,260 --> 00:07:50,220 and thought you’d be glad to see me. 132 00:07:50,304 --> 00:07:52,723 And you’re welcome for the Flowers, don’t mention it. 133 00:07:52,806 --> 00:07:54,600 I know you’re very busy, I’ll just be on my way. 134 00:07:54,683 --> 00:07:56,226 Oh, for heaven’s sakes. 135 00:07:56,310 --> 00:07:58,729 The Flowers are lovely, thank you. 136 00:07:58,812 --> 00:08:00,439 How did you know I’d be here? 137 00:08:00,522 --> 00:08:03,066 Well, I am in the spying business, my dear. 138 00:08:03,150 --> 00:08:06,111 Besides, I read it in the Chronicle yesterday. 139 00:08:06,195 --> 00:08:07,696 Look, I know you’ve just flown in from New York, 140 00:08:07,779 --> 00:08:09,573 so I’ll give you a breather to freshen up. 141 00:08:09,656 --> 00:08:11,491 I know this little Italian place, 142 00:08:11,575 --> 00:08:14,119 does a scallopini that’ll bring tears to your eyes. 143 00:08:14,203 --> 00:08:15,954 And I won’t take no for an answer. 144 00:08:16,038 --> 00:08:17,706 I’ll pick you up in an hour. 145 00:08:17,789 --> 00:08:18,957 Sure. 146 00:08:23,170 --> 00:08:25,005 I would like to express my gratitude 147 00:08:25,088 --> 00:08:27,341 for your very special help in arranging 148 00:08:27,424 --> 00:08:30,135 the merger of our two banks, Mr. Marlowe. 149 00:08:30,219 --> 00:08:33,847 I will see to it that you are very generously rewarded. 150 00:08:33,931 --> 00:08:35,891 I’m glad you bring that up, Mr. Lee. 151 00:08:35,974 --> 00:08:40,103 The figure I was thinking about is five million. 152 00:08:42,856 --> 00:08:46,360 The amount agreed to was one million. 153 00:08:46,443 --> 00:08:49,279 Yeah, but that was before I did all my homework 154 00:08:49,363 --> 00:08:51,031 on mainland Hong Kong bank, 155 00:08:51,114 --> 00:08:54,243 like who really owns it 156 00:08:54,326 --> 00:08:57,913 and where your deposits come from. 157 00:08:57,996 --> 00:09:02,042 I think five million sounds just about right. 158 00:09:02,125 --> 00:09:05,754 I assure you you’re misinformed, Mr. Marlowe. 159 00:09:05,837 --> 00:09:09,508 Look, five million is chump change. 160 00:09:09,591 --> 00:09:13,262 I’ll bet you spend twice that much on your lawyers 161 00:09:13,345 --> 00:09:15,180 and lobbyists in Washington. 162 00:09:15,264 --> 00:09:18,183 Oh, and just to prove to you that I’m on your team, 163 00:09:18,267 --> 00:09:23,981 I wanna share a little problem that I have discovered. 164 00:09:24,773 --> 00:09:28,819 We have this hidden video as part of our security setup, 165 00:09:28,902 --> 00:09:32,656 and last night this man broke into my office. 166 00:09:32,739 --> 00:09:35,158 We have invested too much in this merger 167 00:09:35,242 --> 00:09:37,160 to let anything spoil it now. 168 00:09:39,288 --> 00:09:42,708 I think you and I can deal with the situation. 169 00:09:42,791 --> 00:09:45,294 Unless I’m mistaken, some of your investors 170 00:09:45,377 --> 00:09:49,298 do have people to handle damage control? 171 00:09:51,675 --> 00:09:53,593 Possibly. 172 00:09:53,677 --> 00:09:58,932 But it may be difficult to find this mysterious intruder. 173 00:09:59,016 --> 00:10:01,685 Oh, it’s not a problem. 174 00:10:01,768 --> 00:10:02,936 I know who he is. 175 00:10:17,909 --> 00:10:21,246 So, tell me, how did you happen to pick 176 00:10:21,330 --> 00:10:23,623 San Francisco to take your leave? 177 00:10:23,707 --> 00:10:27,085 Just coming back from some routine stuff in the Orient. 178 00:10:27,169 --> 00:10:28,628 The old calendar is a little quiet now 179 00:10:28,712 --> 00:10:30,881 that the cold war has gone into the deep freeze, 180 00:10:30,964 --> 00:10:33,383 and San Francisco is a beautiful city. 181 00:10:33,467 --> 00:10:34,593 Why not? 182 00:10:34,676 --> 00:10:38,055 Now, Michael, I know you too well. 183 00:10:40,349 --> 00:10:42,893 Jess, they do a pasta primavera at this place 184 00:10:42,976 --> 00:10:45,145 that is absolutely to die for. 185 00:10:45,228 --> 00:10:46,772 Oh, coming from you, Michael, 186 00:10:46,855 --> 00:10:49,816 to die for isn’t a very happy image. 187 00:10:51,943 --> 00:10:53,278 We’ll have to figure out a way to get you out 188 00:10:53,362 --> 00:10:54,905 of that silly book conference. 189 00:10:54,988 --> 00:10:56,656 Well, that won’t be so easy. 190 00:10:56,740 --> 00:10:57,616 Jessica! 191 00:10:59,368 --> 00:11:00,327 [screaming] 192 00:11:01,495 --> 00:11:02,996 [tries screeching] 193 00:11:07,584 --> 00:11:08,668 Michael. 194 00:11:08,752 --> 00:11:09,753 You all right? 195 00:11:09,836 --> 00:11:11,922 Yes, I think so. 196 00:11:12,005 --> 00:11:13,757 On second thought, there’s a perfectly 197 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 good restaurant back at the hotel. 198 00:11:23,392 --> 00:11:25,185 Darling, I don’t know what’s so important 199 00:11:25,268 --> 00:11:26,812 about having dinner with your assistant 200 00:11:26,895 --> 00:11:28,522 and his little fiancee. 201 00:11:28,605 --> 00:11:31,942 Cynthia, Paul is my executive vice president. 202 00:11:32,025 --> 00:11:34,444 He’s a young banking genius. 203 00:11:34,528 --> 00:11:36,279 Be nice to him, darling. 204 00:11:36,363 --> 00:11:38,824 Well, they could at least be on time. 205 00:11:38,907 --> 00:11:41,326 For God’s sake, Cynthia, don’t treat him 206 00:11:41,410 --> 00:11:43,578 like the assistant tennis pro at the club. 207 00:11:44,788 --> 00:11:45,664 Here they are. 208 00:11:47,791 --> 00:11:49,584 A Bryn Mawr type. 209 00:11:49,668 --> 00:11:52,087 I suppose dinner conversation would mostly be about 210 00:11:52,170 --> 00:11:53,255 saving the environment. 211 00:11:55,882 --> 00:11:58,844 Paul, Andrea, we’re so happy you could join us. 212 00:11:58,927 --> 00:12:00,971 Cynthia, I don’t believe you’ve met Paul’s fiancee. 213 00:12:01,054 --> 00:12:02,264 Andrea Cromwell. 214 00:12:02,347 --> 00:12:03,890 Oh, it’s so nice to meet you. 215 00:12:03,974 --> 00:12:06,059 Adam’s told me so many nice things about you. 216 00:12:06,143 --> 00:12:08,353 Well, it’s a pleasure to meet you, Mrs. Quatrain. 217 00:12:08,437 --> 00:12:10,105 We’re sorry we’re late. Are we ready? 218 00:12:10,188 --> 00:12:11,565 Yeah, by all means. 219 00:12:11,648 --> 00:12:13,608 That is a lovely dress, is it a Bertolucci? 220 00:12:13,692 --> 00:12:15,152 Yes, it is. 221 00:12:18,697 --> 00:12:20,240 Look, there’s something 222 00:12:20,323 --> 00:12:22,909 you’re not telling me. It’s obvious. 223 00:12:22,993 --> 00:12:25,370 Absolutely nothing to worry about. 224 00:12:25,454 --> 00:12:27,372 What you need is a square meal, Jess. 225 00:12:36,465 --> 00:12:38,383 Are you following me? 226 00:12:38,467 --> 00:12:40,635 Andrea, look. We have to talk. 227 00:12:40,719 --> 00:12:42,220 There’s nothing to talk about. 228 00:12:42,304 --> 00:12:45,015 You can’t keep avoiding me this way. 229 00:12:45,098 --> 00:12:47,017 Whatever was between us is finished. 230 00:12:47,100 --> 00:12:48,477 Just stay out of my life. 231 00:12:59,488 --> 00:13:02,407 I’m sorry, Jess, I’m really not hungry. 232 00:13:02,491 --> 00:13:04,659 Oh, for heaven’s sakes, Michael. 233 00:13:04,743 --> 00:13:06,536 You’re not going to let a little rejection 234 00:13:06,620 --> 00:13:08,747 by an old flame spoil your whole evening, are you? 235 00:13:10,874 --> 00:13:12,334 She isn’t an old flame, Jess. 236 00:13:14,002 --> 00:13:15,378 Michael, who is she? 237 00:13:16,838 --> 00:13:18,715 Andrea is my daughter. 238 00:13:27,849 --> 00:13:31,228 Michael, I don’t remember you ever mentioning a daughter, 239 00:13:31,311 --> 00:13:33,647 or ever having been married. 240 00:13:33,730 --> 00:13:36,233 Well, it wasn’t much of a marriage, Jess. 241 00:13:36,316 --> 00:13:38,401 Didn’t last very long, either. 242 00:13:38,485 --> 00:13:40,654 Her mother was a New York society girl. 243 00:13:40,737 --> 00:13:43,240 The family never really bought my act. 244 00:13:43,323 --> 00:13:45,867 An honest, forthright man like you? 245 00:13:45,951 --> 00:13:48,286 I see that the suite that you pre-registered for me 246 00:13:48,370 --> 00:13:50,038 just happens to be right across 247 00:13:50,121 --> 00:13:52,165 from your daughter’s suite. 248 00:13:52,249 --> 00:13:54,292 Michael, don’t you ever get tired of 249 00:13:54,376 --> 00:13:57,546 trying to manipulate people? 250 00:13:57,629 --> 00:13:59,881 You’re right, Jess. 251 00:13:59,965 --> 00:14:02,133 Let’s order up a sandwich and I’ll explain. 252 00:14:04,469 --> 00:14:09,307 The truth is, Jess, I wasn’t much of a father. 253 00:14:09,391 --> 00:14:11,685 Presents sent from exotic locations, 254 00:14:11,768 --> 00:14:13,436 weekend visits I had to cancel 255 00:14:13,520 --> 00:14:16,690 because of assignments, 256 00:14:16,773 --> 00:14:18,692 and all of it slowly poisoned by an ex-wife 257 00:14:18,775 --> 00:14:21,403 who wanted to cut me out of the child’s life. 258 00:14:21,486 --> 00:14:23,321 She died last year, 259 00:14:23,405 --> 00:14:25,532 leaving Andrea with too much money 260 00:14:25,615 --> 00:14:26,992 and a deep resentment against me. 261 00:14:29,619 --> 00:14:33,456 I’m sorry, Michael, but we all have to live 262 00:14:33,540 --> 00:14:35,292 with the choices we’ve made. 263 00:14:35,375 --> 00:14:36,918 I may have neglected her in the past, but damn it, 264 00:14:37,002 --> 00:14:38,503 I can at least stop Andrea 265 00:14:38,587 --> 00:14:41,214 from making a mistake that could ruin her life. 266 00:14:41,298 --> 00:14:42,966 You mean with that good-looking young man 267 00:14:43,049 --> 00:14:45,343 that she seems so happy with? 268 00:14:45,427 --> 00:14:46,595 I heard they were engaged. 269 00:14:46,678 --> 00:14:49,097 I did some checking. 270 00:14:49,180 --> 00:14:54,936 Not every father has access to CIA, FBI and MI6 files. 271 00:14:55,020 --> 00:15:00,233 Her young fancy man belongs in jail. 272 00:15:00,317 --> 00:15:02,485 Are you sure you’re not exaggerating? 273 00:15:02,569 --> 00:15:03,987 I wish I were. 274 00:15:04,070 --> 00:15:06,239 With ex-congressman Adam Quatrain 275 00:15:06,323 --> 00:15:08,867 smoothing the way in Washington, 276 00:15:08,950 --> 00:15:10,577 Paul Marlowe is arranging a merger 277 00:15:10,660 --> 00:15:12,120 between a small American bank 278 00:15:12,203 --> 00:15:14,623 he and Quatrain have gotten control of 279 00:15:14,706 --> 00:15:19,711 and a Hong Kong bank owned by a man named Luc Lee. 280 00:15:19,794 --> 00:15:21,630 Is that illegal? 281 00:15:21,713 --> 00:15:23,757 The problem is the Hong Kong bank 282 00:15:23,840 --> 00:15:25,342 is really owned by some 283 00:15:25,425 --> 00:15:28,386 Middle Eastern gangsters in the arms-peddling racket, 284 00:15:28,470 --> 00:15:32,474 and the funds come in directly from the Colombian drug trade. 285 00:15:32,557 --> 00:15:35,644 And Paul Marlowe is in it up to his eyeballs. 286 00:15:35,727 --> 00:15:37,395 But that’s awful. 287 00:15:37,479 --> 00:15:38,980 Shouldn’t you report this information 288 00:15:39,064 --> 00:15:41,483 to the justice department? 289 00:15:41,566 --> 00:15:44,027 It’s not that easy to prove. 290 00:15:44,110 --> 00:15:45,779 It’d take a small army of accountants, 291 00:15:45,862 --> 00:15:47,280 court orders in a dozen countries 292 00:15:47,364 --> 00:15:48,782 even to pick up the threads. 293 00:15:48,865 --> 00:15:52,661 These guys are good and they play rough. 294 00:15:52,744 --> 00:15:55,121 The shot that was made at you, you mean? 295 00:15:55,205 --> 00:15:57,248 That’s why I need your help now, Jess. 296 00:15:57,332 --> 00:15:59,918 I need to keep kind of a low profile. 297 00:16:00,001 --> 00:16:02,629 I thought maybe you could talk to Andrea, 298 00:16:02,712 --> 00:16:04,255 you know, woman to woman. 299 00:16:04,339 --> 00:16:06,424 Oh, no, no, no, Michael. 300 00:16:06,508 --> 00:16:08,426 No, you can’t expect me to fix something 301 00:16:08,510 --> 00:16:11,262 that you broke years ago. 302 00:16:11,346 --> 00:16:15,141 If you won’t help me, 303 00:16:15,225 --> 00:16:16,351 maybe I’ll have to kill him. 304 00:16:25,652 --> 00:16:27,946 [Luc] I appreciate your seeing me on such short notice, 305 00:16:28,029 --> 00:16:29,447 Mr. Quatrain. 306 00:16:29,531 --> 00:16:31,324 I wanted Brad Filmore to be here. 307 00:16:31,408 --> 00:16:33,910 I mean, he is our point man in Washington. 308 00:16:33,993 --> 00:16:36,121 What’s your problem, Mr. Lee? 309 00:16:36,204 --> 00:16:37,706 As a businessman, 310 00:16:37,789 --> 00:16:40,583 I am very disappointed in your Paul Marlowe. 311 00:16:40,667 --> 00:16:43,086 I thought you were very high on him. 312 00:16:43,169 --> 00:16:45,839 He is demanding five million dollars from me, Mr. Quatrain. 313 00:16:45,922 --> 00:16:47,090 Are you aware of that? 314 00:16:47,173 --> 00:16:48,341 For what? 315 00:16:48,425 --> 00:16:50,176 I mean, personally? 316 00:16:50,260 --> 00:16:53,471 Yes, and what I find particularly disturbing, 317 00:16:53,555 --> 00:16:55,682 Mr. Quatrain, 318 00:16:55,765 --> 00:16:58,601 is that Mr. Marlowe made certain threats. 319 00:16:58,685 --> 00:17:00,228 Threats? 320 00:17:00,311 --> 00:17:01,855 What kind of threats? 321 00:17:01,938 --> 00:17:04,274 About stopping the merger from being approved. 322 00:17:04,357 --> 00:17:05,692 We’ve spent months 323 00:17:05,775 --> 00:17:07,360 stroking the right people in Washington. 324 00:17:07,444 --> 00:17:09,320 The merger’s a done deal. 325 00:17:09,404 --> 00:17:11,072 I’m also disturbed to learn that the father 326 00:17:11,156 --> 00:17:15,618 of Mr. Marlowe’s fiancee is a British Intelligence agent. 327 00:17:15,702 --> 00:17:17,120 Good Lord! 328 00:17:17,203 --> 00:17:18,955 Do you know anything about this? 329 00:17:19,038 --> 00:17:22,584 There’s been no indication of a problem with the British. 330 00:17:22,667 --> 00:17:27,213 My business associates do not like surprises, Mr. Quatrain. 331 00:17:27,297 --> 00:17:29,758 Paul Marlowe is your man. 332 00:17:29,841 --> 00:17:33,511 I suggest you rethink your situation with him. 333 00:17:33,595 --> 00:17:34,596 You know where to reach me. 334 00:17:37,432 --> 00:17:38,600 I’ll show you out, Mr. Lee. 335 00:17:45,940 --> 00:17:48,234 You were a fool to let that young man into the firm. 336 00:17:48,318 --> 00:17:50,278 This whole merger was his idea. 337 00:17:50,361 --> 00:17:52,405 No, it’s not just the merger, Adam. 338 00:17:52,489 --> 00:17:54,365 It’s our bank that’s threatened. 339 00:17:57,952 --> 00:17:59,496 So the way I see it, 340 00:17:59,579 --> 00:18:00,914 we’ll hold on to your place in New York 341 00:18:00,997 --> 00:18:02,081 and I’ll buy something here. 342 00:18:02,165 --> 00:18:04,501 I mean, my place is way too small. 343 00:18:05,502 --> 00:18:07,879 What? What? 344 00:18:07,962 --> 00:18:10,131 As long as we’re together, I don’t really care. 345 00:18:12,383 --> 00:18:15,136 Oh, I almost forgot. 346 00:18:17,138 --> 00:18:18,807 What’s this? 347 00:18:18,890 --> 00:18:21,893 Well, it’s just a little engagement present. 348 00:18:21,976 --> 00:18:22,936 Can I open it now? 349 00:18:23,019 --> 00:18:24,145 Sure. 350 00:18:32,278 --> 00:18:33,530 Oh. 351 00:18:36,032 --> 00:18:37,700 Oh, they’re beautiful. 352 00:18:37,784 --> 00:18:38,785 Really? 353 00:18:38,868 --> 00:18:39,786 Yeah. 354 00:18:45,416 --> 00:18:46,960 You fancy a drink? 355 00:18:47,043 --> 00:18:48,795 Now? Isn’t it a little early? 356 00:18:48,878 --> 00:18:50,213 Then we’ll have coffee and talk about 357 00:18:50,296 --> 00:18:51,589 how we’re going to get you out 358 00:18:51,673 --> 00:18:53,258 of this boring book conference. 359 00:19:04,477 --> 00:19:06,604 Michael, you’re being compulsive. 360 00:19:06,688 --> 00:19:08,022 You know, you’re not going to win 361 00:19:08,106 --> 00:19:09,774 any points spying on them. 362 00:19:09,858 --> 00:19:11,192 I don’t know what you’re talking about. 363 00:19:11,276 --> 00:19:12,360 It’s a public place. 364 00:19:14,362 --> 00:19:17,240 Mr. Marlowe, a telephone call for you, Sir. 365 00:19:17,323 --> 00:19:18,408 Thank you. 366 00:19:18,867 --> 00:19:19,868 Paul Marlowe. 367 00:19:22,996 --> 00:19:26,291 How could that happen? 368 00:19:26,374 --> 00:19:27,876 Now? Where? 369 00:19:31,754 --> 00:19:33,756 Okay, okay. 370 00:19:36,259 --> 00:19:37,260 Paul, is something wrong? 371 00:19:37,844 --> 00:19:40,513 No, no, it’s nothing. 372 00:19:40,597 --> 00:19:43,266 I’ve got to meet someone. It’s business. 373 00:19:43,349 --> 00:19:44,309 Now? 374 00:19:44,392 --> 00:19:45,393 It won’t take long. 375 00:19:45,476 --> 00:19:46,644 Look, I’ll meet you up in 376 00:19:46,728 --> 00:19:48,605 your suite in half an hour, okay? 377 00:19:48,688 --> 00:19:49,731 Okay. 378 00:19:54,152 --> 00:19:55,653 Maybe I’ll wear my pearls. 379 00:20:03,411 --> 00:20:06,331 Honey, I think that’s a great idea. 380 00:20:06,414 --> 00:20:07,916 But you know what? 381 00:20:07,999 --> 00:20:12,337 I think we should put these in the hotel vault. 382 00:20:12,420 --> 00:20:14,047 Can’t be too careful. 383 00:20:15,798 --> 00:20:17,508 Okay. 384 00:20:17,592 --> 00:20:19,928 I’ll take care of the check and I’ll do it right away. 385 00:20:20,011 --> 00:20:21,054 See you upstairs. 386 00:20:23,306 --> 00:20:24,849 Excuse me, Jess, there’s something I have to do. 387 00:20:24,933 --> 00:20:27,602 Michael, you’ll only alienate your daughter. 388 00:20:27,685 --> 00:20:30,855 This might be a grand time to have nice chat with Andrea. 389 00:20:30,939 --> 00:20:32,357 I think I’ll pass. 390 00:20:32,440 --> 00:20:34,317 If you need me, you’ll find me in my room. 391 00:22:07,785 --> 00:22:09,037 [knock on door] 392 00:22:18,504 --> 00:22:19,422 Mrs. Fletcher? 393 00:22:19,505 --> 00:22:21,007 Yes. 394 00:22:21,090 --> 00:22:23,718 I’m Andrea Cromwell, Michael’s daughter. 395 00:22:23,801 --> 00:22:25,303 Can we talk? 396 00:22:25,386 --> 00:22:27,221 I think that would be very nice. 397 00:22:27,305 --> 00:22:28,598 Come in. 398 00:22:28,681 --> 00:22:30,850 Well, I know you’re a friend of his. 399 00:22:30,933 --> 00:22:34,729 We don’t talk that often, but he’s mentioned you. 400 00:22:34,812 --> 00:22:37,607 Well, I’m sorry to say that he has neglected 401 00:22:37,690 --> 00:22:40,568 to mention you to me. 402 00:22:40,651 --> 00:22:42,487 Mrs. Fletcher, please, 403 00:22:42,570 --> 00:22:45,865 you have to tell him to leave me alone. 404 00:22:45,948 --> 00:22:49,744 I’m afraid I really don’t have that much influence over him. 405 00:22:49,827 --> 00:22:52,622 He’s a very hard-headed man 406 00:22:52,705 --> 00:22:56,375 and he’s very worried about you. 407 00:22:56,459 --> 00:22:59,378 He’s trying to poison my mind against Paul. 408 00:22:59,462 --> 00:23:02,173 He dropped out of my life ten years ago, 409 00:23:02,256 --> 00:23:03,800 and when he shows up, 410 00:23:03,883 --> 00:23:06,511 it’s just to ruin the one good thing I have left. 411 00:23:06,594 --> 00:23:10,389 You know, he’s a father, Andrea, and he’s a man. 412 00:23:10,473 --> 00:23:14,727 And I’m sorry to say that diplomacy isn’t his long suit. 413 00:23:14,811 --> 00:23:19,315 But he loves you, of that I am quite sure. 414 00:23:44,173 --> 00:23:46,717 Freeze! 415 00:23:46,801 --> 00:23:49,387 Put your hands over your head, real slow. 416 00:24:02,400 --> 00:24:04,485 You know, it looks like we got a cold piece here, 417 00:24:04,569 --> 00:24:05,736 no serial number. 418 00:24:05,820 --> 00:24:08,114 That’s funny. 419 00:24:08,197 --> 00:24:09,615 But my nose tells me 420 00:24:09,699 --> 00:24:13,452 it’s got warm fingerprints all over it. 421 00:24:13,536 --> 00:24:14,662 Get it down to the lab. 422 00:24:16,956 --> 00:24:19,876 So, uh, give it to me again, Charlie. 423 00:24:19,959 --> 00:24:21,627 How did you make him? 424 00:24:21,711 --> 00:24:23,838 I’m up in the security office, I get a call. 425 00:24:23,921 --> 00:24:25,506 One of the staff people. 426 00:24:25,590 --> 00:24:27,133 They tell me they heard a gunshot down here 427 00:24:27,216 --> 00:24:28,593 in the service area, 428 00:24:28,676 --> 00:24:30,887 so I come down to check it out. 429 00:24:30,970 --> 00:24:34,015 I see this guy bending over the deceased, 430 00:24:34,098 --> 00:24:35,892 so I cuff him and call my old friend. 431 00:24:35,975 --> 00:24:37,351 Pat Hogan. 432 00:24:37,435 --> 00:24:40,396 You did good, Charlie. Anything else? 433 00:24:40,479 --> 00:24:43,274 Yeah, it turns out our suspect here 434 00:24:43,357 --> 00:24:45,151 is the father of the fiancee. 435 00:24:45,234 --> 00:24:48,529 Oh, it gets better all the time. 436 00:24:48,613 --> 00:24:49,697 Where’s the girl? 437 00:24:58,247 --> 00:25:00,750 Is this man your father, miss? 438 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 How could you do this? 439 00:25:02,460 --> 00:25:03,669 How could you? 440 00:25:03,753 --> 00:25:05,880 Andrea, I didn’t kill him. 441 00:25:08,132 --> 00:25:10,801 I’m sorry, miss, but I’ll need a statement. 442 00:25:10,885 --> 00:25:13,888 There’s no hurry, maybe when you’re feeling a little better. 443 00:25:13,971 --> 00:25:15,514 Take him down and book him. Murder one. 444 00:25:22,980 --> 00:25:25,942 [lieutenant] Okay, Mrs. Fletcher, I checked you out. 445 00:25:26,025 --> 00:25:27,443 So you’ve got friends in high places, 446 00:25:27,526 --> 00:25:28,778 by me that’s no problem. 447 00:25:28,861 --> 00:25:29,946 Lieutenant Hogan-- 448 00:25:30,029 --> 00:25:32,198 I’ve only got one question. 449 00:25:32,281 --> 00:25:33,950 What exactly is Michael Hagerty to you? 450 00:25:34,033 --> 00:25:35,117 He’s a good friend. 451 00:25:35,201 --> 00:25:36,327 That’s fair enough. 452 00:25:36,410 --> 00:25:38,079 Did you know he worked for MI6? 453 00:25:38,162 --> 00:25:39,830 Yes, I was aware of that. 454 00:25:39,914 --> 00:25:42,667 They never heard of him, but that’s the party line. 455 00:25:42,750 --> 00:25:44,168 Want some coffee? 456 00:25:44,252 --> 00:25:45,127 No, thank you. 457 00:25:46,796 --> 00:25:47,964 He claims somebody slugged him, 458 00:25:48,047 --> 00:25:50,591 but they all got a sad story. 459 00:25:50,675 --> 00:25:52,176 Has a doctor seen him? 460 00:25:52,260 --> 00:25:54,220 No, he says he doesn’t want one. 461 00:25:54,303 --> 00:25:56,472 Anyway, we didn’t see any marks on him. 462 00:25:56,555 --> 00:26:00,059 Look, this one’s a lock, Mrs. Fletcher, 463 00:26:00,142 --> 00:26:01,477 the gun has his prints all over it. 464 00:26:01,560 --> 00:26:04,105 I’d like to see him. 465 00:26:04,188 --> 00:26:05,815 Sure, why not? 466 00:26:05,898 --> 00:26:07,316 Funny, isn’t it? 467 00:26:07,400 --> 00:26:09,235 It’s a fact, most murders, 468 00:26:09,318 --> 00:26:12,113 they turn out to be family disputes. 469 00:26:12,196 --> 00:26:16,033 Well, they weren’t a family yet, lieutenant. 470 00:26:16,117 --> 00:26:19,120 Jessica, you’ve got to convince her I didn’t kill him. 471 00:26:19,203 --> 00:26:22,248 Michael, that’s not going to be easy. 472 00:26:22,331 --> 00:26:25,251 Why don’t you start by telling me what happened? 473 00:26:25,334 --> 00:26:27,753 I was set up. 474 00:26:27,837 --> 00:26:29,130 I was following him. 475 00:26:29,213 --> 00:26:30,756 Somebody hit me. 476 00:26:30,840 --> 00:26:33,092 When I came to, he was there, dead on the floor 477 00:26:33,175 --> 00:26:35,761 and that damned hotel cop was standing over me. 478 00:26:35,845 --> 00:26:37,888 And did you see anyone else? 479 00:26:37,972 --> 00:26:39,724 The room was dark. 480 00:26:39,807 --> 00:26:43,269 I remember searching for the light switch, 481 00:26:43,352 --> 00:26:46,022 and the next thing I woke up with a face full of floor. 482 00:26:46,105 --> 00:26:48,399 Michael, think for a minute. 483 00:26:48,482 --> 00:26:50,776 When you were investigating Paul, 484 00:26:50,860 --> 00:26:52,528 was there anyone who, 485 00:26:52,611 --> 00:26:53,904 well, who might want him dead? 486 00:26:53,988 --> 00:26:56,282 You mean besides me? 487 00:26:56,365 --> 00:26:57,658 Paul Marlowe was a white collar crook 488 00:26:57,742 --> 00:26:59,285 playing for high stakes, 489 00:26:59,368 --> 00:27:01,662 mixed up with dangerous people on four continents. 490 00:27:01,746 --> 00:27:03,873 Well, that certainly narrows it down. 491 00:27:03,956 --> 00:27:07,501 What I need from you, and I need it desperately, 492 00:27:07,585 --> 00:27:09,420 is for you to make Andrea understand 493 00:27:09,503 --> 00:27:11,505 that I didn’t kill Paul. 494 00:27:11,589 --> 00:27:12,757 -Michael-- -Jessica! 495 00:27:12,840 --> 00:27:14,633 I don’t want her to hate me. 496 00:27:16,761 --> 00:27:18,512 There isn’t much I care about, but I care about her. 497 00:27:21,390 --> 00:27:24,602 Talk to her, please. 498 00:27:27,396 --> 00:27:28,356 I’ll try. 499 00:27:35,029 --> 00:27:36,447 [Andrea] When I was a little girl, 500 00:27:36,530 --> 00:27:38,074 I thought he was the most handsome man 501 00:27:38,157 --> 00:27:40,785 in the whole world. 502 00:27:40,868 --> 00:27:43,579 I hardly ever saw him, just, you know, 503 00:27:43,662 --> 00:27:48,084 holidays and birthdays, special occasions. 504 00:27:48,167 --> 00:27:49,251 But I worshipped him. 505 00:27:51,629 --> 00:27:54,215 My mother said he was irresponsible, 506 00:27:54,298 --> 00:27:55,424 didn’t really want a family. 507 00:27:57,927 --> 00:27:59,428 He and my mother never really got along. 508 00:28:01,013 --> 00:28:03,724 Even as a child I could see that. 509 00:28:03,808 --> 00:28:06,310 You know, children are always more perceptive 510 00:28:06,394 --> 00:28:08,437 than we give them credit for. 511 00:28:08,521 --> 00:28:11,524 I guess I grew up believing that he abandoned me. 512 00:28:13,818 --> 00:28:17,113 He chose a very difficult life, Andrea, 513 00:28:17,196 --> 00:28:19,573 and I’m certainly not making excuses for him, 514 00:28:19,657 --> 00:28:21,492 but I can tell you this. 515 00:28:21,575 --> 00:28:24,829 I don’t believe for a moment that he was in any way 516 00:28:24,912 --> 00:28:26,497 responsible for Paul’s death. 517 00:28:26,580 --> 00:28:28,749 But why did he hate Paul so much? 518 00:28:28,833 --> 00:28:30,626 I mean, why did he have to spoil everything? 519 00:28:30,709 --> 00:28:32,336 Oh, but he didn’t hate Paul. 520 00:28:32,420 --> 00:28:34,880 I mean, he didn’t know him. 521 00:28:34,964 --> 00:28:38,509 Your father was concerned about you. 522 00:28:38,592 --> 00:28:40,845 He was convinced that Paul was involved 523 00:28:40,928 --> 00:28:45,099 in something illegal, something dangerous. 524 00:28:45,182 --> 00:28:48,644 Paul was kind and gentle and he loved me. 525 00:28:48,727 --> 00:28:51,021 He wasn’t involved in anything illegal. 526 00:28:51,105 --> 00:28:52,648 He had a bright future at the bank. 527 00:28:52,731 --> 00:28:56,402 I mean, he told me he was in line for a big promotion. 528 00:28:56,485 --> 00:28:58,195 Did he ever talk to you about business? 529 00:28:59,989 --> 00:29:00,906 No. 530 00:29:00,990 --> 00:29:03,742 Andrea, somebody killed him. 531 00:29:03,826 --> 00:29:06,036 Now, you’ll never know any peace until we find out 532 00:29:06,120 --> 00:29:07,830 who and why. 533 00:29:14,753 --> 00:29:19,800 Andrea, I’m so terribly sorry about Paul. 534 00:29:19,884 --> 00:29:21,635 It’s just awful. 535 00:29:21,719 --> 00:29:22,678 Yes. 536 00:29:22,761 --> 00:29:25,556 He was a wonderful man. 537 00:29:25,639 --> 00:29:28,309 I learned so much from him. 538 00:29:28,392 --> 00:29:31,896 Everyone at the bank is going to miss him. 539 00:29:34,482 --> 00:29:36,400 Mrs. Fletcher, this is Laura Downing. 540 00:29:36,484 --> 00:29:38,068 She worked with Paul at the bank. 541 00:29:38,152 --> 00:29:39,570 How do you do, Ms. Downing? 542 00:29:39,653 --> 00:29:41,572 It’s a pleasure, Mrs. Fletcher. 543 00:29:41,655 --> 00:29:45,534 Andrea, Mr. Quatrain asked me to come and see you. 544 00:29:45,618 --> 00:29:46,827 Apparently there are some papers, 545 00:29:46,911 --> 00:29:48,454 something to do with the merger, 546 00:29:48,537 --> 00:29:50,915 that Paul may have taken from the office. 547 00:29:50,998 --> 00:29:53,167 He thought they might be 548 00:29:53,250 --> 00:29:54,668 in Paul’s briefcase or something. 549 00:29:57,922 --> 00:30:00,966 He may have left his briefcase up in my suite. 550 00:30:01,050 --> 00:30:02,551 Why don’t you come up with us and have a look? 551 00:30:17,566 --> 00:30:19,235 [Man] So what exactly is missing, Ms. Cromwell? 552 00:30:19,318 --> 00:30:22,696 As far as I can tell, nothing is. 553 00:30:22,780 --> 00:30:26,116 What little jewelry I have is still here. 554 00:30:26,200 --> 00:30:28,577 Aren’t you going to inform the police, Mr. Bennett? 555 00:30:28,661 --> 00:30:30,246 Well, I’m going make out a report, 556 00:30:30,329 --> 00:30:32,998 but since nothing has been stolen, 557 00:30:33,082 --> 00:30:34,959 the police really won’t be able to do anything. 558 00:30:35,042 --> 00:30:37,878 Well, in view of the fact that Ms. Cromwell’s fiancee 559 00:30:37,962 --> 00:30:39,880 was murdered yesterday in the hotel, 560 00:30:39,964 --> 00:30:43,342 I think the police would be very interested. 561 00:30:43,425 --> 00:30:45,469 That’s a good point, Mrs. Fletcher. 562 00:30:45,553 --> 00:30:47,888 I’ll call lieutenant Hogan. 563 00:30:47,972 --> 00:30:51,517 Well, I’d better get back to the bank. 564 00:30:51,600 --> 00:30:53,143 If there’s anything I can do... 565 00:30:53,227 --> 00:30:55,396 Thank you, Laura, I’ll call you. 566 00:30:55,479 --> 00:30:57,398 All right. Bye-bye. 567 00:30:57,481 --> 00:31:00,985 Meanwhile, we’ll move you to a new suite with our apologies. 568 00:31:01,068 --> 00:31:04,405 Oh, that won’t be necessary, Mr. Bennett. 569 00:31:04,488 --> 00:31:05,948 Ms. Cromwell will be staying with me. 570 00:31:09,952 --> 00:31:11,912 The material just came to my attention, 571 00:31:11,996 --> 00:31:14,623 lieutenant Hogan, and I felt it was our responsibility 572 00:31:14,707 --> 00:31:16,625 to pass it along to the proper authorities. 573 00:31:16,709 --> 00:31:18,377 Appreciate your help, Mr. Quatrain. 574 00:31:18,460 --> 00:31:21,922 As Paul Marlowe’s employer and personal friend, 575 00:31:22,006 --> 00:31:24,633 I want to see his killer convicted. 576 00:31:24,717 --> 00:31:28,178 Has this Hagerty been making any wild accusations, lieutenant? 577 00:31:28,262 --> 00:31:30,180 Not one. 578 00:31:30,264 --> 00:31:31,890 Excuse me, is this a bad moment, lieutenant? 579 00:31:31,974 --> 00:31:33,183 Oh, no, no, no, come on in, Mrs. Fletcher. 580 00:31:33,267 --> 00:31:35,769 I got a message you wanted to see me. 581 00:31:35,853 --> 00:31:37,313 Do you know Mr. Quatrain? 582 00:31:37,396 --> 00:31:39,064 We haven’t met formally. 583 00:31:39,148 --> 00:31:42,067 No, I believe we all almost met the night 584 00:31:42,151 --> 00:31:43,485 before the tragedy. 585 00:31:43,569 --> 00:31:45,237 I didn’t know who you were then, 586 00:31:45,321 --> 00:31:48,532 but it’s a real pleasure to meet J.B. Fletcher. 587 00:31:48,616 --> 00:31:49,533 My attorney, Brad Filmore. 588 00:31:49,617 --> 00:31:51,327 [Jessica] How do you do? 589 00:31:51,410 --> 00:31:53,037 I’m sorry, but Ms. Downing didn’t find the papers 590 00:31:53,120 --> 00:31:54,246 you were looking for. 591 00:31:54,330 --> 00:31:55,748 Papers? 592 00:31:55,831 --> 00:31:57,166 At the hotel, the ones that Paul might have 593 00:31:57,249 --> 00:31:59,001 taken from the bank? 594 00:31:59,084 --> 00:32:01,211 It’s apparently something Ms. Downing forgot to mention. 595 00:32:01,295 --> 00:32:05,674 Well, we mustn’t take anymore of your valuable time, lieutenant. 596 00:32:05,758 --> 00:32:08,844 My wife will be impressed, she’s quite a fan. 597 00:32:08,927 --> 00:32:09,803 Thank you. 598 00:32:13,432 --> 00:32:16,435 Lieutenant, you know, I am very concerned about 599 00:32:16,518 --> 00:32:18,312 Ms. Cromwell’s suite being ransacked. 600 00:32:18,395 --> 00:32:19,897 Wait a minute. 601 00:32:19,980 --> 00:32:21,482 Her hotel suite? 602 00:32:21,565 --> 00:32:23,942 Somebody broke into Paul Marlowe’s apartment 603 00:32:24,026 --> 00:32:25,694 and tossed it, but I didn’t know about the hotel. 604 00:32:25,778 --> 00:32:28,072 Well, didn’t Mr. Bennett report it to you? 605 00:32:28,155 --> 00:32:30,074 Well, no, not to me he didn’t. 606 00:32:30,157 --> 00:32:32,076 An ex-cop like Charlie Bennett, 607 00:32:32,159 --> 00:32:33,911 he would have known enough to report something like that. 608 00:32:33,994 --> 00:32:35,329 Look, lieutenant, 609 00:32:35,412 --> 00:32:38,082 Paul Marlowe’s apartment was searched, 610 00:32:38,165 --> 00:32:40,626 his fiancee’s suite at the hotel was ransacked, 611 00:32:40,709 --> 00:32:42,127 and someone arrives from bank 612 00:32:42,211 --> 00:32:44,755 looking for some papers that Paul may have 613 00:32:44,838 --> 00:32:47,883 absentmindedly taken home from the bank. 614 00:32:47,966 --> 00:32:49,551 Does that tell you anything? 615 00:32:49,635 --> 00:32:52,054 What does it tell you, Mrs. Fletcher? 616 00:32:52,137 --> 00:32:54,264 That it’s possible that someone killed Paul Marlowe 617 00:32:54,348 --> 00:32:55,891 to get their hands on the papers 618 00:32:55,974 --> 00:32:57,351 that he was carrying. 619 00:32:57,434 --> 00:32:58,977 We didn’t find any papers, 620 00:32:59,061 --> 00:33:01,980 either on the victim or on your friend Mr. Hagerty. 621 00:33:02,064 --> 00:33:04,358 Look, Michael Hagerty did not kill Paul Marlowe. 622 00:33:04,441 --> 00:33:05,859 No? 623 00:33:09,571 --> 00:33:10,489 Take a look at this. 624 00:33:20,249 --> 00:33:21,500 Did you know that Hagerty 625 00:33:21,583 --> 00:33:22,918 tried to break into Paul Marlowe’s 626 00:33:23,001 --> 00:33:24,878 office at the bank? 627 00:33:24,962 --> 00:33:27,798 He is some piece of work, your Mr. Hagerty. 628 00:33:27,881 --> 00:33:29,299 Where did you get that? 629 00:33:29,383 --> 00:33:31,510 From Quatrain and his lawyer. 630 00:33:31,593 --> 00:33:34,096 He tells me that Hagerty had some kind of twisted grudge 631 00:33:34,179 --> 00:33:35,556 against his future son-in-law. 632 00:33:35,639 --> 00:33:37,182 It’s gonna look great in court. 633 00:33:37,266 --> 00:33:39,017 Michael thinks that Paul Marlowe 634 00:33:39,101 --> 00:33:40,769 and the bank were involved in 635 00:33:40,853 --> 00:33:44,565 some kind of international criminal conspiracy. 636 00:33:44,648 --> 00:33:46,650 What kind of conspiracy? 637 00:33:46,734 --> 00:33:48,444 I think you should hear that from Michael. 638 00:33:48,527 --> 00:33:50,320 So, when the bloody deal’s done, 639 00:33:50,404 --> 00:33:52,948 they can recycle drug money into the arms trade 640 00:33:53,031 --> 00:33:55,909 via Hong Kong through San Francisco 641 00:33:55,993 --> 00:33:57,953 in lily-white US dollars 642 00:33:58,036 --> 00:34:00,789 right under Washington’s nose. 643 00:34:00,873 --> 00:34:02,207 You got any proof? 644 00:34:02,291 --> 00:34:03,959 Anything we can show the DAs office? 645 00:34:04,042 --> 00:34:06,587 Nah, most of it I put together on an eyes-only basis 646 00:34:06,670 --> 00:34:08,464 from the CIA and MI6 files 647 00:34:08,547 --> 00:34:10,215 that I’m not even supposed to have access to. 648 00:34:10,299 --> 00:34:12,676 Nobody is gonna take on an ex-congressman 649 00:34:12,760 --> 00:34:14,970 and a respectable bank without some kind of a smoking gun. 650 00:34:15,053 --> 00:34:17,347 I was hoping to find something. 651 00:34:17,431 --> 00:34:18,932 That’s why I tried to break into his computer. 652 00:34:19,016 --> 00:34:20,225 That’s why I followed him. 653 00:34:20,309 --> 00:34:21,810 You know, I wouldn’t be surprised 654 00:34:21,894 --> 00:34:24,062 if that’s why he was killed. 655 00:34:24,146 --> 00:34:25,481 Maybe they were looking for some documents 656 00:34:25,564 --> 00:34:26,982 that Paul was carrying 657 00:34:27,065 --> 00:34:29,485 when they ransacked Andrea’s hotel suite. 658 00:34:29,568 --> 00:34:30,986 They came after Andrea? 659 00:34:31,069 --> 00:34:32,696 Oh, she wasn’t there. 660 00:34:32,780 --> 00:34:33,864 They only searched the room. 661 00:34:33,947 --> 00:34:35,616 Andrea is staying with me. 662 00:34:35,699 --> 00:34:37,701 I’m sorry, Michael, I didn’t mean to worry you. 663 00:34:37,785 --> 00:34:38,702 I’ve got to get out of here. 664 00:34:38,786 --> 00:34:40,579 Talk to your lawyer. 665 00:34:40,662 --> 00:34:42,372 Michael, I’ve contacted my attorney. 666 00:34:42,456 --> 00:34:44,291 He’s trying to arrange a bail hearing in a few days. 667 00:34:50,756 --> 00:34:51,882 [man] What’s the score? 668 00:34:51,965 --> 00:34:53,467 When they brought me up, 669 00:34:53,550 --> 00:34:55,511 the giants were ahead by two in the bottom of the 7th. 670 00:34:55,594 --> 00:34:57,137 Still two-zip. 671 00:34:57,221 --> 00:34:58,347 Can I have a drink of water? 672 00:34:58,430 --> 00:34:59,306 Hurry up. 673 00:35:02,434 --> 00:35:03,644 You got a cigarette? 674 00:35:03,727 --> 00:35:04,603 I left my pack-- 675 00:35:08,607 --> 00:35:10,359 Sorry about that. 676 00:35:10,442 --> 00:35:11,735 Time you quit smoking, anyway. 677 00:35:13,362 --> 00:35:14,738 I’ll just take this for luck. 678 00:35:25,082 --> 00:35:28,502 ...very worried about you, and to tell you the truth, so am I. 679 00:35:28,585 --> 00:35:30,504 Miss Cromwell, 680 00:35:30,712 --> 00:35:33,757 and I believe you must be Mrs. J.B. Fletcher. 681 00:35:33,841 --> 00:35:36,385 Who are you? How did you get in here? 682 00:35:36,468 --> 00:35:38,303 My name is Luc Lee. 683 00:35:38,387 --> 00:35:41,139 Are you the one who ransacked Ms. Cromwell’s room? 684 00:35:41,223 --> 00:35:43,600 I’m not a thief, Mrs. Fletcher, 685 00:35:43,684 --> 00:35:45,519 merely a businessman with interests 686 00:35:45,602 --> 00:35:47,813 in Hong Kong and San Francisco. 687 00:35:50,566 --> 00:35:51,942 Hello, operator? 688 00:35:52,025 --> 00:35:53,026 Hello, hello? 689 00:35:53,110 --> 00:35:57,114 I took the trouble to disconnect it to avoid interruptions. 690 00:35:57,197 --> 00:35:59,032 Calm yourself. 691 00:35:59,116 --> 00:36:01,493 I’m only here to make Ms. Cromwell 692 00:36:01,577 --> 00:36:03,453 a business proposition. 693 00:36:03,537 --> 00:36:04,705 Something has disappeared 694 00:36:04,788 --> 00:36:06,957 since the tragic death of your fiancee, Ms. Cromwell. 695 00:36:08,417 --> 00:36:10,502 Something that belongs to me 696 00:36:11,336 --> 00:36:12,629 and for which I would be willing to pay 697 00:36:12,713 --> 00:36:15,507 a substantial finder’s fee. 698 00:36:15,591 --> 00:36:17,384 I don’t know what you’re talking about. 699 00:36:17,467 --> 00:36:21,096 I don’t have anything that belongs to you. 700 00:36:21,179 --> 00:36:23,765 What exactly is this something? 701 00:36:23,849 --> 00:36:26,393 A boring list of business details 702 00:36:26,476 --> 00:36:29,146 probably on a computer disk. 703 00:36:29,229 --> 00:36:31,732 I’m prepared to offer two million US dollars, 704 00:36:31,815 --> 00:36:34,610 no questions asked. 705 00:36:34,693 --> 00:36:37,654 I think that you’d better leave now. 706 00:36:37,738 --> 00:36:42,409 Miss Cromwell, I personally abhor violence, 707 00:36:42,492 --> 00:36:44,161 but I have certain business associates 708 00:36:44,244 --> 00:36:46,705 who place a very low value on human life. 709 00:36:49,875 --> 00:36:52,044 If you or any of your thugs 710 00:36:52,127 --> 00:36:54,671 so much as lay a finger on my daughter, 711 00:36:54,755 --> 00:36:58,425 I swear I’ll kill you. 712 00:36:58,508 --> 00:37:01,553 You misjudge me, sir. 713 00:37:01,637 --> 00:37:04,932 I’m only a businessman on a business errand. 714 00:37:05,015 --> 00:37:08,060 But if you, sir, can deliver my missing property, 715 00:37:08,143 --> 00:37:12,314 I will consider raising my bid to three million. 716 00:37:12,397 --> 00:37:13,732 Now, if you will excuse me. 717 00:37:21,031 --> 00:37:23,367 Oh, daddy, I’m so glad you were here. 718 00:37:26,787 --> 00:37:31,792 Are they handing out guns at bail hearings these days? 719 00:37:31,875 --> 00:37:34,211 Well, I couldn’t wait around while they came after Andrea. 720 00:37:34,294 --> 00:37:36,338 Lee’s coming here only proves my theory. 721 00:37:36,421 --> 00:37:38,590 Paul must have had some incriminating details 722 00:37:38,674 --> 00:37:40,258 and was probably holding it over their heads. 723 00:37:42,386 --> 00:37:43,679 And they killed him for it, Andrea. 724 00:37:45,806 --> 00:37:48,934 And somebody still seems to be looking for it. 725 00:37:49,017 --> 00:37:50,394 Yes. 726 00:37:52,104 --> 00:37:53,981 Michael, where are you going? 727 00:37:54,064 --> 00:37:56,858 If you don’t know, you won’t have to lie to the police. 728 00:37:56,942 --> 00:37:58,193 Don’t let her out of your sight, Jess. 729 00:38:02,447 --> 00:38:03,323 I’ll be in touch. 730 00:38:10,580 --> 00:38:12,249 How did you get in here? 731 00:38:12,332 --> 00:38:15,335 It’s my trade and I’m damn good at it. 732 00:38:15,419 --> 00:38:17,129 I also know how to make people vanish 733 00:38:17,212 --> 00:38:20,590 without a trace, so don’t tempt me. 734 00:38:20,674 --> 00:38:22,092 What do you want? 735 00:38:22,175 --> 00:38:23,719 Answers, Quatrain. 736 00:38:23,802 --> 00:38:25,637 I don’t know what you’re talking about. 737 00:38:25,721 --> 00:38:28,765 I’m talking about your dirty little deal with Hong Kong. 738 00:38:28,849 --> 00:38:31,643 I’m talking about a murder that was laid on me. 739 00:38:31,727 --> 00:38:34,730 Somebody phoned Paul Marlowe for a meet. 740 00:38:34,813 --> 00:38:37,858 They hit me and used my gun to terminate Marlowe. 741 00:38:39,443 --> 00:38:40,986 Maybe it was you, Quatrain. 742 00:38:41,069 --> 00:38:43,405 Maybe Marlowe threatened to blow off the deal 743 00:38:43,488 --> 00:38:45,157 and you didn’t want that to happen. 744 00:38:45,240 --> 00:38:46,908 No, it couldn’t have been my husband. 745 00:38:46,992 --> 00:38:48,994 He was with me when Paul Marlowe was murdered. 746 00:38:51,121 --> 00:38:52,289 You tell your friends to stay away 747 00:38:52,372 --> 00:38:53,540 from my daughter, 748 00:38:53,623 --> 00:38:55,208 or so help me I’ll have you all. 749 00:38:59,087 --> 00:39:00,797 And don’t bother phoning the police. 750 00:39:00,881 --> 00:39:02,966 I cut your phone line when I took out the alarm. 751 00:39:08,388 --> 00:39:10,807 Thank you, my dear. That was very convincing. 752 00:39:10,891 --> 00:39:13,935 But you weren’t here when Marlowe was killed. 753 00:39:14,019 --> 00:39:15,645 You said you were at the hairdresser. 754 00:39:30,243 --> 00:39:33,163 Odds are it was Luc Lee’s people that shot at us 755 00:39:33,246 --> 00:39:36,416 and probably ransacked Andrea’s room. 756 00:39:36,500 --> 00:39:38,919 Maybe Paul was going to see Luc Lee. 757 00:39:39,002 --> 00:39:40,337 Andrea, think. 758 00:39:40,420 --> 00:39:41,963 What did Paul say when the phone call 759 00:39:42,047 --> 00:39:44,341 came through for him in the lobby? 760 00:39:44,424 --> 00:39:45,884 Not very much. 761 00:39:45,967 --> 00:39:47,594 It seemed like somebody he knew. 762 00:39:47,677 --> 00:39:49,930 He looked worried, he told me he had to meet someone 763 00:39:50,013 --> 00:39:51,973 and that he would see me up in my room later. 764 00:39:52,057 --> 00:39:53,016 Did he say anything else? 765 00:39:54,684 --> 00:39:56,186 No. 766 00:39:56,269 --> 00:39:57,813 Well, only to put the pearls in the hotel safe. 767 00:40:00,440 --> 00:40:01,900 What, Jess? 768 00:40:01,983 --> 00:40:06,071 Andrea, was he paged for that telephone call? 769 00:40:06,154 --> 00:40:08,448 No, the bartender just brought the phone. 770 00:40:08,532 --> 00:40:09,699 They knew Paul at the hotel. 771 00:40:13,078 --> 00:40:14,454 Of course. 772 00:40:14,538 --> 00:40:15,914 That must be it. 773 00:40:18,125 --> 00:40:19,501 [Bennett] There you go, miss Cromwell. 774 00:40:19,584 --> 00:40:21,169 If you’ll just sign for it. 775 00:40:24,297 --> 00:40:25,215 Thank you, Mr. Bennett. 776 00:40:32,222 --> 00:40:33,181 Is everything there? 777 00:40:35,058 --> 00:40:37,018 Everything’s here. 778 00:40:37,102 --> 00:40:39,396 Mr. Bennett, you told lieutenant Hogan 779 00:40:39,479 --> 00:40:41,398 that a member of the hotel staff had phoned 780 00:40:41,481 --> 00:40:45,735 to report hearing a gunshot that killed Paul Marlowe. 781 00:40:45,819 --> 00:40:47,654 That’s right. 782 00:40:47,737 --> 00:40:50,282 Which member of the staff reported that? 783 00:40:50,365 --> 00:40:52,117 I have no idea. 784 00:40:52,200 --> 00:40:55,036 I asked around, but nobody claimed to make the call. 785 00:40:55,120 --> 00:40:57,038 Was it a woman’s voice or a man’s voice? 786 00:40:57,122 --> 00:40:58,748 Oh, it was a woman’s voice. 787 00:40:58,832 --> 00:41:00,125 It must have been one of the kitchen help. 788 00:41:02,002 --> 00:41:03,336 I mean, who else would have been in that area? 789 00:41:05,255 --> 00:41:06,214 Who indeed? 790 00:41:08,175 --> 00:41:10,760 Yes, I think I have the item you were looking for. 791 00:41:10,844 --> 00:41:12,679 Yes, it’s a computer disk. 792 00:41:12,762 --> 00:41:14,431 Paul gave it to me for safekeeping minutes 793 00:41:14,514 --> 00:41:18,643 before he was killed, only I didn’t know I had it. 794 00:41:18,727 --> 00:41:20,145 Yes, an hour would be fine. 795 00:41:20,228 --> 00:41:21,104 I’ll be waiting. 796 00:41:23,273 --> 00:41:25,567 Well, it’s a gamble, but if we’re lucky, 797 00:41:25,650 --> 00:41:27,569 we may have Paul’s murderer. 798 00:41:27,652 --> 00:41:29,571 I don’t like it one damn bit. 799 00:41:29,654 --> 00:41:31,573 [Andrea] It’s the only way it’ll work, daddy. 800 00:41:31,656 --> 00:41:33,783 And if it gets you off the hook, it’s worth it. 801 00:41:33,867 --> 00:41:36,661 No, it’s too risky for Andrea. 802 00:41:36,745 --> 00:41:38,830 Michael, for once you’re going to have 803 00:41:38,914 --> 00:41:44,002 to butt out and leave it to us. 804 00:41:44,085 --> 00:41:45,128 It was where? 805 00:41:47,130 --> 00:41:48,131 Now, wait a minute, wait a minute. 806 00:41:50,508 --> 00:41:51,426 When? 807 00:41:54,888 --> 00:41:56,389 Okay, okay, I’m in. 808 00:42:00,018 --> 00:42:01,436 [knock on door] 809 00:42:07,567 --> 00:42:09,194 Come in. 810 00:42:09,277 --> 00:42:10,946 I really appreciate you calling, Andrea. 811 00:42:12,906 --> 00:42:14,532 That computer disk must be 812 00:42:14,616 --> 00:42:16,743 what Paul inadvertently took from the office. 813 00:42:16,826 --> 00:42:18,662 Mr. Quatrain will be so pleased to have it back. 814 00:42:20,789 --> 00:42:21,706 Where did you find it? 815 00:42:24,334 --> 00:42:26,253 We were having a drink in the lounge right 816 00:42:26,336 --> 00:42:29,756 before Paul was murdered. 817 00:42:29,839 --> 00:42:31,591 He gave it to me. 818 00:42:31,675 --> 00:42:32,842 I didn’t realize I had it. 819 00:42:34,636 --> 00:42:36,388 I see. 820 00:42:36,471 --> 00:42:40,308 What beautiful pearls. Paul had such nice taste. 821 00:42:43,436 --> 00:42:47,440 Well, may I have the disk now, please? 822 00:42:47,524 --> 00:42:50,694 Well, you see, I’m not sure I should give it to you. 823 00:42:52,737 --> 00:42:54,406 What are you talking about? 824 00:42:54,489 --> 00:42:57,033 Mr. Luc Lee phoned me. 825 00:42:57,117 --> 00:42:59,286 He offered me money for the disk. 826 00:42:59,369 --> 00:43:03,790 I was wondering if you or Mr. Quatrain might want to buy it. 827 00:43:03,873 --> 00:43:05,625 Honey, I’m not planning to pay you anything. 828 00:43:10,130 --> 00:43:12,382 Are you looking for this? 829 00:43:12,465 --> 00:43:15,135 Why would you look for it in Andrea’s jewel case? 830 00:43:15,218 --> 00:43:16,845 -I didn’t. -Oh, but you did. 831 00:43:16,928 --> 00:43:19,180 Because you saw Paul give Andrea the pearls 832 00:43:19,264 --> 00:43:21,933 just before you telephoned him in the lobby lounge. 833 00:43:22,017 --> 00:43:23,560 No. 834 00:43:23,643 --> 00:43:25,186 I’m afraid it all fits. 835 00:43:25,270 --> 00:43:26,896 [Jessica] They didn’t need to page Paul 836 00:43:26,980 --> 00:43:29,399 because you knew he was in the lounge. 837 00:43:29,482 --> 00:43:32,027 You told them where he was, because you were calling 838 00:43:32,110 --> 00:43:33,820 from a house phone where you could see him. 839 00:43:33,903 --> 00:43:37,449 Yeah. You’re making all this up. 840 00:43:37,532 --> 00:43:39,951 You had to have seen Paul give Andrea the pearls. 841 00:43:40,035 --> 00:43:42,162 There’s no other explanation. 842 00:43:42,245 --> 00:43:45,040 What you didn’t see was Paul slipping the disk into he Jewel case 843 00:43:45,123 --> 00:43:47,292 before he left to meet you. 844 00:43:47,375 --> 00:43:49,919 But when Andrea told you that Paul had given it to her 845 00:43:50,003 --> 00:43:51,838 just before he was killed, 846 00:43:51,921 --> 00:43:55,300 and when you saw the pearls and the open case here, 847 00:43:55,383 --> 00:43:57,719 well, you’re a clever young lady, Ms. Downing, 848 00:43:57,802 --> 00:44:01,097 not to mention ambitious and ruthless. 849 00:44:01,181 --> 00:44:03,433 I learned it from Paul. 850 00:44:03,516 --> 00:44:06,227 Oh, yes, Paul taught me a lot. 851 00:44:06,311 --> 00:44:09,606 His problem was that he didn’t know 852 00:44:09,689 --> 00:44:12,567 that I was smarter than he was. 853 00:44:12,650 --> 00:44:15,362 The information on that disk, I dug it out for him. 854 00:44:15,445 --> 00:44:16,613 Did he think I didn’t know 855 00:44:16,696 --> 00:44:17,989 what he was gonna use it for? 856 00:44:18,073 --> 00:44:20,033 Didn’t know what it was worth? 857 00:44:20,116 --> 00:44:22,577 So you decided to cash in on it, take over his game. 858 00:44:22,660 --> 00:44:25,246 You phoned him, said you had to talk with him. 859 00:44:25,330 --> 00:44:27,248 Why did you frame my father? 860 00:44:27,332 --> 00:44:31,628 I didn’t plan it that way, but Hagerty followed Paul. 861 00:44:31,711 --> 00:44:33,254 Paul had spotted Hagerty following him. 862 00:44:33,338 --> 00:44:35,215 It was Paul who hit him. 863 00:44:35,298 --> 00:44:41,262 Then it just flashed into my head, the perfect cover. 864 00:44:42,347 --> 00:44:45,725 Now, I had to kill Paul either way. 865 00:44:45,809 --> 00:44:47,852 I had the gun in my purse, 866 00:44:47,936 --> 00:44:49,646 but Hagerty’s gun was just lying on the floor... 867 00:44:49,729 --> 00:44:51,481 -Give it to me. -I swear to God I don’t have it. 868 00:44:51,564 --> 00:44:52,440 ...so it was even better. 869 00:44:56,611 --> 00:44:58,029 Then you slipped out and phoned security, 870 00:44:58,113 --> 00:44:59,280 reporting the gunshot. 871 00:44:59,364 --> 00:45:02,283 It was almost a perfect plan. 872 00:45:02,367 --> 00:45:06,162 Except for the fact that Paul wasn’t carrying the disk. 873 00:45:06,246 --> 00:45:07,747 How did you figure it out? 874 00:45:07,831 --> 00:45:09,541 You made a couple of slips, Ms. Downing. 875 00:45:09,624 --> 00:45:11,543 When you came looking for the papers 876 00:45:11,626 --> 00:45:13,169 Paul took from the office, 877 00:45:13,253 --> 00:45:15,630 you said that Mr. Quatrain had sent you, 878 00:45:15,713 --> 00:45:18,383 but he didn’t know anything about any papers. 879 00:45:18,466 --> 00:45:19,801 Then when we found Paul’s briefcase 880 00:45:19,884 --> 00:45:21,428 in Andrea’s ransacked hotel room, 881 00:45:21,511 --> 00:45:24,013 you didn’t even bother to look at the papers. 882 00:45:24,097 --> 00:45:27,308 That’s because you’d done the ransacking yourself, 883 00:45:27,392 --> 00:45:30,270 but it wasn’t papers you were after. 884 00:45:30,353 --> 00:45:32,188 It was the disk. 885 00:45:32,272 --> 00:45:34,816 Well, it doesn’t matter now, does it? 886 00:45:34,899 --> 00:45:37,152 I don’t think either of you will be 887 00:45:37,235 --> 00:45:38,945 telling anyone anything. 888 00:45:39,028 --> 00:45:41,448 Put it down, Ms. Downing. 889 00:45:41,531 --> 00:45:42,740 You’re already in enough trouble. 890 00:45:54,544 --> 00:45:57,464 You know, when you called me and you suggested this, 891 00:45:57,547 --> 00:45:59,799 well, I thought you had a screw loose. 892 00:45:59,883 --> 00:46:02,051 Well, I only said it might work. 893 00:46:07,098 --> 00:46:09,017 [Michael] Jess, guess what Andrea and I have decided to do? 894 00:46:09,100 --> 00:46:10,602 I don’t have a clue. 895 00:46:10,685 --> 00:46:12,353 Well, I still have a week left of leave, 896 00:46:12,437 --> 00:46:14,105 so we’re gonna go down to Carmel for a few days. 897 00:46:14,189 --> 00:46:16,107 We thought we’d do some poking around in 898 00:46:16,191 --> 00:46:18,359 some of those cute little shops, 899 00:46:18,443 --> 00:46:19,944 find you something pretty to wear. 900 00:46:21,738 --> 00:46:23,364 Forget the presents, daddy. 901 00:46:23,448 --> 00:46:25,575 I’ll settle for some nice long walks on the beach. 902 00:46:28,036 --> 00:46:29,496 Of course, we’d both like to invite you along. 903 00:46:29,579 --> 00:46:30,997 Oh, not a chance. 904 00:46:31,080 --> 00:46:33,583 I’m a week behind on my schedule, 905 00:46:33,666 --> 00:46:35,960 and in this case, three’s a crowd. 67182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.