All language subtitles for Logan.The.Wolverine.2017.2160p.4K.UHD.BluRay.HDR.x265.DTS-HD 7.1.ON.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,642 --> 00:00:59,282 We get the wheels, we get la feria, 2 00:00:59,310 --> 00:01:01,312 we keep moving on. No messing around. 3 00:01:01,479 --> 00:01:02,540 You mess those wheels up this time, Chong, 4 00:01:02,564 --> 00:01:03,565 I'm gonna have your ass. 5 00:01:03,648 --> 00:01:04,649 Move! 6 00:01:05,316 --> 00:01:07,556 Right there, homes. MAN 3-. There's nobody, homes. 7 00:01:07,652 --> 00:01:08,972 "MAN 1". Where's your party, boy? 8 00:01:08,996 --> 00:01:10,360 Turn down the radio. 9 00:01:10,447 --> 00:01:11,847 You inviting the cops, too, or what? 10 00:01:11,906 --> 00:01:12,991 I want El cromo. 11 00:01:14,617 --> 00:01:16,077 Gonna get some green 12 00:01:16,161 --> 00:01:17,662 for this shit right here, homes. 13 00:01:19,330 --> 00:01:20,331 Fuck. 14 00:01:23,668 --> 00:01:24,669 Hey. 15 00:01:39,893 --> 00:01:40,935 Uh, guys? 16 00:01:42,187 --> 00:01:44,606 Those are chrome-plated lugs. You're gonna strip them. 17 00:01:44,773 --> 00:01:45,893 Look at this guy, eh? 18 00:01:45,940 --> 00:01:47,609 The plating flakes off. 19 00:01:47,776 --> 00:01:48,860 Yeah? 20 00:01:49,027 --> 00:01:50,827 This is a lease. No one's gonna pay to ride... 21 00:02:04,000 --> 00:02:05,001 Shit. 22 00:02:09,506 --> 00:02:10,632 Come on, man. 23 00:02:15,220 --> 00:02:16,679 Uh, guys, guys- 24 00:02:16,846 --> 00:02:18,014 MAN 13 What the fuck? 25 00:02:18,223 --> 00:02:20,725 Guys, seriously, you don't wanna do this. 26 00:02:24,354 --> 00:02:25,730 Take him out. 27 00:02:32,362 --> 00:02:33,571 MAN 13 Fuck him up! 28 00:02:42,247 --> 00:02:44,082 No! Not the car! 29 00:02:47,919 --> 00:02:49,212 Get that puto! 30 00:02:49,546 --> 00:02:50,588 Fuck him up, man! 31 00:02:53,049 --> 00:02:54,050 Fuck him up! 32 00:02:56,761 --> 00:02:57,929 Get him! 33 00:02:58,096 --> 00:02:59,389 Hit that fool! 34 00:03:04,394 --> 00:03:05,520 Motherfucker! 35 00:03:35,967 --> 00:03:37,135 Shit. 36 00:03:58,072 --> 00:03:59,365 Fuck. 37 00:04:49,874 --> 00:04:51,793 Everyone's asleep, Burt. 38 00:04:51,876 --> 00:04:53,711 Sleepwalking. Between the ice caps, 39 00:04:53,795 --> 00:04:56,172 the pornographers, poisoned water, mutants... 40 00:04:56,714 --> 00:04:57,799 it's all connected. 41 00:04:57,882 --> 00:05:00,301 Hey, Clyde. It's 2029. 42 00:05:00,551 --> 00:05:03,012 Why are we still talking about mutants? 43 00:05:04,138 --> 00:05:06,557 Hey, it's me. I'm in the car. 44 00:05:06,724 --> 00:05:08,059 Yeah, it was a good trip. 45 00:05:09,018 --> 00:05:10,728 Killed it up and down the fence. 46 00:05:10,895 --> 00:05:13,398 USA! USA! USA! 47 00:05:16,484 --> 00:05:20,154 USA! USA! USA! USA! 48 00:05:47,432 --> 00:05:48,766 Wolverine. 49 00:05:50,727 --> 00:05:51,728 I knew it was you. 50 00:05:52,729 --> 00:05:54,230 Oh, fuck. Please! 51 00:05:54,522 --> 00:05:56,065 I'm in trouble! 52 00:05:56,315 --> 00:05:58,443 You're the only one that could help! 53 00:06:00,611 --> 00:06:02,196 Get the fuck away from me! 54 00:06:07,285 --> 00:06:08,453 Please! 55 00:06:09,370 --> 00:06:10,705 Logan! 56 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 Who was that? 57 00:06:17,003 --> 00:06:18,963 I don't know, some crazy lady. Don't worry. 58 00:07:21,400 --> 00:07:25,071 As I live and breathe, the Wolverine. 59 00:07:25,696 --> 00:07:27,365 And he's a junkie now. 60 00:07:27,532 --> 00:07:28,991 Who the fuck are you? 61 00:07:30,284 --> 00:07:32,662 You know, you got some buckshot in your door. 62 00:07:33,037 --> 00:07:34,539 I heard you was in Phoenix. 63 00:07:35,331 --> 00:07:37,542 But then, last night, some friends of mine 64 00:07:37,625 --> 00:07:38,793 in Texas HP called... 65 00:07:38,960 --> 00:07:40,211 and told me they found 66 00:07:40,294 --> 00:07:42,505 three dead cholos in a pullout on 54. 67 00:07:43,548 --> 00:07:45,800 Not unusual, I know. 68 00:07:45,967 --> 00:07:48,469 Except one was missing a hand, another one a leg. 69 00:07:49,554 --> 00:07:51,055 So they was thinking... 70 00:07:51,222 --> 00:07:54,225 it was either an escaped tiger or Freddy Krueger. 71 00:07:55,017 --> 00:07:56,811 But neither one of them can drive... 72 00:07:56,978 --> 00:07:59,981 one being fictional, the other one extinct. 73 00:08:00,148 --> 00:08:02,316 And since the wheel lugs they found 74 00:08:02,400 --> 00:08:04,318 belonged to a '24 Chrysler... 75 00:08:05,319 --> 00:08:06,487 and, well... 76 00:08:06,988 --> 00:08:09,073 this is a '24 Chrysler. 77 00:08:11,033 --> 00:08:12,994 She found you yet? 78 00:08:13,161 --> 00:08:14,328 Gabriela? 79 00:08:16,414 --> 00:08:17,582 See... 80 00:08:17,748 --> 00:08:20,251 I'm not looking for you, Wolvie. 81 00:08:20,418 --> 00:08:22,837 Well, not really. I'm looking for someone 82 00:08:22,920 --> 00:08:24,255 who's looking for you. 83 00:08:25,089 --> 00:08:28,259 She took something of mine when I wasn't looking. 84 00:08:28,426 --> 00:08:31,262 Something for which lam responsible. 85 00:08:32,763 --> 00:08:34,015 Mexican lady. 86 00:08:35,016 --> 00:08:36,893 Has her sights on you now. 87 00:08:39,520 --> 00:08:40,730 Doesn't ring any bells? 88 00:08:40,897 --> 00:08:41,981 I don't know any Gabriela, 89 00:08:42,064 --> 00:08:43,441 so get the fuck out of my car. 90 00:08:44,233 --> 00:08:45,234 Oh. 91 00:08:46,277 --> 00:08:47,320 You know... 92 00:08:48,279 --> 00:08:50,281 I know what you're hiding, amigo. 93 00:08:50,865 --> 00:08:53,534 The old cue ball south of the border. 94 00:08:54,285 --> 00:08:55,453 What do you want? 95 00:08:55,620 --> 00:08:57,205 A little co-operation. 96 00:09:05,963 --> 00:09:08,132 I'm a fan, by the way. 97 00:09:16,849 --> 00:09:17,850 Fuck, fuck! 98 00:09:19,653 --> 00:09:21,321 No, Mr. Esperanza, no. 99 00:09:22,313 --> 00:09:24,482 I know I said June, but I need the boat now. 100 00:09:24,649 --> 00:09:26,150 Why would that mean the price go up? 101 00:09:26,317 --> 00:09:28,402 Listen to me. 102 00:09:28,569 --> 00:09:30,404 I know you wanted 70... 103 00:09:30,571 --> 00:09:31,891 Okay, what if I could put together 104 00:09:31,915 --> 00:09:33,917 $45,000 cash right now? 105 00:09:34,075 --> 00:09:35,660 Hello? Hello? 106 00:09:35,826 --> 00:09:36,953 Shit. 107 00:09:40,164 --> 00:09:41,415 Hey, Sam. 108 00:09:41,582 --> 00:09:42,583 Morning. 109 00:10:32,133 --> 00:10:34,885 "I know that virtue to be in you, Brutus." 110 00:10:35,052 --> 00:10:37,555 "As well as I do know your outward favor." 111 00:10:37,722 --> 00:10:40,016 "Well, honor is the subject of my story." 112 00:10:40,182 --> 00:10:41,642 He's having a bad day. 113 00:10:41,809 --> 00:10:43,185 They're all bad days. 114 00:10:44,228 --> 00:10:46,188 He needed these six hours ago. 115 00:10:49,692 --> 00:10:51,235 This is not enough, you know. 116 00:10:52,320 --> 00:10:53,696 Won't see us through the week. 117 00:10:53,863 --> 00:10:55,031 I'm working on it. 118 00:10:57,366 --> 00:10:58,367 Your turn. 119 00:10:59,076 --> 00:11:00,661 I've had a rough night. 120 00:11:02,246 --> 00:11:03,372 Poor you. 121 00:11:07,918 --> 00:11:09,837 In other news, he told me last night 122 00:11:09,920 --> 00:11:11,200 he's communicating with someone. 123 00:11:11,339 --> 00:11:13,257 He's not talking to anybody. 124 00:11:13,424 --> 00:11:14,717 Don't be so sure. 125 00:11:14,884 --> 00:11:16,886 He's got all these details. 126 00:11:17,053 --> 00:11:19,597 I thought that tank was supposed to act as a barrier. 127 00:11:19,764 --> 00:11:20,931 It's got them cracks in it. 128 00:11:21,098 --> 00:11:22,266 Just please stop. 129 00:11:22,933 --> 00:11:23,934 Bottom left. 130 00:11:30,608 --> 00:11:32,026 You're not listening. 131 00:11:32,193 --> 00:11:35,446 He's been asking questions again about why we're here. 132 00:11:35,613 --> 00:11:37,281 I think he's trying to read my mind. 133 00:11:37,448 --> 00:11:38,741 That's what these are for. 134 00:11:41,285 --> 00:11:42,953 Eating his curds and whey 135 00:11:43,120 --> 00:11:45,790 Then came a big spider Which sat down beside her 136 00:11:45,956 --> 00:11:47,116 And frightened Miss Muffet... 137 00:12:00,137 --> 00:12:02,765 Friends, I have good news for you today! 138 00:12:02,932 --> 00:12:04,308 It's not about what you do. 139 00:12:04,475 --> 00:12:06,477 It's not about your deeds. 140 00:12:06,560 --> 00:12:08,062 You can't live up to God's rules. 141 00:12:08,229 --> 00:12:12,233 He knows that you can't. It's okay, we're imperfect. 142 00:12:14,402 --> 00:12:15,986 Make way, sir. 143 00:12:17,113 --> 00:12:18,322 I said make way! 144 00:12:18,489 --> 00:12:21,617 The new Quesalupa from Taco Bell! 145 00:12:21,784 --> 00:12:24,120 Get it with chicken! Get it with steak! 146 00:12:24,286 --> 00:12:26,330 And with the cheese baked right in the shell... 147 00:12:26,497 --> 00:12:28,290 it's the next big thing! 148 00:12:28,457 --> 00:12:30,459 Go now while supplies last. 149 00:12:31,961 --> 00:12:33,337 Who are you? 150 00:12:33,838 --> 00:12:35,089 You know who I am. 151 00:12:35,256 --> 00:12:37,591 You're the man who puts me to sleep. 152 00:12:37,758 --> 00:12:38,968 We both could use some sleep. 153 00:12:39,135 --> 00:12:40,511 No! No! 154 00:12:45,683 --> 00:12:47,143 What are you doing to me? 155 00:12:47,226 --> 00:12:48,227 Charles. 156 00:12:49,687 --> 00:12:51,689 Come on, now. 157 00:13:33,397 --> 00:13:35,858 How long have I been here? 158 00:13:56,420 --> 00:13:57,588 What are these? 159 00:13:57,755 --> 00:13:59,075 You remember what they are. 160 00:13:59,099 --> 00:14:01,008 The shots mellow the seizures. 161 00:14:01,091 --> 00:14:02,760 The pills keep them from happening. 162 00:14:04,929 --> 00:14:06,931 How about you blow on them to make them safe? 163 00:14:07,097 --> 00:14:08,224 Fuck off, Logan. 164 00:14:08,390 --> 00:14:09,892 So you remember who I am now. 165 00:14:10,059 --> 00:14:12,394 I always know who you are. 166 00:14:12,561 --> 00:14:15,064 It's just sometimes I don't recognize you. 167 00:14:16,232 --> 00:14:17,399 Take the pills. 168 00:14:23,239 --> 00:14:25,950 You leave me alone with that fucking albino. 169 00:14:26,116 --> 00:14:27,618 He doesn't listen to me. 170 00:14:28,619 --> 00:14:30,913 I know a damn speciation when I see one. 171 00:14:31,080 --> 00:14:32,081 A what? 172 00:14:32,248 --> 00:14:35,292 Speciation. New mutant, a young one. 173 00:14:36,085 --> 00:14:37,525 There are forces trying to kill them. 174 00:14:37,549 --> 00:14:39,384 Forces? They want help. 175 00:14:39,547 --> 00:14:41,799 Forces, forces. 176 00:14:41,966 --> 00:14:44,301 It's too bad you're not in that business anymore. 177 00:14:44,468 --> 00:14:47,096 They don't want me, they want you. 178 00:14:48,806 --> 00:14:52,643 Oh, yes, that's how fucking stupid they are. 179 00:14:53,811 --> 00:14:56,647 They're waiting for you at the Statue of Liberty. 180 00:14:56,814 --> 00:14:59,066 The Statue of Liberty was a long time ago, 181 00:14:59,149 --> 00:15:00,484 Charles, a long time. 182 00:15:01,068 --> 00:15:03,654 There are no new mutants. Understand? 183 00:15:03,821 --> 00:15:06,991 Hasn't been a new one born in 25 years. Not anywhere. 184 00:15:07,157 --> 00:15:08,617 You always thought... 185 00:15:09,577 --> 00:15:11,453 we were part of God's plan. 186 00:15:15,332 --> 00:15:16,333 But maybe... 187 00:15:17,418 --> 00:15:20,004 Maybe we were God's mistake. 188 00:15:29,638 --> 00:15:32,600 What a disappointment you are. 189 00:15:35,436 --> 00:15:36,645 When I found you... 190 00:15:36,812 --> 00:15:40,649 you were pursuing a career as a cage fighter. 191 00:15:41,025 --> 00:15:44,028 A warm capper to a life as an assassin. 192 00:15:44,194 --> 00:15:46,447 Hooked on barbiturates. 193 00:15:46,614 --> 00:15:48,866 You were an animal. 194 00:15:50,159 --> 00:15:51,535 But we took you in. 195 00:15:52,703 --> 00:15:55,331 I gave you a family. 196 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 And they're gone now. 197 00:15:56,874 --> 00:15:57,875 Logan. 198 00:15:59,376 --> 00:16:00,377 Logan“. 199 00:16:02,546 --> 00:16:04,048 What did you do? 200 00:16:06,383 --> 00:16:07,718 What did you do? 201 00:16:07,885 --> 00:16:09,970 Answer me! Why are we here? 202 00:16:10,137 --> 00:16:11,889 No one should live like this. 203 00:16:12,056 --> 00:16:13,474 Drugged in a fucking tank! 204 00:16:13,641 --> 00:16:14,725 It's for your own good. 205 00:16:14,850 --> 00:16:15,893 No, it's not! 206 00:16:19,229 --> 00:16:21,565 You're waiting for me to die. 207 00:18:02,833 --> 00:18:04,168 I don't wanna fight... 208 00:18:04,334 --> 00:18:07,004 but there's things we need to discuss. 209 00:18:08,338 --> 00:18:09,423 What things? 210 00:18:11,216 --> 00:18:13,469 Well, would it be considered nagging... 211 00:18:13,927 --> 00:18:16,263 if I was to repeat my previous observation... 212 00:18:16,430 --> 00:18:19,016 that the dose is too low to suppress the seizures? 213 00:18:21,018 --> 00:18:22,770 It's what the guy gave me. 214 00:18:22,936 --> 00:18:25,189 Wasn't in a position to make demands. 215 00:18:25,355 --> 00:18:26,774 I almost died this morning. 216 00:18:26,940 --> 00:18:28,620 That seizure was... It was barely a minute. 217 00:18:28,644 --> 00:18:30,804 It felt a lot longer than a minute. I couldn't breathe. 218 00:18:30,828 --> 00:18:32,029 You're less affected. 219 00:18:32,196 --> 00:18:34,031 You know he needs a higher dose. 220 00:18:34,198 --> 00:18:36,992 And I know you got more money squirreled away. 221 00:18:37,159 --> 00:18:38,519 That money's to get us out of here. 222 00:18:38,543 --> 00:18:40,204 No, not us. You and him. 223 00:18:40,370 --> 00:18:41,997 You're saving to buy a Sun seeker. 224 00:18:42,164 --> 00:18:43,499 "Sun" is the keyword. 225 00:18:43,665 --> 00:18:46,877 I hardly see myself cowering below decks like Nosferatu. 226 00:18:47,044 --> 00:18:48,045 Do you? 227 00:18:48,212 --> 00:18:51,965 Folding your underpants, and making him spotted dick. 228 00:18:56,303 --> 00:18:57,343 Found this in your pocket. 229 00:18:58,847 --> 00:19:00,390 Adamantium. 230 00:19:02,028 --> 00:19:03,828 If you are planning to blow your brains out... 231 00:19:03,852 --> 00:19:05,732 could you wait till you're out on the high seas? 232 00:19:05,756 --> 00:19:06,939 I just mopped these floors. 233 00:19:07,064 --> 00:19:08,398 I don't need this shit. 234 00:19:18,575 --> 00:19:21,495 A year ago, you asked me to help you. 235 00:19:22,704 --> 00:19:24,414 And God knows I've tried. 236 00:19:25,582 --> 00:19:28,210 But I can't help you, Logan, not really... 237 00:19:29,169 --> 00:19:30,879 if you're not going to talk to me. 238 00:19:32,381 --> 00:19:34,550 I hear you at night. You're not sleeping. 239 00:19:34,716 --> 00:19:36,385 You don't wanna talk about that. 240 00:19:38,387 --> 00:19:40,264 Or the booze you're drinking. 241 00:19:40,931 --> 00:19:43,350 Or the pus you're wiping away from your knuckles. 242 00:19:44,059 --> 00:19:46,436 Or the blood I wash from your clothes. 243 00:19:46,770 --> 00:19:48,939 Or the fresh wounds in your chest. 244 00:19:49,398 --> 00:19:51,441 The ones that aren't healing. 245 00:19:51,942 --> 00:19:53,026 And I'm pretty sure... 246 00:19:53,110 --> 00:19:54,470 you don't wanna talk about the fact 247 00:19:54,494 --> 00:19:56,371 that you can't read the label on that bottle. 248 00:19:57,781 --> 00:19:59,032 It says, "Ibuprofen." 249 00:20:01,118 --> 00:20:02,286 That was my favorite mug. 250 00:20:02,786 --> 00:20:04,621 Stay out of my shit. 251 00:20:06,790 --> 00:20:08,250 Something's happening to you, Logan. 252 00:20:08,417 --> 00:20:11,003 On the inside you're sick. I can smell it. 253 00:20:17,384 --> 00:20:19,052 Best night ever! 254 00:20:21,263 --> 00:20:22,472 Hey, driver. 255 00:20:39,990 --> 00:20:43,076 I love you. I love you. 256 00:20:43,243 --> 00:20:44,912 You're such a doll. 257 00:21:42,010 --> 00:21:43,220 Mr. Logan. 258 00:21:43,387 --> 00:21:44,429 Oh, Jesus. 259 00:21:44,513 --> 00:21:46,181 Please. We need a ride. 260 00:21:46,348 --> 00:21:48,225 Not available. Call a cab. 261 00:21:48,392 --> 00:21:49,432 My name is Gabriela Lopez. 262 00:21:49,518 --> 00:21:50,878 I don't wanna know your name, lady. 263 00:21:50,902 --> 00:21:52,145 There are men after us. 264 00:21:52,312 --> 00:21:53,952 We need to get out of here. 265 00:21:53,976 --> 00:21:55,524 Go north, cross to Canada. 266 00:21:55,691 --> 00:21:57,234 Anyone can do that job. 267 00:21:57,401 --> 00:21:58,402 I'll give you $50,000. 268 00:21:59,403 --> 00:22:00,654 How did you find me, huh? 269 00:22:00,737 --> 00:22:02,364 'Cause you are fucking up my life, lady! 270 00:22:02,531 --> 00:22:04,741 The people after you, they're on my ass now! 271 00:22:04,908 --> 00:22:07,035 Sightings were posted. 272 00:22:07,202 --> 00:22:08,245 Laura, go inside. 273 00:22:08,370 --> 00:22:09,579 What sightings? 274 00:22:09,663 --> 00:22:11,583 People said someone who looked like the Wolverine 275 00:22:11,607 --> 00:22:13,500 was in El Paso, driving. 276 00:22:13,667 --> 00:22:15,252 Said he looked old. 277 00:22:18,422 --> 00:22:19,464 Hey! 278 00:22:19,673 --> 00:22:21,591 I told you to stop it with that ball! 279 00:22:21,758 --> 00:22:22,884 Bad girl! No, please. 280 00:22:23,051 --> 00:22:24,594 I told you, bad girl! No, please. 281 00:22:24,761 --> 00:22:26,241 Mamacita's gonna have to pay for that. 282 00:22:26,265 --> 00:22:27,266 Stop, please. No. 283 00:22:29,141 --> 00:22:30,267 Shit! 284 00:22:32,602 --> 00:22:34,082 They're gonna have to pay for damages. 285 00:22:35,439 --> 00:22:36,898 And she has cash. 286 00:22:37,065 --> 00:22:38,066 I've seen it. 287 00:22:38,233 --> 00:22:40,113 You should get your fat ass back in your office. 288 00:22:40,137 --> 00:22:41,138 You'll get your money. 289 00:22:43,864 --> 00:22:45,866 Don't let her call anyone, please. 290 00:22:46,033 --> 00:22:48,076 They Will find us. They Will kill us. 291 00:22:56,209 --> 00:22:57,627 Lam a nurse. 292 00:22:58,920 --> 00:23:01,298 Was. In Mexico City. 293 00:23:02,799 --> 00:23:03,925 When did that happen? 294 00:23:04,134 --> 00:23:07,471 This morning. Near the border. 295 00:23:11,141 --> 00:23:12,476 I got away from them, but... 296 00:23:14,811 --> 00:23:15,812 now they know my car. 297 00:23:19,483 --> 00:23:21,902 Look, I gotta go. 298 00:23:22,069 --> 00:23:24,279 No, wait. Please. Here. 299 00:23:24,613 --> 00:23:25,822 Please, wait! Look. 300 00:23:25,989 --> 00:23:28,742 Look. Here, take this. It's $20,000. 301 00:23:29,242 --> 00:23:31,078 Here. Take us to this address. 302 00:23:32,454 --> 00:23:34,664 You can have $30,000 more when we get there. 303 00:23:35,999 --> 00:23:38,126 My friends there will give it to you. 304 00:23:38,627 --> 00:23:40,087 They will be waiting. 305 00:23:41,171 --> 00:23:42,506 They will give you anything. 306 00:23:43,632 --> 00:23:44,800 Where did you get this? 307 00:23:44,966 --> 00:23:46,301 My boyfriend. 308 00:23:47,260 --> 00:23:49,805 He wants to kill me and take her. 309 00:23:52,974 --> 00:23:54,518 And that's your daughter? 310 00:23:56,520 --> 00:23:57,521 Yes. 311 00:24:01,191 --> 00:24:03,652 I know you're still good inside. 312 00:24:03,819 --> 00:24:04,899 I know you want to help us. 313 00:24:04,945 --> 00:24:06,225 You don't know anything about me. 314 00:24:06,249 --> 00:24:07,030 Please! 315 00:24:07,114 --> 00:24:10,367 I promise, there will be no problems if we leave now. 316 00:24:10,534 --> 00:24:12,452 I can't just leave to North Dakota! 317 00:24:12,619 --> 00:24:14,121 We have to be there Friday. Or what? 318 00:24:14,287 --> 00:24:16,873 Or we miss our chance to cross. 319 00:24:17,457 --> 00:24:18,500 Please. 320 00:24:19,543 --> 00:24:20,710 You have to. Please. 321 00:24:24,214 --> 00:24:25,298 Please. 322 00:24:32,848 --> 00:24:34,558 I like those.. Huh? 323 00:24:34,724 --> 00:24:36,434 They make you look younger. 324 00:24:40,897 --> 00:24:42,232 Charles, listen. 325 00:24:43,108 --> 00:24:44,901 I gotta go away for a few days, okay? 326 00:24:46,278 --> 00:24:47,904 I got a long ride for some good money... 327 00:24:48,071 --> 00:24:49,951 but when I get back, we're gonna get outta here. 328 00:24:50,574 --> 00:24:52,033 We're gonna drive down to Yelapa. 329 00:24:52,117 --> 00:24:53,397 We're gonna get ourselves a boat. 330 00:24:53,910 --> 00:24:55,412 And we're gonna go live on the ocean. 331 00:24:55,579 --> 00:24:57,581 Will you be safe there? 332 00:24:59,207 --> 00:25:02,043 Yeah. We'll be safe. 333 00:25:02,210 --> 00:25:03,795 Look what Logan got us, Charles. 334 00:25:10,218 --> 00:25:11,428 Be back in a few days. 335 00:25:54,638 --> 00:25:55,764 Shit. 336 00:26:27,128 --> 00:26:28,505 Logan. Yeah? 337 00:26:28,672 --> 00:26:29,839 What happened? 338 00:26:30,006 --> 00:26:31,383 Did something go wrong? 339 00:26:31,549 --> 00:26:33,009 The job was wrong to begin with. 340 00:26:53,530 --> 00:26:54,531 Logan! 341 00:26:57,867 --> 00:26:58,994 Logan! 342 00:26:59,160 --> 00:27:00,203 What? 343 00:27:02,831 --> 00:27:04,374 Who does this belong to? 344 00:27:09,879 --> 00:27:11,047 Who's that? 345 00:27:15,051 --> 00:27:17,554 Thought you were supposed to see shit coming. 346 00:27:17,721 --> 00:27:18,888 I can track mutants. 347 00:27:19,055 --> 00:27:21,057 I'm a glorified truffle pig, not a clairvoyant. 348 00:27:21,224 --> 00:27:22,892 Go inside and keep Charles quiet. 349 00:27:23,018 --> 00:27:24,352 Go inside now! 350 00:27:33,611 --> 00:27:35,488 You need to turn around, asshole. 351 00:27:35,572 --> 00:27:36,573 This is private property. 352 00:27:36,740 --> 00:27:37,949 Yes, it is. 353 00:27:38,908 --> 00:27:40,410 In fact, I believe it belongs 354 00:27:40,535 --> 00:27:42,078 to a multinational smelting company... 355 00:27:42,245 --> 00:27:43,621 based in Shanghai. 356 00:27:45,248 --> 00:27:47,459 Where are you keeping the old man? Hmm? 357 00:27:47,625 --> 00:27:49,085 Is he over there? 358 00:27:51,755 --> 00:27:52,922 Or is he there? 359 00:27:54,090 --> 00:27:55,091 That'd be smart. 360 00:27:56,593 --> 00:27:58,887 I'd like to meet him. 361 00:27:59,054 --> 00:28:01,681 I'm told the HSA classifies his brain 362 00:28:01,765 --> 00:28:03,808 as a weapon of mass destruction now. 363 00:28:05,268 --> 00:28:06,770 Damn shame, what happened back east. 364 00:28:07,729 --> 00:28:09,272 He's been dead for a year. 365 00:28:11,399 --> 00:28:12,567 I need the girl. 366 00:28:12,734 --> 00:28:13,777 What girl? 367 00:28:13,943 --> 00:28:16,063 The one that goes along with that ball you're holding. 368 00:28:16,571 --> 00:28:18,114 There's no girl here. 369 00:28:18,281 --> 00:28:19,949 I know you went to the motel. 370 00:28:20,116 --> 00:28:21,326 Yeah, I was called there. 371 00:28:21,493 --> 00:28:23,411 There was no girl. It was just the woman. 372 00:28:23,578 --> 00:28:26,081 Just the woman. Such as she was. 373 00:28:28,958 --> 00:28:30,418 So, you saw Gabriela. 374 00:28:31,753 --> 00:28:35,006 But you didn't call me. That hurts. 375 00:28:36,633 --> 00:28:38,233 You didn't shoot the poor thing, did you? 376 00:28:38,301 --> 00:28:39,427 No, did you? 377 00:28:39,552 --> 00:28:40,637 I asked you first. 378 00:28:40,804 --> 00:28:41,888 I don't like guns. 379 00:28:42,013 --> 00:28:43,139 Of course. 380 00:28:43,932 --> 00:28:46,684 I wish you'd called me, Logan. 381 00:28:46,851 --> 00:28:48,019 Like I asked. 382 00:28:51,147 --> 00:28:52,315 See? 383 00:28:52,482 --> 00:28:54,526 You're not the only one that's been enhanced. 384 00:29:02,784 --> 00:29:04,452 Logan. Logan! 385 00:29:04,619 --> 00:29:06,621 This is Laura. 386 00:29:07,330 --> 00:29:08,331 Caliban, come! 387 00:29:08,832 --> 00:29:11,292 This is who I've been telling you about. 388 00:29:11,459 --> 00:29:13,169 This is Laura. 389 00:29:13,962 --> 00:29:15,713 We've been waiting for you. 390 00:29:20,802 --> 00:29:21,803 Come, come here. 391 00:29:23,012 --> 00:29:24,347 It's okay. 392 00:29:24,848 --> 00:29:25,849 Come. 393 00:29:27,350 --> 00:29:28,560 Laura. 394 00:29:31,729 --> 00:29:33,189 It's okay. It's okay. 395 00:29:35,316 --> 00:29:36,317 Come. 396 00:29:36,568 --> 00:29:37,569 Come. 397 00:29:39,195 --> 00:29:42,824 Come. It's okay. You can stay here, Laura. 398 00:29:43,324 --> 00:29:44,325 It's safe. 399 00:29:44,826 --> 00:29:46,077 We can look after you here. 400 00:29:46,703 --> 00:29:47,704 Come on. 401 00:29:49,497 --> 00:29:51,749 Looks like ex-military. Bounty hunter, maybe? 402 00:29:51,916 --> 00:29:52,917 Worse. 403 00:29:54,210 --> 00:29:55,378 Is he by himself? 404 00:29:55,545 --> 00:29:56,588 Yeah, not for long. 405 00:29:57,505 --> 00:29:58,840 You get him back in his ride, 406 00:29:58,923 --> 00:30:00,550 take him out to the wash and dump him. 407 00:30:00,717 --> 00:30:02,385 What if he wakes up before I get there? 408 00:30:07,557 --> 00:30:09,684 Text me where you are. We'll pick you up. 409 00:30:23,406 --> 00:30:24,407 Yes. 410 00:30:28,578 --> 00:30:29,579 Logan. 411 00:30:30,413 --> 00:30:31,915 Logan. Hey. Hey! 412 00:30:32,916 --> 00:30:34,542 You'll get it back after I figure out 413 00:30:34,626 --> 00:30:36,266 what you and your mother have got us into. 414 00:30:36,419 --> 00:30:37,629 No, Logan. What? 415 00:30:37,795 --> 00:30:38,796 I think the... 416 00:30:48,139 --> 00:30:50,850 Logan, the woman that you met, that's not her mother. 417 00:30:51,768 --> 00:30:54,145 So she talks? We're communicating. 418 00:30:54,312 --> 00:30:55,563 Communicating. 419 00:30:57,148 --> 00:30:58,399 Take these now. 420 00:30:59,817 --> 00:31:01,986 We have to get out of here. It's not safe here anymore. 421 00:31:02,153 --> 00:31:04,313 And you can't have an attack out there, you understand? 422 00:31:04,864 --> 00:31:08,618 Yes, but this is the mutant that I told you about. 423 00:31:08,785 --> 00:31:10,537 She needs our help. She's not a mutant. 424 00:31:10,703 --> 00:31:11,788 Yes, she is! 425 00:31:11,955 --> 00:31:13,039 What's her gift, Charles? 426 00:31:13,206 --> 00:31:14,666 Eating? Pipe throwing? 427 00:31:17,710 --> 00:31:18,795 It's okay. 428 00:31:39,232 --> 00:31:40,316 Oh, yeah. 429 00:31:40,483 --> 00:31:42,402 Take the gun. Dump the body. 430 00:31:42,569 --> 00:31:44,654 Text me when you're on the way back. 431 00:31:44,821 --> 00:31:46,101 You have anything else you need? 432 00:31:46,155 --> 00:31:47,824 Food for the kid? 433 00:31:54,080 --> 00:31:55,707 You're fucked now, mutie. 434 00:32:06,009 --> 00:32:07,218 It's okay. 435 00:32:09,012 --> 00:32:11,180 (Choo-choo. - It's not a choc-choc). 436 00:32:14,934 --> 00:32:16,853 It's okay. Sit down. 437 00:32:17,020 --> 00:32:18,354 We gotta go. What? 438 00:32:18,521 --> 00:32:20,064 What's going on? Where? Stay here. 439 00:32:20,231 --> 00:32:21,691 Don't move. Where are we going? 440 00:32:22,609 --> 00:32:25,236 Hey, don't worry. He will be back for you. 441 00:32:29,365 --> 00:32:32,118 Logan, the girl. You've got to go back for the girl. 442 00:32:37,206 --> 00:32:39,542 Logan, what about the girl? 443 00:32:41,210 --> 00:32:42,378 Logan. 444 00:32:48,801 --> 00:32:51,095 Logan, we mustn't forget about Laura. 445 00:32:51,262 --> 00:32:52,597 She's not our problem. 446 00:33:01,064 --> 00:33:02,190 Shit! 447 00:33:10,657 --> 00:33:11,658 Ah, shit! 448 00:33:40,395 --> 00:33:41,479 Logan. 449 00:33:41,646 --> 00:33:42,772 Yeah, I'm thinking. 450 00:33:42,939 --> 00:33:43,981 The Child. 451 00:33:44,774 --> 00:33:46,442 Logan, we mustn't forget Laura. 452 00:33:46,609 --> 00:33:47,777 Please be quiet. Logan. 453 00:33:51,989 --> 00:33:53,032 Huh. 454 00:33:53,116 --> 00:33:54,951 Charles Xavier. Where's Caliban? 455 00:33:55,493 --> 00:33:57,453 America's most wanted octogenarian. 456 00:33:57,620 --> 00:33:59,122 I'm a nonagenarian, actually. 457 00:34:05,128 --> 00:34:06,129 Ah. 458 00:34:08,047 --> 00:34:09,048 Where's Caliban? 459 00:34:11,008 --> 00:34:12,808 Why don't you tell me where the girl is first? 460 00:34:12,832 --> 00:34:14,752 Or I could ask Cue Ball. He seems quite friendly. 461 00:34:14,804 --> 00:34:16,305 I told you, she's not here. 462 00:34:16,472 --> 00:34:18,725 Where's Caliban, motherfucker? 463 00:34:19,976 --> 00:34:21,296 Well, I left him in the same ditch 464 00:34:21,320 --> 00:34:22,446 he was gonna leave me in. 465 00:34:38,703 --> 00:34:39,871 Jesus, Wolverine, 466 00:34:39,996 --> 00:34:41,998 seeing you like this just breaks my damn heart. 467 00:34:42,165 --> 00:34:44,125 As soon as I rip it out of your chest, fuck-stick. 468 00:34:52,216 --> 00:34:53,342 Go get her. 469 00:36:06,457 --> 00:36:07,583 Laura. 470 00:36:11,963 --> 00:36:13,464 That a girl! 471 00:36:14,924 --> 00:36:15,925 Hey, baby. 472 00:36:25,268 --> 00:36:26,519 Laura... 473 00:36:29,480 --> 00:36:30,523 Laura! 474 00:36:30,940 --> 00:36:33,693 Honey, you wanna stay where you are. 475 00:36:34,318 --> 00:36:35,778 You wanna see your friends, right? 476 00:36:37,321 --> 00:36:38,656 Command, stop. 477 00:36:39,532 --> 00:36:41,158 You said alive or dead. 478 00:36:42,451 --> 00:36:43,452 Laura! 479 00:36:45,121 --> 00:36:46,122 Laura. 480 00:36:47,498 --> 00:36:48,875 Laura. 481 00:36:49,041 --> 00:36:50,793 No. No. 482 00:36:52,461 --> 00:36:54,046 Move! Go! 483 00:36:59,802 --> 00:37:01,042 Move! Go! 484 00:37:05,182 --> 00:37:06,976 Stop shooting! 485 00:37:07,143 --> 00:37:10,229 She heals! Move! Go! 486 00:37:11,981 --> 00:37:13,357 Holy shit! 487 00:37:57,902 --> 00:37:59,028 Gotcha! 488 00:38:07,370 --> 00:38:08,746 Ah! 489 00:38:10,373 --> 00:38:11,457 Come on, hold her down. 490 00:39:03,592 --> 00:39:06,137 As I told you, Logan, she's a mutant like you. 491 00:39:06,595 --> 00:39:07,638 Hold on! 492 00:39:10,766 --> 00:39:12,018 Very much like you. 493 00:39:34,123 --> 00:39:35,332 Laura, are you all right? 494 00:39:47,053 --> 00:39:48,137 Ahh! 495 00:39:54,310 --> 00:39:55,311 Move! 496 00:40:04,236 --> 00:40:05,237 Hold on! 497 00:40:11,077 --> 00:40:12,870 Fuck! Come on! 498 00:40:14,497 --> 00:40:15,498 Come on! 499 00:40:22,546 --> 00:40:23,672 Shit. 500 00:41:16,142 --> 00:41:17,977 Fall in! Let's go! 501 00:41:24,817 --> 00:41:26,110 Oh, watch out! 502 00:41:26,443 --> 00:41:27,444 Ah! 503 00:42:10,196 --> 00:42:11,280 Sit back. 504 00:42:20,789 --> 00:42:22,041 Bring me the tracker. 505 00:42:29,506 --> 00:42:30,549 You. 506 00:42:32,384 --> 00:42:33,802 Who the hell are you? 507 00:42:35,221 --> 00:42:38,140 Hey! I asked you a question. Who are you? 508 00:42:39,308 --> 00:42:40,976 You know who she is, Logan. 509 00:42:41,810 --> 00:42:42,853 No, I don't. 510 00:42:43,020 --> 00:42:45,231 Does she remind you of anybody? 511 00:43:16,845 --> 00:43:19,056 I read about you when I was a kid. 512 00:43:20,849 --> 00:43:22,601 I believe you're thinking of someone else. 513 00:43:22,685 --> 00:43:23,686 Hmm. 514 00:43:30,943 --> 00:43:35,197 Now, if I'm not mistaken, you used to work for my team. 515 00:43:35,698 --> 00:43:38,409 You were helping round up all those old mutes. 516 00:43:39,368 --> 00:43:40,619 What changed? 517 00:43:41,954 --> 00:43:43,038 You got religion? 518 00:43:47,042 --> 00:43:48,752 I'm gonna need you to do 519 00:43:48,877 --> 00:43:50,587 one more thing for the good guys... 520 00:43:52,423 --> 00:43:55,884 and track one more special mute for me. 521 00:44:00,055 --> 00:44:01,265 I'm not helping you. 522 00:44:01,932 --> 00:44:03,434 Of course, you'd say that. 523 00:44:04,101 --> 00:44:06,979 But I got a theory that people don't really change. 524 00:44:10,566 --> 00:44:11,900 Beware of the light. 525 00:44:13,569 --> 00:44:15,696 Caliban, I bet that's what your mama told you 526 00:44:15,779 --> 00:44:17,406 every day when you was a kid. 527 00:44:23,662 --> 00:44:24,955 Beware of the light. 528 00:44:30,836 --> 00:44:33,589 Now, let's not bring out the worst in each other. 529 00:44:33,672 --> 00:44:35,257 The girl is not worth it, trust me. 530 00:44:35,507 --> 00:44:37,760 She's not a natural fuck-up like you. 531 00:44:37,926 --> 00:44:40,596 She's a business mistake, a R&D gone bad. 532 00:44:40,763 --> 00:44:41,930 There's liability. 533 00:44:42,264 --> 00:44:43,724 They can't have things with patents 534 00:44:43,807 --> 00:44:45,601 running around, hurting people, can they? 535 00:44:46,769 --> 00:44:48,520 We need to get her off the board 536 00:44:48,604 --> 00:44:50,272 before she hurts anybody else. 537 00:44:50,439 --> 00:44:53,025 Someone you care about, maybe. 538 00:45:00,616 --> 00:45:01,950 So, get to sniffin'. 539 00:45:06,455 --> 00:45:08,457 My name is Gabriela Lopez. 540 00:45:09,041 --> 00:45:10,125 I am a nurse. 541 00:45:10,292 --> 00:45:11,919 And for 10 years, I worked for 542 00:45:12,002 --> 00:45:14,463 Transigen Research in Mexico City. 543 00:45:15,672 --> 00:45:18,342 Transigen is owned by an American company. 544 00:45:21,720 --> 00:45:24,181 What I am about to show you is illegal... 545 00:45:24,515 --> 00:45:26,809 in the U.S. and Canada. 546 00:45:34,316 --> 00:45:36,568 They told us we were part of a pharmaceutical study. 547 00:45:37,027 --> 00:45:38,737 But, of course, that was a lie. 548 00:45:38,904 --> 00:45:42,157 These children were born in Transigen. 549 00:45:43,325 --> 00:45:44,701 They were born here... 550 00:45:44,868 --> 00:45:47,246 and have never left. 551 00:45:47,413 --> 00:45:49,998 They have never seen the sun or the ocean... 552 00:45:50,833 --> 00:45:52,334 rain or snow... 553 00:45:53,669 --> 00:45:55,379 or any of God's creatures. 554 00:45:56,338 --> 00:45:58,215 They have no birth certificates... 555 00:45:58,715 --> 00:46:00,175 no names... 556 00:46:01,009 --> 00:46:02,678 besides the ones we have given them. 557 00:46:05,722 --> 00:46:09,685 They were raised in the bellies of Mexican girls. 558 00:46:09,852 --> 00:46:11,728 Girls no one can find anymore. 559 00:46:12,438 --> 00:46:15,691 Their fathers are semillas geneticas... 560 00:46:15,858 --> 00:46:17,359 special seeds in bottles. 561 00:46:31,874 --> 00:46:33,417 - Birthday? No birth. - Maria. 562 00:46:34,376 --> 00:46:36,128 We do not dress them up for Halloween. 563 00:46:36,879 --> 00:46:39,423 We do not call them "baby" or kiss boo-boos. 564 00:46:40,257 --> 00:46:41,537 Don't think of them as children. 565 00:46:41,581 --> 00:46:42,665 Think of them as things... 566 00:46:42,749 --> 00:46:44,094 with patents and copyrights. 567 00:46:44,219 --> 00:46:45,220 Comprende? 568 00:46:45,304 --> 00:46:46,305 Si, senor. 569 00:46:47,055 --> 00:46:48,682 They thought we were too poor 570 00:46:48,765 --> 00:46:49,975 and stupid to understand. 571 00:46:50,642 --> 00:46:52,561 We're poor, yes... 572 00:46:52,728 --> 00:46:53,770 but we are not stupid. 573 00:46:53,896 --> 00:46:55,063 Use your powers. 574 00:47:02,321 --> 00:47:03,655 This is business. 575 00:47:03,822 --> 00:47:06,283 They are making soldiers. 576 00:47:06,909 --> 00:47:07,910 Killers. 577 00:47:13,832 --> 00:47:15,959 These are babies of mutantes... 578 00:47:23,759 --> 00:47:24,760 North Dakota. 579 00:47:24,927 --> 00:47:25,928 Mmm. 580 00:47:26,303 --> 00:47:28,263 You took that woman's money. 581 00:47:28,430 --> 00:47:30,807 You said you would take the child there. 582 00:47:36,271 --> 00:47:37,731 What is she? 583 00:47:39,107 --> 00:47:40,776 She's your daughter, Logan. 584 00:47:42,945 --> 00:47:44,655 Alkali has your genetic code. 585 00:47:44,821 --> 00:47:45,989 Not just mine. 586 00:47:46,114 --> 00:47:47,114 Logan“. 587 00:47:47,157 --> 00:47:48,357 I don't want to talk about it. 588 00:47:48,442 --> 00:47:49,842 I don't wanna hear about it anymore. 589 00:47:49,866 --> 00:47:51,125 Logan“. Just stop. 590 00:47:51,453 --> 00:47:52,746 I have to pee. 591 00:48:05,968 --> 00:48:06,969 Last ride. 592 00:48:11,431 --> 00:48:12,516 You're welcome. 593 00:48:19,106 --> 00:48:20,386 Stop it. For God's sake, 594 00:48:20,440 --> 00:48:21,775 I can do this myself! 595 00:48:21,902 --> 00:48:23,182 Yeah, well, you're not doing it. 596 00:48:23,206 --> 00:48:24,236 Just get on with it. 597 00:48:24,319 --> 00:48:25,862 Not with you standing there. 598 00:48:26,029 --> 00:48:27,614 Trust me, I'm not lookin'. 599 00:49:01,565 --> 00:49:02,566 Hello. 600 00:49:03,191 --> 00:49:04,318 Hi, there! 601 00:49:04,818 --> 00:49:06,338 You know you gotta pay for that, right? 602 00:49:08,363 --> 00:49:10,907 Hey! Where's your mommy and daddy, huh? 603 00:49:14,328 --> 00:49:15,329 Come on. 604 00:49:15,495 --> 00:49:16,580 That's enough. These, too. 605 00:49:18,874 --> 00:49:19,916 Shit! 606 00:49:20,125 --> 00:49:21,209 Not Okay! 607 00:49:24,379 --> 00:49:25,547 Sorry. 608 00:49:26,632 --> 00:49:28,300 Um, do you sell phone chargers? 609 00:49:28,884 --> 00:49:30,010 Uh... 610 00:49:35,515 --> 00:49:36,725 Come on. Get in the car. 611 00:50:03,293 --> 00:50:05,212 As the children became older... 612 00:50:05,379 --> 00:50:07,422 Laura. Laura. 613 00:50:07,923 --> 00:50:09,758 They became more difficult. 614 00:50:12,094 --> 00:50:13,887 They could not be controlled. 615 00:50:16,306 --> 00:50:19,601 The company made their bodies into weapons. 616 00:50:20,435 --> 00:50:22,437 Tried to teach them to kill. 617 00:50:22,604 --> 00:50:24,815 But they did not want to fight. 618 00:50:27,609 --> 00:50:30,404 A soldier who will not fight is useless. 619 00:50:32,489 --> 00:50:34,449 Inside this building... 620 00:50:34,616 --> 00:50:35,936 they are working on something new. 621 00:50:36,618 --> 00:50:39,621 Something they think is better than the children. 622 00:50:40,205 --> 00:50:42,624 Something they say is without a soul. 623 00:50:42,708 --> 00:50:44,748 Would you like to hear my full lab report, Dr. Rice? 624 00:50:44,772 --> 00:50:46,002 You can't get good sushi here. 625 00:50:46,253 --> 00:50:48,296 It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. 626 00:50:50,632 --> 00:50:52,232 They must have been successful. 627 00:50:53,009 --> 00:50:55,470 About a week ago, they told us to shut our program down. 628 00:50:58,348 --> 00:51:00,809 They started putting the children to sleep. 629 00:51:04,187 --> 00:51:07,149 We are going to save as many children as we can. 630 00:51:07,482 --> 00:51:09,568 I read about a place, up north. 631 00:51:09,985 --> 00:51:11,778 A place for mutants. 632 00:51:11,945 --> 00:51:13,155 They call it Eden. 633 00:51:27,669 --> 00:51:29,796 If you are watching this... 634 00:51:29,963 --> 00:51:31,798 it means that I am dead. 635 00:51:32,883 --> 00:51:36,136 Lam not sure if any other children survived. 636 00:51:36,303 --> 00:51:38,638 We were separated. 637 00:51:38,805 --> 00:51:40,849 There is no more money. 638 00:51:41,016 --> 00:51:42,684 That was a lie. 639 00:51:44,144 --> 00:51:45,729 She's not my child. 640 00:51:47,230 --> 00:51:48,648 But I love her. 641 00:51:49,858 --> 00:51:52,194 You may not love her. 642 00:51:53,820 --> 00:51:56,198 But she is your child. 643 00:51:57,365 --> 00:51:59,910 Please. I beg you... 644 00:52:00,160 --> 00:52:02,370 take her to safety. 645 00:52:49,417 --> 00:52:51,628 Is this where we're hiding out? 646 00:52:52,295 --> 00:52:53,415 We're not hiding out. 647 00:52:53,547 --> 00:52:55,590 We're gonna get a couple of hours' sleep... 648 00:52:55,757 --> 00:52:57,342 clean up, get some new clothes, 649 00:52:57,425 --> 00:52:59,594 get a new ride and get outta here. 650 00:53:05,100 --> 00:53:06,860 Harrah's Hotel and Casino 651 00:53:06,884 --> 00:53:08,177 welcomes you to Oklahoma City. 652 00:53:08,645 --> 00:53:11,523 Please keep right for valet parking. 653 00:53:11,606 --> 00:53:12,649 Hey. 654 00:53:12,774 --> 00:53:14,694 The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. 655 00:53:14,718 --> 00:53:17,221 Hey, keep it out front, all right? 656 00:53:23,285 --> 00:53:24,744 Come on, let's go. 657 00:53:51,688 --> 00:53:52,856 Hey, Laura. 658 00:53:53,023 --> 00:53:54,065 Let's go. 659 00:53:54,149 --> 00:53:55,275 We need clothes. 660 00:54:07,996 --> 00:54:09,205 Going up. 661 00:54:11,333 --> 00:54:13,335 No, no, stop. Not a toy. 662 00:54:14,336 --> 00:54:15,629 Uh, no, no, sorry, chair. 663 00:54:15,754 --> 00:54:17,005 What? Okay. 664 00:54:17,505 --> 00:54:18,673 Push up again. Thank you. 665 00:54:18,840 --> 00:54:19,883 Going up. 666 00:54:20,050 --> 00:54:22,177 Come here. Stand there. Just stand there. 667 00:54:23,219 --> 00:54:25,263 Logan, it's yours. 668 00:54:25,347 --> 00:54:26,389 What? 669 00:54:26,514 --> 00:54:27,554 I'm not gonna wear it now. 670 00:54:27,641 --> 00:54:29,321 In the room. We'll get changed in the room. 671 00:54:31,061 --> 00:54:32,479 You're a low-down, lying Yankee. 672 00:54:33,688 --> 00:54:34,731 Prove it. 673 00:54:43,406 --> 00:54:46,159 This is a very famous picture, Laura. 674 00:54:46,326 --> 00:54:48,036 It's almost 100 years old. 675 00:55:08,056 --> 00:55:12,894 In life, in death, oh, Lord 676 00:55:13,061 --> 00:55:17,774 Abide with me 677 00:55:21,611 --> 00:55:23,822 I first saw this picture 678 00:55:23,905 --> 00:55:26,408 at the Essoldo Cinema in my hometown... 679 00:55:26,574 --> 00:55:28,743 when I was your age. 680 00:55:28,910 --> 00:55:32,247 Who art in heaven Hallowed be thy name 681 00:55:32,414 --> 00:55:35,792 Thy kingdom come, thy will be done 682 00:55:46,761 --> 00:55:47,762 Shit. 683 00:56:28,803 --> 00:56:30,723 I've heard that you're a low-down, 684 00:56:30,805 --> 00:56:32,474 Yankee liar. 685 00:56:32,640 --> 00:56:33,933 Prove it. 686 00:56:42,942 --> 00:56:44,652 You read these in your spare time? 687 00:56:46,321 --> 00:56:48,364 Oh, yeah, Charles, we got ourselves an X-Men fan. 688 00:56:49,324 --> 00:56:51,034 You do know they're all bullshit, right? 689 00:56:51,117 --> 00:56:54,079 Maybe a quarter of it happened, and not like this. 690 00:56:55,080 --> 00:56:56,331 In the real world, people die. 691 00:56:56,498 --> 00:56:58,333 And no self-promoting asshole 692 00:56:58,416 --> 00:56:59,918 in a fucking leotard can stop it. 693 00:57:00,085 --> 00:57:02,045 This is ice cream for bed-wetters. Logan. 694 00:57:02,212 --> 00:57:03,647 Her nurse has been feeding her some grade-A bullshit. 695 00:57:03,671 --> 00:57:05,048 I don't think Laura needs reminding 696 00:57:05,131 --> 00:57:06,549 of life's impermanence. 697 00:57:08,051 --> 00:57:10,386 Didn't you say something about finding us a new ride? 698 00:57:11,721 --> 00:57:13,515 Two more pills in one hour. 699 00:57:14,432 --> 00:57:15,558 Give 'em to him. 700 00:57:16,184 --> 00:57:17,435 Why, Shane? 701 00:57:18,728 --> 00:57:20,772 A man has to be what he is, Joey. 702 00:57:22,023 --> 00:57:23,817 Can't break the mold. 703 00:57:23,983 --> 00:57:26,319 I tried it and it didn't work for me. 704 00:57:26,486 --> 00:57:28,822 Joey, there's no living with a killing. 705 00:57:28,988 --> 00:57:30,907 There's no going back from one. 706 00:57:31,074 --> 00:57:33,326 Right or wrong, it's a brand. 707 00:57:33,535 --> 00:57:34,994 A brand sticks. 708 00:57:36,079 --> 00:57:37,497 Now you run on home to your mother, 709 00:57:37,580 --> 00:57:39,290 and tell her everything's all right. 710 00:57:40,458 --> 00:57:43,545 And there aren't any more guns in the valley. 711 00:58:04,232 --> 00:58:05,441 Who are you guys? 712 00:58:05,984 --> 00:58:07,235 More cops? 'Cause I told 713 00:58:07,318 --> 00:58:08,820 the other guys everything that I... 714 00:58:18,746 --> 00:58:21,082 Get up! In your cage, tracker. 715 00:58:21,249 --> 00:58:22,917 You did your job. 716 00:58:44,606 --> 00:58:45,982 Fellas. 717 00:58:59,245 --> 00:59:00,788 Shit. 718 00:59:02,332 --> 00:59:03,666 Knock yourselves out. 719 00:59:05,710 --> 00:59:07,310 I'll tell you what. Eight grand... 720 00:59:07,334 --> 00:59:09,422 I'll have her freshly painted for you, new tires... 721 00:59:09,589 --> 00:59:11,229 mounted, balanced, and complete paperwork. 722 00:59:11,341 --> 00:59:12,550 I'll give you 10 as-is, 723 00:59:12,634 --> 00:59:14,093 if you can forget the paperwork. 724 00:59:15,929 --> 00:59:18,139 Well, you still need new tires, man, they're bald. 725 00:59:18,306 --> 00:59:19,432 How long will that take? 726 00:59:19,599 --> 00:59:20,600 An hour. 727 00:59:53,216 --> 00:59:54,217 Jesus. 728 01:00:07,397 --> 01:00:09,732 You gotta be fucking kidding me. 729 01:00:20,034 --> 01:00:22,078 Sir, are the keys in... Sir! 730 01:00:22,245 --> 01:00:24,247 You have the keys in it? Sir! 731 01:00:28,960 --> 01:00:30,336 Shit! 732 01:00:53,901 --> 01:00:55,528 Charles. Charles! 733 01:00:56,654 --> 01:00:57,989 Argh! 734 01:01:28,478 --> 01:01:29,518 Going up. 735 01:03:47,408 --> 01:03:48,576 Oh, shit! 736 01:03:48,743 --> 01:03:49,952 You all right? 737 01:03:52,038 --> 01:03:53,164 We gotta get outta here. 738 01:03:56,584 --> 01:03:58,085 I'm so sorry. 739 01:03:59,754 --> 01:04:01,130 I'm so sorry. 740 01:04:26,781 --> 01:04:28,741 Emergency personnel are still on scene 741 01:04:28,765 --> 01:04:31,160 at Harrah's Casino Hotel in Oklahoma City... 742 01:04:31,327 --> 01:04:33,246 where at least 400 guests were stricken 743 01:04:33,329 --> 01:04:35,164 with temporary paralysis yesterday. 744 01:04:35,498 --> 01:04:37,124 Many are noting a similarity 745 01:04:37,208 --> 01:04:39,008 to the Westchester incident over a year ago... 746 01:04:39,085 --> 01:04:40,753 that left over 600 injured... 747 01:04:40,920 --> 01:04:42,320 and took the lives of seven mutants, 748 01:04:42,344 --> 01:04:43,804 including several of the X-Men. 749 01:04:44,423 --> 01:04:45,550 Knock it off. 750 01:04:48,427 --> 01:04:49,929 I said, knock it off! 751 01:04:50,096 --> 01:04:51,681 She's a child, Logan. 752 01:04:54,183 --> 01:04:55,685 And, point of fact, she's your... 753 01:04:55,851 --> 01:04:57,651 How long has it been since you took your meds? 754 01:04:59,732 --> 01:05:00,932 Tell me, how long has it been? 755 01:05:00,956 --> 01:05:02,291 I don't know! 756 01:05:02,900 --> 01:05:04,235 Two days. 757 01:05:04,402 --> 01:05:05,945 You saw what happened yesterday. 758 01:05:06,028 --> 01:05:07,428 If that shit had gone on any longer, 759 01:05:07,511 --> 01:05:08,596 everyone in that casino... 760 01:05:08,679 --> 01:05:10,575 I did what I had to do to save Laura. 761 01:05:10,741 --> 01:05:12,034 You didn't do anything. 762 01:05:12,201 --> 01:05:14,620 You just freaked out and had a fucking seizure! 763 01:05:15,288 --> 01:05:18,666 I guess you prefer me pharmaceutically castrated, 764 01:05:18,749 --> 01:05:20,626 rambling on like a lunatic. 765 01:05:20,793 --> 01:05:22,295 So much easier for you. 766 01:05:22,461 --> 01:05:23,546 Easier? Jesus! 767 01:05:23,713 --> 01:05:25,923 There is nothing easy about you, Charles, nothing! 768 01:05:26,090 --> 01:05:28,551 Yes, yes, please be like the rest of the world... 769 01:05:28,718 --> 01:05:31,220 blaming someone else for your boring shit. 770 01:05:31,387 --> 01:05:33,147 I know, Pop, I'm such a giant disappointment. 771 01:05:33,389 --> 01:05:37,226 You honestly derive no sense of purpose... 772 01:05:37,393 --> 01:05:38,436 from what we're doing? 773 01:05:38,603 --> 01:05:40,146 Okay, what are we doing? Hmm? 774 01:05:40,896 --> 01:05:44,442 There is a young mutant sitting in our car. 775 01:05:44,609 --> 01:05:45,651 Yeah, I see that. 776 01:05:45,818 --> 01:05:48,029 And where we're taking her, there are others. 777 01:05:48,195 --> 01:05:49,989 Does that mean nothing to you? 778 01:05:50,156 --> 01:05:51,991 Yeah, means nothing to me. 779 01:05:52,366 --> 01:05:53,743 Especially since Nurse Gabriela... 780 01:05:53,909 --> 01:05:56,329 made all that Eden shit up with fucking comic books. 781 01:05:56,495 --> 01:05:58,164 What are you talking about? 782 01:05:58,331 --> 01:05:59,451 Give those to him, will you? 783 01:05:59,498 --> 01:06:01,058 Take out two pills and give them to him. 784 01:06:01,082 --> 01:06:02,282 Logan! Logan! Give 'em to him. 785 01:06:02,460 --> 01:06:03,586 Now! 786 01:06:08,507 --> 01:06:09,550 I wanna see it. 787 01:06:33,366 --> 01:06:35,534 Dr. Rice. It's under control... 788 01:07:02,687 --> 01:07:05,147 Motherfucking auto-trucks. 789 01:07:05,398 --> 01:07:06,607 Language, Logan. 790 01:07:06,774 --> 01:07:08,901 And you're screaming at a machine. 791 01:07:09,068 --> 01:07:10,820 Oh, what? She can gut a man with her feet, 792 01:07:10,903 --> 01:07:12,463 she can't hear a few naughty words, huh? 793 01:07:12,487 --> 01:07:15,032 She can learn to be better. 794 01:07:15,199 --> 01:07:16,659 You mean, better than me? 795 01:07:16,826 --> 01:07:18,536 Actually, yes. 796 01:07:20,287 --> 01:07:22,456 And, by the way, Laura's foot claws... 797 01:07:22,623 --> 01:07:25,209 are the obvious result of her gender, you know. 798 01:07:25,376 --> 01:07:26,585 Ls that a fact? 799 01:07:26,752 --> 01:07:28,671 In a pride of lions, the female... 800 01:07:28,838 --> 01:07:31,298 is both hunter and caregiver. 801 01:07:31,465 --> 01:07:32,550 Good to know. 802 01:07:32,925 --> 01:07:35,428 She uses her front claws for hunting... 803 01:07:35,594 --> 01:07:36,929 and the back claws defensively. 804 01:07:37,012 --> 01:07:38,013 On, yeah? 805 01:07:38,097 --> 01:07:39,724 Thus, ensuring their survival. 806 01:07:46,021 --> 01:07:47,148 Hey, hey! 807 01:08:16,093 --> 01:08:17,636 We should help them. 808 01:08:19,054 --> 01:08:21,348 No, we have to keep going. Someone will come along. 809 01:08:21,515 --> 01:08:23,184 Someone has come along. 810 01:08:34,904 --> 01:08:37,239 Alert. Alert. 811 01:08:39,742 --> 01:08:41,285 Whoa, whoa, whoa. 812 01:09:19,824 --> 01:09:21,867 Hey, uh, you need a hand? 813 01:09:23,244 --> 01:09:25,162 Ready'? Gm! 814 01:09:27,540 --> 01:09:29,083 Ah. Good, got it. 815 01:09:30,876 --> 01:09:32,920 Come on, let's get home. Laura! 816 01:09:33,003 --> 01:09:34,505 Thank you so much for your help. 817 01:09:34,588 --> 01:09:36,048 I'm Kathryn. James. 818 01:09:36,215 --> 01:09:37,216 This is my son, Nate. 819 01:09:37,383 --> 01:09:38,592 Hi. Hey. 820 01:09:38,759 --> 01:09:40,177 That's your daughter? 821 01:09:40,344 --> 01:09:42,513 Yeah, that's Laura, and that's my dad... 822 01:09:43,264 --> 01:09:44,431 Chuck. 823 01:09:44,557 --> 01:09:45,557 Come on, Laura, let's go. 824 01:09:45,599 --> 01:09:47,518 Well, can we show our appreciation 825 01:09:47,601 --> 01:09:49,321 and treat the three of you to a decent meal? 826 01:09:49,345 --> 01:09:50,563 We don't live far from here. 827 01:09:50,729 --> 01:09:52,773 Uh, no, thanks. That would be lovely! 828 01:10:00,531 --> 01:10:02,449 My name is Dr. Rice. 829 01:10:02,741 --> 01:10:04,451 But you can call me Zander if you like. 830 01:10:05,703 --> 01:10:07,121 My colleague tells me 831 01:10:07,204 --> 01:10:09,582 you've been somewhat resistant. 832 01:10:09,915 --> 01:10:11,709 He believes you've been 833 01:10:11,792 --> 01:10:13,544 dispensing delayed information... 834 01:10:13,711 --> 01:10:15,796 to allow your friends to stay one step ahead. 835 01:10:19,218 --> 01:10:20,498 I'm offering you the possibility 836 01:10:20,522 --> 01:10:21,815 of redemption, Caliban. 837 01:10:22,887 --> 01:10:24,722 To protect the world, and in the process, 838 01:10:24,805 --> 01:10:26,056 save your friends. 839 01:10:26,223 --> 01:10:29,476 The girl is a rather small price to pay for that. 840 01:10:29,643 --> 01:10:31,437 Unlike you, she's impure. 841 01:10:31,604 --> 01:10:33,314 She wasn't made by nature. 842 01:10:33,480 --> 01:10:34,648 She's a mistake of my own. 843 01:10:34,899 --> 01:10:35,900 I did what I could 844 01:10:35,983 --> 01:10:37,234 and they burned me and beat me. 845 01:10:37,401 --> 01:10:39,111 Your colleagues are savages. 846 01:10:39,653 --> 01:10:40,988 I agree. 847 01:10:41,155 --> 01:10:42,990 The Reavers were very ineffective. 848 01:10:43,157 --> 01:10:46,076 But I'm bringing new tools to bear. 849 01:10:46,243 --> 01:10:47,244 But I still need someone 850 01:10:47,328 --> 01:10:48,688 to point us in the right direction. 851 01:10:48,712 --> 01:10:49,747 No, I can't help you. 852 01:10:49,914 --> 01:10:51,582 Breathe, breathe. 853 01:10:51,749 --> 01:10:53,751 Now, what does he have? The old man. 854 01:10:53,918 --> 01:10:55,669 Alzheimer's? ALS? 855 01:10:56,670 --> 01:10:58,422 A degenerative brain disease 856 01:10:58,505 --> 01:11:00,925 in the world's most dangerous brain? 857 01:11:01,759 --> 01:11:02,843 What a combo. 858 01:11:05,679 --> 01:11:07,806 Be nice. Now, you know we got company. 859 01:11:07,973 --> 01:11:09,016 That's wonderful. 860 01:11:09,183 --> 01:11:10,463 Everybody, have a seat. 861 01:11:10,517 --> 01:11:11,810 Nate, sit up. 862 01:11:11,977 --> 01:11:13,897 James, why don't you sit at the end of the table? 863 01:11:13,921 --> 01:11:15,923 You wanna say grace? Say grace, baby. 864 01:11:16,607 --> 01:11:19,276 Uh, thank you, God, for this food... 865 01:11:19,944 --> 01:11:22,488 and for our new friends, the Howletts. 866 01:11:22,655 --> 01:11:23,948 Mmm. They came to our aid. 867 01:11:24,114 --> 01:11:25,491 Amen. Amen. 868 01:11:25,866 --> 01:11:27,386 Here we go. Here you go, Charles. 869 01:11:27,410 --> 01:11:29,245 Thank you, sir. 870 01:11:43,884 --> 01:11:44,885 Mmm-hmm. 871 01:11:47,388 --> 01:11:48,973 Oh, there's plenty more if she wants. 872 01:11:49,139 --> 01:11:50,724 She's fine. Thank you. 873 01:11:50,891 --> 01:11:51,971 This is delicious. 874 01:11:52,059 --> 01:11:53,453 - Oh, thank you. - It's so good. 875 01:11:53,477 --> 01:11:54,853 Where are you all headed? 876 01:11:55,020 --> 01:11:56,397 Uh... Oregon. South Dakota. 877 01:11:58,232 --> 01:11:59,233 Um... 878 01:11:59,358 --> 01:12:01,735 Well, Oregon and then South Dakota. 879 01:12:01,902 --> 01:12:03,237 Vacation? 880 01:12:03,404 --> 01:12:04,405 Uh... Yes. 881 01:12:04,822 --> 01:12:06,573 Uh, long overdue. 882 01:12:06,740 --> 01:12:07,992 We're city folk. 883 01:12:08,158 --> 01:12:11,578 Always wanted to take a road trip, see the country. 884 01:12:12,871 --> 01:12:14,248 Um... And meet the people in it. 885 01:12:14,415 --> 01:12:15,666 That sounds lovely. 886 01:12:15,833 --> 01:12:16,953 Been trying to get Will here 887 01:12:17,042 --> 01:12:18,544 to take a vacation for years now. 888 01:12:18,752 --> 01:12:20,472 Oh. If we go traipsing all over the country, 889 01:12:20,597 --> 01:12:21,997 who's gonna take care of this place? 890 01:12:22,021 --> 01:12:23,424 Exactly. I say, let it go. 891 01:12:23,590 --> 01:12:24,591 And live off what? 892 01:12:24,758 --> 01:12:26,510 The Lord will provide. 893 01:12:26,677 --> 01:12:28,637 I'm still waiting for the Lord to provide me 894 01:12:28,661 --> 01:12:29,870 with a new thresher. 895 01:12:29,930 --> 01:12:31,890 All the same, I'd love to travel someday. 896 01:12:32,099 --> 01:12:34,268 And I bet you will. 897 01:12:34,832 --> 01:12:35,912 I could drop out of school. 898 01:12:35,936 --> 01:12:37,056 Okay, let's not go that far. 899 01:12:37,080 --> 01:12:38,164 I mean, I'll do it. 900 01:12:38,272 --> 01:12:39,512 No. No. NATE; Why not? 901 01:12:39,606 --> 01:12:40,941 You wanna travel, I wanna travel. 902 01:12:41,025 --> 01:12:42,026 Son. Son. 903 01:12:42,403 --> 01:12:43,643 That sounds good to you, right? 904 01:12:43,667 --> 01:12:44,960 This is the perfect plan. 905 01:12:45,070 --> 01:12:46,470 Why would you want to do that, Nate? 906 01:12:47,197 --> 01:12:49,616 Careful, you're speaking to a man who ran a school... 907 01:12:51,201 --> 01:12:52,619 for a lot of years. Right, Charles? 908 01:12:53,245 --> 01:12:55,122 Yes, it was a... 909 01:12:55,748 --> 01:12:58,917 It was a special needs school. Um... 910 01:13:00,085 --> 01:13:01,628 Uh-huh. That's a good description. 911 01:13:02,379 --> 01:13:03,797 He was there, too. 912 01:13:03,964 --> 01:13:04,965 Oh, yeah, no. Um... 913 01:13:05,090 --> 01:13:06,250 I got kicked out a few times. 914 01:13:07,426 --> 01:13:09,053 I wish I could say you were a good pupil, 915 01:13:09,136 --> 01:13:10,429 but the words would choke me. 916 01:13:33,077 --> 01:13:35,079 Ma'am, I can't thank you enough for this. 917 01:13:35,162 --> 01:13:36,497 Uh, it was great. 918 01:13:36,663 --> 01:13:38,457 But we have a long drive ahead of us, so... 919 01:13:38,613 --> 01:13:39,893 But you need to rest, don't you? 920 01:13:39,917 --> 01:13:41,557 Yeah, we'll find a motel somewhere. 921 01:13:41,585 --> 01:13:42,645 The nearest one is two hours from here 922 01:13:42,669 --> 01:13:43,789 and it's not even that nice. 923 01:13:44,171 --> 01:13:46,006 We have a perfectly fine room upstairs 924 01:13:46,131 --> 01:13:47,275 for your father and your daughter and 925 01:13:47,299 --> 01:13:48,985 you can sleep in the living room on the convertible. 926 01:13:49,009 --> 01:13:50,449 Kathryn, it's very, very nice of you, 927 01:13:50,473 --> 01:13:51,512 but we really should go. 928 01:13:51,637 --> 01:13:53,806 We can leave early in the morning. 929 01:13:53,972 --> 01:13:57,267 Break of dawn, as it were. 930 01:13:59,978 --> 01:14:01,939 Okay, why don't we wash up, Pop? 931 01:14:02,106 --> 01:14:03,107 Okay. 932 01:14:03,190 --> 01:14:04,191 Sit. 933 01:14:07,528 --> 01:14:10,155 Um, sweetie, you want some dessert? 934 01:14:10,322 --> 01:14:11,615 Two days on the road, 935 01:14:11,698 --> 01:14:13,617 only one meal, and hardly any sleep. 936 01:14:13,784 --> 01:14:15,828 She's 11, I'm fucking 90. 937 01:14:15,994 --> 01:14:17,830 Well, that's 101 reasons to keep moving. 938 01:14:17,996 --> 01:14:19,998 I'm not a box avocados, Logan. 939 01:14:20,165 --> 01:14:22,165 And then what? We stay the night, then what? 940 01:14:22,189 --> 01:14:25,692 Then we take her to her friends in Eden. 941 01:14:27,714 --> 01:14:30,050 And then we buy the Sun seeker. 942 01:14:31,635 --> 01:14:32,970 Take the pills. 943 01:14:37,391 --> 01:14:38,392 Oh, shit! 944 01:14:40,060 --> 01:14:41,562 What's going on? Nate! 945 01:14:41,728 --> 01:14:43,730 Go fill up the tub before we lose pressure. 946 01:14:43,897 --> 01:14:45,232 Honey, check the sink. 947 01:14:45,399 --> 01:14:46,817 They shut it off again. 948 01:14:47,369 --> 01:14:49,129 They are just not going to let this thing go. 949 01:14:49,153 --> 01:14:50,633 Well, you might as well handle it now. 950 01:14:50,737 --> 01:14:52,632 It can wait till the morning. We just had rain last night. 951 01:14:52,656 --> 01:14:53,991 We got three houseguests 952 01:14:54,074 --> 01:14:55,114 and a sink full of dishes. 953 01:14:55,242 --> 01:14:56,869 All right, all right. 954 01:14:57,744 --> 01:14:59,163 The pump station that supplies us 955 01:14:59,246 --> 01:15:00,486 is a mile and a half from here. 956 01:15:00,706 --> 01:15:02,374 Sometimes it gets itself shut off. 957 01:15:02,541 --> 01:15:03,542 By assholes. WILL: Hey! 958 01:15:03,709 --> 01:15:04,710 No. 959 01:15:05,085 --> 01:15:07,004 My son is happy to go with you. 960 01:15:07,171 --> 01:15:08,922 No, no, no, that's fine. 961 01:15:09,089 --> 01:15:10,924 The men that do this, sometimes they can be... 962 01:15:11,091 --> 01:15:12,843 I can go. No, you got homework. 963 01:15:13,010 --> 01:15:14,511 All right, I'll go. 964 01:15:14,678 --> 01:15:16,388 Just, uh, let me get my dad settled. 965 01:15:20,225 --> 01:15:21,226 All right. 966 01:15:22,895 --> 01:15:25,272 I'm just saying, I don't care what the lawyer says. 967 01:15:27,608 --> 01:15:28,728 But it's dangerous. 968 01:15:29,401 --> 01:15:30,903 I'm not gonna hurt our chances. 969 01:15:44,958 --> 01:15:46,126 Want TV? There's TV here. 970 01:15:46,293 --> 01:15:47,294 I'm fine. 971 01:15:47,419 --> 01:15:48,545 Okay. Get some rest. 972 01:15:48,629 --> 01:15:50,631 You know, Logan... 973 01:15:51,215 --> 01:15:53,383 this is what life looks like. 974 01:15:53,800 --> 01:15:56,428 A home, people who love each other. 975 01:15:56,595 --> 01:15:57,763 Safe place. 976 01:15:57,930 --> 01:16:00,474 You should take a moment and feel it. 977 01:16:03,310 --> 01:16:05,270 Yeah. It's great. 978 01:16:05,437 --> 01:16:06,980 Logan. Logan! 979 01:16:08,941 --> 01:16:11,068 You still have time. 980 01:16:13,612 --> 01:16:17,741 Charles, the world is not the same as it was. 981 01:16:20,160 --> 01:16:22,829 We're taking a risk hanging around here, you know that. 982 01:16:23,413 --> 01:16:26,083 And where we're going, Eden... 983 01:16:26,959 --> 01:16:28,335 it doesn't exist. 984 01:16:29,253 --> 01:16:31,421 Her nurse got it from a comic book. 985 01:16:33,298 --> 01:16:35,676 You understand? It's not real. 986 01:16:36,343 --> 01:16:38,428 It is for Laura. 987 01:16:42,266 --> 01:16:44,685 It is for Laura. 988 01:16:47,646 --> 01:16:48,981 Get some rest. 989 01:16:52,484 --> 01:16:54,444 Canewood Beverage bought up everything out here, 990 01:16:54,528 --> 01:16:55,696 except for us. 991 01:16:55,862 --> 01:16:58,490 When we wouldn't sell, they tried eminent domain... 992 01:16:58,657 --> 01:17:00,284 then screwing with our water. 993 01:17:01,285 --> 01:17:03,787 Couple of months ago, somebody poisoned our dogs. 994 01:17:04,371 --> 01:17:07,040 So, out on the highway today, those trucks... 995 01:17:08,000 --> 01:17:09,710 Who knows. Maybe. 996 01:17:10,877 --> 01:17:12,879 Hey, look at 'em. 997 01:17:13,463 --> 01:17:15,299 Look like dinosaurs with their 20-ton bodies 998 01:17:15,382 --> 01:17:16,717 and tiny little brains... 999 01:17:16,883 --> 01:17:19,052 shucking their cloned-up super corn. 1000 01:17:19,219 --> 01:17:20,539 You know it tastes like shit, too. 1001 01:17:20,637 --> 01:17:21,888 Why do people eat it? 1002 01:17:22,055 --> 01:17:24,391 They don't. They drink it. Corn syrup. 1003 01:17:24,558 --> 01:17:26,358 It's in those drinks that everyone's having... 1004 01:17:26,476 --> 01:17:30,063 to stay awake, cheer up, feel strong, sexy, whatever. 1005 01:17:30,230 --> 01:17:33,066 Used to be a time when a bad day was just a bad day. 1006 01:17:33,233 --> 01:17:34,651 Mine still are. 1007 01:17:56,590 --> 01:17:59,343 Those are for breakaway roping. 1008 01:18:00,427 --> 01:18:02,179 Those are for barrel racing... 1009 01:18:02,429 --> 01:18:04,431 and right here is for pole bending. 1010 01:18:04,598 --> 01:18:06,433 They're all second, third place. 1011 01:18:06,600 --> 01:18:10,228 I'm not too good at it, but my dad makes me. 1012 01:18:18,945 --> 01:18:20,906 Do you want to listen? 1013 01:18:31,208 --> 01:18:32,292 Do you like it? 1014 01:18:36,254 --> 01:18:38,590 Um, here, you can take it for tonight... 1015 01:18:38,757 --> 01:18:41,802 and I'll get it back from you in the morning. 1016 01:18:54,648 --> 01:18:56,733 Looks like we're gonna be here a while. 1017 01:19:30,183 --> 01:19:31,476 Should hold it. 1018 01:19:31,643 --> 01:19:32,769 Yeah. 1019 01:19:33,019 --> 01:19:34,604 Till next time. 1020 01:19:35,188 --> 01:19:36,314 Thanks. 1021 01:19:38,275 --> 01:19:40,610 Hey, so, uh, how long has your girl 1022 01:19:40,694 --> 01:19:42,320 been like that? Huh? 1023 01:19:42,696 --> 01:19:43,864 Mute. 1024 01:19:44,698 --> 01:19:47,993 Uh, since the beginning. 1025 01:19:48,535 --> 01:19:49,536 Mmm. 1026 01:19:50,120 --> 01:19:52,205 Well, in a lot of ways, I envy you. 1027 01:19:53,290 --> 01:19:54,458 They get to be Nate's age, 1028 01:19:54,541 --> 01:19:56,541 with the nonsense that comes out of their mouths... 1029 01:19:57,461 --> 01:19:59,796 Makes you wonder the whole point of it all. 1030 01:20:02,174 --> 01:20:03,717 Shit. 1031 01:20:07,888 --> 01:20:08,889 Don't worry. 1032 01:20:09,055 --> 01:20:10,515 We won't need it. 1033 01:20:10,974 --> 01:20:11,975 Stay here. 1034 01:20:19,399 --> 01:20:20,692 Evening, Mr. Munson. 1035 01:20:21,234 --> 01:20:22,314 What brings y'all this way? 1036 01:20:23,403 --> 01:20:24,821 Why don't you ask your boys? 1037 01:20:24,988 --> 01:20:26,156 Mr. Munson, 1038 01:20:26,239 --> 01:20:27,967 you understand you're trespassing right now, right? 1039 01:20:27,991 --> 01:20:29,631 I have an easement with the previous owner 1040 01:20:29,655 --> 01:20:30,577 of your property- 1041 01:20:30,660 --> 01:20:31,995 Huh. Bullshit. 1042 01:20:32,162 --> 01:20:34,164 "Previous" being the operative word. 1043 01:20:35,373 --> 01:20:36,583 Who's this? 1044 01:20:37,918 --> 01:20:38,919 Just a guy telling you 1045 01:20:39,044 --> 01:20:40,420 to get back in your nice truck. 1046 01:20:40,587 --> 01:20:43,256 Go play Okie dickhead somewhere else. 1047 01:20:47,719 --> 01:20:48,762 Hey, Carl... 1048 01:20:49,513 --> 01:20:52,682 it looks like Mr. Munson hired some muscle. 1049 01:20:52,849 --> 01:20:54,184 Looks that way. 1050 01:20:54,351 --> 01:20:55,769 He's a friend of mine. 1051 01:20:55,936 --> 01:20:57,604 A friend with a big mouth. 1052 01:20:57,938 --> 01:20:59,189 I hear that a lot. 1053 01:20:59,356 --> 01:21:00,996 Then you probably hear this, too. 1054 01:21:03,568 --> 01:21:05,111 More than I'd like. 1055 01:21:05,278 --> 01:21:06,446 Then you know the drill. 1056 01:21:07,614 --> 01:21:09,449 I'mma count to three... 1057 01:21:09,616 --> 01:21:11,016 and you're gonna start walking away. 1058 01:21:11,098 --> 01:21:12,178 I got rights to this water. 1059 01:21:12,202 --> 01:21:13,370 One. I have a lawyer now. 1060 01:21:13,453 --> 01:21:14,454 Two. 1061 01:21:16,122 --> 01:21:17,541 Three. Ah. Ah. 1062 01:21:17,791 --> 01:21:19,042 You all right, boss? 1063 01:21:21,795 --> 01:21:23,875 You know the drill. JACKSON: Pick up my god damn hat. 1064 01:21:23,958 --> 01:21:24,959 Get the hell out of here. 1065 01:21:25,126 --> 01:21:26,633 You okay, boss? Fuck off. 1066 01:21:26,716 --> 01:21:27,717 Go! 1067 01:21:44,818 --> 01:21:46,236 You've had training. 1068 01:21:46,736 --> 01:21:47,779 Some. 1069 01:22:07,507 --> 01:22:09,634 Hey, don't wake her yet. 1070 01:22:10,010 --> 01:22:12,429 Let her sleep another hour. 1071 01:22:16,766 --> 01:22:18,518 You know, Logan... 1072 01:22:20,186 --> 01:22:23,189 this was, without a doubt... 1073 01:22:24,316 --> 01:22:29,321 the most perfect night I've had in a very long time. 1074 01:22:37,329 --> 01:22:39,372 But I don't deserve it. 1075 01:22:41,291 --> 01:22:42,542 Do I'.> 1076 01:22:45,962 --> 01:22:48,298 I did something. 1077 01:22:50,967 --> 01:22:53,386 Something unspeakable. 1078 01:22:59,309 --> 01:23:02,896 I've remembered what happened in Westchester. 1079 01:23:07,525 --> 01:23:10,862 This is not the first time I've hurt people. 1080 01:23:12,864 --> 01:23:16,159 Until today, I didn't know. 1081 01:23:17,077 --> 01:23:19,079 You wouldn't tell me. 1082 01:23:21,247 --> 01:23:27,253 So we just kept on running away from it. 1083 01:23:31,675 --> 01:23:35,387 I think I finally understand you. 1084 01:23:38,765 --> 01:23:40,058 Logan“. 1085 01:24:07,794 --> 01:24:09,129 He's fantastic. 1086 01:24:09,295 --> 01:24:10,630 You said you only needed the girl! 1087 01:24:10,797 --> 01:24:12,924 I told you I was forced to bring a new tool to bear. 1088 01:24:13,091 --> 01:24:14,300 Your friends had every chance. 1089 01:24:14,467 --> 01:24:15,635 And so did you. 1090 01:24:16,803 --> 01:24:17,887 Nate? 1091 01:24:21,641 --> 01:24:22,976 Put her down. 1092 01:24:31,443 --> 01:24:32,485 Honey. 1093 01:24:32,986 --> 01:24:34,612 Stay down there, Will! 1094 01:24:36,948 --> 01:24:37,948 Stop! 1095 01:24:39,117 --> 01:24:40,397 Kathryn! 1096 01:24:40,910 --> 01:24:42,310 Kathryn! 1097 01:24:42,334 --> 01:24:43,496 Kathryn! 1098 01:25:11,983 --> 01:25:13,026 Charles! 1099 01:25:14,110 --> 01:25:15,278 Charles! 1100 01:25:28,625 --> 01:25:29,626 Hold this. 1101 01:25:29,793 --> 01:25:31,961 It wasn't me. It wasn't me. 1102 01:25:34,547 --> 01:25:35,548 Here he comes. 1103 01:25:36,466 --> 01:25:37,634 I could pick him up, 1104 01:25:37,717 --> 01:25:38,718 meet him halfway. 1105 01:25:38,885 --> 01:25:40,345 No, no, no. Let them come to us. 1106 01:25:40,512 --> 01:25:42,639 We struggled with the X-23s. 1107 01:25:42,806 --> 01:25:44,033 We assumed, because they were children... 1108 01:25:44,057 --> 01:25:45,657 we could raise them without a conscience. 1109 01:25:45,681 --> 01:25:47,393 But you can't nurture rage. 1110 01:25:47,560 --> 01:25:48,728 You must simply design it... 1111 01:25:48,895 --> 01:25:49,896 from scratch. 1112 01:25:57,570 --> 01:25:59,906 Who the fuck is that? 1113 01:26:04,828 --> 01:26:06,079 Will Munson! 1114 01:26:09,249 --> 01:26:10,667 Just hold on, Charles. 1115 01:26:11,251 --> 01:26:13,419 Munson, God damn it, come out here! 1116 01:26:17,757 --> 01:26:18,758 Munson! 1117 01:26:20,510 --> 01:26:21,928 Come out here now! 1118 01:26:22,720 --> 01:26:24,264 Come out here now, Munson. 1119 01:26:24,430 --> 01:26:25,723 There's that asshole. 1120 01:26:27,725 --> 01:26:29,060 Hello, asshole. 1121 01:26:29,227 --> 01:26:32,105 Listen, I'm willing to let bygones be bygones. 1122 01:26:32,438 --> 01:26:34,274 I don't know what Munson's paying you... 1123 01:26:34,858 --> 01:26:37,443 but Canewood can start you out at five G. 1124 01:26:37,569 --> 01:26:38,611 A week, that is. 1125 01:26:40,864 --> 01:26:42,866 You best stay where you are, pal. 1126 01:26:43,032 --> 01:26:44,784 I'm the law out here. 1127 01:26:45,618 --> 01:26:47,370 No, no, no. 1128 01:26:48,746 --> 01:26:49,747 What in high... 1129 01:26:51,457 --> 01:26:53,376 What? Oh, shit! 1130 01:26:53,543 --> 01:26:54,544 Shoot him! 1131 01:26:56,546 --> 01:26:57,630 We need to intervene. 1132 01:26:57,797 --> 01:27:00,049 Well, he only listens to you, Doctor. 1133 01:27:02,969 --> 01:27:04,095 24! 1134 01:27:05,388 --> 01:27:06,389 Get back here! 1135 01:27:07,473 --> 01:27:08,641 Stop! Stop now! 1136 01:27:08,808 --> 01:27:10,643 Hold this down, right now, tight! 1137 01:27:15,064 --> 01:27:16,816 Our boat. What? 1138 01:27:22,155 --> 01:27:24,407 The Sun seeker. 1139 01:27:34,083 --> 01:27:35,084 No. 1140 01:27:43,968 --> 01:27:44,969 Come! 1141 01:27:45,178 --> 01:27:46,304 24! 1142 01:27:47,180 --> 01:27:48,598 Need some help out here! 1143 01:27:49,158 --> 01:27:51,118 I guess we're gonna have to take care of this now. 1144 01:27:51,142 --> 01:27:52,662 - Pierce! - Give me that. 1145 01:27:52,810 --> 01:27:54,490 Get your lily-faced ass out here! 1146 01:28:00,693 --> 01:28:01,861 Listen to me! 1147 01:28:02,028 --> 01:28:03,588 What the fuck do you think you're doing? 1148 01:28:03,696 --> 01:28:05,615 All right, we gotta go around that truck 1149 01:28:05,698 --> 01:28:06,991 and flank them farmers. 1150 01:28:07,158 --> 01:28:08,451 Follow my lead. 1151 01:28:08,534 --> 01:28:10,453 Bring extra ammo, take these clips. 1152 01:28:10,536 --> 01:28:11,579 Come! 1153 01:28:11,829 --> 01:28:13,039 Now! 1154 01:28:13,873 --> 01:28:15,208 Pick her up. 1155 01:28:26,052 --> 01:28:27,220 Beware the light. 1156 01:28:50,410 --> 01:28:51,828 What the hell are you? 1157 01:31:18,808 --> 01:31:20,059 Sit down. 1158 01:31:39,370 --> 01:31:40,663 Hold still. 1159 01:31:41,080 --> 01:31:42,415 Hold still. 1160 01:32:04,437 --> 01:32:05,557 Get him on the truck. 1161 01:32:05,605 --> 01:32:06,606 Yeah. 1162 01:32:08,274 --> 01:32:09,525 Go. 1163 01:32:15,239 --> 01:32:17,033 It's all right, it's all right. 1164 01:32:17,200 --> 01:32:20,119 It's all right. You did fine, 24. 1165 01:32:20,286 --> 01:32:22,246 You're healing. Just breathe. 1166 01:32:23,623 --> 01:32:26,125 You're a newborn, by any measure. 1167 01:32:26,292 --> 01:32:27,585 Just breathe. 1168 01:32:27,919 --> 01:32:29,003 Your body has work to do. 1169 01:32:29,170 --> 01:32:31,756 Hemostasis, angiogenesis, epithelialization... 1170 01:32:31,923 --> 01:32:33,257 stromal cell proliferation. 1171 01:32:35,134 --> 01:32:36,928 This will help you heal. 1172 01:32:37,803 --> 01:32:39,305 Make you stronger. 1173 01:33:34,402 --> 01:33:35,569 Well... 1174 01:33:41,534 --> 01:33:43,369 It's got water, and... 1175 01:34:06,392 --> 01:34:07,727 It's got water. 1176 01:34:25,578 --> 01:34:26,912 Fuck this. Fuck this. 1177 01:34:40,343 --> 01:34:41,510 God! 1178 01:34:47,808 --> 01:34:49,602 Fuck! Fuck! 1179 01:34:49,727 --> 01:34:50,770 Fuck! 1180 01:34:51,437 --> 01:34:52,438 Shit! 1181 01:35:05,117 --> 01:35:06,285 Fuck! Fuck! 1182 01:35:08,079 --> 01:35:09,622 Fuck! 1183 01:35:09,789 --> 01:35:11,415 Motherfucking... 1184 01:35:15,753 --> 01:35:16,796 Shit! 1185 01:35:17,963 --> 01:35:20,007 Fuck! Fuck! 1186 01:35:47,868 --> 01:35:49,453 Welcome back. 1187 01:35:50,121 --> 01:35:52,121 I was starting to think I was gonna have to tell... 1188 01:35:52,288 --> 01:35:54,168 that nice little girl out in the waiting room... 1189 01:35:54,290 --> 01:35:55,543 her daddy's gone. 1190 01:36:01,674 --> 01:36:02,883 I'd always hoped... 1191 01:36:03,676 --> 01:36:08,139 that I'd get the chance to meet someone like you. 1192 01:36:08,514 --> 01:36:10,182 There's so few of you left. 1193 01:36:12,685 --> 01:36:14,854 Nice to meet you, too, Doc. 1194 01:36:15,020 --> 01:36:16,780 But I really got to get on my way. 1195 01:36:16,804 --> 01:36:18,014 No, no, don't do that. 1196 01:36:18,180 --> 01:36:20,192 What you need is rest, and treatment. 1197 01:36:20,359 --> 01:36:21,919 You need to check yourself in somewhere. 1198 01:36:21,943 --> 01:36:23,070 I'll be fine. 1199 01:36:23,195 --> 01:36:24,363 No, you're not! 1200 01:36:24,530 --> 01:36:27,533 I mean, I know that you're different... 1201 01:36:27,689 --> 01:36:28,969 but that doesn't change the fact 1202 01:36:28,993 --> 01:36:30,995 that something inside you is poisoning you. 1203 01:36:31,162 --> 01:36:33,372 You got to check yourself into a hospital. 1204 01:36:33,539 --> 01:36:35,207 Find out what it is! 1205 01:36:35,666 --> 01:36:36,876 I know what it is. 1206 01:36:37,751 --> 01:36:40,004 Please, mister, if you don't want to go to a hospital, 1207 01:36:40,087 --> 01:36:41,088 maybe I can help you. 1208 01:36:41,255 --> 01:36:42,506 Maybe I can run some tests. 1209 01:36:42,673 --> 01:36:45,050 Look, Doc. You seem like a nice guy, all right? 1210 01:36:45,217 --> 01:36:46,886 You wanna save a life, save your own. 1211 01:36:47,052 --> 01:36:48,095 Forget we were here. 1212 01:36:48,262 --> 01:36:49,346 Let's go. 1213 01:37:00,524 --> 01:37:01,525 Hey! 1214 01:37:02,067 --> 01:37:03,068 Hey! 1215 01:37:23,589 --> 01:37:25,591 You can't just take shit, you know. 1216 01:37:44,109 --> 01:37:46,320 I don't know how you got me here... 1217 01:37:47,112 --> 01:37:48,280 but thank you. 1218 01:37:48,364 --> 01:37:49,365 De nada. 1219 01:37:49,573 --> 01:37:50,741 Yeah. 1220 01:37:52,618 --> 01:37:53,953 You can talk? 1221 01:37:56,080 --> 01:37:57,331 You can talk? 1222 01:37:58,165 --> 01:37:59,917 What the fuck? 1223 01:38:00,125 --> 01:38:01,252 Why in the fuck... 1224 01:38:01,378 --> 01:38:02,538 What's all this bullshit been 1225 01:38:02,562 --> 01:38:04,421 for the last 2,000 fucking miles? 1226 01:38:07,424 --> 01:38:09,093 What? Shut up. 1227 01:38:09,260 --> 01:38:10,427 Shut the fuck up! 1228 01:38:10,511 --> 01:38:13,222 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1229 01:38:13,305 --> 01:38:15,599 What? Who's that? 1230 01:38:15,766 --> 01:38:16,934 Who is that? 1231 01:38:18,310 --> 01:38:21,855 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, and Rictor. 1232 01:38:22,356 --> 01:38:23,399 North Dakota. 1233 01:38:24,358 --> 01:38:25,651 What? 1234 01:38:25,776 --> 01:38:27,152 North Dakota, por favor. 1235 01:38:27,278 --> 01:38:28,445 Shit, okay. Look... 1236 01:38:28,529 --> 01:38:29,697 No. Por favor. 1237 01:38:31,323 --> 01:38:32,992 This place. Okay? 1238 01:38:33,158 --> 01:38:34,285 Your nurse, 1239 01:38:34,368 --> 01:38:36,662 she read too many stories, you understand? 1240 01:38:36,829 --> 01:38:38,372 Too many stories! 1241 01:38:42,269 --> 01:38:45,004 I've seen it! I've seen it, okay? 1242 01:38:45,170 --> 01:38:46,297 This all here... 1243 01:38:46,463 --> 01:38:48,465 None of this... No existo, okay? 1244 01:38:48,549 --> 01:38:49,550 You understand me? 1245 01:38:49,717 --> 01:38:51,010 This Eden does not exist. No! 1246 01:38:51,176 --> 01:38:52,469 Si! Eden! 1247 01:38:52,636 --> 01:38:54,471 It's a fantasy, kid. See that? 1248 01:38:54,638 --> 01:38:55,918 Those are the names of the people 1249 01:38:55,942 --> 01:38:57,474 who just made this... 1250 01:38:57,558 --> 01:38:59,351 They made this whole thing up. 1251 01:38:59,852 --> 01:39:01,145 Okay? This whole... 1252 01:39:01,312 --> 01:39:02,312 It happened once, 1253 01:39:02,354 --> 01:39:04,234 and they just turned it into a big, fucking lie! 1254 01:39:05,566 --> 01:39:06,692 That's all this is. No! 1255 01:39:07,401 --> 01:39:08,527 Fuck. 1256 01:39:09,361 --> 01:39:10,487 No. 1257 01:39:10,988 --> 01:39:12,865 I know, I understand. 1258 01:39:13,240 --> 01:39:15,159 This is a long way. 1259 01:39:15,326 --> 01:39:16,326 You understand? 1260 01:39:16,368 --> 01:39:18,746 Lam not taking you to North Dakota. 1261 01:39:21,915 --> 01:39:25,210 Lam fucked up. And I cannot get you there. 1262 01:39:25,377 --> 01:39:28,505 It is a two-day drive. And I am not taking you... 1263 01:39:28,672 --> 01:39:31,383 Don't fucking hit me! 1264 01:39:31,550 --> 01:39:32,551 Don't hit me! 1265 01:39:33,385 --> 01:39:34,553 Jonah, Gideon... 1266 01:39:34,678 --> 01:39:36,158 Stop saying those names. Rebecca... 1267 01:39:36,182 --> 01:39:36,847 Delilah, Rictor. 1268 01:39:36,930 --> 01:39:38,432 Right now. Stop saying those names. 1269 01:39:38,557 --> 01:39:39,725 Stop it! Stop! 1270 01:39:39,850 --> 01:39:41,018 Jonah, Gideon, Rebecca... 1271 01:39:41,185 --> 01:39:43,562 Fuck it. Fine, fine. 1272 01:39:44,021 --> 01:39:45,689 You wanna go? 1273 01:39:45,773 --> 01:39:47,608 I'll take you there. 1274 01:39:48,067 --> 01:39:49,568 See for yourself. 1275 01:39:49,902 --> 01:39:52,154 Let's go to fucking fantasy land. 1276 01:40:05,084 --> 01:40:06,444 We understand the importance 1277 01:40:06,468 --> 01:40:07,469 of containment, Dr. Rice. 1278 01:40:07,753 --> 01:40:08,897 But you can't leave a war zone behind 1279 01:40:08,921 --> 01:40:09,922 like you did in Juarez. 1280 01:40:10,074 --> 01:40:11,274 Well, try to remind yourselves 1281 01:40:11,298 --> 01:40:12,978 that these are all little killing machines. 1282 01:40:13,002 --> 01:40:15,162 Machines who would've happily disemboweled your family. 1283 01:40:15,186 --> 01:40:16,186 Not all. 1284 01:40:16,929 --> 01:40:18,764 I was told you want these assets off-board, 1285 01:40:18,889 --> 01:40:19,973 dead or alive. 1286 01:40:20,140 --> 01:40:21,392 Are you changing my brief? 1287 01:40:21,558 --> 01:40:22,601 No. 1288 01:40:22,810 --> 01:40:24,103 All right, then. 1289 01:40:25,938 --> 01:40:27,064 Save tissue from this one. 1290 01:40:27,231 --> 01:40:29,316 He's a good tracker and had a high IQ. 1291 01:40:34,738 --> 01:40:36,115 Here you go. 1292 01:41:12,860 --> 01:41:13,861 Hey. 1293 01:41:21,660 --> 01:41:22,661 Hmm? 1294 01:41:22,870 --> 01:41:24,163 Let me drive. 1295 01:41:26,790 --> 01:41:28,125 Absolutely not. 1296 01:41:33,797 --> 01:41:35,340 Quit looking at me. 1297 01:41:39,762 --> 01:41:41,013 No comprende. 1298 01:41:42,514 --> 01:41:44,016 You are dying. 1299 01:41:46,894 --> 01:41:48,353 You want to die. 1300 01:41:51,231 --> 01:41:52,733 Charles told me. 1301 01:41:55,861 --> 01:41:58,071 What else did he tell you? 1302 01:41:58,530 --> 01:42:00,073 To not let you. 1303 01:42:12,211 --> 01:42:14,046 Hey, hey, hey! 1304 01:42:21,261 --> 01:42:22,262 Rest. 1305 01:45:06,843 --> 01:45:08,345 Keep it steady. 1306 01:45:10,681 --> 01:45:12,265 Swing him toward me. 1307 01:45:14,768 --> 01:45:15,769 Yeah. 1308 01:45:18,355 --> 01:45:20,565 Easy. Easy 1309 01:45:53,765 --> 01:45:55,475 ls this good, Rictor? 1310 01:45:55,934 --> 01:45:57,144 No, not so much. Less. 1311 01:46:03,442 --> 01:46:04,901 Hey! 1312 01:46:11,450 --> 01:46:12,743 Where am I? 1313 01:46:14,619 --> 01:46:16,288 Hey, what is it? 1314 01:46:16,663 --> 01:46:17,956 Where did you get that? 1315 01:46:18,123 --> 01:46:19,458 Where we came from. 1316 01:46:20,125 --> 01:46:21,125 They gave it to us 1317 01:46:21,168 --> 01:46:22,311 when we would fight. It makes you stronger. 1318 01:46:22,335 --> 01:46:24,129 It makes you crazy, is what it does. 1319 01:46:24,254 --> 01:46:25,255 It'll kill you. 1320 01:46:25,338 --> 01:46:27,340 No, not if you use it in small doses. 1321 01:46:28,008 --> 01:46:29,301 It's helping you heal. 1322 01:46:30,802 --> 01:46:32,137 Where's Laura? 1323 01:46:32,304 --> 01:46:34,264 She's asleep down there. 1324 01:46:34,431 --> 01:46:36,308 Do you want me to wake her up? 1325 01:46:43,940 --> 01:46:45,150 No. 1326 01:47:06,338 --> 01:47:08,048 You had a nightmare. 1327 01:47:11,885 --> 01:47:13,678 Do you have nightmares? 1328 01:47:14,971 --> 01:47:15,972 Si. 1329 01:47:19,059 --> 01:47:20,811 People hurt me. 1330 01:47:22,854 --> 01:47:24,356 Mine are different. 1331 01:47:30,529 --> 01:47:31,988 I hurt people. 1332 01:47:49,840 --> 01:47:51,383 You know what it is. 1333 01:47:53,218 --> 01:47:55,095 It's made out of Adamantium. 1334 01:47:55,887 --> 01:47:58,098 It's what they put inside of us. 1335 01:47:59,057 --> 01:48:00,851 That's why it can kill us. 1336 01:48:02,686 --> 01:48:05,021 Probably what is killing me now. 1337 01:48:07,065 --> 01:48:08,358 Anyway... 1338 01:48:08,942 --> 01:48:10,694 I got this a long time ago... 1339 01:48:12,070 --> 01:48:15,574 and I kept it as a reminder of what I am. 1340 01:48:17,784 --> 01:48:19,744 Now I keep it to, uh... 1341 01:48:26,626 --> 01:48:27,919 Actually, uh... 1342 01:48:31,381 --> 01:48:33,633 I was thinking of shooting myself with it. 1343 01:48:34,259 --> 01:48:35,760 Like Charles said. 1344 01:48:41,474 --> 01:48:43,435 I've hurt people, too. 1345 01:48:46,438 --> 01:48:49,274 You're gonna have to learn how to live with that. 1346 01:48:58,825 --> 01:49:00,827 They were bad people. 1347 01:49:04,623 --> 01:49:06,291 All the same. 1348 01:50:21,324 --> 01:50:23,576 Not funny. That is not funny! 1349 01:50:25,203 --> 01:50:26,538 Hey! Hey, pal. 1350 01:50:26,705 --> 01:50:29,040 How long have I been out? 1351 01:50:30,667 --> 01:50:31,947 How long have I been in that bed? 1352 01:50:32,043 --> 01:50:33,336 Two days. 1353 01:50:33,503 --> 01:50:34,814 You've been sitting here for two days? 1354 01:50:34,838 --> 01:50:36,399 Hey, go inside and tell everyone to get packing. 1355 01:50:36,423 --> 01:50:38,143 You can't do that. You can't just stay here. 1356 01:50:38,174 --> 01:50:40,051 We had to wait. It was the plan. 1357 01:50:40,218 --> 01:50:42,554 And everyone had till today to find their way here. 1358 01:50:42,721 --> 01:50:43,721 If you keep waiting, 1359 01:50:43,763 --> 01:50:45,643 Alkali will find you and they will kill you all. 1360 01:50:45,667 --> 01:50:46,710 You need to get out! 1361 01:50:46,793 --> 01:50:48,601 We're leaving tomorrow before dawn. 1362 01:50:49,019 --> 01:50:50,603 We're gonna cross the border. 1363 01:50:50,770 --> 01:50:52,397 It's a safe haven. 1364 01:50:53,606 --> 01:50:54,858 Same coordinates? 1365 01:50:55,025 --> 01:50:57,235 Yes, between noon and 5:00. 1366 01:50:57,402 --> 01:50:59,738 Satellites are blind then. 1367 01:50:59,904 --> 01:51:00,989 Your asylum approved. 1368 01:51:01,114 --> 01:51:02,198 COPY- 1369 01:51:18,256 --> 01:51:19,924 Swing it to your right, Laura. 1370 01:51:23,428 --> 01:51:25,263 A little more. Yeah. 1371 01:51:25,430 --> 01:51:26,765 You see the woods? 1372 01:51:28,892 --> 01:51:29,976 Si. 1373 01:51:30,560 --> 01:51:32,040 It's an eight mile hike through there. 1374 01:51:33,146 --> 01:51:34,272 And you see that pass? 1375 01:51:34,439 --> 01:51:35,607 Mm-hmm. 1376 01:51:35,774 --> 01:51:36,900 That's the border. 1377 01:51:38,777 --> 01:51:40,612 That's where we will be safe. 1378 01:51:47,911 --> 01:51:49,454 Come inside. 1379 01:51:56,294 --> 01:51:57,837 Laura told me all that you did for her. 1380 01:51:58,296 --> 01:52:00,340 She was lucky to have you. 1381 01:52:02,801 --> 01:52:04,761 Take it. She says it's yours. 1382 01:52:06,638 --> 01:52:09,182 That's why you did it, right? 1383 01:52:11,434 --> 01:52:13,186 Yeah, well... 1384 01:52:13,978 --> 01:52:16,815 Look, I don't need it. You do, okay? 1385 01:52:17,148 --> 01:52:18,817 Suit yourself. 1386 01:52:40,463 --> 01:52:42,132 Your friends, they seem nice. 1387 01:52:42,298 --> 01:52:43,341 Kind of reminds me... 1388 01:52:45,009 --> 01:52:46,469 Hey, hey, what's going on? 1389 01:52:46,970 --> 01:52:47,971 Huh? 1390 01:52:49,514 --> 01:52:50,890 You're with your pals. You made it. 1391 01:52:51,891 --> 01:52:53,393 Where will you go? 1392 01:52:54,519 --> 01:52:56,020 Nearest bar, for starters. 1393 01:52:57,355 --> 01:52:59,816 Hey, I got you here. That's all I signed up for. 1394 01:52:59,983 --> 01:53:01,860 I even gave back the money. 1395 01:53:02,026 --> 01:53:03,069 Such a nice man. 1396 01:53:03,194 --> 01:53:05,363 Hey, I never asked for this! 1397 01:53:06,072 --> 01:53:07,866 All right? Charles never asked for this. 1398 01:53:08,032 --> 01:53:09,909 Caliban never asked for this. 1399 01:53:10,702 --> 01:53:12,745 And they are six feet under the ground! 1400 01:53:13,872 --> 01:53:15,874 Now, I don't know what Charles put in your head... 1401 01:53:16,040 --> 01:53:18,835 but I am not whatever it is you think I am, okay? 1402 01:53:20,211 --> 01:53:22,505 I only met you, like, a week ago. 1403 01:53:23,715 --> 01:53:25,675 You got your Rebecca, your Delilah... 1404 01:53:25,842 --> 01:53:27,552 your blah, blah, blah, whatever. 1405 01:53:27,719 --> 01:53:29,345 Everything you asked for, you've got it! 1406 01:53:32,390 --> 01:53:34,267 And it is better this way. 1407 01:53:35,727 --> 01:53:37,687 Because I suck at this. 1408 01:53:39,397 --> 01:53:42,525 Bad shit happens to people I care about. 1409 01:53:42,692 --> 01:53:44,360 You understand me? 1410 01:53:46,446 --> 01:53:47,947 Then I'll be fine. 1411 01:55:55,950 --> 01:55:58,870 Run! Towards the mountains! Run! 1412 01:57:08,981 --> 01:57:10,274 Run, Bobby, run! 1413 01:57:15,446 --> 01:57:16,447 Ah! 1414 01:57:34,382 --> 01:57:35,883 Go! Go! 1415 01:57:36,509 --> 01:57:37,510 Move faster! 1416 01:57:37,677 --> 01:57:39,762 We need to reach them before they get to the border. 1417 01:58:56,589 --> 01:58:57,840 Move out! 1418 01:58:58,007 --> 01:58:59,008 Let's go, let's go! 1419 01:59:00,843 --> 01:59:02,303 Run! Run! 1420 01:59:02,470 --> 01:59:05,056 Corre, Jonah! Run! 1421 01:59:11,646 --> 01:59:13,189 I want you to breathe. 1422 01:59:13,356 --> 01:59:14,649 It's just a flesh wound, baby. 1423 01:59:30,915 --> 01:59:31,916 There she is. 1424 01:59:32,124 --> 01:59:33,167 We got her. 1425 01:59:35,878 --> 01:59:37,964 Back it up! Contain her. 1426 02:00:04,574 --> 02:00:05,616 Get behind me! 1427 02:00:27,138 --> 02:00:28,931 You took all the medicine. 1428 02:00:30,516 --> 02:00:31,726 It's wearing off. 1429 02:00:58,502 --> 02:00:59,837 Go to your friends. 1430 02:01:01,088 --> 02:01:02,089 Go. 1431 02:01:03,591 --> 02:01:04,717 Laura? 1432 02:01:06,719 --> 02:01:08,054 You'll know when. 1433 02:01:20,191 --> 02:01:21,442 Nine o'clock. 1434 02:01:23,486 --> 02:01:25,738 That green juice is wearin' off, huh? 1435 02:01:26,739 --> 02:01:29,283 You know, for an old mute, it's kind of a short high. 1436 02:01:29,742 --> 02:01:31,285 Be hard to keep them claws out, soon. 1437 02:01:31,452 --> 02:01:33,287 Waste this dick, Logan! 1438 02:01:34,538 --> 02:01:36,248 Please stop, Mr. Howlett. 1439 02:01:36,707 --> 02:01:37,987 I'm gonna have to tell these men 1440 02:01:38,030 --> 02:01:39,073 to fire on these children. 1441 02:01:39,240 --> 02:01:40,378 You don't want that. 1442 02:01:40,544 --> 02:01:42,880 You can see the effects of the serum are wearing off. 1443 02:01:43,047 --> 02:01:45,633 You will not survive further wounds. 1444 02:01:45,883 --> 02:01:47,426 Allow me to introduce myself. 1445 02:01:47,802 --> 02:01:48,803 I'm Zander Rice. 1446 02:01:49,971 --> 02:01:52,056 I believe you knew my father on the Weapon X Program. 1447 02:01:52,223 --> 02:01:55,768 Yeah. He's the asshole who put this poison in me. 1448 02:01:56,811 --> 02:01:58,270 Yes, he was one of them. 1449 02:01:59,689 --> 02:02:01,440 I think I might have killed him. 1450 02:02:02,775 --> 02:02:03,901 I think you're right. 1451 02:02:03,985 --> 02:02:05,505 Why don't you show some respect, mutie? 1452 02:02:05,569 --> 02:02:07,530 You're lookin' at the man who wiped out your kind. 1453 02:02:08,114 --> 02:02:10,032 My friend Donald overstates. 1454 02:02:11,075 --> 02:02:13,786 He makes it sound more brutal than intended. 1455 02:02:13,953 --> 02:02:17,206 The goal was not to end mutant kind... 1456 02:02:17,373 --> 02:02:18,666 but to control it. 1457 02:02:20,793 --> 02:02:21,919 I realized 1458 02:02:22,003 --> 02:02:23,647 we needn't stop perfecting what we eat and drink. 1459 02:02:23,671 --> 02:02:24,951 That we could use those products 1460 02:02:24,975 --> 02:02:26,018 to perfect ourselves. 1461 02:02:26,924 --> 02:02:28,217 To distribute gene therapy 1462 02:02:28,300 --> 02:02:29,635 discreetly through everything... 1463 02:02:29,802 --> 02:02:32,013 from sweet drinks to breakfast cereals. 1464 02:02:32,179 --> 02:02:33,305 And it worked. 1465 02:02:33,472 --> 02:02:35,975 Random mutancy went the way of polio. 1466 02:02:36,142 --> 02:02:37,435 We embarked on our next endeavor. 1467 02:02:37,643 --> 02:02:39,270 Growing mutants of your own. 1468 02:02:39,437 --> 02:02:40,757 Precisely. Dangerous times, James. 1469 02:02:40,781 --> 02:02:41,782 You can't... 1470 02:02:41,939 --> 02:02:43,059 Argh! 1471 02:02:44,025 --> 02:02:45,385 Argh! 1472 02:03:00,541 --> 02:03:01,542 Showtime, boy! 1473 02:03:38,245 --> 02:03:40,122 Get up, boy. Get up, boy! 1474 02:03:45,044 --> 02:03:46,253 He did that. Get up! 1475 02:03:59,600 --> 02:04:01,268 Laura! No! 1476 02:04:06,315 --> 02:04:07,316 Laura! 1477 02:04:54,780 --> 02:04:55,781 Please. 1478 02:05:30,691 --> 02:05:31,692 Ah! 1479 02:05:39,241 --> 02:05:40,284 Go. 1480 02:05:42,077 --> 02:05:43,078 Let's go. 1481 02:05:43,621 --> 02:05:44,622 Go. 1482 02:05:46,081 --> 02:05:47,583 Go, go, go! 1483 02:05:48,292 --> 02:05:50,502 Go! Get out of here! Go! 1484 02:05:54,215 --> 02:05:56,342 Go. Go, go, go! 1485 02:06:00,763 --> 02:06:02,181 Go, go! 1486 02:06:02,389 --> 02:06:03,432 Go! 1487 02:06:03,807 --> 02:06:04,850 Run! 1488 02:06:05,059 --> 02:06:06,060 No! 1489 02:06:06,894 --> 02:06:08,354 No! 1490 02:06:46,016 --> 02:06:47,476 No, no. No. 1491 02:07:12,418 --> 02:07:14,128 Take your friends, and run. 1492 02:07:14,295 --> 02:07:15,504 No. 1493 02:07:16,213 --> 02:07:18,841 Run. They'll keep coming and coming. 1494 02:07:19,008 --> 02:07:21,677 Listen, you don't have to fight anymore. 1495 02:07:25,931 --> 02:07:28,017 Go, go. 1496 02:07:35,566 --> 02:07:37,609 Don't be what they made you. 1497 02:07:45,617 --> 02:07:47,828 Laura... Laura... 1498 02:07:52,249 --> 02:07:53,375 Daddy. 1499 02:08:00,841 --> 02:08:05,262 So, this is what it feels like. 1500 02:08:07,514 --> 02:08:08,515 No; 1501 02:08:16,398 --> 02:08:17,399 No! 1502 02:08:31,080 --> 02:08:32,206 Daddy. 1503 02:08:32,915 --> 02:08:33,916 Dad. 1504 02:09:05,823 --> 02:09:08,659 "A man has to be what he is, Joey." 1505 02:09:10,035 --> 02:09:11,703 "Can't break the mold." 1506 02:09:14,581 --> 02:09:17,084 "There's no living with a killing." 1507 02:09:18,210 --> 02:09:20,129 "There's no going back." 1508 02:09:22,297 --> 02:09:24,174 "Right or wrong, it's a brand." 1509 02:09:25,050 --> 02:09:26,969 "A brand that sticks." 1510 02:09:30,013 --> 02:09:32,349 "Now you run on home to your mother." 1511 02:09:33,559 --> 02:09:37,020 "You tell her everything's all right." 1512 02:09:38,605 --> 02:09:41,942 "There are no more guns in the valley." 1513 02:09:58,792 --> 02:10:00,794 Let's go. We gotta move. 1514 02:11:16,703 --> 02:11:20,415 There's a man goin' 'round takin' names 1515 02:11:21,416 --> 02:11:25,254 And he decides who to free and who to blame 1516 02:11:26,964 --> 02:11:30,300 Everybody won't be treated all the same 1517 02:11:31,677 --> 02:11:34,805 There'll be a golden ladder reaching down 1518 02:11:37,891 --> 02:11:40,435 When the man comes around 1519 02:11:44,189 --> 02:11:47,818 The hairs on your arm will stand up 1520 02:11:49,111 --> 02:11:52,739 At the terror in each sip and in each sup 1521 02:11:54,283 --> 02:11:57,619 For you partake of that last offered cup 1522 02:11:59,162 --> 02:12:02,708 Or disappear into the potter's ground 1523 02:12:05,210 --> 02:12:07,212 When the man comes around 1524 02:12:09,339 --> 02:12:12,050 Hear the trumpets hear the pipers 1525 02:12:13,844 --> 02:12:16,972 One hundred million angels singing 1526 02:12:19,057 --> 02:12:23,729 Multitudes are marching to the big kettle drum 1527 02:12:25,272 --> 02:12:28,483 Voices callin', voices cryin' 1528 02:12:30,193 --> 02:12:33,363 Some are born an' some are dyin' 1529 02:12:34,656 --> 02:12:38,368 It's Alpha's and Omega 's kingdom come 1530 02:12:39,536 --> 02:12:43,749 And the whirlwind is in the thorn tree 1531 02:12:44,875 --> 02:12:48,128 The virgins are all trimming their wicks 1532 02:12:49,796 --> 02:12:54,134 The whirlwind is in the thorn tree 1533 02:12:54,676 --> 02:12:58,263 It's hard for thee to kick against the pricks 1534 02:13:01,850 --> 02:13:05,520 Till Armageddon no Shalam, no Shalom 1535 02:13:06,897 --> 02:13:10,442 Then the father hen will call his chickens home 1536 02:13:11,943 --> 02:13:15,113 The wise men will bow down before the throne 1537 02:13:16,823 --> 02:13:20,243 And at his feet they'll cast their golden crown 1538 02:13:22,913 --> 02:13:25,290 When the man comes around 1539 02:13:26,750 --> 02:13:31,380 Whoever is unjust let him be unjust still 1540 02:13:32,130 --> 02:13:36,385 Whoever is righteous let him be righteous still 1541 02:13:36,677 --> 02:13:41,223 Whoever is filthy let him be filthy still 1542 02:13:41,682 --> 02:13:44,851 Listen to the words long written down 1543 02:13:47,396 --> 02:13:49,731 When the man comes around 1544 02:13:51,483 --> 02:13:54,778 Hear the trumpets hear the pipers 1545 02:13:55,987 --> 02:13:58,907 One hundred million angels singin' 1546 02:14:01,326 --> 02:14:06,248 Multitudes are marchin' to the big kettle drum 1547 02:14:07,457 --> 02:14:10,669 Voices callin', voices cryin' 1548 02:14:12,379 --> 02:14:15,757 Some are born an' some are dyin' 1549 02:14:16,883 --> 02:14:21,221 It's Alpha and Omega's kingdom come 1550 02:14:21,638 --> 02:14:25,726 And the whirlwind is in the thorn tree 1551 02:14:26,768 --> 02:14:30,355 The virgins are all trimming their wicks 1552 02:14:31,648 --> 02:14:35,777 The whirlwind is in the thorn tree 1553 02:14:36,486 --> 02:14:39,906 It's hard for thee to kick against the pricks 1554 02:14:41,366 --> 02:14:45,245 In measured hundredweight and penny pound 1555 02:14:47,330 --> 02:14:49,499 When the man comes around 104183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.