All language subtitles for Murder,.She.Wrote.S12E04.Nans.Ghost.Part.1.1080p.AMZN.DD2.0.x265.HEVC-Bearfish_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,961
[Jessica] Tonight, on Murder, She Wrote.
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,588
[thunder crashing]
3
00:00:04,672 --> 00:00:07,007
[Eileen] She’s scared away
all my paying guests.
4
00:00:07,091 --> 00:00:10,386
-I thought you were selling the place.
-That’s my intention.
5
00:00:10,469 --> 00:00:13,139
-My mother’s not gonna sign your contract.
-You’d better tell her that.
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,890
Her father believes she was murdered.
7
00:00:14,974 --> 00:00:17,393
Don’t the dead cry out to us
to right wrongs?
8
00:00:17,476 --> 00:00:19,729
Her ghost haunts the garden here.
9
00:00:19,812 --> 00:00:21,355
I don’t believe in spirits
either, Mrs. Fletcher.
10
00:00:21,439 --> 00:00:22,440
Bloody foolishness! I mean,
11
00:00:22,523 --> 00:00:24,316
just who the hell do you think you are?
12
00:00:24,400 --> 00:00:26,610
Don’t advise a friend
to break his own laws.
13
00:00:26,694 --> 00:00:28,654
Nan told me about it
before she disappeared.
14
00:00:28,738 --> 00:00:30,281
She said it came from
the Cromwell treasure.
15
00:00:30,364 --> 00:00:32,491
It’s a fake, not a very good one.
16
00:00:32,575 --> 00:00:34,994
-Someone is up to a very cruel joke.
-Treasure’s a myth, Jess.
17
00:00:35,077 --> 00:00:37,288
Nan must’ve stumbled upon
their hiding place.
18
00:00:37,371 --> 00:00:40,583
[Eileen] The rats had eaten
the flesh off her bones.
19
00:01:33,093 --> 00:01:34,136
[thunder crashing]
20
00:01:47,066 --> 00:01:50,444
Nan, darling! Don’t run from me!
21
00:01:53,405 --> 00:01:57,409
Nan! I see you! I’m coming!
22
00:02:11,090 --> 00:02:12,132
Wait!
23
00:02:25,354 --> 00:02:28,023
-[squeaking]
-No!
24
00:02:37,783 --> 00:02:42,371
Nan. Oh, dearest child.
25
00:02:44,123 --> 00:02:47,084
Nan, no.
26
00:03:00,764 --> 00:03:03,225
[Jessica] As I remember,
the best route from here
27
00:03:03,309 --> 00:03:05,352
is through Rossaveal, and then Knock.
28
00:03:05,436 --> 00:03:06,395
Jess, have you forgotten
29
00:03:06,478 --> 00:03:07,980
I was born in the village of Ballyknock?
30
00:03:08,063 --> 00:03:09,690
I’ll have us there in a jiffy.
31
00:03:09,773 --> 00:03:12,860
Rory, your jiffy is anybody
else’s two hours.
32
00:03:12,943 --> 00:03:14,778
How long is it since you were
down here to see Eileen?
33
00:03:14,862 --> 00:03:17,364
It’s a long time. The commissioner had me
34
00:03:17,448 --> 00:03:20,743
on this smuggling operation
out of Dundalk, over a year.
35
00:03:20,826 --> 00:03:24,121
That’s the price you pay
for being promoted to inspector.
36
00:03:24,204 --> 00:03:27,207
It was like pulling teeth
getting this little holiday.
37
00:03:27,291 --> 00:03:29,376
Listen, Jess, about Eileen.
38
00:03:29,460 --> 00:03:32,796
She’s been a widow two years now,
39
00:03:32,880 --> 00:03:36,008
and you understand
her sensibilities better than I.
40
00:03:36,091 --> 00:03:38,093
Would you let me know if I get too pushy?
41
00:03:38,177 --> 00:03:40,262
If I carry on a little too much?
42
00:03:40,346 --> 00:03:43,390
Eileen’s one lady
who’ll let you know herself.
43
00:03:43,474 --> 00:03:45,059
Yeah.
44
00:03:45,142 --> 00:03:46,602
Rory?
45
00:03:46,685 --> 00:03:49,939
I might’ve made a mistake 30 years ago.
46
00:03:50,022 --> 00:03:53,692
This time, I may just up
and marry that girl.
47
00:03:53,776 --> 00:03:54,985
You finish your tea.
48
00:03:55,069 --> 00:03:56,362
I’ll get the check and bring the car.
49
00:04:06,080 --> 00:04:08,123
Oh! I’m so sorry.
50
00:04:08,207 --> 00:04:10,626
I simply wasn’t looking where
I was going. I’m sorry.
51
00:04:10,709 --> 00:04:12,711
No, it’s my fault.
52
00:04:12,795 --> 00:04:14,797
Well, thank you very much.
53
00:04:21,804 --> 00:04:23,722
[Vincent] Since when did I agree
to this clause in the contract?
54
00:04:23,806 --> 00:04:26,892
That was never there before.
Yeah, Vincent Nader here.
55
00:04:26,976 --> 00:04:29,311
There’ll be a Walter Berkeley
waiting for me.
56
00:04:29,395 --> 00:04:31,522
Tell him I’ll be an hour late.
57
00:04:31,605 --> 00:04:33,190
Can’t you get any more speed
out of this thing?
58
00:04:33,273 --> 00:04:35,526
Oh, cut it out, Vince,
you’ll get us killed.
59
00:04:35,609 --> 00:04:38,696
[Vincent] It was your plane
that was two damn hours late.
60
00:04:38,779 --> 00:04:40,698
What about your half of the financing?
61
00:04:40,781 --> 00:04:42,658
You said it’d be in escrow last week.
62
00:04:42,741 --> 00:04:46,412
Oh, I don’t anticipate any further delays.
63
00:04:46,495 --> 00:04:47,663
A couple of weeks from now,
64
00:04:47,746 --> 00:04:49,832
we’ll be starting work on the hotel.
65
00:04:49,915 --> 00:04:53,794
Not just any hotel, Lafferty.
She’ll be a five-star.
66
00:04:53,877 --> 00:04:57,631
Like nothing you ever saw in
this rundown neck of the woods.
67
00:05:00,843 --> 00:05:02,761
[Eileen] It’s such a disappointment.
68
00:05:02,845 --> 00:05:05,597
I was so looking forward
to seeing the two of you,
69
00:05:05,681 --> 00:05:08,684
and now here it is,
with tears instead of smiles.
70
00:05:08,767 --> 00:05:10,310
It’s a terrible thing to have happened.
71
00:05:10,394 --> 00:05:12,187
But Jess and I’ll try and cheer you up.
72
00:05:12,271 --> 00:05:14,106
I remember Nan Conroy.
73
00:05:14,189 --> 00:05:15,691
She was helping you in
the kitchen three years ago.
74
00:05:15,774 --> 00:05:18,902
I think she had a real talent
for writing and poetry.
75
00:05:18,986 --> 00:05:21,196
Such a talent for an 18-year-old.
76
00:05:21,280 --> 00:05:23,407
Her father thought
she’d tired of Ballyknock,
77
00:05:23,490 --> 00:05:25,325
and gone off to Belfast with some boy.
78
00:05:25,409 --> 00:05:27,911
-That was about a year ago.
-Mrs. O’Bannon,
79
00:05:27,995 --> 00:05:30,789
I called about the door being
welded shut as you requested.
80
00:05:30,873 --> 00:05:32,666
The men’ll be here tomorrow.
81
00:05:32,750 --> 00:05:34,668
What a dreadful way for Nan
to have died, superintendent.
82
00:05:34,752 --> 00:05:36,420
How did it happen?
83
00:05:36,503 --> 00:05:39,757
Excuse me, Jess.
Eileen, that door was rusted shut
84
00:05:39,840 --> 00:05:42,718
-as long as I can remember.
-[Joyce] There’s the mystery.
85
00:05:42,801 --> 00:05:45,512
We had strong westerlies about
the time Nan disappeared.
86
00:05:45,596 --> 00:05:47,514
Our best guess is the door must’ve opened
87
00:05:47,598 --> 00:05:49,433
and then blew shut on her.
88
00:05:49,516 --> 00:05:52,978
Oh, congratulations on
the promotion, inspector.
89
00:05:53,062 --> 00:05:54,980
If there’s a problem in the village,
90
00:05:55,064 --> 00:05:57,399
it’ll be a comfort to have
a professional from Dublin
91
00:05:57,483 --> 00:06:00,819
showing me and the lads
the latest procedures.
92
00:06:00,903 --> 00:06:04,573
I think not, superintendent.
I’m on me holidays.
93
00:06:06,325 --> 00:06:09,411
I take in kids for the summer holidays
94
00:06:09,495 --> 00:06:13,332
from the Dublin art colleges.
It is great fun now.
95
00:06:13,415 --> 00:06:15,793
I love this old place.
96
00:06:15,876 --> 00:06:17,544
I’ll take the bags up, ma’am.
97
00:06:17,628 --> 00:06:19,296
Thank you, Leonard.
98
00:06:19,379 --> 00:06:23,300
Leonard, he’s the new houseman and chef.
99
00:06:23,383 --> 00:06:25,677
A bit dour, you know,
but his Irish stew’s...
100
00:06:25,761 --> 00:06:28,013
pure nectar.
101
00:06:28,097 --> 00:06:29,973
And Deirdre will be here?
102
00:06:30,057 --> 00:06:32,142
Oh, she’ll be here down
from Dublin for dinner.
103
00:06:32,226 --> 00:06:34,520
And Ian is in the village
at this very minute
104
00:06:34,603 --> 00:06:36,647
trying to get a loan for
some new farm equipment.
105
00:06:36,730 --> 00:06:38,524
[Rory] What was that?
106
00:06:38,607 --> 00:06:40,609
I thought you were selling the place.
107
00:06:40,692 --> 00:06:43,070
You said you were moving up to Dublin.
108
00:06:43,153 --> 00:06:44,947
That’s my intention.
109
00:06:45,030 --> 00:06:47,950
But Ian is doing his best
to talk me out of it.
110
00:06:48,033 --> 00:06:49,868
I’ll be damned if he’ll succeed.
111
00:06:55,124 --> 00:06:57,292
-Matthew.
-Hello, Ian.
112
00:06:57,376 --> 00:06:58,210
[bartender] The usual, Ian?
113
00:06:58,293 --> 00:07:01,255
-Ain’t it terrible about Nan Conroy?
-Terrible isn’t the word.
114
00:07:01,338 --> 00:07:03,674
-It’s a black day all around.
-Thanks.
115
00:07:03,757 --> 00:07:05,050
-[bartender] You’re welcome.
-You saw the bank, then.
116
00:07:05,134 --> 00:07:07,261
Aye. The sods got wind of
mother’s plan to sell.
117
00:07:07,344 --> 00:07:09,304
Now they have to wait
and see how that goes
118
00:07:09,388 --> 00:07:10,597
before they’ll make up their mind
119
00:07:10,681 --> 00:07:12,766
and risk their precious money.
120
00:07:12,850 --> 00:07:15,227
Anyhow, I’ve still got
the Cork banks lined up.
121
00:07:15,310 --> 00:07:18,772
-Is your sister down yet?
-Aye. Later on today.
122
00:07:18,856 --> 00:07:21,275
And try to keep that lovesick
look off your puss, will you?
123
00:07:21,358 --> 00:07:23,777
You know how it turns Deirdre off.
124
00:07:23,861 --> 00:07:25,529
Oh, Ian.
125
00:07:25,612 --> 00:07:27,447
Anyway, it’s gonna be some kind of mixer.
126
00:07:27,531 --> 00:07:30,826
Mother’s got her hotel magnate staying.
127
00:07:30,909 --> 00:07:32,035
Hey, speak of the devil,
128
00:07:32,119 --> 00:07:33,829
here he is with his pretty wife.
129
00:07:33,912 --> 00:07:36,373
Do you hear the rumors he’s out
to cut the heart out of the old wing,
130
00:07:36,456 --> 00:07:38,959
and put in a bar-sauna-bloody pool room?
131
00:07:39,042 --> 00:07:42,629
Ah, Ian. I don’t believe
you’ve met my wife, Andrea.
132
00:07:42,713 --> 00:07:44,882
How do you do?
133
00:07:44,965 --> 00:07:46,258
And that’s Walter Berkeley,
134
00:07:46,341 --> 00:07:48,135
-the architect who...
-[Ian] Excuse me.
135
00:07:48,218 --> 00:07:50,554
Mr. Berkeley can draw all
the pretty pictures he wants.
136
00:07:50,637 --> 00:07:52,472
I thought I’d made it clear.
137
00:07:52,556 --> 00:07:53,974
My mother’s not gonna sign your contract.
138
00:07:54,057 --> 00:07:56,226
[Vincent] You’d better tell her that.
139
00:07:56,310 --> 00:07:59,730
Look, there’ll be plenty
of jobs for you and your people
140
00:07:59,813 --> 00:08:01,648
once the hotel opens.
141
00:08:01,732 --> 00:08:03,358
Roast your jobs, all right?
142
00:08:03,442 --> 00:08:05,944
None of my people will be
carrying golf bags and suitcases
143
00:08:06,028 --> 00:08:08,864
into any blasted hotel of yours.
144
00:08:08,947 --> 00:08:10,532
So let me tell you once again.
145
00:08:10,616 --> 00:08:14,119
Upon my honor, your hotel
is not gonna happen.
146
00:08:19,082 --> 00:08:21,877
[Joyce] Dublin said little more
than you’d be at the castle.
147
00:08:21,960 --> 00:08:23,378
Thankfully, it wouldn’t be on my budget
148
00:08:23,462 --> 00:08:25,380
and advised against any sort of a fuss.
149
00:08:25,464 --> 00:08:29,551
You mean there won’t be
a whirlwind of cocktail parties?
150
00:08:29,635 --> 00:08:32,763
Something to do with money-laundering?
151
00:08:32,846 --> 00:08:35,015
Now where the bloody hell
did you hear that?
152
00:08:35,098 --> 00:08:37,851
-Just scuttlebutt.
-It so happens it’s true.
153
00:08:37,935 --> 00:08:40,771
But as far as anybody’s
concerned, I’m here on holiday.
154
00:08:40,854 --> 00:08:42,439
-Of course, sir.
-You got it?
155
00:08:42,522 --> 00:08:44,691
Yes, sir. I handled
the inquiries personally,
156
00:08:44,775 --> 00:08:47,027
and they’ll be expecting
a visit or a call from you.
157
00:08:47,110 --> 00:08:48,195
Good. All the businesses in the area?
158
00:08:48,278 --> 00:08:49,905
All the proprietors?
159
00:08:49,988 --> 00:08:52,658
Do you think the bank’ll give us
a record of revenues?
160
00:08:52,741 --> 00:08:54,493
I do.
161
00:08:54,576 --> 00:08:56,119
Then that’s a good start.
162
00:08:56,203 --> 00:08:59,414
Nicely done, super. Thank you very much.
163
00:09:00,749 --> 00:09:02,334
[thunder rumbling]
164
00:09:10,467 --> 00:09:12,135
Have you thought about
what branch of medicine
165
00:09:12,219 --> 00:09:14,388
you might want to specialize in, Deirdre?
166
00:09:14,471 --> 00:09:16,056
I’m through with the clinics.
167
00:09:16,139 --> 00:09:18,976
In two weeks’ time,
I start a year of residency.
168
00:09:19,059 --> 00:09:21,144
There’ll be time for that decision.
169
00:09:21,228 --> 00:09:22,688
You don’t seem too sure yet.
170
00:09:22,771 --> 00:09:25,232
Well, see, I have this problem, Jess.
171
00:09:25,315 --> 00:09:27,401
Maybe I’ve been in too many
operating rooms,
172
00:09:27,484 --> 00:09:29,486
but I’m beginning to wonder whether I have
173
00:09:29,569 --> 00:09:32,572
whatever it is that you need to
have to be a first-rate doctor.
174
00:09:32,656 --> 00:09:34,700
-Mrs. Fletcher.
-Hello.
175
00:09:34,783 --> 00:09:39,871
Glad to see you back.
Deirdre, you look terrific.
176
00:09:39,955 --> 00:09:41,999
You’re not so bad yourself, mister.
177
00:09:42,082 --> 00:09:44,084
Hey, you’ll never guess who’s
about to have a baby.
178
00:09:44,167 --> 00:09:45,585
[Deirdre] I’m sure I couldn’t.
179
00:09:45,669 --> 00:09:47,254
My sister Kitty.
180
00:09:47,337 --> 00:09:50,299
Good news. Who’s she having it for?
181
00:09:50,382 --> 00:09:53,844
Well, you remember Ernest Lowry?
They’re married, of course.
182
00:09:53,927 --> 00:09:55,971
It happened rather quickly.
183
00:09:56,054 --> 00:09:57,848
Here, show me a drink,
and I’ll catch you up.
184
00:09:57,931 --> 00:09:59,808
-Excuse us?
-Oh, yes.
185
00:10:02,060 --> 00:10:05,272
-More coffee, Mrs. Fletcher?
-Oh, thank you, Moira.
186
00:10:05,355 --> 00:10:08,108
I’m sure today was very painful for you.
187
00:10:08,191 --> 00:10:10,652
You and Nan were very close.
188
00:10:10,736 --> 00:10:12,529
We’re burying her tomorrow.
189
00:10:12,612 --> 00:10:14,906
I know. I plan to be there.
190
00:10:18,327 --> 00:10:21,371
Some of the finest pieces of
Cromwell weaponry in the world.
191
00:10:21,455 --> 00:10:23,665
Really? Better feast
your eyes on them then.
192
00:10:23,749 --> 00:10:25,917
They’ll be hanging in
a hotel lobby before long.
193
00:10:26,001 --> 00:10:28,378
You’ve got an antique business yourself
194
00:10:28,462 --> 00:10:30,797
up in Dublin, haven’t you? Yeah.
195
00:10:30,881 --> 00:10:33,342
How can you afford to spend
so much time down here then?
196
00:10:33,425 --> 00:10:36,386
Assuming, of course,
that’s any of your business,
197
00:10:36,470 --> 00:10:39,681
the Cromwell period’s
a specialization of mine.
198
00:10:39,765 --> 00:10:42,100
Also, Eileen’s kindnesses
make it very hard for me
199
00:10:42,184 --> 00:10:45,187
to stay away from Ballyknock.
200
00:10:45,270 --> 00:10:48,607
Oh, really? Well, now that you
bring the bloody subject up...
201
00:10:48,690 --> 00:10:51,651
Rory... excuse us, Dr. Sullivan,
202
00:10:51,735 --> 00:10:54,946
but I really must have a word
with the inspector.
203
00:10:58,492 --> 00:11:00,994
Well, you asked me
to monitor your behavior.
204
00:11:01,078 --> 00:11:03,497
If you don’t want to embarrass Eileen,
205
00:11:03,580 --> 00:11:05,832
you can start off by avoiding him.
206
00:11:05,916 --> 00:11:07,793
He... he was baiting me, Jess.
207
00:11:07,876 --> 00:11:11,797
Yes, well, I have an even bigger problem.
208
00:11:11,880 --> 00:11:14,758
I can’t seem to find my wallet.
209
00:11:25,102 --> 00:11:27,604
[door creaking open]
210
00:11:33,902 --> 00:11:36,738
So, how was their weekend in Dublin?
211
00:11:36,822 --> 00:11:38,782
Like the others.
212
00:11:38,865 --> 00:11:40,992
A light lunch, his choice of wine,
213
00:11:41,076 --> 00:11:44,788
Medoc ’83, 30 quid a bottle.
214
00:11:44,871 --> 00:11:49,042
Afternoons spent in a little
love nest off Malahide road.
215
00:11:49,126 --> 00:11:51,545
Your wife paid for everything.
216
00:11:59,553 --> 00:12:02,764
Mr. Nader, I’ve been thinking.
217
00:12:02,848 --> 00:12:06,852
My nights and weekends are worth
more than what you’re paying me.
218
00:12:06,935 --> 00:12:10,021
You wouldn’t want the party
I’m keeping an eye on
219
00:12:10,105 --> 00:12:11,815
to find out what you’re up to.
220
00:12:11,898 --> 00:12:16,695
You’ll continue to do just
as I say, at my price.
221
00:12:16,778 --> 00:12:18,822
Or Mrs. O’Bannon’ll learn
that she has an ex-convict
222
00:12:18,905 --> 00:12:19,906
in her house.
223
00:12:27,914 --> 00:12:29,749
There’s more inside, Siobhan.
224
00:12:33,044 --> 00:12:34,963
Stop your sniveling.
225
00:12:35,046 --> 00:12:35,964
I can’t help it.
226
00:12:36,047 --> 00:12:37,466
I keep thinking of Nan
dying in that awful place,
227
00:12:37,549 --> 00:12:39,926
all because of what
she thought she’d found.
228
00:12:40,010 --> 00:12:41,678
The girl was a silly dreamer
and look where it got her.
229
00:12:41,761 --> 00:12:44,306
[Ian] You leave her be, Leonard.
230
00:12:44,389 --> 00:12:45,891
And you stop your bullying,
231
00:12:45,974 --> 00:12:48,143
or you’ll have a face full of knuckles.
232
00:12:53,398 --> 00:12:54,733
Did you forget?
233
00:12:54,816 --> 00:12:56,401
Your mother said I could leave early.
234
00:12:56,485 --> 00:12:59,488
We were supposed to go see
a new band in Rossaveal.
235
00:12:59,571 --> 00:13:02,699
I know, but I had other things to do.
236
00:13:02,782 --> 00:13:04,493
[sniffles] [softly] Hey.
237
00:13:04,576 --> 00:13:06,661
Sh.
238
00:13:06,745 --> 00:13:09,998
-It’s all right. It’s all right.
-I’ll miss Nan so.
239
00:13:10,081 --> 00:13:13,585
I know. She’s in the best of places now.
240
00:13:15,962 --> 00:13:17,297
I’m trying my hand
241
00:13:17,380 --> 00:13:20,425
at this really torrid historical romance.
242
00:13:20,509 --> 00:13:24,137
Anne Rice meets Barbara Cartland.
243
00:13:24,221 --> 00:13:29,059
Mel Gibson and
David Hasselhoff clash swords
244
00:13:29,142 --> 00:13:33,063
over the bold, proud,
full-breasted Rafaella.
245
00:13:33,146 --> 00:13:35,482
Sounds absolutely marvelous, Zuleika.
246
00:13:35,565 --> 00:13:37,108
What seems to be the problem?
247
00:13:37,192 --> 00:13:40,153
I mean, are you having writer’s block?
248
00:13:40,237 --> 00:13:42,656
Mmm, inspiration.
249
00:13:42,739 --> 00:13:45,075
There’s gobs of history around this place,
250
00:13:45,158 --> 00:13:48,620
but no romance.
251
00:13:48,703 --> 00:13:52,541
Oh, Jessica. You’re giving me
a very strange look.
252
00:13:52,624 --> 00:13:54,501
Oh. I’m so sorry,
253
00:13:54,584 --> 00:13:57,295
but, you know, I’m convinced
that we have met before,
254
00:13:57,379 --> 00:13:59,506
but I cannot, for the life
of me, think where.
255
00:13:59,589 --> 00:14:01,508
Zuleika is a very distinctive name.
256
00:14:01,591 --> 00:14:03,510
Please, don’t strain yourself.
257
00:14:03,593 --> 00:14:05,971
You might live to regret it.
258
00:14:06,054 --> 00:14:08,807
And then again, maybe you won’t.
259
00:14:11,851 --> 00:14:15,063
Our gay divorcee’s been blotto
every night for two months now.
260
00:14:15,146 --> 00:14:18,567
I’m just surprised that Eileen
hasn’t shown her the door.
261
00:14:18,650 --> 00:14:21,611
She would, except Zuleika
is one of our few paying guests.
262
00:14:21,695 --> 00:14:23,029
Oh.
263
00:14:23,113 --> 00:14:25,532
There’s a phone call for you, Rory.
264
00:14:25,615 --> 00:14:28,034
-The phone is right there.
-Thank you. Excuse me.
265
00:14:31,788 --> 00:14:33,999
Yeah. This is Lanahan.
266
00:14:34,082 --> 00:14:36,293
Sounds like you’re having a lark up there
267
00:14:36,376 --> 00:14:37,711
at the castle, inspector.
268
00:14:37,794 --> 00:14:40,130
Yeah, well, that’s a fact.
Who might this be?
269
00:14:40,213 --> 00:14:43,258
You were in to see that
boob superintendent Joyce
270
00:14:43,341 --> 00:14:44,467
this afternoon.
271
00:14:44,551 --> 00:14:48,013
He’ll be no help with your
money-laundering investigation.
272
00:14:48,096 --> 00:14:50,140
Oh, but you can be, is that it?
273
00:14:50,223 --> 00:14:51,933
Where do we go from here?
274
00:14:52,017 --> 00:14:54,561
Mind you, it’s just between you and me.
275
00:14:54,644 --> 00:14:57,564
Else someone close could get hurt.
276
00:14:57,647 --> 00:14:59,649
All right. When and where?
277
00:14:59,733 --> 00:15:01,901
I’ll be in touch.
278
00:15:10,410 --> 00:15:14,497
Jessica, this young man
has something of yours.
279
00:15:14,581 --> 00:15:16,416
Remember at the pub this morning,
when we sort of collided?
280
00:15:16,499 --> 00:15:18,793
I found this under the table
after you left.
281
00:15:18,877 --> 00:15:21,546
-Oh. What a relief, mister...
-Peter Franklin.
282
00:15:21,630 --> 00:15:23,423
To be quite honest, Peter Franklin,
283
00:15:23,506 --> 00:15:25,800
I never expected to see this again.
284
00:15:25,884 --> 00:15:27,302
I’m hitching up to Tipperary,
285
00:15:27,385 --> 00:15:28,553
so it wasn’t too far out of my way.
286
00:15:28,637 --> 00:15:30,847
[Eileen] Come and get
dried out by the fire,
287
00:15:30,930 --> 00:15:32,599
and I’ll have the kitchen
put up some supper for you.
288
00:15:32,682 --> 00:15:34,184
Oh, I don’t want to intrude.
289
00:15:34,267 --> 00:15:37,562
Nonsense. You’ll go to
Tipperary in the morning
290
00:15:37,646 --> 00:15:39,731
when this storm has passed, right?
291
00:15:44,569 --> 00:15:47,238
Well, now, if that doesn’t beat all.
292
00:15:47,322 --> 00:15:50,408
Why is it I don’t believe
a word that he said?
293
00:15:50,492 --> 00:15:54,621
Eileen, this morning,
you seemed less than willing
294
00:15:54,704 --> 00:15:57,874
to say how Jack Conroy
had found his daughter.
295
00:15:57,957 --> 00:15:59,834
He was following her ghost.
296
00:15:59,918 --> 00:16:01,461
Come on now. You know
very well that I don’t...
297
00:16:01,544 --> 00:16:04,798
I know. I know. You don’t
believe in ghosts.
298
00:16:04,881 --> 00:16:07,717
That’s why I put you and Rory,
a couple of empiricists here,
299
00:16:07,801 --> 00:16:10,303
-in the old wing.
-Thanks.
300
00:16:10,387 --> 00:16:13,431
Where I have seen and heard Nan myself.
301
00:16:13,515 --> 00:16:15,975
Yes, down there.
302
00:16:16,059 --> 00:16:18,186
Listen, Jessica, she’s scared away
303
00:16:18,269 --> 00:16:20,397
all my regular paying guests.
304
00:16:20,480 --> 00:16:24,067
If you don’t see her, you will
most certainly hear her.
305
00:16:24,150 --> 00:16:29,406
Oh, and the awful clawing and scratching.
306
00:16:29,489 --> 00:16:33,451
Do you know, when Jack Conroy
found Nan’s body,
307
00:16:33,535 --> 00:16:37,414
the rats had eaten
the flesh off her bones.
308
00:16:37,497 --> 00:16:39,249
I’ll say no more.
309
00:16:39,332 --> 00:16:42,919
Sleep tight, Jess. Breakfast at 9:00, hmm?
310
00:16:43,002 --> 00:16:45,338
Well, good night.
311
00:16:52,721 --> 00:16:55,974
[wolf howling] [clanking]
312
00:17:04,274 --> 00:17:05,525
-Jess?
-[gasps]
313
00:17:05,608 --> 00:17:07,610
Oh, sorry. What the devil is that?
314
00:17:07,694 --> 00:17:10,488
Well, Eileen says that
it’s Nan Conroy’s ghost.
315
00:17:10,572 --> 00:17:12,615
[clanking continues]
316
00:17:12,699 --> 00:17:14,617
[man grunting]
317
00:17:18,246 --> 00:17:20,331
[rumbling]
318
00:17:20,415 --> 00:17:25,420
You know, common sense tells us
it’s not a ghost, right?
319
00:17:25,503 --> 00:17:27,130
Oh, absolutely. Of course.
320
00:17:27,213 --> 00:17:29,632
Many of these ancient
old places have air shafts
321
00:17:29,716 --> 00:17:31,885
that play tricks
with the most normal sounds.
322
00:17:31,968 --> 00:17:35,889
Right. There. You see, it stopped.
323
00:17:35,972 --> 00:17:37,599
[sighs]
324
00:17:37,682 --> 00:17:39,142
[laughing] Yeah.
325
00:17:39,225 --> 00:17:42,187
-Here you go, Jess.
-Ah, thanks.
326
00:17:42,270 --> 00:17:44,939
Rory, you asked my advice.
327
00:17:45,023 --> 00:17:47,484
Well, during dinner,
I heard you, in so many words,
328
00:17:47,567 --> 00:17:51,821
offer yourself to Eileen as her, quote,
329
00:17:51,905 --> 00:17:55,325
"only escape from a lonely and
bitter widowhood," unquote.
330
00:17:55,408 --> 00:17:57,118
Wrong.
331
00:17:57,202 --> 00:18:01,706
Oh, Jess, it loses a little
something in the translation.
332
00:18:01,790 --> 00:18:03,750
Thank you, dear. You see?
333
00:18:03,833 --> 00:18:05,960
You’re already a great help
to a poor lovelorn copper.
334
00:18:06,044 --> 00:18:07,670
[both laughing]
335
00:18:07,754 --> 00:18:09,714
-Good night, Jess.
-Good night.
336
00:18:09,798 --> 00:18:12,675
[door creaking open]
337
00:18:14,052 --> 00:18:17,472
[woman crying]
338
00:18:40,286 --> 00:18:41,955
[man] We’ll have this welded up
339
00:18:42,038 --> 00:18:45,458
and no one will get in here again.
340
00:18:45,542 --> 00:18:47,794
[Joyce] A dungeon’s a dungeon.
341
00:18:47,877 --> 00:18:50,630
A place to be put into and not get out.
342
00:18:50,713 --> 00:18:52,674
You’ve not missed anything, Mrs. Fletcher.
343
00:18:52,757 --> 00:18:56,427
Nan was a bright and
intelligent young woman.
344
00:18:56,511 --> 00:18:58,638
It wasn’t in the cards for her
to be trapped like that.
345
00:18:58,721 --> 00:19:02,851
[Joyce] The child had more
curiosity than common sense.
346
00:19:02,934 --> 00:19:06,062
The old hasp was corroded
and simply gave out.
347
00:19:06,145 --> 00:19:09,941
A year later, the door
is conveniently open
348
00:19:10,024 --> 00:19:11,985
so that Jack Conroy can follow
349
00:19:12,068 --> 00:19:14,279
his daughter’s so-called ghost inside?
350
00:19:14,362 --> 00:19:16,406
I don’t believe in spirits
either, Mrs. Fletcher.
351
00:19:16,489 --> 00:19:18,116
Well, then, you must be wondering
352
00:19:18,199 --> 00:19:20,410
who’d want us to believe in Nan’s ghost
353
00:19:20,493 --> 00:19:23,288
in the first place, and why.
354
00:19:27,250 --> 00:19:28,751
Thank you for your kindness,
Mrs. O’Bannon.
355
00:19:28,835 --> 00:19:30,712
Oh, not at all, Jack.
356
00:19:30,795 --> 00:19:32,422
Did you see the way the sun came out
357
00:19:32,505 --> 00:19:35,008
when father Foley gave the blessing?
358
00:19:35,091 --> 00:19:39,262
Poor Nan’s at peace now.
Thank you for coming.
359
00:19:42,140 --> 00:19:45,226
Moira, tell Mrs. Fletcher.
360
00:19:50,565 --> 00:19:52,233
Moira?
361
00:19:52,317 --> 00:19:55,153
Mr. Conroy doesn’t believe
Nan’s death was an accident.
362
00:19:55,236 --> 00:19:56,863
And what do you believe?
363
00:19:56,946 --> 00:19:59,657
Don’t the dead cry out to us
to right wrongs?
364
00:19:59,741 --> 00:20:01,659
Nan will tell us if it’s so.
365
00:20:01,743 --> 00:20:06,706
I believe that the dead rely
on us to tell their stories,
366
00:20:06,789 --> 00:20:09,500
and that leaves it up to
you and me, Moira.
367
00:20:11,544 --> 00:20:13,212
Sad occasion, Jessica.
368
00:20:13,296 --> 00:20:16,925
Poor Jack Conroy, he’s not himself.
369
00:20:17,008 --> 00:20:19,552
[Matthew] Danny Mayhew works for
the building commission.
370
00:20:19,636 --> 00:20:22,013
He told me Nader’s lawyer filed
building specs
371
00:20:22,096 --> 00:20:23,056
on the hotel early this morning.
372
00:20:23,139 --> 00:20:24,891
[Ian] Do me a favor then.
373
00:20:24,974 --> 00:20:27,644
The commission keeps its files
in your station house.
374
00:20:27,727 --> 00:20:30,188
What would it take to see that
those papers were lost for a few days?
375
00:20:30,271 --> 00:20:32,273
Oh, Ian, I couldn’t do that.
376
00:20:32,357 --> 00:20:34,359
Damn it, Matthew,
a week or two is all I need.
377
00:20:34,442 --> 00:20:36,736
Now the Cork banks are gonna
come through, you’ll see.
378
00:20:36,819 --> 00:20:38,905
I’m a policeman, man.
379
00:20:38,988 --> 00:20:41,908
Don’t advise a friend to break
his own laws.
380
00:20:53,586 --> 00:20:55,630
Sorry if I startled you, Mrs. Nader.
381
00:20:58,174 --> 00:21:00,927
I couldn’t believe it when
you walked in last night.
382
00:21:01,010 --> 00:21:03,221
-You followed me here.
-No, I didn’t.
383
00:21:03,304 --> 00:21:05,431
-Uh-huh.
-It just happened. I swear.
384
00:21:05,515 --> 00:21:08,559
You’re gonna spoil everything
’cause Vincent’s getting very suspicious.
385
00:21:08,643 --> 00:21:09,978
Well, hold up a minute.
386
00:21:10,061 --> 00:21:12,188
You know, after we parted ways in Dublin,
387
00:21:12,271 --> 00:21:14,816
I went to this funky
little pub off the green.
388
00:21:14,899 --> 00:21:18,027
-Mmm-hmm.
-And this little red-headed guy,
389
00:21:18,111 --> 00:21:19,946
a total stranger, comes up to
me, sits down next to me,
390
00:21:20,029 --> 00:21:22,115
and like a scene out of a movie,
391
00:21:22,198 --> 00:21:24,617
he’s offering me five grand to
do this little job for him
392
00:21:24,701 --> 00:21:26,494
here in Ballyknock.
393
00:21:26,577 --> 00:21:28,705
I mean, is that... is that fate or not?
394
00:21:28,788 --> 00:21:31,374
I think Vincent is pulling a trick.
395
00:21:31,457 --> 00:21:33,668
What small job?
396
00:21:33,751 --> 00:21:35,962
Well, I... I can’t say.
I mean, it’s legal and...
397
00:21:36,045 --> 00:21:38,381
You stole Mrs. Fletcher’s wallet.
398
00:21:38,464 --> 00:21:40,425
Let me tell you how that happened.
399
00:21:40,508 --> 00:21:42,176
I don’t want to hear about it.
400
00:21:42,260 --> 00:21:43,720
Now, please, get it through
401
00:21:43,803 --> 00:21:45,930
your thick head once and for all, darling,
402
00:21:46,014 --> 00:21:48,975
that I cherish every single
moment we have together,
403
00:21:49,058 --> 00:21:51,769
-but I just...
-But...
404
00:21:51,853 --> 00:21:54,939
-you love your marriage more.
-Mmm-hmm.
405
00:21:55,023 --> 00:21:57,692
And I promise you,
I promise you, I won’t spoil it.
406
00:22:02,405 --> 00:22:04,699
[Ian] All I’m asking for is time!
407
00:22:04,782 --> 00:22:07,201
Another growing season, and
we’ll have the new equipment.
408
00:22:07,285 --> 00:22:08,286
Another growing season.
409
00:22:08,369 --> 00:22:09,537
How many years have I heard that?
410
00:22:09,620 --> 00:22:11,706
First from your father,
God rest him, now from you.
411
00:22:11,789 --> 00:22:13,499
Stop about my father, all right?
412
00:22:13,583 --> 00:22:15,793
It was his wish that I do
something with this place.
413
00:22:15,877 --> 00:22:19,005
This place has been falling
apart from day one.
414
00:22:19,088 --> 00:22:21,299
It was your father’s airs and pretensions
415
00:22:21,382 --> 00:22:22,717
to be a gentleman farmer
416
00:22:22,800 --> 00:22:24,719
that had his wife making beds!
417
00:22:24,802 --> 00:22:27,680
Oh, yes! And scouring the pots and pans,
418
00:22:27,764 --> 00:22:30,308
selling the pictures off
the walls, just to stay alive!
419
00:22:30,391 --> 00:22:32,894
I lived with your father’s
pipe dream for years
420
00:22:32,977 --> 00:22:34,312
before you were born, Ian,
421
00:22:34,395 --> 00:22:36,439
and now is my chance
to get out from under it.
422
00:22:36,522 --> 00:22:38,483
Now there’s a pipe dream, mother.
423
00:22:38,566 --> 00:22:40,777
Huh? Dublin, the Trinity crowd,
424
00:22:40,860 --> 00:22:42,653
the theater and all the rest of it.
425
00:22:42,737 --> 00:22:44,947
You expect these young artsy-craftsies
426
00:22:45,031 --> 00:22:48,076
to be sitting at the feet of
a farmer’s wife from Ballyknock?
427
00:22:48,159 --> 00:22:49,035
It’s bloody foolishness! I mean,
428
00:22:49,118 --> 00:22:51,120
just who the hell do you think you are?
429
00:23:05,676 --> 00:23:08,304
[men arguing]
430
00:23:10,389 --> 00:23:12,183
[arguing softly]
431
00:23:12,266 --> 00:23:14,102
Enough!
432
00:23:22,527 --> 00:23:24,445
Yeah, listen.
433
00:23:24,529 --> 00:23:27,323
Get me what you can on the owner
of a whatnot shop.
434
00:23:27,406 --> 00:23:32,120
Yeah, in Ballyknock,
by the name of Jack Conroy.
435
00:23:32,203 --> 00:23:33,996
[man] I’ll get right on it.
436
00:23:37,375 --> 00:23:39,627
[laughing loudly] [Joyce] Sean!
437
00:23:39,710 --> 00:23:41,546
You’ve got a hammerlock on the poor woman.
438
00:23:41,629 --> 00:23:44,298
Show more respect to our
American visitors.
439
00:23:44,882 --> 00:23:46,259
Miss Brown, isn’t it?
You’re at the castle?
440
00:23:47,176 --> 00:23:49,512
I’m sure he meant no harm.
441
00:23:49,595 --> 00:23:52,056
Superintendent Arthur Joyce.
442
00:23:52,140 --> 00:23:54,517
Look, my concern shouldn’t go unrewarded.
443
00:23:54,600 --> 00:23:56,894
Can I give you a lift to the castle?
444
00:23:56,978 --> 00:23:59,272
Oh, if it’s on your way. Thank you.
445
00:24:08,114 --> 00:24:11,284
Well, of course I loved you
then, you big lummox.
446
00:24:11,367 --> 00:24:14,412
But you went off to Dublin
and joined the Garda,
447
00:24:14,495 --> 00:24:17,248
and that told me how deeply
your great passion for me ran.
448
00:24:17,331 --> 00:24:19,625
Oh, now, wait a minute, girl.
449
00:24:19,709 --> 00:24:20,835
You upped and married Patrick O’Bannon
450
00:24:20,918 --> 00:24:22,545
like he was the last man on earth.
451
00:24:22,628 --> 00:24:24,505
That certainly told me
something, didn’t it?
452
00:24:24,589 --> 00:24:26,007
Patrick O’Bannon?
453
00:24:26,090 --> 00:24:27,717
All right. All right. I admit it.
454
00:24:27,800 --> 00:24:29,969
I let something lovely
slip through me fingers.
455
00:24:30,052 --> 00:24:33,347
And that’s the truth of it.
456
00:24:33,431 --> 00:24:34,849
It is true that in those days,
457
00:24:34,932 --> 00:24:37,768
I had the face and the body
and the brains.
458
00:24:37,852 --> 00:24:41,189
-No wonder you fell for me.
-Like a ton of bricks.
459
00:24:41,272 --> 00:24:42,356
But you know something,
460
00:24:42,440 --> 00:24:45,193
as far as I’m concerned,
you’re still the same woman.
461
00:24:45,276 --> 00:24:47,028
Oh, shush, lad.
462
00:24:52,617 --> 00:24:54,368
[sighing]
463
00:24:54,452 --> 00:24:58,247
-Age has its compensations then.
-Mmm-hmm.
464
00:24:58,331 --> 00:24:59,832
But tell me, what am I
going to do about Ian?
465
00:24:59,916 --> 00:25:02,335
He has me driven half-crazy.
466
00:25:02,418 --> 00:25:05,755
Yes, I... oh, no. Wait a minute,
you tell me something first.
467
00:25:05,838 --> 00:25:07,715
What about this John Sullivan fella?
468
00:25:07,798 --> 00:25:09,425
[laughing]
469
00:25:09,508 --> 00:25:12,595
Sure, John’s been down here
fishing around.
470
00:25:12,678 --> 00:25:14,805
I’ve said no to him three times.
471
00:25:14,889 --> 00:25:17,516
Oh. Well, congratulations.
You know how I feel about that.
472
00:25:17,600 --> 00:25:21,604
Down here a lot, has he? This last year?
473
00:25:21,687 --> 00:25:24,523
What’s that beady-eyed look for?
474
00:25:24,607 --> 00:25:26,692
Beady-eyed, me? Aw, nothing.
475
00:25:26,776 --> 00:25:28,527
I was just thinking. It’s nothing.
476
00:25:28,611 --> 00:25:31,280
Well, you always did
too much thinking, love.
477
00:25:40,957 --> 00:25:44,126
[machinery rattling]
478
00:25:44,210 --> 00:25:45,544
Ian!
479
00:25:47,046 --> 00:25:48,339
May I have a word with you?
480
00:25:48,422 --> 00:25:50,716
I’m here, aren’t I?
481
00:25:50,800 --> 00:25:51,884
Mr. Nader’s solicitor
482
00:25:51,968 --> 00:25:54,428
went into the village records
office this morning,
483
00:25:54,512 --> 00:25:56,639
only to find the papers he had
filed yesterday were missing.
484
00:25:56,722 --> 00:25:59,350
The lock to the office door
had been broken.
485
00:25:59,433 --> 00:26:01,477
So why are you telling me this?
486
00:26:01,560 --> 00:26:03,271
It’s going to take
Mr. Nader three more weeks
487
00:26:03,354 --> 00:26:05,439
to file new papers.
488
00:26:05,523 --> 00:26:07,191
If you’re thinking
489
00:26:07,275 --> 00:26:09,068
Ian had something
to do with it, superintendent,
490
00:26:09,151 --> 00:26:12,071
we were together last night, all night.
491
00:26:13,614 --> 00:26:15,533
Well, then,
492
00:26:15,616 --> 00:26:17,660
there’s nothing else to discuss.
493
00:26:21,330 --> 00:26:24,375
You’re a blithering idiot, you.
494
00:26:24,458 --> 00:26:27,169
And you should be ashamed of yourself.
495
00:26:29,505 --> 00:26:32,008
-What the hell did you lie for?
-As if you didn’t know.
496
00:26:32,091 --> 00:26:34,302
Look, I didn’t take the papers.
497
00:26:34,385 --> 00:26:36,012
I’d give anything to know who it was.
498
00:26:38,264 --> 00:26:41,809
[Eileen] So I carried Ian’s words
with me into sleep.
499
00:26:41,892 --> 00:26:45,771
Well, am I sacrificing his dream
for just a silly one of my own?
500
00:26:45,855 --> 00:26:47,440
Maybe it is my foolishness.
501
00:26:47,523 --> 00:26:49,400
Well, you won’t know until you get there.
502
00:26:49,483 --> 00:26:52,361
A fine Georgian townhouse off
St. Stephen’s green
503
00:26:52,445 --> 00:26:55,239
with one of those lovely bright red doors.
504
00:26:55,323 --> 00:26:56,657
Oh, there’s an alternative now.
505
00:26:56,741 --> 00:26:58,784
Rory wants to marry. What do you think?
506
00:26:58,868 --> 00:27:01,412
Well, I love you both too much
to express an opinion.
507
00:27:01,495 --> 00:27:04,332
What? He’s energetic. He’s handsome.
508
00:27:04,415 --> 00:27:07,126
I’d have companionship in my old age.
509
00:27:07,209 --> 00:27:10,504
[both laughing]
510
00:27:10,588 --> 00:27:13,799
-Who is that?
-Oh, that’s Mary O’Hara.
511
00:27:13,883 --> 00:27:16,677
Oh. Of course, the Chatelaine of
the castle in Cromwell’s time.
512
00:27:16,761 --> 00:27:19,347
His soldiers were hanging her people.
513
00:27:19,430 --> 00:27:21,432
Didn’t she seduce
one of the English captains?
514
00:27:21,515 --> 00:27:24,810
Mmm-hmm, yes,
and skewered him in his sleep.
515
00:27:24,894 --> 00:27:26,604
Then, she hid all the treasure
516
00:27:26,687 --> 00:27:28,481
that Cromwell had robbed from
the monasteries.
517
00:27:28,564 --> 00:27:31,275
You know, her ghost haunts the garden
518
00:27:31,359 --> 00:27:34,278
here on midsummer’s eve. I saw her once.
519
00:27:34,362 --> 00:27:36,572
Come on, Eileen.
520
00:27:36,655 --> 00:27:39,158
I saw something the other night.
521
00:27:39,241 --> 00:27:40,868
Now, someone is up to a very cruel joke,
522
00:27:40,951 --> 00:27:43,162
or maybe something more serious than that.
523
00:27:43,245 --> 00:27:45,581
If you mean that they’re trying
524
00:27:45,664 --> 00:27:46,665
to drive me out of Ballyknock castle,
525
00:27:46,749 --> 00:27:49,168
well, they don’t need a ghost to do it.
526
00:27:49,251 --> 00:27:51,879
What’s really bothering you, Jess?
527
00:27:51,962 --> 00:27:54,006
Nan Conroy’s dreadful death.
528
00:27:54,090 --> 00:27:56,258
You know, her father
believes she was murdered.
529
00:27:56,342 --> 00:27:58,094
Jack Conroy’s only looking
530
00:27:58,177 --> 00:28:00,179
for a scapegoat for his own guilt.
531
00:28:00,262 --> 00:28:01,472
Yes, but what was Nan Conroy
532
00:28:01,555 --> 00:28:04,100
doing in that dungeon in the first place?
533
00:28:04,183 --> 00:28:06,811
But the child was following
one of her fantasies.
534
00:28:06,894 --> 00:28:08,437
The Cromwellian treasure
535
00:28:08,521 --> 00:28:12,441
that Mary O’Hara hid
for the future of Erin.
536
00:28:12,525 --> 00:28:14,276
[Jessica] This Ballyknock pattern
537
00:28:14,360 --> 00:28:17,488
is a great hit back in
Cabot Cove, Mr. Conroy.
538
00:28:17,571 --> 00:28:22,284
In fact, I need to order six
dinner plates for a friend.
539
00:28:22,368 --> 00:28:25,162
-It’ll take a day or two.
-Oh, that’ll be fine.
540
00:28:25,246 --> 00:28:27,373
My goodness.
541
00:28:27,456 --> 00:28:29,667
Nan was becoming quite proficient
542
00:28:29,750 --> 00:28:31,919
with her watercolors, wasn’t she?
543
00:28:32,002 --> 00:28:35,214
That’s Mary O’Hara’s grave at
the old cemetery, isn’t it?
544
00:28:35,297 --> 00:28:37,341
I believe so.
545
00:28:37,425 --> 00:28:40,177
I was rather worried
546
00:28:40,261 --> 00:28:44,390
by something you said to Moira
yesterday after the funeral.
547
00:28:44,473 --> 00:28:49,061
You said that Nan’s death
was not an accident,
548
00:28:49,145 --> 00:28:50,729
that she was murdered.
549
00:28:50,813 --> 00:28:52,565
-Indeed.
-[door opens]
550
00:28:56,444 --> 00:28:57,820
It’ll be just a moment, miss Brown.
551
00:28:57,903 --> 00:28:59,613
I have your order wrapped.
552
00:28:59,697 --> 00:29:01,699
Oh, no hurry. I’ll look around.
553
00:29:03,659 --> 00:29:05,077
[Jack] Mrs. Fletcher,
554
00:29:05,161 --> 00:29:07,204
whatever I said yesterday
was out of grief.
555
00:29:07,288 --> 00:29:09,081
I’d appreciate your forgetting
the whole occasion.
556
00:29:11,250 --> 00:29:14,920
I’d very much like to buy that
watercolor, if it’s for sale.
557
00:29:15,004 --> 00:29:18,883
It’s not. For sale, that is.
558
00:29:18,966 --> 00:29:21,677
Nan would want you to have it.
Consider it a gift.
559
00:29:21,760 --> 00:29:24,472
Oh, thank you. Thank you very much.
560
00:29:24,555 --> 00:29:26,640
I’ll have it wrapped when you
come back for your pottery.
561
00:29:26,724 --> 00:29:28,559
Fine.
562
00:29:28,642 --> 00:29:30,561
Afternoon, Zuleika.
563
00:29:35,691 --> 00:29:37,985
[Irish folk music playing]
564
00:29:43,949 --> 00:29:47,828
These kids met here last summer,
formed their own band,
565
00:29:47,912 --> 00:29:49,955
and tomorrow they’re off to the States
566
00:29:50,039 --> 00:29:50,873
with their music and dancing.
567
00:29:50,956 --> 00:29:54,043
Well, you’ve nurtured
and launched them all.
568
00:29:54,126 --> 00:29:57,004
You deserve to be as proud as you look.
569
00:29:57,087 --> 00:29:59,465
Has anyone seen Ian?
570
00:30:03,093 --> 00:30:05,804
So next spring, I’ll qualify
for the sergeant’s exam.
571
00:30:05,888 --> 00:30:08,057
It’ll mean a nice raise.
572
00:30:08,140 --> 00:30:09,934
Enough to think about settling down.
573
00:30:10,017 --> 00:30:12,311
[clears throat]
574
00:30:12,394 --> 00:30:13,771
You ought to know, we’ll be
needing a doctor here
575
00:30:13,854 --> 00:30:15,731
in Ballyknock before long.
576
00:30:15,814 --> 00:30:17,399
You remember the old fellow
over there, don’t you?
577
00:30:17,483 --> 00:30:19,235
Sure. That’s Dr. Mulcahy.
578
00:30:19,318 --> 00:30:22,571
He delivered you, me and half
the population of the county.
579
00:30:22,655 --> 00:30:24,615
Well, you’ll enjoy this one.
580
00:30:24,698 --> 00:30:26,867
Last week, Mulcahy
performed an appendectomy
581
00:30:26,951 --> 00:30:29,537
on a patient who was in for adenoids.
582
00:30:29,620 --> 00:30:32,122
Matthew, do me a favor and stop
what you’re doing.
583
00:30:32,206 --> 00:30:34,375
I don’t know what you mean, Dee.
584
00:30:34,458 --> 00:30:36,252
I haven’t given a thought to
what my life will be
585
00:30:36,335 --> 00:30:39,338
after I finish my training,
if I finish it.
586
00:30:39,421 --> 00:30:42,383
But raising a family, even with someone
of your outstanding qualifications,
587
00:30:42,466 --> 00:30:44,426
is certainly not at the top of my list.
588
00:30:44,510 --> 00:30:47,346
Well, no thanks for your sarcasm,
589
00:30:47,429 --> 00:30:49,974
but that wasn’t my meaning at all.
590
00:30:50,057 --> 00:30:52,768
Furthermore, you can take your
frowns and your ill humor,
591
00:30:52,851 --> 00:30:54,311
and you know what you can
bloody well do with them.
592
00:30:54,395 --> 00:30:56,647
Oh, for heaven’s sake,
Matthew, I didn’t...
593
00:30:56,730 --> 00:30:59,692
You’ve forgotten who you are, you.
You used to be fun.
594
00:30:59,775 --> 00:31:02,611
I promise I won’t be bothering you again.
595
00:31:02,695 --> 00:31:05,656
[sighs]
596
00:31:16,875 --> 00:31:18,085
Hello?
597
00:31:26,385 --> 00:31:28,721
[Vincent whistling]
598
00:31:47,781 --> 00:31:50,993
All right, let’s get this over with.
599
00:32:08,677 --> 00:32:10,846
[Joyce] Mrs. Nader, I’m simply asking,
600
00:32:11,096 --> 00:32:14,099
why it is your husband spent
last night alone.
601
00:32:14,183 --> 00:32:16,602
You’re under no obligation to
answer these questions, Andrea.
602
00:32:16,685 --> 00:32:19,229
-Here you go, sir.
-It’s all right, Paul.
603
00:32:19,313 --> 00:32:22,441
I wasn’t feeling very well,
so I stayed in our room.
604
00:32:22,524 --> 00:32:25,736
Vincent felt it was his
obligation to go to the party.
605
00:32:25,819 --> 00:32:27,696
Are you aware that your husband
606
00:32:27,780 --> 00:32:30,532
was preparing to sue you for divorce?
607
00:32:30,616 --> 00:32:32,451
No, she was not aware.
608
00:32:32,534 --> 00:32:34,328
Well, this appears to be
a letter to that effect,
609
00:32:34,411 --> 00:32:36,038
addressed to a law firm in Boston,
610
00:32:36,121 --> 00:32:38,666
mentioning a Peter Franklin.
611
00:32:38,749 --> 00:32:40,959
You happen to know where he is?
612
00:32:41,043 --> 00:32:42,836
I’m here, superintendent.
613
00:32:42,920 --> 00:32:44,922
Ah, Mr. Franklin.
614
00:32:45,005 --> 00:32:48,550
For now, I’ll ask you
not to leave the vicinity.
615
00:32:54,181 --> 00:32:56,767
That’s it for now. Thank you
all for your cooperation.
616
00:32:56,850 --> 00:32:59,019
Tell me, superintendent, is your focus
617
00:32:59,103 --> 00:33:01,939
exclusively on the guests
here at the castle?
618
00:33:02,022 --> 00:33:04,400
Robbery-homicide, Mrs. Fletcher?
619
00:33:04,483 --> 00:33:05,693
True, Mr. Nader’s wallet,
620
00:33:05,776 --> 00:33:07,945
money and a very expensive
watch are missing,
621
00:33:08,028 --> 00:33:11,407
but we keep all our options
open, don’t we, inspector?
622
00:33:11,490 --> 00:33:12,491
There’s a possibility
623
00:33:12,574 --> 00:33:15,619
the apparent robbery might
be to throw us off the track.
624
00:33:15,703 --> 00:33:18,330
And the phone call that Mr. Nader took...
625
00:33:18,414 --> 00:33:21,041
Came from a public phone
a short distance down the road.
626
00:33:21,125 --> 00:33:23,585
If the murder was premeditated,
627
00:33:23,669 --> 00:33:26,505
I don’t expect to find any prints.
628
00:33:26,588 --> 00:33:28,757
Good day, Mrs. Fletcher,
thank you for your help.
629
00:33:28,841 --> 00:33:32,010
Mrs. O’Bannon. Inspector.
630
00:33:32,094 --> 00:33:33,637
Good day to you.
631
00:33:39,143 --> 00:33:41,520
Keeping our nose clean, are we, Leonard?
632
00:33:41,603 --> 00:33:44,398
Oh, yes, sir.
633
00:33:49,069 --> 00:33:51,321
[Rory] Oh, wouldn’t you know it,
Jess, me dear,
634
00:33:51,405 --> 00:33:52,948
me first proper holiday in three years,
635
00:33:53,031 --> 00:33:54,950
and I have to run into
something like this.
636
00:33:55,033 --> 00:33:57,828
Well, I have to tell you,
despite your grumbling,
637
00:33:57,911 --> 00:34:00,038
I don’t think you’re on a holiday at all.
638
00:34:00,122 --> 00:34:01,582
What kind of a remark is that?
639
00:34:01,665 --> 00:34:04,001
All those mysterious phone
calls you’ve been getting,
640
00:34:04,084 --> 00:34:08,130
and since when do you carry
a service revolver on holiday?
641
00:34:08,213 --> 00:34:11,091
You’re incorrigible,
you know that, don’t you?
642
00:34:11,175 --> 00:34:15,888
All right. But not one word of
what I’m gonna tell you.
643
00:34:15,971 --> 00:34:18,932
You understand that?
644
00:34:19,016 --> 00:34:20,601
Last year, the department put in
645
00:34:20,684 --> 00:34:22,811
some new precautions
against money-laundering.
646
00:34:22,895 --> 00:34:25,856
These huge sums of money were
passing through Dublin banks
647
00:34:25,939 --> 00:34:28,567
into a numbered account in Geneva.
648
00:34:28,650 --> 00:34:30,819
Well, some of the newly issued notes
649
00:34:30,903 --> 00:34:36,200
had serial numbers that were
first circulated in Ballyknock.
650
00:34:36,283 --> 00:34:37,910
Now that’s very interesting, Rory,
651
00:34:37,993 --> 00:34:39,912
because the more I hear about
Nan Conroy’s fixation
652
00:34:39,995 --> 00:34:42,831
-on the Cromwell treasure...
-Treasure’s a myth, Jess.
653
00:34:42,915 --> 00:34:43,999
...the more convinced I am
654
00:34:44,082 --> 00:34:46,710
that Nan was murdered,
and your laundering case...
655
00:34:46,794 --> 00:34:49,505
Whatever you do, stay out of
the laundering case, Jess.
656
00:34:49,588 --> 00:34:51,215
There’s somebody out there ready to talk.
657
00:34:51,298 --> 00:34:53,300
I’ve got a feeling...
658
00:34:53,383 --> 00:34:55,385
What’s this about a murder, anyway?
659
00:34:55,469 --> 00:34:56,929
Well, look at the logic of it, Rory.
660
00:34:57,012 --> 00:35:00,098
No one but her killer knew
that she was actually dead
661
00:35:00,182 --> 00:35:03,101
until her father found her in the dungeon.
662
00:35:03,185 --> 00:35:05,395
Oh, I get your point.
663
00:35:05,479 --> 00:35:07,564
Her so-called ghost appeared before that.
664
00:35:07,648 --> 00:35:09,483
Suppose the purpose of the ghost
665
00:35:09,566 --> 00:35:10,734
was to discourage people
666
00:35:10,818 --> 00:35:13,487
from going near the old wing
of the castle.
667
00:35:13,570 --> 00:35:16,406
Jess, if you’re back on
that Cromwellian treasure,
668
00:35:16,490 --> 00:35:18,033
it’s been talked about
for three centuries,
669
00:35:18,116 --> 00:35:21,995
and nobody’s found it yet. Come on.
670
00:35:35,050 --> 00:35:36,969
The policemen are gone.
671
00:35:37,052 --> 00:35:38,053
Aye. So run up a flag.
672
00:35:38,136 --> 00:35:40,347
Hand me that spanner there, will you?
673
00:35:40,430 --> 00:35:43,267
Ian, if I asked you a question,
do you promise not to be angry?
674
00:35:43,350 --> 00:35:45,769
If it’s about Mr. Nader
and his unfortunate demise,
675
00:35:45,853 --> 00:35:49,356
I’m happy as a clam.
Good riddance to bad rubbish.
676
00:35:49,439 --> 00:35:51,316
Perhaps we can all
get on with our lives now.
677
00:35:51,400 --> 00:35:53,944
-Be serious.
-I am serious.
678
00:35:54,027 --> 00:35:56,864
You see, somebody did us a big, big favor.
679
00:35:56,947 --> 00:35:58,574
Now I’ve got to get to the Cork banks
680
00:35:58,657 --> 00:36:00,742
so we can refinance this farm.
681
00:36:00,826 --> 00:36:03,036
Where were you when Mr. Nader was killed?
682
00:36:03,120 --> 00:36:05,163
I was here. The thresher
threw a bearing, and I was...
683
00:36:05,247 --> 00:36:06,874
No, listen. Just suppose that isn’t true.
684
00:36:06,957 --> 00:36:09,001
That’d mean you’d need
someone to say it was.
685
00:36:09,084 --> 00:36:11,128
So what’re you saying?
You don’t believe me?
686
00:36:11,211 --> 00:36:12,379
No, I don’t.
687
00:36:12,462 --> 00:36:16,550
That’s great. You just stay out
of it, Moira, all right?
688
00:36:16,633 --> 00:36:19,595
Anyway, how could you
provide me with an alibi
689
00:36:19,678 --> 00:36:21,972
if, at the time, you were
sitting in the great hall
690
00:36:22,055 --> 00:36:24,099
with Mrs. Fletcher and my mother?
691
00:36:24,182 --> 00:36:27,352
Oh, I hadn’t thought. You’re
right. I’d be no alibi at all.
692
00:36:27,436 --> 00:36:31,148
How did you know that?
That I was in the great hall
693
00:36:31,231 --> 00:36:32,524
with Mrs. Fletcher and your mother
694
00:36:32,608 --> 00:36:35,152
when you said you were here
mending your thresher?
695
00:36:35,235 --> 00:36:37,279
I tell you what then, you go
to the superintendent
696
00:36:37,362 --> 00:36:38,488
with your suspicions, Moira.
697
00:36:38,572 --> 00:36:40,324
You do that.
698
00:36:54,546 --> 00:36:56,715
I can’t be too long away from the station.
699
00:36:56,798 --> 00:37:00,177
Have you found your man yet,
superintendent?
700
00:37:00,260 --> 00:37:02,095
How do you know it’s not
a woman, miss Brown?
701
00:37:02,179 --> 00:37:05,807
Hmm. Men do the killing, we do the loving.
702
00:37:05,891 --> 00:37:07,476
Who’s your culprit?
703
00:37:07,559 --> 00:37:10,103
You’ll know soon enough.
704
00:37:27,037 --> 00:37:29,122
Andrea, please. Would you do something?
705
00:37:29,206 --> 00:37:30,749
I’ll get in touch with an attorney.
706
00:37:30,832 --> 00:37:33,293
Yeah. And find that guy in
Dublin who set me up.
707
00:37:33,377 --> 00:37:35,337
[policeman] Come along.
708
00:37:35,420 --> 00:37:37,297
We have two witnesses
that placed Mr. Franklin
709
00:37:37,381 --> 00:37:38,590
in the garden area
710
00:37:38,674 --> 00:37:41,051
moments before Mr. Nader was killed.
711
00:37:41,134 --> 00:37:43,470
Oh.
712
00:37:43,553 --> 00:37:45,055
Mr. Nader’s watch and wallet
713
00:37:45,138 --> 00:37:47,307
were found hidden in his bedroll upstairs.
714
00:37:47,391 --> 00:37:49,935
Seems he has quite a penchant for wallets.
715
00:37:50,018 --> 00:37:51,812
He admits to stealing yours
716
00:37:51,895 --> 00:37:54,898
in order to get himself
a ticket into the castle.
717
00:37:54,982 --> 00:37:57,192
What did he mean in Dublin he was set up?
718
00:37:57,275 --> 00:37:59,361
Oh, it was just a cock-and-bull
story, inspector.
719
00:37:59,444 --> 00:38:02,114
Something about running
into a stranger in a bar
720
00:38:02,197 --> 00:38:03,448
on Grafton street.
721
00:38:03,532 --> 00:38:05,367
If you’ll excuse me.
722
00:38:09,997 --> 00:38:13,166
Excuse me, Mrs. Fletcher,
may I see that for a moment?
723
00:38:13,250 --> 00:38:14,876
-Of course.
-Thank you.
724
00:38:14,960 --> 00:38:17,129
Oh, no. Well, you...
725
00:38:17,212 --> 00:38:19,673
Oh, you almost had me fooled.
I thought it was genuine.
726
00:38:19,756 --> 00:38:21,466
Well, it certainly seems very old.
727
00:38:21,550 --> 00:38:23,677
Eileen will tell you
that I personally cataloged
728
00:38:23,760 --> 00:38:25,220
every piece from the Cromwell period.
729
00:38:25,303 --> 00:38:27,180
I assure you it’s a fake,
not a very good one.
730
00:38:27,264 --> 00:38:28,640
Oh.
731
00:38:36,857 --> 00:38:38,817
He’s lying, Mrs. Fletcher.
732
00:38:38,900 --> 00:38:41,236
You put this in my bag.
733
00:38:41,319 --> 00:38:43,238
Nan’s father found it
in her stuff at the shop
734
00:38:43,321 --> 00:38:44,448
and wanted me to have it.
735
00:38:44,531 --> 00:38:46,825
Somebody got into my things last night.
736
00:38:46,908 --> 00:38:50,370
-I had it under my pillow.
-Where did it come from?
737
00:38:50,454 --> 00:38:53,457
Nan told me about it
before she disappeared.
738
00:38:53,540 --> 00:38:55,625
She said it came from
the Cromwell treasure.
739
00:38:55,709 --> 00:38:58,462
I didn’t believe her then, but I do now.
740
00:38:58,545 --> 00:39:00,338
And so should you.
741
00:39:10,140 --> 00:39:12,768
Nan was acting all balmy
and saying stuff like,
742
00:39:12,851 --> 00:39:15,103
"Tonight’s the night, girl,
all or nothing."
743
00:39:15,187 --> 00:39:17,189
She said she’d found
the Cromwell treasure.
744
00:39:17,272 --> 00:39:20,442
Someone was after her, and she
might never see me again.
745
00:39:20,525 --> 00:39:21,610
Who was after her?
746
00:39:22,152 --> 00:39:23,779
Mr. Buttons was good to her.
747
00:39:23,862 --> 00:39:26,239
It was dirty digits she was afraid of.
748
00:39:26,323 --> 00:39:27,991
Dirty digits?
749
00:39:28,075 --> 00:39:30,118
Were these people from the village?
750
00:39:30,202 --> 00:39:32,412
No one I ever saw.
751
00:39:32,496 --> 00:39:34,915
You never knew with Nan.
752
00:39:34,998 --> 00:39:36,792
She was bright as a shilling,
753
00:39:36,875 --> 00:39:39,419
but still, you know, she had
a screw loose someplace.
754
00:39:41,588 --> 00:39:43,215
Nan meant this for you.
755
00:39:43,298 --> 00:39:45,801
Keep it in a safe place.
756
00:39:54,434 --> 00:39:55,560
[door opens]
757
00:39:58,146 --> 00:40:01,566
Jack, last night at the pub, I apologize.
758
00:40:01,650 --> 00:40:05,237
Wrong time and place, I don’t
know what I was thinking.
759
00:40:05,320 --> 00:40:07,781
Accepted, Dr. Sullivan.
760
00:40:07,864 --> 00:40:11,159
If you’re not here to buy,
you can see I’m busy.
761
00:40:14,746 --> 00:40:16,873
Perhaps she told you.
762
00:40:16,957 --> 00:40:20,168
Nan and I became quite
good chums before she...
763
00:40:20,252 --> 00:40:22,337
Nan was nobody’s good chum.
764
00:40:22,420 --> 00:40:23,588
Oh, but we shared an interest
765
00:40:23,672 --> 00:40:25,423
in objects of historical value.
766
00:40:26,967 --> 00:40:30,262
Particularly, I loved
her fanciful stories.
767
00:40:34,724 --> 00:40:36,226
And what stories
would you be talking about?
768
00:40:36,309 --> 00:40:38,436
Well, there’s this one
little poem she wrote
769
00:40:38,562 --> 00:40:41,731
that had to do with Cromwell’s
stay at Ballyknock in 1650.
770
00:40:41,815 --> 00:40:43,108
If it’s about the treasure...
771
00:40:43,191 --> 00:40:44,818
Yes. It is about the treasure.
772
00:40:47,112 --> 00:40:50,615
You see, scores of authentic
relics from the old monasteries
773
00:40:50,699 --> 00:40:54,703
have been suddenly turning up
in auctions up North,
774
00:40:54,786 --> 00:40:55,996
Selling for thousands of pounds.
775
00:40:56,079 --> 00:40:57,664
You’re talking rubbish.
776
00:40:57,747 --> 00:41:00,458
Nan must’ve stumbled
upon their hiding place.
777
00:41:00,542 --> 00:41:02,335
Now someone’s taking them out.
778
00:41:02,419 --> 00:41:06,131
She said she never spoke to
anyone about her little poem,
779
00:41:06,214 --> 00:41:07,424
except for one person.
780
00:41:07,507 --> 00:41:10,051
I think that person was you.
781
00:41:10,135 --> 00:41:12,470
Stop your blather and get out of here.
782
00:41:12,554 --> 00:41:14,181
-But, Jack...
-Don’t be calling me Jack,
783
00:41:14,264 --> 00:41:15,515
you mealy-mouth leech!
784
00:41:15,599 --> 00:41:19,519
Get out! Don’t you ever
come in here again.
785
00:41:19,603 --> 00:41:22,147
[siren wailing]
786
00:41:22,230 --> 00:41:24,316
Just calm down, Mr. Conroy.
787
00:41:24,691 --> 00:41:27,402
He’s harassing me unmercifully,
and I want it stopped
788
00:41:27,485 --> 00:41:30,363
or I’ll not be held responsible
for the consequences.
789
00:41:30,447 --> 00:41:31,281
[Peter] Look, I was supposed to be
790
00:41:31,364 --> 00:41:33,450
in the castle garden at 8:00 sharp.
791
00:41:33,533 --> 00:41:35,660
A guy was supposed to
come and have a package,
792
00:41:35,744 --> 00:41:37,871
and I was supposed to bring it back
to Dublin and get five grand for it.
793
00:41:37,954 --> 00:41:40,123
No mention of what was in the package?
794
00:41:40,207 --> 00:41:42,626
-No.
-Nothing like Irish relics?
795
00:41:42,709 --> 00:41:45,212
And you never saw this man in
Ballyknock, I take it.
796
00:41:45,295 --> 00:41:47,297
No. If I did, I’d recognize him.
797
00:41:47,380 --> 00:41:49,257
You do believe me, don’t you?
798
00:41:49,341 --> 00:41:51,968
As it so happens, I do.
799
00:41:52,052 --> 00:41:54,137
But, you know, there are
better ways of making friends
800
00:41:54,221 --> 00:41:57,641
than to steal a lady’s wallet
and another man’s wife.
801
00:41:57,724 --> 00:41:59,893
Good luck to you, boy-o.
802
00:42:07,943 --> 00:42:09,527
Jessica, glad I caught you.
803
00:42:09,611 --> 00:42:12,280
It’s good-bye. I’m leaving this evening.
804
00:42:12,364 --> 00:42:13,865
Oh. Well, all the best to you, Zuleika.
805
00:42:14,241 --> 00:42:16,868
I just want to say that I’m sorry
806
00:42:16,952 --> 00:42:18,787
for my rudeness the other night.
807
00:42:18,870 --> 00:42:20,872
I have to face it.
808
00:42:20,956 --> 00:42:23,959
My problems begin and end
with a bottle of scotch.
809
00:42:24,042 --> 00:42:26,336
Thank you, Zuleika.
And best of luck to you.
810
00:42:26,419 --> 00:42:28,672
Mrs. Fletcher, call for you, ma’am.
811
00:42:28,755 --> 00:42:30,340
Oh, thank you, Leonard.
812
00:42:35,512 --> 00:42:37,722
Yes, this is Jessica Fletcher.
813
00:42:37,806 --> 00:42:39,975
[Fisk] Jessica, I got your message
814
00:42:40,058 --> 00:42:43,061
and ran the name you asked
about, Zuleika Brown?
815
00:42:43,144 --> 00:42:46,439
The case was page one for several weeks.
816
00:42:46,523 --> 00:42:49,651
Zuleika did three years for
her part in a confidence scam.
817
00:42:49,734 --> 00:42:51,319
Scamming the gullible rich
818
00:42:51,403 --> 00:42:53,655
in phony séances
819
00:42:53,738 --> 00:42:56,032
and visitations with
deceased loved ones...
820
00:42:56,116 --> 00:42:58,451
In which she frequently played
the role of a ghost.
821
00:42:58,535 --> 00:42:59,911
I remember the case now.
822
00:42:59,995 --> 00:43:02,706
Jon, I owe you one.
823
00:43:21,933 --> 00:43:24,978
Hello, superintendent, is Rory there?
824
00:43:25,061 --> 00:43:27,147
Oh, you just missed him, Mrs. Fletcher.
825
00:43:27,230 --> 00:43:32,360
Inspector Lanahan left at 3:00,
just about three minutes ago.
826
00:43:32,444 --> 00:43:34,738
Well, thank you, superintendent.
827
00:43:34,821 --> 00:43:37,949
Oh, Jess, don’t forget, we’re going
to the cinema with Rory this evening.
828
00:43:38,033 --> 00:43:39,743
Eileen, where’s Zuleika?
829
00:43:39,826 --> 00:43:42,078
Headed upstairs, I think.
830
00:43:42,162 --> 00:43:43,455
Ah.
831
00:43:48,960 --> 00:43:51,338
[woman crying]
832
00:43:52,714 --> 00:43:55,508
Zuleika? Is that you?
833
00:44:11,483 --> 00:44:15,862
Zuleika, or whoever you are,
this has gone beyond a joke.
834
00:44:19,699 --> 00:44:22,118
Hey!
835
00:44:22,202 --> 00:44:24,287
Hey! Open this door!
836
00:44:31,169 --> 00:44:33,296
[rats squeaking]
837
00:44:36,841 --> 00:44:39,052
[water dripping]
838
00:44:55,652 --> 00:44:58,696
Hello, dear. Have you seen Jess?
I need to talk to her.
839
00:44:58,780 --> 00:45:00,490
I have not.
840
00:45:00,573 --> 00:45:03,410
But she and I made plans for
this evening that include you.
841
00:45:03,493 --> 00:45:06,746
Jessica must’ve changed her mind.
842
00:45:06,830 --> 00:45:09,040
What do you mean "changed her mind"?
843
00:45:09,124 --> 00:45:13,002
Well, she took a cab to Cork
an hour and a half ago.
844
00:45:13,086 --> 00:45:16,256
In fact, she should be in Dublin
very shortly.
845
00:45:16,339 --> 00:45:18,758
Well, why the devil
would she go to Dublin?
846
00:45:18,842 --> 00:45:19,968
It sounded like she had a meeting
847
00:45:20,051 --> 00:45:21,302
there tomorrow morning.
848
00:45:21,386 --> 00:45:24,013
She took a call here in the hall.
849
00:45:24,097 --> 00:45:27,934
If you don’t mind me saying,
it sounded quite urgent.
850
00:45:28,017 --> 00:45:29,978
-[horn honking]
-Your cab’s here, ma’am.
851
00:45:31,688 --> 00:45:33,982
Good-bye, Zuleika. Bon voyage.
852
00:45:34,065 --> 00:45:35,859
Bye.
853
00:45:40,029 --> 00:45:42,866
Isn’t that just like Jessica?
854
00:45:53,168 --> 00:45:55,962
[rats squeaking]
855
00:46:08,766 --> 00:46:11,478
[Eileen] When Jack Conroy
found Nan’s body,
856
00:46:11,561 --> 00:46:14,564
the rats had eaten the flesh
off her bones.
67121