All language subtitles for Line of Duty (2012) - S04E03 - Episode 3 (1080p BluRay x265 r00t) PROPER.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,940 --> 00:00:13,670 Sorry to trouble you at home Ma'am, but we've just picked up a bystander triple-9 2 00:00:13,720 --> 00:00:16,930 on an active abduction of a young female in the Moss Heath area. 3 00:00:16,980 --> 00:00:19,910 Been looking for him for months. We'll get this bastard, yeah? 4 00:00:21,460 --> 00:00:24,170 Michael Farmer, I'm arresting you on suspicion of abduction 5 00:00:24,220 --> 00:00:25,810 and attempted murder. 6 00:00:25,860 --> 00:00:27,130 Is this you, Michael? 7 00:00:27,180 --> 00:00:29,380 The 24-year-old man has been charged. 8 00:00:31,380 --> 00:00:32,890 There's a young boy might go to prison 9 00:00:32,940 --> 00:00:34,370 because of a crime he didn't commit. 10 00:00:34,420 --> 00:00:36,010 Huntley's definitely hiding something 11 00:00:36,060 --> 00:00:37,850 about how the case against Farmer was handled. 12 00:00:37,900 --> 00:00:38,930 What, I don't know. 13 00:00:38,980 --> 00:00:42,080 No. There's the man you should be looking for up there. 14 00:00:44,460 --> 00:00:45,610 New gaffer's ready. 15 00:00:45,660 --> 00:00:48,530 For those who don't know me, I'm DCI Ian Buckells. 16 00:00:48,580 --> 00:00:50,290 I'm now running Operation Trapdoor. 17 00:00:50,340 --> 00:00:52,930 I do not want to pull my officer off this job. 18 00:00:52,980 --> 00:00:55,740 The world and his wife would know who's to blame. 19 00:00:58,340 --> 00:01:00,290 That's me, sir, if you're interested. 20 00:01:00,340 --> 00:01:02,900 Don't leave before you make an appointment. 21 00:01:05,420 --> 00:01:06,450 You all right? 22 00:01:06,500 --> 00:01:08,180 I need to go back to work. 23 00:01:14,580 --> 00:01:16,210 What have you got against Michael Farmer, 24 00:01:16,260 --> 00:01:19,160 except him being retarded enough for you to frame? 25 00:01:35,580 --> 00:01:37,610 Fingertips were amputated postmortem. 26 00:01:37,660 --> 00:01:40,570 So we're surmising that Tim tried to grab a handful of his assailant. 27 00:01:40,620 --> 00:01:44,540 A swab of worktop blood spatter. Item Reference KRG-13. 28 00:01:53,180 --> 00:01:57,330 A trace of foreign DNA was found on Leonie Collersdale's partial torso. 29 00:01:57,380 --> 00:01:59,660 It matches to Tim Ifield. 30 00:02:06,580 --> 00:02:08,180 Team briefing, one minute. 31 00:02:12,860 --> 00:02:14,050 Team briefing. 32 00:02:14,100 --> 00:02:15,330 Office or meeting room, boss? 33 00:02:15,380 --> 00:02:16,810 Incident Room. 34 00:02:16,860 --> 00:02:19,770 I've been thinking we should appeal for more witnesses 35 00:02:19,820 --> 00:02:21,050 in the Michael Farmer case. 36 00:02:21,100 --> 00:02:22,210 As he's been charged, 37 00:02:22,260 --> 00:02:24,770 perhaps they've decided it's not necessary coming forward... 38 00:02:24,820 --> 00:02:26,170 Um, sorry...? 39 00:02:26,220 --> 00:02:28,930 Ah, Ian, join us. Joint team briefing. 40 00:02:28,980 --> 00:02:31,850 Operation Trapdoor and Tim Ifield's murder. 41 00:02:31,900 --> 00:02:33,730 I'm not being funny, Roz, but what you up to? 42 00:02:33,780 --> 00:02:36,090 I've cleared this with Assistant Chief Constable Hilton. 43 00:02:36,140 --> 00:02:38,380 - Well, no-one said a word to me. - Sorry. 44 00:02:41,380 --> 00:02:44,610 Kate. I've promised ACC Hilton complete discretion. 45 00:02:44,660 --> 00:02:46,010 I don't want him being embarrassed 46 00:02:46,060 --> 00:02:48,360 by any of this getting back to East Mids. 47 00:02:54,500 --> 00:02:58,690 Op Trapdoor — although Michael Farmer's been charged, 48 00:02:58,740 --> 00:03:01,410 we're still dealing with recent developments... 49 00:03:01,460 --> 00:03:02,660 Just there, guys. 50 00:03:04,180 --> 00:03:06,890 namely the finding of body parts 51 00:03:06,940 --> 00:03:10,740 that have been matched to our second victim, Leonie Collersdale. 52 00:03:16,460 --> 00:03:19,160 I cannot emphasise confidentiality enough. 53 00:03:20,980 --> 00:03:23,730 You are not to discuss outside of this inquiry 54 00:03:23,780 --> 00:03:28,170 that Leonie Collersdale's body parts bore traces of Tim Ifield's DNA. 55 00:03:28,220 --> 00:03:30,410 We've never found any connection in the phone records 56 00:03:30,460 --> 00:03:32,930 between Tim Ifield and Leonie Collersdale. 57 00:03:32,980 --> 00:03:36,610 So we're looking for one between Tim and Michael Farmer. 58 00:03:36,660 --> 00:03:38,010 Maybe they were accomplices. 59 00:03:38,060 --> 00:03:40,930 Or maybe Farmer had nothing to do with Leonie Collersdale's murder, 60 00:03:40,980 --> 00:03:42,330 despite being charged with it. 61 00:03:42,380 --> 00:03:44,330 Ian, there's mountains of evidence. 62 00:03:44,380 --> 00:03:48,170 Ma'am, I've been running a check on the tools found in the flat. 63 00:03:48,220 --> 00:03:49,930 May I? Sorry. 64 00:03:49,980 --> 00:03:51,820 No, please. Thank you, Jodie. 65 00:03:53,020 --> 00:03:55,170 They appeared brand-new. The tools. 66 00:03:55,220 --> 00:03:59,010 So I've been looking into recent purchases in the local area... 67 00:03:59,060 --> 00:04:02,420 and I found this on CCTV... 68 00:04:03,740 --> 00:04:05,640 from the night of Tim's murder. 69 00:04:14,660 --> 00:04:16,450 Sir. 70 00:04:16,500 --> 00:04:17,730 God's sake, I'm busting. 71 00:04:17,780 --> 00:04:19,250 Tie a knot in it. 72 00:04:19,300 --> 00:04:20,570 What went on in there? 73 00:04:20,620 --> 00:04:23,010 Since when's it my job to do yours? 74 00:04:23,060 --> 00:04:24,650 If you put the report on my desk, DS Flynn, 75 00:04:24,700 --> 00:04:26,050 I'll be sure to take a look at it. 76 00:04:26,100 --> 00:04:28,010 Don't do that, sir. You sound like a dick. 77 00:04:28,060 --> 00:04:31,170 Yeah, well, this dick's no grass for AC-12 — he's a DCI, 78 00:04:31,220 --> 00:04:33,050 and I didn't get there by sticking my neck out. 79 00:04:33,100 --> 00:04:35,490 I got there by letting the other buggers. 80 00:04:35,540 --> 00:04:37,540 Maybe that's why you're still a DS. 81 00:04:39,660 --> 00:04:41,090 Well, I wish I could shed more light, 82 00:04:41,140 --> 00:04:42,490 but I'm a bit stuck at the moment. 83 00:04:42,540 --> 00:04:44,890 I don't want to push Huntley too hard and make her suspicious. 84 00:04:44,940 --> 00:04:47,490 No disrespect to Kate, sir, it's no fault of hers, 85 00:04:47,540 --> 00:04:48,850 but we can't sit on our hands. 86 00:04:48,900 --> 00:04:51,290 Tim Ifield was police staff, was implicated in a murder, 87 00:04:51,340 --> 00:04:52,370 and got murdered himself. 88 00:04:52,420 --> 00:04:54,490 Roz Huntley's reinstatement puts her in the box seat 89 00:04:54,540 --> 00:04:57,050 to manipulate the inquiry just like she did with Michael Farmer. 90 00:04:57,100 --> 00:04:59,570 - We've got to get in the game. - Which will put Huntley on her guard. 91 00:04:59,620 --> 00:05:01,570 My undercover's a much more subtle approach, sir. 92 00:05:01,620 --> 00:05:03,450 I've never disputed I'm the blunt instrument. 93 00:05:03,500 --> 00:05:06,570 But this is bigger now than just being about Huntley. 94 00:05:06,620 --> 00:05:08,010 I'm sorry, Kate, but Steve's right. 95 00:05:08,060 --> 00:05:11,010 We can't exist off the crumbs off Huntley's table. 96 00:05:11,060 --> 00:05:12,410 Our informant has been killed. 97 00:05:12,460 --> 00:05:15,570 I won't rest until I find out the who, the how and the why. 98 00:05:15,620 --> 00:05:16,730 Sir. 99 00:05:16,780 --> 00:05:18,490 Opening a wider inquiry will give us access 100 00:05:18,540 --> 00:05:21,410 - to all the evidence Huntley's team's been gathering. - Right. 101 00:05:21,460 --> 00:05:23,250 Well, back to the coal face, the pair of you, 102 00:05:23,300 --> 00:05:26,860 - unless you've got more egg-sucking tips for your granny? - Sir. 103 00:05:36,140 --> 00:05:39,690 Really, Ted, there's no need. As you were. 104 00:05:39,740 --> 00:05:42,050 Thank you, sir. I'll come straight to the point, if I may. 105 00:05:42,100 --> 00:05:45,970 I'm opening a full-spectrum inquiry into the murder of Timothy Ifield 106 00:05:46,020 --> 00:05:49,450 and, as per protocol, there will be no reciprocity 107 00:05:49,500 --> 00:05:52,050 regarding DCI Huntley's investigation. 108 00:05:52,100 --> 00:05:54,370 I also register that my considered counsel 109 00:05:54,420 --> 00:05:58,970 in respect of DCI Roseanne Huntley has been, er, disregarded. 110 00:05:59,020 --> 00:06:02,410 Now I see why you're upping the ante. 111 00:06:02,460 --> 00:06:06,010 - Challenge AC-12 at your peril. - What? 112 00:06:06,060 --> 00:06:08,290 You didn't reinstate Huntley because you were worried 113 00:06:08,340 --> 00:06:10,970 that Michael Farmer's defence would make capital of the fact 114 00:06:11,020 --> 00:06:13,330 that the Senior Investigating Officer was replaced? 115 00:06:13,380 --> 00:06:16,090 It was thanks to Roz Huntley's diligence 116 00:06:16,140 --> 00:06:19,130 we detected Ifield's involvement in one of the prostitute murders. 117 00:06:19,180 --> 00:06:21,330 I'd say she's earned a second chance. 118 00:06:21,380 --> 00:06:24,530 And my team is intent to give Michael Farmer a second chance. 119 00:06:24,580 --> 00:06:28,170 And we shall see which one of us is right, sir, 120 00:06:28,220 --> 00:06:31,490 when we have access to all the evidence. 121 00:06:31,540 --> 00:06:32,580 All. 122 00:06:38,380 --> 00:06:40,660 - AC-12. Open the gate. - Right. Thank you. 123 00:07:13,780 --> 00:07:14,900 Sorry. 124 00:07:19,060 --> 00:07:20,980 - Ma'am... - It's OK, Jodie. 125 00:07:22,100 --> 00:07:23,500 Keep calm, everyone. 126 00:07:28,300 --> 00:07:31,330 All officers go to your desks. 127 00:07:31,380 --> 00:07:34,370 You'll each be questioned by an AC-12 case worker. 128 00:07:34,420 --> 00:07:35,930 You'll each be obliged to surrender 129 00:07:35,980 --> 00:07:37,770 all materials relating to Operation Trapdoor 130 00:07:37,820 --> 00:07:40,410 and the investigation into the murder of Timothy Ifield. 131 00:07:40,460 --> 00:07:43,210 Failure to comply will be a breach of your duties and responsibilities 132 00:07:43,260 --> 00:07:47,210 under Police Conduct Regulations and may lead to a misconduct charge 133 00:07:47,260 --> 00:07:48,860 under said regulations. 134 00:07:50,460 --> 00:07:53,010 If you've got plans, cancel them. 135 00:07:53,060 --> 00:07:54,860 This takes as long as it takes. 136 00:07:56,820 --> 00:07:59,090 File keywords are Trapdoor and Ifield. 137 00:07:59,140 --> 00:08:02,170 Guard the door. No-one goes in or out without my say-so. 138 00:08:02,220 --> 00:08:04,810 Thank you for your cooperation. 139 00:08:04,860 --> 00:08:06,610 All relevant files are to be surrendered 140 00:08:06,660 --> 00:08:08,540 for copying by AC-12 officers. 141 00:08:11,700 --> 00:08:14,090 - T-10. Cheers. - OK. 142 00:08:14,140 --> 00:08:17,580 - T-11. On you go. - Thanks. 143 00:08:20,740 --> 00:08:23,300 Right, you're all familiar with this image. 144 00:08:25,740 --> 00:08:28,770 This is what Huntley's team's been keeping from you. 145 00:08:28,820 --> 00:08:31,890 CCTV vidcap of the car park of a DIY superstore 146 00:08:31,940 --> 00:08:34,570 at 19:33 on the 17th of March. 147 00:08:34,620 --> 00:08:38,220 That's the night before Tim Ifield sent his final text message. 148 00:08:38,900 --> 00:08:41,970 Inside the store, 19:49 the same evening. 149 00:08:42,020 --> 00:08:45,330 He's got rid of the balaclava so as not to arouse suspicion 150 00:08:45,380 --> 00:08:48,650 but he keeps his head down at all times, he's put on a baseball cap. 151 00:08:48,700 --> 00:08:51,690 Unfortunately, this is the best image they've got. 152 00:08:51,740 --> 00:08:54,370 Crime scene photograph from Timothy Ifield's flat, 153 00:08:54,420 --> 00:08:56,570 showing tools that resemble those being purchased 154 00:08:56,620 --> 00:08:58,170 on the evening of 17th of March. 155 00:08:58,220 --> 00:09:01,450 This DIY store's located less than half a mile from Tim's flat. 156 00:09:01,500 --> 00:09:04,290 So this is Tim Ifield's murderer? 157 00:09:04,340 --> 00:09:07,810 Or... one detail from Tim's postmortem that was overlooked — 158 00:09:07,860 --> 00:09:10,090 I reckoned at the time it was an incidental find — 159 00:09:10,140 --> 00:09:13,940 is a number of dark wool fibres were detected in Tim's hair and nose. 160 00:09:14,780 --> 00:09:16,290 He was wearing the balaclava? 161 00:09:16,340 --> 00:09:18,290 Unfortunately, none of these items of clothing — 162 00:09:18,340 --> 00:09:19,770 the balaclava, the jacket or gloves — 163 00:09:19,820 --> 00:09:21,370 were found in the search of Tim's flat, 164 00:09:21,420 --> 00:09:23,730 so we can't link them to Tim with 100% certainty. 165 00:09:23,780 --> 00:09:27,010 What's our level of certainty regarding this person's ID? 166 00:09:27,060 --> 00:09:28,730 Well, his head's down in all the images, 167 00:09:28,780 --> 00:09:30,130 so facial recognition software 168 00:09:30,180 --> 00:09:32,250 hasn't been able to provide us with a match, 169 00:09:32,300 --> 00:09:36,210 but body matching gives a 90% probability it's Tim Ifield. 170 00:09:36,260 --> 00:09:38,850 So Balaclava Man could be Tim Ifield? 171 00:09:38,900 --> 00:09:41,740 Yes, sir. That's what we now have to consider. 172 00:09:43,980 --> 00:09:46,890 For the DIR, I am showing Michael Farmer 173 00:09:46,940 --> 00:09:48,840 a photograph of Timothy Ifield. 174 00:09:49,980 --> 00:09:52,380 Michael, do you recognise this gentleman? 175 00:10:01,100 --> 00:10:03,860 For the DIR, the interviewee is not responding. 176 00:10:06,340 --> 00:10:07,900 Michael, are you sure? 177 00:10:21,180 --> 00:10:23,810 Farmer denied any connection with Tim Ifield. 178 00:10:23,860 --> 00:10:26,250 Also we looked through all of Farmer's phone records 179 00:10:26,300 --> 00:10:29,090 and there's never been any contact between the two of them. 180 00:10:29,140 --> 00:10:30,420 Sorry, boss. 181 00:10:33,700 --> 00:10:36,850 I was wondering — could there be another explanation, a simpler one? 182 00:10:36,900 --> 00:10:38,330 What could that be? 183 00:10:38,380 --> 00:10:40,580 That Tim was framing Michael Farmer. 184 00:10:41,860 --> 00:10:44,410 It's a valid thought, Neil, don't get me wrong. 185 00:10:44,460 --> 00:10:46,170 I just think it's a bit much to ask us 186 00:10:46,220 --> 00:10:49,620 to discount the mass of evidence against Michael Farmer. 187 00:10:50,540 --> 00:10:53,020 - It's mad to think Farmer's not guilty. - Yes. 188 00:10:57,980 --> 00:11:00,490 There is one thing we can be sure of. 189 00:11:00,540 --> 00:11:01,930 What's that, Neil? 190 00:11:01,980 --> 00:11:05,570 Whoever killed Tim Ifield, it wasn't Michael Farmer. He was in prison. 191 00:11:05,620 --> 00:11:09,490 We find Tim Ifield's murderer, we crack this case. 192 00:11:09,540 --> 00:11:11,210 Absolutely. 193 00:11:11,260 --> 00:11:13,660 Thanks, Neil, Jodie. 194 00:11:27,980 --> 00:11:30,370 You're on shift at Polk Avenue in the morning. 195 00:11:30,420 --> 00:11:32,050 You need to get some kip, mate. 196 00:11:32,100 --> 00:11:33,850 I could say the same. 197 00:11:33,900 --> 00:11:35,490 If Tim's Balaclava Man, 198 00:11:35,540 --> 00:11:38,730 why would he come to us saying Michael Farmer's not guilty? 199 00:11:38,780 --> 00:11:40,540 He wouldn't. 200 00:11:43,260 --> 00:11:46,090 He'd be content to let Roz Huntley send down Michael Farmer 201 00:11:46,140 --> 00:11:48,730 for the crimes he was committing. 202 00:11:48,780 --> 00:11:51,290 Instead, he came to us worried Huntley got the wrong man. 203 00:11:51,340 --> 00:11:52,690 More than that, he accused her 204 00:11:52,740 --> 00:11:55,540 of deliberately protecting the real offender. 205 00:11:57,020 --> 00:11:58,570 What? 206 00:11:58,620 --> 00:12:01,610 This CCTV gives us Tim's murder timeline. 207 00:12:01,660 --> 00:12:04,570 Tim's alive and kicking, out and about on the night of the 17th. 208 00:12:04,620 --> 00:12:06,450 The following morning was when Hana Reznikova 209 00:12:06,500 --> 00:12:10,130 - called round the flat for cleaning and wasn't let in. - Correct. 210 00:12:10,180 --> 00:12:12,450 Didn't you report Huntley called in sick one morning? 211 00:12:12,500 --> 00:12:14,850 - That no-one could get hold of her? - Yeah. 212 00:12:14,900 --> 00:12:16,690 That was the morning of the 18th. 213 00:12:16,740 --> 00:12:19,290 The morning after the last time Tim was seen alive. 214 00:12:19,340 --> 00:12:21,210 It's a bit of a coincidence Huntley goes AWOL 215 00:12:21,260 --> 00:12:23,970 - right on the murder timeline. - What are you saying, exactly? 216 00:12:24,020 --> 00:12:27,130 That it makes no sense for Tim to be Balaclava Man. 217 00:12:27,180 --> 00:12:30,010 That his accusation that Huntley was protecting the real offender 218 00:12:30,060 --> 00:12:32,410 could still be true. That Huntley's conduct was suspicious 219 00:12:32,460 --> 00:12:35,130 around the time of Tim's murder. 220 00:12:35,180 --> 00:12:36,220 - Look... 221 00:12:37,660 --> 00:12:39,610 I don't know how it all fits. 222 00:12:39,660 --> 00:12:41,650 But the timing does. 223 00:12:41,700 --> 00:12:44,410 So maybe we should start thinking the unthinkable. 224 00:12:44,460 --> 00:12:47,570 Roz Huntley isn't just involved in framing Michael Farmer. 225 00:12:47,620 --> 00:12:50,220 She's also somehow involved in Tim's murder. 226 00:12:52,620 --> 00:12:54,650 Well, you're right about one thing. 227 00:12:54,700 --> 00:12:56,200 That is the unthinkable. 228 00:13:04,260 --> 00:13:06,690 This is starting to feel like harassment, DS Arnott. 229 00:13:06,740 --> 00:13:11,050 Harassment, anti-corruption inquiry. To-may-to, to-mah-to. 230 00:13:11,100 --> 00:13:12,530 PC Bindra. 231 00:13:12,580 --> 00:13:15,850 Ma'am, if we may, we're taking your mobile phone in evidence. 232 00:13:15,900 --> 00:13:18,650 - You can't do that without an authority... - Jodie. 233 00:13:18,700 --> 00:13:21,770 It's a police-issue device, not my own personal property. 234 00:13:21,820 --> 00:13:24,090 They're at liberty to examine it without authority. 235 00:13:24,140 --> 00:13:25,340 Thank you, ma'am. 236 00:13:32,940 --> 00:13:34,380 I've got nothing to hide. 237 00:13:36,580 --> 00:13:38,930 Thank you very much, ma'am. You're at liberty to collect 238 00:13:38,980 --> 00:13:41,480 a replacement device at your convenience. 239 00:14:10,980 --> 00:14:12,290 Sorry, ma'am. 240 00:14:12,340 --> 00:14:13,890 No. No problem, Farida. 241 00:14:13,940 --> 00:14:15,810 Someone's come forward. 242 00:14:15,860 --> 00:14:17,850 From the appeal you asked us to put out. 243 00:14:17,900 --> 00:14:20,410 She didn't at the time cos she didn't realise the significance. 244 00:14:20,460 --> 00:14:22,690 She's got a story that fits Michael Farmer's offences 245 00:14:22,740 --> 00:14:24,130 for location and date. 246 00:14:24,180 --> 00:14:25,690 Great. 247 00:14:25,740 --> 00:14:27,370 Brilliant. Is Jodie still here? 248 00:14:27,420 --> 00:14:29,730 She's finished for the day, ma'am. Shall I get Neil? 249 00:14:29,780 --> 00:14:31,530 It needs to be a female detective. 250 00:14:31,580 --> 00:14:32,930 Sorry, ma'am. 251 00:14:32,980 --> 00:14:35,170 Couldn't help overhearing but I'm PIP level 2 252 00:14:35,220 --> 00:14:38,650 and video interview trained, re: vulnerable victims of crime. 253 00:14:38,700 --> 00:14:40,620 OK. Let's see what you're made of. 254 00:14:46,260 --> 00:14:48,890 Melanie, my name's Detective Sergeant Kate Flynn. 255 00:14:48,940 --> 00:14:51,170 I'm one of the detectives looking into the attacks 256 00:14:51,220 --> 00:14:52,570 on a number of local women. 257 00:14:52,620 --> 00:14:54,730 Farida says you might have some new information 258 00:14:54,780 --> 00:14:56,850 that can help with our inquiries? 259 00:14:56,900 --> 00:14:58,930 This happened a while ago. 260 00:14:58,980 --> 00:15:01,220 That's OK. What happened? 261 00:15:02,620 --> 00:15:05,620 I was walking home from college through the estate. 262 00:15:06,580 --> 00:15:09,210 What happened to you, Melanie? 263 00:15:09,260 --> 00:15:11,580 A weird guy started talking to me. 264 00:15:13,180 --> 00:15:14,490 Weird how? 265 00:15:14,540 --> 00:15:17,010 He kept talking even though I wasn't answering. 266 00:15:17,060 --> 00:15:19,180 I just kept walking faster. 267 00:15:21,100 --> 00:15:22,780 Then he grabbed hold of me. 268 00:15:23,900 --> 00:15:27,370 I'm sorry we have to keep asking you these questions. 269 00:15:27,420 --> 00:15:28,970 But what else did he do to you? 270 00:15:29,020 --> 00:15:32,570 He said I was pretty and he wanted to kiss me, 271 00:15:32,620 --> 00:15:34,980 wanted me to come back to his house. 272 00:15:36,940 --> 00:15:38,170 What did you do? 273 00:15:38,220 --> 00:15:40,970 I just ran as fast as I could. 274 00:15:41,020 --> 00:15:44,100 And then when I looked back, he wasn't there any more. 275 00:15:46,380 --> 00:15:47,740 Did he give a name? 276 00:15:49,220 --> 00:15:50,720 I don't remember any name. 277 00:15:52,340 --> 00:15:54,770 Why didn't you report this at the time? 278 00:15:54,820 --> 00:15:57,650 I suppose I just wanted to put it all behind me. 279 00:15:57,700 --> 00:16:00,690 I know this has been really difficult for you. 280 00:16:00,740 --> 00:16:02,930 You've been a big help. 281 00:16:02,980 --> 00:16:07,170 What we need next from you is to help identify who this man was. 282 00:16:07,220 --> 00:16:10,410 I've told you, I don't know who he is. 283 00:16:10,460 --> 00:16:14,810 We'd set up an identity parade where we can show you video footage. 284 00:16:14,860 --> 00:16:18,450 We need a positive ID that can stand up in court. 285 00:16:18,500 --> 00:16:19,980 I'd have to go to court? 286 00:16:23,220 --> 00:16:24,610 No. No way. 287 00:16:24,660 --> 00:16:27,170 I know it's a really big thing for you to have to do. 288 00:16:27,220 --> 00:16:28,450 No, I'm not doing it. No way. 289 00:16:28,500 --> 00:16:30,610 Listen. We'll start with an identity parade. 290 00:16:30,660 --> 00:16:32,090 I can't. No way. I can't. 291 00:16:32,140 --> 00:16:33,970 It's all done by video. He can't see you. 292 00:16:34,020 --> 00:16:35,810 I never would have come in if anyone had told me. 293 00:16:35,860 --> 00:16:37,290 He could do this to someone else. 294 00:16:37,340 --> 00:16:38,690 We... we need your help. 295 00:16:38,740 --> 00:16:39,970 I wasn't expecting all this. 296 00:16:40,020 --> 00:16:42,690 Melanie, he's a very dangerous man. 297 00:16:42,740 --> 00:16:44,250 He has to be stopped. 298 00:16:44,300 --> 00:16:47,300 And the only way is for a court to put him behind bars. 299 00:16:48,420 --> 00:16:50,700 Please can you help us do that, Melanie? 300 00:16:59,700 --> 00:17:01,020 Brave girl. Well done. 301 00:17:08,140 --> 00:17:10,170 - Maneet. - Sarge. 302 00:17:10,220 --> 00:17:13,650 There are no suspicious entries in DCI Huntley's call history 303 00:17:13,700 --> 00:17:17,090 or any suspicious texts or e-mails during the murder timeline. 304 00:17:17,140 --> 00:17:19,810 All the calls from when she left Polk Avenue Station 305 00:17:19,860 --> 00:17:22,330 are from family members in her contact list. 306 00:17:22,380 --> 00:17:24,370 What about GPS data? 307 00:17:24,420 --> 00:17:26,770 Unfortunately, the phone was switched off 308 00:17:26,820 --> 00:17:28,090 for a large chunk of time. 309 00:17:28,140 --> 00:17:32,570 But the last GPS location on the 17th and first on the 18th 310 00:17:32,620 --> 00:17:34,330 are DCI Huntley's home address, 311 00:17:34,380 --> 00:17:37,850 consistent with her story of being off sick. 312 00:17:37,900 --> 00:17:38,970 Sorry, Sarge. 313 00:17:39,020 --> 00:17:41,010 Every piece of evidence that Roz Huntley's got 314 00:17:41,060 --> 00:17:44,050 on Tim Ifield's murder — we go through it. 315 00:17:44,100 --> 00:17:46,450 Every piece, no matter how small. 316 00:17:46,500 --> 00:17:49,780 Funnily enough, that's what we've all been doing, Sarge. 317 00:18:18,820 --> 00:18:23,490 Hi, Melanie. This way, please. Thanks for coming in again. 318 00:18:23,540 --> 00:18:27,010 PC Nayar's going to take you through the video identification process. 319 00:18:27,060 --> 00:18:30,210 You'll see nine unrelated men of a similar age and appearance. 320 00:18:30,260 --> 00:18:31,690 All the videos are pre-recorded 321 00:18:31,740 --> 00:18:33,730 and none of the men are in the police station. 322 00:18:33,780 --> 00:18:35,770 They can't see you, can't hear you — 323 00:18:35,820 --> 00:18:38,690 none of them know about who's going to watch the videos. 324 00:18:38,740 --> 00:18:41,690 Any resemble the man that attacked you, tell PC Nayar. 325 00:18:41,740 --> 00:18:42,770 OK. 326 00:18:42,820 --> 00:18:44,850 - Ready to start? - Mm-hm. 327 00:18:44,900 --> 00:18:47,170 Melanie, as we explained earlier, 328 00:18:47,220 --> 00:18:49,050 we're not allowed to stay in the room with you — 329 00:18:49,100 --> 00:18:52,050 it has to be an officer unfamiliar with the suspect. 330 00:18:52,100 --> 00:18:53,140 OK. 331 00:18:56,860 --> 00:19:00,770 Each suspect is numbered and you'll be shown each suspect twice. 332 00:19:00,820 --> 00:19:04,250 At the end, I'll ask you if you can make a positive identification. 333 00:19:04,300 --> 00:19:05,580 Please, take a seat. 334 00:19:34,540 --> 00:19:36,540 This one seems dead nervous. 335 00:19:54,420 --> 00:19:57,530 Melanie was able to make a positive ID. 336 00:19:57,580 --> 00:20:00,210 - That's brilliant, Melanie. Well done. - Well done. 337 00:20:00,260 --> 00:20:01,740 Ma'am. Melanie. 338 00:20:14,980 --> 00:20:18,300 It's really great work, Kate. You delivered. 339 00:20:19,700 --> 00:20:23,490 If there's one reason why we do this job, that is it. 340 00:20:23,540 --> 00:20:24,860 We protect life. 341 00:20:32,580 --> 00:20:35,290 I have to inform you, Michael, that the witness was able 342 00:20:35,340 --> 00:20:38,050 to positively identify you from the video. 343 00:20:38,100 --> 00:20:40,770 Prior to the video identification, 344 00:20:40,820 --> 00:20:43,100 you denied the witness's allegations. 345 00:20:45,420 --> 00:20:46,940 I didn't mean to upset her. 346 00:20:50,860 --> 00:20:53,140 You're now admitting the allegations? 347 00:20:54,700 --> 00:20:56,610 Michael. 348 00:20:56,660 --> 00:20:58,530 Sorry. 349 00:20:58,580 --> 00:21:00,530 Yes. 350 00:21:00,580 --> 00:21:01,620 I'm sorry. 351 00:21:02,940 --> 00:21:04,540 Will you tell her I'm sorry? 352 00:21:06,100 --> 00:21:07,650 Yes, we can do that, Michael, 353 00:21:07,700 --> 00:21:10,450 but first I need to ask you what you intended to do to this woman. 354 00:21:10,500 --> 00:21:13,100 Why did you want her to come back to your house? 355 00:21:14,860 --> 00:21:16,100 I was lonely. 356 00:21:21,260 --> 00:21:24,010 Following a conversation with the Senior Prosecutor, 357 00:21:24,060 --> 00:21:27,090 I have the authority to charge you with the following offence — 358 00:21:27,140 --> 00:21:28,610 attempting to cause a person 359 00:21:28,660 --> 00:21:32,290 to engage in sexual activity without consent. 360 00:21:32,340 --> 00:21:35,250 This charge will be included in the charges against you 361 00:21:35,300 --> 00:21:39,690 when you appear in court, namely for the murder of Baswinder Kaur, 362 00:21:39,740 --> 00:21:42,090 the murder of Leonie Collersdale, 363 00:21:42,140 --> 00:21:45,440 the kidnapping and attempted murder of Hana Reznikova. 364 00:21:46,740 --> 00:21:49,340 Do you understand these charges against you? 365 00:21:51,780 --> 00:21:53,370 Please answer. 366 00:21:55,220 --> 00:21:56,260 Yes. 367 00:21:59,180 --> 00:22:02,260 Time is now 10:20 and we're switching off the machine. 368 00:22:05,980 --> 00:22:08,330 I'd like some time alone with my client. 369 00:22:08,380 --> 00:22:11,490 I think we need to discuss the best way forward. 370 00:22:11,540 --> 00:22:12,900 Yes, of course. 371 00:22:16,700 --> 00:22:18,290 Michael. 372 00:22:18,340 --> 00:22:21,970 The charges against you are going to be hard to fight. 373 00:22:22,020 --> 00:22:23,690 We can try and fight them. 374 00:22:23,740 --> 00:22:25,370 Or we can consider the best way 375 00:22:25,420 --> 00:22:29,010 to reduce the overall time you end up serving in prison. 376 00:22:29,060 --> 00:22:32,770 - For Christ's sake! - All right, everybody. Look, just calm down, OK? 377 00:22:32,820 --> 00:22:35,970 Steve, I get why you're pissed off, but the ID process was by the book. 378 00:22:36,020 --> 00:22:37,210 Witnesses are eager to please. 379 00:22:37,260 --> 00:22:39,570 Non-verbal cues from the officers involved led the witness 380 00:22:39,620 --> 00:22:42,090 to identify Michael Farmer, whether she recognised him or not. 381 00:22:42,140 --> 00:22:43,490 Yeah, well, she did recognise him. 382 00:22:43,540 --> 00:22:45,330 Throw an accusation at someone like Michael, 383 00:22:45,380 --> 00:22:47,250 the poor bastard starts to believe he's guilty! 384 00:22:47,300 --> 00:22:48,490 All right, you made your point. 385 00:22:48,540 --> 00:22:50,170 We're supposed to be exonerating Farmer, 386 00:22:50,220 --> 00:22:52,850 - not sending him down for longer! - No, we're meant to be investigating 387 00:22:52,900 --> 00:22:55,290 Roz Huntley, Operation Trapdoor and the murder of Tim Ifield. 388 00:22:55,340 --> 00:22:56,330 Huntley shut you out, 389 00:22:56,380 --> 00:22:58,610 - so you played up to her to get your undercover back. - What? 390 00:22:58,660 --> 00:23:01,290 - That's not what happened at all! - All right. Enough, the both of you. 391 00:23:01,340 --> 00:23:02,410 Now look. 392 00:23:02,460 --> 00:23:05,610 If there are concerns regarding the accuracy of this identification — 393 00:23:05,660 --> 00:23:09,090 legitimate concerns, Kate, I might add — then we can take you out, 394 00:23:09,140 --> 00:23:10,610 reveal you as an undercover officer 395 00:23:10,660 --> 00:23:12,930 and we can make them repeat the ID parade. 396 00:23:12,980 --> 00:23:14,490 Sir, what's happened's happened. 397 00:23:14,540 --> 00:23:16,650 The fact is I've finally gained Huntley's trust. 398 00:23:16,700 --> 00:23:18,650 By colluding in the framing of an innocent man! 399 00:23:18,700 --> 00:23:21,410 DS Arnott, whether this undercover continues or not 400 00:23:21,460 --> 00:23:24,010 is a matter entirely between DS Fleming and myself. 401 00:23:24,060 --> 00:23:26,690 Therefore you are dismissed. 402 00:23:26,740 --> 00:23:27,780 Sir. 403 00:23:34,580 --> 00:23:35,650 Kate... 404 00:23:35,700 --> 00:23:38,210 Sir, I don't know if Michael Farmer's guilty or innocent — 405 00:23:38,260 --> 00:23:39,250 none of us do. 406 00:23:39,300 --> 00:23:42,370 My job is to find out if Roz Huntley has committed process corruption, 407 00:23:42,420 --> 00:23:44,530 and I've just had a massive breakthrough. 408 00:23:44,580 --> 00:23:46,380 I was shut out and now I'm in. 409 00:23:47,700 --> 00:23:49,010 All right. 410 00:23:49,060 --> 00:23:51,220 - Very good. Carry on. - Thank you, sir. 411 00:24:02,020 --> 00:24:03,180 See ya. 412 00:24:08,580 --> 00:24:11,890 How long we reckon before Farmer changes his plea to guilty? 413 00:24:11,940 --> 00:24:13,610 I've got a tenner says within the week. 414 00:24:13,660 --> 00:24:15,490 Ooh. Don't count your chickens. 415 00:24:15,540 --> 00:24:16,610 - She's counting. 416 00:24:16,660 --> 00:24:19,490 Hi. I hope you don't mind, ma'am. I was on the e-mail. 417 00:24:19,540 --> 00:24:22,210 You're very welcome. And thanks for your contribution. 418 00:24:22,260 --> 00:24:23,770 - Kate. - Kate. 419 00:24:23,820 --> 00:24:25,170 I'm glad I could help. 420 00:24:25,220 --> 00:24:27,290 And listen, ma'am, I just want to apologise again 421 00:24:27,340 --> 00:24:28,690 for how things started with us. 422 00:24:28,740 --> 00:24:30,810 I was a bit of a bull in a china shop. 423 00:24:30,860 --> 00:24:32,500 I'm not quite that delicate. 424 00:24:37,380 --> 00:24:38,890 All right? 425 00:24:38,940 --> 00:24:40,690 What have I missed? 426 00:24:40,740 --> 00:24:42,170 Getting a round in. 427 00:24:42,220 --> 00:24:44,010 Oh, great(!) Fancy another? 428 00:24:44,060 --> 00:24:45,170 No, I'm driving. 429 00:24:45,220 --> 00:24:46,210 Oh, shame. 430 00:24:46,260 --> 00:24:47,610 I'll just get mine then. 431 00:24:47,660 --> 00:24:49,050 Give us a shout if anyone wants one. 432 00:24:49,100 --> 00:24:50,890 I would. 433 00:24:50,940 --> 00:24:55,850 Now, Kate, could I ask you a deeply personal question? 434 00:24:55,900 --> 00:24:57,090 Do you like curry? 435 00:24:58,420 --> 00:25:00,050 Yeah. Of course I like curry. 436 00:25:00,100 --> 00:25:01,930 I'm going to book the Dilshad. Are you in? 437 00:25:01,980 --> 00:25:03,330 Yeah. Definitely. 438 00:25:03,380 --> 00:25:05,730 Unfortunately, this means you're going back. 439 00:25:05,780 --> 00:25:06,850 Sorry, ma'am? 440 00:25:06,900 --> 00:25:08,330 Despite all the leads we've shared, 441 00:25:08,380 --> 00:25:10,770 there's no link to your East Mids missing person. 442 00:25:10,820 --> 00:25:13,490 I don't see much point in you continuing your secondment. 443 00:25:13,540 --> 00:25:14,530 Yeah, but... 444 00:25:14,580 --> 00:25:15,740 Enjoying the party? 445 00:25:20,940 --> 00:25:22,490 How can I help you, DS Arnott? 446 00:25:22,540 --> 00:25:25,970 Tim Ifield's DNA was found on Leonie Collersdale's body. 447 00:25:26,020 --> 00:25:29,250 You disclosed that to Farmer's solicitor yet? 448 00:25:29,300 --> 00:25:30,970 As you know, DS Arnott, 449 00:25:31,020 --> 00:25:34,330 we're only obliged to carry out full disclosure prior to the trial. 450 00:25:34,380 --> 00:25:36,330 Meaning you're counting on there not being one. 451 00:25:36,380 --> 00:25:38,490 - What, are we doing the defence's job now? - Kate. 452 00:25:38,540 --> 00:25:40,290 No. Just your own. 453 00:25:40,340 --> 00:25:41,650 Night, ma'am. 454 00:25:41,700 --> 00:25:44,740 You sleeping well while an innocent man rots in jail? 455 00:25:49,340 --> 00:25:51,690 Wanker. Who does he think he is? 456 00:25:51,740 --> 00:25:53,090 A tosser, that's who. 457 00:25:57,380 --> 00:25:58,540 Night, Sarge. 458 00:26:06,900 --> 00:26:08,890 All right? 459 00:26:08,940 --> 00:26:10,530 All right. 460 00:26:10,580 --> 00:26:13,250 Roz didn't come for the curry so I did an early swerve. 461 00:26:13,300 --> 00:26:15,900 Got your favourite, though — lamb madras. 462 00:26:17,460 --> 00:26:18,620 I'll get the plates. 463 00:26:28,540 --> 00:26:30,860 What's the state of Huntley's marriage? 464 00:26:31,900 --> 00:26:34,700 I get the impression she's a boring suburban mum. 465 00:26:39,580 --> 00:26:42,410 All the calls to Huntley's phone on the night of the 17th, 466 00:26:42,460 --> 00:26:45,250 morning of the 18th, were from family members. 467 00:26:45,300 --> 00:26:46,330 Her phone was off, 468 00:26:46,380 --> 00:26:49,090 and they eventually came through as voicemails. 469 00:26:49,140 --> 00:26:52,010 On the 17th, there's a call from the home landline at 18:06 470 00:26:52,060 --> 00:26:53,530 to her mobile. 471 00:26:53,580 --> 00:26:56,090 Only lasts a few seconds. A misdial, maybe? 472 00:26:56,140 --> 00:26:59,010 Yeah, but then they try again a couple of hours later. 473 00:26:59,060 --> 00:27:02,220 One of her kids, asking if it's OK to order in a Domino's. 474 00:27:03,540 --> 00:27:04,770 If she's telling the truth, 475 00:27:04,820 --> 00:27:08,410 by then her family should've known her whereabouts. 476 00:27:08,460 --> 00:27:10,100 The phone's home. She isn't. 477 00:27:49,540 --> 00:27:51,650 - Is everything OK? - Oh... 478 00:27:51,700 --> 00:27:54,500 I've just got to keep it protected while it heals. 479 00:27:59,700 --> 00:28:02,000 - Keep reading if you like. - No, no, it's fine. 480 00:28:03,380 --> 00:28:05,100 I saw the Italian's reopened. 481 00:28:06,580 --> 00:28:08,330 - That's good. - Yeah. 482 00:28:08,380 --> 00:28:11,770 We could go there on Friday or Saturday night if you fancied. 483 00:28:11,820 --> 00:28:14,250 I'm working Friday. 484 00:28:14,300 --> 00:28:17,290 I think Soph's got something Saturday. 485 00:28:17,340 --> 00:28:20,580 Saturday, then — just me and you. 486 00:28:22,540 --> 00:28:24,650 Sounds great. 487 00:28:24,700 --> 00:28:26,340 Haven't been there for ages. 488 00:28:30,300 --> 00:28:31,500 Sorry. 489 00:28:32,620 --> 00:28:33,660 I'm shattered. 490 00:28:36,100 --> 00:28:37,620 No, I'm sorry. 491 00:28:40,980 --> 00:28:43,460 You've been under so much pressure at work. 492 00:28:45,980 --> 00:28:48,410 Do you want to talk about it? 493 00:28:48,460 --> 00:28:50,410 Thanks. I just want to nod off. 494 00:28:50,460 --> 00:28:51,540 OK. 495 00:28:59,420 --> 00:29:01,100 Yes. DCI Buckells. 496 00:29:29,300 --> 00:29:31,460 'Doors opening.' 497 00:29:36,380 --> 00:29:38,690 Mr Arnold. Nick Huntley. 498 00:29:38,740 --> 00:29:41,130 Come on through. Have you been offered a tea or a coffee? 499 00:29:41,180 --> 00:29:43,290 I'm fine, thank you. 500 00:29:43,340 --> 00:29:46,970 Excuse the state, we're in the process of moving floors. 501 00:29:47,020 --> 00:29:48,220 No worries. 502 00:29:49,620 --> 00:29:50,700 Right. 503 00:29:51,820 --> 00:29:53,330 How can I help you? 504 00:29:53,380 --> 00:29:54,370 Legal advice. 505 00:29:54,420 --> 00:29:56,770 Well, you've come to the right place. 506 00:29:56,820 --> 00:30:00,370 Suppose a man was found dead and a suspect in the murder inquiry 507 00:30:00,420 --> 00:30:04,090 deliberately left their phone at home to avoid GPS tracking. 508 00:30:04,140 --> 00:30:06,410 What would you advise the suspect? 509 00:30:06,460 --> 00:30:08,690 We practise corporate law. 510 00:30:08,740 --> 00:30:11,930 Hypothetically. What would you advise the suspect? 511 00:30:11,980 --> 00:30:15,770 I can refer you to a colleague at a criminal law firm. 512 00:30:15,820 --> 00:30:18,460 It's not me I'm talking about, it's your wife. 513 00:30:20,020 --> 00:30:21,220 DS Arnott. 514 00:30:22,500 --> 00:30:25,450 Where was your wife on the night of the 17th through to 515 00:30:25,500 --> 00:30:27,410 the morning of the 18th of March? 516 00:30:27,460 --> 00:30:29,370 - Erm... 517 00:30:29,420 --> 00:30:30,820 Right. 518 00:30:32,620 --> 00:30:35,330 Presumably you are aware of the law regarding 519 00:30:35,380 --> 00:30:37,290 the compellability of a spouse? 520 00:30:37,340 --> 00:30:39,610 Normally the spouse is the one corroborating the alibi, 521 00:30:39,660 --> 00:30:41,810 - not undermining it. - Right. 522 00:30:41,860 --> 00:30:44,770 - I mean, you are disputing your wife's alibi? - Wait. No... 523 00:30:44,820 --> 00:30:47,170 Your wife claims she was home the 17th and 18th 524 00:30:47,220 --> 00:30:49,210 recovering from illness. 525 00:30:49,260 --> 00:30:50,810 Before I talk to you any more 526 00:30:50,860 --> 00:30:53,330 I would like to have a chat with my wife. 527 00:30:53,380 --> 00:30:56,250 Is there anything else I can help you with today, Officer? 528 00:30:56,300 --> 00:31:00,810 "Mr Huntley unable to confirm wife's whereabouts on the 17th/18th." 529 00:31:00,860 --> 00:31:02,410 No, I didn't say that. 530 00:31:02,460 --> 00:31:04,210 "Mr Huntley denies the above." 531 00:31:04,260 --> 00:31:06,180 I need to talk to Roz. 532 00:31:08,300 --> 00:31:12,090 I need you to talk to me, sir. Within 48 hours. 533 00:31:12,140 --> 00:31:15,040 Better it's voluntary than I have to come looking. 534 00:31:43,220 --> 00:31:44,690 This DS Arnold... 535 00:31:44,740 --> 00:31:46,370 why is he asking these questions? 536 00:31:46,420 --> 00:31:50,170 Arnott. It's a work thing. It's routine. 537 00:31:50,220 --> 00:31:54,370 Well, he said somebody had died. 538 00:31:54,420 --> 00:31:56,730 It didn't seem like routine. 539 00:31:56,780 --> 00:31:58,420 It's my work, Nick. 540 00:32:01,060 --> 00:32:03,410 So we're not discussing it? Hm, since when? 541 00:32:03,460 --> 00:32:05,650 There are certain sensitive aspects of my work that are 542 00:32:05,700 --> 00:32:08,410 inappropriate to share outside the service communication loop. 543 00:32:08,460 --> 00:32:10,290 You know that. 544 00:32:10,340 --> 00:32:13,570 Well, it didn't stop him interviewing me. 545 00:32:13,620 --> 00:32:17,740 They're anti-corruption. They make a mountain out of every molehill. 546 00:32:20,020 --> 00:32:22,900 Anti-corruption? What have you done? 547 00:32:25,380 --> 00:32:26,820 Nothing. 548 00:32:34,060 --> 00:32:36,170 Why, erm... 549 00:32:36,220 --> 00:32:38,660 Why didn't you let me know where you were? 550 00:32:40,660 --> 00:32:44,810 I told you, I left my phone at home and I couldn't call. 551 00:32:44,860 --> 00:32:46,500 You were at work? 552 00:32:48,220 --> 00:32:51,660 It was a specialist op, not many people knew about it. 553 00:32:52,980 --> 00:32:55,820 Well, it seems like no-one knew about it. 554 00:32:59,820 --> 00:33:02,520 He had the impression that you were at home ill. 555 00:33:11,460 --> 00:33:13,140 Roz, were you with someone? 556 00:33:25,580 --> 00:33:29,410 I love you and I've always trusted you, 557 00:33:29,460 --> 00:33:31,170 but for the sake of our marriage 558 00:33:31,220 --> 00:33:33,410 and for the sake of our kids... 559 00:33:33,460 --> 00:33:35,060 I need the truth. 560 00:33:38,660 --> 00:33:40,340 OK. 561 00:33:45,340 --> 00:33:47,900 AC-12 are investigating one of my cases. 562 00:33:49,100 --> 00:33:51,300 Looking for an angle to discredit me. 563 00:33:52,340 --> 00:33:55,500 Internal politics, 100% total bollocks. 564 00:33:57,580 --> 00:34:01,780 I'm sorry they involved you, but that is their kind of mind game. 565 00:34:03,340 --> 00:34:04,890 And the bastards get away with it 566 00:34:04,940 --> 00:34:08,380 cos they claim they're enforcing professional standards. 567 00:34:09,380 --> 00:34:11,700 You still haven't answered my question. 568 00:34:13,980 --> 00:34:17,940 I was working. 569 00:34:22,060 --> 00:34:23,900 And there ends this crappy day. 570 00:34:26,700 --> 00:34:28,220 I need a bath. 571 00:34:31,220 --> 00:34:32,740 I love you. 572 00:35:17,460 --> 00:35:18,770 'Steve.' 573 00:35:18,820 --> 00:35:20,050 I'll call you back. 574 00:35:20,100 --> 00:35:22,210 DS Steve Arnott, DC James Desford. 575 00:35:22,260 --> 00:35:25,210 I'm putting you two together on the Huntley inquiry. Is that OK? 576 00:35:25,260 --> 00:35:27,660 Any questions? No. Good. Carry on. 577 00:35:32,380 --> 00:35:35,050 Actually, it's Jamie, not James. 578 00:35:35,100 --> 00:35:36,490 Great. 579 00:35:36,540 --> 00:35:38,850 Well, it's good to be working with you, Steve. 580 00:35:38,900 --> 00:35:41,500 - All right to call you Steve? - We'll see. 581 00:35:52,300 --> 00:35:53,290 Hi. 582 00:35:53,340 --> 00:35:54,930 Yeah. 583 00:35:54,980 --> 00:35:57,530 - I thought me and Kate were doing fine, sir. - Well, of course you are, 584 00:35:57,580 --> 00:35:59,490 but there's just so much more ground to cover now. 585 00:35:59,540 --> 00:36:02,210 - And you know, the less Kate is here, the safer it is for her. - Sir. 586 00:36:02,260 --> 00:36:03,770 Besides, if you're going to step up, 587 00:36:03,820 --> 00:36:06,090 I'm going to need you to train up a new investigator. 588 00:36:06,140 --> 00:36:08,570 I can't have one of my inspectors gallivanting all over town 589 00:36:08,620 --> 00:36:11,120 chasing every last lead that's going. Go on. 590 00:36:13,780 --> 00:36:15,890 - Jamie. - Hi. Maneet. 591 00:36:15,940 --> 00:36:17,970 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 592 00:36:18,020 --> 00:36:20,130 - My first day. - Yeah, how you getting on? 593 00:36:20,180 --> 00:36:21,810 Yeah, good. 594 00:36:21,860 --> 00:36:23,340 So when's it due? 595 00:36:24,420 --> 00:36:26,540 What? You're saying I look pregnant? 596 00:36:27,540 --> 00:36:29,810 No, no, I was... 597 00:36:29,860 --> 00:36:32,300 Of course I am. End of June. 598 00:36:42,540 --> 00:36:45,890 Tim's downstairs neighbour, the nurse, we ought to have another go 599 00:36:45,940 --> 00:36:48,970 at finding out if she saw anyone suspicious. 600 00:36:49,020 --> 00:36:50,610 What's going on here? 601 00:36:50,660 --> 00:36:52,770 Just getting on with things while you were out. 602 00:36:52,820 --> 00:36:54,130 Great. 603 00:36:54,180 --> 00:36:56,890 Ma'am, we've looked right back over all cases Tim was involved in, 604 00:36:56,940 --> 00:36:58,970 convictions that hinged on forensic evidence 605 00:36:59,020 --> 00:37:00,610 where maybe the offender held a grudge. 606 00:37:00,660 --> 00:37:04,260 - A violent offender, recently released. - And? - Nothing. - Nothing. 607 00:37:08,180 --> 00:37:09,620 Can you stop that? 608 00:37:12,180 --> 00:37:14,850 See, there's a lot of theories kicking around here, 609 00:37:14,900 --> 00:37:16,610 and a lack of basic coppering. 610 00:37:16,660 --> 00:37:19,850 Tim's killer had to get in that flat and he had to get out. 611 00:37:19,900 --> 00:37:22,540 Who was in the area? Who was in that street? 612 00:37:23,940 --> 00:37:27,010 Who was hanging around outside that flat? 613 00:37:27,060 --> 00:37:29,260 Find him, and that's the whole case. 614 00:37:30,780 --> 00:37:32,780 It's not bleeding rocket science. 615 00:37:33,980 --> 00:37:35,770 Jez, how are you? 616 00:37:37,340 --> 00:37:38,730 Hilarious, mate. 617 00:37:38,780 --> 00:37:41,370 We already know who was there. 618 00:37:41,420 --> 00:37:42,700 Who? 619 00:37:43,740 --> 00:37:47,250 Hana Reznikova was the last person known to have had contact 620 00:37:47,300 --> 00:37:49,900 with the victim. We need to talk to her again. 621 00:37:53,780 --> 00:37:56,500 - Please, do it. - Ma'am. - Boss. 622 00:38:06,180 --> 00:38:08,020 I'll make a note of that. 623 00:38:11,220 --> 00:38:13,410 I hope it's not too much hassle coming in, 624 00:38:13,460 --> 00:38:15,330 - the hours you work. - Day off. 625 00:38:15,380 --> 00:38:17,530 It's a good job you didn't come in in your uniform. 626 00:38:19,420 --> 00:38:20,650 All right. 627 00:38:20,700 --> 00:38:23,050 You all right, Sarge. Er, did you meet Gemma? 628 00:38:23,100 --> 00:38:24,610 Tim's downstairs neighbour. 629 00:38:24,660 --> 00:38:28,090 - Yeah. Hi, again. - Hi. - You OK? - I'm fine. 630 00:38:28,140 --> 00:38:30,450 Sir, we're just going over some details now we've got 631 00:38:30,500 --> 00:38:33,220 - a better handle on Tim's timeline. - Right. 632 00:38:37,740 --> 00:38:41,050 Polk Avenue interviewed Gemma immediately after Tim's body 633 00:38:41,100 --> 00:38:44,130 was found, but she said they haven't been in touch since, so... 634 00:38:44,180 --> 00:38:45,700 OK. 635 00:38:47,900 --> 00:38:51,450 As we were saying, we're now focusing our inquiry on 636 00:38:51,500 --> 00:38:55,170 - the night of the 17th, morning of the 18th. - OK. 637 00:38:55,220 --> 00:39:00,170 We're hoping the fact we can be more precise will help focus your memory. 638 00:39:00,220 --> 00:39:02,450 Erm, the 17th I was on a late, 639 00:39:02,500 --> 00:39:06,450 so I would have got home around 11, if we didn't go on somewhere. 640 00:39:06,500 --> 00:39:10,610 - We do Malibu a couple of times a month. - That's a cool club. 641 00:39:10,660 --> 00:39:12,810 I got in around 11. 642 00:39:12,860 --> 00:39:15,050 And when did you next leave your flat? 643 00:39:15,100 --> 00:39:16,610 The next day I had a late, 644 00:39:16,660 --> 00:39:20,170 so I would have had a lie-in maybe till lunchtime. 645 00:39:20,220 --> 00:39:22,970 Did you hear any kind of disturbance that night? 646 00:39:23,020 --> 00:39:25,090 No. 647 00:39:25,140 --> 00:39:26,490 Right. 648 00:39:26,540 --> 00:39:29,490 Go back to when you got in, 11pm, the night of the 17th. 649 00:39:29,540 --> 00:39:31,050 No, actually, I did go out, 650 00:39:31,100 --> 00:39:34,370 but I came home first because I forgot to bring a change of clothes. 651 00:39:34,420 --> 00:39:36,970 And I called a taxi and I thought he was already there, 652 00:39:37,020 --> 00:39:40,690 but they normally send a text, so I realised that it couldn't be mine. 653 00:39:40,740 --> 00:39:42,890 Great. Great. 654 00:39:42,940 --> 00:39:45,530 So you witnessed a cab outside the flats around 11pm 655 00:39:45,580 --> 00:39:47,970 - on the night of the 17th? - I think it was a cab. 656 00:39:48,020 --> 00:39:49,700 Can you describe the driver? 657 00:39:53,700 --> 00:39:56,570 Erm, no. It was dark and I didn't really look, I'm sorry. 658 00:39:56,620 --> 00:39:58,930 Come on, you kidding? You've been a star. 659 00:39:58,980 --> 00:40:01,970 Look, anything else jogs your memory, you give me a call, OK? 660 00:40:02,020 --> 00:40:03,930 - Any time. - Sure. 661 00:40:03,980 --> 00:40:05,420 I'll show you out. 662 00:40:08,140 --> 00:40:09,650 Just down there. 663 00:40:09,700 --> 00:40:11,290 Maybe I'll see you in Malibu. 664 00:40:11,340 --> 00:40:13,450 If this lead pans out, I'll buy you a drink. 665 00:40:13,500 --> 00:40:14,850 Cheers, Gemma. 666 00:40:16,460 --> 00:40:17,940 Yeah. 667 00:40:20,380 --> 00:40:23,730 The cab driver, he was white. That's all I could tell. 668 00:40:23,780 --> 00:40:26,450 I just didn't want to say it in front of Jamie just in case 669 00:40:26,500 --> 00:40:28,690 it sounded like I thought all cabbies had to be black. 670 00:40:28,740 --> 00:40:30,500 That's fine. Thank you. 671 00:40:36,740 --> 00:40:40,010 It's a bit crap Huntley's team never re-interviewed Gemma. 672 00:40:40,060 --> 00:40:43,050 Huntley's deliberately leading the inquiry in the wrong direction. 673 00:40:43,100 --> 00:40:45,090 If Tim Ifield isn't Balaclava Man, 674 00:40:45,140 --> 00:40:47,850 there's another suspect, and he's still out there. 675 00:40:47,900 --> 00:40:49,730 So let's be the ones to find him. 676 00:40:49,780 --> 00:40:51,250 Good. 677 00:40:51,300 --> 00:40:53,130 Gemma said the driver was white. 678 00:40:53,180 --> 00:40:56,130 I'll get Maneet to run cab companies for bookings round that time 679 00:40:56,180 --> 00:40:58,410 and rule out any ME-sounding names. 680 00:40:58,460 --> 00:41:00,850 Here's hoping you'll owe her a drink. 681 00:41:00,900 --> 00:41:04,410 That's an interview technique. I'd never mess about with a witness. 682 00:41:04,460 --> 00:41:08,170 I know some of the blokes do, but it's a bit desperate, 683 00:41:08,220 --> 00:41:10,740 do you know what I mean? Cheers, Sarge. 684 00:41:12,740 --> 00:41:13,970 Am I in trouble? 685 00:41:14,020 --> 00:41:16,130 'Thank you for coming in to talk to us again, Hana. 686 00:41:16,180 --> 00:41:19,690 'This is a voluntary interview, you're free to leave at any time.' 687 00:41:19,740 --> 00:41:21,610 But I've told you everything I know. 688 00:41:21,660 --> 00:41:23,210 'Since your previous interview, 689 00:41:23,260 --> 00:41:25,650 'we've uncovered some new evidence we'd like to put to you.' 690 00:41:25,700 --> 00:41:29,410 For the DIR, I'm showing Ms Reznikova item reference JHF-9, 691 00:41:29,460 --> 00:41:33,050 showing a DIY store car park and a figure wearing a balaclava. 692 00:41:33,100 --> 00:41:35,570 Yes. He looks like the man who attacked me. 693 00:41:35,620 --> 00:41:37,210 According to your witness statement, 694 00:41:37,260 --> 00:41:39,850 on the evening of the 9th of March, you were set upon by 695 00:41:39,900 --> 00:41:43,690 a man wearing a balaclava who forced you into his vehicle and transported 696 00:41:43,740 --> 00:41:47,290 you to an address on the Borogrove Estate belonging to Michael Farmer. 697 00:41:47,340 --> 00:41:49,050 Yes, Michael Farmer. 698 00:41:49,100 --> 00:41:50,970 'We know this can't be Michael Farmer.' 699 00:41:51,020 --> 00:41:53,130 He was in custody at the time. 700 00:41:53,180 --> 00:41:55,580 We believe this must be Timothy Ifield. 701 00:41:56,940 --> 00:42:00,930 For the DIR, I'm showing Ms Reznikova item reference JHF-10, 702 00:42:00,980 --> 00:42:04,610 showing the same man purchasing a number of power tools. 703 00:42:04,660 --> 00:42:06,810 No, I don't know anything about this at all. 704 00:42:06,860 --> 00:42:11,530 Hana, we wonder if you have any idea at all why Timothy Ifield 705 00:42:11,580 --> 00:42:13,930 would be dressed exactly as you've described the man 706 00:42:13,980 --> 00:42:16,290 who abducted you five nights earlier? 707 00:42:16,340 --> 00:42:18,410 I don't know. 708 00:42:18,460 --> 00:42:21,730 'Tim Ifield was the Police Forensic Coordinator present on the scene' 709 00:42:21,780 --> 00:42:24,290 when you were rescued from Michael Farmer's house. 710 00:42:24,340 --> 00:42:27,370 You told us he came into the cafe where you worked 711 00:42:27,420 --> 00:42:29,050 and asked you to become his cleaner. 712 00:42:29,100 --> 00:42:30,970 Are you certain you didn't recognise him? 713 00:42:31,020 --> 00:42:32,570 I had never seen him before. 714 00:42:32,620 --> 00:42:35,420 He'd seen you. He knew exactly who you were. 715 00:42:36,780 --> 00:42:38,770 No alarm bells rang? 716 00:42:38,820 --> 00:42:41,450 - No. - "No." 717 00:42:41,500 --> 00:42:42,770 Come on. 718 00:42:42,820 --> 00:42:44,170 'When you do go into the flat,' 719 00:42:44,220 --> 00:42:47,450 you get a weird text telling you not to come in. 720 00:42:47,500 --> 00:42:49,770 Still you don't think there's something funny going on? 721 00:42:49,820 --> 00:42:51,540 - No. - "No." 722 00:42:52,540 --> 00:42:54,970 I am telling the truth. 723 00:42:55,020 --> 00:42:57,290 'Would you like to take a break, Hana?' 724 00:42:57,340 --> 00:42:59,170 No, I'm not a criminal. 725 00:42:59,220 --> 00:43:02,090 'No-one's saying you are, Hana.' 726 00:43:02,140 --> 00:43:05,530 'A waitress doesn't earn very much. Neither does a cleaner. 727 00:43:05,580 --> 00:43:08,850 'You needed the job, so maybe you set your suspicions aside?' 728 00:43:08,900 --> 00:43:10,210 No. 729 00:43:10,260 --> 00:43:11,930 - But you needed the job? - Yes. 730 00:43:11,980 --> 00:43:14,850 Hana, our inquiries say you didn't chase him up at all. 731 00:43:14,900 --> 00:43:17,930 Not one call or text from you to Timothy Ifield's 732 00:43:17,980 --> 00:43:20,250 registered mobile phone after the 18th. 733 00:43:20,300 --> 00:43:22,530 Why were you so happy to lose his business? 734 00:43:22,580 --> 00:43:24,450 I just didn't know what to do, OK? 735 00:43:24,500 --> 00:43:26,250 I didn't know what was happening. 736 00:43:26,300 --> 00:43:28,570 You were the last person we know of to visit Tim's flat. 737 00:43:28,620 --> 00:43:30,730 'Maybe that's when you recognised him?' 738 00:43:30,780 --> 00:43:32,450 No. 739 00:43:32,500 --> 00:43:35,290 'Hana, are you sure you wouldn't prefer to take a break? 740 00:43:35,340 --> 00:43:37,250 'We don't mind.' 741 00:43:37,300 --> 00:43:38,900 We're just confused. 742 00:43:43,300 --> 00:43:45,890 For the DIR, DCI Huntley has entered the room. 743 00:43:45,940 --> 00:43:48,300 - Farida. - Ma'am. 744 00:43:50,140 --> 00:43:55,140 For the DIR, DCI Huntley, I've taken PC Jatri's seat. 745 00:43:57,180 --> 00:44:01,090 The interviewee does not appear oppressed by my arrival. 746 00:44:01,140 --> 00:44:03,290 - Hana? - Yes, I'm fine. 747 00:44:03,340 --> 00:44:05,930 Thank you, Hana. Let me explain. 748 00:44:05,980 --> 00:44:07,890 Since we first interviewed you, 749 00:44:07,940 --> 00:44:10,770 certain things have become part of our working hypothesis 750 00:44:10,820 --> 00:44:14,050 regarding how Timothy Ifield met his death. 751 00:44:14,100 --> 00:44:17,170 Forensic evidence very strongly suggests he was wearing 752 00:44:17,220 --> 00:44:20,370 a white forensic oversuit at the time of his death. 753 00:44:20,420 --> 00:44:24,780 Fibres in his hair and nose suggest he'd been wearing a balaclava. 754 00:44:26,100 --> 00:44:29,810 He was in possession of not only a number of power tools, 755 00:44:29,860 --> 00:44:31,980 but also a set of kitchen knives. 756 00:44:34,260 --> 00:44:37,610 As a woman, I can well imagine the level of terror 757 00:44:37,660 --> 00:44:40,530 if I were to encounter that situation. 758 00:44:40,580 --> 00:44:46,220 I wonder if a woman went to Tim's flat... she entered... 759 00:44:47,620 --> 00:44:50,450 Tim appeared as I've described. 760 00:44:50,500 --> 00:44:54,170 This woman would quite rightly be in fear for her life. 761 00:44:54,220 --> 00:44:58,130 This man clearly intended to assault her, 762 00:44:58,180 --> 00:45:02,010 kill her, dismember her body. 763 00:45:02,060 --> 00:45:05,410 If she put up a fight, she would not have committed a crime. 764 00:45:05,460 --> 00:45:09,890 This woman was already traumatised by a recent abduction. 765 00:45:09,940 --> 00:45:12,490 It was self-defence. 766 00:45:12,540 --> 00:45:14,370 I didn't do what you say. 767 00:45:14,420 --> 00:45:16,250 This woman was terrified. 768 00:45:16,300 --> 00:45:19,010 If she confessed, would a court believe her? 769 00:45:19,060 --> 00:45:21,530 She didn't have long to make up her mind. 770 00:45:21,580 --> 00:45:24,740 She could lose her job, her family. 771 00:45:26,020 --> 00:45:28,370 She might be deported. 772 00:45:28,420 --> 00:45:30,220 But she knows how to clean. 773 00:45:32,100 --> 00:45:33,770 I didn't do it. 774 00:45:33,820 --> 00:45:36,610 Help us to help you, Hana. 775 00:45:36,660 --> 00:45:39,170 Let us search your home. 776 00:45:39,220 --> 00:45:41,180 Let us rule you out as a suspect. 777 00:45:42,180 --> 00:45:44,090 You want to search my flat? 778 00:45:44,140 --> 00:45:47,130 It's done by a specialist team. They won't damage anything. 779 00:45:47,180 --> 00:45:50,890 - Anything they need to take away will be returned to you. - No! 780 00:45:50,940 --> 00:45:53,250 You're refusing to permit us entry to your flat? 781 00:45:53,300 --> 00:45:55,290 I haven't done anything wrong. 782 00:45:55,340 --> 00:45:58,660 I'm sorry, Hana, we really need to search your flat. 783 00:46:00,380 --> 00:46:03,410 Jodie, Section 18. Do it. 784 00:46:03,460 --> 00:46:05,730 DCI Huntley leaving the room. 785 00:46:05,780 --> 00:46:08,330 Hana Reznikova, I am arresting you in connection with the murder 786 00:46:08,380 --> 00:46:09,890 of Timothy Ifield. 787 00:46:09,940 --> 00:46:12,650 This arrest meets the necessity test under Code G of 788 00:46:12,700 --> 00:46:14,570 the Police and Criminal Evidence Act, 789 00:46:14,620 --> 00:46:17,370 namely the prompt and effective investigation of an offence, 790 00:46:17,420 --> 00:46:21,220 permitting a lawful search of your address as part of our inquiry. 791 00:46:58,780 --> 00:47:01,180 Interview them, asked them what they saw. 792 00:47:03,700 --> 00:47:05,220 One sec. 793 00:47:25,820 --> 00:47:28,170 I'm just after some background info on an item of evidence 794 00:47:28,220 --> 00:47:29,970 from Tim Ifield's flat. 795 00:47:30,020 --> 00:47:34,810 KRG-13. Forensic samples were taken on the 23rd March. 796 00:47:34,860 --> 00:47:38,660 Stored overnight and then sent to the lab the following morning. 797 00:47:44,340 --> 00:47:46,240 She went to the Forensic Office. 798 00:47:48,020 --> 00:47:49,210 What's she up to? 799 00:47:49,260 --> 00:47:50,970 I spoke to an FI after she'd gone. 800 00:47:51,020 --> 00:47:55,650 Kate was asking for details about item reference KRG-13. 801 00:47:55,700 --> 00:47:57,570 You know what that is? 802 00:47:57,620 --> 00:48:00,730 It's the isolated blood spatter deposit found at Tim's flat. 803 00:48:00,780 --> 00:48:03,770 The FI who had handled it had mistakenly wrote KRG-30 804 00:48:03,820 --> 00:48:05,700 and then corrected it to KRG-13. 805 00:48:06,980 --> 00:48:08,690 And what did they make of that? 806 00:48:08,740 --> 00:48:11,410 Oh, it was noted, but no concerns have been raised. 807 00:48:11,460 --> 00:48:12,930 Sounds like a slip of the pen. 808 00:48:12,980 --> 00:48:15,620 Yeah. What do you reckon she's up to, ma'am? 809 00:48:17,420 --> 00:48:20,130 Ambitious DS, that's all, 810 00:48:20,180 --> 00:48:23,890 wants to impress her gaffer back at East Mids. 811 00:48:23,940 --> 00:48:27,300 - Not that there's anything wrong with ambition. - No, ma'am. 812 00:48:29,020 --> 00:48:31,050 We should do a drink soon. 813 00:48:31,100 --> 00:48:33,650 It'd be good to have a natter about your plans for the future. 814 00:48:33,700 --> 00:48:37,140 I'd really appreciate that, ma'am, thank you. 815 00:48:39,620 --> 00:48:42,220 - Bye, ma'am. - Bye, Jodie. 816 00:48:54,020 --> 00:48:55,930 - Kate. - Ma'am? 817 00:48:55,980 --> 00:48:58,580 Relax, Kate, it's good news, I hope. 818 00:48:59,580 --> 00:49:01,450 I've been reviewing your secondment here. 819 00:49:01,500 --> 00:49:04,850 We need manpower and you're a fully trained detective. 820 00:49:04,900 --> 00:49:07,450 I think I can make a case for extending your stay with us. 821 00:49:07,500 --> 00:49:09,010 Assuming that appeals? 822 00:49:09,060 --> 00:49:11,490 Yeah, absolutely, ma'am. Thank you. 823 00:49:11,540 --> 00:49:14,180 - It's great working with you. - Likewise, ma'am. 824 00:49:15,740 --> 00:49:17,700 - Night. - Night. 825 00:49:24,900 --> 00:49:28,730 The overwriting was noted at every stage of the evidence being handled. 826 00:49:28,780 --> 00:49:31,330 It doesn't appear anyone was trying to cover it up. 827 00:49:31,380 --> 00:49:33,690 Still we should make a confidential request to examine 828 00:49:33,740 --> 00:49:35,210 the original samples ourselves. 829 00:49:35,260 --> 00:49:37,090 It's a crucial item and any irregularity... 830 00:49:37,140 --> 00:49:40,370 Is something to throw in Huntley's face? 831 00:49:40,420 --> 00:49:42,650 This isn't personal. 832 00:49:42,700 --> 00:49:44,650 She's at the centre of everything. 833 00:49:44,700 --> 00:49:46,530 I just want to get to the truth. 834 00:49:46,580 --> 00:49:48,100 Me too, mate. 835 00:49:49,340 --> 00:49:50,980 See you soon. 836 00:50:00,420 --> 00:50:02,180 Kate, Roz is asking for you. 837 00:50:03,220 --> 00:50:04,450 What's going on? 838 00:50:04,500 --> 00:50:07,900 Just got the report on the search of Hana Reznikova's flat. 839 00:50:11,620 --> 00:50:13,770 Item reference AS-9. 840 00:50:13,820 --> 00:50:18,090 The search of your flat detected banknotes in the sum of £5,900 841 00:50:18,140 --> 00:50:20,650 concealed in a kitchen cupboard. 842 00:50:20,700 --> 00:50:24,410 Item reference MHM-27. 843 00:50:24,460 --> 00:50:28,450 Search of your household waste detected multiple used condoms 844 00:50:28,500 --> 00:50:31,130 containing semen from multiple males. 845 00:50:31,180 --> 00:50:33,650 'How do you account for these findings?' 846 00:50:36,460 --> 00:50:38,020 No comment. 847 00:50:39,300 --> 00:50:42,460 'Items referenced JF-3 to JF-7.' 848 00:50:43,980 --> 00:50:48,090 Examination of bed linen and bath towels detected DNA from multiple 849 00:50:48,140 --> 00:50:52,890 males one of which matched control samples held in the police database, 850 00:50:52,940 --> 00:50:55,580 said DNA belonged to Timothy Ifield. 851 00:50:58,500 --> 00:51:01,200 What was Timothy Ifield doing in your bed, Hana? 852 00:51:03,660 --> 00:51:05,100 No comment. 853 00:51:07,060 --> 00:51:09,050 Item reference AS-24. 854 00:51:09,100 --> 00:51:12,370 The search detected an unregistered mobile phone. 855 00:51:12,420 --> 00:51:16,450 Unlocking of said phone provided a call history containing four calls 856 00:51:16,500 --> 00:51:20,130 between you and a number whose user we've been unable to identify. 857 00:51:20,180 --> 00:51:23,330 The first call occurring on the 16th March 858 00:51:23,380 --> 00:51:25,890 and the last on the 18th March. 859 00:51:25,940 --> 00:51:28,690 What was the nature of these calls? 860 00:51:29,940 --> 00:51:31,130 No comment. 861 00:51:31,180 --> 00:51:34,330 'Hana, we've got evidence strongly suggesting that you've been 862 00:51:34,380 --> 00:51:37,170 'engaging in sexual activity for commercial gain.' 863 00:51:37,220 --> 00:51:40,690 We've got calls on an unregistered phone that presumably you used 864 00:51:40,740 --> 00:51:42,890 'to arrange these encounters. 865 00:51:42,940 --> 00:51:46,010 'We've got evidence Timothy Ifield was present in your flat, 866 00:51:46,060 --> 00:51:49,010 'presumably for sexual services.' 867 00:51:49,060 --> 00:51:52,810 Now this unidentified unregistered phone that you had calls with 868 00:51:52,860 --> 00:51:54,340 on four occasions... 869 00:51:55,540 --> 00:51:58,240 were these calls to and from Timothy Ifield? 870 00:52:00,740 --> 00:52:02,930 Hana, wake up. 871 00:52:02,980 --> 00:52:06,290 We're carrying out an investigation into an unsolved murder. 872 00:52:06,340 --> 00:52:08,330 Now if you didn't kill Timothy Ifield, 873 00:52:08,380 --> 00:52:11,090 telling us that this was a phone of his that we know nothing about yet, 874 00:52:11,140 --> 00:52:13,010 that would really help us. 875 00:52:13,060 --> 00:52:15,960 And it may help prove that you weren't his murderer. 876 00:52:18,300 --> 00:52:21,340 'Hana, frankly, right now for you this is a lifeline.' 877 00:52:24,900 --> 00:52:26,300 It was Timothy's phone. 878 00:52:29,980 --> 00:52:31,570 'Brilliant. Thank you.' 879 00:52:31,620 --> 00:52:33,580 'But I wasn't harming anyone.' 880 00:52:35,020 --> 00:52:36,820 You have ruined my life. 881 00:52:37,940 --> 00:52:39,540 'No, we protect life.' 882 00:52:47,780 --> 00:52:49,490 Great. 883 00:52:49,540 --> 00:52:51,530 It's good work, guys. 884 00:52:51,580 --> 00:52:53,970 Just because they had sex doesn't mean Hana killed Tim. 885 00:52:54,020 --> 00:52:55,690 True. 886 00:52:55,740 --> 00:52:57,730 But he invited her back to his flat. 887 00:52:57,780 --> 00:52:59,090 She hadn't been there before. 888 00:52:59,140 --> 00:53:01,330 We know that because we didn't detect any of her DNA 889 00:53:01,380 --> 00:53:03,090 or fingerprints in his flat. 890 00:53:03,140 --> 00:53:05,970 He gained her trust, lured her there to kill her. 891 00:53:06,020 --> 00:53:08,250 She killed him in self-defence. 892 00:53:08,300 --> 00:53:10,330 We're a whisker away from finding the evidence 893 00:53:10,380 --> 00:53:13,250 we'll need to charge her. It's all falling into place. 894 00:53:13,300 --> 00:53:17,810 The only hole is proving that Michael Farmer and Tim Ifield 895 00:53:17,860 --> 00:53:20,250 were accomplices and then we've cracked the whole damn case. 896 00:53:20,300 --> 00:53:21,970 Yes, ma'am. 897 00:53:22,020 --> 00:53:24,170 We've got this lead now on Tim's burner phone. 898 00:53:24,220 --> 00:53:26,690 Chances are we're going to open up a whole new can of worms about 899 00:53:26,740 --> 00:53:30,340 - what he was up to in the time round his death. - Hopefully. - Yeah. 900 00:53:37,380 --> 00:53:40,130 I'm afraid I've drawn a blank on taxis picking up from 901 00:53:40,180 --> 00:53:42,010 Tim Ifield's street on the night of the 17th. 902 00:53:42,060 --> 00:53:43,970 - Right. - But... 903 00:53:44,020 --> 00:53:47,250 I've been looking at traffic camera footage from that night. 904 00:53:47,300 --> 00:53:50,570 This is a junction a quarter of a mile from Tim's flat. 905 00:53:50,620 --> 00:53:54,410 I didn't spot a taxi, but I looked for vehicles resembling a minicab. 906 00:53:54,460 --> 00:53:58,250 And this dark Mercedes E-class saloon passes through at 23:31 907 00:53:58,300 --> 00:54:01,450 heading in the direction away from Tim's flat. 908 00:54:01,500 --> 00:54:06,450 And here it is earlier that evening at 18.36 heading towards Tim's flat. 909 00:54:06,500 --> 00:54:08,290 Any chance we'll be able to read the reg? 910 00:54:08,340 --> 00:54:09,850 I've sent the images for enhancement. 911 00:54:09,900 --> 00:54:11,650 I'll let you know the moment I hear back. 912 00:54:11,700 --> 00:54:13,580 Cheers, Maneet. Well done. 913 00:54:22,700 --> 00:54:23,930 Holding. 914 00:54:23,980 --> 00:54:26,170 Anyone had further contact from Huntley's husband? 915 00:54:26,220 --> 00:54:27,690 Not that I know of. 916 00:54:27,740 --> 00:54:29,940 He can't say I didn't give him a chance. 917 00:54:38,740 --> 00:54:41,970 'You've reached Nicholas Huntley of Webber and Barratt Partners LLP. 918 00:54:42,020 --> 00:54:43,420 'Please leave a message.' 919 00:54:45,180 --> 00:54:49,460 Mr Huntley, DS Arnott. AC-12. We need to talk. 920 00:54:50,500 --> 00:54:52,890 You've excelled yourself, Roz. 921 00:54:52,940 --> 00:54:54,300 Thank you, sir. 922 00:54:55,980 --> 00:54:59,330 Trapdoor's been the toughest months of my life. 923 00:54:59,380 --> 00:55:02,210 I appreciate the backing you've given me, sir. 924 00:55:02,260 --> 00:55:06,690 You were a star in training college, then you put your family first. 925 00:55:06,740 --> 00:55:10,090 I'm only putting you back where you belong. What are friends for? 926 00:55:10,140 --> 00:55:11,980 Hm? 927 00:55:13,500 --> 00:55:15,090 Thank you very much, sir. 928 00:55:17,980 --> 00:55:19,780 Sorry. 929 00:55:37,380 --> 00:55:41,020 'Mr Huntley, DS Arnott. AC-12. We need to talk.' 930 00:55:52,820 --> 00:55:54,970 He's gone to see Huntley's husband. 931 00:55:55,020 --> 00:55:57,010 Anything I can do? 932 00:55:57,060 --> 00:56:01,330 Image enhancement got a reg number on the vehicle seen near Tim's flat. 933 00:56:01,380 --> 00:56:03,930 I need to tell Steve right away. 934 00:56:03,980 --> 00:56:06,210 Mr Huntley, DS Arnott, again. 935 00:56:06,260 --> 00:56:08,490 'I was hoping you'd have come back to me by now' 936 00:56:08,540 --> 00:56:10,090 on the matter we discussed. 937 00:56:10,140 --> 00:56:13,730 I've spoken to a colleague of mine, a criminal solicitor, 938 00:56:13,780 --> 00:56:15,210 called Jimmy Lakewell. 939 00:56:15,260 --> 00:56:17,570 'I think it's best that you go through him. L-A-K-E...' 940 00:56:17,620 --> 00:56:19,730 Mr Huntley, are you refusing to 941 00:56:19,780 --> 00:56:21,730 'cooperate with a lawful police investigation?' 942 00:56:21,780 --> 00:56:24,450 'This is DS Arnott, please leave a message.' 943 00:56:24,500 --> 00:56:27,610 Sarge, we got a reg on the car. 944 00:56:27,660 --> 00:56:31,890 It belongs to a Nicholas Huntley — Roz's husband. 945 00:56:31,940 --> 00:56:34,260 Maneet, just call him again. 946 00:56:36,580 --> 00:56:38,770 'This is DS Arnott, please leave a message.' 947 00:56:38,820 --> 00:56:40,490 I'm outside your office. 948 00:56:40,540 --> 00:56:43,730 'Wouldn't it be better to discuss all this face-to-face?' 949 00:56:43,780 --> 00:56:46,970 Listen, Mr Huntley, with respect to the 17th of March, 950 00:56:47,020 --> 00:56:49,690 we've got strong circumstantial evidence your wife wasn't at home 951 00:56:49,740 --> 00:56:53,490 - 'as she claims.' - Erm, I've got no comment to make. 952 00:56:53,540 --> 00:56:56,250 I'm giving you the opportunity to say something now before this 953 00:56:56,300 --> 00:56:58,770 gets extremely serious not just for your wife, 954 00:56:58,820 --> 00:57:00,820 'but for you too, sir.' 955 00:57:02,980 --> 00:57:04,690 Steve, we need you to call in. 956 00:57:04,740 --> 00:57:06,650 Nick Huntley could be dangerous, OK. 957 00:57:06,700 --> 00:57:09,100 Nick Huntley could be dangerous. Call in. 958 00:57:11,260 --> 00:57:14,690 Please, you should talk to my solicitor. 959 00:57:14,740 --> 00:57:16,250 I'm going up to the 5th floor. 960 00:57:16,300 --> 00:57:19,020 'L-A-K-E-W-E-L-L.' 961 00:57:20,100 --> 00:57:22,050 Where did she claim she was that night? 962 00:57:22,100 --> 00:57:24,370 That night your kids left a voicemail on your wife's phone 963 00:57:24,420 --> 00:57:26,330 asking permission to order a takeaway. 964 00:57:26,380 --> 00:57:28,890 If they're calling her, where were you? 965 00:57:28,940 --> 00:57:32,010 'I'm thinking you weren't where you said you were. 966 00:57:32,060 --> 00:57:33,300 'Mr Huntley?' 967 00:57:34,500 --> 00:57:35,850 Think about your answer. 968 00:57:35,900 --> 00:57:38,100 You've got one minute. I'm on my way up. 969 00:57:41,060 --> 00:57:42,810 'Doors closing. 970 00:57:45,540 --> 00:57:50,330 'You have five new messages. Message one.' 971 00:57:50,380 --> 00:57:52,890 'Sarge, we got a reg on the car. 972 00:57:52,940 --> 00:57:55,130 It belongs to a Nicholas Huntley. 973 00:57:55,180 --> 00:57:56,820 'Doors opening. 974 00:58:05,620 --> 00:58:06,980 'Doors closing. 72880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.