Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,642 --> 00:00:59,282
We get the wheels,
we get la feria,
2
00:00:59,310 --> 00:01:01,312
we keep moving on.
No messing around.
3
00:01:01,479 --> 00:01:02,540
You mess those wheels up
this time, Chong,
4
00:01:02,564 --> 00:01:03,565
I'm gonna have your ass.
5
00:01:03,648 --> 00:01:04,649
Move!
6
00:01:05,316 --> 00:01:07,556
Right there, homes.
MAN 3-. There's nobody, homes.
7
00:01:07,652 --> 00:01:08,972
"MAN 1". Where's your party, boy?
8
00:01:08,996 --> 00:01:10,360
Turn down the radio.
9
00:01:10,447 --> 00:01:11,847
You inviting the cops, too,
or what?
10
00:01:11,906 --> 00:01:12,991
I want El cromo.
11
00:01:14,617 --> 00:01:16,077
Gonna get some green
12
00:01:16,161 --> 00:01:17,662
for this shit right here, homes.
13
00:01:19,330 --> 00:01:20,331
Fuck.
14
00:01:23,668 --> 00:01:24,669
Hey.
15
00:01:39,893 --> 00:01:40,935
Uh, guys?
16
00:01:42,187 --> 00:01:44,606
Those are chrome-plated lugs.
You're gonna strip them.
17
00:01:44,773 --> 00:01:45,893
Look at this guy, eh?
18
00:01:45,940 --> 00:01:47,609
The plating flakes off.
19
00:01:47,776 --> 00:01:48,860
Yeah?
20
00:01:49,027 --> 00:01:50,827
This is a lease. No one's
gonna pay to ride...
21
00:02:04,000 --> 00:02:05,001
Shit.
22
00:02:09,506 --> 00:02:10,632
Come on, man.
23
00:02:15,220 --> 00:02:16,679
Uh, guys, guys-
24
00:02:16,846 --> 00:02:18,014
MAN 13 What the fuck?
25
00:02:18,223 --> 00:02:20,725
Guys, seriously,
you don't wanna do this.
26
00:02:24,354 --> 00:02:25,730
Take him out.
27
00:02:32,362 --> 00:02:33,571
MAN 13 Fuck him up!
28
00:02:42,247 --> 00:02:44,082
No! Not the car!
29
00:02:47,919 --> 00:02:49,212
Get that puto!
30
00:02:49,546 --> 00:02:50,588
Fuck him up, man!
31
00:02:53,049 --> 00:02:54,050
Fuck him up!
32
00:02:56,761 --> 00:02:57,929
Get him!
33
00:02:58,096 --> 00:02:59,389
Hit that fool!
34
00:03:04,394 --> 00:03:05,520
Motherfucker!
35
00:03:35,967 --> 00:03:37,135
Shit.
36
00:03:58,072 --> 00:03:59,365
Fuck.
37
00:04:49,874 --> 00:04:51,793
Everyone's asleep, Burt.
38
00:04:51,876 --> 00:04:53,711
Sleepwalking.
Between the ice caps,
39
00:04:53,795 --> 00:04:56,172
the pornographers,
poisoned water, mutants...
40
00:04:56,714 --> 00:04:57,799
it's all connected.
41
00:04:57,882 --> 00:05:00,301
Hey, Clyde. It's 2029.
42
00:05:00,551 --> 00:05:03,012
Why are we still
talking about mutants?
43
00:05:04,138 --> 00:05:06,557
Hey, it's me. I'm in the car.
44
00:05:06,724 --> 00:05:08,059
Yeah, it was a good trip.
45
00:05:09,018 --> 00:05:10,728
Killed it up and down the fence.
46
00:05:10,895 --> 00:05:13,398
USA! USA! USA!
47
00:05:16,484 --> 00:05:20,154
USA! USA! USA! USA!
48
00:05:47,432 --> 00:05:48,766
Wolverine.
49
00:05:50,727 --> 00:05:51,728
I knew it was you.
50
00:05:52,729 --> 00:05:54,230
Oh, fuck. Please!
51
00:05:54,522 --> 00:05:56,065
I'm in trouble!
52
00:05:56,315 --> 00:05:58,443
You're the only one
that could help!
53
00:06:00,611 --> 00:06:02,196
Get the fuck away from me!
54
00:06:07,285 --> 00:06:08,453
Please!
55
00:06:09,370 --> 00:06:10,705
Logan!
56
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
Who was that?
57
00:06:17,003 --> 00:06:18,963
I don't know, some crazy lady.
Don't worry.
58
00:07:21,400 --> 00:07:25,071
As I live and breathe,
the Wolverine.
59
00:07:25,696 --> 00:07:27,365
And he's a junkie now.
60
00:07:27,532 --> 00:07:28,991
Who the fuck are you?
61
00:07:30,284 --> 00:07:32,662
You know, you got some
buckshot in your door.
62
00:07:33,037 --> 00:07:34,539
I heard you was in Phoenix.
63
00:07:35,331 --> 00:07:37,542
But then, last night,
some friends of mine
64
00:07:37,625 --> 00:07:38,793
in Texas HP called...
65
00:07:38,960 --> 00:07:40,211
and told me they found
66
00:07:40,294 --> 00:07:42,505
three dead cholos
in a pullout on 54.
67
00:07:43,548 --> 00:07:45,800
Not unusual, I know.
68
00:07:45,967 --> 00:07:48,469
Except one was missing a
hand, another one a leg.
69
00:07:49,554 --> 00:07:51,055
So they was thinking...
70
00:07:51,222 --> 00:07:54,225
it was either an escaped
tiger or Freddy Krueger.
71
00:07:55,017 --> 00:07:56,811
But neither one of them
can drive...
72
00:07:56,978 --> 00:07:59,981
one being fictional,
the other one extinct.
73
00:08:00,148 --> 00:08:02,316
And since the wheel lugs
they found
74
00:08:02,400 --> 00:08:04,318
belonged to a '24 Chrysler...
75
00:08:05,319 --> 00:08:06,487
and, well...
76
00:08:06,988 --> 00:08:09,073
this is a '24 Chrysler.
77
00:08:11,033 --> 00:08:12,994
She found you yet?
78
00:08:13,161 --> 00:08:14,328
Gabriela?
79
00:08:16,414 --> 00:08:17,582
See...
80
00:08:17,748 --> 00:08:20,251
I'm not looking for you, Wolvie.
81
00:08:20,418 --> 00:08:22,837
Well, not really.
I'm looking for someone
82
00:08:22,920 --> 00:08:24,255
who's looking for you.
83
00:08:25,089 --> 00:08:28,259
She took something of mine
when I wasn't looking.
84
00:08:28,426 --> 00:08:31,262
Something for which
lam responsible.
85
00:08:32,763 --> 00:08:34,015
Mexican lady.
86
00:08:35,016 --> 00:08:36,893
Has her sights on you now.
87
00:08:39,520 --> 00:08:40,730
Doesn't ring any bells?
88
00:08:40,897 --> 00:08:41,981
I don't know any Gabriela,
89
00:08:42,064 --> 00:08:43,441
so get the fuck out of my car.
90
00:08:44,233 --> 00:08:45,234
Oh.
91
00:08:46,277 --> 00:08:47,320
You know...
92
00:08:48,279 --> 00:08:50,281
I know
what you're hiding, amigo.
93
00:08:50,865 --> 00:08:53,534
The old cue ball
south of the border.
94
00:08:54,285 --> 00:08:55,453
What do you want?
95
00:08:55,620 --> 00:08:57,205
A little co-operation.
96
00:09:05,963 --> 00:09:08,132
I'm a fan, by the way.
97
00:09:16,849 --> 00:09:17,850
Fuck, fuck!
98
00:09:19,653 --> 00:09:21,321
No, Mr. Esperanza, no.
99
00:09:22,313 --> 00:09:24,482
I know I said June,
but I need the boat now.
100
00:09:24,649 --> 00:09:26,150
Why would that mean
the price go up?
101
00:09:26,317 --> 00:09:28,402
Listen to me.
102
00:09:28,569 --> 00:09:30,404
I know you wanted 70...
103
00:09:30,571 --> 00:09:31,891
Okay, what if I could
put together
104
00:09:31,915 --> 00:09:33,917
$45,000 cash right now?
105
00:09:34,075 --> 00:09:35,660
Hello? Hello?
106
00:09:35,826 --> 00:09:36,953
Shit.
107
00:09:40,164 --> 00:09:41,415
Hey, Sam.
108
00:09:41,582 --> 00:09:42,583
Morning.
109
00:10:32,133 --> 00:10:34,885
"I know that virtue
to be in you, Brutus."
110
00:10:35,052 --> 00:10:37,555
"As well as I do know
your outward favor."
111
00:10:37,722 --> 00:10:40,016
"Well, honor is the subject
of my story."
112
00:10:40,182 --> 00:10:41,642
He's having a bad day.
113
00:10:41,809 --> 00:10:43,185
They're all bad days.
114
00:10:44,228 --> 00:10:46,188
He needed these six hours ago.
115
00:10:49,692 --> 00:10:51,235
This is not enough, you know.
116
00:10:52,320 --> 00:10:53,696
Won't see us through the week.
117
00:10:53,863 --> 00:10:55,031
I'm working on it.
118
00:10:57,366 --> 00:10:58,367
Your turn.
119
00:10:59,076 --> 00:11:00,661
I've had a rough night.
120
00:11:02,246 --> 00:11:03,372
Poor you.
121
00:11:07,918 --> 00:11:09,837
In other news,
he told me last night
122
00:11:09,920 --> 00:11:11,200
he's communicating with someone.
123
00:11:11,339 --> 00:11:13,257
He's not talking to anybody.
124
00:11:13,424 --> 00:11:14,717
Don't be so sure.
125
00:11:14,884 --> 00:11:16,886
He's got all these details.
126
00:11:17,053 --> 00:11:19,597
I thought that tank was
supposed to act as a barrier.
127
00:11:19,764 --> 00:11:20,931
It's got them cracks in it.
128
00:11:21,098 --> 00:11:22,266
Just please stop.
129
00:11:22,933 --> 00:11:23,934
Bottom left.
130
00:11:30,608 --> 00:11:32,026
You're not listening.
131
00:11:32,193 --> 00:11:35,446
He's been asking questions
again about why we're here.
132
00:11:35,613 --> 00:11:37,281
I think he's trying to
read my mind.
133
00:11:37,448 --> 00:11:38,741
That's what these are for.
134
00:11:41,285 --> 00:11:42,953
Eating his curds and whey
135
00:11:43,120 --> 00:11:45,790
Then came a big spider
Which sat down beside her
136
00:11:45,956 --> 00:11:47,116
And frightened Miss Muffet...
137
00:12:00,137 --> 00:12:02,765
Friends, I have
good news for you today!
138
00:12:02,932 --> 00:12:04,308
It's not about what you do.
139
00:12:04,475 --> 00:12:06,477
It's not about your deeds.
140
00:12:06,560 --> 00:12:08,062
You can't
live up to God's rules.
141
00:12:08,229 --> 00:12:12,233
He knows that you can't.
It's okay, we're imperfect.
142
00:12:14,402 --> 00:12:15,986
Make way, sir.
143
00:12:17,113 --> 00:12:18,322
I said make way!
144
00:12:18,489 --> 00:12:21,617
The new Quesalupa
from Taco Bell!
145
00:12:21,784 --> 00:12:24,120
Get it with chicken!
Get it with steak!
146
00:12:24,286 --> 00:12:26,330
And with the cheese baked
right in the shell...
147
00:12:26,497 --> 00:12:28,290
it's the next big thing!
148
00:12:28,457 --> 00:12:30,459
Go now while supplies last.
149
00:12:31,961 --> 00:12:33,337
Who are you?
150
00:12:33,838 --> 00:12:35,089
You know who I am.
151
00:12:35,256 --> 00:12:37,591
You're the man
who puts me to sleep.
152
00:12:37,758 --> 00:12:38,968
We both could use some sleep.
153
00:12:39,135 --> 00:12:40,511
No! No!
154
00:12:45,683 --> 00:12:47,143
What are you doing to me?
155
00:12:47,226 --> 00:12:48,227
Charles.
156
00:12:49,687 --> 00:12:51,689
Come on, now.
157
00:13:33,397 --> 00:13:35,858
How long have I been here?
158
00:13:56,420 --> 00:13:57,588
What are these?
159
00:13:57,755 --> 00:13:59,075
You remember what they are.
160
00:13:59,099 --> 00:14:01,008
The shots mellow the seizures.
161
00:14:01,091 --> 00:14:02,760
The pills
keep them from happening.
162
00:14:04,929 --> 00:14:06,931
How about you blow on them
to make them safe?
163
00:14:07,097 --> 00:14:08,224
Fuck off, Logan.
164
00:14:08,390 --> 00:14:09,892
So you remember who I am now.
165
00:14:10,059 --> 00:14:12,394
I always know who you are.
166
00:14:12,561 --> 00:14:15,064
It's just sometimes
I don't recognize you.
167
00:14:16,232 --> 00:14:17,399
Take the pills.
168
00:14:23,239 --> 00:14:25,950
You leave me alone
with that fucking albino.
169
00:14:26,116 --> 00:14:27,618
He doesn't listen to me.
170
00:14:28,619 --> 00:14:30,913
I know a damn speciation
when I see one.
171
00:14:31,080 --> 00:14:32,081
A what?
172
00:14:32,248 --> 00:14:35,292
Speciation.
New mutant, a young one.
173
00:14:36,085 --> 00:14:37,525
There are forces
trying to kill them.
174
00:14:37,549 --> 00:14:39,384
Forces? They want help.
175
00:14:39,547 --> 00:14:41,799
Forces, forces.
176
00:14:41,966 --> 00:14:44,301
It's too bad you're not
in that business anymore.
177
00:14:44,468 --> 00:14:47,096
They don't want me,
they want you.
178
00:14:48,806 --> 00:14:52,643
Oh, yes, that's how
fucking stupid they are.
179
00:14:53,811 --> 00:14:56,647
They're waiting for you
at the Statue of Liberty.
180
00:14:56,814 --> 00:14:59,066
The Statue of Liberty
was a long time ago,
181
00:14:59,149 --> 00:15:00,484
Charles, a long time.
182
00:15:01,068 --> 00:15:03,654
There are no new mutants.
Understand?
183
00:15:03,821 --> 00:15:06,991
Hasn't been a new one born
in 25 years. Not anywhere.
184
00:15:07,157 --> 00:15:08,617
You always thought...
185
00:15:09,577 --> 00:15:11,453
we were part of God's plan.
186
00:15:15,332 --> 00:15:16,333
But maybe...
187
00:15:17,418 --> 00:15:20,004
Maybe we were God's mistake.
188
00:15:29,638 --> 00:15:32,600
What a disappointment you are.
189
00:15:35,436 --> 00:15:36,645
When I found you...
190
00:15:36,812 --> 00:15:40,649
you were pursuing a career
as a cage fighter.
191
00:15:41,025 --> 00:15:44,028
A warm capper to a life
as an assassin.
192
00:15:44,194 --> 00:15:46,447
Hooked on barbiturates.
193
00:15:46,614 --> 00:15:48,866
You were an animal.
194
00:15:50,159 --> 00:15:51,535
But we took you in.
195
00:15:52,703 --> 00:15:55,331
I gave you a family.
196
00:15:55,789 --> 00:15:56,790
And they're gone now.
197
00:15:56,874 --> 00:15:57,875
Logan.
198
00:15:59,376 --> 00:16:00,377
Logan“.
199
00:16:02,546 --> 00:16:04,048
What did you do?
200
00:16:06,383 --> 00:16:07,718
What did you do?
201
00:16:07,885 --> 00:16:09,970
Answer me! Why are we here?
202
00:16:10,137 --> 00:16:11,889
No one should live like this.
203
00:16:12,056 --> 00:16:13,474
Drugged in a fucking tank!
204
00:16:13,641 --> 00:16:14,725
It's for your own good.
205
00:16:14,850 --> 00:16:15,893
No, it's not!
206
00:16:19,229 --> 00:16:21,565
You're waiting for me to die.
207
00:18:02,833 --> 00:18:04,168
I don't wanna fight...
208
00:18:04,334 --> 00:18:07,004
but there's things
we need to discuss.
209
00:18:08,338 --> 00:18:09,423
What things?
210
00:18:11,216 --> 00:18:13,469
Well, would it be
considered nagging...
211
00:18:13,927 --> 00:18:16,263
if I was to repeat
my previous observation...
212
00:18:16,430 --> 00:18:19,016
that the dose is too low
to suppress the seizures?
213
00:18:21,018 --> 00:18:22,770
It's what the guy gave me.
214
00:18:22,936 --> 00:18:25,189
Wasn't in a position
to make demands.
215
00:18:25,355 --> 00:18:26,774
I almost died this morning.
216
00:18:26,940 --> 00:18:28,620
That seizure was...
It was barely a minute.
217
00:18:28,644 --> 00:18:30,804
It felt a lot longer than a minute.
I couldn't breathe.
218
00:18:30,828 --> 00:18:32,029
You're less affected.
219
00:18:32,196 --> 00:18:34,031
You know he needs a higher dose.
220
00:18:34,198 --> 00:18:36,992
And I know you got more
money squirreled away.
221
00:18:37,159 --> 00:18:38,519
That money's
to get us out of here.
222
00:18:38,543 --> 00:18:40,204
No, not us. You and him.
223
00:18:40,370 --> 00:18:41,997
You're saving
to buy a Sun seeker.
224
00:18:42,164 --> 00:18:43,499
"Sun" is the keyword.
225
00:18:43,665 --> 00:18:46,877
I hardly see myself cowering
below decks like Nosferatu.
226
00:18:47,044 --> 00:18:48,045
Do you?
227
00:18:48,212 --> 00:18:51,965
Folding your underpants,
and making him spotted dick.
228
00:18:56,303 --> 00:18:57,343
Found this in your pocket.
229
00:18:58,847 --> 00:19:00,390
Adamantium.
230
00:19:02,028 --> 00:19:03,828
If you are planning
to blow your brains out...
231
00:19:03,852 --> 00:19:05,732
could you wait till you're
out on the high seas?
232
00:19:05,756 --> 00:19:06,939
I just mopped these floors.
233
00:19:07,064 --> 00:19:08,398
I don't need this shit.
234
00:19:18,575 --> 00:19:21,495
A year ago, you asked
me to help you.
235
00:19:22,704 --> 00:19:24,414
And God knows I've tried.
236
00:19:25,582 --> 00:19:28,210
But I can't help you,
Logan, not really...
237
00:19:29,169 --> 00:19:30,879
if you're not
going to talk to me.
238
00:19:32,381 --> 00:19:34,550
I hear you at night.
You're not sleeping.
239
00:19:34,716 --> 00:19:36,385
You don't wanna talk about that.
240
00:19:38,387 --> 00:19:40,264
Or the booze you're drinking.
241
00:19:40,931 --> 00:19:43,350
Or the pus you're wiping
away from your knuckles.
242
00:19:44,059 --> 00:19:46,436
Or the blood
I wash from your clothes.
243
00:19:46,770 --> 00:19:48,939
Or the fresh wounds
in your chest.
244
00:19:49,398 --> 00:19:51,441
The ones that aren't healing.
245
00:19:51,942 --> 00:19:53,026
And I'm pretty sure...
246
00:19:53,110 --> 00:19:54,470
you don't wanna talk
about the fact
247
00:19:54,494 --> 00:19:56,371
that you can't read
the label on that bottle.
248
00:19:57,781 --> 00:19:59,032
It says, "Ibuprofen."
249
00:20:01,118 --> 00:20:02,286
That was my favorite mug.
250
00:20:02,786 --> 00:20:04,621
Stay out of my shit.
251
00:20:06,790 --> 00:20:08,250
Something's happening
to you, Logan.
252
00:20:08,417 --> 00:20:11,003
On the inside you're sick.
I can smell it.
253
00:20:17,384 --> 00:20:19,052
Best night ever!
254
00:20:21,263 --> 00:20:22,472
Hey, driver.
255
00:20:39,990 --> 00:20:43,076
I love you. I love you.
256
00:20:43,243 --> 00:20:44,912
You're such a doll.
257
00:21:42,010 --> 00:21:43,220
Mr. Logan.
258
00:21:43,387 --> 00:21:44,429
Oh, Jesus.
259
00:21:44,513 --> 00:21:46,181
Please. We need a ride.
260
00:21:46,348 --> 00:21:48,225
Not available. Call a cab.
261
00:21:48,392 --> 00:21:49,432
My name is Gabriela Lopez.
262
00:21:49,518 --> 00:21:50,878
I don't wanna
know your name, lady.
263
00:21:50,902 --> 00:21:52,145
There are men after us.
264
00:21:52,312 --> 00:21:53,952
We need to get out of here.
265
00:21:53,976 --> 00:21:55,524
Go north, cross to Canada.
266
00:21:55,691 --> 00:21:57,234
Anyone can do that job.
267
00:21:57,401 --> 00:21:58,402
I'll give you $50,000.
268
00:21:59,403 --> 00:22:00,654
How did you find me, huh?
269
00:22:00,737 --> 00:22:02,364
'Cause you are fucking up
my life, lady!
270
00:22:02,531 --> 00:22:04,741
The people after you,
they're on my ass now!
271
00:22:04,908 --> 00:22:07,035
Sightings were posted.
272
00:22:07,202 --> 00:22:08,245
Laura, go inside.
273
00:22:08,370 --> 00:22:09,579
What sightings?
274
00:22:09,663 --> 00:22:11,583
People said someone who
looked like the Wolverine
275
00:22:11,607 --> 00:22:13,500
was in El Paso, driving.
276
00:22:13,667 --> 00:22:15,252
Said he looked old.
277
00:22:18,422 --> 00:22:19,464
Hey!
278
00:22:19,673 --> 00:22:21,591
I told you
to stop it with that ball!
279
00:22:21,758 --> 00:22:22,884
Bad girl! No, please.
280
00:22:23,051 --> 00:22:24,594
I told you, bad girl!
No, please.
281
00:22:24,761 --> 00:22:26,241
Mamacita's gonna
have to pay for that.
282
00:22:26,265 --> 00:22:27,266
Stop, please. No.
283
00:22:29,141 --> 00:22:30,267
Shit!
284
00:22:32,602 --> 00:22:34,082
They're gonna
have to pay for damages.
285
00:22:35,439 --> 00:22:36,898
And she has cash.
286
00:22:37,065 --> 00:22:38,066
I've seen it.
287
00:22:38,233 --> 00:22:40,113
You should get your fat ass
back in your office.
288
00:22:40,137 --> 00:22:41,138
You'll get your money.
289
00:22:43,864 --> 00:22:45,866
Don't let her call anyone,
please.
290
00:22:46,033 --> 00:22:48,076
They Will find us.
They Will kill us.
291
00:22:56,209 --> 00:22:57,627
Lam a nurse.
292
00:22:58,920 --> 00:23:01,298
Was. In Mexico City.
293
00:23:02,799 --> 00:23:03,925
When did that happen?
294
00:23:04,134 --> 00:23:07,471
This morning. Near the border.
295
00:23:11,141 --> 00:23:12,476
I got away from them, but...
296
00:23:14,811 --> 00:23:15,812
now they know my car.
297
00:23:19,483 --> 00:23:21,902
Look, I gotta go.
298
00:23:22,069 --> 00:23:24,279
No, wait. Please. Here.
299
00:23:24,613 --> 00:23:25,822
Please, wait! Look.
300
00:23:25,989 --> 00:23:28,742
Look. Here, take this.
It's $20,000.
301
00:23:29,242 --> 00:23:31,078
Here. Take us to this address.
302
00:23:32,454 --> 00:23:34,664
You can have $30,000 more
when we get there.
303
00:23:35,999 --> 00:23:38,126
My friends there
will give it to you.
304
00:23:38,627 --> 00:23:40,087
They will be waiting.
305
00:23:41,171 --> 00:23:42,506
They will give you anything.
306
00:23:43,632 --> 00:23:44,800
Where did you get this?
307
00:23:44,966 --> 00:23:46,301
My boyfriend.
308
00:23:47,260 --> 00:23:49,805
He wants to kill me
and take her.
309
00:23:52,974 --> 00:23:54,518
And that's your daughter?
310
00:23:56,520 --> 00:23:57,521
Yes.
311
00:24:01,191 --> 00:24:03,652
I know you're still good inside.
312
00:24:03,819 --> 00:24:04,899
I know you want to help us.
313
00:24:04,945 --> 00:24:06,225
You don't know
anything about me.
314
00:24:06,249 --> 00:24:07,030
Please!
315
00:24:07,114 --> 00:24:10,367
I promise, there will be
no problems if we leave now.
316
00:24:10,534 --> 00:24:12,452
I can't just leave
to North Dakota!
317
00:24:12,619 --> 00:24:14,121
We have to be there Friday.
Or what?
318
00:24:14,287 --> 00:24:16,873
Or we miss our chance to cross.
319
00:24:17,457 --> 00:24:18,500
Please.
320
00:24:19,543 --> 00:24:20,710
You have to. Please.
321
00:24:24,214 --> 00:24:25,298
Please.
322
00:24:32,848 --> 00:24:34,558
I like those.. Huh?
323
00:24:34,724 --> 00:24:36,434
They make you look younger.
324
00:24:40,897 --> 00:24:42,232
Charles, listen.
325
00:24:43,108 --> 00:24:44,901
I gotta go away
for a few days, okay?
326
00:24:46,278 --> 00:24:47,904
I got a long ride
for some good money...
327
00:24:48,071 --> 00:24:49,951
but when I get back,
we're gonna get outta here.
328
00:24:50,574 --> 00:24:52,033
We're gonna
drive down to Yelapa.
329
00:24:52,117 --> 00:24:53,397
We're gonna
get ourselves a boat.
330
00:24:53,910 --> 00:24:55,412
And we're gonna
go live on the ocean.
331
00:24:55,579 --> 00:24:57,581
Will you be safe there?
332
00:24:59,207 --> 00:25:02,043
Yeah. We'll be safe.
333
00:25:02,210 --> 00:25:03,795
Look what Logan got us, Charles.
334
00:25:10,218 --> 00:25:11,428
Be back in a few days.
335
00:25:54,638 --> 00:25:55,764
Shit.
336
00:26:27,128 --> 00:26:28,505
Logan. Yeah?
337
00:26:28,672 --> 00:26:29,839
What happened?
338
00:26:30,006 --> 00:26:31,383
Did something go wrong?
339
00:26:31,549 --> 00:26:33,009
The job was wrong to begin with.
340
00:26:53,530 --> 00:26:54,531
Logan!
341
00:26:57,867 --> 00:26:58,994
Logan!
342
00:26:59,160 --> 00:27:00,203
What?
343
00:27:02,831 --> 00:27:04,374
Who does this belong to?
344
00:27:09,879 --> 00:27:11,047
Who's that?
345
00:27:15,051 --> 00:27:17,554
Thought you were supposed to
see shit coming.
346
00:27:17,721 --> 00:27:18,888
I can track mutants.
347
00:27:19,055 --> 00:27:21,057
I'm a glorified truffle pig,
not a clairvoyant.
348
00:27:21,224 --> 00:27:22,892
Go inside
and keep Charles quiet.
349
00:27:23,018 --> 00:27:24,352
Go inside now!
350
00:27:33,611 --> 00:27:35,488
You need to turn around,
asshole.
351
00:27:35,572 --> 00:27:36,573
This is private property.
352
00:27:36,740 --> 00:27:37,949
Yes, it is.
353
00:27:38,908 --> 00:27:40,410
In fact, I believe it belongs
354
00:27:40,535 --> 00:27:42,078
to a multinational
smelting company...
355
00:27:42,245 --> 00:27:43,621
based in Shanghai.
356
00:27:45,248 --> 00:27:47,459
Where are you keeping
the old man? Hmm?
357
00:27:47,625 --> 00:27:49,085
Is he over there?
358
00:27:51,755 --> 00:27:52,922
Or is he there?
359
00:27:54,090 --> 00:27:55,091
That'd be smart.
360
00:27:56,593 --> 00:27:58,887
I'd like to meet him.
361
00:27:59,054 --> 00:28:01,681
I'm told the HSA
classifies his brain
362
00:28:01,765 --> 00:28:03,808
as a weapon
of mass destruction now.
363
00:28:05,268 --> 00:28:06,770
Damn shame,
what happened back east.
364
00:28:07,729 --> 00:28:09,272
He's been dead for a year.
365
00:28:11,399 --> 00:28:12,567
I need the girl.
366
00:28:12,734 --> 00:28:13,777
What girl?
367
00:28:13,943 --> 00:28:16,063
The one that goes along with
that ball you're holding.
368
00:28:16,571 --> 00:28:18,114
There's no girl here.
369
00:28:18,281 --> 00:28:19,949
I know you went to the motel.
370
00:28:20,116 --> 00:28:21,326
Yeah, I was called there.
371
00:28:21,493 --> 00:28:23,411
There was no girl.
It was just the woman.
372
00:28:23,578 --> 00:28:26,081
Just the woman. Such as she was.
373
00:28:28,958 --> 00:28:30,418
So, you saw Gabriela.
374
00:28:31,753 --> 00:28:35,006
But you didn't call me.
That hurts.
375
00:28:36,633 --> 00:28:38,233
You didn't shoot
the poor thing, did you?
376
00:28:38,301 --> 00:28:39,427
No, did you?
377
00:28:39,552 --> 00:28:40,637
I asked you first.
378
00:28:40,804 --> 00:28:41,888
I don't like guns.
379
00:28:42,013 --> 00:28:43,139
Of course.
380
00:28:43,932 --> 00:28:46,684
I wish you'd called me, Logan.
381
00:28:46,851 --> 00:28:48,019
Like I asked.
382
00:28:51,147 --> 00:28:52,315
See?
383
00:28:52,482 --> 00:28:54,526
You're not the only one
that's been enhanced.
384
00:29:02,784 --> 00:29:04,452
Logan. Logan!
385
00:29:04,619 --> 00:29:06,621
This is Laura.
386
00:29:07,330 --> 00:29:08,331
Caliban, come!
387
00:29:08,832 --> 00:29:11,292
This is who
I've been telling you about.
388
00:29:11,459 --> 00:29:13,169
This is Laura.
389
00:29:13,962 --> 00:29:15,713
We've been waiting for you.
390
00:29:20,802 --> 00:29:21,803
Come, come here.
391
00:29:23,012 --> 00:29:24,347
It's okay.
392
00:29:24,848 --> 00:29:25,849
Come.
393
00:29:27,350 --> 00:29:28,560
Laura.
394
00:29:31,729 --> 00:29:33,189
It's okay. It's okay.
395
00:29:35,316 --> 00:29:36,317
Come.
396
00:29:36,568 --> 00:29:37,569
Come.
397
00:29:39,195 --> 00:29:42,824
Come. It's okay.
You can stay here, Laura.
398
00:29:43,324 --> 00:29:44,325
It's safe.
399
00:29:44,826 --> 00:29:46,077
We can look after you here.
400
00:29:46,703 --> 00:29:47,704
Come on.
401
00:29:49,497 --> 00:29:51,749
Looks like ex-military.
Bounty hunter, maybe?
402
00:29:51,916 --> 00:29:52,917
Worse.
403
00:29:54,210 --> 00:29:55,378
Is he by himself?
404
00:29:55,545 --> 00:29:56,588
Yeah, not for long.
405
00:29:57,505 --> 00:29:58,840
You get him back in his ride,
406
00:29:58,923 --> 00:30:00,550
take him out to the wash
and dump him.
407
00:30:00,717 --> 00:30:02,385
What if he wakes up
before I get there?
408
00:30:07,557 --> 00:30:09,684
Text me where you are.
We'll pick you up.
409
00:30:23,406 --> 00:30:24,407
Yes.
410
00:30:28,578 --> 00:30:29,579
Logan.
411
00:30:30,413 --> 00:30:31,915
Logan. Hey. Hey!
412
00:30:32,916 --> 00:30:34,542
You'll get it back
after I figure out
413
00:30:34,626 --> 00:30:36,266
what you and your mother
have got us into.
414
00:30:36,419 --> 00:30:37,629
No, Logan. What?
415
00:30:37,795 --> 00:30:38,796
I think the...
416
00:30:48,139 --> 00:30:50,850
Logan, the woman that you
met, that's not her mother.
417
00:30:51,768 --> 00:30:54,145
So she talks?
We're communicating.
418
00:30:54,312 --> 00:30:55,563
Communicating.
419
00:30:57,148 --> 00:30:58,399
Take these now.
420
00:30:59,817 --> 00:31:01,986
We have to get out of here.
It's not safe here anymore.
421
00:31:02,153 --> 00:31:04,313
And you can't have an attack
out there, you understand?
422
00:31:04,864 --> 00:31:08,618
Yes, but this is the mutant
that I told you about.
423
00:31:08,785 --> 00:31:10,537
She needs our help.
She's not a mutant.
424
00:31:10,703 --> 00:31:11,788
Yes, she is!
425
00:31:11,955 --> 00:31:13,039
What's her gift, Charles?
426
00:31:13,206 --> 00:31:14,666
Eating? Pipe throwing?
427
00:31:17,710 --> 00:31:18,795
It's okay.
428
00:31:39,232 --> 00:31:40,316
Oh, yeah.
429
00:31:40,483 --> 00:31:42,402
Take the gun. Dump the body.
430
00:31:42,569 --> 00:31:44,654
Text me when you're
on the way back.
431
00:31:44,821 --> 00:31:46,101
You have anything else you need?
432
00:31:46,155 --> 00:31:47,824
Food for the kid?
433
00:31:54,080 --> 00:31:55,707
You're fucked now, mutie.
434
00:32:06,009 --> 00:32:07,218
It's okay.
435
00:32:09,012 --> 00:32:11,180
(Choo-choo.
- It's not a choc-choc).
436
00:32:14,934 --> 00:32:16,853
It's okay. Sit down.
437
00:32:17,020 --> 00:32:18,354
We gotta go. What?
438
00:32:18,521 --> 00:32:20,064
What's going on? Where?
Stay here.
439
00:32:20,231 --> 00:32:21,691
Don't move. Where are we going?
440
00:32:22,609 --> 00:32:25,236
Hey, don't worry.
He will be back for you.
441
00:32:29,365 --> 00:32:32,118
Logan, the girl. You've got
to go back for the girl.
442
00:32:37,206 --> 00:32:39,542
Logan, what about the girl?
443
00:32:41,210 --> 00:32:42,378
Logan.
444
00:32:48,801 --> 00:32:51,095
Logan, we mustn't forget
about Laura.
445
00:32:51,262 --> 00:32:52,597
She's not our problem.
446
00:33:01,064 --> 00:33:02,190
Shit!
447
00:33:10,657 --> 00:33:11,658
Ah, shit!
448
00:33:40,395 --> 00:33:41,479
Logan.
449
00:33:41,646 --> 00:33:42,772
Yeah, I'm thinking.
450
00:33:42,939 --> 00:33:43,981
The Child.
451
00:33:44,774 --> 00:33:46,442
Logan, we mustn't forget Laura.
452
00:33:46,609 --> 00:33:47,777
Please be quiet. Logan.
453
00:33:51,989 --> 00:33:53,032
Huh.
454
00:33:53,116 --> 00:33:54,951
Charles Xavier. Where's Caliban?
455
00:33:55,493 --> 00:33:57,453
America's most wanted
octogenarian.
456
00:33:57,620 --> 00:33:59,122
I'm a nonagenarian, actually.
457
00:34:05,128 --> 00:34:06,129
Ah.
458
00:34:08,047 --> 00:34:09,048
Where's Caliban?
459
00:34:11,008 --> 00:34:12,808
Why don't you tell me
where the girl is first?
460
00:34:12,832 --> 00:34:14,752
Or I could ask Cue Ball.
He seems quite friendly.
461
00:34:14,804 --> 00:34:16,305
I told you, she's not here.
462
00:34:16,472 --> 00:34:18,725
Where's Caliban, motherfucker?
463
00:34:19,976 --> 00:34:21,296
Well, I left him
in the same ditch
464
00:34:21,320 --> 00:34:22,446
he was gonna leave me in.
465
00:34:38,703 --> 00:34:39,871
Jesus, Wolverine,
466
00:34:39,996 --> 00:34:41,998
seeing you like this
just breaks my damn heart.
467
00:34:42,165 --> 00:34:44,125
As soon as I rip it out
of your chest, fuck-stick.
468
00:34:52,216 --> 00:34:53,342
Go get her.
469
00:36:06,457 --> 00:36:07,583
Laura.
470
00:36:11,963 --> 00:36:13,464
That a girl!
471
00:36:14,924 --> 00:36:15,925
Hey, baby.
472
00:36:25,268 --> 00:36:26,519
Laura...
473
00:36:29,480 --> 00:36:30,523
Laura!
474
00:36:30,940 --> 00:36:33,693
Honey, you wanna stay
where you are.
475
00:36:34,318 --> 00:36:35,778
You wanna see
your friends, right?
476
00:36:37,321 --> 00:36:38,656
Command, stop.
477
00:36:39,532 --> 00:36:41,158
You said alive or dead.
478
00:36:42,451 --> 00:36:43,452
Laura!
479
00:36:45,121 --> 00:36:46,122
Laura.
480
00:36:47,498 --> 00:36:48,875
Laura.
481
00:36:49,041 --> 00:36:50,793
No. No.
482
00:36:52,461 --> 00:36:54,046
Move! Go!
483
00:36:59,802 --> 00:37:01,042
Move! Go!
484
00:37:05,182 --> 00:37:06,976
Stop shooting!
485
00:37:07,143 --> 00:37:10,229
She heals! Move! Go!
486
00:37:11,981 --> 00:37:13,357
Holy shit!
487
00:37:57,902 --> 00:37:59,028
Gotcha!
488
00:38:07,370 --> 00:38:08,746
Ah!
489
00:38:10,373 --> 00:38:11,457
Come on, hold her down.
490
00:39:03,592 --> 00:39:06,137
As I told you, Logan,
she's a mutant like you.
491
00:39:06,595 --> 00:39:07,638
Hold on!
492
00:39:10,766 --> 00:39:12,018
Very much like you.
493
00:39:34,123 --> 00:39:35,332
Laura, are you all right?
494
00:39:47,053 --> 00:39:48,137
Ahh!
495
00:39:54,310 --> 00:39:55,311
Move!
496
00:40:04,236 --> 00:40:05,237
Hold on!
497
00:40:11,077 --> 00:40:12,870
Fuck! Come on!
498
00:40:14,497 --> 00:40:15,498
Come on!
499
00:40:22,546 --> 00:40:23,672
Shit.
500
00:41:16,142 --> 00:41:17,977
Fall in! Let's go!
501
00:41:24,817 --> 00:41:26,110
Oh, watch out!
502
00:41:26,443 --> 00:41:27,444
Ah!
503
00:42:10,196 --> 00:42:11,280
Sit back.
504
00:42:20,789 --> 00:42:22,041
Bring me the tracker.
505
00:42:29,506 --> 00:42:30,549
You.
506
00:42:32,384 --> 00:42:33,802
Who the hell are you?
507
00:42:35,221 --> 00:42:38,140
Hey! I asked you a question.
Who are you?
508
00:42:39,308 --> 00:42:40,976
You know who she is, Logan.
509
00:42:41,810 --> 00:42:42,853
No, I don't.
510
00:42:43,020 --> 00:42:45,231
Does she remind you of anybody?
511
00:43:16,845 --> 00:43:19,056
I read about you
when I was a kid.
512
00:43:20,849 --> 00:43:22,601
I believe you're thinking
of someone else.
513
00:43:22,685 --> 00:43:23,686
Hmm.
514
00:43:30,943 --> 00:43:35,197
Now, if I'm not mistaken, you
used to work for my team.
515
00:43:35,698 --> 00:43:38,409
You were helping round up
all those old mutes.
516
00:43:39,368 --> 00:43:40,619
What changed?
517
00:43:41,954 --> 00:43:43,038
You got religion?
518
00:43:47,042 --> 00:43:48,752
I'm gonna need you to do
519
00:43:48,877 --> 00:43:50,587
one more thing
for the good guys...
520
00:43:52,423 --> 00:43:55,884
and track one more
special mute for me.
521
00:44:00,055 --> 00:44:01,265
I'm not helping you.
522
00:44:01,932 --> 00:44:03,434
Of course, you'd say that.
523
00:44:04,101 --> 00:44:06,979
But I got a theory that
people don't really change.
524
00:44:10,566 --> 00:44:11,900
Beware of the light.
525
00:44:13,569 --> 00:44:15,696
Caliban, I bet that's what
your mama told you
526
00:44:15,779 --> 00:44:17,406
every day when you was a kid.
527
00:44:23,662 --> 00:44:24,955
Beware of the light.
528
00:44:30,836 --> 00:44:33,589
Now, let's not bring out
the worst in each other.
529
00:44:33,672 --> 00:44:35,257
The girl is not worth it,
trust me.
530
00:44:35,507 --> 00:44:37,760
She's not a natural fuck-up
like you.
531
00:44:37,926 --> 00:44:40,596
She's a business mistake,
a R&D gone bad.
532
00:44:40,763 --> 00:44:41,930
There's liability.
533
00:44:42,264 --> 00:44:43,724
They can't have things
with patents
534
00:44:43,807 --> 00:44:45,601
running around,
hurting people, can they?
535
00:44:46,769 --> 00:44:48,520
We need to get her off the board
536
00:44:48,604 --> 00:44:50,272
before she hurts anybody else.
537
00:44:50,439 --> 00:44:53,025
Someone you care about, maybe.
538
00:45:00,616 --> 00:45:01,950
So, get to sniffin'.
539
00:45:06,455 --> 00:45:08,457
My name is Gabriela Lopez.
540
00:45:09,041 --> 00:45:10,125
I am a nurse.
541
00:45:10,292 --> 00:45:11,919
And for 10 years, I worked for
542
00:45:12,002 --> 00:45:14,463
Transigen Research
in Mexico City.
543
00:45:15,672 --> 00:45:18,342
Transigen is owned
by an American company.
544
00:45:21,720 --> 00:45:24,181
What I am about to show you
is illegal...
545
00:45:24,515 --> 00:45:26,809
in the U.S. and Canada.
546
00:45:34,316 --> 00:45:36,568
They told us we were part
of a pharmaceutical study.
547
00:45:37,027 --> 00:45:38,737
But, of course, that was a lie.
548
00:45:38,904 --> 00:45:42,157
These children
were born in Transigen.
549
00:45:43,325 --> 00:45:44,701
They were born here...
550
00:45:44,868 --> 00:45:47,246
and have never left.
551
00:45:47,413 --> 00:45:49,998
They have never seen
the sun or the ocean...
552
00:45:50,833 --> 00:45:52,334
rain or snow...
553
00:45:53,669 --> 00:45:55,379
or any of God's creatures.
554
00:45:56,338 --> 00:45:58,215
They have no
birth certificates...
555
00:45:58,715 --> 00:46:00,175
no names...
556
00:46:01,009 --> 00:46:02,678
besides the ones
we have given them.
557
00:46:05,722 --> 00:46:09,685
They were raised in the
bellies of Mexican girls.
558
00:46:09,852 --> 00:46:11,728
Girls no one can find anymore.
559
00:46:12,438 --> 00:46:15,691
Their fathers are
semillas geneticas...
560
00:46:15,858 --> 00:46:17,359
special seeds in bottles.
561
00:46:31,874 --> 00:46:33,417
- Birthday? No birth.
- Maria.
562
00:46:34,376 --> 00:46:36,128
We do not dress them up
for Halloween.
563
00:46:36,879 --> 00:46:39,423
We do not call them "baby"
or kiss boo-boos.
564
00:46:40,257 --> 00:46:41,537
Don't think of them as children.
565
00:46:41,581 --> 00:46:42,665
Think of them as things...
566
00:46:42,749 --> 00:46:44,094
with patents and copyrights.
567
00:46:44,219 --> 00:46:45,220
Comprende?
568
00:46:45,304 --> 00:46:46,305
Si, senor.
569
00:46:47,055 --> 00:46:48,682
They thought we were too poor
570
00:46:48,765 --> 00:46:49,975
and stupid to understand.
571
00:46:50,642 --> 00:46:52,561
We're poor, yes...
572
00:46:52,728 --> 00:46:53,770
but we are not stupid.
573
00:46:53,896 --> 00:46:55,063
Use your powers.
574
00:47:02,321 --> 00:47:03,655
This is business.
575
00:47:03,822 --> 00:47:06,283
They are making soldiers.
576
00:47:06,909 --> 00:47:07,910
Killers.
577
00:47:13,832 --> 00:47:15,959
These are babies of mutantes...
578
00:47:23,759 --> 00:47:24,760
North Dakota.
579
00:47:24,927 --> 00:47:25,928
Mmm.
580
00:47:26,303 --> 00:47:28,263
You took that woman's money.
581
00:47:28,430 --> 00:47:30,807
You said you would take
the child there.
582
00:47:36,271 --> 00:47:37,731
What is she?
583
00:47:39,107 --> 00:47:40,776
She's your daughter, Logan.
584
00:47:42,945 --> 00:47:44,655
Alkali has your genetic code.
585
00:47:44,821 --> 00:47:45,989
Not just mine.
586
00:47:46,114 --> 00:47:47,114
Logan“.
587
00:47:47,157 --> 00:47:48,357
I don't want to talk about it.
588
00:47:48,442 --> 00:47:49,842
I don't wanna hear
about it anymore.
589
00:47:49,866 --> 00:47:51,125
Logan“. Just stop.
590
00:47:51,453 --> 00:47:52,746
I have to pee.
591
00:48:05,968 --> 00:48:06,969
Last ride.
592
00:48:11,431 --> 00:48:12,516
You're welcome.
593
00:48:19,106 --> 00:48:20,386
Stop it. For God's sake,
594
00:48:20,440 --> 00:48:21,775
I can do this myself!
595
00:48:21,902 --> 00:48:23,182
Yeah, well, you're not doing it.
596
00:48:23,206 --> 00:48:24,236
Just get on with it.
597
00:48:24,319 --> 00:48:25,862
Not with you standing there.
598
00:48:26,029 --> 00:48:27,614
Trust me, I'm not lookin'.
599
00:49:01,565 --> 00:49:02,566
Hello.
600
00:49:03,191 --> 00:49:04,318
Hi, there!
601
00:49:04,818 --> 00:49:06,338
You know you gotta pay
for that, right?
602
00:49:08,363 --> 00:49:10,907
Hey! Where's your
mommy and daddy, huh?
603
00:49:14,328 --> 00:49:15,329
Come on.
604
00:49:15,495 --> 00:49:16,580
That's enough. These, too.
605
00:49:18,874 --> 00:49:19,916
Shit!
606
00:49:20,125 --> 00:49:21,209
Not Okay!
607
00:49:24,379 --> 00:49:25,547
Sorry.
608
00:49:26,632 --> 00:49:28,300
Um, do you sell phone chargers?
609
00:49:28,884 --> 00:49:30,010
Uh...
610
00:49:35,515 --> 00:49:36,725
Come on. Get in the car.
611
00:50:03,293 --> 00:50:05,212
As the children became older...
612
00:50:05,379 --> 00:50:07,422
Laura. Laura.
613
00:50:07,923 --> 00:50:09,758
They became more difficult.
614
00:50:12,094 --> 00:50:13,887
They could not be controlled.
615
00:50:16,306 --> 00:50:19,601
The company made their bodies
into weapons.
616
00:50:20,435 --> 00:50:22,437
Tried to teach them to kill.
617
00:50:22,604 --> 00:50:24,815
But they did not want to fight.
618
00:50:27,609 --> 00:50:30,404
A soldier who will not fight
is useless.
619
00:50:32,489 --> 00:50:34,449
Inside this building...
620
00:50:34,616 --> 00:50:35,936
they are working on
something new.
621
00:50:36,618 --> 00:50:39,621
Something they think
is better than the children.
622
00:50:40,205 --> 00:50:42,624
Something they say
is without a soul.
623
00:50:42,708 --> 00:50:44,748
Would you like to hear
my full lab report, Dr. Rice?
624
00:50:44,772 --> 00:50:46,002
You can't get good sushi here.
625
00:50:46,253 --> 00:50:48,296
It's the Mexican equivalent
of Denver, Colorado.
626
00:50:50,632 --> 00:50:52,232
They must have been successful.
627
00:50:53,009 --> 00:50:55,470
About a week ago, they told
us to shut our program down.
628
00:50:58,348 --> 00:51:00,809
They started putting
the children to sleep.
629
00:51:04,187 --> 00:51:07,149
We are going to save
as many children as we can.
630
00:51:07,482 --> 00:51:09,568
I read about a place, up north.
631
00:51:09,985 --> 00:51:11,778
A place for mutants.
632
00:51:11,945 --> 00:51:13,155
They call it Eden.
633
00:51:27,669 --> 00:51:29,796
If you are watching this...
634
00:51:29,963 --> 00:51:31,798
it means that I am dead.
635
00:51:32,883 --> 00:51:36,136
Lam not sure if
any other children survived.
636
00:51:36,303 --> 00:51:38,638
We were separated.
637
00:51:38,805 --> 00:51:40,849
There is no more money.
638
00:51:41,016 --> 00:51:42,684
That was a lie.
639
00:51:44,144 --> 00:51:45,729
She's not my child.
640
00:51:47,230 --> 00:51:48,648
But I love her.
641
00:51:49,858 --> 00:51:52,194
You may not love her.
642
00:51:53,820 --> 00:51:56,198
But she is your child.
643
00:51:57,365 --> 00:51:59,910
Please. I beg you...
644
00:52:00,160 --> 00:52:02,370
take her to safety.
645
00:52:49,417 --> 00:52:51,628
Is this where we're hiding out?
646
00:52:52,295 --> 00:52:53,415
We're not hiding out.
647
00:52:53,547 --> 00:52:55,590
We're gonna get
a couple of hours' sleep...
648
00:52:55,757 --> 00:52:57,342
clean up, get some new clothes,
649
00:52:57,425 --> 00:52:59,594
get a new ride
and get outta here.
650
00:53:05,100 --> 00:53:06,860
Harrah's Hotel and Casino
651
00:53:06,884 --> 00:53:08,177
welcomes you to Oklahoma City.
652
00:53:08,645 --> 00:53:11,523
Please keep right
for valet parking.
653
00:53:11,606 --> 00:53:12,649
Hey.
654
00:53:12,774 --> 00:53:14,694
The fun never stops at
Harrah's Hotel and Casino.
655
00:53:14,718 --> 00:53:17,221
Hey, keep it out front,
all right?
656
00:53:23,285 --> 00:53:24,744
Come on, let's go.
657
00:53:51,688 --> 00:53:52,856
Hey, Laura.
658
00:53:53,023 --> 00:53:54,065
Let's go.
659
00:53:54,149 --> 00:53:55,275
We need clothes.
660
00:54:07,996 --> 00:54:09,205
Going up.
661
00:54:11,333 --> 00:54:13,335
No, no, stop. Not a toy.
662
00:54:14,336 --> 00:54:15,629
Uh, no, no, sorry, chair.
663
00:54:15,754 --> 00:54:17,005
What? Okay.
664
00:54:17,505 --> 00:54:18,673
Push up again. Thank you.
665
00:54:18,840 --> 00:54:19,883
Going up.
666
00:54:20,050 --> 00:54:22,177
Come here. Stand there.
Just stand there.
667
00:54:23,219 --> 00:54:25,263
Logan, it's yours.
668
00:54:25,347 --> 00:54:26,389
What?
669
00:54:26,514 --> 00:54:27,554
I'm not gonna wear it now.
670
00:54:27,641 --> 00:54:29,321
In the room. We'll get
changed in the room.
671
00:54:31,061 --> 00:54:32,479
You're a low-down, lying Yankee.
672
00:54:33,688 --> 00:54:34,731
Prove it.
673
00:54:43,406 --> 00:54:46,159
This is a very
famous picture, Laura.
674
00:54:46,326 --> 00:54:48,036
It's almost 100 years old.
675
00:55:08,056 --> 00:55:12,894
In life, in death, oh, Lord
676
00:55:13,061 --> 00:55:17,774
Abide with me
677
00:55:21,611 --> 00:55:23,822
I first saw this picture
678
00:55:23,905 --> 00:55:26,408
at the Essoldo Cinema
in my hometown...
679
00:55:26,574 --> 00:55:28,743
when I was your age.
680
00:55:28,910 --> 00:55:32,247
Who art in heaven
Hallowed be thy name
681
00:55:32,414 --> 00:55:35,792
Thy kingdom come,
thy will be done
682
00:55:46,761 --> 00:55:47,762
Shit.
683
00:56:28,803 --> 00:56:30,723
I've heard
that you're a low-down,
684
00:56:30,805 --> 00:56:32,474
Yankee liar.
685
00:56:32,640 --> 00:56:33,933
Prove it.
686
00:56:42,942 --> 00:56:44,652
You read these
in your spare time?
687
00:56:46,321 --> 00:56:48,364
Oh, yeah, Charles, we got
ourselves an X-Men fan.
688
00:56:49,324 --> 00:56:51,034
You do know
they're all bullshit, right?
689
00:56:51,117 --> 00:56:54,079
Maybe a quarter of it
happened, and not like this.
690
00:56:55,080 --> 00:56:56,331
In the real world, people die.
691
00:56:56,498 --> 00:56:58,333
And no self-promoting asshole
692
00:56:58,416 --> 00:56:59,918
in a fucking leotard
can stop it.
693
00:57:00,085 --> 00:57:02,045
This is ice cream for bed-wetters.
Logan.
694
00:57:02,212 --> 00:57:03,647
Her nurse has been feeding
her some grade-A bullshit.
695
00:57:03,671 --> 00:57:05,048
I don't think
Laura needs reminding
696
00:57:05,131 --> 00:57:06,549
of life's impermanence.
697
00:57:08,051 --> 00:57:10,386
Didn't you say something about
finding us a new ride?
698
00:57:11,721 --> 00:57:13,515
Two more pills in one hour.
699
00:57:14,432 --> 00:57:15,558
Give 'em to him.
700
00:57:16,184 --> 00:57:17,435
Why, Shane?
701
00:57:18,728 --> 00:57:20,772
A man has to be
what he is, Joey.
702
00:57:22,023 --> 00:57:23,817
Can't break the mold.
703
00:57:23,983 --> 00:57:26,319
I tried it
and it didn't work for me.
704
00:57:26,486 --> 00:57:28,822
Joey, there's no living
with a killing.
705
00:57:28,988 --> 00:57:30,907
There's no going back from one.
706
00:57:31,074 --> 00:57:33,326
Right or wrong, it's a brand.
707
00:57:33,535 --> 00:57:34,994
A brand sticks.
708
00:57:36,079 --> 00:57:37,497
Now you run on home
to your mother,
709
00:57:37,580 --> 00:57:39,290
and tell her
everything's all right.
710
00:57:40,458 --> 00:57:43,545
And there aren't any more
guns in the valley.
711
00:58:04,232 --> 00:58:05,441
Who are you guys?
712
00:58:05,984 --> 00:58:07,235
More cops? 'Cause I told
713
00:58:07,318 --> 00:58:08,820
the other guys
everything that I...
714
00:58:18,746 --> 00:58:21,082
Get up! In your cage, tracker.
715
00:58:21,249 --> 00:58:22,917
You did your job.
716
00:58:44,606 --> 00:58:45,982
Fellas.
717
00:58:59,245 --> 00:59:00,788
Shit.
718
00:59:02,332 --> 00:59:03,666
Knock yourselves out.
719
00:59:05,710 --> 00:59:07,310
I'll tell you what.
Eight grand...
720
00:59:07,334 --> 00:59:09,422
I'll have her freshly painted
for you, new tires...
721
00:59:09,589 --> 00:59:11,229
mounted, balanced,
and complete paperwork.
722
00:59:11,341 --> 00:59:12,550
I'll give you 10 as-is,
723
00:59:12,634 --> 00:59:14,093
if you can forget the paperwork.
724
00:59:15,929 --> 00:59:18,139
Well, you still need new
tires, man, they're bald.
725
00:59:18,306 --> 00:59:19,432
How long will that take?
726
00:59:19,599 --> 00:59:20,600
An hour.
727
00:59:53,216 --> 00:59:54,217
Jesus.
728
01:00:07,397 --> 01:00:09,732
You gotta be fucking kidding me.
729
01:00:20,034 --> 01:00:22,078
Sir, are the keys in... Sir!
730
01:00:22,245 --> 01:00:24,247
You have the keys in it? Sir!
731
01:00:28,960 --> 01:00:30,336
Shit!
732
01:00:53,901 --> 01:00:55,528
Charles. Charles!
733
01:00:56,654 --> 01:00:57,989
Argh!
734
01:01:28,478 --> 01:01:29,518
Going up.
735
01:03:47,408 --> 01:03:48,576
Oh, shit!
736
01:03:48,743 --> 01:03:49,952
You all right?
737
01:03:52,038 --> 01:03:53,164
We gotta get outta here.
738
01:03:56,584 --> 01:03:58,085
I'm so sorry.
739
01:03:59,754 --> 01:04:01,130
I'm so sorry.
740
01:04:26,781 --> 01:04:28,741
Emergency
personnel are still on scene
741
01:04:28,765 --> 01:04:31,160
at Harrah's Casino Hotel
in Oklahoma City...
742
01:04:31,327 --> 01:04:33,246
where at least 400 guests
were stricken
743
01:04:33,329 --> 01:04:35,164
with temporary paralysis
yesterday.
744
01:04:35,498 --> 01:04:37,124
Many are noting a similarity
745
01:04:37,208 --> 01:04:39,008
to the Westchester incident
over a year ago...
746
01:04:39,085 --> 01:04:40,753
that left over 600 injured...
747
01:04:40,920 --> 01:04:42,320
and took the lives
of seven mutants,
748
01:04:42,344 --> 01:04:43,804
including several of the X-Men.
749
01:04:44,423 --> 01:04:45,550
Knock it off.
750
01:04:48,427 --> 01:04:49,929
I said, knock it off!
751
01:04:50,096 --> 01:04:51,681
She's a child, Logan.
752
01:04:54,183 --> 01:04:55,685
And, point of fact,
she's your...
753
01:04:55,851 --> 01:04:57,651
How long has it been
since you took your meds?
754
01:04:59,732 --> 01:05:00,932
Tell me, how long has it been?
755
01:05:00,956 --> 01:05:02,291
I don't know!
756
01:05:02,900 --> 01:05:04,235
Two days.
757
01:05:04,402 --> 01:05:05,945
You saw what happened yesterday.
758
01:05:06,028 --> 01:05:07,428
If that shit
had gone on any longer,
759
01:05:07,511 --> 01:05:08,596
everyone in that casino...
760
01:05:08,679 --> 01:05:10,575
I did what I had to do
to save Laura.
761
01:05:10,741 --> 01:05:12,034
You didn't do anything.
762
01:05:12,201 --> 01:05:14,620
You just freaked out
and had a fucking seizure!
763
01:05:15,288 --> 01:05:18,666
I guess you prefer me
pharmaceutically castrated,
764
01:05:18,749 --> 01:05:20,626
rambling on like a lunatic.
765
01:05:20,793 --> 01:05:22,295
So much easier for you.
766
01:05:22,461 --> 01:05:23,546
Easier? Jesus!
767
01:05:23,713 --> 01:05:25,923
There is nothing easy
about you, Charles, nothing!
768
01:05:26,090 --> 01:05:28,551
Yes, yes, please be
like the rest of the world...
769
01:05:28,718 --> 01:05:31,220
blaming someone else
for your boring shit.
770
01:05:31,387 --> 01:05:33,147
I know, Pop, I'm such
a giant disappointment.
771
01:05:33,389 --> 01:05:37,226
You honestly derive
no sense of purpose...
772
01:05:37,393 --> 01:05:38,436
from what we're doing?
773
01:05:38,603 --> 01:05:40,146
Okay, what are we doing? Hmm?
774
01:05:40,896 --> 01:05:44,442
There is a young mutant
sitting in our car.
775
01:05:44,609 --> 01:05:45,651
Yeah, I see that.
776
01:05:45,818 --> 01:05:48,029
And where we're taking her,
there are others.
777
01:05:48,195 --> 01:05:49,989
Does that mean nothing to you?
778
01:05:50,156 --> 01:05:51,991
Yeah, means nothing to me.
779
01:05:52,366 --> 01:05:53,743
Especially since
Nurse Gabriela...
780
01:05:53,909 --> 01:05:56,329
made all that Eden shit up
with fucking comic books.
781
01:05:56,495 --> 01:05:58,164
What are you talking about?
782
01:05:58,331 --> 01:05:59,451
Give those to him, will you?
783
01:05:59,498 --> 01:06:01,058
Take out two pills
and give them to him.
784
01:06:01,082 --> 01:06:02,282
Logan! Logan! Give 'em to him.
785
01:06:02,460 --> 01:06:03,586
Now!
786
01:06:08,507 --> 01:06:09,550
I wanna see it.
787
01:06:33,366 --> 01:06:35,534
Dr. Rice. It's under control...
788
01:07:02,687 --> 01:07:05,147
Motherfucking auto-trucks.
789
01:07:05,398 --> 01:07:06,607
Language, Logan.
790
01:07:06,774 --> 01:07:08,901
And you're screaming
at a machine.
791
01:07:09,068 --> 01:07:10,820
Oh, what? She can gut a man
with her feet,
792
01:07:10,903 --> 01:07:12,463
she can't hear
a few naughty words, huh?
793
01:07:12,487 --> 01:07:15,032
She can learn to be better.
794
01:07:15,199 --> 01:07:16,659
You mean, better than me?
795
01:07:16,826 --> 01:07:18,536
Actually, yes.
796
01:07:20,287 --> 01:07:22,456
And, by the way,
Laura's foot claws...
797
01:07:22,623 --> 01:07:25,209
are the obvious result
of her gender, you know.
798
01:07:25,376 --> 01:07:26,585
Ls that a fact?
799
01:07:26,752 --> 01:07:28,671
In a pride of lions,
the female...
800
01:07:28,838 --> 01:07:31,298
is both hunter and caregiver.
801
01:07:31,465 --> 01:07:32,550
Good to know.
802
01:07:32,925 --> 01:07:35,428
She uses her front claws
for hunting...
803
01:07:35,594 --> 01:07:36,929
and the back claws defensively.
804
01:07:37,012 --> 01:07:38,013
On, yeah?
805
01:07:38,097 --> 01:07:39,724
Thus, ensuring their survival.
806
01:07:46,021 --> 01:07:47,148
Hey, hey!
807
01:08:16,093 --> 01:08:17,636
We should help them.
808
01:08:19,054 --> 01:08:21,348
No, we have to keep going.
Someone will come along.
809
01:08:21,515 --> 01:08:23,184
Someone has come along.
810
01:08:34,904 --> 01:08:37,239
Alert. Alert.
811
01:08:39,742 --> 01:08:41,285
Whoa, whoa, whoa.
812
01:09:19,824 --> 01:09:21,867
Hey, uh, you need a hand?
813
01:09:23,244 --> 01:09:25,162
Ready'? Gm!
814
01:09:27,540 --> 01:09:29,083
Ah. Good, got it.
815
01:09:30,876 --> 01:09:32,920
Come on, let's get home. Laura!
816
01:09:33,003 --> 01:09:34,505
Thank you so much for your help.
817
01:09:34,588 --> 01:09:36,048
I'm Kathryn. James.
818
01:09:36,215 --> 01:09:37,216
This is my son, Nate.
819
01:09:37,383 --> 01:09:38,592
Hi. Hey.
820
01:09:38,759 --> 01:09:40,177
That's your daughter?
821
01:09:40,344 --> 01:09:42,513
Yeah, that's Laura,
and that's my dad...
822
01:09:43,264 --> 01:09:44,431
Chuck.
823
01:09:44,557 --> 01:09:45,557
Come on, Laura, let's go.
824
01:09:45,599 --> 01:09:47,518
Well, can we show
our appreciation
825
01:09:47,601 --> 01:09:49,321
and treat the three of you
to a decent meal?
826
01:09:49,345 --> 01:09:50,563
We don't live far from here.
827
01:09:50,729 --> 01:09:52,773
Uh, no, thanks.
That would be lovely!
828
01:10:00,531 --> 01:10:02,449
My name is Dr. Rice.
829
01:10:02,741 --> 01:10:04,451
But you can call me Zander
if you like.
830
01:10:05,703 --> 01:10:07,121
My colleague tells me
831
01:10:07,204 --> 01:10:09,582
you've been somewhat resistant.
832
01:10:09,915 --> 01:10:11,709
He believes you've been
833
01:10:11,792 --> 01:10:13,544
dispensing
delayed information...
834
01:10:13,711 --> 01:10:15,796
to allow your friends
to stay one step ahead.
835
01:10:19,218 --> 01:10:20,498
I'm offering you the possibility
836
01:10:20,522 --> 01:10:21,815
of redemption, Caliban.
837
01:10:22,887 --> 01:10:24,722
To protect the world,
and in the process,
838
01:10:24,805 --> 01:10:26,056
save your friends.
839
01:10:26,223 --> 01:10:29,476
The girl is a rather
small price to pay for that.
840
01:10:29,643 --> 01:10:31,437
Unlike you, she's impure.
841
01:10:31,604 --> 01:10:33,314
She wasn't made by nature.
842
01:10:33,480 --> 01:10:34,648
She's a mistake of my own.
843
01:10:34,899 --> 01:10:35,900
I did what I could
844
01:10:35,983 --> 01:10:37,234
and they burned me and beat me.
845
01:10:37,401 --> 01:10:39,111
Your colleagues are savages.
846
01:10:39,653 --> 01:10:40,988
I agree.
847
01:10:41,155 --> 01:10:42,990
The Reavers
were very ineffective.
848
01:10:43,157 --> 01:10:46,076
But I'm bringing
new tools to bear.
849
01:10:46,243 --> 01:10:47,244
But I still need someone
850
01:10:47,328 --> 01:10:48,688
to point us
in the right direction.
851
01:10:48,712 --> 01:10:49,747
No, I can't help you.
852
01:10:49,914 --> 01:10:51,582
Breathe, breathe.
853
01:10:51,749 --> 01:10:53,751
Now, what does he have?
The old man.
854
01:10:53,918 --> 01:10:55,669
Alzheimer's? ALS?
855
01:10:56,670 --> 01:10:58,422
A degenerative brain disease
856
01:10:58,505 --> 01:11:00,925
in the world's most
dangerous brain?
857
01:11:01,759 --> 01:11:02,843
What a combo.
858
01:11:05,679 --> 01:11:07,806
Be nice.
Now, you know we got company.
859
01:11:07,973 --> 01:11:09,016
That's wonderful.
860
01:11:09,183 --> 01:11:10,463
Everybody, have a seat.
861
01:11:10,517 --> 01:11:11,810
Nate, sit up.
862
01:11:11,977 --> 01:11:13,897
James, why don't you sit
at the end of the table?
863
01:11:13,921 --> 01:11:15,923
You wanna say grace?
Say grace, baby.
864
01:11:16,607 --> 01:11:19,276
Uh, thank you, God,
for this food...
865
01:11:19,944 --> 01:11:22,488
and for our new friends,
the Howletts.
866
01:11:22,655 --> 01:11:23,948
Mmm. They came to our aid.
867
01:11:24,114 --> 01:11:25,491
Amen. Amen.
868
01:11:25,866 --> 01:11:27,386
Here we go.
Here you go, Charles.
869
01:11:27,410 --> 01:11:29,245
Thank you, sir.
870
01:11:43,884 --> 01:11:44,885
Mmm-hmm.
871
01:11:47,388 --> 01:11:48,973
Oh, there's plenty more
if she wants.
872
01:11:49,139 --> 01:11:50,724
She's fine. Thank you.
873
01:11:50,891 --> 01:11:51,971
This is delicious.
874
01:11:52,059 --> 01:11:53,453
- Oh, thank you.
- It's so good.
875
01:11:53,477 --> 01:11:54,853
Where are you all headed?
876
01:11:55,020 --> 01:11:56,397
Uh... Oregon. South Dakota.
877
01:11:58,232 --> 01:11:59,233
Um...
878
01:11:59,358 --> 01:12:01,735
Well, Oregon
and then South Dakota.
879
01:12:01,902 --> 01:12:03,237
Vacation?
880
01:12:03,404 --> 01:12:04,405
Uh... Yes.
881
01:12:04,822 --> 01:12:06,573
Uh, long overdue.
882
01:12:06,740 --> 01:12:07,992
We're city folk.
883
01:12:08,158 --> 01:12:11,578
Always wanted to take a
road trip, see the country.
884
01:12:12,871 --> 01:12:14,248
Um... And meet the people in it.
885
01:12:14,415 --> 01:12:15,666
That sounds lovely.
886
01:12:15,833 --> 01:12:16,953
Been trying to get Will here
887
01:12:17,042 --> 01:12:18,544
to take a vacation
for years now.
888
01:12:18,752 --> 01:12:20,472
Oh. If we go traipsing
all over the country,
889
01:12:20,597 --> 01:12:21,997
who's gonna take care
of this place?
890
01:12:22,021 --> 01:12:23,424
Exactly. I say, let it go.
891
01:12:23,590 --> 01:12:24,591
And live off what?
892
01:12:24,758 --> 01:12:26,510
The Lord will provide.
893
01:12:26,677 --> 01:12:28,637
I'm still waiting for
the Lord to provide me
894
01:12:28,661 --> 01:12:29,870
with a new thresher.
895
01:12:29,930 --> 01:12:31,890
All the same,
I'd love to travel someday.
896
01:12:32,099 --> 01:12:34,268
And I bet you will.
897
01:12:34,832 --> 01:12:35,912
I could drop out of school.
898
01:12:35,936 --> 01:12:37,056
Okay, let's not go that far.
899
01:12:37,080 --> 01:12:38,164
I mean, I'll do it.
900
01:12:38,272 --> 01:12:39,512
No. No. NATE; Why not?
901
01:12:39,606 --> 01:12:40,941
You wanna travel,
I wanna travel.
902
01:12:41,025 --> 01:12:42,026
Son. Son.
903
01:12:42,403 --> 01:12:43,643
That sounds good to you, right?
904
01:12:43,667 --> 01:12:44,960
This is the perfect plan.
905
01:12:45,070 --> 01:12:46,470
Why would you want
to do that, Nate?
906
01:12:47,197 --> 01:12:49,616
Careful, you're speaking to
a man who ran a school...
907
01:12:51,201 --> 01:12:52,619
for a lot of years.
Right, Charles?
908
01:12:53,245 --> 01:12:55,122
Yes, it was a...
909
01:12:55,748 --> 01:12:58,917
It was a special needs
school. Um...
910
01:13:00,085 --> 01:13:01,628
Uh-huh.
That's a good description.
911
01:13:02,379 --> 01:13:03,797
He was there, too.
912
01:13:03,964 --> 01:13:04,965
Oh, yeah, no. Um...
913
01:13:05,090 --> 01:13:06,250
I got kicked out a few times.
914
01:13:07,426 --> 01:13:09,053
I wish I could say
you were a good pupil,
915
01:13:09,136 --> 01:13:10,429
but the words would choke me.
916
01:13:33,077 --> 01:13:35,079
Ma'am, I can't thank you
enough for this.
917
01:13:35,162 --> 01:13:36,497
Uh, it was great.
918
01:13:36,663 --> 01:13:38,457
But we have a long drive
ahead of us, so...
919
01:13:38,613 --> 01:13:39,893
But you need to rest, don't you?
920
01:13:39,917 --> 01:13:41,557
Yeah, we'll find
a motel somewhere.
921
01:13:41,585 --> 01:13:42,645
The nearest one
is two hours from here
922
01:13:42,669 --> 01:13:43,789
and it's not even that nice.
923
01:13:44,171 --> 01:13:46,006
We have a perfectly fine
room upstairs
924
01:13:46,131 --> 01:13:47,275
for your father
and your daughter and
925
01:13:47,299 --> 01:13:48,985
you can sleep in the living
room on the convertible.
926
01:13:49,009 --> 01:13:50,449
Kathryn, it's very,
very nice of you,
927
01:13:50,473 --> 01:13:51,512
but we really should go.
928
01:13:51,637 --> 01:13:53,806
We can leave
early in the morning.
929
01:13:53,972 --> 01:13:57,267
Break of dawn, as it were.
930
01:13:59,978 --> 01:14:01,939
Okay, why don't we wash up, Pop?
931
01:14:02,106 --> 01:14:03,107
Okay.
932
01:14:03,190 --> 01:14:04,191
Sit.
933
01:14:07,528 --> 01:14:10,155
Um, sweetie,
you want some dessert?
934
01:14:10,322 --> 01:14:11,615
Two days on the road,
935
01:14:11,698 --> 01:14:13,617
only one meal,
and hardly any sleep.
936
01:14:13,784 --> 01:14:15,828
She's 11, I'm fucking 90.
937
01:14:15,994 --> 01:14:17,830
Well, that's 101 reasons
to keep moving.
938
01:14:17,996 --> 01:14:19,998
I'm not a box avocados, Logan.
939
01:14:20,165 --> 01:14:22,165
And then what? We
stay the night, then what?
940
01:14:22,189 --> 01:14:25,692
Then we take her to
her friends in Eden.
941
01:14:27,714 --> 01:14:30,050
And then we buy the Sun seeker.
942
01:14:31,635 --> 01:14:32,970
Take the pills.
943
01:14:37,391 --> 01:14:38,392
Oh, shit!
944
01:14:40,060 --> 01:14:41,562
What's going on? Nate!
945
01:14:41,728 --> 01:14:43,730
Go fill up the tub
before we lose pressure.
946
01:14:43,897 --> 01:14:45,232
Honey, check the sink.
947
01:14:45,399 --> 01:14:46,817
They shut it off again.
948
01:14:47,369 --> 01:14:49,129
They are just not going to
let this thing go.
949
01:14:49,153 --> 01:14:50,633
Well, you might as well
handle it now.
950
01:14:50,737 --> 01:14:52,632
It can wait till the morning.
We just had rain last night.
951
01:14:52,656 --> 01:14:53,991
We got three houseguests
952
01:14:54,074 --> 01:14:55,114
and a sink full of dishes.
953
01:14:55,242 --> 01:14:56,869
All right, all right.
954
01:14:57,744 --> 01:14:59,163
The pump station
that supplies us
955
01:14:59,246 --> 01:15:00,486
is a mile and a half from here.
956
01:15:00,706 --> 01:15:02,374
Sometimes it gets itself
shut off.
957
01:15:02,541 --> 01:15:03,542
By assholes. WILL: Hey!
958
01:15:03,709 --> 01:15:04,710
No.
959
01:15:05,085 --> 01:15:07,004
My son is happy to go with you.
960
01:15:07,171 --> 01:15:08,922
No, no, no, that's fine.
961
01:15:09,089 --> 01:15:10,924
The men that do this,
sometimes they can be...
962
01:15:11,091 --> 01:15:12,843
I can go. No, you got homework.
963
01:15:13,010 --> 01:15:14,511
All right, I'll go.
964
01:15:14,678 --> 01:15:16,388
Just, uh,
let me get my dad settled.
965
01:15:20,225 --> 01:15:21,226
All right.
966
01:15:22,895 --> 01:15:25,272
I'm just saying, I don't
care what the lawyer says.
967
01:15:27,608 --> 01:15:28,728
But it's dangerous.
968
01:15:29,401 --> 01:15:30,903
I'm not gonna hurt our chances.
969
01:15:44,958 --> 01:15:46,126
Want TV? There's TV here.
970
01:15:46,293 --> 01:15:47,294
I'm fine.
971
01:15:47,419 --> 01:15:48,545
Okay. Get some rest.
972
01:15:48,629 --> 01:15:50,631
You know, Logan...
973
01:15:51,215 --> 01:15:53,383
this is what life looks like.
974
01:15:53,800 --> 01:15:56,428
A home,
people who love each other.
975
01:15:56,595 --> 01:15:57,763
Safe place.
976
01:15:57,930 --> 01:16:00,474
You should
take a moment and feel it.
977
01:16:03,310 --> 01:16:05,270
Yeah. It's great.
978
01:16:05,437 --> 01:16:06,980
Logan. Logan!
979
01:16:08,941 --> 01:16:11,068
You still have time.
980
01:16:13,612 --> 01:16:17,741
Charles, the world is not
the same as it was.
981
01:16:20,160 --> 01:16:22,829
We're taking a risk hanging
around here, you know that.
982
01:16:23,413 --> 01:16:26,083
And where we're going, Eden...
983
01:16:26,959 --> 01:16:28,335
it doesn't exist.
984
01:16:29,253 --> 01:16:31,421
Her nurse got it
from a comic book.
985
01:16:33,298 --> 01:16:35,676
You understand? It's not real.
986
01:16:36,343 --> 01:16:38,428
It is for Laura.
987
01:16:42,266 --> 01:16:44,685
It is for Laura.
988
01:16:47,646 --> 01:16:48,981
Get some rest.
989
01:16:52,484 --> 01:16:54,444
Canewood Beverage bought up
everything out here,
990
01:16:54,528 --> 01:16:55,696
except for us.
991
01:16:55,862 --> 01:16:58,490
When we wouldn't sell,
they tried eminent domain...
992
01:16:58,657 --> 01:17:00,284
then screwing with our water.
993
01:17:01,285 --> 01:17:03,787
Couple of months ago,
somebody poisoned our dogs.
994
01:17:04,371 --> 01:17:07,040
So, out on the highway
today, those trucks...
995
01:17:08,000 --> 01:17:09,710
Who knows. Maybe.
996
01:17:10,877 --> 01:17:12,879
Hey, look at 'em.
997
01:17:13,463 --> 01:17:15,299
Look like dinosaurs
with their 20-ton bodies
998
01:17:15,382 --> 01:17:16,717
and tiny little brains...
999
01:17:16,883 --> 01:17:19,052
shucking their cloned-up
super corn.
1000
01:17:19,219 --> 01:17:20,539
You know it tastes
like shit, too.
1001
01:17:20,637 --> 01:17:21,888
Why do people eat it?
1002
01:17:22,055 --> 01:17:24,391
They don't. They drink it.
Corn syrup.
1003
01:17:24,558 --> 01:17:26,358
It's in those drinks
that everyone's having...
1004
01:17:26,476 --> 01:17:30,063
to stay awake, cheer up,
feel strong, sexy, whatever.
1005
01:17:30,230 --> 01:17:33,066
Used to be a time when a bad
day was just a bad day.
1006
01:17:33,233 --> 01:17:34,651
Mine still are.
1007
01:17:56,590 --> 01:17:59,343
Those are for breakaway roping.
1008
01:18:00,427 --> 01:18:02,179
Those are for barrel racing...
1009
01:18:02,429 --> 01:18:04,431
and right here
is for pole bending.
1010
01:18:04,598 --> 01:18:06,433
They're all second, third place.
1011
01:18:06,600 --> 01:18:10,228
I'm not too good at it,
but my dad makes me.
1012
01:18:18,945 --> 01:18:20,906
Do you want to listen?
1013
01:18:31,208 --> 01:18:32,292
Do you like it?
1014
01:18:36,254 --> 01:18:38,590
Um, here, you can
take it for tonight...
1015
01:18:38,757 --> 01:18:41,802
and I'll get it back
from you in the morning.
1016
01:18:54,648 --> 01:18:56,733
Looks like we're gonna
be here a while.
1017
01:19:30,183 --> 01:19:31,476
Should hold it.
1018
01:19:31,643 --> 01:19:32,769
Yeah.
1019
01:19:33,019 --> 01:19:34,604
Till next time.
1020
01:19:35,188 --> 01:19:36,314
Thanks.
1021
01:19:38,275 --> 01:19:40,610
Hey, so, uh, how
long has your girl
1022
01:19:40,694 --> 01:19:42,320
been like that? Huh?
1023
01:19:42,696 --> 01:19:43,864
Mute.
1024
01:19:44,698 --> 01:19:47,993
Uh, since the beginning.
1025
01:19:48,535 --> 01:19:49,536
Mmm.
1026
01:19:50,120 --> 01:19:52,205
Well, in a lot of ways,
I envy you.
1027
01:19:53,290 --> 01:19:54,458
They get to be Nate's age,
1028
01:19:54,541 --> 01:19:56,541
with the nonsense that comes
out of their mouths...
1029
01:19:57,461 --> 01:19:59,796
Makes you wonder the
whole point of it all.
1030
01:20:02,174 --> 01:20:03,717
Shit.
1031
01:20:07,888 --> 01:20:08,889
Don't worry.
1032
01:20:09,055 --> 01:20:10,515
We won't need it.
1033
01:20:10,974 --> 01:20:11,975
Stay here.
1034
01:20:19,399 --> 01:20:20,692
Evening, Mr. Munson.
1035
01:20:21,234 --> 01:20:22,314
What brings y'all this way?
1036
01:20:23,403 --> 01:20:24,821
Why don't you ask your boys?
1037
01:20:24,988 --> 01:20:26,156
Mr. Munson,
1038
01:20:26,239 --> 01:20:27,967
you understand you're
trespassing right now, right?
1039
01:20:27,991 --> 01:20:29,631
I have an easement with
the previous owner
1040
01:20:29,655 --> 01:20:30,577
of your property-
1041
01:20:30,660 --> 01:20:31,995
Huh. Bullshit.
1042
01:20:32,162 --> 01:20:34,164
"Previous" being
the operative word.
1043
01:20:35,373 --> 01:20:36,583
Who's this?
1044
01:20:37,918 --> 01:20:38,919
Just a guy telling you
1045
01:20:39,044 --> 01:20:40,420
to get back in your nice truck.
1046
01:20:40,587 --> 01:20:43,256
Go play Okie dickhead
somewhere else.
1047
01:20:47,719 --> 01:20:48,762
Hey, Carl...
1048
01:20:49,513 --> 01:20:52,682
it looks like Mr. Munson
hired some muscle.
1049
01:20:52,849 --> 01:20:54,184
Looks that way.
1050
01:20:54,351 --> 01:20:55,769
He's a friend of mine.
1051
01:20:55,936 --> 01:20:57,604
A friend with a big mouth.
1052
01:20:57,938 --> 01:20:59,189
I hear that a lot.
1053
01:20:59,356 --> 01:21:00,996
Then you probably
hear this, too.
1054
01:21:03,568 --> 01:21:05,111
More than I'd like.
1055
01:21:05,278 --> 01:21:06,446
Then you know the drill.
1056
01:21:07,614 --> 01:21:09,449
I'mma count to three...
1057
01:21:09,616 --> 01:21:11,016
and you're gonna
start walking away.
1058
01:21:11,098 --> 01:21:12,178
I got rights to this water.
1059
01:21:12,202 --> 01:21:13,370
One. I have a lawyer now.
1060
01:21:13,453 --> 01:21:14,454
Two.
1061
01:21:16,122 --> 01:21:17,541
Three. Ah. Ah.
1062
01:21:17,791 --> 01:21:19,042
You all right, boss?
1063
01:21:21,795 --> 01:21:23,875
You know the drill. JACKSON:
Pick up my god damn hat.
1064
01:21:23,958 --> 01:21:24,959
Get the hell out of here.
1065
01:21:25,126 --> 01:21:26,633
You okay, boss? Fuck off.
1066
01:21:26,716 --> 01:21:27,717
Go!
1067
01:21:44,818 --> 01:21:46,236
You've had training.
1068
01:21:46,736 --> 01:21:47,779
Some.
1069
01:22:07,507 --> 01:22:09,634
Hey, don't wake her yet.
1070
01:22:10,010 --> 01:22:12,429
Let her sleep another hour.
1071
01:22:16,766 --> 01:22:18,518
You know, Logan...
1072
01:22:20,186 --> 01:22:23,189
this was, without a doubt...
1073
01:22:24,316 --> 01:22:29,321
the most perfect night
I've had in a very long time.
1074
01:22:37,329 --> 01:22:39,372
But I don't deserve it.
1075
01:22:41,291 --> 01:22:42,542
Do I'.>
1076
01:22:45,962 --> 01:22:48,298
I did something.
1077
01:22:50,967 --> 01:22:53,386
Something unspeakable.
1078
01:22:59,309 --> 01:23:02,896
I've remembered
what happened in Westchester.
1079
01:23:07,525 --> 01:23:10,862
This is not the first time
I've hurt people.
1080
01:23:12,864 --> 01:23:16,159
Until today, I didn't know.
1081
01:23:17,077 --> 01:23:19,079
You wouldn't tell me.
1082
01:23:21,247 --> 01:23:27,253
So we just kept on
running away from it.
1083
01:23:31,675 --> 01:23:35,387
I think I finally
understand you.
1084
01:23:38,765 --> 01:23:40,058
Logan“.
1085
01:24:07,794 --> 01:24:09,129
He's fantastic.
1086
01:24:09,295 --> 01:24:10,630
You said you only needed
the girl!
1087
01:24:10,797 --> 01:24:12,924
I told you I was forced
to bring a new tool to bear.
1088
01:24:13,091 --> 01:24:14,300
Your friends had every chance.
1089
01:24:14,467 --> 01:24:15,635
And so did you.
1090
01:24:16,803 --> 01:24:17,887
Nate?
1091
01:24:21,641 --> 01:24:22,976
Put her down.
1092
01:24:31,443 --> 01:24:32,485
Honey.
1093
01:24:32,986 --> 01:24:34,612
Stay down there, Will!
1094
01:24:36,948 --> 01:24:37,948
Stop!
1095
01:24:39,117 --> 01:24:40,397
Kathryn!
1096
01:24:40,910 --> 01:24:42,310
Kathryn!
1097
01:24:42,334 --> 01:24:43,496
Kathryn!
1098
01:25:11,983 --> 01:25:13,026
Charles!
1099
01:25:14,110 --> 01:25:15,278
Charles!
1100
01:25:28,625 --> 01:25:29,626
Hold this.
1101
01:25:29,793 --> 01:25:31,961
It wasn't me. It wasn't me.
1102
01:25:34,547 --> 01:25:35,548
Here he comes.
1103
01:25:36,466 --> 01:25:37,634
I could pick him up,
1104
01:25:37,717 --> 01:25:38,718
meet him halfway.
1105
01:25:38,885 --> 01:25:40,345
No, no, no. Let them come to us.
1106
01:25:40,512 --> 01:25:42,639
We struggled with the X-23s.
1107
01:25:42,806 --> 01:25:44,033
We assumed,
because they were children...
1108
01:25:44,057 --> 01:25:45,657
we could raise them
without a conscience.
1109
01:25:45,681 --> 01:25:47,393
But you can't nurture rage.
1110
01:25:47,560 --> 01:25:48,728
You must simply design it...
1111
01:25:48,895 --> 01:25:49,896
from scratch.
1112
01:25:57,570 --> 01:25:59,906
Who the fuck is that?
1113
01:26:04,828 --> 01:26:06,079
Will Munson!
1114
01:26:09,249 --> 01:26:10,667
Just hold on, Charles.
1115
01:26:11,251 --> 01:26:13,419
Munson, God
damn it, come out here!
1116
01:26:17,757 --> 01:26:18,758
Munson!
1117
01:26:20,510 --> 01:26:21,928
Come out here now!
1118
01:26:22,720 --> 01:26:24,264
Come out here now, Munson.
1119
01:26:24,430 --> 01:26:25,723
There's that asshole.
1120
01:26:27,725 --> 01:26:29,060
Hello, asshole.
1121
01:26:29,227 --> 01:26:32,105
Listen, I'm willing
to let bygones be bygones.
1122
01:26:32,438 --> 01:26:34,274
I don't know what
Munson's paying you...
1123
01:26:34,858 --> 01:26:37,443
but Canewood can start
you out at five G.
1124
01:26:37,569 --> 01:26:38,611
A week, that is.
1125
01:26:40,864 --> 01:26:42,866
You best stay
where you are, pal.
1126
01:26:43,032 --> 01:26:44,784
I'm the law out here.
1127
01:26:45,618 --> 01:26:47,370
No, no, no.
1128
01:26:48,746 --> 01:26:49,747
What in high...
1129
01:26:51,457 --> 01:26:53,376
What? Oh, shit!
1130
01:26:53,543 --> 01:26:54,544
Shoot him!
1131
01:26:56,546 --> 01:26:57,630
We need to intervene.
1132
01:26:57,797 --> 01:27:00,049
Well, he only listens
to you, Doctor.
1133
01:27:02,969 --> 01:27:04,095
24!
1134
01:27:05,388 --> 01:27:06,389
Get back here!
1135
01:27:07,473 --> 01:27:08,641
Stop! Stop now!
1136
01:27:08,808 --> 01:27:10,643
Hold this down,
right now, tight!
1137
01:27:15,064 --> 01:27:16,816
Our boat. What?
1138
01:27:22,155 --> 01:27:24,407
The Sun seeker.
1139
01:27:34,083 --> 01:27:35,084
No.
1140
01:27:43,968 --> 01:27:44,969
Come!
1141
01:27:45,178 --> 01:27:46,304
24!
1142
01:27:47,180 --> 01:27:48,598
Need some help out here!
1143
01:27:49,158 --> 01:27:51,118
I guess we're gonna have to
take care of this now.
1144
01:27:51,142 --> 01:27:52,662
- Pierce!
- Give me that.
1145
01:27:52,810 --> 01:27:54,490
Get your lily-faced
ass out here!
1146
01:28:00,693 --> 01:28:01,861
Listen to me!
1147
01:28:02,028 --> 01:28:03,588
What the fuck
do you think you're doing?
1148
01:28:03,696 --> 01:28:05,615
All right, we gotta
go around that truck
1149
01:28:05,698 --> 01:28:06,991
and flank them farmers.
1150
01:28:07,158 --> 01:28:08,451
Follow my lead.
1151
01:28:08,534 --> 01:28:10,453
Bring extra ammo,
take these clips.
1152
01:28:10,536 --> 01:28:11,579
Come!
1153
01:28:11,829 --> 01:28:13,039
Now!
1154
01:28:13,873 --> 01:28:15,208
Pick her up.
1155
01:28:26,052 --> 01:28:27,220
Beware the light.
1156
01:28:50,410 --> 01:28:51,828
What the hell are you?
1157
01:31:18,808 --> 01:31:20,059
Sit down.
1158
01:31:39,370 --> 01:31:40,663
Hold still.
1159
01:31:41,080 --> 01:31:42,415
Hold still.
1160
01:32:04,437 --> 01:32:05,557
Get him on the truck.
1161
01:32:05,605 --> 01:32:06,606
Yeah.
1162
01:32:08,274 --> 01:32:09,525
Go.
1163
01:32:15,239 --> 01:32:17,033
It's all right, it's all right.
1164
01:32:17,200 --> 01:32:20,119
It's all right.
You did fine, 24.
1165
01:32:20,286 --> 01:32:22,246
You're healing. Just breathe.
1166
01:32:23,623 --> 01:32:26,125
You're a newborn,
by any measure.
1167
01:32:26,292 --> 01:32:27,585
Just breathe.
1168
01:32:27,919 --> 01:32:29,003
Your body has work to do.
1169
01:32:29,170 --> 01:32:31,756
Hemostasis, angiogenesis,
epithelialization...
1170
01:32:31,923 --> 01:32:33,257
stromal cell proliferation.
1171
01:32:35,134 --> 01:32:36,928
This will help you heal.
1172
01:32:37,803 --> 01:32:39,305
Make you stronger.
1173
01:33:34,402 --> 01:33:35,569
Well...
1174
01:33:41,534 --> 01:33:43,369
It's got water, and...
1175
01:34:06,392 --> 01:34:07,727
It's got water.
1176
01:34:25,578 --> 01:34:26,912
Fuck this. Fuck this.
1177
01:34:40,343 --> 01:34:41,510
God!
1178
01:34:47,808 --> 01:34:49,602
Fuck! Fuck!
1179
01:34:49,727 --> 01:34:50,770
Fuck!
1180
01:34:51,437 --> 01:34:52,438
Shit!
1181
01:35:05,117 --> 01:35:06,285
Fuck! Fuck!
1182
01:35:08,079 --> 01:35:09,622
Fuck!
1183
01:35:09,789 --> 01:35:11,415
Motherfucking...
1184
01:35:15,753 --> 01:35:16,796
Shit!
1185
01:35:17,963 --> 01:35:20,007
Fuck! Fuck!
1186
01:35:47,868 --> 01:35:49,453
Welcome back.
1187
01:35:50,121 --> 01:35:52,121
I was starting to think
I was gonna have to tell...
1188
01:35:52,288 --> 01:35:54,168
that nice little girl
out in the waiting room...
1189
01:35:54,290 --> 01:35:55,543
her daddy's gone.
1190
01:36:01,674 --> 01:36:02,883
I'd always hoped...
1191
01:36:03,676 --> 01:36:08,139
that I'd get the chance
to meet someone like you.
1192
01:36:08,514 --> 01:36:10,182
There's so few of you left.
1193
01:36:12,685 --> 01:36:14,854
Nice to meet you, too, Doc.
1194
01:36:15,020 --> 01:36:16,780
But I really
got to get on my way.
1195
01:36:16,804 --> 01:36:18,014
No, no, don't do that.
1196
01:36:18,180 --> 01:36:20,192
What you need is rest,
and treatment.
1197
01:36:20,359 --> 01:36:21,919
You need to check yourself
in somewhere.
1198
01:36:21,943 --> 01:36:23,070
I'll be fine.
1199
01:36:23,195 --> 01:36:24,363
No, you're not!
1200
01:36:24,530 --> 01:36:27,533
I mean, I know
that you're different...
1201
01:36:27,689 --> 01:36:28,969
but that doesn't change the fact
1202
01:36:28,993 --> 01:36:30,995
that something inside you
is poisoning you.
1203
01:36:31,162 --> 01:36:33,372
You got to check yourself
into a hospital.
1204
01:36:33,539 --> 01:36:35,207
Find out what it is!
1205
01:36:35,666 --> 01:36:36,876
I know what it is.
1206
01:36:37,751 --> 01:36:40,004
Please, mister, if you don't
want to go to a hospital,
1207
01:36:40,087 --> 01:36:41,088
maybe I can help you.
1208
01:36:41,255 --> 01:36:42,506
Maybe I can run some tests.
1209
01:36:42,673 --> 01:36:45,050
Look, Doc. You seem
like a nice guy, all right?
1210
01:36:45,217 --> 01:36:46,886
You wanna save a life,
save your own.
1211
01:36:47,052 --> 01:36:48,095
Forget we were here.
1212
01:36:48,262 --> 01:36:49,346
Let's go.
1213
01:37:00,524 --> 01:37:01,525
Hey!
1214
01:37:02,067 --> 01:37:03,068
Hey!
1215
01:37:23,589 --> 01:37:25,591
You can't just take shit,
you know.
1216
01:37:44,109 --> 01:37:46,320
I don't know
how you got me here...
1217
01:37:47,112 --> 01:37:48,280
but thank you.
1218
01:37:48,364 --> 01:37:49,365
De nada.
1219
01:37:49,573 --> 01:37:50,741
Yeah.
1220
01:37:52,618 --> 01:37:53,953
You can talk?
1221
01:37:56,080 --> 01:37:57,331
You can talk?
1222
01:37:58,165 --> 01:37:59,917
What the fuck?
1223
01:38:00,125 --> 01:38:01,252
Why in the fuck...
1224
01:38:01,378 --> 01:38:02,538
What's all this bullshit been
1225
01:38:02,562 --> 01:38:04,421
for the last
2,000 fucking miles?
1226
01:38:07,424 --> 01:38:09,093
What? Shut up.
1227
01:38:09,260 --> 01:38:10,427
Shut the fuck up!
1228
01:38:10,511 --> 01:38:13,222
Jonah, Gideon,
Rebecca, Delilah, Rictor.
1229
01:38:13,305 --> 01:38:15,599
What? Who's that?
1230
01:38:15,766 --> 01:38:16,934
Who is that?
1231
01:38:18,310 --> 01:38:21,855
Jonah, Gideon, Rebecca,
Delilah, and Rictor.
1232
01:38:22,356 --> 01:38:23,399
North Dakota.
1233
01:38:24,358 --> 01:38:25,651
What?
1234
01:38:25,776 --> 01:38:27,152
North Dakota, por favor.
1235
01:38:27,278 --> 01:38:28,445
Shit, okay. Look...
1236
01:38:28,529 --> 01:38:29,697
No. Por favor.
1237
01:38:31,323 --> 01:38:32,992
This place. Okay?
1238
01:38:33,158 --> 01:38:34,285
Your nurse,
1239
01:38:34,368 --> 01:38:36,662
she read too many stories,
you understand?
1240
01:38:36,829 --> 01:38:38,372
Too many stories!
1241
01:38:42,269 --> 01:38:45,004
I've seen it!
I've seen it, okay?
1242
01:38:45,170 --> 01:38:46,297
This all here...
1243
01:38:46,463 --> 01:38:48,465
None of this... No existo, okay?
1244
01:38:48,549 --> 01:38:49,550
You understand me?
1245
01:38:49,717 --> 01:38:51,010
This Eden does not exist. No!
1246
01:38:51,176 --> 01:38:52,469
Si! Eden!
1247
01:38:52,636 --> 01:38:54,471
It's a fantasy, kid. See that?
1248
01:38:54,638 --> 01:38:55,918
Those are the names
of the people
1249
01:38:55,942 --> 01:38:57,474
who just made this...
1250
01:38:57,558 --> 01:38:59,351
They made this whole thing up.
1251
01:38:59,852 --> 01:39:01,145
Okay? This whole...
1252
01:39:01,312 --> 01:39:02,312
It happened once,
1253
01:39:02,354 --> 01:39:04,234
and they just turned it
into a big, fucking lie!
1254
01:39:05,566 --> 01:39:06,692
That's all this is. No!
1255
01:39:07,401 --> 01:39:08,527
Fuck.
1256
01:39:09,361 --> 01:39:10,487
No.
1257
01:39:10,988 --> 01:39:12,865
I know, I understand.
1258
01:39:13,240 --> 01:39:15,159
This is a long way.
1259
01:39:15,326 --> 01:39:16,326
You understand?
1260
01:39:16,368 --> 01:39:18,746
Lam not taking you
to North Dakota.
1261
01:39:21,915 --> 01:39:25,210
Lam fucked up.
And I cannot get you there.
1262
01:39:25,377 --> 01:39:28,505
It is a two-day drive.
And I am not taking you...
1263
01:39:28,672 --> 01:39:31,383
Don't fucking hit me!
1264
01:39:31,550 --> 01:39:32,551
Don't hit me!
1265
01:39:33,385 --> 01:39:34,553
Jonah, Gideon...
1266
01:39:34,678 --> 01:39:36,158
Stop saying those names.
Rebecca...
1267
01:39:36,182 --> 01:39:36,847
Delilah, Rictor.
1268
01:39:36,930 --> 01:39:38,432
Right now.
Stop saying those names.
1269
01:39:38,557 --> 01:39:39,725
Stop it! Stop!
1270
01:39:39,850 --> 01:39:41,018
Jonah, Gideon, Rebecca...
1271
01:39:41,185 --> 01:39:43,562
Fuck it. Fine, fine.
1272
01:39:44,021 --> 01:39:45,689
You wanna go?
1273
01:39:45,773 --> 01:39:47,608
I'll take you there.
1274
01:39:48,067 --> 01:39:49,568
See for yourself.
1275
01:39:49,902 --> 01:39:52,154
Let's go to
fucking fantasy land.
1276
01:40:05,084 --> 01:40:06,444
We understand the importance
1277
01:40:06,468 --> 01:40:07,469
of containment, Dr. Rice.
1278
01:40:07,753 --> 01:40:08,897
But you can't leave
a war zone behind
1279
01:40:08,921 --> 01:40:09,922
like you did in Juarez.
1280
01:40:10,074 --> 01:40:11,274
Well, try to remind yourselves
1281
01:40:11,298 --> 01:40:12,978
that these are all
little killing machines.
1282
01:40:13,002 --> 01:40:15,162
Machines who would've happily
disemboweled your family.
1283
01:40:15,186 --> 01:40:16,186
Not all.
1284
01:40:16,929 --> 01:40:18,764
I was told you want
these assets off-board,
1285
01:40:18,889 --> 01:40:19,973
dead or alive.
1286
01:40:20,140 --> 01:40:21,392
Are you changing my brief?
1287
01:40:21,558 --> 01:40:22,601
No.
1288
01:40:22,810 --> 01:40:24,103
All right, then.
1289
01:40:25,938 --> 01:40:27,064
Save tissue from this one.
1290
01:40:27,231 --> 01:40:29,316
He's a good tracker
and had a high IQ.
1291
01:40:34,738 --> 01:40:36,115
Here you go.
1292
01:41:12,860 --> 01:41:13,861
Hey.
1293
01:41:21,660 --> 01:41:22,661
Hmm?
1294
01:41:22,870 --> 01:41:24,163
Let me drive.
1295
01:41:26,790 --> 01:41:28,125
Absolutely not.
1296
01:41:33,797 --> 01:41:35,340
Quit looking at me.
1297
01:41:39,762 --> 01:41:41,013
No comprende.
1298
01:41:42,514 --> 01:41:44,016
You are dying.
1299
01:41:46,894 --> 01:41:48,353
You want to die.
1300
01:41:51,231 --> 01:41:52,733
Charles told me.
1301
01:41:55,861 --> 01:41:58,071
What else did he tell you?
1302
01:41:58,530 --> 01:42:00,073
To not let you.
1303
01:42:12,211 --> 01:42:14,046
Hey, hey, hey!
1304
01:42:21,261 --> 01:42:22,262
Rest.
1305
01:45:06,843 --> 01:45:08,345
Keep it steady.
1306
01:45:10,681 --> 01:45:12,265
Swing him toward me.
1307
01:45:14,768 --> 01:45:15,769
Yeah.
1308
01:45:18,355 --> 01:45:20,565
Easy. Easy
1309
01:45:53,765 --> 01:45:55,475
ls this good, Rictor?
1310
01:45:55,934 --> 01:45:57,144
No, not so much. Less.
1311
01:46:03,442 --> 01:46:04,901
Hey!
1312
01:46:11,450 --> 01:46:12,743
Where am I?
1313
01:46:14,619 --> 01:46:16,288
Hey, what is it?
1314
01:46:16,663 --> 01:46:17,956
Where did you get that?
1315
01:46:18,123 --> 01:46:19,458
Where we came from.
1316
01:46:20,125 --> 01:46:21,125
They gave it to us
1317
01:46:21,168 --> 01:46:22,311
when we would fight.
It makes you stronger.
1318
01:46:22,335 --> 01:46:24,129
It makes you crazy,
is what it does.
1319
01:46:24,254 --> 01:46:25,255
It'll kill you.
1320
01:46:25,338 --> 01:46:27,340
No, not if you use it
in small doses.
1321
01:46:28,008 --> 01:46:29,301
It's helping you heal.
1322
01:46:30,802 --> 01:46:32,137
Where's Laura?
1323
01:46:32,304 --> 01:46:34,264
She's asleep down there.
1324
01:46:34,431 --> 01:46:36,308
Do you want me to wake her up?
1325
01:46:43,940 --> 01:46:45,150
No.
1326
01:47:06,338 --> 01:47:08,048
You had a nightmare.
1327
01:47:11,885 --> 01:47:13,678
Do you have nightmares?
1328
01:47:14,971 --> 01:47:15,972
Si.
1329
01:47:19,059 --> 01:47:20,811
People hurt me.
1330
01:47:22,854 --> 01:47:24,356
Mine are different.
1331
01:47:30,529 --> 01:47:31,988
I hurt people.
1332
01:47:49,840 --> 01:47:51,383
You know what it is.
1333
01:47:53,218 --> 01:47:55,095
It's made out of Adamantium.
1334
01:47:55,887 --> 01:47:58,098
It's what they put inside of us.
1335
01:47:59,057 --> 01:48:00,851
That's why it can kill us.
1336
01:48:02,686 --> 01:48:05,021
Probably what is killing me now.
1337
01:48:07,065 --> 01:48:08,358
Anyway...
1338
01:48:08,942 --> 01:48:10,694
I got this a long time ago...
1339
01:48:12,070 --> 01:48:15,574
and I kept it as a reminder
of what I am.
1340
01:48:17,784 --> 01:48:19,744
Now I keep it to, uh...
1341
01:48:26,626 --> 01:48:27,919
Actually, uh...
1342
01:48:31,381 --> 01:48:33,633
I was thinking of
shooting myself with it.
1343
01:48:34,259 --> 01:48:35,760
Like Charles said.
1344
01:48:41,474 --> 01:48:43,435
I've hurt people, too.
1345
01:48:46,438 --> 01:48:49,274
You're gonna have to learn
how to live with that.
1346
01:48:58,825 --> 01:49:00,827
They were bad people.
1347
01:49:04,623 --> 01:49:06,291
All the same.
1348
01:50:21,324 --> 01:50:23,576
Not funny. That is not funny!
1349
01:50:25,203 --> 01:50:26,538
Hey! Hey, pal.
1350
01:50:26,705 --> 01:50:29,040
How long have I been out?
1351
01:50:30,667 --> 01:50:31,947
How long have I been
in that bed?
1352
01:50:32,043 --> 01:50:33,336
Two days.
1353
01:50:33,503 --> 01:50:34,814
You've been sitting here
for two days?
1354
01:50:34,838 --> 01:50:36,399
Hey, go inside and tell
everyone to get packing.
1355
01:50:36,423 --> 01:50:38,143
You can't do that.
You can't just stay here.
1356
01:50:38,174 --> 01:50:40,051
We had to wait. It was the plan.
1357
01:50:40,218 --> 01:50:42,554
And everyone had till today
to find their way here.
1358
01:50:42,721 --> 01:50:43,721
If you keep waiting,
1359
01:50:43,763 --> 01:50:45,643
Alkali will find you
and they will kill you all.
1360
01:50:45,667 --> 01:50:46,710
You need to get out!
1361
01:50:46,793 --> 01:50:48,601
We're leaving tomorrow
before dawn.
1362
01:50:49,019 --> 01:50:50,603
We're gonna cross the border.
1363
01:50:50,770 --> 01:50:52,397
It's a safe haven.
1364
01:50:53,606 --> 01:50:54,858
Same coordinates?
1365
01:50:55,025 --> 01:50:57,235
Yes, between noon and 5:00.
1366
01:50:57,402 --> 01:50:59,738
Satellites are blind then.
1367
01:50:59,904 --> 01:51:00,989
Your asylum approved.
1368
01:51:01,114 --> 01:51:02,198
COPY-
1369
01:51:18,256 --> 01:51:19,924
Swing it to your right, Laura.
1370
01:51:23,428 --> 01:51:25,263
A little more. Yeah.
1371
01:51:25,430 --> 01:51:26,765
You see the woods?
1372
01:51:28,892 --> 01:51:29,976
Si.
1373
01:51:30,560 --> 01:51:32,040
It's an eight mile hike
through there.
1374
01:51:33,146 --> 01:51:34,272
And you see that pass?
1375
01:51:34,439 --> 01:51:35,607
Mm-hmm.
1376
01:51:35,774 --> 01:51:36,900
That's the border.
1377
01:51:38,777 --> 01:51:40,612
That's where we will be safe.
1378
01:51:47,911 --> 01:51:49,454
Come inside.
1379
01:51:56,294 --> 01:51:57,837
Laura told me
all that you did for her.
1380
01:51:58,296 --> 01:52:00,340
She was lucky to have you.
1381
01:52:02,801 --> 01:52:04,761
Take it. She says it's yours.
1382
01:52:06,638 --> 01:52:09,182
That's why you did it, right?
1383
01:52:11,434 --> 01:52:13,186
Yeah, well...
1384
01:52:13,978 --> 01:52:16,815
Look, I don't need it.
You do, okay?
1385
01:52:17,148 --> 01:52:18,817
Suit yourself.
1386
01:52:40,463 --> 01:52:42,132
Your friends, they seem nice.
1387
01:52:42,298 --> 01:52:43,341
Kind of reminds me...
1388
01:52:45,009 --> 01:52:46,469
Hey, hey, what's going on?
1389
01:52:46,970 --> 01:52:47,971
Huh?
1390
01:52:49,514 --> 01:52:50,890
You're with your pals.
You made it.
1391
01:52:51,891 --> 01:52:53,393
Where will you go?
1392
01:52:54,519 --> 01:52:56,020
Nearest bar, for starters.
1393
01:52:57,355 --> 01:52:59,816
Hey, I got you here.
That's all I signed up for.
1394
01:52:59,983 --> 01:53:01,860
I even gave back the money.
1395
01:53:02,026 --> 01:53:03,069
Such a nice man.
1396
01:53:03,194 --> 01:53:05,363
Hey, I never asked for this!
1397
01:53:06,072 --> 01:53:07,866
All right? Charles
never asked for this.
1398
01:53:08,032 --> 01:53:09,909
Caliban never asked for this.
1399
01:53:10,702 --> 01:53:12,745
And they are six feet
under the ground!
1400
01:53:13,872 --> 01:53:15,874
Now, I don't know what
Charles put in your head...
1401
01:53:16,040 --> 01:53:18,835
but I am not whatever it is
you think I am, okay?
1402
01:53:20,211 --> 01:53:22,505
I only met you,
like, a week ago.
1403
01:53:23,715 --> 01:53:25,675
You got your Rebecca,
your Delilah...
1404
01:53:25,842 --> 01:53:27,552
your blah, blah, blah, whatever.
1405
01:53:27,719 --> 01:53:29,345
Everything you asked for,
you've got it!
1406
01:53:32,390 --> 01:53:34,267
And it is better this way.
1407
01:53:35,727 --> 01:53:37,687
Because I suck at this.
1408
01:53:39,397 --> 01:53:42,525
Bad shit happens to people
I care about.
1409
01:53:42,692 --> 01:53:44,360
You understand me?
1410
01:53:46,446 --> 01:53:47,947
Then I'll be fine.
1411
01:55:55,950 --> 01:55:58,870
Run! Towards the mountains! Run!
1412
01:57:08,981 --> 01:57:10,274
Run, Bobby, run!
1413
01:57:15,446 --> 01:57:16,447
Ah!
1414
01:57:34,382 --> 01:57:35,883
Go! Go!
1415
01:57:36,509 --> 01:57:37,510
Move faster!
1416
01:57:37,677 --> 01:57:39,762
We need to reach them before
they get to the border.
1417
01:58:56,589 --> 01:58:57,840
Move out!
1418
01:58:58,007 --> 01:58:59,008
Let's go, let's go!
1419
01:59:00,843 --> 01:59:02,303
Run! Run!
1420
01:59:02,470 --> 01:59:05,056
Corre, Jonah! Run!
1421
01:59:11,646 --> 01:59:13,189
I want you to breathe.
1422
01:59:13,356 --> 01:59:14,649
It's just a flesh wound, baby.
1423
01:59:30,915 --> 01:59:31,916
There she is.
1424
01:59:32,124 --> 01:59:33,167
We got her.
1425
01:59:35,878 --> 01:59:37,964
Back it up! Contain her.
1426
02:00:04,574 --> 02:00:05,616
Get behind me!
1427
02:00:27,138 --> 02:00:28,931
You took all the medicine.
1428
02:00:30,516 --> 02:00:31,726
It's wearing off.
1429
02:00:58,502 --> 02:00:59,837
Go to your friends.
1430
02:01:01,088 --> 02:01:02,089
Go.
1431
02:01:03,591 --> 02:01:04,717
Laura?
1432
02:01:06,719 --> 02:01:08,054
You'll know when.
1433
02:01:20,191 --> 02:01:21,442
Nine o'clock.
1434
02:01:23,486 --> 02:01:25,738
That green juice
is wearin' off, huh?
1435
02:01:26,739 --> 02:01:29,283
You know, for an old mute,
it's kind of a short high.
1436
02:01:29,742 --> 02:01:31,285
Be hard to
keep them claws out, soon.
1437
02:01:31,452 --> 02:01:33,287
Waste this dick, Logan!
1438
02:01:34,538 --> 02:01:36,248
Please stop, Mr. Howlett.
1439
02:01:36,707 --> 02:01:37,987
I'm gonna have to tell these men
1440
02:01:38,030 --> 02:01:39,073
to fire on these children.
1441
02:01:39,240 --> 02:01:40,378
You don't want that.
1442
02:01:40,544 --> 02:01:42,880
You can see the effects of
the serum are wearing off.
1443
02:01:43,047 --> 02:01:45,633
You will not survive
further wounds.
1444
02:01:45,883 --> 02:01:47,426
Allow me to introduce myself.
1445
02:01:47,802 --> 02:01:48,803
I'm Zander Rice.
1446
02:01:49,971 --> 02:01:52,056
I believe you knew my father
on the Weapon X Program.
1447
02:01:52,223 --> 02:01:55,768
Yeah. He's the asshole
who put this poison in me.
1448
02:01:56,811 --> 02:01:58,270
Yes, he was one of them.
1449
02:01:59,689 --> 02:02:01,440
I think I might have killed him.
1450
02:02:02,775 --> 02:02:03,901
I think you're right.
1451
02:02:03,985 --> 02:02:05,505
Why don't you show
some respect, mutie?
1452
02:02:05,569 --> 02:02:07,530
You're lookin' at the man
who wiped out your kind.
1453
02:02:08,114 --> 02:02:10,032
My friend Donald overstates.
1454
02:02:11,075 --> 02:02:13,786
He makes it sound more brutal
than intended.
1455
02:02:13,953 --> 02:02:17,206
The goal was
not to end mutant kind...
1456
02:02:17,373 --> 02:02:18,666
but to control it.
1457
02:02:20,793 --> 02:02:21,919
I realized
1458
02:02:22,003 --> 02:02:23,647
we needn't stop perfecting
what we eat and drink.
1459
02:02:23,671 --> 02:02:24,951
That we could use those products
1460
02:02:24,975 --> 02:02:26,018
to perfect ourselves.
1461
02:02:26,924 --> 02:02:28,217
To distribute gene therapy
1462
02:02:28,300 --> 02:02:29,635
discreetly through everything...
1463
02:02:29,802 --> 02:02:32,013
from sweet drinks
to breakfast cereals.
1464
02:02:32,179 --> 02:02:33,305
And it worked.
1465
02:02:33,472 --> 02:02:35,975
Random mutancy
went the way of polio.
1466
02:02:36,142 --> 02:02:37,435
We embarked
on our next endeavor.
1467
02:02:37,643 --> 02:02:39,270
Growing mutants of your own.
1468
02:02:39,437 --> 02:02:40,757
Precisely.
Dangerous times, James.
1469
02:02:40,781 --> 02:02:41,782
You can't...
1470
02:02:41,939 --> 02:02:43,059
Argh!
1471
02:02:44,025 --> 02:02:45,385
Argh!
1472
02:03:00,541 --> 02:03:01,542
Showtime, boy!
1473
02:03:38,245 --> 02:03:40,122
Get up, boy. Get up, boy!
1474
02:03:45,044 --> 02:03:46,253
He did that. Get up!
1475
02:03:59,600 --> 02:04:01,268
Laura! No!
1476
02:04:06,315 --> 02:04:07,316
Laura!
1477
02:04:54,780 --> 02:04:55,781
Please.
1478
02:05:30,691 --> 02:05:31,692
Ah!
1479
02:05:39,241 --> 02:05:40,284
Go.
1480
02:05:42,077 --> 02:05:43,078
Let's go.
1481
02:05:43,621 --> 02:05:44,622
Go.
1482
02:05:46,081 --> 02:05:47,583
Go, go, go!
1483
02:05:48,292 --> 02:05:50,502
Go! Get out of here! Go!
1484
02:05:54,215 --> 02:05:56,342
Go. Go, go, go!
1485
02:06:00,763 --> 02:06:02,181
Go, go!
1486
02:06:02,389 --> 02:06:03,432
Go!
1487
02:06:03,807 --> 02:06:04,850
Run!
1488
02:06:05,059 --> 02:06:06,060
No!
1489
02:06:06,894 --> 02:06:08,354
No!
1490
02:06:46,016 --> 02:06:47,476
No, no. No.
1491
02:07:12,418 --> 02:07:14,128
Take your friends, and run.
1492
02:07:14,295 --> 02:07:15,504
No.
1493
02:07:16,213 --> 02:07:18,841
Run. They'll keep
coming and coming.
1494
02:07:19,008 --> 02:07:21,677
Listen, you don't have
to fight anymore.
1495
02:07:25,931 --> 02:07:28,017
Go, go.
1496
02:07:35,566 --> 02:07:37,609
Don't be what they made you.
1497
02:07:45,617 --> 02:07:47,828
Laura... Laura...
1498
02:07:52,249 --> 02:07:53,375
Daddy.
1499
02:08:00,841 --> 02:08:05,262
So, this is what it feels like.
1500
02:08:07,514 --> 02:08:08,515
No;
1501
02:08:16,398 --> 02:08:17,399
No!
1502
02:08:31,080 --> 02:08:32,206
Daddy.
1503
02:08:32,915 --> 02:08:33,916
Dad.
1504
02:09:05,823 --> 02:09:08,659
"A man has to be
what he is, Joey."
1505
02:09:10,035 --> 02:09:11,703
"Can't break the mold."
1506
02:09:14,581 --> 02:09:17,084
"There's no living
with a killing."
1507
02:09:18,210 --> 02:09:20,129
"There's no going back."
1508
02:09:22,297 --> 02:09:24,174
"Right or wrong, it's a brand."
1509
02:09:25,050 --> 02:09:26,969
"A brand that sticks."
1510
02:09:30,013 --> 02:09:32,349
"Now you run on home
to your mother."
1511
02:09:33,559 --> 02:09:37,020
"You tell her
everything's all right."
1512
02:09:38,605 --> 02:09:41,942
"There are no more guns
in the valley."
1513
02:09:58,792 --> 02:10:00,794
Let's go. We gotta move.
1514
02:11:16,703 --> 02:11:20,415
There's a man goin' 'round
takin' names
1515
02:11:21,416 --> 02:11:25,254
And he decides who to free
and who to blame
1516
02:11:26,964 --> 02:11:30,300
Everybody won't be treated
all the same
1517
02:11:31,677 --> 02:11:34,805
There'll be a golden ladder
reaching down
1518
02:11:37,891 --> 02:11:40,435
When the man comes around
1519
02:11:44,189 --> 02:11:47,818
The hairs on your arm
will stand up
1520
02:11:49,111 --> 02:11:52,739
At the terror in each sip
and in each sup
1521
02:11:54,283 --> 02:11:57,619
For you partake
of that last offered cup
1522
02:11:59,162 --> 02:12:02,708
Or disappear
into the potter's ground
1523
02:12:05,210 --> 02:12:07,212
When the man comes around
1524
02:12:09,339 --> 02:12:12,050
Hear the trumpets
hear the pipers
1525
02:12:13,844 --> 02:12:16,972
One hundred million
angels singing
1526
02:12:19,057 --> 02:12:23,729
Multitudes are marching
to the big kettle drum
1527
02:12:25,272 --> 02:12:28,483
Voices callin', voices cryin'
1528
02:12:30,193 --> 02:12:33,363
Some are born an' some are dyin'
1529
02:12:34,656 --> 02:12:38,368
It's Alpha's and Omega 's
kingdom come
1530
02:12:39,536 --> 02:12:43,749
And the whirlwind
is in the thorn tree
1531
02:12:44,875 --> 02:12:48,128
The virgins are all
trimming their wicks
1532
02:12:49,796 --> 02:12:54,134
The whirlwind
is in the thorn tree
1533
02:12:54,676 --> 02:12:58,263
It's hard for thee
to kick against the pricks
1534
02:13:01,850 --> 02:13:05,520
Till Armageddon
no Shalam, no Shalom
1535
02:13:06,897 --> 02:13:10,442
Then the father hen will
call his chickens home
1536
02:13:11,943 --> 02:13:15,113
The wise men will bow down
before the throne
1537
02:13:16,823 --> 02:13:20,243
And at his feet they'll
cast their golden crown
1538
02:13:22,913 --> 02:13:25,290
When the man comes around
1539
02:13:26,750 --> 02:13:31,380
Whoever is unjust
let him be unjust still
1540
02:13:32,130 --> 02:13:36,385
Whoever is righteous
let him be righteous still
1541
02:13:36,677 --> 02:13:41,223
Whoever is filthy
let him be filthy still
1542
02:13:41,682 --> 02:13:44,851
Listen to the words
long written down
1543
02:13:47,396 --> 02:13:49,731
When the man comes around
1544
02:13:51,483 --> 02:13:54,778
Hear the trumpets
hear the pipers
1545
02:13:55,987 --> 02:13:58,907
One hundred million
angels singin'
1546
02:14:01,326 --> 02:14:06,248
Multitudes are marchin'
to the big kettle drum
1547
02:14:07,457 --> 02:14:10,669
Voices callin', voices cryin'
1548
02:14:12,379 --> 02:14:15,757
Some are born an' some are dyin'
1549
02:14:16,883 --> 02:14:21,221
It's Alpha and Omega's
kingdom come
1550
02:14:21,638 --> 02:14:25,726
And the whirlwind
is in the thorn tree
1551
02:14:26,768 --> 02:14:30,355
The virgins are all
trimming their wicks
1552
02:14:31,648 --> 02:14:35,777
The whirlwind
is in the thorn tree
1553
02:14:36,486 --> 02:14:39,906
It's hard for thee
to kick against the pricks
1554
02:14:41,366 --> 02:14:45,245
In measured hundredweight
and penny pound
1555
02:14:47,330 --> 02:14:49,499
When the man comes around
104183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.