Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,940 --> 00:00:13,670
Sorry to trouble you at home Ma'am, but
we've just picked up a bystander triple-9
2
00:00:13,720 --> 00:00:16,930
on an active abduction of a young
female in the Moss Heath area.
3
00:00:16,980 --> 00:00:19,910
Been looking for him for months.
We'll get this bastard, yeah?
4
00:00:21,460 --> 00:00:24,170
Michael Farmer, I'm arresting
you on suspicion of abduction
5
00:00:24,220 --> 00:00:25,810
and attempted murder.
6
00:00:25,860 --> 00:00:27,130
Is this you, Michael?
7
00:00:27,180 --> 00:00:29,380
The 24-year-old man has been charged.
8
00:00:31,380 --> 00:00:32,890
There's a young boy might go to prison
9
00:00:32,940 --> 00:00:34,370
because of a crime he didn't commit.
10
00:00:34,420 --> 00:00:36,010
Huntley's definitely hiding something
11
00:00:36,060 --> 00:00:37,850
about how the case against
Farmer was handled.
12
00:00:37,900 --> 00:00:38,930
What, I don't know.
13
00:00:38,980 --> 00:00:42,080
No. There's the man you should
be looking for up there.
14
00:00:44,460 --> 00:00:45,610
New gaffer's ready.
15
00:00:45,660 --> 00:00:48,530
For those who don't know
me, I'm DCI Ian Buckells.
16
00:00:48,580 --> 00:00:50,290
I'm now running Operation Trapdoor.
17
00:00:50,340 --> 00:00:52,930
I do not want to pull
my officer off this job.
18
00:00:52,980 --> 00:00:55,740
The world and his wife
would know who's to blame.
19
00:00:58,340 --> 00:01:00,290
That's me, sir, if you're interested.
20
00:01:00,340 --> 00:01:02,900
Don't leave before you
make an appointment.
21
00:01:05,420 --> 00:01:06,450
You all right?
22
00:01:06,500 --> 00:01:08,180
I need to go back to work.
23
00:01:14,580 --> 00:01:16,210
What have you got against Michael Farmer,
24
00:01:16,260 --> 00:01:19,160
except him being retarded
enough for you to frame?
25
00:01:35,580 --> 00:01:37,610
Fingertips were amputated postmortem.
26
00:01:37,660 --> 00:01:40,570
So we're surmising that Tim tried
to grab a handful of his assailant.
27
00:01:40,620 --> 00:01:44,540
A swab of worktop blood
spatter. Item Reference KRG-13.
28
00:01:53,180 --> 00:01:57,330
A trace of foreign DNA was found on
Leonie Collersdale's partial torso.
29
00:01:57,380 --> 00:01:59,660
It matches to Tim Ifield.
30
00:02:06,580 --> 00:02:08,180
Team briefing, one minute.
31
00:02:12,860 --> 00:02:14,050
Team briefing.
32
00:02:14,100 --> 00:02:15,330
Office or meeting room, boss?
33
00:02:15,380 --> 00:02:16,810
Incident Room.
34
00:02:16,860 --> 00:02:19,770
I've been thinking we should
appeal for more witnesses
35
00:02:19,820 --> 00:02:21,050
in the Michael Farmer case.
36
00:02:21,100 --> 00:02:22,210
As he's been charged,
37
00:02:22,260 --> 00:02:24,770
perhaps they've decided it's
not necessary coming forward...
38
00:02:24,820 --> 00:02:26,170
Um, sorry...?
39
00:02:26,220 --> 00:02:28,930
Ah, Ian, join us. Joint team briefing.
40
00:02:28,980 --> 00:02:31,850
Operation Trapdoor and
Tim Ifield's murder.
41
00:02:31,900 --> 00:02:33,730
I'm not being funny,
Roz, but what you up to?
42
00:02:33,780 --> 00:02:36,090
I've cleared this with Assistant
Chief Constable Hilton.
43
00:02:36,140 --> 00:02:38,380
- Well, no-one said a word to me.
- Sorry.
44
00:02:41,380 --> 00:02:44,610
Kate. I've promised ACC
Hilton complete discretion.
45
00:02:44,660 --> 00:02:46,010
I don't want him being embarrassed
46
00:02:46,060 --> 00:02:48,360
by any of this getting back to East Mids.
47
00:02:54,500 --> 00:02:58,690
Op Trapdoor — although
Michael Farmer's been charged,
48
00:02:58,740 --> 00:03:01,410
we're still dealing with
recent developments...
49
00:03:01,460 --> 00:03:02,660
Just there, guys.
50
00:03:04,180 --> 00:03:06,890
namely the finding of body parts
51
00:03:06,940 --> 00:03:10,740
that have been matched to our
second victim, Leonie Collersdale.
52
00:03:16,460 --> 00:03:19,160
I cannot emphasise confidentiality enough.
53
00:03:20,980 --> 00:03:23,730
You are not to discuss
outside of this inquiry
54
00:03:23,780 --> 00:03:28,170
that Leonie Collersdale's body parts
bore traces of Tim Ifield's DNA.
55
00:03:28,220 --> 00:03:30,410
We've never found any
connection in the phone records
56
00:03:30,460 --> 00:03:32,930
between Tim Ifield and Leonie Collersdale.
57
00:03:32,980 --> 00:03:36,610
So we're looking for one
between Tim and Michael Farmer.
58
00:03:36,660 --> 00:03:38,010
Maybe they were accomplices.
59
00:03:38,060 --> 00:03:40,930
Or maybe Farmer had nothing to do
with Leonie Collersdale's murder,
60
00:03:40,980 --> 00:03:42,330
despite being charged with it.
61
00:03:42,380 --> 00:03:44,330
Ian, there's mountains of evidence.
62
00:03:44,380 --> 00:03:48,170
Ma'am, I've been running a check
on the tools found in the flat.
63
00:03:48,220 --> 00:03:49,930
May I? Sorry.
64
00:03:49,980 --> 00:03:51,820
No, please. Thank you, Jodie.
65
00:03:53,020 --> 00:03:55,170
They appeared brand-new. The tools.
66
00:03:55,220 --> 00:03:59,010
So I've been looking into recent
purchases in the local area...
67
00:03:59,060 --> 00:04:02,420
and I found this on CCTV...
68
00:04:03,740 --> 00:04:05,640
from the night of Tim's murder.
69
00:04:14,660 --> 00:04:16,450
Sir.
70
00:04:16,500 --> 00:04:17,730
God's sake, I'm busting.
71
00:04:17,780 --> 00:04:19,250
Tie a knot in it.
72
00:04:19,300 --> 00:04:20,570
What went on in there?
73
00:04:20,620 --> 00:04:23,010
Since when's it my job to do yours?
74
00:04:23,060 --> 00:04:24,650
If you put the report
on my desk, DS Flynn,
75
00:04:24,700 --> 00:04:26,050
I'll be sure to take a look at it.
76
00:04:26,100 --> 00:04:28,010
Don't do that, sir. You sound like a dick.
77
00:04:28,060 --> 00:04:31,170
Yeah, well, this dick's no
grass for AC-12 — he's a DCI,
78
00:04:31,220 --> 00:04:33,050
and I didn't get there
by sticking my neck out.
79
00:04:33,100 --> 00:04:35,490
I got there by letting the other buggers.
80
00:04:35,540 --> 00:04:37,540
Maybe that's why you're still a DS.
81
00:04:39,660 --> 00:04:41,090
Well, I wish I could shed more light,
82
00:04:41,140 --> 00:04:42,490
but I'm a bit stuck at the moment.
83
00:04:42,540 --> 00:04:44,890
I don't want to push Huntley too
hard and make her suspicious.
84
00:04:44,940 --> 00:04:47,490
No disrespect to Kate,
sir, it's no fault of hers,
85
00:04:47,540 --> 00:04:48,850
but we can't sit on our hands.
86
00:04:48,900 --> 00:04:51,290
Tim Ifield was police staff,
was implicated in a murder,
87
00:04:51,340 --> 00:04:52,370
and got murdered himself.
88
00:04:52,420 --> 00:04:54,490
Roz Huntley's reinstatement
puts her in the box seat
89
00:04:54,540 --> 00:04:57,050
to manipulate the inquiry just
like she did with Michael Farmer.
90
00:04:57,100 --> 00:04:59,570
- We've got to get in the game.
- Which will put Huntley on her guard.
91
00:04:59,620 --> 00:05:01,570
My undercover's a much
more subtle approach, sir.
92
00:05:01,620 --> 00:05:03,450
I've never disputed I'm
the blunt instrument.
93
00:05:03,500 --> 00:05:06,570
But this is bigger now than
just being about Huntley.
94
00:05:06,620 --> 00:05:08,010
I'm sorry, Kate, but Steve's right.
95
00:05:08,060 --> 00:05:11,010
We can't exist off the
crumbs off Huntley's table.
96
00:05:11,060 --> 00:05:12,410
Our informant has been killed.
97
00:05:12,460 --> 00:05:15,570
I won't rest until I find out
the who, the how and the why.
98
00:05:15,620 --> 00:05:16,730
Sir.
99
00:05:16,780 --> 00:05:18,490
Opening a wider inquiry
will give us access
100
00:05:18,540 --> 00:05:21,410
- to all the evidence Huntley's
team's been gathering. - Right.
101
00:05:21,460 --> 00:05:23,250
Well, back to the coal
face, the pair of you,
102
00:05:23,300 --> 00:05:26,860
- unless you've got more egg-sucking
tips for your granny? - Sir.
103
00:05:36,140 --> 00:05:39,690
Really, Ted, there's no need. As you were.
104
00:05:39,740 --> 00:05:42,050
Thank you, sir. I'll come
straight to the point, if I may.
105
00:05:42,100 --> 00:05:45,970
I'm opening a full-spectrum inquiry
into the murder of Timothy Ifield
106
00:05:46,020 --> 00:05:49,450
and, as per protocol, there
will be no reciprocity
107
00:05:49,500 --> 00:05:52,050
regarding DCI Huntley's investigation.
108
00:05:52,100 --> 00:05:54,370
I also register that my considered counsel
109
00:05:54,420 --> 00:05:58,970
in respect of DCI Roseanne
Huntley has been, er, disregarded.
110
00:05:59,020 --> 00:06:02,410
Now I see why you're upping the ante.
111
00:06:02,460 --> 00:06:06,010
- Challenge AC-12 at your peril.
- What?
112
00:06:06,060 --> 00:06:08,290
You didn't reinstate Huntley
because you were worried
113
00:06:08,340 --> 00:06:10,970
that Michael Farmer's defence
would make capital of the fact
114
00:06:11,020 --> 00:06:13,330
that the Senior Investigating
Officer was replaced?
115
00:06:13,380 --> 00:06:16,090
It was thanks to Roz Huntley's diligence
116
00:06:16,140 --> 00:06:19,130
we detected Ifield's involvement
in one of the prostitute murders.
117
00:06:19,180 --> 00:06:21,330
I'd say she's earned a second chance.
118
00:06:21,380 --> 00:06:24,530
And my team is intent to give
Michael Farmer a second chance.
119
00:06:24,580 --> 00:06:28,170
And we shall see which
one of us is right, sir,
120
00:06:28,220 --> 00:06:31,490
when we have access to all the evidence.
121
00:06:31,540 --> 00:06:32,580
All.
122
00:06:38,380 --> 00:06:40,660
- AC-12. Open the gate.
- Right. Thank you.
123
00:07:13,780 --> 00:07:14,900
Sorry.
124
00:07:19,060 --> 00:07:20,980
- Ma'am...
- It's OK, Jodie.
125
00:07:22,100 --> 00:07:23,500
Keep calm, everyone.
126
00:07:28,300 --> 00:07:31,330
All officers go to your desks.
127
00:07:31,380 --> 00:07:34,370
You'll each be questioned
by an AC-12 case worker.
128
00:07:34,420 --> 00:07:35,930
You'll each be obliged to surrender
129
00:07:35,980 --> 00:07:37,770
all materials relating
to Operation Trapdoor
130
00:07:37,820 --> 00:07:40,410
and the investigation into
the murder of Timothy Ifield.
131
00:07:40,460 --> 00:07:43,210
Failure to comply will be a breach
of your duties and responsibilities
132
00:07:43,260 --> 00:07:47,210
under Police Conduct Regulations
and may lead to a misconduct charge
133
00:07:47,260 --> 00:07:48,860
under said regulations.
134
00:07:50,460 --> 00:07:53,010
If you've got plans, cancel them.
135
00:07:53,060 --> 00:07:54,860
This takes as long as it takes.
136
00:07:56,820 --> 00:07:59,090
File keywords are Trapdoor and Ifield.
137
00:07:59,140 --> 00:08:02,170
Guard the door. No-one goes
in or out without my say-so.
138
00:08:02,220 --> 00:08:04,810
Thank you for your cooperation.
139
00:08:04,860 --> 00:08:06,610
All relevant files are to be surrendered
140
00:08:06,660 --> 00:08:08,540
for copying by AC-12 officers.
141
00:08:11,700 --> 00:08:14,090
- T-10. Cheers.
- OK.
142
00:08:14,140 --> 00:08:17,580
- T-11. On you go.
- Thanks.
143
00:08:20,740 --> 00:08:23,300
Right, you're all
familiar with this image.
144
00:08:25,740 --> 00:08:28,770
This is what Huntley's
team's been keeping from you.
145
00:08:28,820 --> 00:08:31,890
CCTV vidcap of the car
park of a DIY superstore
146
00:08:31,940 --> 00:08:34,570
at 19:33 on the 17th of March.
147
00:08:34,620 --> 00:08:38,220
That's the night before Tim Ifield
sent his final text message.
148
00:08:38,900 --> 00:08:41,970
Inside the store, 19:49 the same evening.
149
00:08:42,020 --> 00:08:45,330
He's got rid of the balaclava
so as not to arouse suspicion
150
00:08:45,380 --> 00:08:48,650
but he keeps his head down at all
times, he's put on a baseball cap.
151
00:08:48,700 --> 00:08:51,690
Unfortunately, this is the
best image they've got.
152
00:08:51,740 --> 00:08:54,370
Crime scene photograph
from Timothy Ifield's flat,
153
00:08:54,420 --> 00:08:56,570
showing tools that resemble
those being purchased
154
00:08:56,620 --> 00:08:58,170
on the evening of 17th of March.
155
00:08:58,220 --> 00:09:01,450
This DIY store's located less
than half a mile from Tim's flat.
156
00:09:01,500 --> 00:09:04,290
So this is Tim Ifield's murderer?
157
00:09:04,340 --> 00:09:07,810
Or... one detail from Tim's
postmortem that was overlooked —
158
00:09:07,860 --> 00:09:10,090
I reckoned at the time it
was an incidental find —
159
00:09:10,140 --> 00:09:13,940
is a number of dark wool fibres
were detected in Tim's hair and nose.
160
00:09:14,780 --> 00:09:16,290
He was wearing the balaclava?
161
00:09:16,340 --> 00:09:18,290
Unfortunately, none of
these items of clothing —
162
00:09:18,340 --> 00:09:19,770
the balaclava, the jacket or gloves —
163
00:09:19,820 --> 00:09:21,370
were found in the search of Tim's flat,
164
00:09:21,420 --> 00:09:23,730
so we can't link them to
Tim with 100% certainty.
165
00:09:23,780 --> 00:09:27,010
What's our level of certainty
regarding this person's ID?
166
00:09:27,060 --> 00:09:28,730
Well, his head's down in all the images,
167
00:09:28,780 --> 00:09:30,130
so facial recognition software
168
00:09:30,180 --> 00:09:32,250
hasn't been able to
provide us with a match,
169
00:09:32,300 --> 00:09:36,210
but body matching gives a 90%
probability it's Tim Ifield.
170
00:09:36,260 --> 00:09:38,850
So Balaclava Man could be Tim Ifield?
171
00:09:38,900 --> 00:09:41,740
Yes, sir. That's what
we now have to consider.
172
00:09:43,980 --> 00:09:46,890
For the DIR, I am showing Michael Farmer
173
00:09:46,940 --> 00:09:48,840
a photograph of Timothy Ifield.
174
00:09:49,980 --> 00:09:52,380
Michael, do you recognise this gentleman?
175
00:10:01,100 --> 00:10:03,860
For the DIR, the interviewee
is not responding.
176
00:10:06,340 --> 00:10:07,900
Michael, are you sure?
177
00:10:21,180 --> 00:10:23,810
Farmer denied any
connection with Tim Ifield.
178
00:10:23,860 --> 00:10:26,250
Also we looked through all
of Farmer's phone records
179
00:10:26,300 --> 00:10:29,090
and there's never been any
contact between the two of them.
180
00:10:29,140 --> 00:10:30,420
Sorry, boss.
181
00:10:33,700 --> 00:10:36,850
I was wondering — could there be
another explanation, a simpler one?
182
00:10:36,900 --> 00:10:38,330
What could that be?
183
00:10:38,380 --> 00:10:40,580
That Tim was framing Michael Farmer.
184
00:10:41,860 --> 00:10:44,410
It's a valid thought,
Neil, don't get me wrong.
185
00:10:44,460 --> 00:10:46,170
I just think it's a bit much to ask us
186
00:10:46,220 --> 00:10:49,620
to discount the mass of
evidence against Michael Farmer.
187
00:10:50,540 --> 00:10:53,020
- It's mad to think
Farmer's not guilty. - Yes.
188
00:10:57,980 --> 00:11:00,490
There is one thing we can be sure of.
189
00:11:00,540 --> 00:11:01,930
What's that, Neil?
190
00:11:01,980 --> 00:11:05,570
Whoever killed Tim Ifield, it wasn't
Michael Farmer. He was in prison.
191
00:11:05,620 --> 00:11:09,490
We find Tim Ifield's
murderer, we crack this case.
192
00:11:09,540 --> 00:11:11,210
Absolutely.
193
00:11:11,260 --> 00:11:13,660
Thanks, Neil, Jodie.
194
00:11:27,980 --> 00:11:30,370
You're on shift at Polk
Avenue in the morning.
195
00:11:30,420 --> 00:11:32,050
You need to get some kip, mate.
196
00:11:32,100 --> 00:11:33,850
I could say the same.
197
00:11:33,900 --> 00:11:35,490
If Tim's Balaclava Man,
198
00:11:35,540 --> 00:11:38,730
why would he come to us saying
Michael Farmer's not guilty?
199
00:11:38,780 --> 00:11:40,540
He wouldn't.
200
00:11:43,260 --> 00:11:46,090
He'd be content to let Roz
Huntley send down Michael Farmer
201
00:11:46,140 --> 00:11:48,730
for the crimes he was committing.
202
00:11:48,780 --> 00:11:51,290
Instead, he came to us worried
Huntley got the wrong man.
203
00:11:51,340 --> 00:11:52,690
More than that, he accused her
204
00:11:52,740 --> 00:11:55,540
of deliberately protecting
the real offender.
205
00:11:57,020 --> 00:11:58,570
What?
206
00:11:58,620 --> 00:12:01,610
This CCTV gives us Tim's murder timeline.
207
00:12:01,660 --> 00:12:04,570
Tim's alive and kicking, out and
about on the night of the 17th.
208
00:12:04,620 --> 00:12:06,450
The following morning
was when Hana Reznikova
209
00:12:06,500 --> 00:12:10,130
- called round the flat for cleaning
and wasn't let in. - Correct.
210
00:12:10,180 --> 00:12:12,450
Didn't you report Huntley
called in sick one morning?
211
00:12:12,500 --> 00:12:14,850
- That no-one could get
hold of her? - Yeah.
212
00:12:14,900 --> 00:12:16,690
That was the morning of the 18th.
213
00:12:16,740 --> 00:12:19,290
The morning after the last
time Tim was seen alive.
214
00:12:19,340 --> 00:12:21,210
It's a bit of a coincidence
Huntley goes AWOL
215
00:12:21,260 --> 00:12:23,970
- right on the murder timeline.
- What are you saying, exactly?
216
00:12:24,020 --> 00:12:27,130
That it makes no sense for
Tim to be Balaclava Man.
217
00:12:27,180 --> 00:12:30,010
That his accusation that Huntley
was protecting the real offender
218
00:12:30,060 --> 00:12:32,410
could still be true. That
Huntley's conduct was suspicious
219
00:12:32,460 --> 00:12:35,130
around the time of Tim's murder.
220
00:12:35,180 --> 00:12:36,220
- Look...
221
00:12:37,660 --> 00:12:39,610
I don't know how it all fits.
222
00:12:39,660 --> 00:12:41,650
But the timing does.
223
00:12:41,700 --> 00:12:44,410
So maybe we should start
thinking the unthinkable.
224
00:12:44,460 --> 00:12:47,570
Roz Huntley isn't just involved
in framing Michael Farmer.
225
00:12:47,620 --> 00:12:50,220
She's also somehow
involved in Tim's murder.
226
00:12:52,620 --> 00:12:54,650
Well, you're right about one thing.
227
00:12:54,700 --> 00:12:56,200
That is the unthinkable.
228
00:13:04,260 --> 00:13:06,690
This is starting to feel
like harassment, DS Arnott.
229
00:13:06,740 --> 00:13:11,050
Harassment, anti-corruption
inquiry. To-may-to, to-mah-to.
230
00:13:11,100 --> 00:13:12,530
PC Bindra.
231
00:13:12,580 --> 00:13:15,850
Ma'am, if we may, we're taking
your mobile phone in evidence.
232
00:13:15,900 --> 00:13:18,650
- You can't do that without
an authority... - Jodie.
233
00:13:18,700 --> 00:13:21,770
It's a police-issue device,
not my own personal property.
234
00:13:21,820 --> 00:13:24,090
They're at liberty to examine
it without authority.
235
00:13:24,140 --> 00:13:25,340
Thank you, ma'am.
236
00:13:32,940 --> 00:13:34,380
I've got nothing to hide.
237
00:13:36,580 --> 00:13:38,930
Thank you very much, ma'am.
You're at liberty to collect
238
00:13:38,980 --> 00:13:41,480
a replacement device at your convenience.
239
00:14:10,980 --> 00:14:12,290
Sorry, ma'am.
240
00:14:12,340 --> 00:14:13,890
No. No problem, Farida.
241
00:14:13,940 --> 00:14:15,810
Someone's come forward.
242
00:14:15,860 --> 00:14:17,850
From the appeal you asked us to put out.
243
00:14:17,900 --> 00:14:20,410
She didn't at the time cos she
didn't realise the significance.
244
00:14:20,460 --> 00:14:22,690
She's got a story that fits
Michael Farmer's offences
245
00:14:22,740 --> 00:14:24,130
for location and date.
246
00:14:24,180 --> 00:14:25,690
Great.
247
00:14:25,740 --> 00:14:27,370
Brilliant. Is Jodie still here?
248
00:14:27,420 --> 00:14:29,730
She's finished for the day,
ma'am. Shall I get Neil?
249
00:14:29,780 --> 00:14:31,530
It needs to be a female detective.
250
00:14:31,580 --> 00:14:32,930
Sorry, ma'am.
251
00:14:32,980 --> 00:14:35,170
Couldn't help overhearing
but I'm PIP level 2
252
00:14:35,220 --> 00:14:38,650
and video interview trained,
re: vulnerable victims of crime.
253
00:14:38,700 --> 00:14:40,620
OK. Let's see what you're made of.
254
00:14:46,260 --> 00:14:48,890
Melanie, my name's Detective
Sergeant Kate Flynn.
255
00:14:48,940 --> 00:14:51,170
I'm one of the detectives
looking into the attacks
256
00:14:51,220 --> 00:14:52,570
on a number of local women.
257
00:14:52,620 --> 00:14:54,730
Farida says you might
have some new information
258
00:14:54,780 --> 00:14:56,850
that can help with our inquiries?
259
00:14:56,900 --> 00:14:58,930
This happened a while ago.
260
00:14:58,980 --> 00:15:01,220
That's OK. What happened?
261
00:15:02,620 --> 00:15:05,620
I was walking home from
college through the estate.
262
00:15:06,580 --> 00:15:09,210
What happened to you, Melanie?
263
00:15:09,260 --> 00:15:11,580
A weird guy started talking to me.
264
00:15:13,180 --> 00:15:14,490
Weird how?
265
00:15:14,540 --> 00:15:17,010
He kept talking even
though I wasn't answering.
266
00:15:17,060 --> 00:15:19,180
I just kept walking faster.
267
00:15:21,100 --> 00:15:22,780
Then he grabbed hold of me.
268
00:15:23,900 --> 00:15:27,370
I'm sorry we have to keep
asking you these questions.
269
00:15:27,420 --> 00:15:28,970
But what else did he do to you?
270
00:15:29,020 --> 00:15:32,570
He said I was pretty and
he wanted to kiss me,
271
00:15:32,620 --> 00:15:34,980
wanted me to come back to his house.
272
00:15:36,940 --> 00:15:38,170
What did you do?
273
00:15:38,220 --> 00:15:40,970
I just ran as fast as I could.
274
00:15:41,020 --> 00:15:44,100
And then when I looked back,
he wasn't there any more.
275
00:15:46,380 --> 00:15:47,740
Did he give a name?
276
00:15:49,220 --> 00:15:50,720
I don't remember any name.
277
00:15:52,340 --> 00:15:54,770
Why didn't you report this at the time?
278
00:15:54,820 --> 00:15:57,650
I suppose I just wanted
to put it all behind me.
279
00:15:57,700 --> 00:16:00,690
I know this has been
really difficult for you.
280
00:16:00,740 --> 00:16:02,930
You've been a big help.
281
00:16:02,980 --> 00:16:07,170
What we need next from you is to
help identify who this man was.
282
00:16:07,220 --> 00:16:10,410
I've told you, I don't know who he is.
283
00:16:10,460 --> 00:16:14,810
We'd set up an identity parade where
we can show you video footage.
284
00:16:14,860 --> 00:16:18,450
We need a positive ID
that can stand up in court.
285
00:16:18,500 --> 00:16:19,980
I'd have to go to court?
286
00:16:23,220 --> 00:16:24,610
No. No way.
287
00:16:24,660 --> 00:16:27,170
I know it's a really big
thing for you to have to do.
288
00:16:27,220 --> 00:16:28,450
No, I'm not doing it. No way.
289
00:16:28,500 --> 00:16:30,610
Listen. We'll start
with an identity parade.
290
00:16:30,660 --> 00:16:32,090
I can't. No way. I can't.
291
00:16:32,140 --> 00:16:33,970
It's all done by video. He can't see you.
292
00:16:34,020 --> 00:16:35,810
I never would have come
in if anyone had told me.
293
00:16:35,860 --> 00:16:37,290
He could do this to someone else.
294
00:16:37,340 --> 00:16:38,690
We... we need your help.
295
00:16:38,740 --> 00:16:39,970
I wasn't expecting all this.
296
00:16:40,020 --> 00:16:42,690
Melanie, he's a very dangerous man.
297
00:16:42,740 --> 00:16:44,250
He has to be stopped.
298
00:16:44,300 --> 00:16:47,300
And the only way is for a
court to put him behind bars.
299
00:16:48,420 --> 00:16:50,700
Please can you help us do that, Melanie?
300
00:16:59,700 --> 00:17:01,020
Brave girl. Well done.
301
00:17:08,140 --> 00:17:10,170
- Maneet.
- Sarge.
302
00:17:10,220 --> 00:17:13,650
There are no suspicious entries
in DCI Huntley's call history
303
00:17:13,700 --> 00:17:17,090
or any suspicious texts or e-mails
during the murder timeline.
304
00:17:17,140 --> 00:17:19,810
All the calls from when she
left Polk Avenue Station
305
00:17:19,860 --> 00:17:22,330
are from family members
in her contact list.
306
00:17:22,380 --> 00:17:24,370
What about GPS data?
307
00:17:24,420 --> 00:17:26,770
Unfortunately, the phone was switched off
308
00:17:26,820 --> 00:17:28,090
for a large chunk of time.
309
00:17:28,140 --> 00:17:32,570
But the last GPS location on
the 17th and first on the 18th
310
00:17:32,620 --> 00:17:34,330
are DCI Huntley's home address,
311
00:17:34,380 --> 00:17:37,850
consistent with her
story of being off sick.
312
00:17:37,900 --> 00:17:38,970
Sorry, Sarge.
313
00:17:39,020 --> 00:17:41,010
Every piece of evidence
that Roz Huntley's got
314
00:17:41,060 --> 00:17:44,050
on Tim Ifield's murder
— we go through it.
315
00:17:44,100 --> 00:17:46,450
Every piece, no matter how small.
316
00:17:46,500 --> 00:17:49,780
Funnily enough, that's what
we've all been doing, Sarge.
317
00:18:18,820 --> 00:18:23,490
Hi, Melanie. This way, please.
Thanks for coming in again.
318
00:18:23,540 --> 00:18:27,010
PC Nayar's going to take you through
the video identification process.
319
00:18:27,060 --> 00:18:30,210
You'll see nine unrelated men
of a similar age and appearance.
320
00:18:30,260 --> 00:18:31,690
All the videos are pre-recorded
321
00:18:31,740 --> 00:18:33,730
and none of the men are
in the police station.
322
00:18:33,780 --> 00:18:35,770
They can't see you, can't hear you —
323
00:18:35,820 --> 00:18:38,690
none of them know about who's
going to watch the videos.
324
00:18:38,740 --> 00:18:41,690
Any resemble the man that
attacked you, tell PC Nayar.
325
00:18:41,740 --> 00:18:42,770
OK.
326
00:18:42,820 --> 00:18:44,850
- Ready to start?
- Mm-hm.
327
00:18:44,900 --> 00:18:47,170
Melanie, as we explained earlier,
328
00:18:47,220 --> 00:18:49,050
we're not allowed to stay
in the room with you —
329
00:18:49,100 --> 00:18:52,050
it has to be an officer
unfamiliar with the suspect.
330
00:18:52,100 --> 00:18:53,140
OK.
331
00:18:56,860 --> 00:19:00,770
Each suspect is numbered and
you'll be shown each suspect twice.
332
00:19:00,820 --> 00:19:04,250
At the end, I'll ask you if you can
make a positive identification.
333
00:19:04,300 --> 00:19:05,580
Please, take a seat.
334
00:19:34,540 --> 00:19:36,540
This one seems dead nervous.
335
00:19:54,420 --> 00:19:57,530
Melanie was able to make a positive ID.
336
00:19:57,580 --> 00:20:00,210
- That's brilliant, Melanie.
Well done. - Well done.
337
00:20:00,260 --> 00:20:01,740
Ma'am. Melanie.
338
00:20:14,980 --> 00:20:18,300
It's really great work,
Kate. You delivered.
339
00:20:19,700 --> 00:20:23,490
If there's one reason why
we do this job, that is it.
340
00:20:23,540 --> 00:20:24,860
We protect life.
341
00:20:32,580 --> 00:20:35,290
I have to inform you, Michael,
that the witness was able
342
00:20:35,340 --> 00:20:38,050
to positively identify you from the video.
343
00:20:38,100 --> 00:20:40,770
Prior to the video identification,
344
00:20:40,820 --> 00:20:43,100
you denied the witness's allegations.
345
00:20:45,420 --> 00:20:46,940
I didn't mean to upset her.
346
00:20:50,860 --> 00:20:53,140
You're now admitting the allegations?
347
00:20:54,700 --> 00:20:56,610
Michael.
348
00:20:56,660 --> 00:20:58,530
Sorry.
349
00:20:58,580 --> 00:21:00,530
Yes.
350
00:21:00,580 --> 00:21:01,620
I'm sorry.
351
00:21:02,940 --> 00:21:04,540
Will you tell her I'm sorry?
352
00:21:06,100 --> 00:21:07,650
Yes, we can do that, Michael,
353
00:21:07,700 --> 00:21:10,450
but first I need to ask you what
you intended to do to this woman.
354
00:21:10,500 --> 00:21:13,100
Why did you want her to
come back to your house?
355
00:21:14,860 --> 00:21:16,100
I was lonely.
356
00:21:21,260 --> 00:21:24,010
Following a conversation
with the Senior Prosecutor,
357
00:21:24,060 --> 00:21:27,090
I have the authority to charge
you with the following offence —
358
00:21:27,140 --> 00:21:28,610
attempting to cause a person
359
00:21:28,660 --> 00:21:32,290
to engage in sexual
activity without consent.
360
00:21:32,340 --> 00:21:35,250
This charge will be included
in the charges against you
361
00:21:35,300 --> 00:21:39,690
when you appear in court, namely
for the murder of Baswinder Kaur,
362
00:21:39,740 --> 00:21:42,090
the murder of Leonie Collersdale,
363
00:21:42,140 --> 00:21:45,440
the kidnapping and attempted
murder of Hana Reznikova.
364
00:21:46,740 --> 00:21:49,340
Do you understand these
charges against you?
365
00:21:51,780 --> 00:21:53,370
Please answer.
366
00:21:55,220 --> 00:21:56,260
Yes.
367
00:21:59,180 --> 00:22:02,260
Time is now 10:20 and we're
switching off the machine.
368
00:22:05,980 --> 00:22:08,330
I'd like some time alone with my client.
369
00:22:08,380 --> 00:22:11,490
I think we need to discuss
the best way forward.
370
00:22:11,540 --> 00:22:12,900
Yes, of course.
371
00:22:16,700 --> 00:22:18,290
Michael.
372
00:22:18,340 --> 00:22:21,970
The charges against you are
going to be hard to fight.
373
00:22:22,020 --> 00:22:23,690
We can try and fight them.
374
00:22:23,740 --> 00:22:25,370
Or we can consider the best way
375
00:22:25,420 --> 00:22:29,010
to reduce the overall time
you end up serving in prison.
376
00:22:29,060 --> 00:22:32,770
- For Christ's sake! - All right,
everybody. Look, just calm down, OK?
377
00:22:32,820 --> 00:22:35,970
Steve, I get why you're pissed off,
but the ID process was by the book.
378
00:22:36,020 --> 00:22:37,210
Witnesses are eager to please.
379
00:22:37,260 --> 00:22:39,570
Non-verbal cues from the
officers involved led the witness
380
00:22:39,620 --> 00:22:42,090
to identify Michael Farmer,
whether she recognised him or not.
381
00:22:42,140 --> 00:22:43,490
Yeah, well, she did recognise him.
382
00:22:43,540 --> 00:22:45,330
Throw an accusation at
someone like Michael,
383
00:22:45,380 --> 00:22:47,250
the poor bastard starts
to believe he's guilty!
384
00:22:47,300 --> 00:22:48,490
All right, you made your point.
385
00:22:48,540 --> 00:22:50,170
We're supposed to be exonerating Farmer,
386
00:22:50,220 --> 00:22:52,850
- not sending him down for longer!
- No, we're meant to be investigating
387
00:22:52,900 --> 00:22:55,290
Roz Huntley, Operation Trapdoor
and the murder of Tim Ifield.
388
00:22:55,340 --> 00:22:56,330
Huntley shut you out,
389
00:22:56,380 --> 00:22:58,610
- so you played up to her to get
your undercover back. - What?
390
00:22:58,660 --> 00:23:01,290
- That's not what happened at all!
- All right. Enough, the both of you.
391
00:23:01,340 --> 00:23:02,410
Now look.
392
00:23:02,460 --> 00:23:05,610
If there are concerns regarding the
accuracy of this identification —
393
00:23:05,660 --> 00:23:09,090
legitimate concerns, Kate, I might
add — then we can take you out,
394
00:23:09,140 --> 00:23:10,610
reveal you as an undercover officer
395
00:23:10,660 --> 00:23:12,930
and we can make them repeat the ID parade.
396
00:23:12,980 --> 00:23:14,490
Sir, what's happened's happened.
397
00:23:14,540 --> 00:23:16,650
The fact is I've finally
gained Huntley's trust.
398
00:23:16,700 --> 00:23:18,650
By colluding in the framing
of an innocent man!
399
00:23:18,700 --> 00:23:21,410
DS Arnott, whether this
undercover continues or not
400
00:23:21,460 --> 00:23:24,010
is a matter entirely between
DS Fleming and myself.
401
00:23:24,060 --> 00:23:26,690
Therefore you are dismissed.
402
00:23:26,740 --> 00:23:27,780
Sir.
403
00:23:34,580 --> 00:23:35,650
Kate...
404
00:23:35,700 --> 00:23:38,210
Sir, I don't know if Michael
Farmer's guilty or innocent —
405
00:23:38,260 --> 00:23:39,250
none of us do.
406
00:23:39,300 --> 00:23:42,370
My job is to find out if Roz Huntley
has committed process corruption,
407
00:23:42,420 --> 00:23:44,530
and I've just had a massive breakthrough.
408
00:23:44,580 --> 00:23:46,380
I was shut out and now I'm in.
409
00:23:47,700 --> 00:23:49,010
All right.
410
00:23:49,060 --> 00:23:51,220
- Very good. Carry on.
- Thank you, sir.
411
00:24:02,020 --> 00:24:03,180
See ya.
412
00:24:08,580 --> 00:24:11,890
How long we reckon before Farmer
changes his plea to guilty?
413
00:24:11,940 --> 00:24:13,610
I've got a tenner says within the week.
414
00:24:13,660 --> 00:24:15,490
Ooh. Don't count your chickens.
415
00:24:15,540 --> 00:24:16,610
- She's counting.
416
00:24:16,660 --> 00:24:19,490
Hi. I hope you don't mind,
ma'am. I was on the e-mail.
417
00:24:19,540 --> 00:24:22,210
You're very welcome. And
thanks for your contribution.
418
00:24:22,260 --> 00:24:23,770
- Kate.
- Kate.
419
00:24:23,820 --> 00:24:25,170
I'm glad I could help.
420
00:24:25,220 --> 00:24:27,290
And listen, ma'am, I just
want to apologise again
421
00:24:27,340 --> 00:24:28,690
for how things started with us.
422
00:24:28,740 --> 00:24:30,810
I was a bit of a bull in a china shop.
423
00:24:30,860 --> 00:24:32,500
I'm not quite that delicate.
424
00:24:37,380 --> 00:24:38,890
All right?
425
00:24:38,940 --> 00:24:40,690
What have I missed?
426
00:24:40,740 --> 00:24:42,170
Getting a round in.
427
00:24:42,220 --> 00:24:44,010
Oh, great(!) Fancy another?
428
00:24:44,060 --> 00:24:45,170
No, I'm driving.
429
00:24:45,220 --> 00:24:46,210
Oh, shame.
430
00:24:46,260 --> 00:24:47,610
I'll just get mine then.
431
00:24:47,660 --> 00:24:49,050
Give us a shout if anyone wants one.
432
00:24:49,100 --> 00:24:50,890
I would.
433
00:24:50,940 --> 00:24:55,850
Now, Kate, could I ask you
a deeply personal question?
434
00:24:55,900 --> 00:24:57,090
Do you like curry?
435
00:24:58,420 --> 00:25:00,050
Yeah. Of course I like curry.
436
00:25:00,100 --> 00:25:01,930
I'm going to book the Dilshad. Are you in?
437
00:25:01,980 --> 00:25:03,330
Yeah. Definitely.
438
00:25:03,380 --> 00:25:05,730
Unfortunately, this
means you're going back.
439
00:25:05,780 --> 00:25:06,850
Sorry, ma'am?
440
00:25:06,900 --> 00:25:08,330
Despite all the leads we've shared,
441
00:25:08,380 --> 00:25:10,770
there's no link to your
East Mids missing person.
442
00:25:10,820 --> 00:25:13,490
I don't see much point in you
continuing your secondment.
443
00:25:13,540 --> 00:25:14,530
Yeah, but...
444
00:25:14,580 --> 00:25:15,740
Enjoying the party?
445
00:25:20,940 --> 00:25:22,490
How can I help you, DS Arnott?
446
00:25:22,540 --> 00:25:25,970
Tim Ifield's DNA was found
on Leonie Collersdale's body.
447
00:25:26,020 --> 00:25:29,250
You disclosed that to
Farmer's solicitor yet?
448
00:25:29,300 --> 00:25:30,970
As you know, DS Arnott,
449
00:25:31,020 --> 00:25:34,330
we're only obliged to carry out
full disclosure prior to the trial.
450
00:25:34,380 --> 00:25:36,330
Meaning you're counting
on there not being one.
451
00:25:36,380 --> 00:25:38,490
- What, are we doing the
defence's job now? - Kate.
452
00:25:38,540 --> 00:25:40,290
No. Just your own.
453
00:25:40,340 --> 00:25:41,650
Night, ma'am.
454
00:25:41,700 --> 00:25:44,740
You sleeping well while an
innocent man rots in jail?
455
00:25:49,340 --> 00:25:51,690
Wanker. Who does he think he is?
456
00:25:51,740 --> 00:25:53,090
A tosser, that's who.
457
00:25:57,380 --> 00:25:58,540
Night, Sarge.
458
00:26:06,900 --> 00:26:08,890
All right?
459
00:26:08,940 --> 00:26:10,530
All right.
460
00:26:10,580 --> 00:26:13,250
Roz didn't come for the curry
so I did an early swerve.
461
00:26:13,300 --> 00:26:15,900
Got your favourite, though — lamb madras.
462
00:26:17,460 --> 00:26:18,620
I'll get the plates.
463
00:26:28,540 --> 00:26:30,860
What's the state of Huntley's marriage?
464
00:26:31,900 --> 00:26:34,700
I get the impression she's
a boring suburban mum.
465
00:26:39,580 --> 00:26:42,410
All the calls to Huntley's
phone on the night of the 17th,
466
00:26:42,460 --> 00:26:45,250
morning of the 18th,
were from family members.
467
00:26:45,300 --> 00:26:46,330
Her phone was off,
468
00:26:46,380 --> 00:26:49,090
and they eventually came
through as voicemails.
469
00:26:49,140 --> 00:26:52,010
On the 17th, there's a call
from the home landline at 18:06
470
00:26:52,060 --> 00:26:53,530
to her mobile.
471
00:26:53,580 --> 00:26:56,090
Only lasts a few seconds.
A misdial, maybe?
472
00:26:56,140 --> 00:26:59,010
Yeah, but then they try again
a couple of hours later.
473
00:26:59,060 --> 00:27:02,220
One of her kids, asking if
it's OK to order in a Domino's.
474
00:27:03,540 --> 00:27:04,770
If she's telling the truth,
475
00:27:04,820 --> 00:27:08,410
by then her family should've
known her whereabouts.
476
00:27:08,460 --> 00:27:10,100
The phone's home. She isn't.
477
00:27:49,540 --> 00:27:51,650
- Is everything OK?
- Oh...
478
00:27:51,700 --> 00:27:54,500
I've just got to keep it
protected while it heals.
479
00:27:59,700 --> 00:28:02,000
- Keep reading if you like.
- No, no, it's fine.
480
00:28:03,380 --> 00:28:05,100
I saw the Italian's reopened.
481
00:28:06,580 --> 00:28:08,330
- That's good.
- Yeah.
482
00:28:08,380 --> 00:28:11,770
We could go there on Friday or
Saturday night if you fancied.
483
00:28:11,820 --> 00:28:14,250
I'm working Friday.
484
00:28:14,300 --> 00:28:17,290
I think Soph's got something Saturday.
485
00:28:17,340 --> 00:28:20,580
Saturday, then — just me and you.
486
00:28:22,540 --> 00:28:24,650
Sounds great.
487
00:28:24,700 --> 00:28:26,340
Haven't been there for ages.
488
00:28:30,300 --> 00:28:31,500
Sorry.
489
00:28:32,620 --> 00:28:33,660
I'm shattered.
490
00:28:36,100 --> 00:28:37,620
No, I'm sorry.
491
00:28:40,980 --> 00:28:43,460
You've been under so
much pressure at work.
492
00:28:45,980 --> 00:28:48,410
Do you want to talk about it?
493
00:28:48,460 --> 00:28:50,410
Thanks. I just want to nod off.
494
00:28:50,460 --> 00:28:51,540
OK.
495
00:28:59,420 --> 00:29:01,100
Yes. DCI Buckells.
496
00:29:29,300 --> 00:29:31,460
'Doors opening.'
497
00:29:36,380 --> 00:29:38,690
Mr Arnold. Nick Huntley.
498
00:29:38,740 --> 00:29:41,130
Come on through. Have you
been offered a tea or a coffee?
499
00:29:41,180 --> 00:29:43,290
I'm fine, thank you.
500
00:29:43,340 --> 00:29:46,970
Excuse the state, we're in
the process of moving floors.
501
00:29:47,020 --> 00:29:48,220
No worries.
502
00:29:49,620 --> 00:29:50,700
Right.
503
00:29:51,820 --> 00:29:53,330
How can I help you?
504
00:29:53,380 --> 00:29:54,370
Legal advice.
505
00:29:54,420 --> 00:29:56,770
Well, you've come to the right place.
506
00:29:56,820 --> 00:30:00,370
Suppose a man was found dead and
a suspect in the murder inquiry
507
00:30:00,420 --> 00:30:04,090
deliberately left their phone
at home to avoid GPS tracking.
508
00:30:04,140 --> 00:30:06,410
What would you advise the suspect?
509
00:30:06,460 --> 00:30:08,690
We practise corporate law.
510
00:30:08,740 --> 00:30:11,930
Hypothetically. What would
you advise the suspect?
511
00:30:11,980 --> 00:30:15,770
I can refer you to a colleague
at a criminal law firm.
512
00:30:15,820 --> 00:30:18,460
It's not me I'm talking
about, it's your wife.
513
00:30:20,020 --> 00:30:21,220
DS Arnott.
514
00:30:22,500 --> 00:30:25,450
Where was your wife on the
night of the 17th through to
515
00:30:25,500 --> 00:30:27,410
the morning of the 18th of March?
516
00:30:27,460 --> 00:30:29,370
- Erm...
517
00:30:29,420 --> 00:30:30,820
Right.
518
00:30:32,620 --> 00:30:35,330
Presumably you are aware
of the law regarding
519
00:30:35,380 --> 00:30:37,290
the compellability of a spouse?
520
00:30:37,340 --> 00:30:39,610
Normally the spouse is the
one corroborating the alibi,
521
00:30:39,660 --> 00:30:41,810
- not undermining it.
- Right.
522
00:30:41,860 --> 00:30:44,770
- I mean, you are disputing
your wife's alibi? - Wait. No...
523
00:30:44,820 --> 00:30:47,170
Your wife claims she was
home the 17th and 18th
524
00:30:47,220 --> 00:30:49,210
recovering from illness.
525
00:30:49,260 --> 00:30:50,810
Before I talk to you any more
526
00:30:50,860 --> 00:30:53,330
I would like to have a chat with my wife.
527
00:30:53,380 --> 00:30:56,250
Is there anything else I can
help you with today, Officer?
528
00:30:56,300 --> 00:31:00,810
"Mr Huntley unable to confirm wife's
whereabouts on the 17th/18th."
529
00:31:00,860 --> 00:31:02,410
No, I didn't say that.
530
00:31:02,460 --> 00:31:04,210
"Mr Huntley denies the above."
531
00:31:04,260 --> 00:31:06,180
I need to talk to Roz.
532
00:31:08,300 --> 00:31:12,090
I need you to talk to me,
sir. Within 48 hours.
533
00:31:12,140 --> 00:31:15,040
Better it's voluntary than
I have to come looking.
534
00:31:43,220 --> 00:31:44,690
This DS Arnold...
535
00:31:44,740 --> 00:31:46,370
why is he asking these questions?
536
00:31:46,420 --> 00:31:50,170
Arnott. It's a work thing. It's routine.
537
00:31:50,220 --> 00:31:54,370
Well, he said somebody had died.
538
00:31:54,420 --> 00:31:56,730
It didn't seem like routine.
539
00:31:56,780 --> 00:31:58,420
It's my work, Nick.
540
00:32:01,060 --> 00:32:03,410
So we're not discussing
it? Hm, since when?
541
00:32:03,460 --> 00:32:05,650
There are certain sensitive
aspects of my work that are
542
00:32:05,700 --> 00:32:08,410
inappropriate to share outside
the service communication loop.
543
00:32:08,460 --> 00:32:10,290
You know that.
544
00:32:10,340 --> 00:32:13,570
Well, it didn't stop him interviewing me.
545
00:32:13,620 --> 00:32:17,740
They're anti-corruption. They make
a mountain out of every molehill.
546
00:32:20,020 --> 00:32:22,900
Anti-corruption? What have you done?
547
00:32:25,380 --> 00:32:26,820
Nothing.
548
00:32:34,060 --> 00:32:36,170
Why, erm...
549
00:32:36,220 --> 00:32:38,660
Why didn't you let me know where you were?
550
00:32:40,660 --> 00:32:44,810
I told you, I left my phone
at home and I couldn't call.
551
00:32:44,860 --> 00:32:46,500
You were at work?
552
00:32:48,220 --> 00:32:51,660
It was a specialist op, not
many people knew about it.
553
00:32:52,980 --> 00:32:55,820
Well, it seems like no-one knew about it.
554
00:32:59,820 --> 00:33:02,520
He had the impression
that you were at home ill.
555
00:33:11,460 --> 00:33:13,140
Roz, were you with someone?
556
00:33:25,580 --> 00:33:29,410
I love you and I've always trusted you,
557
00:33:29,460 --> 00:33:31,170
but for the sake of our marriage
558
00:33:31,220 --> 00:33:33,410
and for the sake of our kids...
559
00:33:33,460 --> 00:33:35,060
I need the truth.
560
00:33:38,660 --> 00:33:40,340
OK.
561
00:33:45,340 --> 00:33:47,900
AC-12 are investigating one of my cases.
562
00:33:49,100 --> 00:33:51,300
Looking for an angle to discredit me.
563
00:33:52,340 --> 00:33:55,500
Internal politics, 100% total bollocks.
564
00:33:57,580 --> 00:34:01,780
I'm sorry they involved you, but
that is their kind of mind game.
565
00:34:03,340 --> 00:34:04,890
And the bastards get away with it
566
00:34:04,940 --> 00:34:08,380
cos they claim they're enforcing
professional standards.
567
00:34:09,380 --> 00:34:11,700
You still haven't answered my question.
568
00:34:13,980 --> 00:34:17,940
I was working.
569
00:34:22,060 --> 00:34:23,900
And there ends this crappy day.
570
00:34:26,700 --> 00:34:28,220
I need a bath.
571
00:34:31,220 --> 00:34:32,740
I love you.
572
00:35:17,460 --> 00:35:18,770
'Steve.'
573
00:35:18,820 --> 00:35:20,050
I'll call you back.
574
00:35:20,100 --> 00:35:22,210
DS Steve Arnott, DC James Desford.
575
00:35:22,260 --> 00:35:25,210
I'm putting you two together on
the Huntley inquiry. Is that OK?
576
00:35:25,260 --> 00:35:27,660
Any questions? No. Good. Carry on.
577
00:35:32,380 --> 00:35:35,050
Actually, it's Jamie, not James.
578
00:35:35,100 --> 00:35:36,490
Great.
579
00:35:36,540 --> 00:35:38,850
Well, it's good to be
working with you, Steve.
580
00:35:38,900 --> 00:35:41,500
- All right to call you Steve?
- We'll see.
581
00:35:52,300 --> 00:35:53,290
Hi.
582
00:35:53,340 --> 00:35:54,930
Yeah.
583
00:35:54,980 --> 00:35:57,530
- I thought me and Kate were doing fine, sir.
- Well, of course you are,
584
00:35:57,580 --> 00:35:59,490
but there's just so much
more ground to cover now.
585
00:35:59,540 --> 00:36:02,210
- And you know, the less Kate is
here, the safer it is for her. - Sir.
586
00:36:02,260 --> 00:36:03,770
Besides, if you're going to step up,
587
00:36:03,820 --> 00:36:06,090
I'm going to need you to
train up a new investigator.
588
00:36:06,140 --> 00:36:08,570
I can't have one of my inspectors
gallivanting all over town
589
00:36:08,620 --> 00:36:11,120
chasing every last lead
that's going. Go on.
590
00:36:13,780 --> 00:36:15,890
- Jamie.
- Hi. Maneet.
591
00:36:15,940 --> 00:36:17,970
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
592
00:36:18,020 --> 00:36:20,130
- My first day.
- Yeah, how you getting on?
593
00:36:20,180 --> 00:36:21,810
Yeah, good.
594
00:36:21,860 --> 00:36:23,340
So when's it due?
595
00:36:24,420 --> 00:36:26,540
What? You're saying I look pregnant?
596
00:36:27,540 --> 00:36:29,810
No, no, I was...
597
00:36:29,860 --> 00:36:32,300
Of course I am. End of June.
598
00:36:42,540 --> 00:36:45,890
Tim's downstairs neighbour, the
nurse, we ought to have another go
599
00:36:45,940 --> 00:36:48,970
at finding out if she
saw anyone suspicious.
600
00:36:49,020 --> 00:36:50,610
What's going on here?
601
00:36:50,660 --> 00:36:52,770
Just getting on with
things while you were out.
602
00:36:52,820 --> 00:36:54,130
Great.
603
00:36:54,180 --> 00:36:56,890
Ma'am, we've looked right back
over all cases Tim was involved in,
604
00:36:56,940 --> 00:36:58,970
convictions that hinged
on forensic evidence
605
00:36:59,020 --> 00:37:00,610
where maybe the offender held a grudge.
606
00:37:00,660 --> 00:37:04,260
- A violent offender, recently
released. - And? - Nothing. - Nothing.
607
00:37:08,180 --> 00:37:09,620
Can you stop that?
608
00:37:12,180 --> 00:37:14,850
See, there's a lot of
theories kicking around here,
609
00:37:14,900 --> 00:37:16,610
and a lack of basic coppering.
610
00:37:16,660 --> 00:37:19,850
Tim's killer had to get in that
flat and he had to get out.
611
00:37:19,900 --> 00:37:22,540
Who was in the area?
Who was in that street?
612
00:37:23,940 --> 00:37:27,010
Who was hanging around outside that flat?
613
00:37:27,060 --> 00:37:29,260
Find him, and that's the whole case.
614
00:37:30,780 --> 00:37:32,780
It's not bleeding rocket science.
615
00:37:33,980 --> 00:37:35,770
Jez, how are you?
616
00:37:37,340 --> 00:37:38,730
Hilarious, mate.
617
00:37:38,780 --> 00:37:41,370
We already know who was there.
618
00:37:41,420 --> 00:37:42,700
Who?
619
00:37:43,740 --> 00:37:47,250
Hana Reznikova was the last
person known to have had contact
620
00:37:47,300 --> 00:37:49,900
with the victim. We need
to talk to her again.
621
00:37:53,780 --> 00:37:56,500
- Please, do it. - Ma'am. - Boss.
622
00:38:06,180 --> 00:38:08,020
I'll make a note of that.
623
00:38:11,220 --> 00:38:13,410
I hope it's not too much hassle coming in,
624
00:38:13,460 --> 00:38:15,330
- the hours you work.
- Day off.
625
00:38:15,380 --> 00:38:17,530
It's a good job you didn't
come in in your uniform.
626
00:38:19,420 --> 00:38:20,650
All right.
627
00:38:20,700 --> 00:38:23,050
You all right, Sarge.
Er, did you meet Gemma?
628
00:38:23,100 --> 00:38:24,610
Tim's downstairs neighbour.
629
00:38:24,660 --> 00:38:28,090
- Yeah. Hi, again. - Hi.
- You OK? - I'm fine.
630
00:38:28,140 --> 00:38:30,450
Sir, we're just going over
some details now we've got
631
00:38:30,500 --> 00:38:33,220
- a better handle on
Tim's timeline. - Right.
632
00:38:37,740 --> 00:38:41,050
Polk Avenue interviewed Gemma
immediately after Tim's body
633
00:38:41,100 --> 00:38:44,130
was found, but she said they
haven't been in touch since, so...
634
00:38:44,180 --> 00:38:45,700
OK.
635
00:38:47,900 --> 00:38:51,450
As we were saying, we're
now focusing our inquiry on
636
00:38:51,500 --> 00:38:55,170
- the night of the 17th,
morning of the 18th. - OK.
637
00:38:55,220 --> 00:39:00,170
We're hoping the fact we can be more
precise will help focus your memory.
638
00:39:00,220 --> 00:39:02,450
Erm, the 17th I was on a late,
639
00:39:02,500 --> 00:39:06,450
so I would have got home around
11, if we didn't go on somewhere.
640
00:39:06,500 --> 00:39:10,610
- We do Malibu a couple of times a month.
- That's a cool club.
641
00:39:10,660 --> 00:39:12,810
I got in around 11.
642
00:39:12,860 --> 00:39:15,050
And when did you next leave your flat?
643
00:39:15,100 --> 00:39:16,610
The next day I had a late,
644
00:39:16,660 --> 00:39:20,170
so I would have had a
lie-in maybe till lunchtime.
645
00:39:20,220 --> 00:39:22,970
Did you hear any kind of
disturbance that night?
646
00:39:23,020 --> 00:39:25,090
No.
647
00:39:25,140 --> 00:39:26,490
Right.
648
00:39:26,540 --> 00:39:29,490
Go back to when you got in,
11pm, the night of the 17th.
649
00:39:29,540 --> 00:39:31,050
No, actually, I did go out,
650
00:39:31,100 --> 00:39:34,370
but I came home first because I
forgot to bring a change of clothes.
651
00:39:34,420 --> 00:39:36,970
And I called a taxi and I
thought he was already there,
652
00:39:37,020 --> 00:39:40,690
but they normally send a text, so I
realised that it couldn't be mine.
653
00:39:40,740 --> 00:39:42,890
Great. Great.
654
00:39:42,940 --> 00:39:45,530
So you witnessed a cab
outside the flats around 11pm
655
00:39:45,580 --> 00:39:47,970
- on the night of the 17th?
- I think it was a cab.
656
00:39:48,020 --> 00:39:49,700
Can you describe the driver?
657
00:39:53,700 --> 00:39:56,570
Erm, no. It was dark and I
didn't really look, I'm sorry.
658
00:39:56,620 --> 00:39:58,930
Come on, you kidding? You've been a star.
659
00:39:58,980 --> 00:40:01,970
Look, anything else jogs your
memory, you give me a call, OK?
660
00:40:02,020 --> 00:40:03,930
- Any time.
- Sure.
661
00:40:03,980 --> 00:40:05,420
I'll show you out.
662
00:40:08,140 --> 00:40:09,650
Just down there.
663
00:40:09,700 --> 00:40:11,290
Maybe I'll see you in Malibu.
664
00:40:11,340 --> 00:40:13,450
If this lead pans out,
I'll buy you a drink.
665
00:40:13,500 --> 00:40:14,850
Cheers, Gemma.
666
00:40:16,460 --> 00:40:17,940
Yeah.
667
00:40:20,380 --> 00:40:23,730
The cab driver, he was white.
That's all I could tell.
668
00:40:23,780 --> 00:40:26,450
I just didn't want to say it
in front of Jamie just in case
669
00:40:26,500 --> 00:40:28,690
it sounded like I thought
all cabbies had to be black.
670
00:40:28,740 --> 00:40:30,500
That's fine. Thank you.
671
00:40:36,740 --> 00:40:40,010
It's a bit crap Huntley's team
never re-interviewed Gemma.
672
00:40:40,060 --> 00:40:43,050
Huntley's deliberately leading the
inquiry in the wrong direction.
673
00:40:43,100 --> 00:40:45,090
If Tim Ifield isn't Balaclava Man,
674
00:40:45,140 --> 00:40:47,850
there's another suspect,
and he's still out there.
675
00:40:47,900 --> 00:40:49,730
So let's be the ones to find him.
676
00:40:49,780 --> 00:40:51,250
Good.
677
00:40:51,300 --> 00:40:53,130
Gemma said the driver was white.
678
00:40:53,180 --> 00:40:56,130
I'll get Maneet to run cab companies
for bookings round that time
679
00:40:56,180 --> 00:40:58,410
and rule out any ME-sounding names.
680
00:40:58,460 --> 00:41:00,850
Here's hoping you'll owe her a drink.
681
00:41:00,900 --> 00:41:04,410
That's an interview technique. I'd
never mess about with a witness.
682
00:41:04,460 --> 00:41:08,170
I know some of the blokes do,
but it's a bit desperate,
683
00:41:08,220 --> 00:41:10,740
do you know what I mean? Cheers, Sarge.
684
00:41:12,740 --> 00:41:13,970
Am I in trouble?
685
00:41:14,020 --> 00:41:16,130
'Thank you for coming in
to talk to us again, Hana.
686
00:41:16,180 --> 00:41:19,690
'This is a voluntary interview,
you're free to leave at any time.'
687
00:41:19,740 --> 00:41:21,610
But I've told you everything I know.
688
00:41:21,660 --> 00:41:23,210
'Since your previous interview,
689
00:41:23,260 --> 00:41:25,650
'we've uncovered some new
evidence we'd like to put to you.'
690
00:41:25,700 --> 00:41:29,410
For the DIR, I'm showing Ms
Reznikova item reference JHF-9,
691
00:41:29,460 --> 00:41:33,050
showing a DIY store car park and
a figure wearing a balaclava.
692
00:41:33,100 --> 00:41:35,570
Yes. He looks like the
man who attacked me.
693
00:41:35,620 --> 00:41:37,210
According to your witness statement,
694
00:41:37,260 --> 00:41:39,850
on the evening of the 9th of
March, you were set upon by
695
00:41:39,900 --> 00:41:43,690
a man wearing a balaclava who forced
you into his vehicle and transported
696
00:41:43,740 --> 00:41:47,290
you to an address on the Borogrove
Estate belonging to Michael Farmer.
697
00:41:47,340 --> 00:41:49,050
Yes, Michael Farmer.
698
00:41:49,100 --> 00:41:50,970
'We know this can't be Michael Farmer.'
699
00:41:51,020 --> 00:41:53,130
He was in custody at the time.
700
00:41:53,180 --> 00:41:55,580
We believe this must be Timothy Ifield.
701
00:41:56,940 --> 00:42:00,930
For the DIR, I'm showing Ms
Reznikova item reference JHF-10,
702
00:42:00,980 --> 00:42:04,610
showing the same man purchasing
a number of power tools.
703
00:42:04,660 --> 00:42:06,810
No, I don't know anything
about this at all.
704
00:42:06,860 --> 00:42:11,530
Hana, we wonder if you have any
idea at all why Timothy Ifield
705
00:42:11,580 --> 00:42:13,930
would be dressed exactly
as you've described the man
706
00:42:13,980 --> 00:42:16,290
who abducted you five nights earlier?
707
00:42:16,340 --> 00:42:18,410
I don't know.
708
00:42:18,460 --> 00:42:21,730
'Tim Ifield was the Police Forensic
Coordinator present on the scene'
709
00:42:21,780 --> 00:42:24,290
when you were rescued from
Michael Farmer's house.
710
00:42:24,340 --> 00:42:27,370
You told us he came into
the cafe where you worked
711
00:42:27,420 --> 00:42:29,050
and asked you to become his cleaner.
712
00:42:29,100 --> 00:42:30,970
Are you certain you didn't recognise him?
713
00:42:31,020 --> 00:42:32,570
I had never seen him before.
714
00:42:32,620 --> 00:42:35,420
He'd seen you. He knew
exactly who you were.
715
00:42:36,780 --> 00:42:38,770
No alarm bells rang?
716
00:42:38,820 --> 00:42:41,450
- No.
- "No."
717
00:42:41,500 --> 00:42:42,770
Come on.
718
00:42:42,820 --> 00:42:44,170
'When you do go into the flat,'
719
00:42:44,220 --> 00:42:47,450
you get a weird text
telling you not to come in.
720
00:42:47,500 --> 00:42:49,770
Still you don't think there's
something funny going on?
721
00:42:49,820 --> 00:42:51,540
- No.
- "No."
722
00:42:52,540 --> 00:42:54,970
I am telling the truth.
723
00:42:55,020 --> 00:42:57,290
'Would you like to take a break, Hana?'
724
00:42:57,340 --> 00:42:59,170
No, I'm not a criminal.
725
00:42:59,220 --> 00:43:02,090
'No-one's saying you are, Hana.'
726
00:43:02,140 --> 00:43:05,530
'A waitress doesn't earn very
much. Neither does a cleaner.
727
00:43:05,580 --> 00:43:08,850
'You needed the job, so maybe
you set your suspicions aside?'
728
00:43:08,900 --> 00:43:10,210
No.
729
00:43:10,260 --> 00:43:11,930
- But you needed the job?
- Yes.
730
00:43:11,980 --> 00:43:14,850
Hana, our inquiries say you
didn't chase him up at all.
731
00:43:14,900 --> 00:43:17,930
Not one call or text from
you to Timothy Ifield's
732
00:43:17,980 --> 00:43:20,250
registered mobile phone after the 18th.
733
00:43:20,300 --> 00:43:22,530
Why were you so happy
to lose his business?
734
00:43:22,580 --> 00:43:24,450
I just didn't know what to do, OK?
735
00:43:24,500 --> 00:43:26,250
I didn't know what was happening.
736
00:43:26,300 --> 00:43:28,570
You were the last person we
know of to visit Tim's flat.
737
00:43:28,620 --> 00:43:30,730
'Maybe that's when you recognised him?'
738
00:43:30,780 --> 00:43:32,450
No.
739
00:43:32,500 --> 00:43:35,290
'Hana, are you sure you
wouldn't prefer to take a break?
740
00:43:35,340 --> 00:43:37,250
'We don't mind.'
741
00:43:37,300 --> 00:43:38,900
We're just confused.
742
00:43:43,300 --> 00:43:45,890
For the DIR, DCI Huntley
has entered the room.
743
00:43:45,940 --> 00:43:48,300
- Farida.
- Ma'am.
744
00:43:50,140 --> 00:43:55,140
For the DIR, DCI Huntley,
I've taken PC Jatri's seat.
745
00:43:57,180 --> 00:44:01,090
The interviewee does not
appear oppressed by my arrival.
746
00:44:01,140 --> 00:44:03,290
- Hana?
- Yes, I'm fine.
747
00:44:03,340 --> 00:44:05,930
Thank you, Hana. Let me explain.
748
00:44:05,980 --> 00:44:07,890
Since we first interviewed you,
749
00:44:07,940 --> 00:44:10,770
certain things have become
part of our working hypothesis
750
00:44:10,820 --> 00:44:14,050
regarding how Timothy
Ifield met his death.
751
00:44:14,100 --> 00:44:17,170
Forensic evidence very strongly
suggests he was wearing
752
00:44:17,220 --> 00:44:20,370
a white forensic oversuit
at the time of his death.
753
00:44:20,420 --> 00:44:24,780
Fibres in his hair and nose suggest
he'd been wearing a balaclava.
754
00:44:26,100 --> 00:44:29,810
He was in possession of not
only a number of power tools,
755
00:44:29,860 --> 00:44:31,980
but also a set of kitchen knives.
756
00:44:34,260 --> 00:44:37,610
As a woman, I can well
imagine the level of terror
757
00:44:37,660 --> 00:44:40,530
if I were to encounter that situation.
758
00:44:40,580 --> 00:44:46,220
I wonder if a woman went to
Tim's flat... she entered...
759
00:44:47,620 --> 00:44:50,450
Tim appeared as I've described.
760
00:44:50,500 --> 00:44:54,170
This woman would quite rightly
be in fear for her life.
761
00:44:54,220 --> 00:44:58,130
This man clearly intended to assault her,
762
00:44:58,180 --> 00:45:02,010
kill her, dismember her body.
763
00:45:02,060 --> 00:45:05,410
If she put up a fight, she would
not have committed a crime.
764
00:45:05,460 --> 00:45:09,890
This woman was already
traumatised by a recent abduction.
765
00:45:09,940 --> 00:45:12,490
It was self-defence.
766
00:45:12,540 --> 00:45:14,370
I didn't do what you say.
767
00:45:14,420 --> 00:45:16,250
This woman was terrified.
768
00:45:16,300 --> 00:45:19,010
If she confessed, would
a court believe her?
769
00:45:19,060 --> 00:45:21,530
She didn't have long to make up her mind.
770
00:45:21,580 --> 00:45:24,740
She could lose her job, her family.
771
00:45:26,020 --> 00:45:28,370
She might be deported.
772
00:45:28,420 --> 00:45:30,220
But she knows how to clean.
773
00:45:32,100 --> 00:45:33,770
I didn't do it.
774
00:45:33,820 --> 00:45:36,610
Help us to help you, Hana.
775
00:45:36,660 --> 00:45:39,170
Let us search your home.
776
00:45:39,220 --> 00:45:41,180
Let us rule you out as a suspect.
777
00:45:42,180 --> 00:45:44,090
You want to search my flat?
778
00:45:44,140 --> 00:45:47,130
It's done by a specialist team.
They won't damage anything.
779
00:45:47,180 --> 00:45:50,890
- Anything they need to take away
will be returned to you. - No!
780
00:45:50,940 --> 00:45:53,250
You're refusing to permit
us entry to your flat?
781
00:45:53,300 --> 00:45:55,290
I haven't done anything wrong.
782
00:45:55,340 --> 00:45:58,660
I'm sorry, Hana, we really
need to search your flat.
783
00:46:00,380 --> 00:46:03,410
Jodie, Section 18. Do it.
784
00:46:03,460 --> 00:46:05,730
DCI Huntley leaving the room.
785
00:46:05,780 --> 00:46:08,330
Hana Reznikova, I am arresting
you in connection with the murder
786
00:46:08,380 --> 00:46:09,890
of Timothy Ifield.
787
00:46:09,940 --> 00:46:12,650
This arrest meets the
necessity test under Code G of
788
00:46:12,700 --> 00:46:14,570
the Police and Criminal Evidence Act,
789
00:46:14,620 --> 00:46:17,370
namely the prompt and effective
investigation of an offence,
790
00:46:17,420 --> 00:46:21,220
permitting a lawful search of your
address as part of our inquiry.
791
00:46:58,780 --> 00:47:01,180
Interview them, asked them what they saw.
792
00:47:03,700 --> 00:47:05,220
One sec.
793
00:47:25,820 --> 00:47:28,170
I'm just after some background
info on an item of evidence
794
00:47:28,220 --> 00:47:29,970
from Tim Ifield's flat.
795
00:47:30,020 --> 00:47:34,810
KRG-13. Forensic samples
were taken on the 23rd March.
796
00:47:34,860 --> 00:47:38,660
Stored overnight and then sent
to the lab the following morning.
797
00:47:44,340 --> 00:47:46,240
She went to the Forensic Office.
798
00:47:48,020 --> 00:47:49,210
What's she up to?
799
00:47:49,260 --> 00:47:50,970
I spoke to an FI after she'd gone.
800
00:47:51,020 --> 00:47:55,650
Kate was asking for details
about item reference KRG-13.
801
00:47:55,700 --> 00:47:57,570
You know what that is?
802
00:47:57,620 --> 00:48:00,730
It's the isolated blood spatter
deposit found at Tim's flat.
803
00:48:00,780 --> 00:48:03,770
The FI who had handled it
had mistakenly wrote KRG-30
804
00:48:03,820 --> 00:48:05,700
and then corrected it to KRG-13.
805
00:48:06,980 --> 00:48:08,690
And what did they make of that?
806
00:48:08,740 --> 00:48:11,410
Oh, it was noted, but no
concerns have been raised.
807
00:48:11,460 --> 00:48:12,930
Sounds like a slip of the pen.
808
00:48:12,980 --> 00:48:15,620
Yeah. What do you reckon
she's up to, ma'am?
809
00:48:17,420 --> 00:48:20,130
Ambitious DS, that's all,
810
00:48:20,180 --> 00:48:23,890
wants to impress her
gaffer back at East Mids.
811
00:48:23,940 --> 00:48:27,300
- Not that there's anything
wrong with ambition. - No, ma'am.
812
00:48:29,020 --> 00:48:31,050
We should do a drink soon.
813
00:48:31,100 --> 00:48:33,650
It'd be good to have a natter
about your plans for the future.
814
00:48:33,700 --> 00:48:37,140
I'd really appreciate
that, ma'am, thank you.
815
00:48:39,620 --> 00:48:42,220
- Bye, ma'am.
- Bye, Jodie.
816
00:48:54,020 --> 00:48:55,930
- Kate.
- Ma'am?
817
00:48:55,980 --> 00:48:58,580
Relax, Kate, it's good news, I hope.
818
00:48:59,580 --> 00:49:01,450
I've been reviewing your secondment here.
819
00:49:01,500 --> 00:49:04,850
We need manpower and you're
a fully trained detective.
820
00:49:04,900 --> 00:49:07,450
I think I can make a case for
extending your stay with us.
821
00:49:07,500 --> 00:49:09,010
Assuming that appeals?
822
00:49:09,060 --> 00:49:11,490
Yeah, absolutely, ma'am. Thank you.
823
00:49:11,540 --> 00:49:14,180
- It's great working with you.
- Likewise, ma'am.
824
00:49:15,740 --> 00:49:17,700
- Night.
- Night.
825
00:49:24,900 --> 00:49:28,730
The overwriting was noted at every
stage of the evidence being handled.
826
00:49:28,780 --> 00:49:31,330
It doesn't appear anyone
was trying to cover it up.
827
00:49:31,380 --> 00:49:33,690
Still we should make a
confidential request to examine
828
00:49:33,740 --> 00:49:35,210
the original samples ourselves.
829
00:49:35,260 --> 00:49:37,090
It's a crucial item and
any irregularity...
830
00:49:37,140 --> 00:49:40,370
Is something to throw in Huntley's face?
831
00:49:40,420 --> 00:49:42,650
This isn't personal.
832
00:49:42,700 --> 00:49:44,650
She's at the centre of everything.
833
00:49:44,700 --> 00:49:46,530
I just want to get to the truth.
834
00:49:46,580 --> 00:49:48,100
Me too, mate.
835
00:49:49,340 --> 00:49:50,980
See you soon.
836
00:50:00,420 --> 00:50:02,180
Kate, Roz is asking for you.
837
00:50:03,220 --> 00:50:04,450
What's going on?
838
00:50:04,500 --> 00:50:07,900
Just got the report on the
search of Hana Reznikova's flat.
839
00:50:11,620 --> 00:50:13,770
Item reference AS-9.
840
00:50:13,820 --> 00:50:18,090
The search of your flat detected
banknotes in the sum of £5,900
841
00:50:18,140 --> 00:50:20,650
concealed in a kitchen cupboard.
842
00:50:20,700 --> 00:50:24,410
Item reference MHM-27.
843
00:50:24,460 --> 00:50:28,450
Search of your household waste
detected multiple used condoms
844
00:50:28,500 --> 00:50:31,130
containing semen from multiple males.
845
00:50:31,180 --> 00:50:33,650
'How do you account for these findings?'
846
00:50:36,460 --> 00:50:38,020
No comment.
847
00:50:39,300 --> 00:50:42,460
'Items referenced JF-3 to JF-7.'
848
00:50:43,980 --> 00:50:48,090
Examination of bed linen and bath
towels detected DNA from multiple
849
00:50:48,140 --> 00:50:52,890
males one of which matched control
samples held in the police database,
850
00:50:52,940 --> 00:50:55,580
said DNA belonged to Timothy Ifield.
851
00:50:58,500 --> 00:51:01,200
What was Timothy Ifield
doing in your bed, Hana?
852
00:51:03,660 --> 00:51:05,100
No comment.
853
00:51:07,060 --> 00:51:09,050
Item reference AS-24.
854
00:51:09,100 --> 00:51:12,370
The search detected an
unregistered mobile phone.
855
00:51:12,420 --> 00:51:16,450
Unlocking of said phone provided a
call history containing four calls
856
00:51:16,500 --> 00:51:20,130
between you and a number whose
user we've been unable to identify.
857
00:51:20,180 --> 00:51:23,330
The first call occurring on the 16th March
858
00:51:23,380 --> 00:51:25,890
and the last on the 18th March.
859
00:51:25,940 --> 00:51:28,690
What was the nature of these calls?
860
00:51:29,940 --> 00:51:31,130
No comment.
861
00:51:31,180 --> 00:51:34,330
'Hana, we've got evidence strongly
suggesting that you've been
862
00:51:34,380 --> 00:51:37,170
'engaging in sexual activity
for commercial gain.'
863
00:51:37,220 --> 00:51:40,690
We've got calls on an unregistered
phone that presumably you used
864
00:51:40,740 --> 00:51:42,890
'to arrange these encounters.
865
00:51:42,940 --> 00:51:46,010
'We've got evidence Timothy
Ifield was present in your flat,
866
00:51:46,060 --> 00:51:49,010
'presumably for sexual services.'
867
00:51:49,060 --> 00:51:52,810
Now this unidentified unregistered
phone that you had calls with
868
00:51:52,860 --> 00:51:54,340
on four occasions...
869
00:51:55,540 --> 00:51:58,240
were these calls to
and from Timothy Ifield?
870
00:52:00,740 --> 00:52:02,930
Hana, wake up.
871
00:52:02,980 --> 00:52:06,290
We're carrying out an investigation
into an unsolved murder.
872
00:52:06,340 --> 00:52:08,330
Now if you didn't kill Timothy Ifield,
873
00:52:08,380 --> 00:52:11,090
telling us that this was a phone of
his that we know nothing about yet,
874
00:52:11,140 --> 00:52:13,010
that would really help us.
875
00:52:13,060 --> 00:52:15,960
And it may help prove that
you weren't his murderer.
876
00:52:18,300 --> 00:52:21,340
'Hana, frankly, right now
for you this is a lifeline.'
877
00:52:24,900 --> 00:52:26,300
It was Timothy's phone.
878
00:52:29,980 --> 00:52:31,570
'Brilliant. Thank you.'
879
00:52:31,620 --> 00:52:33,580
'But I wasn't harming anyone.'
880
00:52:35,020 --> 00:52:36,820
You have ruined my life.
881
00:52:37,940 --> 00:52:39,540
'No, we protect life.'
882
00:52:47,780 --> 00:52:49,490
Great.
883
00:52:49,540 --> 00:52:51,530
It's good work, guys.
884
00:52:51,580 --> 00:52:53,970
Just because they had sex
doesn't mean Hana killed Tim.
885
00:52:54,020 --> 00:52:55,690
True.
886
00:52:55,740 --> 00:52:57,730
But he invited her back to his flat.
887
00:52:57,780 --> 00:52:59,090
She hadn't been there before.
888
00:52:59,140 --> 00:53:01,330
We know that because we
didn't detect any of her DNA
889
00:53:01,380 --> 00:53:03,090
or fingerprints in his flat.
890
00:53:03,140 --> 00:53:05,970
He gained her trust, lured
her there to kill her.
891
00:53:06,020 --> 00:53:08,250
She killed him in self-defence.
892
00:53:08,300 --> 00:53:10,330
We're a whisker away
from finding the evidence
893
00:53:10,380 --> 00:53:13,250
we'll need to charge her.
It's all falling into place.
894
00:53:13,300 --> 00:53:17,810
The only hole is proving that
Michael Farmer and Tim Ifield
895
00:53:17,860 --> 00:53:20,250
were accomplices and then we've
cracked the whole damn case.
896
00:53:20,300 --> 00:53:21,970
Yes, ma'am.
897
00:53:22,020 --> 00:53:24,170
We've got this lead now
on Tim's burner phone.
898
00:53:24,220 --> 00:53:26,690
Chances are we're going to open
up a whole new can of worms about
899
00:53:26,740 --> 00:53:30,340
- what he was up to in the time
round his death. - Hopefully. - Yeah.
900
00:53:37,380 --> 00:53:40,130
I'm afraid I've drawn a blank
on taxis picking up from
901
00:53:40,180 --> 00:53:42,010
Tim Ifield's street on
the night of the 17th.
902
00:53:42,060 --> 00:53:43,970
- Right.
- But...
903
00:53:44,020 --> 00:53:47,250
I've been looking at traffic
camera footage from that night.
904
00:53:47,300 --> 00:53:50,570
This is a junction a quarter
of a mile from Tim's flat.
905
00:53:50,620 --> 00:53:54,410
I didn't spot a taxi, but I looked
for vehicles resembling a minicab.
906
00:53:54,460 --> 00:53:58,250
And this dark Mercedes E-class
saloon passes through at 23:31
907
00:53:58,300 --> 00:54:01,450
heading in the direction
away from Tim's flat.
908
00:54:01,500 --> 00:54:06,450
And here it is earlier that evening
at 18.36 heading towards Tim's flat.
909
00:54:06,500 --> 00:54:08,290
Any chance we'll be able to read the reg?
910
00:54:08,340 --> 00:54:09,850
I've sent the images for enhancement.
911
00:54:09,900 --> 00:54:11,650
I'll let you know the moment I hear back.
912
00:54:11,700 --> 00:54:13,580
Cheers, Maneet. Well done.
913
00:54:22,700 --> 00:54:23,930
Holding.
914
00:54:23,980 --> 00:54:26,170
Anyone had further contact
from Huntley's husband?
915
00:54:26,220 --> 00:54:27,690
Not that I know of.
916
00:54:27,740 --> 00:54:29,940
He can't say I didn't give him a chance.
917
00:54:38,740 --> 00:54:41,970
'You've reached Nicholas Huntley
of Webber and Barratt Partners LLP.
918
00:54:42,020 --> 00:54:43,420
'Please leave a message.'
919
00:54:45,180 --> 00:54:49,460
Mr Huntley, DS Arnott.
AC-12. We need to talk.
920
00:54:50,500 --> 00:54:52,890
You've excelled yourself, Roz.
921
00:54:52,940 --> 00:54:54,300
Thank you, sir.
922
00:54:55,980 --> 00:54:59,330
Trapdoor's been the
toughest months of my life.
923
00:54:59,380 --> 00:55:02,210
I appreciate the backing
you've given me, sir.
924
00:55:02,260 --> 00:55:06,690
You were a star in training college,
then you put your family first.
925
00:55:06,740 --> 00:55:10,090
I'm only putting you back where
you belong. What are friends for?
926
00:55:10,140 --> 00:55:11,980
Hm?
927
00:55:13,500 --> 00:55:15,090
Thank you very much, sir.
928
00:55:17,980 --> 00:55:19,780
Sorry.
929
00:55:37,380 --> 00:55:41,020
'Mr Huntley, DS Arnott.
AC-12. We need to talk.'
930
00:55:52,820 --> 00:55:54,970
He's gone to see Huntley's husband.
931
00:55:55,020 --> 00:55:57,010
Anything I can do?
932
00:55:57,060 --> 00:56:01,330
Image enhancement got a reg number
on the vehicle seen near Tim's flat.
933
00:56:01,380 --> 00:56:03,930
I need to tell Steve right away.
934
00:56:03,980 --> 00:56:06,210
Mr Huntley, DS Arnott, again.
935
00:56:06,260 --> 00:56:08,490
'I was hoping you'd have
come back to me by now'
936
00:56:08,540 --> 00:56:10,090
on the matter we discussed.
937
00:56:10,140 --> 00:56:13,730
I've spoken to a colleague
of mine, a criminal solicitor,
938
00:56:13,780 --> 00:56:15,210
called Jimmy Lakewell.
939
00:56:15,260 --> 00:56:17,570
'I think it's best that you
go through him. L-A-K-E...'
940
00:56:17,620 --> 00:56:19,730
Mr Huntley, are you refusing to
941
00:56:19,780 --> 00:56:21,730
'cooperate with a lawful
police investigation?'
942
00:56:21,780 --> 00:56:24,450
'This is DS Arnott,
please leave a message.'
943
00:56:24,500 --> 00:56:27,610
Sarge, we got a reg on the car.
944
00:56:27,660 --> 00:56:31,890
It belongs to a Nicholas
Huntley — Roz's husband.
945
00:56:31,940 --> 00:56:34,260
Maneet, just call him again.
946
00:56:36,580 --> 00:56:38,770
'This is DS Arnott,
please leave a message.'
947
00:56:38,820 --> 00:56:40,490
I'm outside your office.
948
00:56:40,540 --> 00:56:43,730
'Wouldn't it be better to
discuss all this face-to-face?'
949
00:56:43,780 --> 00:56:46,970
Listen, Mr Huntley, with
respect to the 17th of March,
950
00:56:47,020 --> 00:56:49,690
we've got strong circumstantial
evidence your wife wasn't at home
951
00:56:49,740 --> 00:56:53,490
- 'as she claims.'
- Erm, I've got no comment to make.
952
00:56:53,540 --> 00:56:56,250
I'm giving you the opportunity
to say something now before this
953
00:56:56,300 --> 00:56:58,770
gets extremely serious
not just for your wife,
954
00:56:58,820 --> 00:57:00,820
'but for you too, sir.'
955
00:57:02,980 --> 00:57:04,690
Steve, we need you to call in.
956
00:57:04,740 --> 00:57:06,650
Nick Huntley could be dangerous, OK.
957
00:57:06,700 --> 00:57:09,100
Nick Huntley could be dangerous. Call in.
958
00:57:11,260 --> 00:57:14,690
Please, you should talk to my solicitor.
959
00:57:14,740 --> 00:57:16,250
I'm going up to the 5th floor.
960
00:57:16,300 --> 00:57:19,020
'L-A-K-E-W-E-L-L.'
961
00:57:20,100 --> 00:57:22,050
Where did she claim she was that night?
962
00:57:22,100 --> 00:57:24,370
That night your kids left a
voicemail on your wife's phone
963
00:57:24,420 --> 00:57:26,330
asking permission to order a takeaway.
964
00:57:26,380 --> 00:57:28,890
If they're calling her, where were you?
965
00:57:28,940 --> 00:57:32,010
'I'm thinking you weren't
where you said you were.
966
00:57:32,060 --> 00:57:33,300
'Mr Huntley?'
967
00:57:34,500 --> 00:57:35,850
Think about your answer.
968
00:57:35,900 --> 00:57:38,100
You've got one minute. I'm on my way up.
969
00:57:41,060 --> 00:57:42,810
'Doors closing.
970
00:57:45,540 --> 00:57:50,330
'You have five new messages. Message one.'
971
00:57:50,380 --> 00:57:52,890
'Sarge, we got a reg on the car.
972
00:57:52,940 --> 00:57:55,130
It belongs to a Nicholas Huntley.
973
00:57:55,180 --> 00:57:56,820
'Doors opening.
974
00:58:05,620 --> 00:58:06,980
'Doors closing.
72880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.