All language subtitles for Le.Beau.M.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,080 --> 00:01:51,880 I don't know what to do with all your flowers. 2 00:01:56,120 --> 00:01:57,480 What do you think? 3 00:01:57,600 --> 00:01:58,600 I think it's good. 4 00:02:27,840 --> 00:02:28,840 Hello. 5 00:02:29,640 --> 00:02:31,000 - Hello. - All right? 6 00:02:31,760 --> 00:02:34,320 A coffee and a strawberry tart, please. 7 00:02:34,520 --> 00:02:36,200 - OK. - Thanks. 8 00:02:43,640 --> 00:02:45,920 - I like your sweater. - Thanks. 9 00:03:09,960 --> 00:03:13,760 - You work in fashion? - Is it that obvious? 10 00:03:13,960 --> 00:03:16,040 No. My boss told me. 11 00:03:31,680 --> 00:03:33,440 You can go. I'll be OK. 12 00:03:33,600 --> 00:03:35,120 No, I'll wait for you. 13 00:04:00,760 --> 00:04:02,040 Oh, it's you. 14 00:04:02,240 --> 00:04:04,040 We're having tea. Come in. 15 00:04:07,440 --> 00:04:08,600 It won't take long. 16 00:04:13,520 --> 00:04:15,840 "I'm Alice, I have a fashion diploma. 17 00:04:16,040 --> 00:04:19,160 "I am self-taught. I work with crochet and wool. 18 00:04:27,000 --> 00:04:29,720 "My life depends on this." 19 00:04:29,880 --> 00:04:32,160 A bit much, isn't it? 20 00:04:32,320 --> 00:04:35,320 You mustn't blackmail people. 21 00:04:35,480 --> 00:04:37,120 Here's a cover letter. 22 00:04:37,280 --> 00:04:39,840 Harold is a very sensitive man. 23 00:04:40,000 --> 00:04:41,440 Don't worry. 24 00:04:44,440 --> 00:04:45,920 What do you think? 25 00:04:46,920 --> 00:04:51,040 "My life depends on this." A bit much, isn't it? 26 00:04:51,240 --> 00:04:53,120 Why do you want to study here? 27 00:04:54,200 --> 00:04:55,920 I love Alice's sweater. 28 00:04:57,080 --> 00:05:00,320 You know? It reminds me of the spring-summer collection. 29 00:05:00,600 --> 00:05:03,200 Jean-Louis was inspired by Rothko's canvasses. 30 00:05:03,360 --> 00:05:05,640 It's a good start, isn't it? 31 00:05:05,760 --> 00:05:07,200 Yes, it's good. 32 00:05:08,760 --> 00:05:10,440 How did you choose the colours? 33 00:05:10,600 --> 00:05:13,480 Actually, I use old sweaters. 34 00:05:13,680 --> 00:05:17,480 I undo them and stretch the wool. 35 00:05:17,680 --> 00:05:19,760 As each one is different, 36 00:05:19,920 --> 00:05:22,640 it gives this effect. 37 00:05:22,760 --> 00:05:24,560 Tell it. It's magnificent. 38 00:05:24,760 --> 00:05:28,000 - We'll need a reference. - I put it in the file. 39 00:05:28,760 --> 00:05:30,360 I'll get some books. 40 00:05:39,920 --> 00:05:41,040 What school is it? 41 00:05:42,400 --> 00:05:43,920 Duperré. 42 00:05:44,080 --> 00:05:46,160 It's everything to do with fashion, 43 00:05:46,360 --> 00:05:50,760 from dress design to embroidery. - Mention the Bayeux Tapestry. 44 00:05:50,920 --> 00:05:52,480 That's a very good idea. 45 00:05:52,680 --> 00:05:54,480 It's a wonderful tapestry. 46 00:05:54,680 --> 00:05:57,360 Whenever I come to see Agnès, I go to see it. 47 00:05:58,300 --> 00:06:05,300 HIGH SOCIETY 48 00:06:36,960 --> 00:06:39,200 How pretty Alice is in make-up! 49 00:06:39,360 --> 00:06:40,360 Enough. 50 00:06:45,920 --> 00:06:48,640 Kevin, I don't understand why you don't go to Paris. 51 00:06:48,760 --> 00:06:50,320 I don't want to live there. 52 00:06:50,480 --> 00:06:53,000 What difference would it make? 53 00:06:55,040 --> 00:06:57,440 It's polluted. Too many people. 54 00:06:59,640 --> 00:07:00,920 I don't like it. 55 00:07:01,120 --> 00:07:04,720 Then don't go. You'd have succeeded without her. 56 00:07:04,880 --> 00:07:06,040 That's not true. 57 00:07:07,400 --> 00:07:10,040 Give it to her. At worst, she won't like it. 58 00:07:11,080 --> 00:07:12,920 Do you really think it's good? 59 00:07:13,120 --> 00:07:15,640 If she liked your sweater, why not? 60 00:07:15,840 --> 00:07:17,760 But this is a scarf. It's not the same. 61 00:07:17,920 --> 00:07:18,800 Yes, it is. 62 00:07:36,920 --> 00:07:37,760 Hello. 63 00:07:38,800 --> 00:07:41,640 Hello. I have something for Mrs Barthes. 64 00:07:41,920 --> 00:07:44,760 - Come in. - I don't want to bother you. 65 00:07:44,920 --> 00:07:45,920 Mum. 66 00:07:49,040 --> 00:07:50,000 She's out. 67 00:07:50,640 --> 00:07:51,920 - Hello. - Hello. 68 00:07:52,080 --> 00:07:53,040 Catherine. 69 00:07:55,040 --> 00:07:56,920 Can you give her this? 70 00:07:57,120 --> 00:07:59,480 - From? - Alice from the cake shop. 71 00:08:00,320 --> 00:08:01,920 Any message? 72 00:08:02,120 --> 00:08:04,760 No. Just say I passed the entry exam. 73 00:08:04,960 --> 00:08:06,920 Or else say nothing. It doesn't matter. 74 00:08:07,120 --> 00:08:09,880 - Does she have your number? - No. 75 00:08:10,040 --> 00:08:12,040 Write it down if you want. 76 00:08:16,480 --> 00:08:17,480 All right? 77 00:08:18,640 --> 00:08:19,480 Oh, hello. 78 00:08:21,320 --> 00:08:22,480 For me? 79 00:08:27,920 --> 00:08:29,200 What is it? 80 00:08:31,000 --> 00:08:32,200 Thank you very much. 81 00:08:32,400 --> 00:08:35,160 Your letter helped me a lot. The school accepted me. 82 00:08:35,360 --> 00:08:38,040 Oh, really? I'm delighted for you. 83 00:08:40,400 --> 00:08:43,040 It's a bit hot to wear it, but thank you. 84 00:08:46,040 --> 00:08:49,520 - Are those your friends in the car? - Yes. They're waiting for me. 85 00:08:49,760 --> 00:08:52,880 Good. Paris next year. It will change you. 86 00:08:53,040 --> 00:08:54,360 Well, yes. 87 00:08:55,040 --> 00:08:57,320 - Found a place to live? - Not yet. 88 00:08:58,680 --> 00:09:02,040 I should never have brought it. It's horrible. 89 00:09:24,960 --> 00:09:26,440 - Excuse me. - Yes, Alice. 90 00:09:27,360 --> 00:09:28,800 - Finished? - Yes. 91 00:09:33,080 --> 00:09:35,440 You need to forget Modes & Travaux, Alice. 92 00:09:35,600 --> 00:09:37,240 The subject is the ethereal. 93 00:09:37,440 --> 00:09:39,600 A bird is fine, 94 00:09:39,760 --> 00:09:42,960 but make it something unusual. 95 00:09:45,080 --> 00:09:50,040 As you work the wool, think of transparency, the impalpable. 96 00:09:51,680 --> 00:09:53,640 Your bird can't take off. 97 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 Cut the wings off, just to see. 98 00:10:06,800 --> 00:10:08,600 What do you want to do after? 99 00:10:08,800 --> 00:10:11,240 - I don't know. - You could try embroidery. 100 00:10:11,480 --> 00:10:14,440 It's very precise. I'm not precise at all. 101 00:10:14,600 --> 00:10:16,480 What you do with wool is precise. 102 00:10:16,680 --> 00:10:19,360 No, it's crap. You heard what she said. 103 00:10:19,560 --> 00:10:22,680 If I cut off the wings, what's left? 104 00:10:22,920 --> 00:10:25,480 - Do you know Brancusi? - I don't know anything. 105 00:10:25,680 --> 00:10:29,080 He sculpted birds without wings. It's really ethereal. 106 00:10:29,280 --> 00:10:31,680 He did a prick. Called it Princesse X. 107 00:10:31,920 --> 00:10:34,360 - Nice name, isn't it? - Yes. 108 00:10:35,560 --> 00:10:37,920 - Fancy a drink? - No, thanks. 109 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 - Hi, Alice. - Hi, Rodolphe. 110 00:11:06,200 --> 00:11:07,640 I need the family record book. 111 00:11:07,800 --> 00:11:09,760 - Bring it back, OK? - Sure. 112 00:11:09,960 --> 00:11:12,240 - Want to eat? - No, I can't. 113 00:11:12,400 --> 00:11:14,480 I'm meeting Antoine. 114 00:11:14,640 --> 00:11:16,640 He suggested Alice come here. 115 00:11:16,800 --> 00:11:19,400 I know him. He's the son of the scarf woman. 116 00:11:19,640 --> 00:11:21,080 - What scarf? - Never mind. 117 00:11:21,240 --> 00:11:23,360 Arlette thinks I know Antoine well. 118 00:11:24,440 --> 00:11:26,360 - Want to come? - No, no. 119 00:11:26,480 --> 00:11:28,200 Alice, you never go out. 120 00:11:28,400 --> 00:11:30,600 I don't need you all the time. 121 00:11:52,120 --> 00:11:56,320 It's to help artists who refuse to sell to killers. 122 00:11:56,480 --> 00:11:58,080 Kafka said that. 123 00:12:00,240 --> 00:12:02,040 - You came after all. - Yes. 124 00:12:02,240 --> 00:12:03,080 - Hello. - Hi. 125 00:12:05,720 --> 00:12:09,200 Saying "I'm against everything" is useless. 126 00:12:09,360 --> 00:12:11,640 Weak thought is laziness. 127 00:12:12,440 --> 00:12:14,200 Anyway... Want a drink? 128 00:12:14,360 --> 00:12:15,240 A beer. 129 00:12:15,440 --> 00:12:16,800 - Rodolphe? - No, thanks. 130 00:12:19,280 --> 00:12:21,640 Now he's at HEC, we see each other less. 131 00:12:21,800 --> 00:12:23,400 I know, you said. 132 00:12:23,640 --> 00:12:26,040 Yes, I did. I'm repeating myself. 133 00:12:27,960 --> 00:12:30,760 - Is Arlette very talkative? - No, no. 134 00:12:30,920 --> 00:12:32,880 I like to listen to her. 135 00:12:33,080 --> 00:12:34,200 - Here. - Thanks. 136 00:12:41,720 --> 00:12:43,040 - Thanks. - I'll get these. 137 00:12:43,200 --> 00:12:44,480 No, I will. 138 00:12:45,680 --> 00:12:46,680 Thanks, Alice. 139 00:12:48,080 --> 00:12:51,040 How's it going at his grandmother's? 140 00:12:51,200 --> 00:12:52,360 Fine. 141 00:12:52,880 --> 00:12:54,080 It's big. 142 00:12:54,280 --> 00:12:56,680 - Thanks. - You're welcome. 143 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 Hi. 144 00:13:29,240 --> 00:13:30,200 All right? 145 00:13:36,640 --> 00:13:39,520 I come here all the time to see the sea. 146 00:13:39,680 --> 00:13:41,080 I love Arromanches. 147 00:13:42,440 --> 00:13:44,760 It reminds me of Jacques Tati. 148 00:13:44,960 --> 00:13:47,960 Except for the war, but no-one died here. 149 00:13:57,360 --> 00:14:00,320 I like the flowers by the fields. It's chaotic. 150 00:14:01,320 --> 00:14:03,920 Like it was before we existed. 151 00:14:04,080 --> 00:14:05,560 Who's "we"? 152 00:14:05,800 --> 00:14:08,520 - Human beings. - Oh, human beings. 153 00:14:08,680 --> 00:14:10,200 Our human friends. 154 00:14:11,840 --> 00:14:12,760 What? 155 00:14:13,920 --> 00:14:15,560 It's like you say. 156 00:14:17,160 --> 00:14:19,760 Rodolphe said you were at HEC. That's good, right? 157 00:14:19,920 --> 00:14:21,560 Oh, yes, HEC is good. 158 00:14:22,800 --> 00:14:24,800 But I'm not that happy there. 159 00:14:24,960 --> 00:14:25,760 Why? 160 00:14:26,520 --> 00:14:29,200 I take photos. That's what I want to do. 161 00:14:30,520 --> 00:14:32,640 What will you do with your flowers? 162 00:14:32,800 --> 00:14:35,080 I'll try to interpret them. 163 00:14:35,240 --> 00:14:36,520 That's what we're meant to do: 164 00:14:36,720 --> 00:14:39,760 say what we like and interpret what we feel. 165 00:14:39,960 --> 00:14:41,640 - Do you like it? - Yes. 166 00:14:42,480 --> 00:14:44,080 But I feel like... 167 00:14:45,320 --> 00:14:47,960 It's like a door to an immense world. 168 00:15:04,200 --> 00:15:06,040 It's out of your way. 169 00:15:06,200 --> 00:15:08,560 It's fine. It's not very far. 170 00:15:21,200 --> 00:15:22,400 There it is. 171 00:15:33,320 --> 00:15:35,360 I'm going back to Paris tomorrow. By car. 172 00:15:35,560 --> 00:15:38,640 - We could go together. - No. 173 00:15:54,600 --> 00:15:56,360 - Was it good? - Yes. 174 00:15:57,360 --> 00:15:58,960 You should've come. 175 00:16:02,240 --> 00:16:05,520 Who was the guy who brought you back? 176 00:16:06,480 --> 00:16:09,200 Antoine, the scarf woman's son. 177 00:16:10,360 --> 00:16:11,920 We met by chance. 178 00:16:12,680 --> 00:16:13,920 I was hitching. 179 00:16:14,560 --> 00:16:16,080 You have to wait for buses. 180 00:16:33,800 --> 00:16:36,360 I saw a programme about a female artist. 181 00:16:36,960 --> 00:16:40,520 She uses dead sparrows. It made me think of you. 182 00:16:41,280 --> 00:16:44,400 One day, when out walking, she trod on a dead sparrow. 183 00:16:44,600 --> 00:16:47,480 She was wearing sandals. She felt it was cold. 184 00:16:47,640 --> 00:16:49,640 So she knitted a waistcoat for him. 185 00:16:49,840 --> 00:16:51,920 That's Annette Messager. She's famous. 186 00:16:52,120 --> 00:16:54,720 - It was great. Did you see it? - No. 187 00:16:54,960 --> 00:16:57,200 No. The woman I live with watches DVDs. 188 00:16:57,960 --> 00:16:59,480 That's rare among old people. 189 00:17:03,240 --> 00:17:06,200 - Is she still nice? - Yes. I like her. 190 00:17:06,400 --> 00:17:09,560 She's like you, greedy, but she's very thin. 191 00:17:09,720 --> 00:17:10,920 She's lucky. 192 00:17:13,040 --> 00:17:14,960 I'm the same. I burn up everything. 193 00:17:18,560 --> 00:17:19,480 Sheila Hicks. 194 00:17:20,520 --> 00:17:23,080 They talked about her at school. Thanks. 195 00:17:24,400 --> 00:17:25,560 Do you like her? 196 00:17:25,760 --> 00:17:28,680 I don't really know her, but I thought you'd like it. 197 00:17:38,480 --> 00:17:39,480 It's beautiful. 198 00:17:41,440 --> 00:17:42,560 Why is it beautiful? 199 00:17:46,200 --> 00:17:48,200 It reminds me of primitive art. 200 00:17:49,840 --> 00:17:52,360 You can feel the wounds. 201 00:17:53,240 --> 00:17:55,080 It makes me think of many things. 202 00:17:55,600 --> 00:17:58,840 Do you find it beautiful if you don't think? 203 00:18:03,400 --> 00:18:08,000 It could be a badly-done work or a woman who weaves badly. 204 00:18:08,640 --> 00:18:10,000 Why is it art? 205 00:18:11,440 --> 00:18:13,240 It's the approach. 206 00:18:14,080 --> 00:18:15,520 There's a point of view there. 207 00:18:16,800 --> 00:18:18,680 The title, Scars, 208 00:18:18,880 --> 00:18:21,360 evokes the choice to represent something. 209 00:18:24,280 --> 00:18:26,560 It's fashion that interests me. 210 00:18:26,760 --> 00:18:30,520 But that's different. It's useful. 211 00:18:30,680 --> 00:18:32,920 So is art, but... 212 00:18:34,160 --> 00:18:36,440 It's interesting, but it has no direct use. 213 00:18:36,680 --> 00:18:39,440 It opens minds. On the contrary, it's vital. 214 00:18:41,160 --> 00:18:42,920 Fashion can be art, too. 215 00:18:43,080 --> 00:18:45,280 No. I don't agree. 216 00:18:45,480 --> 00:18:48,200 However nice a dress is, it's still a costume. 217 00:18:48,360 --> 00:18:49,920 A dress is an item of clothing. 218 00:18:50,680 --> 00:18:53,920 It can be political, like Chanel's corset, 219 00:18:54,080 --> 00:18:56,920 Saint-Laurent's suit for women. 220 00:18:57,080 --> 00:18:58,840 There are some talented people, 221 00:18:59,040 --> 00:19:03,640 but that whole circus of luxury and appearances 222 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 doesn't appeal to me. 223 00:19:04,960 --> 00:19:06,680 That's not fashion to me. 224 00:19:08,160 --> 00:19:10,520 I was trying to impress you. 225 00:19:12,920 --> 00:19:15,200 I'm off. I have work to do. 226 00:19:18,360 --> 00:19:19,640 Thanks for the books. 227 00:20:37,280 --> 00:20:39,560 Fernando! Amazing. 228 00:20:39,760 --> 00:20:42,920 He's funny. His is the loudest voice on the market. 229 00:20:43,120 --> 00:20:45,520 - He's my stepfather. - Really? 230 00:20:45,680 --> 00:20:48,080 - He looks nice. - He is nice. 231 00:20:48,280 --> 00:20:52,080 It's not hard to look nice. How did you get him to pose? 232 00:20:52,280 --> 00:20:55,160 We talked about what he does, markets. 233 00:20:55,360 --> 00:20:59,240 I said I found his work interesting. 234 00:21:20,120 --> 00:21:21,280 Have a good evening. 235 00:21:31,920 --> 00:21:34,280 I can't be without you, Alice. 236 00:21:44,640 --> 00:21:45,440 Have a good evening. 237 00:21:56,400 --> 00:21:58,520 "I think therefore I suck." 238 00:22:01,160 --> 00:22:02,880 Is that you, Georges? 239 00:22:07,880 --> 00:22:09,800 No, Arlette. It's Alice. 240 00:22:14,360 --> 00:22:15,520 Good night, Arlette. 241 00:22:20,040 --> 00:22:23,080 It's my ethereal work. I call it Feathers. 242 00:22:23,240 --> 00:22:24,840 I like working with wool. 243 00:22:25,040 --> 00:22:28,520 It's a heavy material. I tried to make it light. 244 00:22:29,360 --> 00:22:33,840 I'd like to continue working with material. 245 00:22:35,360 --> 00:22:38,400 This year, I've been interested in artists... 246 00:22:41,720 --> 00:22:45,680 I've been interested in artists who have used embroidery 247 00:22:45,880 --> 00:22:47,920 to depict their identity in society 248 00:22:48,120 --> 00:22:50,520 and their perception and suffering. 249 00:22:50,680 --> 00:22:54,440 Using various motifs to convey their feelings. 250 00:22:55,240 --> 00:22:59,600 I'm not sure of my own, but that's what I'd like to do. 251 00:23:01,040 --> 00:23:02,760 - Good. Thank you. - Thank you. 252 00:23:08,200 --> 00:23:10,880 - Well? - I don't know. We'll see. 253 00:23:12,040 --> 00:23:13,760 I'm sure it was good. 254 00:23:14,760 --> 00:23:16,960 Your cheeks are red. You're pleased. 255 00:23:17,760 --> 00:23:20,280 By the way, I can come to Bayeux. 256 00:23:21,760 --> 00:23:23,960 Did you tell your mother you knew me? 257 00:23:24,720 --> 00:23:25,840 No, not yet. 258 00:23:26,680 --> 00:23:28,760 I don't like telling her about my life. 259 00:23:51,160 --> 00:23:52,800 It's weird being here. 260 00:23:54,360 --> 00:23:55,560 Why? 261 00:23:57,160 --> 00:23:59,760 It's thanks to your mother I got into school. 262 00:23:59,960 --> 00:24:03,880 You'll learn that whatever you achieve is down to you. 263 00:24:04,080 --> 00:24:07,240 Even if it's not true, that's the law of the upper-class: 264 00:24:07,440 --> 00:24:11,240 a kind of tacit rule where people lean on each other. 265 00:24:12,520 --> 00:24:14,240 But no-one must ever know. 266 00:24:14,400 --> 00:24:17,880 Democracy survives on the illusion of merit. 267 00:24:18,040 --> 00:24:20,040 Catherine, my sister. Alice. 268 00:24:20,240 --> 00:24:21,440 We've met. 269 00:24:24,960 --> 00:24:26,240 Mum's sulking. 270 00:24:26,840 --> 00:24:29,320 I think Dad's having another affair. 271 00:24:29,520 --> 00:24:32,000 Catherine is the family detective. 272 00:24:32,200 --> 00:24:35,440 She doesn't understand her stories bore me. 273 00:24:35,640 --> 00:24:38,640 Some tart from the bank who wants a cushy retirement. 274 00:24:38,840 --> 00:24:41,560 She won't get it, but she's persistent. 275 00:24:54,120 --> 00:24:55,920 This stuff leaves marks. 276 00:24:56,120 --> 00:24:59,200 Try using newspaper, it works better. 277 00:25:03,400 --> 00:25:04,400 All right? 278 00:25:05,360 --> 00:25:08,320 Got all you need? If not, just ask Pascale. 279 00:25:09,120 --> 00:25:11,680 Thanks for the flowers and everything. 280 00:25:11,840 --> 00:25:13,960 The roses are lovely this year. 281 00:25:14,600 --> 00:25:17,600 - Are you happy at school? - Yes. 282 00:25:17,800 --> 00:25:20,480 - I'm doing embroidery. - Is that what you wanted? 283 00:25:20,640 --> 00:25:22,040 Yes. There'll be 5 of us. 284 00:25:22,840 --> 00:25:24,600 Getting to know each other? 285 00:25:24,760 --> 00:25:26,680 How did you both meet? 286 00:25:26,880 --> 00:25:29,280 Last year, when Alice brought you the scarf. 287 00:25:29,440 --> 00:25:30,680 Yes, but after that? 288 00:25:31,200 --> 00:25:33,160 It's none of your business. 289 00:25:33,320 --> 00:25:35,400 We met again, that's all. 290 00:25:35,600 --> 00:25:38,400 Antoine got me lodgings in Paris, with Arlette. 291 00:25:38,560 --> 00:25:40,560 It's none of my business. 292 00:25:43,040 --> 00:25:45,760 It's your father. He'll be glad to speak to you. 293 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 Hello? 294 00:25:48,240 --> 00:25:49,200 Fine. You? 295 00:25:51,160 --> 00:25:52,360 I'm taking my time. 296 00:25:53,920 --> 00:25:55,200 No, I'm not nervous. 297 00:25:55,360 --> 00:25:58,080 No-one understands why he left HEC. 298 00:25:58,240 --> 00:26:01,200 Antoine's tragedy is having a choice. 299 00:26:01,360 --> 00:26:03,280 Of course Mum knew I was coming. 300 00:26:03,440 --> 00:26:04,800 Yes, with my girlfriend. 301 00:26:07,320 --> 00:26:09,400 If you want to meet her, come. 302 00:26:11,040 --> 00:26:12,760 Your father doesn't like this climate. 303 00:26:13,480 --> 00:26:16,000 We're going to Valbonne. Harold will join us. 304 00:26:16,160 --> 00:26:17,400 Will you come? 305 00:26:17,520 --> 00:26:19,280 You know I'm going to Sicily. 306 00:26:20,240 --> 00:26:22,000 What are you doing? 307 00:26:22,160 --> 00:26:23,640 I don't know yet. 308 00:26:23,800 --> 00:26:26,440 - Alice is working in August. - Really? Where? 309 00:26:26,600 --> 00:26:29,080 In a baker's, just to make some money. 310 00:26:29,240 --> 00:26:30,040 I see. 311 00:26:31,160 --> 00:26:33,560 I have the experience. 312 00:26:34,360 --> 00:26:37,960 You could come to Sicily. It's photogenic. 313 00:26:38,120 --> 00:26:42,080 I don't want to trust to chance. I want a real project. 314 00:26:42,240 --> 00:26:43,280 Such as? 315 00:26:43,920 --> 00:26:45,920 I want an expression 316 00:26:46,080 --> 00:26:48,480 that tells stories without words. 317 00:26:48,960 --> 00:26:51,800 That's very precise. Good thing you dropped out. 318 00:26:51,960 --> 00:26:54,880 - It's easy to make fun. - Really? 319 00:26:55,040 --> 00:26:59,000 It pisses me off. I say something, you make fun of me. 320 00:26:59,200 --> 00:27:01,000 - I'm listening. - She's right. 321 00:27:01,160 --> 00:27:04,600 It's reckless to drop everything without knowing what for. 322 00:27:04,800 --> 00:27:07,640 - You need talent. - Yes, and hard work. 323 00:27:07,800 --> 00:27:10,280 Everyone wants their place at the table. 324 00:27:10,440 --> 00:27:13,160 It's hard to live otherwise, but it interests me. 325 00:27:13,320 --> 00:27:16,960 It's those at the table who finance artists. 326 00:27:17,120 --> 00:27:21,200 When you're more advanced, you can ask for a residency. 327 00:27:21,960 --> 00:27:24,360 Jean Massoni, Pierre's partner, 328 00:27:24,520 --> 00:27:25,720 is in charge of Tokyo. 329 00:27:25,880 --> 00:27:27,320 You could meet him. 330 00:27:37,240 --> 00:27:38,240 That's my mother. 331 00:27:49,920 --> 00:27:51,120 I'll park here. 332 00:27:52,840 --> 00:27:55,600 We just got here. I was going to call you. 333 00:27:56,560 --> 00:27:58,160 - Antoine. Delighted. - Likewise. 334 00:27:58,320 --> 00:27:59,520 Pleased to meet you. 335 00:28:05,920 --> 00:28:09,360 I'll go in with Catherine and see you at the car. 336 00:28:09,520 --> 00:28:10,520 See you shortly. 337 00:28:14,640 --> 00:28:16,400 Yes, of course. 338 00:28:17,480 --> 00:28:20,720 Don't take that, it's ugly. Stop it. 339 00:28:20,880 --> 00:28:23,160 Those are her first efforts. She's gifted. 340 00:28:23,320 --> 00:28:25,200 - I love them. - My taste's not so bad. 341 00:28:25,360 --> 00:28:27,160 Throw them out. I'm ashamed. 342 00:28:27,320 --> 00:28:29,080 Never. 343 00:28:31,440 --> 00:28:32,440 Ah, Fernando. 344 00:28:34,480 --> 00:28:37,600 Alice is here. With her lover. 345 00:28:40,800 --> 00:28:42,200 I'm pleased to see you. 346 00:28:42,360 --> 00:28:45,000 - Fernando, Alice's stepfather. - Antoine. Hello. 347 00:28:45,160 --> 00:28:46,160 Have we met? 348 00:28:46,320 --> 00:28:49,280 Yes. I took your photo on the market. 349 00:28:49,480 --> 00:28:52,400 - You like reggae now? - Not really. 350 00:28:52,520 --> 00:28:54,360 The African guy gave it to him. 351 00:28:54,520 --> 00:28:57,000 The idiot set up next to me. 352 00:28:57,160 --> 00:28:58,480 The crap he sells! 353 00:28:58,640 --> 00:29:02,120 - No worse than yours. - I've got permission. 354 00:29:03,600 --> 00:29:06,760 Well done, girl. You've succeeded again. 355 00:29:06,920 --> 00:29:09,480 She won't be selling woolly hats on the market. 356 00:29:11,440 --> 00:29:13,480 Would you like a whisky? Or a beer? 357 00:29:13,640 --> 00:29:15,400 No. We should go. 358 00:29:15,560 --> 00:29:18,200 - I said we'd eat out. - Really? 359 00:29:18,360 --> 00:29:20,800 We like barbecues. Do you? 360 00:29:20,960 --> 00:29:21,760 Yes. 361 00:29:27,680 --> 00:29:30,280 It's me, Christiane. I'm returning your frier. 362 00:29:30,480 --> 00:29:31,880 Did your mother get back? 363 00:29:32,040 --> 00:29:33,600 No. I guess that means it's OK. 364 00:29:33,760 --> 00:29:35,520 You're here? 365 00:29:39,000 --> 00:29:41,800 - Hello. Manon. - Hello. 366 00:29:46,440 --> 00:29:47,640 Unexpected. 367 00:30:29,240 --> 00:30:31,240 Shall we go to Brighton tomorrow? 368 00:30:32,080 --> 00:30:33,600 I like it here with you. 369 00:30:34,880 --> 00:30:36,600 Brighton's great. 370 00:30:37,200 --> 00:30:39,360 But we can go walking if you want. 371 00:30:41,720 --> 00:30:43,960 Will you live with me next year? 372 00:30:46,960 --> 00:30:48,280 I don't know. No. 373 00:30:49,560 --> 00:30:52,800 It would be more convenient, wouldn't it? 374 00:30:55,560 --> 00:30:57,960 It's good with Arlette. We help each other out. 375 00:30:58,120 --> 00:31:00,680 The apartment's big. We could share it. 376 00:31:02,040 --> 00:31:02,840 Are you serious? 377 00:31:06,560 --> 00:31:07,560 I love you. 378 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 Geranium? 379 00:31:17,800 --> 00:31:19,800 It's red-orange. It's pretty. 380 00:31:24,680 --> 00:31:27,760 Hands are important if you want to look good. 381 00:31:27,960 --> 00:31:29,960 If you want to impress your mother-in-law. 382 00:31:34,280 --> 00:31:37,000 - Is their house nice? - Everything is nice. 383 00:31:37,760 --> 00:31:39,720 They seem to find it normal. 384 00:31:39,880 --> 00:31:43,760 I'd like to sit in a corner and just watch and listen. 385 00:31:43,920 --> 00:31:45,240 Antoine's hot. 386 00:31:47,880 --> 00:31:51,240 - How is it with Kevin? - I don't know. 387 00:31:51,960 --> 00:31:54,320 He's not been good recently. 388 00:31:56,960 --> 00:31:58,480 We see each other a lot. 389 00:31:59,960 --> 00:32:00,960 Does he hate me? 390 00:32:02,560 --> 00:32:05,320 He doesn't say how he feels. 391 00:32:05,800 --> 00:32:08,000 But he's been drinking a lot. 392 00:32:08,160 --> 00:32:08,960 Really? 393 00:32:12,280 --> 00:32:13,360 Actually, Alice... 394 00:32:14,160 --> 00:32:15,760 We have history. 395 00:32:17,160 --> 00:32:20,400 But it's not serious. Just occasionally. 396 00:32:20,560 --> 00:32:23,440 It had happened before we knew it. 397 00:32:24,000 --> 00:32:26,280 We like sleeping together. 398 00:32:28,720 --> 00:32:29,720 And you? 399 00:32:30,680 --> 00:32:31,840 Are you in love? 400 00:32:32,000 --> 00:32:34,240 Your hands are hot. That's a sign. 401 00:32:39,880 --> 00:32:42,320 ...when with such a character he contrasted that of Odette, 402 00:32:42,480 --> 00:32:44,360 so simple, so enthusiastic in the pursuit of ideals, 403 00:32:44,520 --> 00:32:46,600 so nearly incapable of not telling the truth that, 404 00:32:46,760 --> 00:32:50,080 when he had once begged her, so they might dine together alone, 405 00:32:50,240 --> 00:32:52,000 to write to the Verdurins saying that she was unwell, 406 00:32:52,160 --> 00:32:54,560 the next day he had seen her, face to face with Mrs Verdurin, 407 00:32:54,720 --> 00:32:58,480 who asked if she had recovered, blushing, stammering, 408 00:32:58,680 --> 00:33:00,680 and, in spite of herself, revealing in every feature 409 00:33:00,840 --> 00:33:04,280 how painful, what a torture it was to her to tell a lie; 410 00:33:04,440 --> 00:33:07,360 and, while in her answer she multiplied the fictitious details 411 00:33:07,520 --> 00:33:09,680 of her imaginary illness, 412 00:33:09,800 --> 00:33:11,200 seeming to... 413 00:33:11,360 --> 00:33:14,600 - Not got your keys? - Yes, but I hoped you were in. 414 00:33:28,360 --> 00:33:30,200 Do you listen to this all day? 415 00:33:31,160 --> 00:33:32,680 I don't have time to read. 416 00:33:37,800 --> 00:33:38,720 What? 417 00:33:41,560 --> 00:33:43,480 - Go on. - Nothing. 418 00:33:44,760 --> 00:33:47,920 - What is it? Tell me. - It's nothing. 419 00:33:52,000 --> 00:33:54,400 Sometimes, I wonder what you're thinking. 420 00:33:56,160 --> 00:33:57,800 Maybe you don't think. 421 00:34:02,840 --> 00:34:04,960 Does looking imply thinking? 422 00:34:08,440 --> 00:34:10,360 Because I like to look. 423 00:34:25,840 --> 00:34:29,680 Look at nature, most of the time beauty is damaged. 424 00:34:29,800 --> 00:34:32,280 I'd like you to show that too. 425 00:34:32,440 --> 00:34:34,640 Beauty isn't always dazzling, 426 00:34:34,800 --> 00:34:36,800 but I don't want to embroider a wilted flower. 427 00:34:36,960 --> 00:34:39,760 You rose has no story to tell. 428 00:34:39,920 --> 00:34:42,800 It's the story of a rose with a perfect appearance. 429 00:34:42,960 --> 00:34:45,280 I see a magnificent needle portrait 430 00:34:45,440 --> 00:34:49,120 with a sophisticated rose done with a sophisticated technique, 431 00:34:49,240 --> 00:34:50,520 but which says nothing. 432 00:35:04,240 --> 00:35:06,640 What were you trying to do? 433 00:35:06,800 --> 00:35:08,120 A face. 434 00:35:10,520 --> 00:35:11,560 Ah, yes. 435 00:35:18,360 --> 00:35:20,840 Rain and dew, ring any bells? 436 00:35:22,680 --> 00:35:25,320 It's a rose that has suffered. 437 00:35:26,320 --> 00:35:28,680 The rose is a cliché. You have to subvert it. 438 00:35:28,840 --> 00:35:32,720 A secret garden requires a more unusual flower. 439 00:35:32,880 --> 00:35:34,520 One that matches you. 440 00:35:40,240 --> 00:35:43,120 - Oh, it's you. - Hello. Am I disturbing you? 441 00:35:43,240 --> 00:35:45,200 I'm having lunch nearby. 442 00:35:45,840 --> 00:35:48,400 Not at all, Agnès, but Antoine's out. 443 00:35:48,560 --> 00:35:51,880 I thought this would be useful for your work. 444 00:35:52,040 --> 00:35:54,720 And this is for Antoine. Some books. 445 00:35:55,640 --> 00:35:56,600 Have a look. 446 00:35:57,600 --> 00:35:59,240 Thanks, they're lovely. 447 00:36:00,680 --> 00:36:02,560 But I'm not using wool now. 448 00:36:02,680 --> 00:36:04,960 Keep them anyway. 449 00:36:09,800 --> 00:36:12,760 Is school going OK? 450 00:36:12,920 --> 00:36:15,000 Yes. It's a lot of work, but yes. 451 00:36:15,160 --> 00:36:17,640 - I'm looking for an internship. - When for? 452 00:36:17,800 --> 00:36:19,400 - March. - I'll ask around. 453 00:36:19,560 --> 00:36:21,840 They always need people for fashion shows. 454 00:36:22,800 --> 00:36:25,360 Is Antoine's work going well? 455 00:36:25,520 --> 00:36:28,800 I think so. He often takes photos alone. 456 00:36:29,000 --> 00:36:31,280 - But he shows them to you? - Yes. 457 00:36:33,760 --> 00:36:36,600 We went to museums when he was little. 458 00:36:36,760 --> 00:36:38,680 He always had a sensitive eye. 459 00:36:39,920 --> 00:36:43,080 - Do you like what he does? - Yes. 460 00:36:43,240 --> 00:36:45,480 He does portraits, landscapes, 461 00:36:45,640 --> 00:36:47,200 things that touch him. 462 00:36:47,400 --> 00:36:49,840 He inherited money from his grandfather. 463 00:36:50,000 --> 00:36:52,520 He spends it, but what will it lead to? 464 00:36:54,400 --> 00:36:56,720 His photos are beautiful. Really. 465 00:36:56,880 --> 00:37:00,680 He thinks I disapprove of his choices. It's absurd. 466 00:37:00,840 --> 00:37:03,480 You need your loved ones' trust to progress. 467 00:37:04,240 --> 00:37:05,440 Don't you think? 468 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 Here. 469 00:37:22,640 --> 00:37:23,880 This is a good one of you. 470 00:37:34,680 --> 00:37:35,760 Hello. 471 00:37:38,040 --> 00:37:40,120 Alice agreed to show me them. 472 00:37:40,240 --> 00:37:42,080 I wanted to know what you did. 473 00:37:42,240 --> 00:37:44,400 It's good. Very good. 474 00:37:44,560 --> 00:37:46,960 I hope you don't go to dangerous places. 475 00:37:51,040 --> 00:37:53,000 I've been calling you for a week. 476 00:37:53,160 --> 00:37:55,720 So I came by as I was in the neighbourhood. 477 00:37:59,360 --> 00:38:01,440 I'm having lunch with Marie-Colette. 478 00:38:02,400 --> 00:38:04,080 Show her your work. 479 00:38:04,480 --> 00:38:07,040 She's starting a review. She's looking for new perspectives. 480 00:38:07,200 --> 00:38:09,320 She wants to do fashion differently, 481 00:38:09,520 --> 00:38:12,600 with more rounded women, a more everyday look. 482 00:38:12,800 --> 00:38:16,920 A more everyday look? I don't get it. That's a concept? 483 00:38:17,560 --> 00:38:21,520 You needn't devote your life to it. Diane Arbus started that way. 484 00:38:21,680 --> 00:38:23,880 Everyone dreams of doing that kind of work. 485 00:38:24,040 --> 00:38:26,320 At least show her, you'll see. 486 00:38:26,480 --> 00:38:28,600 Alice, what do you think? 487 00:38:28,760 --> 00:38:31,400 I don't care what any of you think. 488 00:38:31,520 --> 00:38:32,560 Right. 489 00:38:39,480 --> 00:38:40,480 Goodbye. 490 00:38:41,200 --> 00:38:42,320 Bye. 491 00:38:42,480 --> 00:38:43,360 Bye, Antoine. 492 00:38:46,640 --> 00:38:48,960 I just wanted to reassure her. 493 00:38:49,080 --> 00:38:51,280 You seem to get on well. 494 00:38:51,480 --> 00:38:53,960 She brings you books, thinks of you. 495 00:38:54,080 --> 00:38:55,520 She wants you to succeed. 496 00:38:55,680 --> 00:38:57,760 She's all about appearances, Alice. 497 00:38:57,920 --> 00:39:00,000 She submits to others' opinions. 498 00:39:00,120 --> 00:39:02,200 When will you understand that? 499 00:39:03,080 --> 00:39:06,360 What do you want? To be accepted in high society? 500 00:39:06,520 --> 00:39:08,720 You have to fight all that crap. 501 00:39:08,880 --> 00:39:12,200 Fight what, though? I don't understand. 502 00:39:12,360 --> 00:39:15,680 You piss me off. My mother got fired for nothing. 503 00:39:15,840 --> 00:39:19,440 She and her mates are fighting for compensation. 504 00:39:19,560 --> 00:39:21,800 Why do you say it's disgusting? 505 00:39:21,960 --> 00:39:23,600 They're right to fight. 506 00:39:28,720 --> 00:39:31,200 Would you like me to do fashion shoots? 507 00:39:31,360 --> 00:39:34,800 Not necessarily, but it could be good for you. 508 00:39:35,000 --> 00:39:38,360 But Alice, what she's offering isn't Vogue. 509 00:39:38,520 --> 00:39:41,520 It's not even paid. It's just to get noticed. 510 00:39:42,560 --> 00:39:44,840 Maybe I should try, 511 00:39:44,960 --> 00:39:47,640 since I've got a good eye. 512 00:39:47,800 --> 00:39:49,400 I might find a way in. 513 00:39:49,560 --> 00:39:52,360 I could screw girls who go shopping in New York 514 00:39:52,520 --> 00:39:54,080 between having their nails done. 515 00:39:55,440 --> 00:39:58,440 Would your mother rather you were with someone else? 516 00:39:58,560 --> 00:39:59,920 No. I didn't say that. 517 00:40:01,520 --> 00:40:04,080 I just want her to leave me alone 518 00:40:04,240 --> 00:40:06,360 with her mates and her desires. 519 00:40:10,560 --> 00:40:12,600 She offered to find me an internship. 520 00:40:16,160 --> 00:40:20,240 So? What are you afraid of? She likes you. Don't worry. 521 00:40:20,400 --> 00:40:22,400 Do you mind if I let her help me? 522 00:40:30,280 --> 00:40:34,360 Did you see? It's the first time he's mentioned Florence's death. 523 00:40:34,520 --> 00:40:35,680 It felt weird. 524 00:40:37,040 --> 00:40:38,920 I still can't believe it. 525 00:40:39,120 --> 00:40:40,800 I miss her terribly. 526 00:40:40,960 --> 00:40:43,480 They made the perfect couple. 527 00:40:45,840 --> 00:40:48,040 She looked at him with her sparkling eyes. 528 00:40:49,520 --> 00:40:51,720 She was in her own world. 529 00:40:52,280 --> 00:40:53,920 Alice is a bit like her. 530 00:40:54,080 --> 00:40:56,240 The way she looks at Antoine. 531 00:40:57,480 --> 00:40:59,520 I wonder if I'll ever love that way. 532 00:40:59,680 --> 00:41:01,240 Even Florence, who was brilliant, 533 00:41:01,400 --> 00:41:04,080 never needed Harold in order to exist. 534 00:41:04,240 --> 00:41:06,640 She chose to be with him. It's different. 535 00:41:06,800 --> 00:41:09,600 Alice is dumbstruck. It's like she only exists 536 00:41:09,800 --> 00:41:11,120 through your brother. 537 00:41:11,720 --> 00:41:15,240 I like her. She has an intensity about her. 538 00:41:17,000 --> 00:41:19,360 Given her background, that can't be easy. 539 00:41:21,360 --> 00:41:22,920 You should see her mother. 540 00:41:23,080 --> 00:41:25,920 Thank God we haven't yet been introduced. 541 00:41:26,720 --> 00:41:29,760 - Don't say that. - I don't mind meeting her family, 542 00:41:29,920 --> 00:41:32,280 but I don't even know what to say to Alice. 543 00:41:33,080 --> 00:41:35,720 It's like she's seeing us for the first time. 544 00:41:36,840 --> 00:41:38,760 I do my best to help her. 545 00:41:38,920 --> 00:41:40,960 She'll make an excellent apprentice. 546 00:41:42,520 --> 00:41:44,600 Antoine needs a sweet girl. 547 00:41:45,480 --> 00:41:47,200 Maya drove him crazy. 548 00:42:00,520 --> 00:42:02,560 Antoine, are you there? 549 00:42:06,360 --> 00:42:08,640 - I'm not hurt. - That's good. 550 00:42:08,800 --> 00:42:10,640 Did you come back alone? 551 00:42:10,840 --> 00:42:13,560 Antoine's taking some photos. I'm meeting him. 552 00:42:13,720 --> 00:42:16,560 - Want a lift? - No thanks, I've got my bike. 553 00:42:31,520 --> 00:42:33,240 Alice, look at your mother. 554 00:42:38,840 --> 00:42:39,880 Hold still. 555 00:42:42,400 --> 00:42:43,440 Great. 556 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 Christiane, can you look at me? 557 00:43:22,920 --> 00:43:26,440 An examination piece is a basis for life. 558 00:43:26,560 --> 00:43:29,520 It will define your work's identity. 559 00:43:29,680 --> 00:43:31,600 So take your time, think, 560 00:43:31,720 --> 00:43:33,280 draw on your experience 561 00:43:33,400 --> 00:43:35,560 to build a plastic universe. 562 00:43:39,280 --> 00:43:43,200 Why did you choose French gardens as your experience? 563 00:43:43,360 --> 00:43:46,120 The shock I had at Versailles. 564 00:43:46,280 --> 00:43:49,200 And the feeling of being part of that culture, maybe. 565 00:43:51,680 --> 00:43:54,720 They call them "the flowerbeds of embroidery". 566 00:43:56,240 --> 00:43:58,760 I hate being made to tell my life story. 567 00:43:58,920 --> 00:44:01,200 You just have to reveal something. 568 00:44:01,360 --> 00:44:03,240 - Whom do you think of most? - Antoine. 569 00:44:03,400 --> 00:44:07,520 Not "I think like Antoine", but "I think of Antoine". 570 00:44:41,840 --> 00:44:42,880 Well? 571 00:44:43,680 --> 00:44:45,280 What do you think? 572 00:44:45,400 --> 00:44:47,960 It's hard to tell when it's empty. 573 00:44:48,760 --> 00:44:51,840 When your lover's photos are hung everywhere, 574 00:44:51,960 --> 00:44:53,360 we'll see how lovely it is. 575 00:44:53,520 --> 00:44:54,400 You're crazy, Rodolphe. 576 00:44:54,520 --> 00:44:56,800 We'll do an exhibit as soon as you're ready. 577 00:44:56,960 --> 00:44:58,520 This place is for you. 578 00:44:58,680 --> 00:45:00,320 It will reassure his mother. 579 00:45:00,440 --> 00:45:02,640 She wants us to have dinner Sunday. 580 00:45:03,680 --> 00:45:05,680 She snoops on me through Alice. 581 00:45:05,840 --> 00:45:08,640 - That's not true. - I'm just kidding. 582 00:45:16,880 --> 00:45:18,360 - Hi. - All right, Maya? 583 00:45:19,240 --> 00:45:21,640 - Great. You? - Yes. It's good to see you. 584 00:45:21,800 --> 00:45:22,680 All right? 585 00:45:25,240 --> 00:45:26,080 Thanks. 586 00:45:26,760 --> 00:45:29,720 - Hello. I'm Maya. - Alice. 587 00:45:29,840 --> 00:45:30,920 Delighted. 588 00:45:33,680 --> 00:45:35,640 This is Paul. Antoine. 589 00:45:38,160 --> 00:45:41,480 - I love what you've done. - Yes, we worked hard. 590 00:45:43,840 --> 00:45:44,720 A drink? 591 00:45:52,720 --> 00:45:54,600 Do you want to be an artist? 592 00:45:55,520 --> 00:45:56,400 No. 593 00:46:48,040 --> 00:46:50,520 Why do you get bored when there are people? 594 00:46:50,680 --> 00:46:52,360 I'm not bored, I'm looking. 595 00:46:53,240 --> 00:46:56,120 - Why don't you talk to people? - I do. 596 00:46:58,680 --> 00:47:00,360 Is Maya a model? 597 00:47:00,520 --> 00:47:03,640 Yes. She's done some photos to pay for her studies. 598 00:47:03,800 --> 00:47:05,480 What did she study? 599 00:47:06,360 --> 00:47:08,480 She was at Sciences Po with Rodolphe. 600 00:47:10,960 --> 00:47:13,520 It seems some people have it all. 601 00:47:13,680 --> 00:47:15,440 It's not just appearances. 602 00:47:16,880 --> 00:47:18,480 We bought a lot of furniture. 603 00:47:19,280 --> 00:47:20,680 The sofa, for one. 604 00:47:22,680 --> 00:47:24,920 My mother got a job in Saint-Nazaire. 605 00:47:25,080 --> 00:47:27,360 She left and we had to replace everything. 606 00:47:27,520 --> 00:47:31,120 The TV, the hi-fi, even the microwave. 607 00:47:31,680 --> 00:47:34,160 - Where's your father? - I don't know. 608 00:47:34,320 --> 00:47:37,960 - What kind of TV do you have? - A Sony. 609 00:47:38,120 --> 00:47:40,040 But my mother bought everything. 610 00:47:40,240 --> 00:47:42,120 We don't watch it, anyway. 611 00:47:42,240 --> 00:47:44,040 I prefer talking books. 612 00:47:44,600 --> 00:47:46,800 Talking books? 613 00:47:46,960 --> 00:47:48,680 I can work at the same time. 614 00:47:48,880 --> 00:47:52,200 - Who reads them? - Mostly famous actors. 615 00:47:53,200 --> 00:47:57,160 - It's nice. - And anyone can use them. 616 00:47:57,280 --> 00:47:58,240 Eh, Alice? 617 00:47:59,960 --> 00:48:01,920 Your parties are great! 618 00:48:02,040 --> 00:48:03,480 My clients love Marc Levy. 619 00:48:03,680 --> 00:48:05,400 He's not bad, actually. 620 00:48:05,560 --> 00:48:08,480 You should come. I do full-body hair removal. 621 00:48:08,600 --> 00:48:10,920 Do many people have that? 622 00:48:11,040 --> 00:48:12,920 You bet. It's because of porn. 623 00:48:13,400 --> 00:48:16,520 All the housewives want it, but it's a weird thing to do. 624 00:48:17,520 --> 00:48:20,080 Look out for the cops at the roundabout. 625 00:48:27,520 --> 00:48:30,040 - Want to drive? - I don't have a licence. 626 00:48:30,160 --> 00:48:33,360 Oh, sorry. Of course you don't. 627 00:48:39,880 --> 00:48:42,360 I like that tower block. It's lovely. 628 00:48:44,240 --> 00:48:45,520 Yes, it is. 629 00:48:50,240 --> 00:48:52,120 Stop the car. Stop. 630 00:48:55,960 --> 00:48:57,600 - Let me go. - What's wrong? 631 00:48:57,760 --> 00:49:01,240 - We're not suited. - Alice, stop being stupid. 632 00:49:02,600 --> 00:49:04,640 That's what you like, isn't it? 633 00:49:05,480 --> 00:49:08,240 Are you looking for an idiot to educate? 634 00:49:09,680 --> 00:49:11,120 What's your problem? 635 00:49:11,240 --> 00:49:14,200 You're the problem. You look at us like objects. 636 00:49:14,320 --> 00:49:15,760 Not at all. 637 00:49:15,920 --> 00:49:19,640 Why do you make fun of me? Because I try to learn? 638 00:49:20,400 --> 00:49:23,960 You admire their TV, everything you detest. 639 00:49:24,120 --> 00:49:26,560 Oh, yes. "I'm free with my friend Rodolphe." 640 00:49:26,680 --> 00:49:28,560 - Did he inherit money too? - What's wrong? 641 00:49:28,680 --> 00:49:30,680 Nothing. I hate you. You're an idiot. 642 00:49:30,880 --> 00:49:33,200 I hate your shitty photos too. 643 00:49:38,200 --> 00:49:41,920 You want to be with some deadbeat girl so you can feel clever. 644 00:49:44,200 --> 00:49:46,960 You don't care about appearances? What do you take me for? 645 00:49:56,320 --> 00:49:57,320 Shit. 646 00:50:55,120 --> 00:50:57,560 - Did you sleep in the garden? - Yes. 647 00:51:00,720 --> 00:51:03,680 We were careful not to wake you. 648 00:51:04,960 --> 00:51:07,760 You should let me know if you're not coming home. 649 00:51:07,920 --> 00:51:09,080 I told you. 650 00:51:10,000 --> 00:51:12,120 You told me a lot yesterday. 651 00:51:13,240 --> 00:51:15,760 I like Marie-Colette's magazine. 652 00:51:15,880 --> 00:51:17,080 Did it sell well? 653 00:51:17,240 --> 00:51:20,520 Founding a magazine is risky. It's started well. 654 00:51:20,680 --> 00:51:23,680 Your mother said you didn't want to take part. 655 00:51:23,840 --> 00:51:26,120 He doesn't want to compromise himself. 656 00:51:27,560 --> 00:51:29,200 Don't be too sentimental. 657 00:51:29,360 --> 00:51:32,400 You've plenty of time for high ideas. 658 00:51:32,560 --> 00:51:34,960 I can't say anything to him. 659 00:51:39,280 --> 00:51:41,200 What incredible work. 660 00:51:41,320 --> 00:51:43,120 Alice, look at this. 661 00:51:43,280 --> 00:51:44,840 She works a bit like you. 662 00:51:48,560 --> 00:51:51,760 Alice knitted me a scarf to thank me, 663 00:51:52,120 --> 00:51:53,560 a turquoise one. 664 00:51:54,400 --> 00:51:57,760 - I didn't get a present. - You hardly spoke. 665 00:51:57,920 --> 00:52:00,520 I spoke about my tapestry. That was useful. 666 00:52:04,560 --> 00:52:06,840 Can we see your work anywhere? 667 00:52:07,960 --> 00:52:10,840 I'm preparing an exhibition at a friend's gallery. 668 00:52:11,040 --> 00:52:13,760 That's great. Why didn't you tell us? 669 00:52:13,880 --> 00:52:15,400 I'm telling you now. 670 00:52:15,560 --> 00:52:17,400 Well, that's good, then. 671 00:52:18,320 --> 00:52:20,200 I'm going to see the tapestry. 672 00:52:21,120 --> 00:52:22,680 You should go. 673 00:52:22,840 --> 00:52:26,240 Harold is a connoisseur of Mathilde's embroidery. 674 00:52:26,400 --> 00:52:29,560 - It'd be good for your work. - You don't mind? 675 00:52:29,680 --> 00:52:33,120 Not at all. I'm going to see Kevin and Manon. 676 00:52:33,920 --> 00:52:35,120 If you don't mind. 677 00:52:36,320 --> 00:52:37,760 Not at all. 678 00:52:47,560 --> 00:52:51,000 I'm writing my diploma on women who wait. 679 00:52:53,960 --> 00:52:55,800 Mathilde waited for William, 680 00:52:55,920 --> 00:52:58,120 Penelope's ruse to stay faithful. 681 00:52:58,920 --> 00:53:00,680 And all those we don't know. 682 00:53:01,920 --> 00:53:04,280 Ah, women who wait. 683 00:53:05,480 --> 00:53:08,400 We know so little about women in history. 684 00:53:10,560 --> 00:53:12,280 What did they really do? 685 00:53:14,560 --> 00:53:17,080 How do you plan to realise it? 686 00:53:17,200 --> 00:53:19,360 I'm using poppies as a theme: 687 00:53:19,480 --> 00:53:21,400 the destruction of beauty, 688 00:53:21,560 --> 00:53:24,240 showing that behind beauty lies pain. 689 00:53:24,400 --> 00:53:28,080 It's a beautiful flower that fades quickly. 690 00:53:28,760 --> 00:53:30,800 Poppies? What a funny idea. 691 00:53:35,520 --> 00:53:38,000 What perfume would you have made for Mathilde? 692 00:53:38,920 --> 00:53:42,480 - Do we only know her face? - She must have been beautiful. 693 00:53:42,840 --> 00:53:46,960 I imagine Mathilde was not very pretty, 694 00:53:47,080 --> 00:53:49,120 but very intelligent. 695 00:53:49,280 --> 00:53:52,120 A capable woman who had the brilliant idea 696 00:53:52,280 --> 00:53:54,720 to commission a tapestry that she would sign. 697 00:53:55,560 --> 00:53:57,200 The queen of marketing. 698 00:53:58,480 --> 00:54:00,960 And contrary to what you think, 699 00:54:01,120 --> 00:54:04,960 I bet none of these figures were done by her, 700 00:54:05,080 --> 00:54:07,840 but rather by monks or servants. 701 00:54:08,960 --> 00:54:12,360 But in the collective imagination, a benevolent queen 702 00:54:12,520 --> 00:54:15,240 waiting for her husband to return from conquest... 703 00:54:16,040 --> 00:54:17,560 It dulls the senses. 704 00:54:18,120 --> 00:54:21,000 She'd have needed 1,000 years to finish it. 705 00:54:32,840 --> 00:54:34,400 "The end of the social chamber 706 00:54:34,560 --> 00:54:37,640 "is part of the jurisprudence of the Court of Appeal. 707 00:54:38,000 --> 00:54:40,960 "On May 28th, 2008, the latter had already..." 708 00:54:41,080 --> 00:54:42,680 Leave it open, it's nice. 709 00:54:43,960 --> 00:54:47,120 "...already determined that the redundancies made in 2001 710 00:54:47,280 --> 00:54:50,640 "by the ex-flagship domestic-goods manufacturer were invalid, 711 00:54:50,840 --> 00:54:54,400 "since certain technicalities were not observed." 712 00:54:54,560 --> 00:54:55,960 How much will you get? 713 00:54:56,720 --> 00:54:59,400 We're not there yet, but it should be 714 00:54:59,560 --> 00:55:01,280 between 5,000 and 9,000 euros. 715 00:55:02,200 --> 00:55:05,680 - 10 years of fighting for that. - if you came to sulk... 716 00:55:05,840 --> 00:55:09,840 I came to see you, but you're talking about your stuff. 717 00:55:10,000 --> 00:55:12,120 A battle isn't won in a day. 718 00:55:14,360 --> 00:55:17,960 So, "..in 2001 were invalid, 719 00:55:19,440 --> 00:55:22,800 - "since certain technicalities... - Is there no TV at the château? 720 00:55:22,920 --> 00:55:24,960 They have other things to do. 721 00:55:25,080 --> 00:55:26,800 Why are you here, Alice? 722 00:55:27,800 --> 00:55:30,960 You wouldn't tell me if you were leaving. 723 00:55:33,640 --> 00:55:35,920 Don't force yourself, Alice. 724 00:55:36,840 --> 00:55:39,000 If you don't like it here, don't come. 725 00:55:39,160 --> 00:55:40,400 You're both pains. 726 00:55:40,560 --> 00:55:43,400 She's the pain. We could talk normally. 727 00:55:43,520 --> 00:55:45,520 But you're still on about this. 728 00:55:45,640 --> 00:55:47,160 Aren't you sick of it? 729 00:55:47,320 --> 00:55:49,440 Why not read or go for a walk? 730 00:55:50,280 --> 00:55:52,920 It destroyed my father. He had dreams. 731 00:55:54,400 --> 00:55:55,640 Leave me alone. 732 00:55:56,200 --> 00:55:57,440 Keep on dreaming. 733 00:55:57,680 --> 00:56:00,160 Spitting on us won't make them come true. 734 00:56:14,680 --> 00:56:16,800 Go and see her. 735 00:56:17,800 --> 00:56:18,800 Don't be silly. 736 00:56:21,280 --> 00:56:22,280 OK? 737 00:56:26,720 --> 00:56:27,720 I'm sorry. 738 00:56:30,080 --> 00:56:32,400 You don't understand what you do to me. 739 00:56:38,000 --> 00:56:40,240 I hope you get your money. 740 00:56:41,760 --> 00:56:44,360 You've been waiting a long time. 741 00:56:45,920 --> 00:56:47,240 Forget it. 742 00:56:56,760 --> 00:56:58,880 I didn't mean what I said about Dad. 743 00:56:59,040 --> 00:57:00,280 Yes, you did. 744 00:57:01,400 --> 00:57:03,400 Be careful what you say. 745 00:57:05,440 --> 00:57:07,680 You're so sensitive, like him. 746 00:57:09,120 --> 00:57:12,160 The slightest thing would hurt him. 747 00:57:14,840 --> 00:57:16,400 I'm proud of you, Alice. 748 00:57:22,200 --> 00:57:23,240 All right? 749 00:57:29,000 --> 00:57:31,680 - Disappointed by the tapestry? - No. 750 00:57:33,560 --> 00:57:35,560 Is it because of the photos with Kevin and Manon? 751 00:57:35,720 --> 00:57:37,280 Not at all. 752 00:57:37,400 --> 00:57:39,560 - Can I go on the balcony? - Yes. 753 00:57:40,480 --> 00:57:42,600 I want to make a diptych, 754 00:57:42,760 --> 00:57:45,600 photograph people in their homes, 755 00:57:45,800 --> 00:57:48,160 or what they see from home. I don't know. 756 00:57:55,280 --> 00:57:58,000 Antoine's here. Want to say hello? 757 00:57:58,880 --> 00:58:00,840 Is he going to photograph me? 758 00:58:16,680 --> 00:58:18,880 - It's a present. - No, it's an order. 759 00:58:19,040 --> 00:58:20,680 Take it. I insist. 760 00:58:24,840 --> 00:58:27,800 Thank you, Alice. I'm very touched. 761 00:58:29,080 --> 00:58:32,000 - Is Antoine OK? - Yes. 762 00:58:32,120 --> 00:58:34,880 He travels a lot. He's in the Alps. 763 00:58:36,120 --> 00:58:39,560 I'm thinking about Mathilde's perfume. 764 00:58:39,680 --> 00:58:41,280 - Really? - Yes. Come on. 765 00:58:51,880 --> 00:58:54,600 White lilac. A flower for you. 766 00:58:54,760 --> 00:58:56,000 Natural and sweet. 767 00:58:57,600 --> 00:58:59,000 I'm not all that sweet. 768 00:58:59,160 --> 00:59:00,840 By appearance, yes. 769 00:59:01,000 --> 00:59:03,680 We protect ourselves with appearances. 770 00:59:06,720 --> 00:59:07,720 Hello. 771 00:59:09,000 --> 00:59:10,840 There. That's good. 772 00:59:11,000 --> 00:59:13,280 - You want to join them? - Exactly. 773 00:59:13,400 --> 00:59:15,880 - When did you get back? - This morning. 774 00:59:16,280 --> 00:59:19,120 - Where did you take this on? - At his place. 775 00:59:19,280 --> 00:59:22,840 We talked a lot. I met his wife, his grandchildren. 776 00:59:24,680 --> 00:59:26,400 A very nice guy. 777 00:59:28,920 --> 00:59:30,400 How did you meet him? 778 00:59:30,560 --> 00:59:32,840 In a café. I hang around a lot. 779 00:59:33,000 --> 00:59:35,800 A landscape leads me to people, or the reverse. 780 00:59:39,400 --> 00:59:40,560 I like that one. 781 00:59:40,760 --> 00:59:43,120 It's what I feel when I think of you. 782 00:59:46,640 --> 00:59:47,840 And these two. 783 00:59:49,240 --> 00:59:51,840 It's very good, anyway. 784 00:59:52,040 --> 00:59:54,440 - Shall I go shopping? - I have to go. 785 00:59:54,600 --> 00:59:57,400 - Want something to eat? - No, really. 786 00:59:58,600 --> 01:00:00,000 We'll talk, OK? 787 01:00:00,800 --> 01:00:01,840 Bye. 788 01:00:08,840 --> 01:00:12,720 - Rodolphe seemed pleased. - I don't know. 789 01:00:12,840 --> 01:00:15,120 I think it's a bit woolly. 790 01:00:15,240 --> 01:00:17,120 No, everything will be fine. 791 01:00:17,280 --> 01:00:20,560 - You've got a lot of photos. - So have the tourists. 792 01:00:20,680 --> 01:00:22,280 But yours are good. 793 01:00:23,720 --> 01:00:25,240 I missed you. 794 01:00:28,280 --> 01:00:30,440 Harold loved his scarf. 795 01:00:30,600 --> 01:00:33,280 He's invited us for dinner. It's a good idea, right? 796 01:00:33,400 --> 01:00:35,400 Yes, as long as I'm here. 797 01:01:49,280 --> 01:01:50,560 I'm meeting Paul. 798 01:01:50,720 --> 01:01:53,560 - Want to eat with us? - No. I'll finish this. 799 01:01:53,720 --> 01:01:56,000 Come and eat. You can finish that at home. 800 01:01:56,160 --> 01:01:57,320 I'm fine here. 801 01:02:02,640 --> 01:02:05,200 Every kiss provokes another. 802 01:02:05,360 --> 01:02:07,120 Ah, in those earliest days of love, 803 01:02:07,280 --> 01:02:09,400 how naturally the kisses spring into life. 804 01:02:09,560 --> 01:02:12,840 How closely, in their abundance, are they pressed one against another; 805 01:02:13,000 --> 01:02:14,600 until lovers would find it as hard to count 806 01:02:14,760 --> 01:02:16,160 the kisses exchanged in an hour, 807 01:02:16,320 --> 01:02:18,320 as to count the flowers in a meadow in May. 808 01:02:18,480 --> 01:02:20,960 Then she would pretend to stop, saying: 809 01:02:21,120 --> 01:02:23,040 "How do you expect me to play when you keep on holding me? 810 01:02:23,200 --> 01:02:25,040 "I can't do everything at once. 811 01:02:25,240 --> 01:02:26,120 "Make up your mind; 812 01:02:26,280 --> 01:02:29,120 "am I to play the phrase or do you want to play with me?" 813 01:02:30,560 --> 01:02:31,920 You have to go, Alice. 814 01:02:33,440 --> 01:02:35,200 Alice, you have to go. 815 01:03:55,560 --> 01:03:57,560 It's annoying, I'm at the opera tonight. 816 01:03:57,720 --> 01:04:00,000 I'd have gladly taken Antoine's place. 817 01:04:02,600 --> 01:04:03,840 I'm going to be late. 818 01:04:04,000 --> 01:04:05,880 If I'd known, I'd have come earlier. 819 01:04:06,040 --> 01:04:08,120 I came on the off-chance. 820 01:04:08,240 --> 01:04:10,640 I sometimes bother Harold. 821 01:04:12,240 --> 01:04:14,440 You never bother me. 822 01:04:22,720 --> 01:04:24,280 - Goodbye. - Goodbye. 823 01:04:25,280 --> 01:04:28,000 Give my love to Antoine. He never answers. 824 01:04:54,640 --> 01:04:55,640 Thank you. 825 01:05:03,120 --> 01:05:06,000 I work while I wait, like Mathilde. 826 01:05:06,760 --> 01:05:08,560 You don't like Mathilde much. 827 01:05:09,400 --> 01:05:11,920 It's terrible having to wait. 828 01:05:12,080 --> 01:05:15,440 The space they provide is impossible to fill. 829 01:05:15,560 --> 01:05:17,200 It gives you strength, too. 830 01:05:17,800 --> 01:05:20,000 I want to excel for him. 831 01:05:20,120 --> 01:05:23,840 I want him to be proud of me, show him I deserve him. 832 01:05:24,720 --> 01:05:26,560 Sometimes I come home late, 833 01:05:26,680 --> 01:05:28,880 hoping he'll be waiting for me. 834 01:05:29,040 --> 01:05:30,640 But he always comes home later. 835 01:05:31,800 --> 01:05:33,440 My son's apartment is empty. 836 01:05:33,560 --> 01:05:38,200 If you need somewhere private to study, I can lend it to you. 837 01:05:38,360 --> 01:05:40,480 Thanks, but that's not why I said it. 838 01:05:41,920 --> 01:05:44,600 Alice, I'm from the same world as you. 839 01:05:45,560 --> 01:05:49,720 I know it's hard to accept that people think we're important. 840 01:05:50,560 --> 01:05:52,640 But if you do, you'll be strong. 841 01:05:52,880 --> 01:05:54,200 Did Agnès ask you? 842 01:05:54,360 --> 01:05:55,640 No, she didn't. 843 01:05:56,920 --> 01:05:59,600 She'd like him to leave me for someone better. 844 01:05:59,760 --> 01:06:03,840 You're wrong. She constantly praised the scarf you made me. 845 01:06:04,000 --> 01:06:07,640 That's why she was wearing the old one. It wasn't so bad. 846 01:06:11,320 --> 01:06:13,280 Does it last long, feeling worthless? 847 01:06:17,920 --> 01:06:20,360 At your age, I barely spoke. 848 01:06:21,280 --> 01:06:24,080 I had all these phrases prepared in my head. 849 01:06:24,240 --> 01:06:26,280 But when I tried to say them, 850 01:06:26,440 --> 01:06:29,040 they just wouldn't come out right. 851 01:06:30,760 --> 01:06:33,360 I was resigned to looking stupid. 852 01:06:33,480 --> 01:06:36,280 Then, gradually, I started to feel intelligent. 853 01:06:36,400 --> 01:06:39,000 That's when I became stupid again. 854 01:06:40,960 --> 01:06:43,040 Then, one day, 855 01:06:43,200 --> 01:06:45,560 you forget to look at yourself. 856 01:06:54,920 --> 01:06:57,440 - Why the long face, Alice? - I don't know. 857 01:06:58,800 --> 01:07:00,600 I'm happy to be with you. 858 01:07:00,760 --> 01:07:02,080 So am I. 859 01:07:02,240 --> 01:07:05,160 I've been away a lot, but I had to. 860 01:07:06,120 --> 01:07:08,480 After the exhibition it'll be OK. 861 01:07:08,640 --> 01:07:10,720 - And you've got your diploma. - Yes. 862 01:07:15,520 --> 01:07:16,520 You smell nice. 863 01:07:17,240 --> 01:07:18,760 Harold made me a perfume. 864 01:07:21,440 --> 01:07:23,360 Harold made you a perfume? 865 01:07:23,520 --> 01:07:26,280 Linked to Queen Mathilde. It wasn't really for me. 866 01:07:27,280 --> 01:07:30,000 It suits you. Do you see him often? 867 01:07:30,120 --> 01:07:33,560 No. We had dinner. He wanted to give me the perfume. 868 01:07:33,720 --> 01:07:36,600 Your mother was there, but she went to the opera. 869 01:07:37,280 --> 01:07:39,440 I'd have told you, but you weren't there. 870 01:07:39,600 --> 01:07:40,880 It was good. 871 01:07:41,040 --> 01:07:44,200 He cooked vegetables and spices. 872 01:07:44,360 --> 01:07:47,280 - It was delicious. - You're a luxury chick. 873 01:07:47,440 --> 01:07:49,480 - Not especially. - It's not a criticism. 874 01:07:49,640 --> 01:07:53,040 I grew up with all that, so it doesn't fascinate me. 875 01:07:54,040 --> 01:07:55,520 Nor me. 876 01:07:58,960 --> 01:08:01,000 I'm talking crap. I'm tired. 877 01:08:02,200 --> 01:08:04,320 Harold offered to lend me a studio. 878 01:08:04,920 --> 01:08:07,800 - He's in love with you. - Not at all. 879 01:08:08,000 --> 01:08:10,640 He thinks it's wrong to wait too long. 880 01:08:10,800 --> 01:08:13,480 I know it's hard for you, me waiting. 881 01:08:15,800 --> 01:08:17,440 I don't care about Harold. 882 01:08:23,560 --> 01:08:25,880 I'm out of it, Alice. I can't think straight. 883 01:08:26,040 --> 01:08:28,160 Do what's best for you. 884 01:08:31,640 --> 01:08:32,640 Hello? 885 01:08:33,680 --> 01:08:34,720 Yes, that's me. 886 01:08:37,280 --> 01:08:39,440 No problem. Of course. 887 01:08:39,560 --> 01:08:40,600 See you then. 888 01:08:42,720 --> 01:08:45,200 That was the newspaper, about China. 889 01:08:45,360 --> 01:08:48,520 - You didn't want to do it - I can still meet the guy. 890 01:10:07,520 --> 01:10:09,040 Why don't you stay here? 891 01:10:09,800 --> 01:10:12,320 At least until your diploma. 892 01:10:12,480 --> 01:10:14,160 I'm fine, don't worry. 893 01:10:14,280 --> 01:10:16,320 It's next week, anyway. 894 01:10:17,280 --> 01:10:18,800 You do worry me. 895 01:10:21,440 --> 01:10:23,360 You're going to Harold's, right? 896 01:10:38,280 --> 01:10:39,280 Thanks. 897 01:10:49,240 --> 01:10:50,680 You shouldn't have. 898 01:11:02,640 --> 01:11:04,120 You're crazy. 899 01:11:18,720 --> 01:11:21,720 My theme is women who wait and embroidery. 900 01:11:21,880 --> 01:11:25,040 I approached it as a state, a kind of sensory sleep, 901 01:11:25,200 --> 01:11:28,760 and I looked for a motif to bring it to life. 902 01:11:28,920 --> 01:11:31,120 I chose the poppy, 903 01:11:31,280 --> 01:11:33,720 and I portrayed its stages and its evolution. 904 01:11:33,920 --> 01:11:35,520 I was also interested 905 01:11:35,680 --> 01:11:38,520 in its contradictions, its beauty and its ugliness 906 01:11:39,960 --> 01:11:42,920 I used needle-painting techniques 907 01:11:43,080 --> 01:11:45,440 to illustrate the delicacy of its youth. 908 01:11:45,600 --> 01:11:47,840 I made this one with cotton thread. 909 01:11:50,040 --> 01:11:52,920 When it fades, it exudes latex, 910 01:11:53,080 --> 01:11:55,160 which is used to make morphine, 911 01:11:55,320 --> 01:11:59,600 a protection against the shame of its rapid decline. 912 01:11:59,760 --> 01:12:04,760 It also incarnates flight, sleep and the absence of self. 913 01:12:10,960 --> 01:12:12,840 - How did it go? - Well. 914 01:12:18,520 --> 01:12:19,680 I went all the way. 915 01:12:22,200 --> 01:12:23,840 - You OK, Alice? - Yes. 916 01:12:26,360 --> 01:12:27,840 I hoped he'd be here. 917 01:12:28,400 --> 01:12:29,440 It's stupid. 918 01:12:34,640 --> 01:12:36,000 - Are you OK? - Yes. 919 01:12:36,880 --> 01:12:37,920 I'm OK. 920 01:12:38,080 --> 01:12:40,000 - What's wrong? - I don't feel well. 921 01:12:42,080 --> 01:12:43,360 That's the basic idea, 922 01:12:43,520 --> 01:12:46,360 and his landscapes are intimate, 923 01:12:46,520 --> 01:12:47,920 real and metaphorical. 924 01:12:48,080 --> 01:12:50,520 - An ontological approach. - Yes. 925 01:12:50,680 --> 01:12:54,040 - That's Alice's mum. - Incredible. 926 01:12:54,640 --> 01:12:56,160 - Do you know her? - No. 927 01:13:33,920 --> 01:13:35,560 He would never show me. 928 01:13:35,720 --> 01:13:38,440 I'm seeing everything for the first time. 929 01:13:39,080 --> 01:13:42,160 Alice, this is Maya. Maya, Alice. 930 01:13:42,320 --> 01:13:43,680 - Hello, Alice. - Hello. 931 01:13:43,840 --> 01:13:46,160 - We've met, haven't we? - Yes. 932 01:13:46,320 --> 01:13:48,880 You knit, don't you? 933 01:13:49,040 --> 01:13:50,720 I'm at embroidery school. 934 01:13:52,800 --> 01:13:54,080 Hi. 935 01:13:54,240 --> 01:13:55,920 I'm happy to see you. 936 01:13:56,080 --> 01:13:57,560 What are you up to? 937 01:13:57,680 --> 01:13:59,640 I live in London now. 938 01:13:59,800 --> 01:14:01,560 I travel a lot, doing photos. 939 01:14:01,680 --> 01:14:02,840 That's great. 940 01:14:03,000 --> 01:14:04,320 - How's life? - Fine. 941 01:14:04,520 --> 01:14:07,600 It's a bit chaotic, but it's going well. 942 01:14:08,800 --> 01:14:11,240 Sorry, I didn't see you. 943 01:14:11,400 --> 01:14:12,640 I'm so happy. 944 01:14:12,800 --> 01:14:15,000 You were right. I had to trust him. 945 01:14:15,760 --> 01:14:17,560 I love the photo of your mum. 946 01:14:17,720 --> 01:14:19,880 I can see you in her, it's incredible. 947 01:14:20,040 --> 01:14:22,320 Then again, you're so different. 948 01:14:22,480 --> 01:14:24,240 You mean she's fat? 949 01:14:25,240 --> 01:14:27,320 My father screwed up. 950 01:14:27,480 --> 01:14:29,960 She took medication to cope. 951 01:14:30,120 --> 01:14:31,880 It made her greedy. 952 01:14:32,040 --> 01:14:33,960 Thank God she's not here tonight. 953 01:14:35,320 --> 01:14:37,600 She doesn't like seeing herself. 954 01:14:37,800 --> 01:14:40,680 In any case, Antoine gave her no choice. 955 01:14:40,840 --> 01:14:43,760 - You didn't even invite them! - That's enough. 956 01:14:43,920 --> 01:14:44,920 Let me go. 957 01:14:50,400 --> 01:14:51,480 What are you looking at? 958 01:14:51,640 --> 01:14:53,680 I was going to invite them. 959 01:14:53,840 --> 01:14:56,000 You took me for an idiot! 960 01:15:01,760 --> 01:15:03,360 What did I say? 961 01:15:03,520 --> 01:15:04,520 It's not you. 962 01:15:04,680 --> 01:15:07,280 - I said nothing. - It's not you! 963 01:15:08,240 --> 01:15:12,800 Why didn't you invite her mum? It's not my fault you screwed up. 964 01:15:48,720 --> 01:15:50,840 - Hi. Martin. - Kevin. 965 01:15:52,080 --> 01:15:54,040 Alice, someone for you. 966 01:15:57,160 --> 01:15:59,120 - I'm going out. - Yes. 967 01:15:59,960 --> 01:16:01,000 Thanks. 968 01:16:14,960 --> 01:16:16,480 It's like a cage in here. 969 01:16:21,400 --> 01:16:23,600 I came by metro from Saint-Lazare. 970 01:16:23,760 --> 01:16:25,280 The crowds... 971 01:16:42,440 --> 01:16:43,960 You've always done stuff. 972 01:16:45,240 --> 01:16:46,880 I was jealous sometimes. 973 01:16:49,200 --> 01:16:51,280 Engines and all that... 974 01:16:52,160 --> 01:16:53,280 Cars stink. 975 01:16:55,840 --> 01:16:57,680 Now I like to work the land. 976 01:16:59,520 --> 01:17:01,840 If anyone had told me that, I'd have left. 977 01:17:01,960 --> 01:17:03,560 Being a peasant sucks. 978 01:17:03,680 --> 01:17:06,200 But the guy I work for is OK. 979 01:17:11,800 --> 01:17:13,440 Manon wanted me to come. 980 01:17:14,480 --> 01:17:17,920 She said she'd only tell you off. You know her. 981 01:17:19,360 --> 01:17:21,000 She thought it was stupid. 982 01:17:23,440 --> 01:17:25,560 She told me to do it on her behalf. 983 01:17:33,400 --> 01:17:35,120 Remember your letter? 984 01:17:36,520 --> 01:17:38,400 You said that 985 01:17:38,560 --> 01:17:42,000 if you didn't succeed, your life would be over. 986 01:17:43,120 --> 01:17:44,120 Remember? 987 01:17:47,320 --> 01:17:48,720 That hurt me, Alice. 988 01:17:50,440 --> 01:17:52,200 I felt alone, but... 989 01:17:53,840 --> 01:17:56,200 It did me good to know you had something of your own. 990 01:17:57,120 --> 01:17:58,280 Something with you. 991 01:17:59,720 --> 01:18:02,400 I thought: "No-one can take it from you." 992 01:18:03,640 --> 01:18:05,320 It belongs to you. 993 01:18:06,000 --> 01:18:09,440 Even if it was knitting scarves to sell on the market, 994 01:18:09,600 --> 01:18:11,560 or making dresses for Princess what's-her-name... 995 01:18:12,840 --> 01:18:15,000 It doesn't matter for whom or with whom. 996 01:18:15,800 --> 01:18:17,440 You had something to do. 997 01:18:23,040 --> 01:18:24,560 Why did you come, Kevin? 998 01:18:26,480 --> 01:18:28,280 Who told you I was here? 999 01:18:29,120 --> 01:18:32,120 We left you 200 messages. We were worried. 1000 01:18:34,400 --> 01:18:36,560 I called Antoine, but there was no answer. 1001 01:18:36,720 --> 01:18:38,760 The school gave me Martin's number. 1002 01:18:50,080 --> 01:18:51,640 I've ruined everything. 1003 01:18:51,800 --> 01:18:54,280 Don't say that. It's not true. 1004 01:18:54,440 --> 01:18:55,440 It will pass. 1005 01:19:27,320 --> 01:19:28,760 - Hello. - Hello. 1006 01:19:28,920 --> 01:19:31,560 - Would you like a coffee? - Please. 1007 01:19:37,640 --> 01:19:39,560 - Here you go. - Thanks. 1008 01:19:52,240 --> 01:19:54,000 It's good that you're here. 1009 01:19:55,760 --> 01:19:57,160 I think I've finished. 1010 01:19:57,320 --> 01:19:58,400 You're happy? 1011 01:20:08,560 --> 01:20:11,160 It makes me think of a garden in the morning. 1012 01:20:11,320 --> 01:20:12,760 It is green. 1013 01:20:12,920 --> 01:20:15,640 I was after freshness. 1014 01:20:15,800 --> 01:20:18,360 But it warms up quickly. 1015 01:20:18,520 --> 01:20:21,240 I wanted this duality. 1016 01:20:21,400 --> 01:20:22,720 Are you getting it? 1017 01:20:22,880 --> 01:20:23,880 It's beautiful. 1018 01:20:25,080 --> 01:20:26,680 It started with a memory. 1019 01:20:26,840 --> 01:20:30,680 I think I've managed to make just the substance perceptible, 1020 01:20:30,840 --> 01:20:34,840 to deliver an affect, images, the essences of which it's made. 1021 01:20:35,800 --> 01:20:37,560 I'm glad you understand. 1022 01:20:39,320 --> 01:20:41,680 Instead of embroidering the dominant flower, 1023 01:20:41,840 --> 01:20:44,280 I could do a gradation of colours. 1024 01:20:44,400 --> 01:20:47,640 Warm and cold tones, like a wave. 1025 01:20:47,800 --> 01:20:50,800 To illustrate your work with something other than flowers. 1026 01:20:51,760 --> 01:20:53,640 A change would be good. 1027 01:20:53,800 --> 01:20:57,400 No. The idea of embroidering the flower was good. 1028 01:20:57,560 --> 01:20:58,720 I liked that. 1029 01:20:59,120 --> 01:21:02,800 When I saw the bottle, I thought it was silly. 1030 01:21:02,960 --> 01:21:04,920 It's not great, 1031 01:21:05,080 --> 01:21:07,480 but it's the first one, Alice. Keep it. 1032 01:21:07,640 --> 01:21:10,600 Lilac flowers for a lilac perfume? 1033 01:21:10,760 --> 01:21:13,680 It's a simple perfume. It doesn't need anything else. 1034 01:21:13,840 --> 01:21:15,640 And it's done now. 1035 01:21:15,800 --> 01:21:18,960 It's a pity not to be able to change things. 1036 01:21:19,120 --> 01:21:21,040 We should be able 1037 01:21:21,200 --> 01:21:23,200 to change what's been badly done. 1038 01:21:25,240 --> 01:21:26,920 Are you going away? 1039 01:21:27,720 --> 01:21:30,600 I've got too much work. I'm going to Normandy on the 15th. 1040 01:21:30,760 --> 01:21:34,280 We might be there together. Agnès invited me. 1041 01:21:35,400 --> 01:21:37,280 Antoine is there now. 1042 01:21:37,400 --> 01:21:39,440 It's unlikely you'll see him. 1043 01:22:05,440 --> 01:22:06,480 - Hello. - Hello. 1044 01:22:10,520 --> 01:22:11,800 - Give me a minute. - Fine. 1045 01:22:11,960 --> 01:22:13,880 Tell him one month is too much. 1046 01:22:14,040 --> 01:22:16,320 2 weeks, 3 weeks, but not 1 month. 1047 01:22:16,480 --> 01:22:18,200 - OK. - Thanks. 1048 01:22:19,840 --> 01:22:20,920 It's been a while. 1049 01:22:21,080 --> 01:22:22,880 3 years since Antoine's exhibition. 1050 01:22:23,040 --> 01:22:24,040 Yes. 1051 01:22:24,840 --> 01:22:25,960 I like that. 1052 01:22:26,120 --> 01:22:29,840 Thanks. The artist was inspired by fishing nets. 1053 01:22:31,480 --> 01:22:33,080 How are you? 1054 01:22:33,240 --> 01:22:35,640 Fine. I'm working a lot. 1055 01:22:35,800 --> 01:22:36,800 How's life? 1056 01:22:37,680 --> 01:22:39,000 I work a lot. 1057 01:22:39,920 --> 01:22:42,200 - How's Arlette? - Fine. 1058 01:22:42,360 --> 01:22:44,240 Still taking in students. 1059 01:22:44,400 --> 01:22:46,640 - Give her a kiss from me. - OK. 1060 01:22:47,800 --> 01:22:50,000 Do you have Antoine's new number? 1061 01:22:50,800 --> 01:22:51,840 Yes. 1062 01:24:16,040 --> 01:24:18,480 I was thinking about you when you called. 1063 01:24:21,040 --> 01:24:24,000 The last time I came here, it was with you. 1064 01:24:25,280 --> 01:24:27,240 That was a while ago. 1065 01:24:29,520 --> 01:24:30,800 Do you come here often? 1066 01:24:31,920 --> 01:24:33,160 Yes, quite often. 1067 01:24:33,960 --> 01:24:36,320 - Hello. - Hello. 1068 01:24:36,480 --> 01:24:37,360 Coffee. 1069 01:24:37,520 --> 01:24:40,360 No. A glass of white wine. 1070 01:24:44,000 --> 01:24:46,360 - So you live in Berlin? - Yes. 1071 01:24:46,520 --> 01:24:49,040 I got back from China a few months ago. 1072 01:24:49,200 --> 01:24:52,320 My girlfriend wanted to see Europe, and since we created 1073 01:24:52,480 --> 01:24:54,800 a sort of collective, there are many in Berlin. 1074 01:24:55,400 --> 01:24:56,440 That's why... 1075 01:24:57,440 --> 01:25:00,120 - Is she a photographer? - No, a translator. 1076 01:25:03,280 --> 01:25:05,280 How are you, Alice? 1077 01:25:05,840 --> 01:25:08,000 I've got a lot of work. 1078 01:25:09,920 --> 01:25:11,560 I like what you're wearing. 1079 01:25:13,240 --> 01:25:14,240 Thanks. 1080 01:25:17,120 --> 01:25:19,640 I discovered Japanese papers. 1081 01:25:19,800 --> 01:25:23,440 The ones they use to wrap rice and cakes in restaurants. 1082 01:25:23,560 --> 01:25:25,280 It inspired me. 1083 01:25:43,440 --> 01:25:45,680 When I think of you, I picture you here. 1084 01:25:46,920 --> 01:25:48,560 With your flower. Remember? 1085 01:25:52,640 --> 01:25:54,040 I remember everything. 1086 01:26:02,520 --> 01:26:05,520 When I got to China, I missed you. 1087 01:26:06,160 --> 01:26:08,920 I wanted to call, but something stopped me. 1088 01:26:11,960 --> 01:26:15,560 Then I heard you were working with Harold. 1089 01:26:17,640 --> 01:26:19,280 So I stayed there. 1090 01:26:22,920 --> 01:26:25,040 I didn't really believe it, but... 1091 01:26:25,240 --> 01:26:28,440 I thought: "If I do something good, he'll come back." 1092 01:26:28,560 --> 01:26:30,680 That gave me the courage to work. 1093 01:26:32,680 --> 01:26:34,760 Then I found out you had someone. 1094 01:26:35,800 --> 01:26:37,440 So I stopped hoping. 1095 01:26:42,120 --> 01:26:43,640 I haven't succeeded. 1096 01:26:45,280 --> 01:26:47,040 I dream of you all the time. 1097 01:26:49,800 --> 01:26:51,320 I hurt you. 1098 01:26:56,120 --> 01:26:58,040 I still loved you, Antoine. 1099 01:27:00,520 --> 01:27:02,280 I was so scared at the start. 1100 01:27:03,200 --> 01:27:05,880 Once I dared, it was a torrent of love. 1101 01:27:07,680 --> 01:27:09,680 How can that just stop? 1102 01:27:11,920 --> 01:27:14,840 - It's stupid. - Not at all. 1103 01:27:15,000 --> 01:27:17,400 That torrent of love carried me away 1104 01:27:17,560 --> 01:27:19,120 with its strength. 1105 01:27:21,400 --> 01:27:23,680 I thought you hated me. 1106 01:27:27,160 --> 01:27:30,600 In my dreams, you walk by without looking at me. 1107 01:27:32,480 --> 01:27:35,080 I don't blame you, and you're looking at me. 1108 01:28:10,360 --> 01:28:12,480 In the rain 1109 01:28:12,640 --> 01:28:14,080 In the wind 1110 01:28:14,240 --> 01:28:17,160 I wait for you, my love 1111 01:28:26,080 --> 01:28:29,680 Even in the night 1112 01:28:29,840 --> 01:28:32,920 Even in the day 1113 01:28:33,080 --> 01:28:36,240 I wait for you, my love 1114 01:28:42,000 --> 01:28:45,720 Even if my body is drenched 1115 01:28:45,840 --> 01:28:48,360 My love 1116 01:28:48,520 --> 01:28:52,080 I am burning for you 1117 01:28:52,240 --> 01:28:54,600 My love 1118 01:28:54,720 --> 01:28:58,440 Like a bird on the wind 1119 01:28:58,560 --> 01:29:01,600 As spring returns 1120 01:29:01,720 --> 01:29:04,720 I wait for you, my love 1121 01:29:26,120 --> 01:29:29,840 I could forget you 1122 01:29:30,000 --> 01:29:32,320 My love 1123 01:29:32,440 --> 01:29:34,640 If I wait too long 1124 01:29:34,800 --> 01:29:38,560 For your return 1125 01:29:38,720 --> 01:29:42,400 In the rain, in the wind 1126 01:29:42,560 --> 01:29:45,600 I will be free at last 1127 01:29:45,720 --> 01:29:49,440 And still I wait for you 1128 01:29:49,560 --> 01:29:51,960 My love 1129 01:29:52,120 --> 01:29:55,400 I wait for you 1130 01:31:22,360 --> 01:31:25,360 Subtitles: Eclair Group 80163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.