Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,080 --> 00:01:51,880
I don't know what to do
with all your flowers.
2
00:01:56,120 --> 00:01:57,480
What do you think?
3
00:01:57,600 --> 00:01:58,600
I think it's good.
4
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Hello.
5
00:02:29,640 --> 00:02:31,000
- Hello.
- All right?
6
00:02:31,760 --> 00:02:34,320
A coffee and a strawberry tart,
please.
7
00:02:34,520 --> 00:02:36,200
- OK.
- Thanks.
8
00:02:43,640 --> 00:02:45,920
- I like your sweater.
- Thanks.
9
00:03:09,960 --> 00:03:13,760
- You work in fashion?
- Is it that obvious?
10
00:03:13,960 --> 00:03:16,040
No. My boss told me.
11
00:03:31,680 --> 00:03:33,440
You can go. I'll be OK.
12
00:03:33,600 --> 00:03:35,120
No, I'll wait for you.
13
00:04:00,760 --> 00:04:02,040
Oh, it's you.
14
00:04:02,240 --> 00:04:04,040
We're having tea. Come in.
15
00:04:07,440 --> 00:04:08,600
It won't take long.
16
00:04:13,520 --> 00:04:15,840
"I'm Alice,
I have a fashion diploma.
17
00:04:16,040 --> 00:04:19,160
"I am self-taught.
I work with crochet and wool.
18
00:04:27,000 --> 00:04:29,720
"My life depends on this."
19
00:04:29,880 --> 00:04:32,160
A bit much, isn't it?
20
00:04:32,320 --> 00:04:35,320
You mustn't blackmail people.
21
00:04:35,480 --> 00:04:37,120
Here's a cover letter.
22
00:04:37,280 --> 00:04:39,840
Harold is a very sensitive man.
23
00:04:40,000 --> 00:04:41,440
Don't worry.
24
00:04:44,440 --> 00:04:45,920
What do you think?
25
00:04:46,920 --> 00:04:51,040
"My life depends on this."
A bit much, isn't it?
26
00:04:51,240 --> 00:04:53,120
Why do you want to study here?
27
00:04:54,200 --> 00:04:55,920
I love Alice's sweater.
28
00:04:57,080 --> 00:05:00,320
You know? It reminds me
of the spring-summer collection.
29
00:05:00,600 --> 00:05:03,200
Jean-Louis was inspired
by Rothko's canvasses.
30
00:05:03,360 --> 00:05:05,640
It's a good start, isn't it?
31
00:05:05,760 --> 00:05:07,200
Yes, it's good.
32
00:05:08,760 --> 00:05:10,440
How did you choose
the colours?
33
00:05:10,600 --> 00:05:13,480
Actually, I use old sweaters.
34
00:05:13,680 --> 00:05:17,480
I undo them and stretch the wool.
35
00:05:17,680 --> 00:05:19,760
As each one is different,
36
00:05:19,920 --> 00:05:22,640
it gives this effect.
37
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
Tell it. It's magnificent.
38
00:05:24,760 --> 00:05:28,000
- We'll need a reference.
- I put it in the file.
39
00:05:28,760 --> 00:05:30,360
I'll get some books.
40
00:05:39,920 --> 00:05:41,040
What school is it?
41
00:05:42,400 --> 00:05:43,920
Duperré.
42
00:05:44,080 --> 00:05:46,160
It's everything to do with fashion,
43
00:05:46,360 --> 00:05:50,760
from dress design to embroidery.
- Mention the Bayeux Tapestry.
44
00:05:50,920 --> 00:05:52,480
That's a very good idea.
45
00:05:52,680 --> 00:05:54,480
It's a wonderful tapestry.
46
00:05:54,680 --> 00:05:57,360
Whenever I come to see Agnès,
I go to see it.
47
00:05:58,300 --> 00:06:05,300
HIGH SOCIETY
48
00:06:36,960 --> 00:06:39,200
How pretty Alice is in make-up!
49
00:06:39,360 --> 00:06:40,360
Enough.
50
00:06:45,920 --> 00:06:48,640
Kevin, I don't understand
why you don't go to Paris.
51
00:06:48,760 --> 00:06:50,320
I don't want to live there.
52
00:06:50,480 --> 00:06:53,000
What difference would it make?
53
00:06:55,040 --> 00:06:57,440
It's polluted. Too many people.
54
00:06:59,640 --> 00:07:00,920
I don't like it.
55
00:07:01,120 --> 00:07:04,720
Then don't go.
You'd have succeeded without her.
56
00:07:04,880 --> 00:07:06,040
That's not true.
57
00:07:07,400 --> 00:07:10,040
Give it to her.
At worst, she won't like it.
58
00:07:11,080 --> 00:07:12,920
Do you really think it's good?
59
00:07:13,120 --> 00:07:15,640
If she liked your sweater, why not?
60
00:07:15,840 --> 00:07:17,760
But this is a scarf.
It's not the same.
61
00:07:17,920 --> 00:07:18,800
Yes, it is.
62
00:07:36,920 --> 00:07:37,760
Hello.
63
00:07:38,800 --> 00:07:41,640
Hello. I have something
for Mrs Barthes.
64
00:07:41,920 --> 00:07:44,760
- Come in.
- I don't want to bother you.
65
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
Mum.
66
00:07:49,040 --> 00:07:50,000
She's out.
67
00:07:50,640 --> 00:07:51,920
- Hello.
- Hello.
68
00:07:52,080 --> 00:07:53,040
Catherine.
69
00:07:55,040 --> 00:07:56,920
Can you give her this?
70
00:07:57,120 --> 00:07:59,480
- From?
- Alice from the cake shop.
71
00:08:00,320 --> 00:08:01,920
Any message?
72
00:08:02,120 --> 00:08:04,760
No. Just say
I passed the entry exam.
73
00:08:04,960 --> 00:08:06,920
Or else say nothing.
It doesn't matter.
74
00:08:07,120 --> 00:08:09,880
- Does she have your number?
- No.
75
00:08:10,040 --> 00:08:12,040
Write it down if you want.
76
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
All right?
77
00:08:18,640 --> 00:08:19,480
Oh, hello.
78
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
For me?
79
00:08:27,920 --> 00:08:29,200
What is it?
80
00:08:31,000 --> 00:08:32,200
Thank you very much.
81
00:08:32,400 --> 00:08:35,160
Your letter helped me a lot.
The school accepted me.
82
00:08:35,360 --> 00:08:38,040
Oh, really?
I'm delighted for you.
83
00:08:40,400 --> 00:08:43,040
It's a bit hot to wear it,
but thank you.
84
00:08:46,040 --> 00:08:49,520
- Are those your friends in the car?
- Yes. They're waiting for me.
85
00:08:49,760 --> 00:08:52,880
Good. Paris next year.
It will change you.
86
00:08:53,040 --> 00:08:54,360
Well, yes.
87
00:08:55,040 --> 00:08:57,320
- Found a place to live?
- Not yet.
88
00:08:58,680 --> 00:09:02,040
I should never have brought it.
It's horrible.
89
00:09:24,960 --> 00:09:26,440
- Excuse me.
- Yes, Alice.
90
00:09:27,360 --> 00:09:28,800
- Finished?
- Yes.
91
00:09:33,080 --> 00:09:35,440
You need to forget
Modes & Travaux, Alice.
92
00:09:35,600 --> 00:09:37,240
The subject is the ethereal.
93
00:09:37,440 --> 00:09:39,600
A bird is fine,
94
00:09:39,760 --> 00:09:42,960
but make it something unusual.
95
00:09:45,080 --> 00:09:50,040
As you work the wool, think of
transparency, the impalpable.
96
00:09:51,680 --> 00:09:53,640
Your bird can't take off.
97
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
Cut the wings off, just to see.
98
00:10:06,800 --> 00:10:08,600
What do you want to do after?
99
00:10:08,800 --> 00:10:11,240
- I don't know.
- You could try embroidery.
100
00:10:11,480 --> 00:10:14,440
It's very precise.
I'm not precise at all.
101
00:10:14,600 --> 00:10:16,480
What you do with wool is precise.
102
00:10:16,680 --> 00:10:19,360
No, it's crap.
You heard what she said.
103
00:10:19,560 --> 00:10:22,680
If I cut off the wings,
what's left?
104
00:10:22,920 --> 00:10:25,480
- Do you know Brancusi?
- I don't know anything.
105
00:10:25,680 --> 00:10:29,080
He sculpted birds without wings.
It's really ethereal.
106
00:10:29,280 --> 00:10:31,680
He did a prick.
Called it Princesse X.
107
00:10:31,920 --> 00:10:34,360
- Nice name, isn't it?
- Yes.
108
00:10:35,560 --> 00:10:37,920
- Fancy a drink?
- No, thanks.
109
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
- Hi, Alice.
- Hi, Rodolphe.
110
00:11:06,200 --> 00:11:07,640
I need the family record book.
111
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
- Bring it back, OK?
- Sure.
112
00:11:09,960 --> 00:11:12,240
- Want to eat?
- No, I can't.
113
00:11:12,400 --> 00:11:14,480
I'm meeting Antoine.
114
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
He suggested Alice come here.
115
00:11:16,800 --> 00:11:19,400
I know him.
He's the son of the scarf woman.
116
00:11:19,640 --> 00:11:21,080
- What scarf?
- Never mind.
117
00:11:21,240 --> 00:11:23,360
Arlette thinks
I know Antoine well.
118
00:11:24,440 --> 00:11:26,360
- Want to come?
- No, no.
119
00:11:26,480 --> 00:11:28,200
Alice, you never go out.
120
00:11:28,400 --> 00:11:30,600
I don't need you all the time.
121
00:11:52,120 --> 00:11:56,320
It's to help artists
who refuse to sell to killers.
122
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
Kafka said that.
123
00:12:00,240 --> 00:12:02,040
- You came after all.
- Yes.
124
00:12:02,240 --> 00:12:03,080
- Hello.
- Hi.
125
00:12:05,720 --> 00:12:09,200
Saying "I'm against everything"
is useless.
126
00:12:09,360 --> 00:12:11,640
Weak thought is laziness.
127
00:12:12,440 --> 00:12:14,200
Anyway...
Want a drink?
128
00:12:14,360 --> 00:12:15,240
A beer.
129
00:12:15,440 --> 00:12:16,800
- Rodolphe?
- No, thanks.
130
00:12:19,280 --> 00:12:21,640
Now he's at HEC,
we see each other less.
131
00:12:21,800 --> 00:12:23,400
I know, you said.
132
00:12:23,640 --> 00:12:26,040
Yes, I did.
I'm repeating myself.
133
00:12:27,960 --> 00:12:30,760
- Is Arlette very talkative?
- No, no.
134
00:12:30,920 --> 00:12:32,880
I like to listen to her.
135
00:12:33,080 --> 00:12:34,200
- Here.
- Thanks.
136
00:12:41,720 --> 00:12:43,040
- Thanks.
- I'll get these.
137
00:12:43,200 --> 00:12:44,480
No, I will.
138
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
Thanks, Alice.
139
00:12:48,080 --> 00:12:51,040
How's it going
at his grandmother's?
140
00:12:51,200 --> 00:12:52,360
Fine.
141
00:12:52,880 --> 00:12:54,080
It's big.
142
00:12:54,280 --> 00:12:56,680
- Thanks.
- You're welcome.
143
00:13:27,320 --> 00:13:28,120
Hi.
144
00:13:29,240 --> 00:13:30,200
All right?
145
00:13:36,640 --> 00:13:39,520
I come here all the time
to see the sea.
146
00:13:39,680 --> 00:13:41,080
I love Arromanches.
147
00:13:42,440 --> 00:13:44,760
It reminds me of Jacques Tati.
148
00:13:44,960 --> 00:13:47,960
Except for the war,
but no-one died here.
149
00:13:57,360 --> 00:14:00,320
I like the flowers by the fields.
It's chaotic.
150
00:14:01,320 --> 00:14:03,920
Like it was before we existed.
151
00:14:04,080 --> 00:14:05,560
Who's "we"?
152
00:14:05,800 --> 00:14:08,520
- Human beings.
- Oh, human beings.
153
00:14:08,680 --> 00:14:10,200
Our human friends.
154
00:14:11,840 --> 00:14:12,760
What?
155
00:14:13,920 --> 00:14:15,560
It's like you say.
156
00:14:17,160 --> 00:14:19,760
Rodolphe said you were at HEC.
That's good, right?
157
00:14:19,920 --> 00:14:21,560
Oh, yes, HEC is good.
158
00:14:22,800 --> 00:14:24,800
But I'm not that happy there.
159
00:14:24,960 --> 00:14:25,760
Why?
160
00:14:26,520 --> 00:14:29,200
I take photos.
That's what I want to do.
161
00:14:30,520 --> 00:14:32,640
What will you do
with your flowers?
162
00:14:32,800 --> 00:14:35,080
I'll try to interpret them.
163
00:14:35,240 --> 00:14:36,520
That's what we're meant to do:
164
00:14:36,720 --> 00:14:39,760
say what we like
and interpret what we feel.
165
00:14:39,960 --> 00:14:41,640
- Do you like it?
- Yes.
166
00:14:42,480 --> 00:14:44,080
But I feel like...
167
00:14:45,320 --> 00:14:47,960
It's like a door
to an immense world.
168
00:15:04,200 --> 00:15:06,040
It's out of your way.
169
00:15:06,200 --> 00:15:08,560
It's fine. It's not very far.
170
00:15:21,200 --> 00:15:22,400
There it is.
171
00:15:33,320 --> 00:15:35,360
I'm going back to Paris tomorrow.
By car.
172
00:15:35,560 --> 00:15:38,640
- We could go together.
- No.
173
00:15:54,600 --> 00:15:56,360
- Was it good?
- Yes.
174
00:15:57,360 --> 00:15:58,960
You should've come.
175
00:16:02,240 --> 00:16:05,520
Who was the guy
who brought you back?
176
00:16:06,480 --> 00:16:09,200
Antoine, the scarf woman's son.
177
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
We met by chance.
178
00:16:12,680 --> 00:16:13,920
I was hitching.
179
00:16:14,560 --> 00:16:16,080
You have to wait for buses.
180
00:16:33,800 --> 00:16:36,360
I saw a programme
about a female artist.
181
00:16:36,960 --> 00:16:40,520
She uses dead sparrows.
It made me think of you.
182
00:16:41,280 --> 00:16:44,400
One day, when out walking,
she trod on a dead sparrow.
183
00:16:44,600 --> 00:16:47,480
She was wearing sandals.
She felt it was cold.
184
00:16:47,640 --> 00:16:49,640
So she knitted a waistcoat
for him.
185
00:16:49,840 --> 00:16:51,920
That's Annette Messager.
She's famous.
186
00:16:52,120 --> 00:16:54,720
- It was great. Did you see it?
- No.
187
00:16:54,960 --> 00:16:57,200
No. The woman I live with
watches DVDs.
188
00:16:57,960 --> 00:16:59,480
That's rare among old people.
189
00:17:03,240 --> 00:17:06,200
- Is she still nice?
- Yes. I like her.
190
00:17:06,400 --> 00:17:09,560
She's like you, greedy,
but she's very thin.
191
00:17:09,720 --> 00:17:10,920
She's lucky.
192
00:17:13,040 --> 00:17:14,960
I'm the same.
I burn up everything.
193
00:17:18,560 --> 00:17:19,480
Sheila Hicks.
194
00:17:20,520 --> 00:17:23,080
They talked about her at school.
Thanks.
195
00:17:24,400 --> 00:17:25,560
Do you like her?
196
00:17:25,760 --> 00:17:28,680
I don't really know her,
but I thought you'd like it.
197
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
It's beautiful.
198
00:17:41,440 --> 00:17:42,560
Why is it beautiful?
199
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
It reminds me of primitive art.
200
00:17:49,840 --> 00:17:52,360
You can feel the wounds.
201
00:17:53,240 --> 00:17:55,080
It makes me think of many things.
202
00:17:55,600 --> 00:17:58,840
Do you find it beautiful
if you don't think?
203
00:18:03,400 --> 00:18:08,000
It could be a badly-done work
or a woman who weaves badly.
204
00:18:08,640 --> 00:18:10,000
Why is it art?
205
00:18:11,440 --> 00:18:13,240
It's the approach.
206
00:18:14,080 --> 00:18:15,520
There's a point of view there.
207
00:18:16,800 --> 00:18:18,680
The title, Scars,
208
00:18:18,880 --> 00:18:21,360
evokes the choice
to represent something.
209
00:18:24,280 --> 00:18:26,560
It's fashion that interests me.
210
00:18:26,760 --> 00:18:30,520
But that's different. It's useful.
211
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
So is art, but...
212
00:18:34,160 --> 00:18:36,440
It's interesting,
but it has no direct use.
213
00:18:36,680 --> 00:18:39,440
It opens minds.
On the contrary, it's vital.
214
00:18:41,160 --> 00:18:42,920
Fashion can be art, too.
215
00:18:43,080 --> 00:18:45,280
No. I don't agree.
216
00:18:45,480 --> 00:18:48,200
However nice a dress is,
it's still a costume.
217
00:18:48,360 --> 00:18:49,920
A dress is an item of clothing.
218
00:18:50,680 --> 00:18:53,920
It can be political,
like Chanel's corset,
219
00:18:54,080 --> 00:18:56,920
Saint-Laurent's suit for women.
220
00:18:57,080 --> 00:18:58,840
There are some talented people,
221
00:18:59,040 --> 00:19:03,640
but that whole circus
of luxury and appearances
222
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
doesn't appeal to me.
223
00:19:04,960 --> 00:19:06,680
That's not fashion to me.
224
00:19:08,160 --> 00:19:10,520
I was trying to impress you.
225
00:19:12,920 --> 00:19:15,200
I'm off. I have work to do.
226
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
Thanks for the books.
227
00:20:37,280 --> 00:20:39,560
Fernando! Amazing.
228
00:20:39,760 --> 00:20:42,920
He's funny. His is the loudest
voice on the market.
229
00:20:43,120 --> 00:20:45,520
- He's my stepfather.
- Really?
230
00:20:45,680 --> 00:20:48,080
- He looks nice.
- He is nice.
231
00:20:48,280 --> 00:20:52,080
It's not hard to look nice.
How did you get him to pose?
232
00:20:52,280 --> 00:20:55,160
We talked about what he does,
markets.
233
00:20:55,360 --> 00:20:59,240
I said I found his work interesting.
234
00:21:20,120 --> 00:21:21,280
Have a good evening.
235
00:21:31,920 --> 00:21:34,280
I can't be without you, Alice.
236
00:21:44,640 --> 00:21:45,440
Have a good evening.
237
00:21:56,400 --> 00:21:58,520
"I think therefore I suck."
238
00:22:01,160 --> 00:22:02,880
Is that you, Georges?
239
00:22:07,880 --> 00:22:09,800
No, Arlette. It's Alice.
240
00:22:14,360 --> 00:22:15,520
Good night, Arlette.
241
00:22:20,040 --> 00:22:23,080
It's my ethereal work.
I call it Feathers.
242
00:22:23,240 --> 00:22:24,840
I like working with wool.
243
00:22:25,040 --> 00:22:28,520
It's a heavy material.
I tried to make it light.
244
00:22:29,360 --> 00:22:33,840
I'd like to continue
working with material.
245
00:22:35,360 --> 00:22:38,400
This year, I've been interested
in artists...
246
00:22:41,720 --> 00:22:45,680
I've been interested in artists
who have used embroidery
247
00:22:45,880 --> 00:22:47,920
to depict their identity in society
248
00:22:48,120 --> 00:22:50,520
and their perception and suffering.
249
00:22:50,680 --> 00:22:54,440
Using various motifs
to convey their feelings.
250
00:22:55,240 --> 00:22:59,600
I'm not sure of my own,
but that's what I'd like to do.
251
00:23:01,040 --> 00:23:02,760
- Good. Thank you.
- Thank you.
252
00:23:08,200 --> 00:23:10,880
- Well?
- I don't know. We'll see.
253
00:23:12,040 --> 00:23:13,760
I'm sure it was good.
254
00:23:14,760 --> 00:23:16,960
Your cheeks are red.
You're pleased.
255
00:23:17,760 --> 00:23:20,280
By the way, I can come to Bayeux.
256
00:23:21,760 --> 00:23:23,960
Did you tell your mother
you knew me?
257
00:23:24,720 --> 00:23:25,840
No, not yet.
258
00:23:26,680 --> 00:23:28,760
I don't like telling her
about my life.
259
00:23:51,160 --> 00:23:52,800
It's weird being here.
260
00:23:54,360 --> 00:23:55,560
Why?
261
00:23:57,160 --> 00:23:59,760
It's thanks to your mother
I got into school.
262
00:23:59,960 --> 00:24:03,880
You'll learn that whatever
you achieve is down to you.
263
00:24:04,080 --> 00:24:07,240
Even if it's not true,
that's the law of the upper-class:
264
00:24:07,440 --> 00:24:11,240
a kind of tacit rule
where people lean on each other.
265
00:24:12,520 --> 00:24:14,240
But no-one must ever know.
266
00:24:14,400 --> 00:24:17,880
Democracy survives
on the illusion of merit.
267
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
Catherine, my sister. Alice.
268
00:24:20,240 --> 00:24:21,440
We've met.
269
00:24:24,960 --> 00:24:26,240
Mum's sulking.
270
00:24:26,840 --> 00:24:29,320
I think Dad's having another affair.
271
00:24:29,520 --> 00:24:32,000
Catherine is the family detective.
272
00:24:32,200 --> 00:24:35,440
She doesn't understand
her stories bore me.
273
00:24:35,640 --> 00:24:38,640
Some tart from the bank
who wants a cushy retirement.
274
00:24:38,840 --> 00:24:41,560
She won't get it,
but she's persistent.
275
00:24:54,120 --> 00:24:55,920
This stuff leaves marks.
276
00:24:56,120 --> 00:24:59,200
Try using newspaper,
it works better.
277
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
All right?
278
00:25:05,360 --> 00:25:08,320
Got all you need?
If not, just ask Pascale.
279
00:25:09,120 --> 00:25:11,680
Thanks for the flowers
and everything.
280
00:25:11,840 --> 00:25:13,960
The roses are lovely this year.
281
00:25:14,600 --> 00:25:17,600
- Are you happy at school?
- Yes.
282
00:25:17,800 --> 00:25:20,480
- I'm doing embroidery.
- Is that what you wanted?
283
00:25:20,640 --> 00:25:22,040
Yes. There'll be 5 of us.
284
00:25:22,840 --> 00:25:24,600
Getting to know each other?
285
00:25:24,760 --> 00:25:26,680
How did you both meet?
286
00:25:26,880 --> 00:25:29,280
Last year,
when Alice brought you the scarf.
287
00:25:29,440 --> 00:25:30,680
Yes, but after that?
288
00:25:31,200 --> 00:25:33,160
It's none of your business.
289
00:25:33,320 --> 00:25:35,400
We met again, that's all.
290
00:25:35,600 --> 00:25:38,400
Antoine got me lodgings in Paris,
with Arlette.
291
00:25:38,560 --> 00:25:40,560
It's none of my business.
292
00:25:43,040 --> 00:25:45,760
It's your father.
He'll be glad to speak to you.
293
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
Hello?
294
00:25:48,240 --> 00:25:49,200
Fine. You?
295
00:25:51,160 --> 00:25:52,360
I'm taking my time.
296
00:25:53,920 --> 00:25:55,200
No, I'm not nervous.
297
00:25:55,360 --> 00:25:58,080
No-one understands
why he left HEC.
298
00:25:58,240 --> 00:26:01,200
Antoine's tragedy
is having a choice.
299
00:26:01,360 --> 00:26:03,280
Of course Mum knew
I was coming.
300
00:26:03,440 --> 00:26:04,800
Yes, with my girlfriend.
301
00:26:07,320 --> 00:26:09,400
If you want to meet her, come.
302
00:26:11,040 --> 00:26:12,760
Your father
doesn't like this climate.
303
00:26:13,480 --> 00:26:16,000
We're going to Valbonne.
Harold will join us.
304
00:26:16,160 --> 00:26:17,400
Will you come?
305
00:26:17,520 --> 00:26:19,280
You know I'm going to Sicily.
306
00:26:20,240 --> 00:26:22,000
What are you doing?
307
00:26:22,160 --> 00:26:23,640
I don't know yet.
308
00:26:23,800 --> 00:26:26,440
- Alice is working in August.
- Really? Where?
309
00:26:26,600 --> 00:26:29,080
In a baker's,
just to make some money.
310
00:26:29,240 --> 00:26:30,040
I see.
311
00:26:31,160 --> 00:26:33,560
I have the experience.
312
00:26:34,360 --> 00:26:37,960
You could come to Sicily.
It's photogenic.
313
00:26:38,120 --> 00:26:42,080
I don't want to trust to chance.
I want a real project.
314
00:26:42,240 --> 00:26:43,280
Such as?
315
00:26:43,920 --> 00:26:45,920
I want an expression
316
00:26:46,080 --> 00:26:48,480
that tells stories without words.
317
00:26:48,960 --> 00:26:51,800
That's very precise.
Good thing you dropped out.
318
00:26:51,960 --> 00:26:54,880
- It's easy to make fun.
- Really?
319
00:26:55,040 --> 00:26:59,000
It pisses me off.
I say something, you make fun of me.
320
00:26:59,200 --> 00:27:01,000
- I'm listening.
- She's right.
321
00:27:01,160 --> 00:27:04,600
It's reckless to drop everything
without knowing what for.
322
00:27:04,800 --> 00:27:07,640
- You need talent.
- Yes, and hard work.
323
00:27:07,800 --> 00:27:10,280
Everyone wants their place
at the table.
324
00:27:10,440 --> 00:27:13,160
It's hard to live otherwise,
but it interests me.
325
00:27:13,320 --> 00:27:16,960
It's those at the table
who finance artists.
326
00:27:17,120 --> 00:27:21,200
When you're more advanced,
you can ask for a residency.
327
00:27:21,960 --> 00:27:24,360
Jean Massoni, Pierre's partner,
328
00:27:24,520 --> 00:27:25,720
is in charge of Tokyo.
329
00:27:25,880 --> 00:27:27,320
You could meet him.
330
00:27:37,240 --> 00:27:38,240
That's my mother.
331
00:27:49,920 --> 00:27:51,120
I'll park here.
332
00:27:52,840 --> 00:27:55,600
We just got here.
I was going to call you.
333
00:27:56,560 --> 00:27:58,160
- Antoine. Delighted.
- Likewise.
334
00:27:58,320 --> 00:27:59,520
Pleased to meet you.
335
00:28:05,920 --> 00:28:09,360
I'll go in with Catherine
and see you at the car.
336
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
See you shortly.
337
00:28:14,640 --> 00:28:16,400
Yes, of course.
338
00:28:17,480 --> 00:28:20,720
Don't take that, it's ugly.
Stop it.
339
00:28:20,880 --> 00:28:23,160
Those are her first efforts.
She's gifted.
340
00:28:23,320 --> 00:28:25,200
- I love them.
- My taste's not so bad.
341
00:28:25,360 --> 00:28:27,160
Throw them out.
I'm ashamed.
342
00:28:27,320 --> 00:28:29,080
Never.
343
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
Ah, Fernando.
344
00:28:34,480 --> 00:28:37,600
Alice is here.
With her lover.
345
00:28:40,800 --> 00:28:42,200
I'm pleased to see you.
346
00:28:42,360 --> 00:28:45,000
- Fernando, Alice's stepfather.
- Antoine. Hello.
347
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Have we met?
348
00:28:46,320 --> 00:28:49,280
Yes. I took your photo
on the market.
349
00:28:49,480 --> 00:28:52,400
- You like reggae now?
- Not really.
350
00:28:52,520 --> 00:28:54,360
The African guy gave it to him.
351
00:28:54,520 --> 00:28:57,000
The idiot set up next to me.
352
00:28:57,160 --> 00:28:58,480
The crap he sells!
353
00:28:58,640 --> 00:29:02,120
- No worse than yours.
- I've got permission.
354
00:29:03,600 --> 00:29:06,760
Well done, girl.
You've succeeded again.
355
00:29:06,920 --> 00:29:09,480
She won't be selling woolly hats
on the market.
356
00:29:11,440 --> 00:29:13,480
Would you like a whisky?
Or a beer?
357
00:29:13,640 --> 00:29:15,400
No. We should go.
358
00:29:15,560 --> 00:29:18,200
- I said we'd eat out.
- Really?
359
00:29:18,360 --> 00:29:20,800
We like barbecues.
Do you?
360
00:29:20,960 --> 00:29:21,760
Yes.
361
00:29:27,680 --> 00:29:30,280
It's me, Christiane.
I'm returning your frier.
362
00:29:30,480 --> 00:29:31,880
Did your mother get back?
363
00:29:32,040 --> 00:29:33,600
No. I guess that means it's OK.
364
00:29:33,760 --> 00:29:35,520
You're here?
365
00:29:39,000 --> 00:29:41,800
- Hello. Manon.
- Hello.
366
00:29:46,440 --> 00:29:47,640
Unexpected.
367
00:30:29,240 --> 00:30:31,240
Shall we go to Brighton tomorrow?
368
00:30:32,080 --> 00:30:33,600
I like it here with you.
369
00:30:34,880 --> 00:30:36,600
Brighton's great.
370
00:30:37,200 --> 00:30:39,360
But we can go walking if you want.
371
00:30:41,720 --> 00:30:43,960
Will you live with me next year?
372
00:30:46,960 --> 00:30:48,280
I don't know. No.
373
00:30:49,560 --> 00:30:52,800
It would be more convenient,
wouldn't it?
374
00:30:55,560 --> 00:30:57,960
It's good with Arlette.
We help each other out.
375
00:30:58,120 --> 00:31:00,680
The apartment's big.
We could share it.
376
00:31:02,040 --> 00:31:02,840
Are you serious?
377
00:31:06,560 --> 00:31:07,560
I love you.
378
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
Geranium?
379
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
It's red-orange. It's pretty.
380
00:31:24,680 --> 00:31:27,760
Hands are important
if you want to look good.
381
00:31:27,960 --> 00:31:29,960
If you want to impress
your mother-in-law.
382
00:31:34,280 --> 00:31:37,000
- Is their house nice?
- Everything is nice.
383
00:31:37,760 --> 00:31:39,720
They seem to find it normal.
384
00:31:39,880 --> 00:31:43,760
I'd like to sit in a corner
and just watch and listen.
385
00:31:43,920 --> 00:31:45,240
Antoine's hot.
386
00:31:47,880 --> 00:31:51,240
- How is it with Kevin?
- I don't know.
387
00:31:51,960 --> 00:31:54,320
He's not been good recently.
388
00:31:56,960 --> 00:31:58,480
We see each other a lot.
389
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
Does he hate me?
390
00:32:02,560 --> 00:32:05,320
He doesn't say how he feels.
391
00:32:05,800 --> 00:32:08,000
But he's been drinking a lot.
392
00:32:08,160 --> 00:32:08,960
Really?
393
00:32:12,280 --> 00:32:13,360
Actually, Alice...
394
00:32:14,160 --> 00:32:15,760
We have history.
395
00:32:17,160 --> 00:32:20,400
But it's not serious.
Just occasionally.
396
00:32:20,560 --> 00:32:23,440
It had happened before we knew it.
397
00:32:24,000 --> 00:32:26,280
We like sleeping together.
398
00:32:28,720 --> 00:32:29,720
And you?
399
00:32:30,680 --> 00:32:31,840
Are you in love?
400
00:32:32,000 --> 00:32:34,240
Your hands are hot.
That's a sign.
401
00:32:39,880 --> 00:32:42,320
...when with such a character
he contrasted that of Odette,
402
00:32:42,480 --> 00:32:44,360
so simple, so enthusiastic
in the pursuit of ideals,
403
00:32:44,520 --> 00:32:46,600
so nearly incapable
of not telling the truth that,
404
00:32:46,760 --> 00:32:50,080
when he had once begged her,
so they might dine together alone,
405
00:32:50,240 --> 00:32:52,000
to write to the Verdurins
saying that she was unwell,
406
00:32:52,160 --> 00:32:54,560
the next day he had seen her,
face to face with Mrs Verdurin,
407
00:32:54,720 --> 00:32:58,480
who asked if she had recovered,
blushing, stammering,
408
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
and, in spite of herself,
revealing in every feature
409
00:33:00,840 --> 00:33:04,280
how painful, what a torture
it was to her to tell a lie;
410
00:33:04,440 --> 00:33:07,360
and, while in her answer
she multiplied the fictitious details
411
00:33:07,520 --> 00:33:09,680
of her imaginary illness,
412
00:33:09,800 --> 00:33:11,200
seeming to...
413
00:33:11,360 --> 00:33:14,600
- Not got your keys?
- Yes, but I hoped you were in.
414
00:33:28,360 --> 00:33:30,200
Do you listen to this all day?
415
00:33:31,160 --> 00:33:32,680
I don't have time to read.
416
00:33:37,800 --> 00:33:38,720
What?
417
00:33:41,560 --> 00:33:43,480
- Go on.
- Nothing.
418
00:33:44,760 --> 00:33:47,920
- What is it? Tell me.
- It's nothing.
419
00:33:52,000 --> 00:33:54,400
Sometimes, I wonder
what you're thinking.
420
00:33:56,160 --> 00:33:57,800
Maybe you don't think.
421
00:34:02,840 --> 00:34:04,960
Does looking imply thinking?
422
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
Because I like to look.
423
00:34:25,840 --> 00:34:29,680
Look at nature, most of the time
beauty is damaged.
424
00:34:29,800 --> 00:34:32,280
I'd like you to show that too.
425
00:34:32,440 --> 00:34:34,640
Beauty isn't always dazzling,
426
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
but I don't want to embroider
a wilted flower.
427
00:34:36,960 --> 00:34:39,760
You rose has no story to tell.
428
00:34:39,920 --> 00:34:42,800
It's the story of a rose
with a perfect appearance.
429
00:34:42,960 --> 00:34:45,280
I see a magnificent needle portrait
430
00:34:45,440 --> 00:34:49,120
with a sophisticated rose
done with a sophisticated technique,
431
00:34:49,240 --> 00:34:50,520
but which says nothing.
432
00:35:04,240 --> 00:35:06,640
What were you trying to do?
433
00:35:06,800 --> 00:35:08,120
A face.
434
00:35:10,520 --> 00:35:11,560
Ah, yes.
435
00:35:18,360 --> 00:35:20,840
Rain and dew, ring any bells?
436
00:35:22,680 --> 00:35:25,320
It's a rose that has suffered.
437
00:35:26,320 --> 00:35:28,680
The rose is a cliché.
You have to subvert it.
438
00:35:28,840 --> 00:35:32,720
A secret garden
requires a more unusual flower.
439
00:35:32,880 --> 00:35:34,520
One that matches you.
440
00:35:40,240 --> 00:35:43,120
- Oh, it's you.
- Hello. Am I disturbing you?
441
00:35:43,240 --> 00:35:45,200
I'm having lunch nearby.
442
00:35:45,840 --> 00:35:48,400
Not at all, Agnès,
but Antoine's out.
443
00:35:48,560 --> 00:35:51,880
I thought this would be useful
for your work.
444
00:35:52,040 --> 00:35:54,720
And this is for Antoine.
Some books.
445
00:35:55,640 --> 00:35:56,600
Have a look.
446
00:35:57,600 --> 00:35:59,240
Thanks, they're lovely.
447
00:36:00,680 --> 00:36:02,560
But I'm not using wool now.
448
00:36:02,680 --> 00:36:04,960
Keep them anyway.
449
00:36:09,800 --> 00:36:12,760
Is school going OK?
450
00:36:12,920 --> 00:36:15,000
Yes. It's a lot of work, but yes.
451
00:36:15,160 --> 00:36:17,640
- I'm looking for an internship.
- When for?
452
00:36:17,800 --> 00:36:19,400
- March.
- I'll ask around.
453
00:36:19,560 --> 00:36:21,840
They always need people
for fashion shows.
454
00:36:22,800 --> 00:36:25,360
Is Antoine's work going well?
455
00:36:25,520 --> 00:36:28,800
I think so.
He often takes photos alone.
456
00:36:29,000 --> 00:36:31,280
- But he shows them to you?
- Yes.
457
00:36:33,760 --> 00:36:36,600
We went to museums
when he was little.
458
00:36:36,760 --> 00:36:38,680
He always had a sensitive eye.
459
00:36:39,920 --> 00:36:43,080
- Do you like what he does?
- Yes.
460
00:36:43,240 --> 00:36:45,480
He does portraits, landscapes,
461
00:36:45,640 --> 00:36:47,200
things that touch him.
462
00:36:47,400 --> 00:36:49,840
He inherited money
from his grandfather.
463
00:36:50,000 --> 00:36:52,520
He spends it,
but what will it lead to?
464
00:36:54,400 --> 00:36:56,720
His photos are beautiful.
Really.
465
00:36:56,880 --> 00:37:00,680
He thinks I disapprove
of his choices. It's absurd.
466
00:37:00,840 --> 00:37:03,480
You need your loved ones' trust
to progress.
467
00:37:04,240 --> 00:37:05,440
Don't you think?
468
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
Here.
469
00:37:22,640 --> 00:37:23,880
This is a good one of you.
470
00:37:34,680 --> 00:37:35,760
Hello.
471
00:37:38,040 --> 00:37:40,120
Alice agreed to show me them.
472
00:37:40,240 --> 00:37:42,080
I wanted to know what you did.
473
00:37:42,240 --> 00:37:44,400
It's good. Very good.
474
00:37:44,560 --> 00:37:46,960
I hope you don't go
to dangerous places.
475
00:37:51,040 --> 00:37:53,000
I've been calling you for a week.
476
00:37:53,160 --> 00:37:55,720
So I came by
as I was in the neighbourhood.
477
00:37:59,360 --> 00:38:01,440
I'm having lunch with Marie-Colette.
478
00:38:02,400 --> 00:38:04,080
Show her your work.
479
00:38:04,480 --> 00:38:07,040
She's starting a review.
She's looking for new perspectives.
480
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
She wants to do fashion differently,
481
00:38:09,520 --> 00:38:12,600
with more rounded women,
a more everyday look.
482
00:38:12,800 --> 00:38:16,920
A more everyday look?
I don't get it. That's a concept?
483
00:38:17,560 --> 00:38:21,520
You needn't devote your life to it.
Diane Arbus started that way.
484
00:38:21,680 --> 00:38:23,880
Everyone dreams of doing
that kind of work.
485
00:38:24,040 --> 00:38:26,320
At least show her, you'll see.
486
00:38:26,480 --> 00:38:28,600
Alice, what do you think?
487
00:38:28,760 --> 00:38:31,400
I don't care what any of you think.
488
00:38:31,520 --> 00:38:32,560
Right.
489
00:38:39,480 --> 00:38:40,480
Goodbye.
490
00:38:41,200 --> 00:38:42,320
Bye.
491
00:38:42,480 --> 00:38:43,360
Bye, Antoine.
492
00:38:46,640 --> 00:38:48,960
I just wanted to reassure her.
493
00:38:49,080 --> 00:38:51,280
You seem to get on well.
494
00:38:51,480 --> 00:38:53,960
She brings you books, thinks of you.
495
00:38:54,080 --> 00:38:55,520
She wants you to succeed.
496
00:38:55,680 --> 00:38:57,760
She's all about appearances, Alice.
497
00:38:57,920 --> 00:39:00,000
She submits to others' opinions.
498
00:39:00,120 --> 00:39:02,200
When will you understand that?
499
00:39:03,080 --> 00:39:06,360
What do you want?
To be accepted in high society?
500
00:39:06,520 --> 00:39:08,720
You have to fight all that crap.
501
00:39:08,880 --> 00:39:12,200
Fight what, though?
I don't understand.
502
00:39:12,360 --> 00:39:15,680
You piss me off.
My mother got fired for nothing.
503
00:39:15,840 --> 00:39:19,440
She and her mates
are fighting for compensation.
504
00:39:19,560 --> 00:39:21,800
Why do you say it's disgusting?
505
00:39:21,960 --> 00:39:23,600
They're right to fight.
506
00:39:28,720 --> 00:39:31,200
Would you like me
to do fashion shoots?
507
00:39:31,360 --> 00:39:34,800
Not necessarily,
but it could be good for you.
508
00:39:35,000 --> 00:39:38,360
But Alice, what she's offering
isn't Vogue.
509
00:39:38,520 --> 00:39:41,520
It's not even paid.
It's just to get noticed.
510
00:39:42,560 --> 00:39:44,840
Maybe I should try,
511
00:39:44,960 --> 00:39:47,640
since I've got a good eye.
512
00:39:47,800 --> 00:39:49,400
I might find a way in.
513
00:39:49,560 --> 00:39:52,360
I could screw girls
who go shopping in New York
514
00:39:52,520 --> 00:39:54,080
between having their nails done.
515
00:39:55,440 --> 00:39:58,440
Would your mother
rather you were with someone else?
516
00:39:58,560 --> 00:39:59,920
No. I didn't say that.
517
00:40:01,520 --> 00:40:04,080
I just want her to leave me alone
518
00:40:04,240 --> 00:40:06,360
with her mates and her desires.
519
00:40:10,560 --> 00:40:12,600
She offered to find me
an internship.
520
00:40:16,160 --> 00:40:20,240
So? What are you afraid of?
She likes you. Don't worry.
521
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
Do you mind if I let her help me?
522
00:40:30,280 --> 00:40:34,360
Did you see? It's the first time
he's mentioned Florence's death.
523
00:40:34,520 --> 00:40:35,680
It felt weird.
524
00:40:37,040 --> 00:40:38,920
I still can't believe it.
525
00:40:39,120 --> 00:40:40,800
I miss her terribly.
526
00:40:40,960 --> 00:40:43,480
They made the perfect couple.
527
00:40:45,840 --> 00:40:48,040
She looked at him
with her sparkling eyes.
528
00:40:49,520 --> 00:40:51,720
She was in her own world.
529
00:40:52,280 --> 00:40:53,920
Alice is a bit like her.
530
00:40:54,080 --> 00:40:56,240
The way she looks at Antoine.
531
00:40:57,480 --> 00:40:59,520
I wonder if I'll ever love that way.
532
00:40:59,680 --> 00:41:01,240
Even Florence, who was brilliant,
533
00:41:01,400 --> 00:41:04,080
never needed Harold
in order to exist.
534
00:41:04,240 --> 00:41:06,640
She chose to be with him.
It's different.
535
00:41:06,800 --> 00:41:09,600
Alice is dumbstruck.
It's like she only exists
536
00:41:09,800 --> 00:41:11,120
through your brother.
537
00:41:11,720 --> 00:41:15,240
I like her.
She has an intensity about her.
538
00:41:17,000 --> 00:41:19,360
Given her background,
that can't be easy.
539
00:41:21,360 --> 00:41:22,920
You should see her mother.
540
00:41:23,080 --> 00:41:25,920
Thank God we haven't yet
been introduced.
541
00:41:26,720 --> 00:41:29,760
- Don't say that.
- I don't mind meeting her family,
542
00:41:29,920 --> 00:41:32,280
but I don't even know
what to say to Alice.
543
00:41:33,080 --> 00:41:35,720
It's like she's seeing us
for the first time.
544
00:41:36,840 --> 00:41:38,760
I do my best to help her.
545
00:41:38,920 --> 00:41:40,960
She'll make an excellent apprentice.
546
00:41:42,520 --> 00:41:44,600
Antoine needs a sweet girl.
547
00:41:45,480 --> 00:41:47,200
Maya drove him crazy.
548
00:42:00,520 --> 00:42:02,560
Antoine, are you there?
549
00:42:06,360 --> 00:42:08,640
- I'm not hurt.
- That's good.
550
00:42:08,800 --> 00:42:10,640
Did you come back alone?
551
00:42:10,840 --> 00:42:13,560
Antoine's taking some photos.
I'm meeting him.
552
00:42:13,720 --> 00:42:16,560
- Want a lift?
- No thanks, I've got my bike.
553
00:42:31,520 --> 00:42:33,240
Alice, look at your mother.
554
00:42:38,840 --> 00:42:39,880
Hold still.
555
00:42:42,400 --> 00:42:43,440
Great.
556
00:42:45,600 --> 00:42:47,600
Christiane, can you look at me?
557
00:43:22,920 --> 00:43:26,440
An examination piece
is a basis for life.
558
00:43:26,560 --> 00:43:29,520
It will define your work's identity.
559
00:43:29,680 --> 00:43:31,600
So take your time, think,
560
00:43:31,720 --> 00:43:33,280
draw on your experience
561
00:43:33,400 --> 00:43:35,560
to build a plastic universe.
562
00:43:39,280 --> 00:43:43,200
Why did you choose French gardens
as your experience?
563
00:43:43,360 --> 00:43:46,120
The shock I had at Versailles.
564
00:43:46,280 --> 00:43:49,200
And the feeling of being part
of that culture, maybe.
565
00:43:51,680 --> 00:43:54,720
They call them
"the flowerbeds of embroidery".
566
00:43:56,240 --> 00:43:58,760
I hate being made
to tell my life story.
567
00:43:58,920 --> 00:44:01,200
You just have to reveal something.
568
00:44:01,360 --> 00:44:03,240
- Whom do you think of most?
- Antoine.
569
00:44:03,400 --> 00:44:07,520
Not "I think like Antoine",
but "I think of Antoine".
570
00:44:41,840 --> 00:44:42,880
Well?
571
00:44:43,680 --> 00:44:45,280
What do you think?
572
00:44:45,400 --> 00:44:47,960
It's hard to tell when it's empty.
573
00:44:48,760 --> 00:44:51,840
When your lover's photos
are hung everywhere,
574
00:44:51,960 --> 00:44:53,360
we'll see how lovely it is.
575
00:44:53,520 --> 00:44:54,400
You're crazy, Rodolphe.
576
00:44:54,520 --> 00:44:56,800
We'll do an exhibit
as soon as you're ready.
577
00:44:56,960 --> 00:44:58,520
This place is for you.
578
00:44:58,680 --> 00:45:00,320
It will reassure his mother.
579
00:45:00,440 --> 00:45:02,640
She wants us to have dinner Sunday.
580
00:45:03,680 --> 00:45:05,680
She snoops on me through Alice.
581
00:45:05,840 --> 00:45:08,640
- That's not true.
- I'm just kidding.
582
00:45:16,880 --> 00:45:18,360
- Hi.
- All right, Maya?
583
00:45:19,240 --> 00:45:21,640
- Great. You?
- Yes. It's good to see you.
584
00:45:21,800 --> 00:45:22,680
All right?
585
00:45:25,240 --> 00:45:26,080
Thanks.
586
00:45:26,760 --> 00:45:29,720
- Hello. I'm Maya.
- Alice.
587
00:45:29,840 --> 00:45:30,920
Delighted.
588
00:45:33,680 --> 00:45:35,640
This is Paul. Antoine.
589
00:45:38,160 --> 00:45:41,480
- I love what you've done.
- Yes, we worked hard.
590
00:45:43,840 --> 00:45:44,720
A drink?
591
00:45:52,720 --> 00:45:54,600
Do you want to be an artist?
592
00:45:55,520 --> 00:45:56,400
No.
593
00:46:48,040 --> 00:46:50,520
Why do you get bored
when there are people?
594
00:46:50,680 --> 00:46:52,360
I'm not bored, I'm looking.
595
00:46:53,240 --> 00:46:56,120
- Why don't you talk to people?
- I do.
596
00:46:58,680 --> 00:47:00,360
Is Maya a model?
597
00:47:00,520 --> 00:47:03,640
Yes. She's done some photos
to pay for her studies.
598
00:47:03,800 --> 00:47:05,480
What did she study?
599
00:47:06,360 --> 00:47:08,480
She was at Sciences Po
with Rodolphe.
600
00:47:10,960 --> 00:47:13,520
It seems some people have it all.
601
00:47:13,680 --> 00:47:15,440
It's not just appearances.
602
00:47:16,880 --> 00:47:18,480
We bought a lot of furniture.
603
00:47:19,280 --> 00:47:20,680
The sofa, for one.
604
00:47:22,680 --> 00:47:24,920
My mother got a job
in Saint-Nazaire.
605
00:47:25,080 --> 00:47:27,360
She left and we had
to replace everything.
606
00:47:27,520 --> 00:47:31,120
The TV, the hi-fi,
even the microwave.
607
00:47:31,680 --> 00:47:34,160
- Where's your father?
- I don't know.
608
00:47:34,320 --> 00:47:37,960
- What kind of TV do you have?
- A Sony.
609
00:47:38,120 --> 00:47:40,040
But my mother bought everything.
610
00:47:40,240 --> 00:47:42,120
We don't watch it, anyway.
611
00:47:42,240 --> 00:47:44,040
I prefer talking books.
612
00:47:44,600 --> 00:47:46,800
Talking books?
613
00:47:46,960 --> 00:47:48,680
I can work at the same time.
614
00:47:48,880 --> 00:47:52,200
- Who reads them?
- Mostly famous actors.
615
00:47:53,200 --> 00:47:57,160
- It's nice.
- And anyone can use them.
616
00:47:57,280 --> 00:47:58,240
Eh, Alice?
617
00:47:59,960 --> 00:48:01,920
Your parties are great!
618
00:48:02,040 --> 00:48:03,480
My clients love Marc Levy.
619
00:48:03,680 --> 00:48:05,400
He's not bad, actually.
620
00:48:05,560 --> 00:48:08,480
You should come.
I do full-body hair removal.
621
00:48:08,600 --> 00:48:10,920
Do many people have that?
622
00:48:11,040 --> 00:48:12,920
You bet. It's because of porn.
623
00:48:13,400 --> 00:48:16,520
All the housewives want it,
but it's a weird thing to do.
624
00:48:17,520 --> 00:48:20,080
Look out for the cops
at the roundabout.
625
00:48:27,520 --> 00:48:30,040
- Want to drive?
- I don't have a licence.
626
00:48:30,160 --> 00:48:33,360
Oh, sorry. Of course you don't.
627
00:48:39,880 --> 00:48:42,360
I like that tower block. It's lovely.
628
00:48:44,240 --> 00:48:45,520
Yes, it is.
629
00:48:50,240 --> 00:48:52,120
Stop the car. Stop.
630
00:48:55,960 --> 00:48:57,600
- Let me go.
- What's wrong?
631
00:48:57,760 --> 00:49:01,240
- We're not suited.
- Alice, stop being stupid.
632
00:49:02,600 --> 00:49:04,640
That's what you like, isn't it?
633
00:49:05,480 --> 00:49:08,240
Are you looking for an idiot
to educate?
634
00:49:09,680 --> 00:49:11,120
What's your problem?
635
00:49:11,240 --> 00:49:14,200
You're the problem.
You look at us like objects.
636
00:49:14,320 --> 00:49:15,760
Not at all.
637
00:49:15,920 --> 00:49:19,640
Why do you make fun of me?
Because I try to learn?
638
00:49:20,400 --> 00:49:23,960
You admire their TV,
everything you detest.
639
00:49:24,120 --> 00:49:26,560
Oh, yes. "I'm free
with my friend Rodolphe."
640
00:49:26,680 --> 00:49:28,560
- Did he inherit money too?
- What's wrong?
641
00:49:28,680 --> 00:49:30,680
Nothing. I hate you. You're an idiot.
642
00:49:30,880 --> 00:49:33,200
I hate your shitty photos too.
643
00:49:38,200 --> 00:49:41,920
You want to be with some deadbeat
girl so you can feel clever.
644
00:49:44,200 --> 00:49:46,960
You don't care about appearances?
What do you take me for?
645
00:49:56,320 --> 00:49:57,320
Shit.
646
00:50:55,120 --> 00:50:57,560
- Did you sleep in the garden?
- Yes.
647
00:51:00,720 --> 00:51:03,680
We were careful not to wake you.
648
00:51:04,960 --> 00:51:07,760
You should let me know
if you're not coming home.
649
00:51:07,920 --> 00:51:09,080
I told you.
650
00:51:10,000 --> 00:51:12,120
You told me a lot yesterday.
651
00:51:13,240 --> 00:51:15,760
I like Marie-Colette's magazine.
652
00:51:15,880 --> 00:51:17,080
Did it sell well?
653
00:51:17,240 --> 00:51:20,520
Founding a magazine is risky.
It's started well.
654
00:51:20,680 --> 00:51:23,680
Your mother said
you didn't want to take part.
655
00:51:23,840 --> 00:51:26,120
He doesn't want
to compromise himself.
656
00:51:27,560 --> 00:51:29,200
Don't be too sentimental.
657
00:51:29,360 --> 00:51:32,400
You've plenty of time
for high ideas.
658
00:51:32,560 --> 00:51:34,960
I can't say anything to him.
659
00:51:39,280 --> 00:51:41,200
What incredible work.
660
00:51:41,320 --> 00:51:43,120
Alice, look at this.
661
00:51:43,280 --> 00:51:44,840
She works a bit like you.
662
00:51:48,560 --> 00:51:51,760
Alice knitted me a scarf
to thank me,
663
00:51:52,120 --> 00:51:53,560
a turquoise one.
664
00:51:54,400 --> 00:51:57,760
- I didn't get a present.
- You hardly spoke.
665
00:51:57,920 --> 00:52:00,520
I spoke about my tapestry.
That was useful.
666
00:52:04,560 --> 00:52:06,840
Can we see your work anywhere?
667
00:52:07,960 --> 00:52:10,840
I'm preparing an exhibition
at a friend's gallery.
668
00:52:11,040 --> 00:52:13,760
That's great.
Why didn't you tell us?
669
00:52:13,880 --> 00:52:15,400
I'm telling you now.
670
00:52:15,560 --> 00:52:17,400
Well, that's good, then.
671
00:52:18,320 --> 00:52:20,200
I'm going to see the tapestry.
672
00:52:21,120 --> 00:52:22,680
You should go.
673
00:52:22,840 --> 00:52:26,240
Harold is a connoisseur
of Mathilde's embroidery.
674
00:52:26,400 --> 00:52:29,560
- It'd be good for your work.
- You don't mind?
675
00:52:29,680 --> 00:52:33,120
Not at all.
I'm going to see Kevin and Manon.
676
00:52:33,920 --> 00:52:35,120
If you don't mind.
677
00:52:36,320 --> 00:52:37,760
Not at all.
678
00:52:47,560 --> 00:52:51,000
I'm writing my diploma
on women who wait.
679
00:52:53,960 --> 00:52:55,800
Mathilde waited for William,
680
00:52:55,920 --> 00:52:58,120
Penelope's ruse to stay faithful.
681
00:52:58,920 --> 00:53:00,680
And all those we don't know.
682
00:53:01,920 --> 00:53:04,280
Ah, women who wait.
683
00:53:05,480 --> 00:53:08,400
We know so little about women
in history.
684
00:53:10,560 --> 00:53:12,280
What did they really do?
685
00:53:14,560 --> 00:53:17,080
How do you plan to realise it?
686
00:53:17,200 --> 00:53:19,360
I'm using poppies as a theme:
687
00:53:19,480 --> 00:53:21,400
the destruction of beauty,
688
00:53:21,560 --> 00:53:24,240
showing that behind beauty lies pain.
689
00:53:24,400 --> 00:53:28,080
It's a beautiful flower
that fades quickly.
690
00:53:28,760 --> 00:53:30,800
Poppies? What a funny idea.
691
00:53:35,520 --> 00:53:38,000
What perfume
would you have made for Mathilde?
692
00:53:38,920 --> 00:53:42,480
- Do we only know her face?
- She must have been beautiful.
693
00:53:42,840 --> 00:53:46,960
I imagine Mathilde
was not very pretty,
694
00:53:47,080 --> 00:53:49,120
but very intelligent.
695
00:53:49,280 --> 00:53:52,120
A capable woman
who had the brilliant idea
696
00:53:52,280 --> 00:53:54,720
to commission a tapestry
that she would sign.
697
00:53:55,560 --> 00:53:57,200
The queen of marketing.
698
00:53:58,480 --> 00:54:00,960
And contrary to what you think,
699
00:54:01,120 --> 00:54:04,960
I bet none of these figures
were done by her,
700
00:54:05,080 --> 00:54:07,840
but rather by monks or servants.
701
00:54:08,960 --> 00:54:12,360
But in the collective imagination,
a benevolent queen
702
00:54:12,520 --> 00:54:15,240
waiting for her husband
to return from conquest...
703
00:54:16,040 --> 00:54:17,560
It dulls the senses.
704
00:54:18,120 --> 00:54:21,000
She'd have needed 1,000 years
to finish it.
705
00:54:32,840 --> 00:54:34,400
"The end of the social chamber
706
00:54:34,560 --> 00:54:37,640
"is part of the jurisprudence
of the Court of Appeal.
707
00:54:38,000 --> 00:54:40,960
"On May 28th, 2008,
the latter had already..."
708
00:54:41,080 --> 00:54:42,680
Leave it open, it's nice.
709
00:54:43,960 --> 00:54:47,120
"...already determined
that the redundancies made in 2001
710
00:54:47,280 --> 00:54:50,640
"by the ex-flagship domestic-goods
manufacturer were invalid,
711
00:54:50,840 --> 00:54:54,400
"since certain technicalities
were not observed."
712
00:54:54,560 --> 00:54:55,960
How much will you get?
713
00:54:56,720 --> 00:54:59,400
We're not there yet,
but it should be
714
00:54:59,560 --> 00:55:01,280
between 5,000 and 9,000 euros.
715
00:55:02,200 --> 00:55:05,680
- 10 years of fighting for that.
- if you came to sulk...
716
00:55:05,840 --> 00:55:09,840
I came to see you,
but you're talking about your stuff.
717
00:55:10,000 --> 00:55:12,120
A battle isn't won in a day.
718
00:55:14,360 --> 00:55:17,960
So, "..in 2001 were invalid,
719
00:55:19,440 --> 00:55:22,800
- "since certain technicalities...
- Is there no TV at the château?
720
00:55:22,920 --> 00:55:24,960
They have other things to do.
721
00:55:25,080 --> 00:55:26,800
Why are you here, Alice?
722
00:55:27,800 --> 00:55:30,960
You wouldn't tell me
if you were leaving.
723
00:55:33,640 --> 00:55:35,920
Don't force yourself, Alice.
724
00:55:36,840 --> 00:55:39,000
If you don't like it here,
don't come.
725
00:55:39,160 --> 00:55:40,400
You're both pains.
726
00:55:40,560 --> 00:55:43,400
She's the pain.
We could talk normally.
727
00:55:43,520 --> 00:55:45,520
But you're still on about this.
728
00:55:45,640 --> 00:55:47,160
Aren't you sick of it?
729
00:55:47,320 --> 00:55:49,440
Why not read or go for a walk?
730
00:55:50,280 --> 00:55:52,920
It destroyed my father.
He had dreams.
731
00:55:54,400 --> 00:55:55,640
Leave me alone.
732
00:55:56,200 --> 00:55:57,440
Keep on dreaming.
733
00:55:57,680 --> 00:56:00,160
Spitting on us
won't make them come true.
734
00:56:14,680 --> 00:56:16,800
Go and see her.
735
00:56:17,800 --> 00:56:18,800
Don't be silly.
736
00:56:21,280 --> 00:56:22,280
OK?
737
00:56:26,720 --> 00:56:27,720
I'm sorry.
738
00:56:30,080 --> 00:56:32,400
You don't understand
what you do to me.
739
00:56:38,000 --> 00:56:40,240
I hope you get your money.
740
00:56:41,760 --> 00:56:44,360
You've been waiting a long time.
741
00:56:45,920 --> 00:56:47,240
Forget it.
742
00:56:56,760 --> 00:56:58,880
I didn't mean what I said about Dad.
743
00:56:59,040 --> 00:57:00,280
Yes, you did.
744
00:57:01,400 --> 00:57:03,400
Be careful what you say.
745
00:57:05,440 --> 00:57:07,680
You're so sensitive, like him.
746
00:57:09,120 --> 00:57:12,160
The slightest thing
would hurt him.
747
00:57:14,840 --> 00:57:16,400
I'm proud of you, Alice.
748
00:57:22,200 --> 00:57:23,240
All right?
749
00:57:29,000 --> 00:57:31,680
- Disappointed by the tapestry?
- No.
750
00:57:33,560 --> 00:57:35,560
Is it because of the photos
with Kevin and Manon?
751
00:57:35,720 --> 00:57:37,280
Not at all.
752
00:57:37,400 --> 00:57:39,560
- Can I go on the balcony?
- Yes.
753
00:57:40,480 --> 00:57:42,600
I want to make a diptych,
754
00:57:42,760 --> 00:57:45,600
photograph people in their homes,
755
00:57:45,800 --> 00:57:48,160
or what they see from home.
I don't know.
756
00:57:55,280 --> 00:57:58,000
Antoine's here.
Want to say hello?
757
00:57:58,880 --> 00:58:00,840
Is he going to photograph me?
758
00:58:16,680 --> 00:58:18,880
- It's a present.
- No, it's an order.
759
00:58:19,040 --> 00:58:20,680
Take it. I insist.
760
00:58:24,840 --> 00:58:27,800
Thank you, Alice.
I'm very touched.
761
00:58:29,080 --> 00:58:32,000
- Is Antoine OK?
- Yes.
762
00:58:32,120 --> 00:58:34,880
He travels a lot. He's in the Alps.
763
00:58:36,120 --> 00:58:39,560
I'm thinking about
Mathilde's perfume.
764
00:58:39,680 --> 00:58:41,280
- Really?
- Yes. Come on.
765
00:58:51,880 --> 00:58:54,600
White lilac. A flower for you.
766
00:58:54,760 --> 00:58:56,000
Natural and sweet.
767
00:58:57,600 --> 00:58:59,000
I'm not all that sweet.
768
00:58:59,160 --> 00:59:00,840
By appearance, yes.
769
00:59:01,000 --> 00:59:03,680
We protect ourselves
with appearances.
770
00:59:06,720 --> 00:59:07,720
Hello.
771
00:59:09,000 --> 00:59:10,840
There. That's good.
772
00:59:11,000 --> 00:59:13,280
- You want to join them?
- Exactly.
773
00:59:13,400 --> 00:59:15,880
- When did you get back?
- This morning.
774
00:59:16,280 --> 00:59:19,120
- Where did you take this on?
- At his place.
775
00:59:19,280 --> 00:59:22,840
We talked a lot.
I met his wife, his grandchildren.
776
00:59:24,680 --> 00:59:26,400
A very nice guy.
777
00:59:28,920 --> 00:59:30,400
How did you meet him?
778
00:59:30,560 --> 00:59:32,840
In a café. I hang around a lot.
779
00:59:33,000 --> 00:59:35,800
A landscape leads me to people,
or the reverse.
780
00:59:39,400 --> 00:59:40,560
I like that one.
781
00:59:40,760 --> 00:59:43,120
It's what I feel when I think of you.
782
00:59:46,640 --> 00:59:47,840
And these two.
783
00:59:49,240 --> 00:59:51,840
It's very good, anyway.
784
00:59:52,040 --> 00:59:54,440
- Shall I go shopping?
- I have to go.
785
00:59:54,600 --> 00:59:57,400
- Want something to eat?
- No, really.
786
00:59:58,600 --> 01:00:00,000
We'll talk, OK?
787
01:00:00,800 --> 01:00:01,840
Bye.
788
01:00:08,840 --> 01:00:12,720
- Rodolphe seemed pleased.
- I don't know.
789
01:00:12,840 --> 01:00:15,120
I think it's a bit woolly.
790
01:00:15,240 --> 01:00:17,120
No, everything will be fine.
791
01:00:17,280 --> 01:00:20,560
- You've got a lot of photos.
- So have the tourists.
792
01:00:20,680 --> 01:00:22,280
But yours are good.
793
01:00:23,720 --> 01:00:25,240
I missed you.
794
01:00:28,280 --> 01:00:30,440
Harold loved his scarf.
795
01:00:30,600 --> 01:00:33,280
He's invited us for dinner.
It's a good idea, right?
796
01:00:33,400 --> 01:00:35,400
Yes, as long as I'm here.
797
01:01:49,280 --> 01:01:50,560
I'm meeting Paul.
798
01:01:50,720 --> 01:01:53,560
- Want to eat with us?
- No. I'll finish this.
799
01:01:53,720 --> 01:01:56,000
Come and eat.
You can finish that at home.
800
01:01:56,160 --> 01:01:57,320
I'm fine here.
801
01:02:02,640 --> 01:02:05,200
Every kiss provokes another.
802
01:02:05,360 --> 01:02:07,120
Ah, in those earliest days of love,
803
01:02:07,280 --> 01:02:09,400
how naturally the kisses
spring into life.
804
01:02:09,560 --> 01:02:12,840
How closely, in their abundance, are
they pressed one against another;
805
01:02:13,000 --> 01:02:14,600
until lovers would find it
as hard to count
806
01:02:14,760 --> 01:02:16,160
the kisses exchanged in an hour,
807
01:02:16,320 --> 01:02:18,320
as to count the flowers
in a meadow in May.
808
01:02:18,480 --> 01:02:20,960
Then she would pretend
to stop, saying:
809
01:02:21,120 --> 01:02:23,040
"How do you expect me to play
when you keep on holding me?
810
01:02:23,200 --> 01:02:25,040
"I can't do everything at once.
811
01:02:25,240 --> 01:02:26,120
"Make up your mind;
812
01:02:26,280 --> 01:02:29,120
"am I to play the phrase
or do you want to play with me?"
813
01:02:30,560 --> 01:02:31,920
You have to go, Alice.
814
01:02:33,440 --> 01:02:35,200
Alice, you have to go.
815
01:03:55,560 --> 01:03:57,560
It's annoying,
I'm at the opera tonight.
816
01:03:57,720 --> 01:04:00,000
I'd have gladly taken
Antoine's place.
817
01:04:02,600 --> 01:04:03,840
I'm going to be late.
818
01:04:04,000 --> 01:04:05,880
If I'd known,
I'd have come earlier.
819
01:04:06,040 --> 01:04:08,120
I came on the off-chance.
820
01:04:08,240 --> 01:04:10,640
I sometimes bother Harold.
821
01:04:12,240 --> 01:04:14,440
You never bother me.
822
01:04:22,720 --> 01:04:24,280
- Goodbye.
- Goodbye.
823
01:04:25,280 --> 01:04:28,000
Give my love to Antoine.
He never answers.
824
01:04:54,640 --> 01:04:55,640
Thank you.
825
01:05:03,120 --> 01:05:06,000
I work while I wait, like Mathilde.
826
01:05:06,760 --> 01:05:08,560
You don't like Mathilde much.
827
01:05:09,400 --> 01:05:11,920
It's terrible having to wait.
828
01:05:12,080 --> 01:05:15,440
The space they provide
is impossible to fill.
829
01:05:15,560 --> 01:05:17,200
It gives you strength, too.
830
01:05:17,800 --> 01:05:20,000
I want to excel for him.
831
01:05:20,120 --> 01:05:23,840
I want him to be proud of me,
show him I deserve him.
832
01:05:24,720 --> 01:05:26,560
Sometimes I come home late,
833
01:05:26,680 --> 01:05:28,880
hoping he'll be waiting for me.
834
01:05:29,040 --> 01:05:30,640
But he always comes home later.
835
01:05:31,800 --> 01:05:33,440
My son's apartment is empty.
836
01:05:33,560 --> 01:05:38,200
If you need somewhere private
to study, I can lend it to you.
837
01:05:38,360 --> 01:05:40,480
Thanks, but that's not why I said it.
838
01:05:41,920 --> 01:05:44,600
Alice, I'm from the same world
as you.
839
01:05:45,560 --> 01:05:49,720
I know it's hard to accept
that people think we're important.
840
01:05:50,560 --> 01:05:52,640
But if you do, you'll be strong.
841
01:05:52,880 --> 01:05:54,200
Did Agnès ask you?
842
01:05:54,360 --> 01:05:55,640
No, she didn't.
843
01:05:56,920 --> 01:05:59,600
She'd like him to leave me
for someone better.
844
01:05:59,760 --> 01:06:03,840
You're wrong. She constantly
praised the scarf you made me.
845
01:06:04,000 --> 01:06:07,640
That's why she was wearing
the old one. It wasn't so bad.
846
01:06:11,320 --> 01:06:13,280
Does it last long,
feeling worthless?
847
01:06:17,920 --> 01:06:20,360
At your age, I barely spoke.
848
01:06:21,280 --> 01:06:24,080
I had all these phrases
prepared in my head.
849
01:06:24,240 --> 01:06:26,280
But when I tried to say them,
850
01:06:26,440 --> 01:06:29,040
they just wouldn't come out right.
851
01:06:30,760 --> 01:06:33,360
I was resigned to looking stupid.
852
01:06:33,480 --> 01:06:36,280
Then, gradually,
I started to feel intelligent.
853
01:06:36,400 --> 01:06:39,000
That's when I became stupid again.
854
01:06:40,960 --> 01:06:43,040
Then, one day,
855
01:06:43,200 --> 01:06:45,560
you forget to look at yourself.
856
01:06:54,920 --> 01:06:57,440
- Why the long face, Alice?
- I don't know.
857
01:06:58,800 --> 01:07:00,600
I'm happy to be with you.
858
01:07:00,760 --> 01:07:02,080
So am I.
859
01:07:02,240 --> 01:07:05,160
I've been away a lot, but I had to.
860
01:07:06,120 --> 01:07:08,480
After the exhibition it'll be OK.
861
01:07:08,640 --> 01:07:10,720
- And you've got your diploma.
- Yes.
862
01:07:15,520 --> 01:07:16,520
You smell nice.
863
01:07:17,240 --> 01:07:18,760
Harold made me a perfume.
864
01:07:21,440 --> 01:07:23,360
Harold made you a perfume?
865
01:07:23,520 --> 01:07:26,280
Linked to Queen Mathilde.
It wasn't really for me.
866
01:07:27,280 --> 01:07:30,000
It suits you.
Do you see him often?
867
01:07:30,120 --> 01:07:33,560
No. We had dinner.
He wanted to give me the perfume.
868
01:07:33,720 --> 01:07:36,600
Your mother was there,
but she went to the opera.
869
01:07:37,280 --> 01:07:39,440
I'd have told you,
but you weren't there.
870
01:07:39,600 --> 01:07:40,880
It was good.
871
01:07:41,040 --> 01:07:44,200
He cooked vegetables and spices.
872
01:07:44,360 --> 01:07:47,280
- It was delicious.
- You're a luxury chick.
873
01:07:47,440 --> 01:07:49,480
- Not especially.
- It's not a criticism.
874
01:07:49,640 --> 01:07:53,040
I grew up with all that,
so it doesn't fascinate me.
875
01:07:54,040 --> 01:07:55,520
Nor me.
876
01:07:58,960 --> 01:08:01,000
I'm talking crap. I'm tired.
877
01:08:02,200 --> 01:08:04,320
Harold offered to lend me a studio.
878
01:08:04,920 --> 01:08:07,800
- He's in love with you.
- Not at all.
879
01:08:08,000 --> 01:08:10,640
He thinks it's wrong to wait
too long.
880
01:08:10,800 --> 01:08:13,480
I know it's hard for you, me waiting.
881
01:08:15,800 --> 01:08:17,440
I don't care about Harold.
882
01:08:23,560 --> 01:08:25,880
I'm out of it, Alice.
I can't think straight.
883
01:08:26,040 --> 01:08:28,160
Do what's best for you.
884
01:08:31,640 --> 01:08:32,640
Hello?
885
01:08:33,680 --> 01:08:34,720
Yes, that's me.
886
01:08:37,280 --> 01:08:39,440
No problem. Of course.
887
01:08:39,560 --> 01:08:40,600
See you then.
888
01:08:42,720 --> 01:08:45,200
That was the newspaper,
about China.
889
01:08:45,360 --> 01:08:48,520
- You didn't want to do it
- I can still meet the guy.
890
01:10:07,520 --> 01:10:09,040
Why don't you stay here?
891
01:10:09,800 --> 01:10:12,320
At least until your diploma.
892
01:10:12,480 --> 01:10:14,160
I'm fine, don't worry.
893
01:10:14,280 --> 01:10:16,320
It's next week, anyway.
894
01:10:17,280 --> 01:10:18,800
You do worry me.
895
01:10:21,440 --> 01:10:23,360
You're going to Harold's, right?
896
01:10:38,280 --> 01:10:39,280
Thanks.
897
01:10:49,240 --> 01:10:50,680
You shouldn't have.
898
01:11:02,640 --> 01:11:04,120
You're crazy.
899
01:11:18,720 --> 01:11:21,720
My theme is women who wait
and embroidery.
900
01:11:21,880 --> 01:11:25,040
I approached it as a state,
a kind of sensory sleep,
901
01:11:25,200 --> 01:11:28,760
and I looked for a motif
to bring it to life.
902
01:11:28,920 --> 01:11:31,120
I chose the poppy,
903
01:11:31,280 --> 01:11:33,720
and I portrayed its stages
and its evolution.
904
01:11:33,920 --> 01:11:35,520
I was also interested
905
01:11:35,680 --> 01:11:38,520
in its contradictions,
its beauty and its ugliness
906
01:11:39,960 --> 01:11:42,920
I used needle-painting techniques
907
01:11:43,080 --> 01:11:45,440
to illustrate the delicacy
of its youth.
908
01:11:45,600 --> 01:11:47,840
I made this one
with cotton thread.
909
01:11:50,040 --> 01:11:52,920
When it fades, it exudes latex,
910
01:11:53,080 --> 01:11:55,160
which is used to make morphine,
911
01:11:55,320 --> 01:11:59,600
a protection against the shame
of its rapid decline.
912
01:11:59,760 --> 01:12:04,760
It also incarnates flight,
sleep and the absence of self.
913
01:12:10,960 --> 01:12:12,840
- How did it go?
- Well.
914
01:12:18,520 --> 01:12:19,680
I went all the way.
915
01:12:22,200 --> 01:12:23,840
- You OK, Alice?
- Yes.
916
01:12:26,360 --> 01:12:27,840
I hoped he'd be here.
917
01:12:28,400 --> 01:12:29,440
It's stupid.
918
01:12:34,640 --> 01:12:36,000
- Are you OK?
- Yes.
919
01:12:36,880 --> 01:12:37,920
I'm OK.
920
01:12:38,080 --> 01:12:40,000
- What's wrong?
- I don't feel well.
921
01:12:42,080 --> 01:12:43,360
That's the basic idea,
922
01:12:43,520 --> 01:12:46,360
and his landscapes are intimate,
923
01:12:46,520 --> 01:12:47,920
real and metaphorical.
924
01:12:48,080 --> 01:12:50,520
- An ontological approach.
- Yes.
925
01:12:50,680 --> 01:12:54,040
- That's Alice's mum.
- Incredible.
926
01:12:54,640 --> 01:12:56,160
- Do you know her?
- No.
927
01:13:33,920 --> 01:13:35,560
He would never show me.
928
01:13:35,720 --> 01:13:38,440
I'm seeing everything
for the first time.
929
01:13:39,080 --> 01:13:42,160
Alice, this is Maya.
Maya, Alice.
930
01:13:42,320 --> 01:13:43,680
- Hello, Alice.
- Hello.
931
01:13:43,840 --> 01:13:46,160
- We've met, haven't we?
- Yes.
932
01:13:46,320 --> 01:13:48,880
You knit, don't you?
933
01:13:49,040 --> 01:13:50,720
I'm at embroidery school.
934
01:13:52,800 --> 01:13:54,080
Hi.
935
01:13:54,240 --> 01:13:55,920
I'm happy to see you.
936
01:13:56,080 --> 01:13:57,560
What are you up to?
937
01:13:57,680 --> 01:13:59,640
I live in London now.
938
01:13:59,800 --> 01:14:01,560
I travel a lot, doing photos.
939
01:14:01,680 --> 01:14:02,840
That's great.
940
01:14:03,000 --> 01:14:04,320
- How's life?
- Fine.
941
01:14:04,520 --> 01:14:07,600
It's a bit chaotic,
but it's going well.
942
01:14:08,800 --> 01:14:11,240
Sorry, I didn't see you.
943
01:14:11,400 --> 01:14:12,640
I'm so happy.
944
01:14:12,800 --> 01:14:15,000
You were right.
I had to trust him.
945
01:14:15,760 --> 01:14:17,560
I love the photo of your mum.
946
01:14:17,720 --> 01:14:19,880
I can see you in her,
it's incredible.
947
01:14:20,040 --> 01:14:22,320
Then again, you're so different.
948
01:14:22,480 --> 01:14:24,240
You mean she's fat?
949
01:14:25,240 --> 01:14:27,320
My father screwed up.
950
01:14:27,480 --> 01:14:29,960
She took medication to cope.
951
01:14:30,120 --> 01:14:31,880
It made her greedy.
952
01:14:32,040 --> 01:14:33,960
Thank God she's not here tonight.
953
01:14:35,320 --> 01:14:37,600
She doesn't like seeing herself.
954
01:14:37,800 --> 01:14:40,680
In any case,
Antoine gave her no choice.
955
01:14:40,840 --> 01:14:43,760
- You didn't even invite them!
- That's enough.
956
01:14:43,920 --> 01:14:44,920
Let me go.
957
01:14:50,400 --> 01:14:51,480
What are you looking at?
958
01:14:51,640 --> 01:14:53,680
I was going to invite them.
959
01:14:53,840 --> 01:14:56,000
You took me for an idiot!
960
01:15:01,760 --> 01:15:03,360
What did I say?
961
01:15:03,520 --> 01:15:04,520
It's not you.
962
01:15:04,680 --> 01:15:07,280
- I said nothing.
- It's not you!
963
01:15:08,240 --> 01:15:12,800
Why didn't you invite her mum?
It's not my fault you screwed up.
964
01:15:48,720 --> 01:15:50,840
- Hi. Martin.
- Kevin.
965
01:15:52,080 --> 01:15:54,040
Alice, someone for you.
966
01:15:57,160 --> 01:15:59,120
- I'm going out.
- Yes.
967
01:15:59,960 --> 01:16:01,000
Thanks.
968
01:16:14,960 --> 01:16:16,480
It's like a cage in here.
969
01:16:21,400 --> 01:16:23,600
I came by metro
from Saint-Lazare.
970
01:16:23,760 --> 01:16:25,280
The crowds...
971
01:16:42,440 --> 01:16:43,960
You've always done stuff.
972
01:16:45,240 --> 01:16:46,880
I was jealous sometimes.
973
01:16:49,200 --> 01:16:51,280
Engines and all that...
974
01:16:52,160 --> 01:16:53,280
Cars stink.
975
01:16:55,840 --> 01:16:57,680
Now I like to work the land.
976
01:16:59,520 --> 01:17:01,840
If anyone had told me that,
I'd have left.
977
01:17:01,960 --> 01:17:03,560
Being a peasant sucks.
978
01:17:03,680 --> 01:17:06,200
But the guy I work for is OK.
979
01:17:11,800 --> 01:17:13,440
Manon wanted me to come.
980
01:17:14,480 --> 01:17:17,920
She said she'd only
tell you off. You know her.
981
01:17:19,360 --> 01:17:21,000
She thought it was stupid.
982
01:17:23,440 --> 01:17:25,560
She told me to do it on her behalf.
983
01:17:33,400 --> 01:17:35,120
Remember your letter?
984
01:17:36,520 --> 01:17:38,400
You said that
985
01:17:38,560 --> 01:17:42,000
if you didn't succeed,
your life would be over.
986
01:17:43,120 --> 01:17:44,120
Remember?
987
01:17:47,320 --> 01:17:48,720
That hurt me, Alice.
988
01:17:50,440 --> 01:17:52,200
I felt alone, but...
989
01:17:53,840 --> 01:17:56,200
It did me good to know
you had something of your own.
990
01:17:57,120 --> 01:17:58,280
Something with you.
991
01:17:59,720 --> 01:18:02,400
I thought:
"No-one can take it from you."
992
01:18:03,640 --> 01:18:05,320
It belongs to you.
993
01:18:06,000 --> 01:18:09,440
Even if it was knitting scarves
to sell on the market,
994
01:18:09,600 --> 01:18:11,560
or making dresses
for Princess what's-her-name...
995
01:18:12,840 --> 01:18:15,000
It doesn't matter for whom
or with whom.
996
01:18:15,800 --> 01:18:17,440
You had something to do.
997
01:18:23,040 --> 01:18:24,560
Why did you come, Kevin?
998
01:18:26,480 --> 01:18:28,280
Who told you I was here?
999
01:18:29,120 --> 01:18:32,120
We left you 200 messages.
We were worried.
1000
01:18:34,400 --> 01:18:36,560
I called Antoine,
but there was no answer.
1001
01:18:36,720 --> 01:18:38,760
The school gave me
Martin's number.
1002
01:18:50,080 --> 01:18:51,640
I've ruined everything.
1003
01:18:51,800 --> 01:18:54,280
Don't say that. It's not true.
1004
01:18:54,440 --> 01:18:55,440
It will pass.
1005
01:19:27,320 --> 01:19:28,760
- Hello.
- Hello.
1006
01:19:28,920 --> 01:19:31,560
- Would you like a coffee?
- Please.
1007
01:19:37,640 --> 01:19:39,560
- Here you go.
- Thanks.
1008
01:19:52,240 --> 01:19:54,000
It's good that you're here.
1009
01:19:55,760 --> 01:19:57,160
I think I've finished.
1010
01:19:57,320 --> 01:19:58,400
You're happy?
1011
01:20:08,560 --> 01:20:11,160
It makes me think
of a garden in the morning.
1012
01:20:11,320 --> 01:20:12,760
It is green.
1013
01:20:12,920 --> 01:20:15,640
I was after freshness.
1014
01:20:15,800 --> 01:20:18,360
But it warms up quickly.
1015
01:20:18,520 --> 01:20:21,240
I wanted this duality.
1016
01:20:21,400 --> 01:20:22,720
Are you getting it?
1017
01:20:22,880 --> 01:20:23,880
It's beautiful.
1018
01:20:25,080 --> 01:20:26,680
It started with a memory.
1019
01:20:26,840 --> 01:20:30,680
I think I've managed to make
just the substance perceptible,
1020
01:20:30,840 --> 01:20:34,840
to deliver an affect, images,
the essences of which it's made.
1021
01:20:35,800 --> 01:20:37,560
I'm glad you understand.
1022
01:20:39,320 --> 01:20:41,680
Instead of embroidering
the dominant flower,
1023
01:20:41,840 --> 01:20:44,280
I could do a gradation of colours.
1024
01:20:44,400 --> 01:20:47,640
Warm and cold tones, like a wave.
1025
01:20:47,800 --> 01:20:50,800
To illustrate your work
with something other than flowers.
1026
01:20:51,760 --> 01:20:53,640
A change would be good.
1027
01:20:53,800 --> 01:20:57,400
No. The idea of embroidering
the flower was good.
1028
01:20:57,560 --> 01:20:58,720
I liked that.
1029
01:20:59,120 --> 01:21:02,800
When I saw the bottle,
I thought it was silly.
1030
01:21:02,960 --> 01:21:04,920
It's not great,
1031
01:21:05,080 --> 01:21:07,480
but it's the first one, Alice.
Keep it.
1032
01:21:07,640 --> 01:21:10,600
Lilac flowers for a lilac perfume?
1033
01:21:10,760 --> 01:21:13,680
It's a simple perfume.
It doesn't need anything else.
1034
01:21:13,840 --> 01:21:15,640
And it's done now.
1035
01:21:15,800 --> 01:21:18,960
It's a pity
not to be able to change things.
1036
01:21:19,120 --> 01:21:21,040
We should be able
1037
01:21:21,200 --> 01:21:23,200
to change what's been badly done.
1038
01:21:25,240 --> 01:21:26,920
Are you going away?
1039
01:21:27,720 --> 01:21:30,600
I've got too much work.
I'm going to Normandy on the 15th.
1040
01:21:30,760 --> 01:21:34,280
We might be there together.
Agnès invited me.
1041
01:21:35,400 --> 01:21:37,280
Antoine is there now.
1042
01:21:37,400 --> 01:21:39,440
It's unlikely you'll see him.
1043
01:22:05,440 --> 01:22:06,480
- Hello.
- Hello.
1044
01:22:10,520 --> 01:22:11,800
- Give me a minute.
- Fine.
1045
01:22:11,960 --> 01:22:13,880
Tell him one month is too much.
1046
01:22:14,040 --> 01:22:16,320
2 weeks, 3 weeks,
but not 1 month.
1047
01:22:16,480 --> 01:22:18,200
- OK.
- Thanks.
1048
01:22:19,840 --> 01:22:20,920
It's been a while.
1049
01:22:21,080 --> 01:22:22,880
3 years since Antoine's exhibition.
1050
01:22:23,040 --> 01:22:24,040
Yes.
1051
01:22:24,840 --> 01:22:25,960
I like that.
1052
01:22:26,120 --> 01:22:29,840
Thanks. The artist
was inspired by fishing nets.
1053
01:22:31,480 --> 01:22:33,080
How are you?
1054
01:22:33,240 --> 01:22:35,640
Fine. I'm working a lot.
1055
01:22:35,800 --> 01:22:36,800
How's life?
1056
01:22:37,680 --> 01:22:39,000
I work a lot.
1057
01:22:39,920 --> 01:22:42,200
- How's Arlette?
- Fine.
1058
01:22:42,360 --> 01:22:44,240
Still taking in students.
1059
01:22:44,400 --> 01:22:46,640
- Give her a kiss from me.
- OK.
1060
01:22:47,800 --> 01:22:50,000
Do you have Antoine's new number?
1061
01:22:50,800 --> 01:22:51,840
Yes.
1062
01:24:16,040 --> 01:24:18,480
I was thinking about you
when you called.
1063
01:24:21,040 --> 01:24:24,000
The last time I came here,
it was with you.
1064
01:24:25,280 --> 01:24:27,240
That was a while ago.
1065
01:24:29,520 --> 01:24:30,800
Do you come here often?
1066
01:24:31,920 --> 01:24:33,160
Yes, quite often.
1067
01:24:33,960 --> 01:24:36,320
- Hello.
- Hello.
1068
01:24:36,480 --> 01:24:37,360
Coffee.
1069
01:24:37,520 --> 01:24:40,360
No. A glass of white wine.
1070
01:24:44,000 --> 01:24:46,360
- So you live in Berlin?
- Yes.
1071
01:24:46,520 --> 01:24:49,040
I got back from China
a few months ago.
1072
01:24:49,200 --> 01:24:52,320
My girlfriend wanted to see Europe,
and since we created
1073
01:24:52,480 --> 01:24:54,800
a sort of collective,
there are many in Berlin.
1074
01:24:55,400 --> 01:24:56,440
That's why...
1075
01:24:57,440 --> 01:25:00,120
- Is she a photographer?
- No, a translator.
1076
01:25:03,280 --> 01:25:05,280
How are you, Alice?
1077
01:25:05,840 --> 01:25:08,000
I've got a lot of work.
1078
01:25:09,920 --> 01:25:11,560
I like what you're wearing.
1079
01:25:13,240 --> 01:25:14,240
Thanks.
1080
01:25:17,120 --> 01:25:19,640
I discovered Japanese papers.
1081
01:25:19,800 --> 01:25:23,440
The ones they use to wrap rice
and cakes in restaurants.
1082
01:25:23,560 --> 01:25:25,280
It inspired me.
1083
01:25:43,440 --> 01:25:45,680
When I think of you,
I picture you here.
1084
01:25:46,920 --> 01:25:48,560
With your flower. Remember?
1085
01:25:52,640 --> 01:25:54,040
I remember everything.
1086
01:26:02,520 --> 01:26:05,520
When I got to China, I missed you.
1087
01:26:06,160 --> 01:26:08,920
I wanted to call,
but something stopped me.
1088
01:26:11,960 --> 01:26:15,560
Then I heard you were
working with Harold.
1089
01:26:17,640 --> 01:26:19,280
So I stayed there.
1090
01:26:22,920 --> 01:26:25,040
I didn't really believe it, but...
1091
01:26:25,240 --> 01:26:28,440
I thought: "If I do something good,
he'll come back."
1092
01:26:28,560 --> 01:26:30,680
That gave me the courage to work.
1093
01:26:32,680 --> 01:26:34,760
Then I found out
you had someone.
1094
01:26:35,800 --> 01:26:37,440
So I stopped hoping.
1095
01:26:42,120 --> 01:26:43,640
I haven't succeeded.
1096
01:26:45,280 --> 01:26:47,040
I dream of you all the time.
1097
01:26:49,800 --> 01:26:51,320
I hurt you.
1098
01:26:56,120 --> 01:26:58,040
I still loved you, Antoine.
1099
01:27:00,520 --> 01:27:02,280
I was so scared at the start.
1100
01:27:03,200 --> 01:27:05,880
Once I dared,
it was a torrent of love.
1101
01:27:07,680 --> 01:27:09,680
How can that just stop?
1102
01:27:11,920 --> 01:27:14,840
- It's stupid.
- Not at all.
1103
01:27:15,000 --> 01:27:17,400
That torrent of love
carried me away
1104
01:27:17,560 --> 01:27:19,120
with its strength.
1105
01:27:21,400 --> 01:27:23,680
I thought you hated me.
1106
01:27:27,160 --> 01:27:30,600
In my dreams, you walk by
without looking at me.
1107
01:27:32,480 --> 01:27:35,080
I don't blame you,
and you're looking at me.
1108
01:28:10,360 --> 01:28:12,480
In the rain
1109
01:28:12,640 --> 01:28:14,080
In the wind
1110
01:28:14,240 --> 01:28:17,160
I wait for you, my love
1111
01:28:26,080 --> 01:28:29,680
Even in the night
1112
01:28:29,840 --> 01:28:32,920
Even in the day
1113
01:28:33,080 --> 01:28:36,240
I wait for you, my love
1114
01:28:42,000 --> 01:28:45,720
Even if my body is drenched
1115
01:28:45,840 --> 01:28:48,360
My love
1116
01:28:48,520 --> 01:28:52,080
I am burning for you
1117
01:28:52,240 --> 01:28:54,600
My love
1118
01:28:54,720 --> 01:28:58,440
Like a bird on the wind
1119
01:28:58,560 --> 01:29:01,600
As spring returns
1120
01:29:01,720 --> 01:29:04,720
I wait for you, my love
1121
01:29:26,120 --> 01:29:29,840
I could forget you
1122
01:29:30,000 --> 01:29:32,320
My love
1123
01:29:32,440 --> 01:29:34,640
If I wait too long
1124
01:29:34,800 --> 01:29:38,560
For your return
1125
01:29:38,720 --> 01:29:42,400
In the rain, in the wind
1126
01:29:42,560 --> 01:29:45,600
I will be free at last
1127
01:29:45,720 --> 01:29:49,440
And still I wait for you
1128
01:29:49,560 --> 01:29:51,960
My love
1129
01:29:52,120 --> 01:29:55,400
I wait for you
1130
01:31:22,360 --> 01:31:25,360
Subtitles: Eclair Group
80163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.