All language subtitles for Marry My Husband E13 - Episode 13 (an8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,566 --> 00:00:35,995 MARRY MY HUSBAND 2 00:00:45,296 --> 00:00:46,464 Please, wait here. 3 00:01:05,710 --> 00:01:11,864 MARRY MY HUSBAND 4 00:01:12,531 --> 00:01:16,035 {\an8}6 DAYS BEFORE THE ACCIDENT 5 00:01:20,456 --> 00:01:22,041 You look better in person. 6 00:01:22,124 --> 00:01:25,836 Yeah, everyone says that I look better in person. 7 00:01:27,087 --> 00:01:30,049 By the way, have we met before? 8 00:01:30,132 --> 00:01:31,759 You look familiar. 9 00:01:31,842 --> 00:01:33,427 We've never met. 10 00:01:33,511 --> 00:01:35,304 But we know the same person. 11 00:01:37,890 --> 00:01:41,227 Kang Ji-won stole my fiancรฉ. 12 00:01:47,024 --> 00:01:49,610 Goodness... Are you stupid? 13 00:01:49,693 --> 00:01:52,446 How could you bring up money first? 14 00:01:52,530 --> 00:01:55,032 I said to work her acting like a good mom! 15 00:01:55,115 --> 00:01:56,450 I tried! 16 00:01:56,534 --> 00:01:58,285 She just drew the line. 17 00:01:58,369 --> 00:02:01,831 She confronted me right in my face. She's really something. 18 00:02:01,914 --> 00:02:04,708 Then you should've played dumb! 19 00:02:05,376 --> 00:02:06,460 Forget it. 20 00:02:07,378 --> 00:02:09,755 No wonder why you live a crappy life. 21 00:02:10,798 --> 00:02:11,632 Damn it. 22 00:02:11,715 --> 00:02:12,800 MIN-HWAN 23 00:02:13,717 --> 00:02:15,636 Where'd you get Ji-hyuk's photos? 24 00:02:15,719 --> 00:02:18,347 Took you long enough to ask. Why? 25 00:02:18,848 --> 00:02:20,349 Where are you? It's late. 26 00:02:20,432 --> 00:02:22,685 I'm asking you a question! 27 00:02:23,352 --> 00:02:25,312 Did you get those in an envelope? 28 00:02:25,938 --> 00:02:27,356 What did it say? 29 00:02:29,066 --> 00:02:32,027 How do you know that? 30 00:02:39,618 --> 00:02:40,911 "Friend"? 31 00:02:49,545 --> 00:02:53,048 I guess a rich girl is upset because someone stole her man. 32 00:02:53,924 --> 00:02:58,178 But shrimps are smart these days. 33 00:02:59,179 --> 00:03:02,391 They know they'll only suffer in a whales' fight. 34 00:03:02,975 --> 00:03:04,143 Are you joking me? 35 00:03:05,185 --> 00:03:06,020 Damn it... 36 00:03:09,106 --> 00:03:11,358 Where am I? Why did I follow her here? 37 00:03:11,942 --> 00:03:15,738 People who think like you live as shrimp all their lives. 38 00:03:15,821 --> 00:03:18,073 Especially you, a freshwater shrimp. 39 00:03:18,782 --> 00:03:22,202 A bite-sized one who doesn't know how big the ocean is. 40 00:03:22,870 --> 00:03:25,247 You little... Say it again. 41 00:03:25,331 --> 00:03:28,584 Then live like a loser for the rest of your life. 42 00:03:29,376 --> 00:03:33,339 Wondering why nothing goes your way and feeling sorry for yourself. 43 00:03:33,839 --> 00:03:34,882 Watch your mouth. 44 00:03:35,382 --> 00:03:38,802 You must not know how scary a shrimp can be, rich girl. 45 00:03:40,054 --> 00:03:42,473 You'll bleed if a shrimp bites. 46 00:03:50,522 --> 00:03:52,900 Don't just be a shrimp that bites, 47 00:03:52,983 --> 00:03:55,361 be a shrimp that can beat a whale. 48 00:03:55,444 --> 00:04:00,282 Do you think Kang Ji-won's the only one whose life can change overnight? 49 00:04:02,618 --> 00:04:04,536 Why is that chance coming to me? 50 00:04:06,246 --> 00:04:07,873 Because I'm angry. 51 00:04:08,499 --> 00:04:11,627 She lives well after stealing my man. It's not fair. 52 00:04:12,169 --> 00:04:15,589 And people like me can't stand feeling cheated, you see. 53 00:04:19,051 --> 00:04:23,013 I get to blow off steam and get U&K if I'm lucky. 54 00:04:23,639 --> 00:04:28,686 You punish the woman who betrayed you, and change your life with a fortune. 55 00:04:32,481 --> 00:04:33,899 What do I have to do 56 00:04:34,775 --> 00:04:36,110 to make that happen? 57 00:04:38,362 --> 00:04:39,697 Well... 58 00:04:41,198 --> 00:04:44,243 I'll tell you when you've made up your mind, shrimp. 59 00:05:19,611 --> 00:05:21,280 {\an8}EPISODE 13 60 00:05:22,197 --> 00:05:25,367 {\an8}The chef's on a business trip to the States? 61 00:05:28,871 --> 00:05:30,706 {\an8}No, I can adjust my schedule. 62 00:05:30,789 --> 00:05:33,667 {\an8}If you could let me know when he'll be available... 63 00:05:34,960 --> 00:05:35,794 {\an8}Yes. 64 00:05:36,295 --> 00:05:37,588 {\an8}To the company? 65 00:05:38,380 --> 00:05:40,215 {\an8}No, that's fine. 66 00:05:42,259 --> 00:05:43,427 {\an8}Yes. 67 00:05:44,261 --> 00:05:47,139 {\an8}Have you checked the proposal I sent you? 68 00:05:47,806 --> 00:05:49,016 {\an8}The latest version. 69 00:05:53,896 --> 00:05:55,022 What are you doing? 70 00:05:55,105 --> 00:05:58,067 You're more ambitious than I thought. 71 00:05:58,859 --> 00:06:00,194 Yu Ji-hyuk. 72 00:06:00,277 --> 00:06:03,155 How did you know he was from the owner family? 73 00:06:04,406 --> 00:06:07,326 He looks like a loser. I couldn't tell at all. 74 00:06:08,535 --> 00:06:10,621 You know now. I knew way before. 75 00:06:11,371 --> 00:06:12,831 Don't you remember? 76 00:06:12,915 --> 00:06:14,666 I was always better than you. 77 00:06:17,920 --> 00:06:19,088 So when was it? 78 00:06:20,964 --> 00:06:22,633 I'm getting sick of this. 79 00:06:22,716 --> 00:06:24,259 Damn it... 80 00:06:24,343 --> 00:06:26,845 The company benefits. I should've known. 81 00:06:27,387 --> 00:06:30,307 Did you two develop feelings the night I proposed? 82 00:06:30,390 --> 00:06:34,770 That's why you ruined the family meeting and humiliated me at work. 83 00:06:34,853 --> 00:06:36,772 Everything makes sense now. 84 00:06:37,940 --> 00:06:40,150 When did you start planning all this? 85 00:06:40,692 --> 00:06:41,527 Tell me! 86 00:06:43,529 --> 00:06:45,239 What the hell are you saying? 87 00:06:48,534 --> 00:06:50,911 You're forgetting one missing piece. 88 00:06:50,994 --> 00:06:52,913 You cheated on me with Su-min. 89 00:06:52,996 --> 00:06:55,582 That's the cause of all of this. 90 00:07:01,213 --> 00:07:03,173 That little... 91 00:07:14,852 --> 00:07:15,686 Ji-won! 92 00:07:18,897 --> 00:07:19,731 Hi. 93 00:07:21,692 --> 00:07:23,026 What brings you here? 94 00:07:23,694 --> 00:07:25,571 Ji-hyuk sent me here. 95 00:07:26,697 --> 00:07:29,158 Have this. I fried it at my restaurant. 96 00:07:30,033 --> 00:07:31,410 -Take it. -Okay. 97 00:07:31,493 --> 00:07:32,536 Thanks. 98 00:07:34,037 --> 00:07:35,581 He said to continue judo. 99 00:07:37,124 --> 00:07:39,877 If you're uncomfortable because of him, 100 00:07:40,419 --> 00:07:43,505 he asked me to give you my number. 101 00:07:47,342 --> 00:07:48,760 Ji-hyuk is a great guy. 102 00:07:50,679 --> 00:07:53,599 He's really tall and has a great personality. 103 00:07:54,391 --> 00:07:58,812 Also, if I didn't meet him in our club, I wouldn't be doing anything. 104 00:07:59,313 --> 00:08:01,481 He's a decent and nice person. 105 00:08:03,025 --> 00:08:04,526 Wait, that chicken... 106 00:08:04,610 --> 00:08:05,652 Did you order chicken? 107 00:08:05,736 --> 00:08:09,907 Did you order hot fried chicken, spicy chicken, and salty soy sauce chicken? 108 00:08:12,784 --> 00:08:13,785 Yes. 109 00:08:15,078 --> 00:08:16,830 Something did feel off then. 110 00:08:18,457 --> 00:08:21,418 And he's so athletic. He's so good at judo. 111 00:08:22,628 --> 00:08:25,672 Wait... The black mask. 112 00:08:31,970 --> 00:08:33,764 Did these bastards play me? 113 00:08:36,516 --> 00:08:37,643 Kang Ji-won. 114 00:08:42,981 --> 00:08:44,775 I will make you regret it. 115 00:09:21,520 --> 00:09:22,896 Do you want to come up? 116 00:09:23,272 --> 00:09:24,106 What? 117 00:09:25,607 --> 00:09:27,442 No, I don't like violence. 118 00:09:27,526 --> 00:09:30,654 You're no fun. Why not? 119 00:09:30,737 --> 00:09:34,574 You can cheat on your girlfriend of seven years with her bestie, 120 00:09:34,658 --> 00:09:36,660 but you can't throw a punch? 121 00:09:40,622 --> 00:09:44,334 I'm old enough to know what I can and can't do. 122 00:09:47,254 --> 00:09:50,590 You can't do what we're about to do without guts. 123 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 All right, then. 124 00:09:57,264 --> 00:10:00,642 But no matter how rich you are and how hard you trained, 125 00:10:01,476 --> 00:10:03,353 men have the advantage. 126 00:10:06,148 --> 00:10:08,275 You don't know how scary men can be. 127 00:10:08,817 --> 00:10:09,735 What? 128 00:10:18,994 --> 00:10:20,370 Oh, I'm fighting him? 129 00:10:22,289 --> 00:10:23,790 Stop glaring, dude. 130 00:10:29,254 --> 00:10:30,088 Let's go. 131 00:10:41,767 --> 00:10:44,770 This is boxing. Are you allowed to kick? 132 00:10:44,853 --> 00:10:46,772 There are no rules for winning. 133 00:10:46,855 --> 00:10:50,192 Then you should've told me beforehand! 134 00:10:52,486 --> 00:10:55,947 I'm starting to like you now. I can work with you. 135 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 I took care of the taxes today. 136 00:11:03,538 --> 00:11:05,874 Now, Kang Ji-won has unknowingly become 137 00:11:05,957 --> 00:11:08,710 {\an8}one of the richest real estate owners in Korea. 138 00:11:09,669 --> 00:11:11,296 Is this really right? 139 00:11:11,380 --> 00:11:13,215 Why not? 140 00:11:13,298 --> 00:11:15,092 And here's a bigger problem. 141 00:11:16,676 --> 00:11:19,262 I'm not sure about not telling the chairman. 142 00:11:19,763 --> 00:11:22,265 You're the one who said I could do anything. 143 00:11:22,891 --> 00:11:23,975 I did. 144 00:11:24,935 --> 00:11:26,937 But what are you trying to do? 145 00:11:27,437 --> 00:11:32,025 If I wasn't managing your health checkup results, I'd think you were dying. 146 00:11:32,818 --> 00:11:36,905 I can understand the cat, but why prepare for Ms. Kang's future? 147 00:11:38,031 --> 00:11:40,492 Didn't you two break up? 148 00:11:41,284 --> 00:11:44,162 I just want to do this. 149 00:11:44,246 --> 00:11:47,707 I just hope she'll live a good life later on. 150 00:11:49,751 --> 00:11:51,962 Since we're not meant to be together. 151 00:11:52,504 --> 00:11:54,798 Ji-won has real estate in her name. 152 00:11:56,049 --> 00:11:58,677 Buildings, land, apartments. 153 00:11:59,594 --> 00:12:01,805 Worth about 80 billion won. 154 00:12:05,225 --> 00:12:08,186 Kang Ji-won has 80 billion won? 155 00:12:17,988 --> 00:12:19,281 What? 156 00:12:19,364 --> 00:12:20,991 You shouldn't be surprised. 157 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 You'll get 100 times more than that if she dies. 158 00:12:26,037 --> 00:12:27,622 Wait, 100 times? 159 00:12:28,123 --> 00:12:30,876 Your wife's relationship with Ji-won is so fun. 160 00:12:32,586 --> 00:12:34,546 They're not like sisters. 161 00:12:34,629 --> 00:12:36,965 You could say they're actually sisters. 162 00:12:41,094 --> 00:12:42,471 {\an8}FRY ME JO DONG-SUK 163 00:12:45,348 --> 00:12:46,558 I can explain this. 164 00:12:46,641 --> 00:12:48,560 Because Ji-hyuk's U&K's successor? 165 00:12:48,643 --> 00:12:50,061 Do you have any money? 166 00:12:57,903 --> 00:12:58,987 Dad. 167 00:12:59,946 --> 00:13:02,449 I thought I could do well this time, 168 00:13:03,492 --> 00:13:05,327 but I don't know what to do. 169 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 You kept a lot of things from me. 170 00:13:23,220 --> 00:13:24,262 Like what? 171 00:13:25,305 --> 00:13:28,225 You used Ji-won's mom to swindle her but failed. 172 00:13:29,935 --> 00:13:31,353 How did you know that? 173 00:13:37,192 --> 00:13:38,276 You dummy. 174 00:13:38,818 --> 00:13:41,071 The person who sent you the photos 175 00:13:41,154 --> 00:13:44,157 wasn't suggesting you find her mom to beg for money. 176 00:13:44,866 --> 00:13:48,537 What's important right now is that Ji-won has 80 billion won. 177 00:13:48,620 --> 00:13:50,705 What? She has 80 billion won? 178 00:13:54,292 --> 00:13:55,835 Yu Ji-hyuk gave it to her. 179 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 She's on another level. 180 00:14:09,724 --> 00:14:10,725 Kang Ji-won... 181 00:14:22,028 --> 00:14:23,321 But it's good for us. 182 00:14:24,906 --> 00:14:26,783 If she dies, 183 00:14:26,866 --> 00:14:29,452 her only family member gets it, her mom. 184 00:14:30,370 --> 00:14:32,122 We just wait until she dies? 185 00:14:33,582 --> 00:14:34,958 And if she dies, 186 00:14:35,041 --> 00:14:36,668 will her mom give it to us? 187 00:14:43,300 --> 00:14:45,677 Su-min, you poor thing. 188 00:14:46,511 --> 00:14:49,889 How hard has it been for you not being able to tell me? 189 00:14:54,185 --> 00:14:55,228 Your dad... 190 00:14:57,897 --> 00:14:59,357 I know he's still alive. 191 00:15:05,238 --> 00:15:06,823 Bring the money! 192 00:15:07,991 --> 00:15:09,367 Why are you doing this? 193 00:15:10,910 --> 00:15:14,539 Look. If you borrowed money, you should pay it back. 194 00:15:15,081 --> 00:15:17,792 You run a restaurant but say you have no money. 195 00:15:19,878 --> 00:15:21,212 What should we do? 196 00:15:21,296 --> 00:15:23,840 I mean... Listen to me. 197 00:15:23,923 --> 00:15:27,677 I'll get the money to you within this month no matter what. 198 00:15:27,761 --> 00:15:30,138 Are you joking me? 199 00:15:30,221 --> 00:15:34,768 You should show sincerity if you want to build trust with us. 200 00:15:35,393 --> 00:15:38,897 Get us a 100 million won, and we'll give you more time. 201 00:15:39,981 --> 00:15:42,567 Where can I get that kind of cash? 202 00:15:42,651 --> 00:15:45,111 -I swear... -Hey, hold him. 203 00:15:45,195 --> 00:15:48,114 What are you doing? 204 00:15:48,948 --> 00:15:50,909 You can live with one kidney. 205 00:15:50,992 --> 00:15:52,702 -What? -If you have half a liver, 206 00:15:52,786 --> 00:15:53,703 it grows back. 207 00:15:55,080 --> 00:15:57,707 -Look... -Look at what? 208 00:15:59,292 --> 00:16:01,086 Shall I break it? 209 00:16:09,260 --> 00:16:10,178 What now? 210 00:16:17,143 --> 00:16:18,019 Su-min. 211 00:16:19,938 --> 00:16:21,564 What are you doing here? 212 00:16:27,362 --> 00:16:30,407 Where's the lady you live with? 213 00:16:31,700 --> 00:16:32,534 What? 214 00:17:01,813 --> 00:17:03,648 It's a stock transfer certificate 215 00:17:03,732 --> 00:17:06,735 that can separate Cloud Air and Kelite Tour from U&K. 216 00:17:07,610 --> 00:17:10,029 You can take full control. 217 00:17:12,574 --> 00:17:13,783 You had me curious. 218 00:17:14,576 --> 00:17:17,871 It's a small price if it's for that great love of yours. 219 00:17:17,954 --> 00:17:20,957 And it's boring if you want me to get lost with it. 220 00:17:22,542 --> 00:17:24,461 You were never interested in me. 221 00:17:24,961 --> 00:17:26,838 I'm asking you to live that way. 222 00:17:27,338 --> 00:17:29,966 No, you weren't interested in me, but weren't 223 00:17:30,049 --> 00:17:32,177 going to call off the engagement. 224 00:17:32,844 --> 00:17:36,431 We would've gotten married when time was right 225 00:17:36,514 --> 00:17:40,226 and lived our own lives, indifferent to each other. 226 00:17:58,495 --> 00:17:59,662 This is nice. 227 00:18:00,580 --> 00:18:04,209 Like a jealous man afraid his fiancรฉe has another man... 228 00:18:05,293 --> 00:18:08,546 I like it when a man's restless. 229 00:18:17,806 --> 00:18:19,140 Do you want to try it? 230 00:18:21,351 --> 00:18:25,063 Finding each other's weakness and tormenting one another? 231 00:18:27,982 --> 00:18:30,819 Don't forget that I can do whatever you can do. 232 00:18:31,319 --> 00:18:32,320 No... 233 00:18:33,238 --> 00:18:35,073 Won't I be better at it? 234 00:18:46,376 --> 00:18:48,586 Take this and stop what you're doing. 235 00:18:51,172 --> 00:18:54,384 I don't know why you think I'd do anything. 236 00:18:54,467 --> 00:18:57,470 Things you just said, it hurts. 237 00:18:57,971 --> 00:19:00,306 Even without this, I won't do anything. 238 00:19:00,390 --> 00:19:03,309 I realized breaking off the engagement was a mistake. 239 00:19:03,393 --> 00:19:04,978 I just want to take it back. 240 00:19:08,773 --> 00:19:10,024 Have your fun. 241 00:19:10,692 --> 00:19:13,736 Love always comes to an end. 242 00:19:15,238 --> 00:19:18,950 When yours does, come back to me. 243 00:19:38,386 --> 00:19:40,763 There's something you need to look into. 244 00:19:48,229 --> 00:19:49,105 Come out. 245 00:19:52,692 --> 00:19:55,153 What... What just happened? 246 00:19:55,236 --> 00:19:56,529 Wasn't that Ji-hyuk? 247 00:19:56,613 --> 00:19:58,239 Are we caught? 248 00:19:59,699 --> 00:20:03,494 Do you know how much Cloud Air and Kelite Tour are worth? 249 00:20:04,203 --> 00:20:05,038 What? 250 00:20:06,205 --> 00:20:07,582 When combined, 251 00:20:09,334 --> 00:20:10,543 about four trillion. 252 00:20:11,878 --> 00:20:14,672 Four trillion won? 253 00:20:15,256 --> 00:20:17,967 But he just gave it to me. It's so upsetting. 254 00:20:22,972 --> 00:20:26,392 Kill Kang Ji-won. I'll clean up the mess. 255 00:20:27,936 --> 00:20:30,939 You'll have enough money for the rest of your life. 256 00:20:31,814 --> 00:20:33,900 I'll get Yu Ji-hyuk. 257 00:20:35,234 --> 00:20:39,072 And I'll make sure he regrets offering me something like that. 258 00:20:47,872 --> 00:20:49,707 It's 150 million won. 259 00:20:50,708 --> 00:20:52,627 Pay off your urgent debts first. 260 00:20:53,211 --> 00:20:55,421 I'll pay the rest off when it's over. 261 00:20:55,505 --> 00:20:58,174 And I'll make sure you get a fortune. 262 00:20:59,133 --> 00:21:02,428 Where... Where did you get this money? 263 00:21:03,888 --> 00:21:05,264 Do you think it's mine? 264 00:21:06,516 --> 00:21:08,267 What did you ever do for me? 265 00:21:12,855 --> 00:21:15,149 Listen up. This money... 266 00:21:16,943 --> 00:21:20,613 was given by someone who could bury you without anyone knowing. 267 00:21:21,322 --> 00:21:25,326 Do as you're told, and this shitty life is over. 268 00:21:25,410 --> 00:21:26,619 Or... 269 00:21:28,121 --> 00:21:29,747 we'll all die together. 270 00:21:34,293 --> 00:21:36,212 Can you do it or not? 271 00:21:38,423 --> 00:21:39,424 We can. 272 00:21:42,010 --> 00:21:43,177 Yeah. 273 00:21:45,555 --> 00:21:46,764 Okay, good job. 274 00:21:46,848 --> 00:21:49,058 You didn't tell them about me, right? 275 00:21:49,142 --> 00:21:51,686 Yeah, they don't know we're married anyway. 276 00:21:51,769 --> 00:21:53,896 Let's not make things uncomfortable. 277 00:21:53,980 --> 00:21:56,065 I won't see them again after this. 278 00:21:56,607 --> 00:22:00,111 Of course. We're telling them what to do, step by step. 279 00:22:07,160 --> 00:22:09,454 They said yes. Shall I get started? 280 00:22:09,537 --> 00:22:11,164 Yeah, good luck. 281 00:22:12,415 --> 00:22:13,416 I'll trust you. 282 00:22:15,084 --> 00:22:16,085 Okay. 283 00:22:19,756 --> 00:22:20,965 -I'll be back. -Okay. 284 00:22:32,226 --> 00:22:35,146 Men are not wary of women they slept with. 285 00:22:35,646 --> 00:22:36,731 Why is that? 286 00:22:39,192 --> 00:22:41,569 Ji-won's dad's death anniversary is this weekend. 287 00:22:42,904 --> 00:22:45,573 We can make that D-day then. 288 00:22:45,656 --> 00:22:47,366 She'll go see her dad. 289 00:22:54,207 --> 00:22:56,209 MEMORIAL ARBORETUM 290 00:23:11,015 --> 00:23:14,143 I'm sorry I'm such a fool. 291 00:23:26,739 --> 00:23:27,782 Yes, Mr. Lee? 292 00:23:28,533 --> 00:23:30,201 Yu-ra hasn't made any moves. 293 00:23:30,284 --> 00:23:32,912 But I think we made a mistake. 294 00:23:33,538 --> 00:23:38,084 Ji-won's mother illegally rented a dump truck under a borrowed name. 295 00:23:39,544 --> 00:23:41,087 -That means-- -If she dies, 296 00:23:41,170 --> 00:23:43,381 all of the real estate in her name 297 00:23:43,464 --> 00:23:44,924 will go to her mother. 298 00:23:46,342 --> 00:23:47,969 Where's the dump truck now? 299 00:23:48,719 --> 00:23:51,305 According to the current GPS, 300 00:23:51,389 --> 00:23:53,266 it's going down Route 424. 301 00:24:19,876 --> 00:24:22,628 Ji-won's leaving the arboretum now. 302 00:24:30,094 --> 00:24:31,304 What the heck? 303 00:24:34,307 --> 00:24:35,433 What is this? 304 00:24:37,393 --> 00:24:38,477 Yes. 305 00:24:39,061 --> 00:24:41,439 Sin-u, stop Ji-won. Don't let her drive. 306 00:24:41,522 --> 00:24:45,568 What? But Ji-hyuk, my car broke down in the parking lot. 307 00:24:45,651 --> 00:24:47,320 Ji-won already drove off. 308 00:24:47,403 --> 00:24:49,488 Route 424 is right outside of here. 309 00:24:50,948 --> 00:24:51,949 Hello? 310 00:24:56,537 --> 00:25:01,000 There are times when things that were foggy and unclear become clear. 311 00:25:12,470 --> 00:25:14,972 Why did I come back to this time? 312 00:25:17,433 --> 00:25:19,685 If I had, I'd have protected her. 313 00:25:21,229 --> 00:25:25,107 So if I get a chance, I'll take it. 314 00:25:26,234 --> 00:25:30,279 If I can't be with her, why did I come back? 315 00:25:34,992 --> 00:25:37,995 JI-WON 316 00:25:39,497 --> 00:25:42,333 The person you have called is unavailable. 317 00:25:42,416 --> 00:25:44,585 Leave a message after the beep. 318 00:25:46,754 --> 00:25:50,049 I'll tell you something I didn't expect to tell you like this. 319 00:25:53,302 --> 00:25:55,304 I died in 2023. 320 00:25:57,390 --> 00:25:58,808 It was a car accident. 321 00:26:02,353 --> 00:26:05,982 And when I opened my eyes, I was in 2013. 322 00:26:12,113 --> 00:26:14,156 Then I met you again. 323 00:26:18,327 --> 00:26:20,746 I mistakenly believed I could be happy. 324 00:26:23,666 --> 00:26:28,170 But I can't protect you forever. 325 00:26:32,550 --> 00:26:34,176 I could die at any time. 326 00:26:44,937 --> 00:26:47,940 I couldn't resist the temptation to be with you. 327 00:26:52,778 --> 00:26:54,113 I like you. 328 00:26:57,116 --> 00:26:58,284 I like you. 329 00:27:02,747 --> 00:27:04,165 I like you so much. 330 00:27:09,253 --> 00:27:10,338 So... 331 00:27:15,092 --> 00:27:16,302 I'm sorry. 332 00:27:57,802 --> 00:27:59,345 I came here to protect you, 333 00:28:03,933 --> 00:28:05,935 but if I knew it'd happen so soon, 334 00:28:13,943 --> 00:28:15,778 I wouldn't have held your hand. 335 00:28:56,277 --> 00:28:57,820 Don't blame yourself. 336 00:29:00,823 --> 00:29:02,533 The inevitable just happened. 337 00:29:36,358 --> 00:29:37,985 New voice message. 338 00:29:40,237 --> 00:29:44,408 I died in 2023. 339 00:29:47,119 --> 00:29:48,537 It was a car accident. 340 00:29:51,707 --> 00:29:53,918 Why won't he pick up? 341 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 All he had to do was crash into her! 342 00:29:57,922 --> 00:30:00,132 He should've called way earlier. 343 00:30:00,216 --> 00:30:01,842 Why can't I reach him? 344 00:30:01,926 --> 00:30:04,887 You're talking about your daughter's life ending. 345 00:30:06,222 --> 00:30:07,848 I guess you're not worried. 346 00:30:08,349 --> 00:30:09,308 You brat. 347 00:30:10,226 --> 00:30:12,061 You put it in such a mean way. 348 00:30:12,561 --> 00:30:14,855 Do you know what's scarier than blood? 349 00:30:14,939 --> 00:30:15,773 It's money. 350 00:30:17,316 --> 00:30:18,526 Don't make me laugh. 351 00:30:18,609 --> 00:30:20,778 You wouldn't be with my dad then. 352 00:30:21,904 --> 00:30:25,574 He's pretentious, and everything he says is a lie. 353 00:30:26,325 --> 00:30:30,204 He offers you everything, but he never does anything for you. 354 00:30:30,287 --> 00:30:33,666 Listen to you, talking about your father like that. 355 00:30:35,084 --> 00:30:36,418 Do you have any idea 356 00:30:38,587 --> 00:30:41,340 how much my dad pretended to love me? 357 00:30:42,883 --> 00:30:47,263 But when I think about it, he's never actually done anything for me. 358 00:30:49,014 --> 00:30:50,057 What about you? 359 00:30:51,433 --> 00:30:53,769 I'm sure nothing he does goes right. 360 00:30:54,770 --> 00:30:56,814 Maybe you even clean up his mess. 361 00:31:05,155 --> 00:31:06,865 Why do you look like that? 362 00:31:13,414 --> 00:31:15,666 Because he never does anything right! 363 00:31:23,465 --> 00:31:25,634 {\an8}You must be under a lot of stress. 364 00:31:25,718 --> 00:31:27,303 This part is so stiff. 365 00:31:28,178 --> 00:31:29,471 You're good at this. 366 00:31:31,390 --> 00:31:35,144 Mr. Yu cut in and got hurt, and is now in Yuil Medical Center. 367 00:31:35,227 --> 00:31:37,605 And the driver ran from the scene. 368 00:31:38,439 --> 00:31:40,399 How could Ji-hyuk be there? 369 00:31:41,317 --> 00:31:42,818 I'm looking into it. I'm sorry. 370 00:31:45,237 --> 00:31:46,530 It must be nice. 371 00:31:46,614 --> 00:31:50,159 All you have to do is apologize since I clean up the mess. 372 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 Wait. 373 00:31:55,289 --> 00:31:58,250 Isn't the woman and his daughter at the hotel? 374 00:31:58,334 --> 00:32:00,878 Then the driver must've gone there. 375 00:32:00,961 --> 00:32:03,047 Search that area first. 376 00:32:07,134 --> 00:32:08,761 Take your wife and go home. 377 00:32:09,261 --> 00:32:10,471 Nothing happened. 378 00:32:10,554 --> 00:32:12,973 Don't do anything until I call. 379 00:32:14,808 --> 00:32:15,684 Okay. 380 00:32:20,064 --> 00:32:21,440 Are you insane? 381 00:32:23,525 --> 00:32:26,403 My dad abandoned me again. 382 00:32:26,487 --> 00:32:29,531 He ran away with that woman! 383 00:32:31,867 --> 00:32:33,827 What did I do wrong? 384 00:32:35,287 --> 00:32:37,414 What did I do wrong? 385 00:32:38,582 --> 00:32:40,834 It's all Ji-won's fault! 386 00:32:40,918 --> 00:32:42,670 I'm going to kill them all! 387 00:32:42,753 --> 00:32:45,839 It's Ji-won's fault! I'll kill her too! 388 00:32:46,715 --> 00:32:48,676 I'll kill everyone! 389 00:32:54,682 --> 00:32:59,228 Jeong Su-min! Snap out of it. It's not over yet. 390 00:33:00,521 --> 00:33:02,314 That woman's on our side. 391 00:33:03,565 --> 00:33:06,360 There's a world people like us don't know about. 392 00:33:06,443 --> 00:33:08,195 Let's just do as we're told. 393 00:33:09,822 --> 00:33:11,865 She said she'd clean up the mess. 394 00:33:12,866 --> 00:33:14,368 We were home all night. 395 00:33:15,119 --> 00:33:16,704 If the cops come, 396 00:33:17,413 --> 00:33:19,331 you don't know about your dad. 397 00:33:20,708 --> 00:33:21,834 Got it? 398 00:33:26,046 --> 00:33:26,880 Well? 399 00:33:26,964 --> 00:33:30,259 He arrived at the ER an hour ago and went into surgery. 400 00:33:30,342 --> 00:33:33,303 Top doctors are on him. I'll explain with the chart. 401 00:33:39,893 --> 00:33:41,854 OPERATION TIME, ANESTHESIA TIME 402 00:33:45,941 --> 00:33:48,068 Isn't the surgery taking too long? 403 00:33:49,403 --> 00:33:50,863 What if my brother... 404 00:33:50,946 --> 00:33:51,905 No. 405 00:33:52,406 --> 00:33:54,324 The inevitable just happened. 406 00:33:55,659 --> 00:33:57,619 That will never happen. 407 00:33:59,163 --> 00:34:00,706 So don't think that way. 408 00:34:16,513 --> 00:34:18,682 The driver's name is Jeong Man-sik. 409 00:34:18,766 --> 00:34:20,225 We must get him first. 410 00:34:20,309 --> 00:34:23,812 And get information on Bae Hui-suk too from the police. 411 00:34:23,896 --> 00:34:27,900 Jeong Su-min could never have done this on her own. 412 00:34:31,779 --> 00:34:35,199 Did you just say Jeong Su-min? 413 00:34:37,201 --> 00:34:40,579 It wasn't just a car accident, was it? 414 00:34:51,089 --> 00:34:53,967 But she won't gain anything from killing me. 415 00:34:54,051 --> 00:34:56,386 And she's not daring enough to kill. 416 00:34:58,514 --> 00:35:02,059 We're looking into it assuming there's someone behind this. 417 00:35:03,185 --> 00:35:05,229 And what they gain if you die is... 418 00:35:08,315 --> 00:35:09,733 something Ji-hyuk made. 419 00:35:13,612 --> 00:35:15,405 It was supposed to be for you. 420 00:35:30,337 --> 00:35:31,964 People don't change easily. 421 00:35:32,965 --> 00:35:37,052 I came back after seeing the end, but I tried to run away again. 422 00:35:38,595 --> 00:35:40,430 I didn't get revenge. 423 00:35:40,514 --> 00:35:43,267 I haven't done anything. 424 00:35:44,560 --> 00:35:45,853 And Mr. Yu... 425 00:35:50,774 --> 00:35:52,359 We did everything we could. 426 00:35:52,901 --> 00:35:56,446 But we don't know when he'll wake up. 427 00:35:57,656 --> 00:35:59,533 You have to save him. 428 00:36:00,450 --> 00:36:04,204 What are you talking about? You have to save him at all cost! 429 00:36:07,791 --> 00:36:11,920 But I can't protect you forever. 430 00:36:14,298 --> 00:36:15,716 I could die at any time. 431 00:36:30,063 --> 00:36:32,691 So forget all the bad things 432 00:36:33,567 --> 00:36:35,110 and remember the good. 433 00:36:36,236 --> 00:36:37,738 I hope you're happy. 434 00:37:00,844 --> 00:37:02,596 OTHER HALF 435 00:37:24,409 --> 00:37:28,038 Can you really not leave me alone? 436 00:37:33,669 --> 00:37:37,214 I've wanted to ask you for some time, and I finally can. 437 00:37:40,842 --> 00:37:42,803 How could you think of killing someone? 438 00:37:45,097 --> 00:37:46,264 Was it for money? 439 00:37:48,517 --> 00:37:49,768 What are you saying? 440 00:37:51,103 --> 00:37:53,855 Why would you say something so scary? 441 00:37:57,776 --> 00:37:59,111 What about you? 442 00:37:59,903 --> 00:38:02,072 Don't you know what you did to me? 443 00:38:09,830 --> 00:38:10,789 I... 444 00:38:16,086 --> 00:38:17,963 miscarried because of you. 445 00:38:21,341 --> 00:38:23,010 That's nonsense. 446 00:38:23,510 --> 00:38:24,678 Pregnant? 447 00:38:25,178 --> 00:38:26,930 Min-hwan has azoospermia. 448 00:38:27,014 --> 00:38:29,725 He can't get anyone pregnant! 449 00:38:30,851 --> 00:38:32,644 What? I was really pregnant. 450 00:38:32,728 --> 00:38:35,105 I have an ultrasound picture. I felt it. 451 00:38:36,523 --> 00:38:37,482 That's enough! 452 00:38:39,359 --> 00:38:42,696 Stop lying. You keep lying and lying! 453 00:38:45,115 --> 00:38:47,826 What's with you? Why are you doing this to me? 454 00:38:50,620 --> 00:38:52,039 What's wrong with you? 455 00:39:09,765 --> 00:39:11,725 You asked if I could leave you alone... 456 00:39:18,523 --> 00:39:20,942 No, I can't. 457 00:39:22,861 --> 00:39:24,571 Because you can't be happy. 458 00:39:28,700 --> 00:39:30,494 You probably don't know. 459 00:39:30,577 --> 00:39:34,873 When your mom had an affair and left you when we were 14, 460 00:39:35,373 --> 00:39:36,500 it was... 461 00:39:37,876 --> 00:39:39,127 with my dad. 462 00:39:42,672 --> 00:39:44,883 You had no idea and were so happy. 463 00:39:45,801 --> 00:39:47,135 Because of that... 464 00:39:49,346 --> 00:39:51,848 Dad, why won't you come home? 465 00:39:51,932 --> 00:39:54,643 Mom said you left because you had an affair. 466 00:39:55,143 --> 00:39:56,853 She said you abandoned us. 467 00:39:56,937 --> 00:39:59,397 Say anything. Just call me. 468 00:39:59,481 --> 00:40:03,735 If you do this, I'll kill myself. I'll be good, so take me with you. 469 00:40:06,196 --> 00:40:09,616 I told you to come and help. Why are you at home right now? 470 00:40:10,242 --> 00:40:11,660 I have to study! 471 00:40:12,160 --> 00:40:14,037 God, you reek of fish. 472 00:40:14,121 --> 00:40:15,956 You little brat. 473 00:40:16,039 --> 00:40:17,958 Study, my foot. 474 00:40:18,458 --> 00:40:21,253 Your dad might've been sweet to you, but not me. 475 00:40:21,336 --> 00:40:23,255 Wake up and know your place. 476 00:40:23,880 --> 00:40:25,841 Or just go to your dad! 477 00:40:26,591 --> 00:40:27,968 I can't stand you! 478 00:40:36,893 --> 00:40:38,061 Someone's calling. 479 00:40:38,770 --> 00:40:40,564 Who is it? Is it a woman? 480 00:40:41,106 --> 00:40:43,066 No, it's my daughter. 481 00:40:43,859 --> 00:40:45,569 I'm sick of this. 482 00:40:45,652 --> 00:40:47,779 She's just like her mom. 483 00:40:47,863 --> 00:40:51,074 I can't even begin to tell you how tenacious she is. 484 00:40:51,158 --> 00:40:53,702 You're not thinking of raising her, right? 485 00:40:54,202 --> 00:40:58,081 If you do, I'll bring mine too, dump her on you, and run away. 486 00:40:58,165 --> 00:40:59,666 Why would I do that? 487 00:41:00,292 --> 00:41:03,461 You're the only princess I need. 488 00:41:03,545 --> 00:41:04,796 You're so gross. 489 00:41:04,880 --> 00:41:06,381 Let's go. 490 00:41:08,466 --> 00:41:11,803 My dad's new princess had a daughter. 491 00:41:28,111 --> 00:41:29,738 Did you lose your wallet? 492 00:41:29,821 --> 00:41:33,533 Goodness. You make it so obvious that your mother ran away. 493 00:41:33,617 --> 00:41:35,452 Don't be so nosy. 494 00:41:41,166 --> 00:41:42,125 Here. 495 00:41:42,751 --> 00:41:43,835 Is it yours? 496 00:41:45,545 --> 00:41:46,671 So... 497 00:41:49,090 --> 00:41:51,801 we could've been good friends. 498 00:41:51,885 --> 00:41:53,887 Turn on the floor heating. It's cold. 499 00:41:54,387 --> 00:41:55,222 It's so cold. 500 00:41:57,098 --> 00:41:59,142 What? It's warm. 501 00:41:59,226 --> 00:42:00,268 Is it? 502 00:42:01,645 --> 00:42:02,938 My dad turned it on. 503 00:42:04,147 --> 00:42:07,692 You said a friend was coming, so I warmed it up. 504 00:42:07,776 --> 00:42:08,777 Dad. 505 00:42:10,362 --> 00:42:11,279 Hello. 506 00:42:11,363 --> 00:42:14,199 My goodness. You're so pretty. 507 00:42:14,824 --> 00:42:18,912 I bought the cake that young girls love these days. 508 00:42:18,995 --> 00:42:22,999 Make sure to eat it with milk, okay? 509 00:42:27,295 --> 00:42:28,129 An allowance. 510 00:42:31,383 --> 00:42:32,384 Your allowance. 511 00:42:34,177 --> 00:42:36,137 -Thank you. -I'm off. 512 00:42:36,721 --> 00:42:38,014 Have fun. 513 00:42:44,312 --> 00:42:45,605 He did it again. 514 00:42:47,274 --> 00:42:48,400 Just a second. 515 00:42:50,443 --> 00:42:53,363 Dad! I told you not to draw on money like this. 516 00:42:53,446 --> 00:42:54,656 Okay, fine. 517 00:42:55,240 --> 00:42:57,367 I promise, I won't do it again. 518 00:42:57,450 --> 00:42:59,953 Don't drive too fast. Go slowly. 519 00:43:00,954 --> 00:43:03,331 When did you get so pretty, Princess? 520 00:43:03,415 --> 00:43:05,542 Don't call me that. 521 00:43:06,126 --> 00:43:08,086 It's because I love you. 522 00:43:11,047 --> 00:43:16,052 Maybe if I didn't know that you still had everything, unlike me. 523 00:43:18,930 --> 00:43:20,557 He thinks I might be 524 00:43:21,725 --> 00:43:23,435 downhearted without a mom. 525 00:43:23,518 --> 00:43:24,728 He overdoes it. 526 00:43:25,854 --> 00:43:26,980 Don't mind him. 527 00:43:28,356 --> 00:43:30,233 That's when I started 528 00:43:30,317 --> 00:43:32,360 to be bothered by you. 529 00:43:33,737 --> 00:43:37,574 And started to want to steal everything from you. 530 00:43:42,746 --> 00:43:44,414 Why are you always okay? 531 00:43:47,125 --> 00:43:48,626 Why are there... 532 00:43:50,337 --> 00:43:52,589 always good things around you? 533 00:44:03,475 --> 00:44:04,684 Do you get it now? 534 00:44:06,644 --> 00:44:08,396 I've never liked you. 535 00:44:09,147 --> 00:44:11,524 You were always smiling without a clue. 536 00:44:13,234 --> 00:44:14,736 Being happy is a sin. 537 00:44:15,487 --> 00:44:17,614 You're so clueless. It's annoying! 538 00:44:20,408 --> 00:44:22,619 Do you know how hard life can be? 539 00:44:23,286 --> 00:44:25,580 Do you know how hellish it can be? 540 00:44:27,332 --> 00:44:29,751 You can't be happy when I'm so miserable. 541 00:44:32,670 --> 00:44:34,422 Now, I'll show you 542 00:44:35,048 --> 00:44:37,092 how unkind the world can be. 543 00:44:38,551 --> 00:44:39,761 How hellish... 544 00:44:43,098 --> 00:44:44,724 life can be. 545 00:44:54,984 --> 00:44:56,361 Was that all? 546 00:45:02,409 --> 00:45:05,620 "Your dad had an affair with my mom." 547 00:45:05,703 --> 00:45:08,081 "No one knew, but you did." 548 00:45:10,417 --> 00:45:11,793 You think... 549 00:45:13,586 --> 00:45:15,630 you can make me suffer 550 00:45:15,713 --> 00:45:19,342 and steal what's precious to me for that reason? Really? 551 00:45:22,095 --> 00:45:24,139 You're so full of yourself. 552 00:45:24,222 --> 00:45:26,724 I hate it when you act like a know-it-all. 553 00:45:26,808 --> 00:45:28,977 Don't you feel sorry for me? 554 00:45:29,060 --> 00:45:31,312 I feel so bad for myself! 555 00:45:31,396 --> 00:45:32,480 Not at all! 556 00:45:33,440 --> 00:45:34,941 I don't feel bad for you. 557 00:45:36,359 --> 00:45:37,777 Because I knew too. 558 00:45:44,659 --> 00:45:45,952 That your dad... 559 00:45:47,787 --> 00:45:49,414 had an affair with my mom. 560 00:45:50,623 --> 00:45:51,958 I knew it too. 561 00:45:56,337 --> 00:45:58,047 I thought it was a relief... 562 00:46:03,595 --> 00:46:05,096 that you didn't know. 563 00:46:09,225 --> 00:46:11,644 Why do we have to do this? 564 00:46:12,687 --> 00:46:15,482 My dad would've come to school if he were alive. 565 00:46:18,610 --> 00:46:20,320 Did he die two years ago? 566 00:46:21,488 --> 00:46:23,615 -Yeah. -I bet you miss him. 567 00:46:23,698 --> 00:46:25,283 I miss him so much. 568 00:46:25,867 --> 00:46:28,369 He loved me so much. 569 00:46:32,499 --> 00:46:34,209 -Dad! -Hi. 570 00:46:37,170 --> 00:46:38,963 -Dad! -Hey! 571 00:46:39,839 --> 00:46:41,257 It's raining. Let's go. 572 00:46:42,133 --> 00:46:43,218 Mom! 573 00:47:06,115 --> 00:47:07,825 I wanted to be good to you. 574 00:47:07,909 --> 00:47:11,037 I thought we could be happy together. 575 00:47:15,583 --> 00:47:17,752 Even when I felt like I was dying... 576 00:47:26,052 --> 00:47:30,431 I hoped you'd be happy even when I was dying. 577 00:47:37,564 --> 00:47:39,274 Don't act like you cared. 578 00:47:40,275 --> 00:47:42,777 You dumped Min-hwan on me for a rich guy? 579 00:47:48,950 --> 00:47:50,410 You dumped him on me! 580 00:47:52,870 --> 00:47:54,414 You were always like this. 581 00:47:54,497 --> 00:47:58,001 You pretend to be nice and took everything in the end! 582 00:47:58,084 --> 00:47:59,961 You took everything! 583 00:48:03,631 --> 00:48:04,966 I just realized 584 00:48:06,884 --> 00:48:09,053 why you ended up like this. 585 00:48:10,680 --> 00:48:13,850 You brought this upon yourself. 586 00:48:14,934 --> 00:48:17,770 Also, it's not over yet. 587 00:48:18,938 --> 00:48:21,274 A harsher hell awaits you. 588 00:48:23,192 --> 00:48:24,652 I'll see to it. 589 00:48:32,994 --> 00:48:34,120 Look forward to it. 590 00:48:35,538 --> 00:48:37,665 It'll be different than before. 591 00:48:43,546 --> 00:48:47,925 I'll make sure my fate goes to you. 592 00:49:10,490 --> 00:49:12,408 Go home and rest. 593 00:49:12,492 --> 00:49:13,993 I'll stay here. 594 00:49:16,704 --> 00:49:18,164 YUIL MEDICAL CENTER 595 00:49:24,545 --> 00:49:27,799 Ji-won, what are you doing after work today? 596 00:49:29,550 --> 00:49:31,260 Can we meet for a moment? 597 00:49:31,844 --> 00:49:33,429 Is something wrong? 598 00:49:34,764 --> 00:49:37,350 It's embarrassing to say, 599 00:49:38,017 --> 00:49:41,396 but I think my husband's cheating on me. 600 00:49:42,980 --> 00:49:44,148 This little... 601 00:49:57,578 --> 00:49:59,288 PRINCESS PORK RIBS OPEN 24 HOURS 602 00:50:00,915 --> 00:50:02,834 Should I just get it to go? 603 00:50:08,423 --> 00:50:09,340 Ms. Yang... 604 00:50:11,634 --> 00:50:12,635 Come here. 605 00:50:12,719 --> 00:50:15,221 I told you, not here. I can't believe you. 606 00:50:15,304 --> 00:50:16,848 Why not? 607 00:50:16,931 --> 00:50:20,977 I always walk on eggshells around my sick wife and father-in-law. 608 00:50:43,291 --> 00:50:44,584 Mr. Lee. 609 00:50:53,634 --> 00:50:54,635 Put it on. 610 00:50:55,887 --> 00:50:57,930 Snap out of it and put it on! 611 00:51:09,275 --> 00:51:12,904 Go slap your husband if you caught him cheating. 612 00:51:12,987 --> 00:51:17,074 Kick him, claw his eyes out, and crack his skull open! 613 00:51:18,659 --> 00:51:20,161 Why are you running away? 614 00:51:22,038 --> 00:51:23,164 How did you know? 615 00:51:24,040 --> 00:51:26,334 Is that what's important right now? 616 00:51:26,417 --> 00:51:29,670 Do you want to go back? Want to borrow my golf club? 617 00:51:30,797 --> 00:51:33,883 How have you lived to be so upright like this? 618 00:51:33,966 --> 00:51:36,052 Even when I'm so out of line, 619 00:51:38,137 --> 00:51:39,555 why can't you get angry? 620 00:51:42,058 --> 00:51:45,311 That's why he does it even at your dad's restaurant. 621 00:52:00,409 --> 00:52:06,123 Whether I can get angry or not, 622 00:52:07,708 --> 00:52:09,794 isn't it wrong to act out like that? 623 00:52:11,963 --> 00:52:14,423 Isn't it wrong to disrespect me? 624 00:52:15,424 --> 00:52:19,512 If someone's kind, shouldn't you be kind back to them? 625 00:52:21,264 --> 00:52:24,642 I'm good to him, and I wait. 626 00:52:25,601 --> 00:52:27,270 I keep waiting. 627 00:52:28,688 --> 00:52:30,815 Shouldn't he come to his senses? 628 00:52:36,821 --> 00:52:38,698 The police agreed to close the case 629 00:52:38,781 --> 00:52:41,784 as an accident by a drunk man who stole a truck. 630 00:52:43,202 --> 00:52:45,872 Jeong Man-sik and Bae Hui-suk are in Gyeonggi-do. 631 00:52:47,164 --> 00:52:49,250 I'll catch them soon. 632 00:52:50,084 --> 00:52:53,838 It's taking too long. I was so worried that I lost sleep. 633 00:52:56,966 --> 00:52:58,342 No loose ends, okay? 634 00:53:17,778 --> 00:53:19,488 I'm Head Chef Baek Eun-ho. 635 00:53:20,281 --> 00:53:21,824 How was your meal? 636 00:53:23,534 --> 00:53:25,995 I heard you wanted to speak with me. 637 00:53:31,417 --> 00:53:34,295 The meal was great, and I wanted to know... 638 00:53:36,047 --> 00:53:37,882 how you know Yu Ji-hyuk. 639 00:53:40,593 --> 00:53:41,886 Yu Ji-hyuk? 640 00:53:51,479 --> 00:53:52,563 I ought to... 641 00:54:23,344 --> 00:54:25,388 OH YU-RA 642 00:55:00,297 --> 00:55:02,258 You told me to use you anytime. 643 00:55:03,884 --> 00:55:05,011 What is this? 644 00:55:13,102 --> 00:55:14,520 Open your eyes, Ji-hyuk. 645 00:55:21,569 --> 00:55:22,862 I mean... 646 00:55:23,487 --> 00:55:24,864 You can't even do that. 647 00:55:32,621 --> 00:55:33,664 By the way, 648 00:55:34,832 --> 00:55:37,752 I've grown and become much stronger. 649 00:55:38,335 --> 00:55:40,337 I'm not the old Kang Ji-won. 650 00:55:42,381 --> 00:55:43,382 So... 651 00:55:45,134 --> 00:55:45,968 Fate? 652 00:55:46,761 --> 00:55:48,679 I'm not scared of it anymore. 653 00:55:54,477 --> 00:55:58,272 So I want you to overcome your fate too. 654 00:56:03,110 --> 00:56:05,154 I was always alone. 655 00:56:05,946 --> 00:56:10,201 So I've counted the days since my mom left 656 00:56:10,951 --> 00:56:13,079 and since my dad died. 657 00:56:15,790 --> 00:56:16,916 But now... 658 00:56:19,710 --> 00:56:22,213 I want to count the days of us together. 659 00:56:27,259 --> 00:56:28,886 Come back to me. 660 00:56:31,388 --> 00:56:33,224 Don't leave me alone. 661 00:56:36,185 --> 00:56:38,062 Open your eyes. Please. 662 00:56:42,525 --> 00:56:44,443 I want to hear your voice. 663 00:56:45,152 --> 00:56:49,073 {\an8}VOICE MESSAGE 664 00:56:49,156 --> 00:56:52,535 {\an8}I'll tell you something I didn't expect to tell you like this. 665 00:56:53,994 --> 00:56:56,330 I died in 2023. 666 00:57:08,509 --> 00:57:09,468 I like you. 667 00:57:12,054 --> 00:57:13,180 I like you. 668 00:57:14,014 --> 00:57:15,641 I like you so much. 669 00:57:18,602 --> 00:57:20,020 I like you too. 670 00:57:21,730 --> 00:57:22,898 So... 671 00:57:23,816 --> 00:57:24,859 I'm sorry. 672 00:58:13,574 --> 00:58:14,867 I love you. 673 00:58:19,705 --> 00:58:21,373 I love you too. 674 00:58:43,964 --> 00:58:46,964 Subtitle translation by: Suyun Mounce 675 00:59:06,335 --> 00:59:08,796 {\an8}I think my fate moved to Ms. Yang. 676 00:59:08,879 --> 00:59:10,047 {\an8}What's going on? 677 00:59:10,130 --> 00:59:12,800 {\an8}If you touch her, I'll make you pay! 678 00:59:12,883 --> 00:59:14,927 {\an8}Oh Yu-ra must be looking for them. 679 00:59:15,010 --> 00:59:16,804 {\an8}It's a matter of who's faster. 680 00:59:16,887 --> 00:59:18,931 {\an8}It's my first time seeing someone die. 681 00:59:19,014 --> 00:59:21,767 {\an8}Hello, my name's Jeong Su-min. 682 00:59:21,850 --> 00:59:24,812 {\an8}Kang Ji-won came to work as if nothing happened. 683 00:59:24,895 --> 00:59:27,856 {\an8}If she has 80 billion won, I shouldn't kill her. 684 00:59:27,940 --> 00:59:29,316 {\an8}If I seduce her again, 685 00:59:29,400 --> 00:59:31,694 {\an8}that 80 billion won will come to me. 686 00:59:31,777 --> 00:59:33,237 {\an8}Because Min-hwan 687 00:59:33,320 --> 00:59:36,699 {\an8}must have an affair and not care if his wife dies. 688 00:59:36,782 --> 00:59:40,411 {\an8}Ji-hyuk, I have to seduce Min-hwan. 689 00:59:40,960 --> 00:59:48,960 Ripped and resynced by YoungJedi 48343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.