All language subtitles for Murder.She.Wrote.S05E14.From.Russia.With.Blood.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,793 --> 00:00:03,129
Oh, please, somebody!
Stop that man!
2
00:00:03,212 --> 00:00:04,213
Lock all doors!
3
00:00:04,588 --> 00:00:07,466
Stop where you are!
[gunshots]
4
00:00:07,550 --> 00:00:09,385
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:09,468 --> 00:00:11,971
I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B.
6
00:00:12,054 --> 00:00:14,223
-Do you know what this is?
-M-microfilm.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,393
The redhead at Charles’ table
was ordered to leave the country.
8
00:00:17,476 --> 00:00:20,271
Am I being officially charged
with a crime?
9
00:00:20,354 --> 00:00:22,064
Officially, not at the moment.
10
00:00:22,148 --> 00:00:24,400
You don’t want
to engage the K.G.B.
11
00:00:24,483 --> 00:00:27,486
you have the look of someone who has
just caught the canary in the cookie tin.
12
00:00:27,570 --> 00:00:30,197
Yes. Yes, perhaps I have.
13
00:01:26,462 --> 00:01:28,380
[man speaking Russian]
14
00:01:40,643 --> 00:01:44,522
[continues in Russian]
15
00:01:59,495 --> 00:02:01,288
[speaking Russian]
16
00:02:03,999 --> 00:02:07,086
[woman sobs]
17
00:02:29,692 --> 00:02:31,485
My deepest sympathy, madame.
18
00:02:31,569 --> 00:02:35,114
Anton was a highly
valued employee...
19
00:02:35,197 --> 00:02:37,241
of long standing.
20
00:02:37,324 --> 00:02:43,080
My husband spoke of you often,
Minister Melnikov.
21
00:02:43,163 --> 00:02:47,126
I am honored
by your presence.
22
00:02:47,209 --> 00:02:50,963
Minister, I look forward
to seeing you on Friday.
23
00:02:51,046 --> 00:02:53,841
Yes. Under more pleasant
circumstances.
24
00:03:16,405 --> 00:03:20,659
[applause]
25
00:03:20,743 --> 00:03:23,871
And I am delighted
to be among the American writers
26
00:03:23,954 --> 00:03:27,291
whose books are just now being
translated into Russian.
27
00:03:33,631 --> 00:03:35,633
Mrs. Fletcher,
28
00:03:35,716 --> 00:03:37,343
we, too, are delighted,
29
00:03:37,426 --> 00:03:39,720
but our delight
would be doubled
30
00:03:39,803 --> 00:03:42,640
if your representatives
did not continually bring up
31
00:03:42,723 --> 00:03:44,725
the subject of royalties.
32
00:03:44,808 --> 00:03:48,562
[laughter]
33
00:03:48,646 --> 00:03:51,065
But before we conclude
34
00:03:51,148 --> 00:03:55,653
I would like to say,
on behalf of the Cultural Ministry,
35
00:03:55,736 --> 00:03:59,531
that your participation
has added greatly
36
00:03:59,615 --> 00:04:01,450
to the spirit of Glasnost.
37
00:04:06,664 --> 00:04:08,958
Thank you, Mr. Minster.
38
00:04:09,041 --> 00:04:12,211
But we shouldn’t forget someone
who has done so much
39
00:04:12,294 --> 00:04:16,215
to make me feel a welcome part
of this exchange program
40
00:04:16,298 --> 00:04:19,218
-my artist host, Sergei Chaloff.
-Da!
41
00:04:24,807 --> 00:04:29,895
Jessica, is this what you do
every morning, run a dozen miles?
42
00:04:29,979 --> 00:04:32,481
Sergei, we’re not running.
We’re walking.
43
00:04:32,564 --> 00:04:34,900
Maybe that’s what
it feels like to you.
44
00:04:34,984 --> 00:04:38,737
Come. Sit down.
45
00:04:38,821 --> 00:04:42,950
Oh. Is there one square inch
of this city
46
00:04:43,033 --> 00:04:45,494
that you haven’t seen?
47
00:04:45,577 --> 00:04:50,040
Well, according to this, the Novodevichy
Convent should be up here somewhere.
48
00:04:50,124 --> 00:04:53,043
Yes. And it’ll be there
20 minutes from now,
49
00:04:53,127 --> 00:04:55,504
after my feet
get a chance to recover.
50
00:04:55,587 --> 00:04:58,674
Mmm. You know, Sergei,
when you go to America,
51
00:04:58,757 --> 00:05:00,509
you’re not gonna
make much of a tourist.
52
00:05:00,592 --> 00:05:04,471
Ah. But I’ve already heard
about your tour buses, Jessica.
53
00:05:04,555 --> 00:05:06,765
Well, I hate to
depress you, Sergei,
54
00:05:06,849 --> 00:05:08,559
but they have yet
to invent a bus
55
00:05:08,642 --> 00:05:11,061
that can climb the steps
of the Washington Monument.
56
00:05:11,145 --> 00:05:14,982
Oh, come on. A quick tour around the
Novodevichy, and then we’ll have lunch.
57
00:05:15,065 --> 00:05:17,443
Ah. That is a bribe
I cannot overlook.
58
00:05:17,526 --> 00:05:19,486
[both chuckling]
59
00:05:19,570 --> 00:05:22,448
[smooth music]
60
00:05:28,328 --> 00:05:30,789
[continues]
61
00:05:30,873 --> 00:05:32,750
[men speaking Russian]
62
00:05:37,671 --> 00:05:40,591
I fail to see how
500,000 able-bodied men--
63
00:05:40,674 --> 00:05:42,676
-Cyril?
-Could be absorbed into--
64
00:05:42,760 --> 00:05:44,762
-Is that you, darling?
-Peggy Brooks!
65
00:05:44,845 --> 00:05:47,264
What a delightful surprise!
66
00:05:47,347 --> 00:05:50,934
I thought I spotted you at J.B. Fletcher’s
talk yesterday but wasn’t sure.
67
00:05:51,018 --> 00:05:54,438
Yes, I was there. How dreadful
we missed one another.
68
00:05:54,521 --> 00:05:58,525
My goodness. Sergei,
is security always this tight?
69
00:05:58,609 --> 00:06:01,570
My dear Jessica, the crème de la crème
of the Kremlin hierarchy...
70
00:06:01,653 --> 00:06:03,572
is here this evening.
71
00:06:03,655 --> 00:06:06,366
I’m surprised we’re not
being strip-searched.
72
00:06:06,450 --> 00:06:11,246
Cyril, I’m in rather
a new game for me.
73
00:06:11,330 --> 00:06:13,290
Literary agent.
[chuckling]
74
00:06:13,373 --> 00:06:15,292
How exciting.
75
00:06:15,375 --> 00:06:18,045
Well, that is what has
brought me to Moscow.
76
00:06:18,128 --> 00:06:21,548
With all this divine openness
Gorby came up with,
77
00:06:21,632 --> 00:06:25,385
I’m on the hunt for some authentic
Soviet genius.
78
00:06:25,469 --> 00:06:27,846
You still with
the British Embassy?
79
00:06:27,930 --> 00:06:30,974
Cultural attaché.
Flitting between London and Moscow.
80
00:06:31,058 --> 00:06:35,479
Matter of fact,
I’m escorting Sergei Chaloff tonight,
81
00:06:35,562 --> 00:06:37,564
midnight flight to London.
82
00:06:37,648 --> 00:06:39,817
Cyril, there he is.
83
00:06:39,900 --> 00:06:42,069
I’d kill to meet him.
84
00:06:45,405 --> 00:06:48,075
Sergei, may I introduce
Peggy Brooks.
85
00:06:48,158 --> 00:06:50,828
I’m honored, Mr. Chaloff.
How do you do?
86
00:06:50,911 --> 00:06:53,747
I’ve just finished the English
translation of your latest book.
87
00:06:53,831 --> 00:06:54,998
Couldn’t put it down.
88
00:06:55,082 --> 00:06:57,584
Cyril, be a love
and top up my Stoli.
89
00:06:57,668 --> 00:07:00,921
Your trip to the West will make you
another Pasternak, another--
90
00:07:01,004 --> 00:07:05,008
well, being another
Pasternak’s not bad.
91
00:07:05,092 --> 00:07:08,762
-Who represents you in the West?
-No one, as yet.
92
00:07:08,846 --> 00:07:11,515
Give me the opportunity.
I’ll make you a household word.
93
00:07:11,598 --> 00:07:14,601
Perhaps you’ve an old,
unpublished novel in your drawer
94
00:07:14,685 --> 00:07:17,020
that Hollywood
would die to buy.
95
00:07:17,104 --> 00:07:20,023
I hardly think Hollywood would make
any movies of my old books.
96
00:07:20,107 --> 00:07:23,735
Oh, darling!
They don’t have to make them.
97
00:07:23,819 --> 00:07:26,029
They just have to buy them.
98
00:07:26,113 --> 00:07:29,700
[giggling]
99
00:07:29,783 --> 00:07:33,120
Hello, Mrs. Fletcher. I’m Bert Firman,
National Press Association.
100
00:07:33,203 --> 00:07:35,414
-May I?
-Oh, yes. Yes, of course.
101
00:07:35,497 --> 00:07:37,541
Sergei’s just gone off
to the buffet.
102
00:07:37,624 --> 00:07:40,377
Actually, I’ve already
interviewed him.
103
00:07:40,460 --> 00:07:42,546
It’s, uh, you I’d like
a story from.
104
00:07:42,629 --> 00:07:46,008
Me? Oh, no, no.
I am a terrible interview.
105
00:07:46,091 --> 00:07:48,135
Oh, don’t worry.
I’m a terrible reporter.
106
00:07:48,218 --> 00:07:50,387
I must be.
107
00:07:50,470 --> 00:07:53,473
Why else would I have been stuck on
the caviar circuit all these years?
108
00:07:53,557 --> 00:07:57,978
Well, you must admit that dining on
Russian caviar is hardly getting stuck.
109
00:07:58,061 --> 00:08:00,856
It’s from Iran.
110
00:08:00,939 --> 00:08:05,402
[fanfare]
111
00:08:05,485 --> 00:08:08,363
Comrades, Kremlin officials,
112
00:08:08,447 --> 00:08:12,034
distinguished visitors,
113
00:08:12,117 --> 00:08:14,036
a moment, please,
114
00:08:14,119 --> 00:08:16,371
to raise your glasses in a toast
115
00:08:16,455 --> 00:08:19,875
to one of our greatest
living writers,
116
00:08:19,958 --> 00:08:23,712
a great patriot who journeys
tonight to London
117
00:08:23,795 --> 00:08:27,382
and then on to
the United States of America
118
00:08:27,466 --> 00:08:30,052
as part of an open
exchange of artists
119
00:08:30,135 --> 00:08:33,430
between the world’s powers.
120
00:08:33,513 --> 00:08:35,724
We salute you,
121
00:08:35,807 --> 00:08:37,768
Sergei Chaloff.
122
00:08:37,851 --> 00:08:39,728
[fanfare]
123
00:08:44,024 --> 00:08:47,152
[ends]
[applause]
124
00:08:52,783 --> 00:08:55,953
Jessica, I’ve heard a great
deal about your famous
125
00:08:56,036 --> 00:08:57,996
New England clam chowder.
126
00:08:58,080 --> 00:09:00,415
But believe me,
there is nothing better
127
00:09:00,499 --> 00:09:05,379
than fine Russian caviar.
128
00:09:05,462 --> 00:09:07,506
[band playing]
129
00:09:12,511 --> 00:09:16,098
I hope for your sake that
this building is on fire.
130
00:09:16,181 --> 00:09:18,350
I’m sorry to disturb you,
Minister,
131
00:09:18,433 --> 00:09:21,103
-but that woman, Mrs. Brooks--
-Mrs. Brooks?
132
00:09:21,186 --> 00:09:24,147
There are 200 foreign visitors
here tonight, Nikolai.
133
00:09:24,231 --> 00:09:28,777
Who is Mrs. Brooks?
134
00:09:28,860 --> 00:09:30,779
The redhead at Charles’ table.
135
00:09:30,862 --> 00:09:33,907
When I was working
over at internal affairs,
136
00:09:33,991 --> 00:09:36,493
the woman was ordered
to leave the country.
137
00:09:36,576 --> 00:09:39,955
Irregularities on her
import-export license.
138
00:09:40,038 --> 00:09:41,957
I see.
139
00:09:42,040 --> 00:09:45,085
Then find out how she
imported herself again
140
00:09:45,168 --> 00:09:50,590
before I export you
to Vladivostok.
141
00:09:50,674 --> 00:09:55,470
When we get to Washington, the first thing
I want to see is a baseball game.
142
00:09:55,554 --> 00:09:59,016
Well, I’m afraid the Senators
left there years ago.
143
00:09:59,099 --> 00:10:01,601
They did? Where did they go?
144
00:10:01,685 --> 00:10:05,397
Oh, to Minnesota, I think.
Or was it Kansas City?
145
00:10:05,480 --> 00:10:08,692
Your--your congress
meets in Kansas City?
146
00:10:08,775 --> 00:10:10,694
Oh, no, no,
no, no, no, no.
147
00:10:10,777 --> 00:10:13,322
No, I was
talking about the Twins
148
00:10:13,405 --> 00:10:15,032
who used to be the Senators.
149
00:10:15,115 --> 00:10:19,703
[chuckling]
150
00:10:19,786 --> 00:10:22,789
Sergei, is something wrong?
Are you all right?
151
00:10:22,873 --> 00:10:24,708
Another brandy, sir?
152
00:10:24,791 --> 00:10:28,045
No, thank you.
Not just now.
153
00:10:28,128 --> 00:10:30,964
Oh. Mrs. Gorbachev also
154
00:10:31,048 --> 00:10:33,008
is wearing a beautiful
gown tonight.
155
00:10:33,091 --> 00:10:35,218
You see, just over here--oh!
I’m so sorry.
156
00:10:35,302 --> 00:10:38,764
I should have
held it in my lap.
157
00:10:38,847 --> 00:10:41,058
I’m sure there’s no damage.
Not to worry.
158
00:10:41,141 --> 00:10:44,853
I--I assure you,
I am not so clumsy on the dance floor.
159
00:10:44,936 --> 00:10:47,105
Will you allow me
to prove it?
160
00:10:47,189 --> 00:10:49,149
Oh, of course.
161
00:10:49,232 --> 00:10:50,609
Excuse us.
162
00:11:15,842 --> 00:11:19,179
Sergei. That waiter-
he’s got my purse!
163
00:11:19,262 --> 00:11:23,058
Please, somebody. Stop that man!
He’s got my purse!
164
00:11:23,141 --> 00:11:25,060
[tray clatters]
[woman screms]
165
00:11:25,143 --> 00:11:27,229
Jessica, wait. Jessica!
166
00:11:27,312 --> 00:11:30,440
Lock all doors!
Stop him!
167
00:11:30,524 --> 00:11:34,569
[chattering]
168
00:11:34,653 --> 00:11:36,530
Mrs. Fletcher, come back. You--
169
00:11:47,541 --> 00:11:50,919
[shouting in Russian]
170
00:11:59,803 --> 00:12:03,056
Stop where you are!
Don’t move!
171
00:12:03,140 --> 00:12:06,059
Drop it!
[gunshots]
172
00:12:15,485 --> 00:12:20,115
Go back. Go back.
173
00:12:20,198 --> 00:12:24,119
Mrs. Fletcher,
you shouldn’t be here.
174
00:12:24,202 --> 00:12:28,457
We’d better get going.
175
00:12:28,540 --> 00:12:31,001
I respectfully question
how and why
176
00:12:31,084 --> 00:12:34,504
your security let a thief
with a gun into the building.
177
00:12:34,588 --> 00:12:36,840
Obviously, he used
the employees’ entrance
178
00:12:36,923 --> 00:12:39,217
where someone
was extremely lax.
179
00:12:39,301 --> 00:12:41,470
But I shall get to
the bottom of it.
180
00:12:41,553 --> 00:12:44,556
No, Minister. I shall.
181
00:12:44,639 --> 00:12:47,601
Mrs. Fletcher,
I must take personal responsibility
182
00:12:47,684 --> 00:12:52,189
for this, uh, disgracefully
inhospitable display.
183
00:12:52,272 --> 00:12:57,486
But sadly, we, too, have our share of
petty thieves and hoodlums.
184
00:12:57,569 --> 00:13:01,781
Minister.
[whispering]
185
00:13:01,865 --> 00:13:05,535
Chief inspector Bernicker.
It was your purse, I gather.
186
00:13:05,619 --> 00:13:07,454
Yes. Yes, it was.
187
00:13:07,537 --> 00:13:09,915
I just received word
from hospital.
188
00:13:09,998 --> 00:13:12,834
The thief died without
regaining consciousness.
189
00:13:12,918 --> 00:13:17,172
Have your report
on my desk tonight.
190
00:13:17,255 --> 00:13:20,008
Inspector Cyril Grantham,
British Embassy.
191
00:13:20,091 --> 00:13:22,219
As this matter is
clearly of no concern
192
00:13:22,302 --> 00:13:25,555
of myself or Mrs. Brooks,
who is also a British subject.
193
00:13:25,639 --> 00:13:26,765
-My--
-Sir, please.
194
00:13:26,848 --> 00:13:28,266
Let me sort everything out,
195
00:13:28,350 --> 00:13:30,227
and then you’ll be
free to leave.
196
00:13:33,021 --> 00:13:36,191
Mrs. Fletcher, you saw this man Dukhov
steal your purse?
197
00:13:36,274 --> 00:13:38,193
Oh, yes, yes.
It was here at my place.
198
00:13:38,276 --> 00:13:41,029
I left it here when I went off
to dance with Mr. Chaloff.
199
00:13:41,112 --> 00:13:43,073
Exactly so, Chief Inspector.
200
00:13:43,156 --> 00:13:45,116
Mrs. Fletcher,
please go through it
201
00:13:45,200 --> 00:13:47,202
in case passport
or traveler’s checks...
202
00:13:47,285 --> 00:13:49,204
fell out during
his attempted escape.
203
00:13:49,287 --> 00:13:51,206
We can facilitate replacement.
204
00:13:51,289 --> 00:13:53,458
Is there anything missing?
205
00:13:53,542 --> 00:13:56,962
No, I, uh-
I don’t think so.
206
00:13:57,045 --> 00:13:58,630
That’s very odd.
207
00:13:58,713 --> 00:14:02,425
Canister of film.
I’ve never seen that before.
208
00:14:02,509 --> 00:14:04,553
-This is not yours?
-Oh, no, no.
209
00:14:04,636 --> 00:14:06,596
I left my camera and film
back in my room.
210
00:14:06,680 --> 00:14:10,559
[rattling]
211
00:14:10,642 --> 00:14:13,979
Fascinating.
Do you know what this is?
212
00:14:14,062 --> 00:14:15,897
M-microfilm.
213
00:14:15,981 --> 00:14:18,942
Indeed. Odd, madam.
214
00:14:19,025 --> 00:14:21,903
This is your purse.
Have you some explanation?
215
00:14:21,987 --> 00:14:25,031
Uh, well--I--no. I mean--
216
00:14:25,115 --> 00:14:29,119
I’m sorry, Mrs. Fletcher, but your stay
in Russia has just been extended--
217
00:14:29,202 --> 00:14:32,330
for how long, I cannot say.
218
00:14:43,425 --> 00:14:44,718
[Jessica] Inspector, I told you.
219
00:14:44,801 --> 00:14:48,430
I have no idea how that microfilm
got into my purse
220
00:14:48,513 --> 00:14:50,473
or why that thief
ran off with it.
221
00:14:50,557 --> 00:14:53,435
Unfortunately, our efficient
Russian security men
222
00:14:53,518 --> 00:14:55,562
fired in self-defense,
223
00:14:55,645 --> 00:14:58,398
and now the thief is
lying dead in a cold box
224
00:14:58,481 --> 00:15:00,108
with two bullets in him.
225
00:15:00,191 --> 00:15:02,360
So I am forced
to question you.
226
00:15:02,444 --> 00:15:06,072
Remember, you are the one
who shouted to stop the man.
227
00:15:06,156 --> 00:15:08,241
[knocking]
228
00:15:08,325 --> 00:15:10,243
Good evening, Bernicker.
229
00:15:10,327 --> 00:15:12,245
Madam Fletcher.
230
00:15:12,329 --> 00:15:15,290
I don’t remember asking
your department for assistance.
231
00:15:15,373 --> 00:15:19,044
Your department didn’t.
The microfilm, please.
232
00:15:19,127 --> 00:15:21,630
Of course.
After I have viewed it.
233
00:15:21,713 --> 00:15:24,132
This is homicide involving
a malicious shooting.
234
00:15:24,215 --> 00:15:26,134
It is, therefore,
my jurisdiction.
235
00:15:26,217 --> 00:15:29,304
The homicide involves microfilm
and an American writer
236
00:15:29,387 --> 00:15:31,306
here on temporary visa.
237
00:15:31,389 --> 00:15:33,350
My department is responsible.
238
00:15:33,433 --> 00:15:36,436
As usual, comrade,
you are mistaken.
239
00:15:36,519 --> 00:15:38,438
And you,
comrade Bernicker,
240
00:15:38,521 --> 00:15:42,108
are being imprudent
and shortsighted, as usual.
241
00:15:45,862 --> 00:15:47,781
Forgive me, madam Fletcher.
242
00:15:47,864 --> 00:15:50,575
I am Lieutenant Alexandrov, K.G.B.
243
00:15:50,659 --> 00:15:53,870
Oh, yes. The committee
for State Security.
244
00:15:53,953 --> 00:15:56,122
Well, Lieutenant Alexandrov,
245
00:15:56,206 --> 00:16:00,377
your State need not
feel insecure over me.
246
00:16:00,460 --> 00:16:03,922
How long have you known
Sergei Chaloff?
247
00:16:04,005 --> 00:16:08,385
Five days.
He’s my artist host during my visit.
248
00:16:08,468 --> 00:16:13,640
Five days. Yet you have been
corresponding with him for six months.
249
00:16:13,723 --> 00:16:15,642
Where did you get these?
250
00:16:15,725 --> 00:16:18,061
Sergei Chaloff’s apartment.
Where else?
251
00:16:18,144 --> 00:16:20,313
Well, stealing my personal
letters to him
252
00:16:20,397 --> 00:16:22,565
certainly isn’t in
the spirit of glasnost.
253
00:16:22,649 --> 00:16:26,486
Madam Fletcher, your artist host
was not always in favor.
254
00:16:26,569 --> 00:16:28,822
And while the Kremlin
has encouraged his trip,
255
00:16:28,905 --> 00:16:31,116
he has been
under surveillance.
256
00:16:31,199 --> 00:16:33,118
He was but a few hours
from his flight.
257
00:16:33,201 --> 00:16:35,161
He spends the evening with you,
258
00:16:35,245 --> 00:16:39,082
and suddenly, microfilm
turns up in your purse.
259
00:16:39,165 --> 00:16:41,084
Chaloff knew he was
being watched.
260
00:16:41,167 --> 00:16:43,753
Is that why he put the film
in your purse?
261
00:16:43,837 --> 00:16:46,214
Did he plan
to retrieve it later,
262
00:16:46,297 --> 00:16:49,968
-or you were you to bring it to the West?
-Now just a moment.
263
00:16:50,051 --> 00:16:54,556
Inspector, am I being
officially charged with a crime?
264
00:16:54,639 --> 00:16:55,849
Officially, not at the moment.
265
00:16:55,932 --> 00:16:58,685
Madam, a caution.
266
00:16:58,768 --> 00:17:01,187
You are in a country
where people have been known
267
00:17:01,271 --> 00:17:04,315
to spend years in the Gulag,
unofficially.
268
00:17:06,651 --> 00:17:08,653
Mrs. Fletcher.
269
00:17:08,737 --> 00:17:10,822
-Have you been charged?
-Not yet.
270
00:17:10,905 --> 00:17:14,617
But they’re holding my passport.
Can Siberia be far behind?
271
00:17:14,701 --> 00:17:17,579
Oh, I wouldn’t worry about that.
At least not yet.
272
00:17:17,662 --> 00:17:19,164
They always lift passports
273
00:17:19,247 --> 00:17:20,331
when they don’t know
what else to do.
274
00:17:20,415 --> 00:17:22,959
So, who are you
working for?
275
00:17:23,042 --> 00:17:25,044
Nobody!
276
00:17:25,128 --> 00:17:26,713
I won’t print a word
till you’re safely out of the country.
277
00:17:26,796 --> 00:17:31,092
Bert, I swear to you.
I know nothing about that film.
278
00:17:31,176 --> 00:17:33,678
Oh. That’s not so good.
279
00:17:33,762 --> 00:17:36,097
What do you mean?
280
00:17:36,181 --> 00:17:38,892
[laughs]
You see, that’s the one legal concept
281
00:17:38,975 --> 00:17:42,437
the Russians don’t seem to be
able to deal with--innocence.
282
00:17:44,939 --> 00:17:50,111
"It follows that the first and last word
on the fate of Joseph Stalin"
283
00:17:50,195 --> 00:17:54,365
"was always in the hands of the Russian
people, whether they knew it or not."
284
00:17:54,449 --> 00:17:57,702
It makes less sense to me
each time I read it.
285
00:17:57,786 --> 00:17:59,954
And why did he
write it in English?
286
00:18:00,038 --> 00:18:03,583
So the West could read
his message without delay.
287
00:18:03,666 --> 00:18:06,002
Years ago, his anti-Stalin ramblings
288
00:18:06,085 --> 00:18:07,712
kept him an underground,
unpublished figure.
289
00:18:07,796 --> 00:18:09,714
There is nothing new here.
290
00:18:09,798 --> 00:18:11,966
But he names people
who are still alive,
291
00:18:12,050 --> 00:18:14,219
people who hold
positions of power--
292
00:18:14,302 --> 00:18:17,847
the Central Committee,
the Politburo, even your K.G.B.
293
00:18:17,931 --> 00:18:21,851
look there--Gregor Alexandrov,
your own father.
294
00:18:21,935 --> 00:18:25,021
Would he do something
to prevent this from surfacing?
295
00:18:25,104 --> 00:18:28,024
Or would Sergei Chaloff?
He is mentioned on page two.
296
00:18:28,107 --> 00:18:30,777
And on four is Cultural
Minister Melnikov
297
00:18:30,860 --> 00:18:33,279
who was low-level
Stalin minion after the war.
298
00:18:33,363 --> 00:18:38,326
Seemingly valueless, and, yet,
this waiter Dukhov dies for it.
299
00:18:38,409 --> 00:18:43,289
[man] I tell you what. I take you to
Gorky Park. Only 200 kopecks.
300
00:18:43,373 --> 00:18:45,166
Thank you, but, uh,
301
00:18:45,250 --> 00:18:47,293
I just really want
the American embassy.
302
00:18:47,377 --> 00:18:49,671
Ah, embassy. What is that?
Just a building.
303
00:18:49,754 --> 00:18:52,799
But Gorky Park,
there is an experience.
304
00:18:52,882 --> 00:18:56,469
Only 150 kopecks.
Special price. I can arrange.
305
00:18:56,553 --> 00:18:59,597
No. Just the embassy, please.
306
00:18:59,681 --> 00:19:02,475
Oh, sure, I get it.
You want to shop, right?
307
00:19:02,559 --> 00:19:04,561
You want to go Gum’s. Okay.
308
00:19:04,644 --> 00:19:06,813
After you go to embassy,
we go Gum’s.
309
00:19:06,896 --> 00:19:09,941
I take you inside myself.
I know everybody.
310
00:19:10,024 --> 00:19:14,654
Only 100 kopecks.
Nobody cheats you. I see to it.
311
00:19:27,959 --> 00:19:29,794
I wait, take you to Gum’s.
312
00:19:29,878 --> 00:19:32,630
No Gum’s.
Thank you.
313
00:19:39,345 --> 00:19:40,930
The time is 11:15.
314
00:19:41,014 --> 00:19:42,557
Mrs. Fletcher has
just left the cab
315
00:19:42,640 --> 00:19:44,559
and is entering
the American embassy.
316
00:19:50,440 --> 00:19:52,567
[woman]
Mrs. Fletcher, good morning.
317
00:19:52,650 --> 00:19:54,819
Eleanor Hayes,
Liaison Desk Officer
318
00:19:54,903 --> 00:19:57,113
to the Assistant Under
Ambassador for American affairs.
319
00:19:57,196 --> 00:19:59,490
Yes, Miss Hayes.
Good morning.
320
00:19:59,574 --> 00:20:01,826
I’m sorry. The ambassador
had to attend
321
00:20:01,910 --> 00:20:03,786
an urgent meeting
at the Kremlin.
322
00:20:03,870 --> 00:20:05,872
You may sit.
323
00:20:05,955 --> 00:20:08,499
I see your passport
is being held by the militia
324
00:20:08,583 --> 00:20:11,628
because somebody hid
a roll of microfilm in your purse
325
00:20:11,711 --> 00:20:13,421
at last night’s
Cultural Ministry reception.
326
00:20:13,504 --> 00:20:14,422
Exactly.
327
00:20:14,505 --> 00:20:17,884
I hear everybody
who was anybody was there.
328
00:20:17,967 --> 00:20:20,011
Well, uh, yes, I suppose so.
I really wouldn’t know.
329
00:20:20,094 --> 00:20:24,307
Evelyn Brinley said that Mrs. Gorbachev
looked absolutely radiant
330
00:20:24,390 --> 00:20:26,809
in a peach satin
off-the-shoulder.
331
00:20:26,893 --> 00:20:29,729
Course, I only have
her word for that.
332
00:20:29,812 --> 00:20:33,358
Evelyn’s become very cozy
with one of our military attaches,
333
00:20:33,441 --> 00:20:35,443
which explains
how she got invited
334
00:20:35,526 --> 00:20:38,696
when higher-ranking
staff personnel did not.
335
00:20:38,780 --> 00:20:40,573
Uh, Miss Hayes, my passport.
336
00:20:41,699 --> 00:20:43,618
Oh, yes. Of course. Well.
337
00:20:43,701 --> 00:20:47,080
First we must fill out
a few simple forms.
338
00:20:47,163 --> 00:20:48,790
Tax dollars at work?
339
00:20:48,873 --> 00:20:51,417
I’m sorry about
some of the fine print.
340
00:20:51,501 --> 00:20:55,088
Several times, I’ve mentioned to Miss
Brinley the wisdom of simplifying forms,
341
00:20:55,171 --> 00:20:59,217
but, of course, she’s been too busy
with this and that.
342
00:20:59,300 --> 00:21:01,094
Oh, dear. I seem to
have mislaid my glasses.
343
00:21:01,177 --> 00:21:05,640
Well, I’ll just
have to manage.
344
00:21:05,723 --> 00:21:07,684
[whispering]
Miss Hayes.
345
00:21:07,767 --> 00:21:10,937
Uh, what are they looking for?
346
00:21:58,151 --> 00:22:00,653
Excuse me.
My name is Fletcher.
347
00:22:00,737 --> 00:22:04,032
I may have left
a pair of eyeglasses here
348
00:22:04,115 --> 00:22:05,116
at the reception last night.
349
00:22:05,199 --> 00:22:06,159
One moment, please.
350
00:22:09,287 --> 00:22:11,622
-Yes. A pair of glasses was turned in.
-Oh.
351
00:22:11,706 --> 00:22:13,624
Room 311.
352
00:22:13,708 --> 00:22:15,877
-[speaking Russian]
-Thank you.
353
00:22:24,177 --> 00:22:26,179
-Mrs. Fletcher.
-Yes.
354
00:22:26,262 --> 00:22:29,098
I believe that my glasses
were turned in to your office.
355
00:22:29,182 --> 00:22:31,142
Yes, the glasses.
356
00:22:31,225 --> 00:22:33,561
-We did not know whose they were.
-Oh, thank you.
357
00:22:33,644 --> 00:22:36,647
Nikolai.
358
00:22:36,731 --> 00:22:40,151
Oh. Mrs. Fletcher.
How delightful.
359
00:22:40,234 --> 00:22:42,487
To what do we owe
this honor?
360
00:22:42,570 --> 00:22:45,364
She left her glasses
last night, Minister.
361
00:22:45,448 --> 00:22:47,450
Please come in.
362
00:22:47,533 --> 00:22:50,536
-Do, please.
-Thank you.
363
00:22:50,620 --> 00:22:52,789
[door closes]
364
00:22:52,872 --> 00:22:56,626
Your unfortunate business
with the militia--it has been concluded?
365
00:22:56,709 --> 00:23:00,254
Well, I’m afraid they’re still holding
my passport, pending an investigation.
366
00:23:00,338 --> 00:23:02,173
How very distressing for you.
367
00:23:02,256 --> 00:23:04,592
-Have you been to your embassy?
-Just now.
368
00:23:04,675 --> 00:23:07,470
You acted wisely.
I, too, have not escaped
369
00:23:07,553 --> 00:23:09,639
from the censure
of the militia,
370
00:23:09,722 --> 00:23:13,309
and, uh, as a matter of fact,
the K.G.B. was here today.
371
00:23:13,392 --> 00:23:15,436
They took away the files
of Mr. Dukhov.
372
00:23:15,520 --> 00:23:20,191
-Very thorough, the K.G.B.
-So I’ve learned.
373
00:23:20,274 --> 00:23:22,276
Perhaps I can insure
374
00:23:22,360 --> 00:23:26,114
that they do not abuse
their power at your expense.
375
00:23:26,197 --> 00:23:29,200
Comrade Chaloff, your fingerprints
were on the film’s tube.
376
00:23:29,283 --> 00:23:31,285
Anton was your oldest friend.
377
00:23:31,369 --> 00:23:34,455
You attended his funeral,
and you are about to leave the country.
378
00:23:34,539 --> 00:23:36,499
All right.
That is enough.
379
00:23:36,582 --> 00:23:41,504
I did attempt
to get it to London.
380
00:23:41,587 --> 00:23:45,675
Mrs. Fletcher’s purse
was only a momentary convenience.
381
00:23:45,758 --> 00:23:48,928
Now, comrade,
what is on the film?
382
00:23:49,011 --> 00:23:52,431
I don’t know.
To that I swear.
383
00:23:52,515 --> 00:23:55,226
You swore you knew nothing
about the microfilm.
384
00:23:55,309 --> 00:23:57,812
Just what is the truth?
385
00:23:57,895 --> 00:24:00,439
[phone rings]
Bernicker.
386
00:24:00,523 --> 00:24:02,817
Yes, Minister Melnikov.
387
00:24:02,900 --> 00:24:05,403
-Yes, Minister.
-We have questioned her at length,
388
00:24:05,486 --> 00:24:10,700
and I have concluded that Mrs. Fletcher
is merely an innocent bystander.
389
00:24:10,783 --> 00:24:14,704
Thank you, Inspector.
390
00:24:14,787 --> 00:24:17,540
Mrs. Fletcher,
that is the least I could do.
391
00:24:17,623 --> 00:24:21,377
Your passport awaits you.
Oh. Thank you, Minister.
392
00:24:21,460 --> 00:24:25,339
I really do appreciate
your cutting through the red tape.
393
00:24:27,300 --> 00:24:30,887
Bureaucratic paralysis?
Uh, paper pushing.
394
00:24:30,970 --> 00:24:32,889
Oh!
[laughs]
395
00:24:32,972 --> 00:24:36,893
I must remember that. Red tape!
[chuckling]
396
00:24:39,353 --> 00:24:40,563
[door closes]
397
00:25:51,050 --> 00:25:54,512
[Melnikov] Mrs. Brooks,
you claim to be literary agent.
398
00:25:54,595 --> 00:25:57,223
Yet, according to
internal affairs,
399
00:25:57,306 --> 00:26:00,559
you were once involved
in the import-export business.
400
00:26:00,643 --> 00:26:03,646
Several of the items
that you sold in London
401
00:26:03,729 --> 00:26:06,023
were precious icons
402
00:26:06,107 --> 00:26:09,068
that were reported missing from the
Novodevichy Monastery here in Moscow.
403
00:26:09,151 --> 00:26:11,112
That was my husband’s business.
404
00:26:11,195 --> 00:26:13,739
We are now divorced.
405
00:26:13,823 --> 00:26:15,032
Inspector, detaining Mrs. Brooks
406
00:26:15,116 --> 00:26:17,827
is a clear violation
of her rights.
407
00:26:17,910 --> 00:26:22,623
Couldn’t the microfilm we found in Mrs.
Fletcher’s purse have some literary value?
408
00:26:22,707 --> 00:26:25,835
If you’d care
to show me the film,
409
00:26:25,918 --> 00:26:28,170
I'll give you the benefit
of my expertise.
410
00:26:28,254 --> 00:26:33,009
Inspector, I merely promised
Sergei a small fortune.
411
00:26:33,092 --> 00:26:36,846
Is that a crime in Russia?
412
00:26:36,929 --> 00:26:39,015
Some years, yes. Some, no.
413
00:26:39,098 --> 00:26:43,352
[phone rings]
414
00:26:43,436 --> 00:26:45,354
Bernicker.
415
00:26:45,438 --> 00:26:48,065
Yes, Mrs. Fletcher.
416
00:26:48,149 --> 00:26:50,901
You are where? What?
417
00:27:00,786 --> 00:27:05,708
Apparently, he ran to this exit door,
expecting it to be open.
418
00:27:05,791 --> 00:27:07,877
It appears to be 8mm,
419
00:27:07,960 --> 00:27:08,961
the same caliber
as the two bullets
420
00:27:09,045 --> 00:27:11,464
taken from Dukhov’s body.
421
00:27:11,547 --> 00:27:13,883
Inspector, I was in the corridor
close to the shooting,
422
00:27:13,966 --> 00:27:15,384
and I only heard two shots.
423
00:27:15,468 --> 00:27:18,888
Alexei shot low
to hit him in the leg.
424
00:27:18,971 --> 00:27:21,349
Ivan shot high,
425
00:27:21,432 --> 00:27:23,893
trying to hit him in the
shoulder of his gun arm.
426
00:27:23,976 --> 00:27:25,936
Yes, but he must have missed.
427
00:27:26,020 --> 00:27:29,273
The killer could have been
in this portion of the corridor
428
00:27:29,357 --> 00:27:32,068
with a silencer.
429
00:27:32,151 --> 00:27:34,070
Mrs. Fletcher,
430
00:27:34,153 --> 00:27:37,698
this clears up something
that has been troubling me.
431
00:27:41,118 --> 00:27:43,704
Look here--the autopsy
report on Dukhov.
432
00:27:43,788 --> 00:27:46,248
Oh. I wish I could read it.
433
00:27:46,332 --> 00:27:49,001
Oh, forgive me.
It says that two bullets entered the body-
434
00:27:49,085 --> 00:27:51,337
right leg and heart.
435
00:27:51,420 --> 00:27:55,716
The bullet that pierced Dukhov’s heart
entered the body at an angle,
436
00:27:55,800 --> 00:27:58,928
which supports your theory
of an assassin with a silencer.
437
00:27:59,011 --> 00:28:02,014
Madam Fletcher, when you followed
the officers who pursued Dukhov,
438
00:28:02,098 --> 00:28:05,351
-just where was Sergei Chaloff?
-Well, not with me.
439
00:28:05,434 --> 00:28:08,229
Chaloff’s fingerprints were
on the film’s canister.
440
00:28:08,312 --> 00:28:11,273
Also, he admitted
hiding the film in your purse.
441
00:28:11,357 --> 00:28:15,694
Oh, I’m sorry, but I doubt
that that is possible.
442
00:28:15,778 --> 00:28:17,696
Nonetheless, it is true.
443
00:28:17,780 --> 00:28:21,450
In addition, he has confessed,
of his own free will,
444
00:28:21,534 --> 00:28:25,746
to trying to smuggle the film
to the West.
445
00:28:25,830 --> 00:28:27,873
No. He would never
involve me in that.
446
00:28:27,957 --> 00:28:31,377
Madam, you know only the toothless lion
in his waning years.
447
00:28:31,460 --> 00:28:35,714
As a young man, Chaloff was
a dangerous activist
448
00:28:35,798 --> 00:28:37,758
who, even now, it seems,
449
00:28:37,842 --> 00:28:39,635
has some bite left in him.
450
00:28:43,472 --> 00:28:45,558
Miss Hayes, the militia
won’t tell me
451
00:28:45,641 --> 00:28:47,268
where they’ve taken Sergei.
452
00:28:47,351 --> 00:28:50,396
I am sorry, Mrs. Fletcher,
but I cannot help you.
453
00:28:50,479 --> 00:28:54,650
Now listen. I don’t have time
for protocol or paperwork.
454
00:28:54,733 --> 00:28:58,946
And I am telling you, this embassy
does not and cannot involve itself
455
00:28:59,029 --> 00:29:01,574
in the detention
of Soviet citizens.
456
00:29:01,657 --> 00:29:03,742
Yes, yes, yes.
I understand.
457
00:29:03,826 --> 00:29:05,578
Thank you very much.
458
00:29:08,956 --> 00:29:12,877
Mrs. Fletcher! The inspector tells me
you have cause to celebrate.
459
00:29:12,960 --> 00:29:14,879
Oh, I... I do?
460
00:29:14,962 --> 00:29:16,922
Your passport’s been returned,
as has mine.
461
00:29:17,006 --> 00:29:18,924
I’m off to book
a flight home.
462
00:29:19,008 --> 00:29:21,927
Well, I’m afraid mine
is going to have to wait.
463
00:29:22,011 --> 00:29:24,054
Now listen. Think carefully.
464
00:29:24,138 --> 00:29:26,724
Do either one of you recall
seeing Sergei in the ballroom
465
00:29:26,807 --> 00:29:29,768
when those officers
were pursuing Mr. Dukhov last night?
466
00:29:29,852 --> 00:29:32,188
Melnikov ordered
all the doors closed.
467
00:29:32,271 --> 00:29:35,733
-It was pretty chaotic.
-Well, I couldn’t swear to what happened.
468
00:29:35,816 --> 00:29:37,902
People were running everywhere.
469
00:29:37,985 --> 00:29:40,821
Well, thanks awfully, Cyril.
470
00:29:40,905 --> 00:29:43,324
-Do give me a ring when you’re in London.
-Of course.
471
00:29:43,407 --> 00:29:46,160
You, too, Mrs. Fletcher.
Love to see you again,
472
00:29:46,243 --> 00:29:48,787
even if it’s only social.
[chuckles]
473
00:29:48,871 --> 00:29:50,789
Yes.
474
00:29:50,873 --> 00:29:52,917
Mr. Grantham, I’m terribly
concerned about Sergei.
475
00:29:53,000 --> 00:29:54,418
They’ve jailed him.
476
00:29:54,502 --> 00:29:56,879
Yes. My embassy
is aware of the charges.
477
00:29:56,962 --> 00:29:59,215
I realize this is none
of your affair,
478
00:29:59,298 --> 00:30:00,758
but you do know Moscow
like a native,
479
00:30:00,841 --> 00:30:03,177
and I desperately need
to locate Sergei.
480
00:30:03,260 --> 00:30:06,305
Perhaps I could make
some inquiries.
481
00:30:29,870 --> 00:30:32,957
Jessica!
482
00:30:33,040 --> 00:30:34,959
I don’t believe this.
483
00:30:35,042 --> 00:30:37,253
-How did you find me?
-Mr. Grantham.
484
00:30:37,336 --> 00:30:39,046
We only, uh,
have five minutes.
485
00:30:39,129 --> 00:30:41,382
Sergei, I don’t know
what they’ve told you,
486
00:30:41,465 --> 00:30:45,219
but in the shooting of this man,
Dhukov, they found a third bullet,
487
00:30:45,302 --> 00:30:47,471
and they think that
the fatal shot
488
00:30:47,555 --> 00:30:51,100
could have been fired by someone
other than the two security men.
489
00:30:51,183 --> 00:30:54,520
I see. So now the picture becomes clearer.
490
00:30:54,603 --> 00:30:55,854
But, Sergei, they told me
491
00:30:55,938 --> 00:31:01,151
that you confessed to putting the film
in my purse.
492
00:31:01,235 --> 00:31:03,112
Yes. It’s true.
493
00:31:03,195 --> 00:31:06,031
It was vital I get
the film to the West.
494
00:31:06,115 --> 00:31:08,450
I knew my bags would be
searched at the airport,
495
00:31:08,534 --> 00:31:11,078
so I was carrying the film
at the reception
496
00:31:11,161 --> 00:31:13,455
when I saw that waiter again.
497
00:31:13,539 --> 00:31:15,958
I remembered him
from Anton’s funeral,
498
00:31:16,041 --> 00:31:19,503
and I knew he must be
working for the K.G.B.
499
00:31:19,587 --> 00:31:20,963
Can you be sure?
500
00:31:21,046 --> 00:31:23,173
I have been under surveillance,
501
00:31:23,257 --> 00:31:25,968
and this man appears
in two different roles.
502
00:31:26,051 --> 00:31:28,053
I had to hide the film,
503
00:31:28,137 --> 00:31:31,348
perhaps retrieve it from
Jessica after the reception.
504
00:31:31,432 --> 00:31:34,184
Yes, but what, exactly,
was on the film?
505
00:31:34,268 --> 00:31:35,936
Anton never told me.
506
00:31:36,020 --> 00:31:39,940
He insisted it was
for my own safety.
507
00:31:40,024 --> 00:31:41,525
Well, then Dhukov
must have seen you
508
00:31:41,609 --> 00:31:43,277
put the film into my purse.
509
00:31:43,360 --> 00:31:45,279
Then who killed Dhukov?
510
00:31:45,362 --> 00:31:47,323
[chuckles]
Yes. I see it now.
511
00:31:47,406 --> 00:31:50,492
Someone from the K.G.B.
followed the two militia men
512
00:31:50,576 --> 00:31:53,454
and shot Dhukov
during the cross fire.
513
00:31:53,537 --> 00:31:57,333
The microfilm and whatever
secrets it contains
514
00:31:57,416 --> 00:31:59,918
is back in the hands
of the K.G.B.
515
00:32:00,002 --> 00:32:04,506
Dhukov can’t talk and
involve his K.G.B. bosses.
516
00:32:04,590 --> 00:32:07,968
But wait. We all went through
the metal detector,
517
00:32:08,052 --> 00:32:09,970
and you had no gun.
518
00:32:10,054 --> 00:32:11,972
But I also have no alibi.
519
00:32:12,056 --> 00:32:14,016
When the militia chased Dhukov,
520
00:32:14,099 --> 00:32:18,062
I started to follow, then took
a wrong turn in the corridor.
521
00:32:18,145 --> 00:32:20,522
[lock clicks]
I know. I acted foolishly.
522
00:32:20,606 --> 00:32:23,317
I have waited a lifetime
for my moment of fame,
523
00:32:23,400 --> 00:32:26,945
but Anton was the first
to encourage me to write.
524
00:32:27,029 --> 00:32:29,448
He was a friend for life.
525
00:32:29,531 --> 00:32:33,369
I could not turn him down.
526
00:32:33,452 --> 00:32:35,329
Sergei.
527
00:32:43,962 --> 00:32:47,007
[buzzer buzzes]
528
00:32:47,091 --> 00:32:49,009
You know, Sergei makes sense.
529
00:32:49,093 --> 00:32:51,804
The K.G.B. and the military
are framing him.
530
00:32:51,887 --> 00:32:53,347
If only he had an alibi,
531
00:32:53,430 --> 00:32:55,724
and if only he hadn’t
admitted hiding the film.
532
00:32:55,808 --> 00:32:58,644
-But isn’t there something that we can do?
-We?
533
00:32:58,727 --> 00:33:02,523
My dear Mrs. Fletcher, I’m a career man
at the embassy... books, the ballet,
534
00:33:02,606 --> 00:33:05,192
-a sort of cultural hanger-on.
-Oh, yes, yes, yes. Of course.
535
00:33:05,275 --> 00:33:07,778
Taking on the K.G.B. is, uh--
536
00:33:07,861 --> 00:33:11,824
you have your passport and most likely
some memorable photos of Red Square.
537
00:33:11,907 --> 00:33:14,993
Believe me, you don’t want
to engage the K.G.B.
538
00:33:15,077 --> 00:33:18,539
yes, but I also don’t wish to...
to leave Moscow
539
00:33:18,622 --> 00:33:22,501
remembering Sergei Chaloff
locked there in that cell.
540
00:33:22,584 --> 00:33:25,295
Yes.
541
00:33:25,379 --> 00:33:27,840
Huh. Right.
542
00:33:27,923 --> 00:33:29,883
[knocking]
Come in.
543
00:33:29,967 --> 00:33:33,971
And, uh, what will the Gorbachevs
be serving for dessert?
544
00:33:34,054 --> 00:33:38,183
Right. Thank you.
545
00:33:38,267 --> 00:33:41,854
Scoops of vanilla ice cream
with raspberries. Thrilling!
546
00:33:41,937 --> 00:33:45,983
Okay, okay. Don’t let the size
of my office fool you.
547
00:33:46,066 --> 00:33:47,985
I’m grossly underpaid too.
548
00:33:48,068 --> 00:33:50,154
Bert, you need a story,
and I need help.
549
00:33:50,237 --> 00:33:53,073
Supposing I give you a scoop
without the raspberries?
550
00:33:53,157 --> 00:33:54,992
Shoot.
551
00:33:55,075 --> 00:33:57,703
Sergei Chaloff is being held
in the Lefortovo prison
552
00:33:57,786 --> 00:34:02,249
for a murder probably
committed by the K.G.B.
553
00:34:02,332 --> 00:34:04,835
Mrs. Fletcher, I think one of
the guys down the hall
554
00:34:04,918 --> 00:34:06,920
would be better
covering this kind of story.
555
00:34:07,004 --> 00:34:08,589
I see.
556
00:34:08,672 --> 00:34:10,716
I’d rather have
a small office with no view
557
00:34:10,799 --> 00:34:13,051
than a large cell with a sweeping
panorama of the Siberian Alps.
558
00:34:13,135 --> 00:34:16,930
Look, Bert, I’m frightened too,
but if I have to go this alone,
559
00:34:17,014 --> 00:34:20,100
that’s what I’m
gonna have to do.
560
00:34:20,184 --> 00:34:21,310
Oh, what the hell?
561
00:34:21,393 --> 00:34:23,270
They say the Siberian Alps
562
00:34:23,353 --> 00:34:25,481
are damn breathtaking
this time of year.
563
00:34:25,564 --> 00:34:30,527
[Alexandrov] Most American citizens
believe all Soviets want to get out.
564
00:34:30,611 --> 00:34:33,113
You, Madam Fletcher,
are living proof--
565
00:34:33,197 --> 00:34:35,866
even Americans
wish to remain.
566
00:34:35,949 --> 00:34:38,202
Well, my visa
expires tomorrow.
567
00:34:38,285 --> 00:34:40,704
Lieutenant, this man Dhukov,
568
00:34:40,788 --> 00:34:42,748
why was he after the film?
569
00:34:42,831 --> 00:34:44,958
And how about a straight answer
for once, Alexandrov?
570
00:34:45,042 --> 00:34:48,003
He was working
for you boys, right?
571
00:34:48,086 --> 00:34:51,006
If we were as evil
as you both claim,
572
00:34:51,089 --> 00:34:54,218
we would not hire a thief
to steal microfilm.
573
00:34:54,301 --> 00:34:56,887
We would have simply
taken it ourselves
574
00:34:56,970 --> 00:35:00,015
and made Sergei Chaloff disappear.
575
00:35:00,098 --> 00:35:02,184
But we don’t do that...
576
00:35:02,267 --> 00:35:07,189
anymore.
577
00:35:07,272 --> 00:35:09,650
Just what is on the film?
578
00:35:09,733 --> 00:35:13,529
Uh, that falls under the jurisdiction
of the Code Department.
579
00:35:13,612 --> 00:35:15,614
With all your departments,
580
00:35:15,697 --> 00:35:18,700
I have yet to encounter
a Department of Justice.
581
00:35:21,495 --> 00:35:24,957
Prior to your visit, we acquainted
ourselves with your activities,
582
00:35:25,040 --> 00:35:27,626
particularly those
bewildering occasions
583
00:35:27,709 --> 00:35:30,712
when you insinuated yourself
into official police business.
584
00:35:30,796 --> 00:35:33,841
Well, once in a while,
I try to help. Yes.
585
00:35:33,924 --> 00:35:37,094
Forgive me, Madam, but your
dossier reveals you to be
586
00:35:37,177 --> 00:35:40,097
a pleasant, if somewhat
tiresome, busybody
587
00:35:40,180 --> 00:35:43,183
whose interference would not
and will not be tolerated in Soviet Union.
588
00:35:43,267 --> 00:35:46,144
-Hey, hey. Now wait a minute, Alexandrov-
-As for you, Mr. Firman,
589
00:35:46,228 --> 00:35:48,981
I would not print
any unsubstantiated material.
590
00:35:49,064 --> 00:35:51,191
Glasnost is not
a license to commit libel.
591
00:35:51,275 --> 00:35:53,277
Good day.
592
00:35:58,699 --> 00:36:00,659
We’d better get out
of here while we can.
593
00:36:00,742 --> 00:36:02,744
Bert, wait for me outside.
594
00:36:02,828 --> 00:36:05,914
If I don’t come out in 20 minutes,
call the embassy.
595
00:36:05,998 --> 00:36:08,208
M-Mrs. Fletcher,
don’t mess with these guys.
596
00:36:08,292 --> 00:36:09,835
Twenty minutes.
597
00:36:13,839 --> 00:36:16,133
[speaking Russian]
598
00:36:18,969 --> 00:36:23,015
I’m sorry. I forgot my handbag.
599
00:36:26,351 --> 00:36:28,395
Mrs. Fletcher.
600
00:36:28,478 --> 00:36:32,107
What a delightful coincidence
bumping into you here.
601
00:36:32,190 --> 00:36:34,151
No coincidence, Mr. Grantham.
602
00:36:34,234 --> 00:36:37,029
Just before I left,
I caught a glimpse of a bowler hat
603
00:36:37,112 --> 00:36:38,780
and umbrella
hanging in the closet.
604
00:36:38,864 --> 00:36:41,450
Not exactly K.G.B. issue.
605
00:36:41,533 --> 00:36:44,453
I’m here simply to
606
00:36:44,536 --> 00:36:48,081
clear up the paperwork
on Sergei’s aborted trip to London.
607
00:36:48,165 --> 00:36:50,542
Yes, well,
that very well may be,
608
00:36:50,626 --> 00:36:55,047
but if you were listening in the other
room, you know why I’m here.
609
00:36:55,130 --> 00:36:57,257
Yes. Yes. To prove
that Sergei is innocent,
610
00:36:57,341 --> 00:36:59,176
and, by extension,
that one of us is guilty.
611
00:36:59,259 --> 00:37:01,803
Well, I’m sorry
to disappoint you,
612
00:37:01,887 --> 00:37:04,264
but when that poor fellow
Dhukov was shot,
613
00:37:04,348 --> 00:37:07,601
I was on the dance floor,
and Mrs. Brooks can verify the fact.
614
00:37:07,684 --> 00:37:09,144
Yes, of course.
615
00:37:09,227 --> 00:37:11,146
But, unfortunately, Mrs. Brooks
is in London.
616
00:37:11,229 --> 00:37:13,899
Madam Fletcher,
the K.G.B. is aggressively attempting
617
00:37:13,982 --> 00:37:17,027
to solve this matter
with the militia.
618
00:37:17,110 --> 00:37:19,738
We have even offered Sergei
Chaloff reduced sentence
619
00:37:19,821 --> 00:37:21,740
if he tells us what is on microfilm.
620
00:37:21,823 --> 00:37:25,535
But as you are aware,
he insists he doesn’t know.
621
00:37:25,619 --> 00:37:28,497
Is there any harm in digging
into the facts again,
622
00:37:28,580 --> 00:37:31,041
perhaps Dhukov’s past?
623
00:37:31,124 --> 00:37:34,127
If Inspector Bernicker wishes
to show you Dhukov’s file,
624
00:37:34,211 --> 00:37:36,171
that’s his concern.
625
00:37:36,254 --> 00:37:39,967
Oh, please, Lieutenant. Don’t send me on
another wild goose chase.
626
00:37:40,050 --> 00:37:43,136
You know very well, and so do I,
that you have Dhukov’s file.
627
00:37:43,220 --> 00:37:47,724
Murder victim falls under
Homicide’s jurisdiction.
628
00:37:47,808 --> 00:37:49,726
You mean you never had it?
629
00:37:49,810 --> 00:37:51,728
Correct.
630
00:37:51,812 --> 00:37:56,441
So, go... bother the inspector.
631
00:37:56,525 --> 00:37:59,611
Yes. Yes, I certainly will.
632
00:37:59,695 --> 00:38:01,613
Mr. Grantham,
633
00:38:01,697 --> 00:38:03,991
indulge my curiosity.
634
00:38:04,074 --> 00:38:08,704
Are you a Russian who was
educated in a British school
635
00:38:08,787 --> 00:38:12,791
or simply an Englishman
turned traitor?
636
00:38:12,874 --> 00:38:15,669
Mrs. Fletcher, my car is outside.
May I give you a lift?
637
00:38:15,752 --> 00:38:17,671
No, thanks.
638
00:38:17,754 --> 00:38:20,716
You’ve already taken me
for one ride.
639
00:38:28,557 --> 00:38:31,226
And there was Cyril Grantham,
as large as life,
640
00:38:31,309 --> 00:38:34,521
making himself very much
at home in the K.G.B. office.
641
00:38:34,604 --> 00:38:37,607
Cyril is British,
but he works for us.
642
00:38:37,691 --> 00:38:40,694
Of course, he also works for
British Intelligence.
643
00:38:40,777 --> 00:38:44,531
So we feed him misinformation
to take back to their side.
644
00:38:44,614 --> 00:38:46,158
That way, we know
that the half-truths
645
00:38:46,241 --> 00:38:48,326
that we tell him
are really lies.
646
00:38:48,410 --> 00:38:51,329
And what about the
half-truths he tells you?
647
00:38:51,413 --> 00:38:53,707
Please.
Don’t open a can of caviar.
648
00:38:53,790 --> 00:38:55,709
[scoffs]
649
00:38:55,792 --> 00:38:57,878
Is that what you call
Glasnost?
650
00:38:57,961 --> 00:39:01,840
No. I call it business as usual.
651
00:39:01,923 --> 00:39:03,300
I’m sorry.
When the K.G.B. kept
652
00:39:03,383 --> 00:39:05,510
the autopsy and ballistics report,
653
00:39:05,594 --> 00:39:08,180
I thought they were also getting
Dhukov’s employment records,
654
00:39:08,263 --> 00:39:10,390
since this case is
involving state security.
655
00:39:10,474 --> 00:39:14,394
But they swear
that they don’t have them.
656
00:39:14,478 --> 00:39:17,481
-Which means...
-Which means what, Mrs. Fletcher?
657
00:39:17,564 --> 00:39:21,151
You have the look of someone who has
just caught the canary in the cookie tin.
658
00:39:21,234 --> 00:39:24,529
Yes. Yes. Perhaps I have.
659
00:39:24,613 --> 00:39:26,531
Why must we keep
going over this?
660
00:39:26,615 --> 00:39:28,450
[Jessica]
Sergei, are you positive
661
00:39:28,533 --> 00:39:30,869
that Anton wrote this?
662
00:39:30,952 --> 00:39:34,331
The perfect English,
the diatribe against the Stalin regime-
663
00:39:34,414 --> 00:39:36,374
[chuckles]
it is pure Anton!
664
00:39:36,458 --> 00:39:38,794
Yes, but the Eenglish
isn’t perfect.
665
00:39:38,877 --> 00:39:40,796
Mrs. Fletcher, please.
666
00:39:40,879 --> 00:39:43,465
Inspector, Mrs. Fletcher
formerly taught english,
667
00:39:43,548 --> 00:39:46,259
-If you didn’t know.
-I knew.
668
00:39:46,343 --> 00:39:50,889
"And even as the Nazis
invaded Leningrad, it is"--
669
00:39:50,972 --> 00:39:55,143
"is"? No, no.
That should be "was."
670
00:39:55,227 --> 00:39:57,979
Here’s another mistake
at the top of the next page.
671
00:39:58,063 --> 00:40:02,984
"Time against humanity that labels
the ’aggressor’ a predatory wolf."
672
00:40:03,068 --> 00:40:06,947
Oh, obviously he meant "crime"
against humanity, not "time."
673
00:40:07,030 --> 00:40:09,324
"Time" makes no sense.
Not by itself.
674
00:40:09,407 --> 00:40:12,536
But did you notice each one
of these mistakes, or misprints,
675
00:40:12,619 --> 00:40:16,832
is at the bottom of the page
and at the top of the next page?
676
00:40:16,915 --> 00:40:18,125
Uh, could we begin again?
677
00:40:18,208 --> 00:40:21,294
Please. I know it all by heart.
678
00:40:21,378 --> 00:40:24,131
"It follows that the first
and the last word on the fate
679
00:40:24,214 --> 00:40:26,216
of Joseph Stalin was always"--
680
00:40:26,299 --> 00:40:27,384
Inspector, say that again.
681
00:40:27,467 --> 00:40:31,429
-"The first and the last word"--
-That’s it!
682
00:40:31,513 --> 00:40:35,308
How wonderful!
You’ve cracked the code!
683
00:40:35,392 --> 00:40:39,354
-Him?
-Oh, yes. I see!
684
00:40:39,437 --> 00:40:44,109
Take the first and the last word
on each page, put it together,
685
00:40:44,192 --> 00:40:46,319
and you have the crime
that we’re after.
686
00:40:46,403 --> 00:40:49,239
"It is--
[slide projector clicks]
687
00:40:49,322 --> 00:40:52,450
"time that--
[clicks]
688
00:40:52,534 --> 00:40:57,122
"the terrible truth--
[clicks]
689
00:40:57,205 --> 00:41:00,792
be revealed."
[laughs]
690
00:41:00,876 --> 00:41:03,044
Oh, we are planning
on about 200,
691
00:41:03,128 --> 00:41:06,214
and they will be entertained
by the Moscow Ballet.
692
00:41:06,298 --> 00:41:08,300
-Good afternoon.
-Oh, Inspector.
693
00:41:08,383 --> 00:41:10,385
Mrs. Fletcher.
694
00:41:10,468 --> 00:41:13,180
Well, I have my story,
so I’ll be going.
695
00:41:13,263 --> 00:41:17,058
Bert, uh, I wouldn’t
rush out quite so fast.
696
00:41:17,142 --> 00:41:20,228
-No?
-Minister,
697
00:41:20,312 --> 00:41:23,857
isn’t this something that you
have been after, the microfilm?
698
00:41:23,940 --> 00:41:27,277
Inspector, am I to be
continually harassed
699
00:41:27,360 --> 00:41:30,655
over some minor slipup
in my department?
700
00:41:30,739 --> 00:41:32,866
Ironically, Minister,
701
00:41:32,949 --> 00:41:35,744
it was a slipup between
these two gentlemen’s departments
702
00:41:35,827 --> 00:41:38,330
that actually tripped you up.
703
00:41:38,413 --> 00:41:42,876
Madame, are you now involved
in my ministry’s security precautions?
704
00:41:42,959 --> 00:41:44,544
Oh, no, no, no.
705
00:41:44,628 --> 00:41:46,880
It was something you
mentioned the other day
706
00:41:46,963 --> 00:41:48,882
that, uh, stuck in my mind.
707
00:41:48,965 --> 00:41:51,885
As a matter of fact,
the K.G.B. was here today.
708
00:41:51,968 --> 00:41:53,887
They took away the files
of Mr. Dukhov.
709
00:41:53,970 --> 00:41:57,349
The K.G.B. thought the militia
was getting the file,
710
00:41:57,432 --> 00:42:00,894
and militia assumed
K.G.B. was handling it.
711
00:42:00,977 --> 00:42:03,355
In truth, no one
bothered you for it.
712
00:42:04,105 --> 00:42:05,273
And you are?
713
00:42:05,357 --> 00:42:08,777
Lieutenant Fyodor Alexandrov, K.G.B.
714
00:42:08,860 --> 00:42:11,363
Ah. Yes.
715
00:42:11,446 --> 00:42:13,156
The fact is, Minister,
716
00:42:13,240 --> 00:42:15,158
Dhukov got the job
at the reception
717
00:42:15,242 --> 00:42:17,285
because you hired him.
718
00:42:17,577 --> 00:42:21,289
That is ridiculous.
Why should I bother to hire a waiter?
719
00:42:21,373 --> 00:42:23,291
[Alexandrov]
To steal microfilm for you.
720
00:42:23,750 --> 00:42:27,504
But once Madam Fletcher
saw Dhukov steal her purse,
721
00:42:27,587 --> 00:42:30,715
you had to be sure if he was
captured he would not talk.
722
00:42:30,799 --> 00:42:32,717
That is more ridiculous.
723
00:42:32,801 --> 00:42:35,387
How was I supposed to get into
the reception with a weapon?
724
00:42:35,470 --> 00:42:37,389
Security was airtight.
725
00:42:37,472 --> 00:42:39,599
Well, not, I’m afraid,
for the host.
726
00:42:39,683 --> 00:42:41,518
I noticed something that night,
727
00:42:41,601 --> 00:42:43,979
but I didn’t think
much about it.
728
00:42:44,062 --> 00:42:47,691
After the toasts,
you were called to the foyer.
729
00:42:47,774 --> 00:42:50,568
But you didn’t pass through
the metal detector
730
00:42:50,652 --> 00:42:53,029
like everyone
else was using.
731
00:42:53,113 --> 00:42:56,116
I’m pretty sure that you never
submitted to any kind of search,
732
00:42:56,199 --> 00:42:59,327
nor, as Cultural Minister,
were you asked to.
733
00:43:00,203 --> 00:43:01,329
You’re wrong, Madam.
734
00:43:01,746 --> 00:43:03,665
When Dhukov fled,
735
00:43:03,748 --> 00:43:07,294
I remained in the hall
and ordered them to seal all the exits.
736
00:43:08,336 --> 00:43:11,423
Only partly true, Minister.
737
00:43:11,715 --> 00:43:13,633
When Mrs. Fletcher
called for help,
738
00:43:13,717 --> 00:43:16,636
you did tell the guards
to seal off the building.
739
00:43:16,720 --> 00:43:20,390
But as head of the ministry,
your moves went unchallenged.
740
00:43:20,473 --> 00:43:24,394
And when everyone’s attention
was directed to the chase,
741
00:43:24,477 --> 00:43:30,191
I suspect that you went to the basement
corridor through a different route.
742
00:43:30,275 --> 00:43:32,485
That is absurd!
743
00:43:32,569 --> 00:43:33,903
I had no reason.
744
00:43:40,160 --> 00:43:42,120
I warn you, gentlemen,
745
00:43:42,203 --> 00:43:46,624
I have good friends
on the Central Committee.
746
00:43:46,708 --> 00:43:48,626
One telephone call.
747
00:43:48,710 --> 00:43:51,588
Before you are making
one telephone call,
748
00:43:51,671 --> 00:43:54,966
perhaps you would like
to read this.
749
00:43:55,050 --> 00:43:58,428
It’s all very carefully
documented on the microfilm--
750
00:43:58,511 --> 00:44:02,015
Anton’s memoirs in code,
names and dates.
751
00:44:02,098 --> 00:44:05,393
They tell of a young
Russian Officer Melnikov
752
00:44:05,477 --> 00:44:08,396
who collaborated
with the Nazis.
753
00:44:15,445 --> 00:44:17,906
Anton knew everything.
754
00:44:17,989 --> 00:44:21,951
We were young soldiers together
in Leningrad at the time of the siege.
755
00:44:22,035 --> 00:44:24,037
He suffered most cruelly.
756
00:44:24,120 --> 00:44:28,166
But I was able to insure
my survival.
757
00:44:29,459 --> 00:44:31,544
Then after the war,
758
00:44:31,628 --> 00:44:34,214
Anton was unable
to publish his books.
759
00:44:34,297 --> 00:44:36,007
He came to me.
760
00:44:36,091 --> 00:44:38,301
I was rising
in the ministry,
761
00:44:38,385 --> 00:44:42,555
and I was able to find him jobs so that
at least he could feed his family.
762
00:44:42,639 --> 00:44:44,557
He kept silent...
763
00:44:44,641 --> 00:44:48,144
in exchange for a lifetime...
764
00:44:48,228 --> 00:44:51,189
of protection.
765
00:44:51,272 --> 00:44:54,234
His... and mine.
766
00:44:57,487 --> 00:45:00,657
And then when he was dying,
I suppose,
767
00:45:00,740 --> 00:45:06,454
he decided that he must
free his tortured soul.
768
00:45:17,924 --> 00:45:19,092
Uh, my story.
769
00:45:19,592 --> 00:45:24,097
We will decide what is
published about this and when.
770
00:45:24,180 --> 00:45:25,849
But he will be tried.
771
00:45:25,932 --> 00:45:29,144
You have been most helpful
to us, Madam Fletcher.
772
00:45:29,227 --> 00:45:30,937
We thank you.
773
00:45:39,446 --> 00:45:42,323
[man speaking Russian on P.A.]
774
00:45:48,705 --> 00:45:51,332
-Mrs. Fletcher
-[man on P.A.] Attention, passengers.
775
00:45:51,416 --> 00:45:55,462
-Soyuz Airlines Flight 10... [unclear]
-Pleased that I have caught you.
776
00:45:55,545 --> 00:45:58,673
A little token of my thanks,
some chocolates to enjoy on the flight.
777
00:45:58,756 --> 00:46:00,842
Oh, thank you very much.
778
00:46:00,925 --> 00:46:02,469
[laughs]
779
00:46:02,552 --> 00:46:05,555
Tell me. What will happen
to Sergei Chaloff?
780
00:46:06,222 --> 00:46:08,308
That situation is very grave.
781
00:46:08,391 --> 00:46:10,727
I’m afraid that it will be
at least six weeks...
782
00:46:10,810 --> 00:46:13,354
before he is permitted
to travel in your country.
783
00:46:13,688 --> 00:46:15,607
Ah. I see.
784
00:46:15,690 --> 00:46:17,609
And what about Minister Melnikov?
785
00:46:17,692 --> 00:46:19,652
He will be punished, of course.
786
00:46:19,736 --> 00:46:23,781
Oh, yes. But not as
an American might expect.
787
00:46:23,865 --> 00:46:27,118
-Retirement in disgrace, perhaps.
-For murder?
788
00:46:27,202 --> 00:46:31,456
The Soviet hierarchy has a very
protective attitude towards its own.
789
00:46:31,539 --> 00:46:34,959
Too much dirty linen on the
line, people might wonder if...
790
00:46:35,043 --> 00:46:37,420
all the clothes
are not soiled.
791
00:46:37,504 --> 00:46:39,797
Of course, I do not
condone such things.
792
00:46:39,881 --> 00:46:42,800
But I am merely
a poorly paid policeman.
793
00:46:42,884 --> 00:46:44,969
Again, thank you.
794
00:46:45,053 --> 00:46:48,473
Thank you very much.
795
00:46:48,556 --> 00:46:51,226
I think that you may find
the almond nougat
796
00:46:51,309 --> 00:46:52,727
particularly interesting.
62625