All language subtitles for Le.Beau.M.2014
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,080 --> 00:01:51,880
I don't know what to do
with all your flowers.
2
00:01:56,120 --> 00:01:57,480
What do you think?
3
00:01:57,600 --> 00:01:58,600
I think it's good.
4
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Hello.
5
00:02:29,640 --> 00:02:31,000
- Hello.
- All right?
6
00:02:31,760 --> 00:02:34,320
A coffee and a strawberry tart,
please.
7
00:02:34,520 --> 00:02:36,200
- OK.
- Thanks.
8
00:02:43,640 --> 00:02:45,920
- I like your sweater.
- Thanks.
9
00:03:09,960 --> 00:03:13,760
- You work in fashion?
- Is it that obvious?
10
00:03:13,960 --> 00:03:16,040
No. My boss told me.
11
00:03:31,680 --> 00:03:33,440
You can go. I'll be OK.
12
00:03:33,600 --> 00:03:35,120
No, I'll wait for you.
13
00:04:00,760 --> 00:04:02,040
Oh, it's you.
14
00:04:02,240 --> 00:04:04,040
We're having tea. Come in.
15
00:04:07,440 --> 00:04:08,600
It won't take long.
16
00:04:13,520 --> 00:04:15,840
"I'm Alice,
I have a fashion diploma.
17
00:04:16,040 --> 00:04:19,160
"I am self-taught.
I work with crochet and wool.
18
00:04:27,000 --> 00:04:29,720
"My life depends on this."
19
00:04:29,880 --> 00:04:32,160
A bit much, isn't it?
20
00:04:32,320 --> 00:04:35,320
You mustn't blackmail people.
21
00:04:35,480 --> 00:04:37,120
Here's a cover letter.
22
00:04:37,280 --> 00:04:39,840
Harold is a very sensitive man.
23
00:04:40,000 --> 00:04:41,440
Don't worry.
24
00:04:44,440 --> 00:04:45,920
What do you think?
25
00:04:46,920 --> 00:04:51,040
"My life depends on this."
A bit much, isn't it?
26
00:04:51,240 --> 00:04:53,120
Why do you want to study here?
27
00:04:54,200 --> 00:04:55,920
I love Alice's sweater.
28
00:04:57,080 --> 00:05:00,320
You know? It reminds me
of the spring-summer collection.
29
00:05:00,600 --> 00:05:03,200
Jean-Louis was inspired
by Rothko's canvasses.
30
00:05:03,360 --> 00:05:05,640
It's a good start, isn't it?
31
00:05:05,760 --> 00:05:07,200
Yes, it's good.
32
00:05:08,760 --> 00:05:10,440
How did you choose
the colours?
33
00:05:10,600 --> 00:05:13,480
Actually, I use old sweaters.
34
00:05:13,680 --> 00:05:17,480
I undo them and stretch the wool.
35
00:05:17,680 --> 00:05:19,760
As each one is different,
36
00:05:19,920 --> 00:05:22,640
it gives this effect.
37
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
Tell it. It's magnificent.
38
00:05:24,760 --> 00:05:28,000
- We'll need a reference.
- I put it in the file.
39
00:05:28,760 --> 00:05:30,360
I'll get some books.
40
00:05:39,920 --> 00:05:41,040
What school is it?
41
00:05:42,400 --> 00:05:43,920
Duperré.
42
00:05:44,080 --> 00:05:46,160
It's everything to do with fashion,
43
00:05:46,360 --> 00:05:50,760
from dress design to embroidery.
- Mention the Bayeux Tapestry.
44
00:05:50,920 --> 00:05:52,480
That's a very good idea.
45
00:05:52,680 --> 00:05:54,480
It's a wonderful tapestry.
46
00:05:54,680 --> 00:05:57,360
Whenever I come to see Agnès,
I go to see it.
47
00:05:58,300 --> 00:06:05,300
HIGH SOCIETY
48
00:06:36,960 --> 00:06:39,200
How pretty Alice is in make-up!
49
00:06:39,360 --> 00:06:40,360
Enough.
50
00:06:45,920 --> 00:06:48,640
Kevin, I don't understand
why you don't go to Paris.
51
00:06:48,760 --> 00:06:50,320
I don't want to live there.
52
00:06:50,480 --> 00:06:53,000
What difference would it make?
53
00:06:55,040 --> 00:06:57,440
It's polluted. Too many people.
54
00:06:59,640 --> 00:07:00,920
I don't like it.
55
00:07:01,120 --> 00:07:04,720
Then don't go.
You'd have succeeded without her.
56
00:07:04,880 --> 00:07:06,040
That's not true.
57
00:07:07,400 --> 00:07:10,040
Give it to her.
At worst, she won't like it.
58
00:07:11,080 --> 00:07:12,920
Do you really think it's good?
59
00:07:13,120 --> 00:07:15,640
If she liked your sweater, why not?
60
00:07:15,840 --> 00:07:17,760
But this is a scarf.
It's not the same.
61
00:07:17,920 --> 00:07:18,800
Yes, it is.
62
00:07:36,920 --> 00:07:37,760
Hello.
63
00:07:38,800 --> 00:07:41,640
Hello. I have something
for Mrs Barthes.
64
00:07:41,920 --> 00:07:44,760
- Come in.
- I don't want to bother you.
65
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
Mum.
66
00:07:49,040 --> 00:07:50,000
She's out.
67
00:07:50,640 --> 00:07:51,920
- Hello.
- Hello.
68
00:07:52,080 --> 00:07:53,040
Catherine.
69
00:07:55,040 --> 00:07:56,920
Can you give her this?
70
00:07:57,120 --> 00:07:59,480
- From?
- Alice from the cake shop.
71
00:08:00,320 --> 00:08:01,920
Any message?
72
00:08:02,120 --> 00:08:04,760
No. Just say
I passed the entry exam.
73
00:08:04,960 --> 00:08:06,920
Or else say nothing.
It doesn't matter.
74
00:08:07,120 --> 00:08:09,880
- Does she have your number?
- No.
75
00:08:10,040 --> 00:08:12,040
Write it down if you want.
76
00:08:16,480 --> 00:08:17,480
All right?
77
00:08:18,640 --> 00:08:19,480
Oh, hello.
78
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
For me?
79
00:08:27,920 --> 00:08:29,200
What is it?
80
00:08:31,000 --> 00:08:32,200
Thank you very much.
81
00:08:32,400 --> 00:08:35,160
Your letter helped me a lot.
The school accepted me.
82
00:08:35,360 --> 00:08:38,040
Oh, really?
I'm delighted for you.
83
00:08:40,400 --> 00:08:43,040
It's a bit hot to wear it,
but thank you.
84
00:08:46,040 --> 00:08:49,520
- Are those your friends in the car?
- Yes. They're waiting for me.
85
00:08:49,760 --> 00:08:52,880
Good. Paris next year.
It will change you.
86
00:08:53,040 --> 00:08:54,360
Well, yes.
87
00:08:55,040 --> 00:08:57,320
- Found a place to live?
- Not yet.
88
00:08:58,680 --> 00:09:02,040
I should never have brought it.
It's horrible.
89
00:09:24,960 --> 00:09:26,440
- Excuse me.
- Yes, Alice.
90
00:09:27,360 --> 00:09:28,800
- Finished?
- Yes.
91
00:09:33,080 --> 00:09:35,440
You need to forget
Modes & Travaux, Alice.
92
00:09:35,600 --> 00:09:37,240
The subject is the ethereal.
93
00:09:37,440 --> 00:09:39,600
A bird is fine,
94
00:09:39,760 --> 00:09:42,960
but make it something unusual.
95
00:09:45,080 --> 00:09:50,040
As you work the wool, think of
transparency, the impalpable.
96
00:09:51,680 --> 00:09:53,640
Your bird can't take off.
97
00:09:55,200 --> 00:09:57,640
Cut the wings off, just to see.
98
00:10:06,800 --> 00:10:08,600
What do you want to do after?
99
00:10:08,800 --> 00:10:11,240
- I don't know.
- You could try embroidery.
100
00:10:11,480 --> 00:10:14,440
It's very precise.
I'm not precise at all.
101
00:10:14,600 --> 00:10:16,480
What you do with wool is precise.
102
00:10:16,680 --> 00:10:19,360
No, it's crap.
You heard what she said.
103
00:10:19,560 --> 00:10:22,680
If I cut off the wings,
what's left?
104
00:10:22,920 --> 00:10:25,480
- Do you know Brancusi?
- I don't know anything.
105
00:10:25,680 --> 00:10:29,080
He sculpted birds without wings.
It's really ethereal.
106
00:10:29,280 --> 00:10:31,680
He did a prick.
Called it Princesse X.
107
00:10:31,920 --> 00:10:34,360
- Nice name, isn't it?
- Yes.
108
00:10:35,560 --> 00:10:37,920
- Fancy a drink?
- No, thanks.
109
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
- Hi, Alice.
- Hi, Rodolphe.
110
00:11:06,200 --> 00:11:07,640
I need the family record book.
111
00:11:07,800 --> 00:11:09,760
- Bring it back, OK?
- Sure.
112
00:11:09,960 --> 00:11:12,240
- Want to eat?
- No, I can't.
113
00:11:12,400 --> 00:11:14,480
I'm meeting Antoine.
114
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
He suggested Alice come here.
115
00:11:16,800 --> 00:11:19,400
I know him.
He's the son of the scarf woman.
116
00:11:19,640 --> 00:11:21,080
- What scarf?
- Never mind.
117
00:11:21,240 --> 00:11:23,360
Arlette thinks
I know Antoine well.
118
00:11:24,440 --> 00:11:26,360
- Want to come?
- No, no.
119
00:11:26,480 --> 00:11:28,200
Alice, you never go out.
120
00:11:28,400 --> 00:11:30,600
I don't need you all the time.
121
00:11:52,120 --> 00:11:56,320
It's to help artists
who refuse to sell to killers.
122
00:11:56,480 --> 00:11:58,080
Kafka said that.
123
00:12:00,240 --> 00:12:02,040
- You came after all.
- Yes.
124
00:12:02,240 --> 00:12:03,080
- Hello.
- Hi.
125
00:12:05,720 --> 00:12:09,200
Saying "I'm against everything"
is useless.
126
00:12:09,360 --> 00:12:11,640
Weak thought is laziness.
127
00:12:12,440 --> 00:12:14,200
Anyway...
Want a drink?
128
00:12:14,360 --> 00:12:15,240
A beer.
129
00:12:15,440 --> 00:12:16,800
- Rodolphe?
- No, thanks.
130
00:12:19,280 --> 00:12:21,640
Now he's at HEC,
we see each other less.
131
00:12:21,800 --> 00:12:23,400
I know, you said.
132
00:12:23,640 --> 00:12:26,040
Yes, I did.
I'm repeating myself.
133
00:12:27,960 --> 00:12:30,760
- Is Arlette very talkative?
- No, no.
134
00:12:30,920 --> 00:12:32,880
I like to listen to her.
135
00:12:33,080 --> 00:12:34,200
- Here.
- Thanks.
136
00:12:41,720 --> 00:12:43,040
- Thanks.
- I'll get these.
137
00:12:43,200 --> 00:12:44,480
No, I will.
138
00:12:45,680 --> 00:12:46,680
Thanks, Alice.
139
00:12:48,080 --> 00:12:51,040
How's it going
at his grandmother's?
140
00:12:51,200 --> 00:12:52,360
Fine.
141
00:12:52,880 --> 00:12:54,080
It's big.
142
00:12:54,280 --> 00:12:56,680
- Thanks.
- You're welcome.
143
00:13:27,320 --> 00:13:28,120
Hi.
144
00:13:29,240 --> 00:13:30,200
All right?
145
00:13:36,640 --> 00:13:39,520
I come here all the time
to see the sea.
146
00:13:39,680 --> 00:13:41,080
I love Arromanches.
147
00:13:42,440 --> 00:13:44,760
It reminds me of Jacques Tati.
148
00:13:44,960 --> 00:13:47,960
Except for the war,
but no-one died here.
149
00:13:57,360 --> 00:14:00,320
I like the flowers by the fields.
It's chaotic.
150
00:14:01,320 --> 00:14:03,920
Like it was before we existed.
151
00:14:04,080 --> 00:14:05,560
Who's "we"?
152
00:14:05,800 --> 00:14:08,520
- Human beings.
- Oh, human beings.
153
00:14:08,680 --> 00:14:10,200
Our human friends.
154
00:14:11,840 --> 00:14:12,760
What?
155
00:14:13,920 --> 00:14:15,560
It's like you say.
156
00:14:17,160 --> 00:14:19,760
Rodolphe said you were at HEC.
That's good, right?
157
00:14:19,920 --> 00:14:21,560
Oh, yes, HEC is good.
158
00:14:22,800 --> 00:14:24,800
But I'm not that happy there.
159
00:14:24,960 --> 00:14:25,760
Why?
160
00:14:26,520 --> 00:14:29,200
I take photos.
That's what I want to do.
161
00:14:30,520 --> 00:14:32,640
What will you do
with your flowers?
162
00:14:32,800 --> 00:14:35,080
I'll try to interpret them.
163
00:14:35,240 --> 00:14:36,520
That's what we're meant to do:
164
00:14:36,720 --> 00:14:39,760
say what we like
and interpret what we feel.
165
00:14:39,960 --> 00:14:41,640
- Do you like it?
- Yes.
166
00:14:42,480 --> 00:14:44,080
But I feel like...
167
00:14:45,320 --> 00:14:47,960
It's like a door
to an immense world.
168
00:15:04,200 --> 00:15:06,040
It's out of your way.
169
00:15:06,200 --> 00:15:08,560
It's fine. It's not very far.
170
00:15:21,200 --> 00:15:22,400
There it is.
171
00:15:33,320 --> 00:15:35,360
I'm going back to Paris tomorrow.
By car.
172
00:15:35,560 --> 00:15:38,640
- We could go together.
- No.
173
00:15:54,600 --> 00:15:56,360
- Was it good?
- Yes.
174
00:15:57,360 --> 00:15:58,960
You should've come.
175
00:16:02,240 --> 00:16:05,520
Who was the guy
who brought you back?
176
00:16:06,480 --> 00:16:09,200
Antoine, the scarf woman's son.
177
00:16:10,360 --> 00:16:11,920
We met by chance.
178
00:16:12,680 --> 00:16:13,920
I was hitching.
179
00:16:14,560 --> 00:16:16,080
You have to wait for buses.
180
00:16:33,800 --> 00:16:36,360
I saw a programme
about a female artist.
181
00:16:36,960 --> 00:16:40,520
She uses dead sparrows.
It made me think of you.
182
00:16:41,280 --> 00:16:44,400
One day, when out walking,
she trod on a dead sparrow.
183
00:16:44,600 --> 00:16:47,480
She was wearing sandals.
She felt it was cold.
184
00:16:47,640 --> 00:16:49,640
So she knitted a waistcoat
for him.
185
00:16:49,840 --> 00:16:51,920
That's Annette Messager.
She's famous.
186
00:16:52,120 --> 00:16:54,720
- It was great. Did you see it?
- No.
187
00:16:54,960 --> 00:16:57,200
No. The woman I live with
watches DVDs.
188
00:16:57,960 --> 00:16:59,480
That's rare among old people.
189
00:17:03,240 --> 00:17:06,200
- Is she still nice?
- Yes. I like her.
190
00:17:06,400 --> 00:17:09,560
She's like you, greedy,
but she's very thin.
191
00:17:09,720 --> 00:17:10,920
She's lucky.
192
00:17:13,040 --> 00:17:14,960
I'm the same.
I burn up everything.
193
00:17:18,560 --> 00:17:19,480
Sheila Hicks.
194
00:17:20,520 --> 00:17:23,080
They talked about her at school.
Thanks.
195
00:17:24,400 --> 00:17:25,560
Do you like her?
196
00:17:25,760 --> 00:17:28,680
I don't really know her,
but I thought you'd like it.
197
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
It's beautiful.
198
00:17:41,440 --> 00:17:42,560
Why is it beautiful?
199
00:17:46,200 --> 00:17:48,200
It reminds me of primitive art.
200
00:17:49,840 --> 00:17:52,360
You can feel the wounds.
201
00:17:53,240 --> 00:17:55,080
It makes me think of many things.
202
00:17:55,600 --> 00:17:58,840
Do you find it beautiful
if you don't think?
203
00:18:03,400 --> 00:18:08,000
It could be a badly-done work
or a woman who weaves badly.
204
00:18:08,640 --> 00:18:10,000
Why is it art?
205
00:18:11,440 --> 00:18:13,240
It's the approach.
206
00:18:14,080 --> 00:18:15,520
There's a point of view there.
207
00:18:16,800 --> 00:18:18,680
The title, Scars,
208
00:18:18,880 --> 00:18:21,360
evokes the choice
to represent something.
209
00:18:24,280 --> 00:18:26,560
It's fashion that interests me.
210
00:18:26,760 --> 00:18:30,520
But that's different. It's useful.
211
00:18:30,680 --> 00:18:32,920
So is art, but...
212
00:18:34,160 --> 00:18:36,440
It's interesting,
but it has no direct use.
213
00:18:36,680 --> 00:18:39,440
It opens minds.
On the contrary, it's vital.
214
00:18:41,160 --> 00:18:42,920
Fashion can be art, too.
215
00:18:43,080 --> 00:18:45,280
No. I don't agree.
216
00:18:45,480 --> 00:18:48,200
However nice a dress is,
it's still a costume.
217
00:18:48,360 --> 00:18:49,920
A dress is an item of clothing.
218
00:18:50,680 --> 00:18:53,920
It can be political,
like Chanel's corset,
219
00:18:54,080 --> 00:18:56,920
Saint-Laurent's suit for women.
220
00:18:57,080 --> 00:18:58,840
There are some talented people,
221
00:18:59,040 --> 00:19:03,640
but that whole circus
of luxury and appearances
222
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
doesn't appeal to me.
223
00:19:04,960 --> 00:19:06,680
That's not fashion to me.
224
00:19:08,160 --> 00:19:10,520
I was trying to impress you.
225
00:19:12,920 --> 00:19:15,200
I'm off. I have work to do.
226
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
Thanks for the books.
227
00:20:37,280 --> 00:20:39,560
Fernando! Amazing.
228
00:20:39,760 --> 00:20:42,920
He's funny. His is the loudest
voice on the market.
229
00:20:43,120 --> 00:20:45,520
- He's my stepfather.
- Really?
230
00:20:45,680 --> 00:20:48,080
- He looks nice.
- He is nice.
231
00:20:48,280 --> 00:20:52,080
It's not hard to look nice.
How did you get him to pose?
232
00:20:52,280 --> 00:20:55,160
We talked about what he does,
markets.
233
00:20:55,360 --> 00:20:59,240
I said I found his work interesting.
234
00:21:20,120 --> 00:21:21,280
Have a good evening.
235
00:21:31,920 --> 00:21:34,280
I can't be without you, Alice.
236
00:21:44,640 --> 00:21:45,440
Have a good evening.
237
00:21:56,400 --> 00:21:58,520
"I think therefore I suck."
238
00:22:01,160 --> 00:22:02,880
Is that you, Georges?
239
00:22:07,880 --> 00:22:09,800
No, Arlette. It's Alice.
240
00:22:14,360 --> 00:22:15,520
Good night, Arlette.
241
00:22:20,040 --> 00:22:23,080
It's my ethereal work.
I call it Feathers.
242
00:22:23,240 --> 00:22:24,840
I like working with wool.
243
00:22:25,040 --> 00:22:28,520
It's a heavy material.
I tried to make it light.
244
00:22:29,360 --> 00:22:33,840
I'd like to continue
working with material.
245
00:22:35,360 --> 00:22:38,400
This year, I've been interested
in artists...
246
00:22:41,720 --> 00:22:45,680
I've been interested in artists
who have used embroidery
247
00:22:45,880 --> 00:22:47,920
to depict their identity in society
248
00:22:48,120 --> 00:22:50,520
and their perception and suffering.
249
00:22:50,680 --> 00:22:54,440
Using various motifs
to convey their feelings.
250
00:22:55,240 --> 00:22:59,600
I'm not sure of my own,
but that's what I'd like to do.
251
00:23:01,040 --> 00:23:02,760
- Good. Thank you.
- Thank you.
252
00:23:08,200 --> 00:23:10,880
- Well?
- I don't know. We'll see.
253
00:23:12,040 --> 00:23:13,760
I'm sure it was good.
254
00:23:14,760 --> 00:23:16,960
Your cheeks are red.
You're pleased.
255
00:23:17,760 --> 00:23:20,280
By the way, I can come to Bayeux.
256
00:23:21,760 --> 00:23:23,960
Did you tell your mother
you knew me?
257
00:23:24,720 --> 00:23:25,840
No, not yet.
258
00:23:26,680 --> 00:23:28,760
I don't like telling her
about my life.
259
00:23:51,160 --> 00:23:52,800
It's weird being here.
260
00:23:54,360 --> 00:23:55,560
Why?
261
00:23:57,160 --> 00:23:59,760
It's thanks to your mother
I got into school.
262
00:23:59,960 --> 00:24:03,880
You'll learn that whatever
you achieve is down to you.
263
00:24:04,080 --> 00:24:07,240
Even if it's not true,
that's the law of the upper-class:
264
00:24:07,440 --> 00:24:11,240
a kind of tacit rule
where people lean on each other.
265
00:24:12,520 --> 00:24:14,240
But no-one must ever know.
266
00:24:14,400 --> 00:24:17,880
Democracy survives
on the illusion of merit.
267
00:24:18,040 --> 00:24:20,040
Catherine, my sister. Alice.
268
00:24:20,240 --> 00:24:21,440
We've met.
269
00:24:24,960 --> 00:24:26,240
Mum's sulking.
270
00:24:26,840 --> 00:24:29,320
I think Dad's having another affair.
271
00:24:29,520 --> 00:24:32,000
Catherine is the family detective.
272
00:24:32,200 --> 00:24:35,440
She doesn't understand
her stories bore me.
273
00:24:35,640 --> 00:24:38,640
Some tart from the bank
who wants a cushy retirement.
274
00:24:38,840 --> 00:24:41,560
She won't get it,
but she's persistent.
275
00:24:54,120 --> 00:24:55,920
This stuff leaves marks.
276
00:24:56,120 --> 00:24:59,200
Try using newspaper,
it works better.
277
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
All right?
278
00:25:05,360 --> 00:25:08,320
Got all you need?
If not, just ask Pascale.
279
00:25:09,120 --> 00:25:11,680
Thanks for the flowers
and everything.
280
00:25:11,840 --> 00:25:13,960
The roses are lovely this year.
281
00:25:14,600 --> 00:25:17,600
- Are you happy at school?
- Yes.
282
00:25:17,800 --> 00:25:20,480
- I'm doing embroidery.
- Is that what you wanted?
283
00:25:20,640 --> 00:25:22,040
Yes. There'll be 5 of us.
284
00:25:22,840 --> 00:25:24,600
Getting to know each other?
285
00:25:24,760 --> 00:25:26,680
How did you both meet?
286
00:25:26,880 --> 00:25:29,280
Last year,
when Alice brought you the scarf.
287
00:25:29,440 --> 00:25:30,680
Yes, but after that?
288
00:25:31,200 --> 00:25:33,160
It's none of your business.
289
00:25:33,320 --> 00:25:35,400
We met again, that's all.
290
00:25:35,600 --> 00:25:38,400
Antoine got me lodgings in Paris,
with Arlette.
291
00:25:38,560 --> 00:25:40,560
It's none of my business.
292
00:25:43,040 --> 00:25:45,760
It's your father.
He'll be glad to speak to you.
293
00:25:46,640 --> 00:25:47,640
Hello?
294
00:25:48,240 --> 00:25:49,200
Fine. You?
295
00:25:51,160 --> 00:25:52,360
I'm taking my time.
296
00:25:53,920 --> 00:25:55,200
No, I'm not nervous.
297
00:25:55,360 --> 00:25:58,080
No-one understands
why he left HEC.
298
00:25:58,240 --> 00:26:01,200
Antoine's tragedy
is having a choice.
299
00:26:01,360 --> 00:26:03,280
Of course Mum knew
I was coming.
300
00:26:03,440 --> 00:26:04,800
Yes, with my girlfriend.
301
00:26:07,320 --> 00:26:09,400
If you want to meet her, come.
302
00:26:11,040 --> 00:26:12,760
Your father
doesn't like this climate.
303
00:26:13,480 --> 00:26:16,000
We're going to Valbonne.
Harold will join us.
304
00:26:16,160 --> 00:26:17,400
Will you come?
305
00:26:17,520 --> 00:26:19,280
You know I'm going to Sicily.
306
00:26:20,240 --> 00:26:22,000
What are you doing?
307
00:26:22,160 --> 00:26:23,640
I don't know yet.
308
00:26:23,800 --> 00:26:26,440
- Alice is working in August.
- Really? Where?
309
00:26:26,600 --> 00:26:29,080
In a baker's,
just to make some money.
310
00:26:29,240 --> 00:26:30,040
I see.
311
00:26:31,160 --> 00:26:33,560
I have the experience.
312
00:26:34,360 --> 00:26:37,960
You could come to Sicily.
It's photogenic.
313
00:26:38,120 --> 00:26:42,080
I don't want to trust to chance.
I want a real project.
314
00:26:42,240 --> 00:26:43,280
Such as?
315
00:26:43,920 --> 00:26:45,920
I want an expression
316
00:26:46,080 --> 00:26:48,480
that tells stories without words.
317
00:26:48,960 --> 00:26:51,800
That's very precise.
Good thing you dropped out.
318
00:26:51,960 --> 00:26:54,880
- It's easy to make fun.
- Really?
319
00:26:55,040 --> 00:26:59,000
It pisses me off.
I say something, you make fun of me.
320
00:26:59,200 --> 00:27:01,000
- I'm listening.
- She's right.
321
00:27:01,160 --> 00:27:04,600
It's reckless to drop everything
without knowing what for.
322
00:27:04,800 --> 00:27:07,640
- You need talent.
- Yes, and hard work.
323
00:27:07,800 --> 00:27:10,280
Everyone wants their place
at the table.
324
00:27:10,440 --> 00:27:13,160
It's hard to live otherwise,
but it interests me.
325
00:27:13,320 --> 00:27:16,960
It's those at the table
who finance artists.
326
00:27:17,120 --> 00:27:21,200
When you're more advanced,
you can ask for a residency.
327
00:27:21,960 --> 00:27:24,360
Jean Massoni, Pierre's partner,
328
00:27:24,520 --> 00:27:25,720
is in charge of Tokyo.
329
00:27:25,880 --> 00:27:27,320
You could meet him.
330
00:27:37,240 --> 00:27:38,240
That's my mother.
331
00:27:49,920 --> 00:27:51,120
I'll park here.
332
00:27:52,840 --> 00:27:55,600
We just got here.
I was going to call you.
333
00:27:56,560 --> 00:27:58,160
- Antoine. Delighted.
- Likewise.
334
00:27:58,320 --> 00:27:59,520
Pleased to meet you.
335
00:28:05,920 --> 00:28:09,360
I'll go in with Catherine
and see you at the car.
336
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
See you shortly.
337
00:28:14,640 --> 00:28:16,400
Yes, of course.
338
00:28:17,480 --> 00:28:20,720
Don't take that, it's ugly.
Stop it.
339
00:28:20,880 --> 00:28:23,160
Those are her first efforts.
She's gifted.
340
00:28:23,320 --> 00:28:25,200
- I love them.
- My taste's not so bad.
341
00:28:25,360 --> 00:28:27,160
Throw them out.
I'm ashamed.
342
00:28:27,320 --> 00:28:29,080
Never.
343
00:28:31,440 --> 00:28:32,440
Ah, Fernando.
344
00:28:34,480 --> 00:28:37,600
Alice is here.
With her lover.
345
00:28:40,800 --> 00:28:42,200
I'm pleased to see you.
346
00:28:42,360 --> 00:28:45,000
- Fernando, Alice's stepfather.
- Antoine. Hello.
347
00:28:45,160 --> 00:28:46,160
Have we met?
348
00:28:46,320 --> 00:28:49,280
Yes. I took your photo
on the market.
349
00:28:49,480 --> 00:28:52,400
- You like reggae now?
- Not really.
350
00:28:52,520 --> 00:28:54,360
The African guy gave it to him.
351
00:28:54,520 --> 00:28:57,000
The idiot set up next to me.
352
00:28:57,160 --> 00:28:58,480
The crap he sells!
353
00:28:58,640 --> 00:29:02,120
- No worse than yours.
- I've got permission.
354
00:29:03,600 --> 00:29:06,760
Well done, girl.
You've succeeded again.
355
00:29:06,920 --> 00:29:09,480
She won't be selling woolly hats
on the market.
356
00:29:11,440 --> 00:29:13,480
Would you like a whisky?
Or a beer?
357
00:29:13,640 --> 00:29:15,400
No. We should go.
358
00:29:15,560 --> 00:29:18,200
- I said we'd eat out.
- Really?
359
00:29:18,360 --> 00:29:20,800
We like barbecues.
Do you?
360
00:29:20,960 --> 00:29:21,760
Yes.
361
00:29:27,680 --> 00:29:30,280
It's me, Christiane.
I'm returning your frier.
362
00:29:30,480 --> 00:29:31,880
Did your mother get back?
363
00:29:32,040 --> 00:29:33,600
No. I guess that means it's OK.
364
00:29:33,760 --> 00:29:35,520
You're here?
365
00:29:39,000 --> 00:29:41,800
- Hello. Manon.
- Hello.
366
00:29:46,440 --> 00:29:47,640
Unexpected.
367
00:30:29,240 --> 00:30:31,240
Shall we go to Brighton tomorrow?
368
00:30:32,080 --> 00:30:33,600
I like it here with you.
369
00:30:34,880 --> 00:30:36,600
Brighton's great.
370
00:30:37,200 --> 00:30:39,360
But we can go walking if you want.
371
00:30:41,720 --> 00:30:43,960
Will you live with me next year?
372
00:30:46,960 --> 00:30:48,280
I don't know. No.
373
00:30:49,560 --> 00:30:52,800
It would be more convenient,
wouldn't it?
374
00:30:55,560 --> 00:30:57,960
It's good with Arlette.
We help each other out.
375
00:30:58,120 --> 00:31:00,680
The apartment's big.
We could share it.
376
00:31:02,040 --> 00:31:02,840
Are you serious?
377
00:31:06,560 --> 00:31:07,560
I love you.
378
00:31:16,080 --> 00:31:17,080
Geranium?
379
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
It's red-orange. It's pretty.
380
00:31:24,680 --> 00:31:27,760
Hands are important
if you want to look good.
381
00:31:27,960 --> 00:31:29,960
If you want to impress
your mother-in-law.
382
00:31:34,280 --> 00:31:37,000
- Is their house nice?
- Everything is nice.
383
00:31:37,760 --> 00:31:39,720
They seem to find it normal.
384
00:31:39,880 --> 00:31:43,760
I'd like to sit in a corner
and just watch and listen.
385
00:31:43,920 --> 00:31:45,240
Antoine's hot.
386
00:31:47,880 --> 00:31:51,240
- How is it with Kevin?
- I don't know.
387
00:31:51,960 --> 00:31:54,320
He's not been good recently.
388
00:31:56,960 --> 00:31:58,480
We see each other a lot.
389
00:31:59,960 --> 00:32:00,960
Does he hate me?
390
00:32:02,560 --> 00:32:05,320
He doesn't say how he feels.
391
00:32:05,800 --> 00:32:08,000
But he's been drinking a lot.
392
00:32:08,160 --> 00:32:08,960
Really?
393
00:32:12,280 --> 00:32:13,360
Actually, Alice...
394
00:32:14,160 --> 00:32:15,760
We have history.
395
00:32:17,160 --> 00:32:20,400
But it's not serious.
Just occasionally.
396
00:32:20,560 --> 00:32:23,440
It had happened before we knew it.
397
00:32:24,000 --> 00:32:26,280
We like sleeping together.
398
00:32:28,720 --> 00:32:29,720
And you?
399
00:32:30,680 --> 00:32:31,840
Are you in love?
400
00:32:32,000 --> 00:32:34,240
Your hands are hot.
That's a sign.
401
00:32:39,880 --> 00:32:42,320
...when with such a character
he contrasted that of Odette,
402
00:32:42,480 --> 00:32:44,360
so simple, so enthusiastic
in the pursuit of ideals,
403
00:32:44,520 --> 00:32:46,600
so nearly incapable
of not telling the truth that,
404
00:32:46,760 --> 00:32:50,080
when he had once begged her,
so they might dine together alone,
405
00:32:50,240 --> 00:32:52,000
to write to the Verdurins
saying that she was unwell,
406
00:32:52,160 --> 00:32:54,560
the next day he had seen her,
face to face with Mrs Verdurin,
407
00:32:54,720 --> 00:32:58,480
who asked if she had recovered,
blushing, stammering,
408
00:32:58,680 --> 00:33:00,680
and, in spite of herself,
revealing in every feature
409
00:33:00,840 --> 00:33:04,280
how painful, what a torture
it was to her to tell a lie;
410
00:33:04,440 --> 00:33:07,360
and, while in her answer
she multiplied the fictitious details
411
00:33:07,520 --> 00:33:09,680
of her imaginary illness,
412
00:33:09,800 --> 00:33:11,200
seeming to...
413
00:33:11,360 --> 00:33:14,600
- Not got your keys?
- Yes, but I hoped you were in.
414
00:33:28,360 --> 00:33:30,200
Do you listen to this all day?
415
00:33:31,160 --> 00:33:32,680
I don't have time to read.
416
00:33:37,800 --> 00:33:38,720
What?
417
00:33:41,560 --> 00:33:43,480
- Go on.
- Nothing.
418
00:33:44,760 --> 00:33:47,920
- What is it? Tell me.
- It's nothing.
419
00:33:52,000 --> 00:33:54,400
Sometimes, I wonder
what you're thinking.
420
00:33:56,160 --> 00:33:57,800
Maybe you don't think.
421
00:34:02,840 --> 00:34:04,960
Does looking imply thinking?
422
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
Because I like to look.
423
00:34:25,840 --> 00:34:29,680
Look at nature, most of the time
beauty is damaged.
424
00:34:29,800 --> 00:34:32,280
I'd like you to show that too.
425
00:34:32,440 --> 00:34:34,640
Beauty isn't always dazzling,
426
00:34:34,800 --> 00:34:36,800
but I don't want to embroider
a wilted flower.
427
00:34:36,960 --> 00:34:39,760
You rose has no story to tell.
428
00:34:39,920 --> 00:34:42,800
It's the story of a rose
with a perfect appearance.
429
00:34:42,960 --> 00:34:45,280
I see a magnificent needle portrait
430
00:34:45,440 --> 00:34:49,120
with a sophisticated rose
done with a sophisticated technique,
431
00:34:49,240 --> 00:34:50,520
but which says nothing.
432
00:35:04,240 --> 00:35:06,640
What were you trying to do?
433
00:35:06,800 --> 00:35:08,120
A face.
434
00:35:10,520 --> 00:35:11,560
Ah, yes.
435
00:35:18,360 --> 00:35:20,840
Rain and dew, ring any bells?
436
00:35:22,680 --> 00:35:25,320
It's a rose that has suffered.
437
00:35:26,320 --> 00:35:28,680
The rose is a cliché.
You have to subvert it.
438
00:35:28,840 --> 00:35:32,720
A secret garden
requires a more unusual flower.
439
00:35:32,880 --> 00:35:34,520
One that matches you.
440
00:35:40,240 --> 00:35:43,120
- Oh, it's you.
- Hello. Am I disturbing you?
441
00:35:43,240 --> 00:35:45,200
I'm having lunch nearby.
442
00:35:45,840 --> 00:35:48,400
Not at all, Agnès,
but Antoine's out.
443
00:35:48,560 --> 00:35:51,880
I thought this would be useful
for your work.
444
00:35:52,040 --> 00:35:54,720
And this is for Antoine.
Some books.
445
00:35:55,640 --> 00:35:56,600
Have a look.
446
00:35:57,600 --> 00:35:59,240
Thanks, they're lovely.
447
00:36:00,680 --> 00:36:02,560
But I'm not using wool now.
448
00:36:02,680 --> 00:36:04,960
Keep them anyway.
449
00:36:09,800 --> 00:36:12,760
Is school going OK?
450
00:36:12,920 --> 00:36:15,000
Yes. It's a lot of work, but yes.
451
00:36:15,160 --> 00:36:17,640
- I'm looking for an internship.
- When for?
452
00:36:17,800 --> 00:36:19,400
- March.
- I'll ask around.
453
00:36:19,560 --> 00:36:21,840
They always need people
for fashion shows.
454
00:36:22,800 --> 00:36:25,360
Is Antoine's work going well?
455
00:36:25,520 --> 00:36:28,800
I think so.
He often takes photos alone.
456
00:36:29,000 --> 00:36:31,280
- But he shows them to you?
- Yes.
457
00:36:33,760 --> 00:36:36,600
We went to museums
when he was little.
458
00:36:36,760 --> 00:36:38,680
He always had a sensitive eye.
459
00:36:39,920 --> 00:36:43,080
- Do you like what he does?
- Yes.
460
00:36:43,240 --> 00:36:45,480
He does portraits, landscapes,
461
00:36:45,640 --> 00:36:47,200
things that touch him.
462
00:36:47,400 --> 00:36:49,840
He inherited money
from his grandfather.
463
00:36:50,000 --> 00:36:52,520
He spends it,
but what will it lead to?
464
00:36:54,400 --> 00:36:56,720
His photos are beautiful.
Really.
465
00:36:56,880 --> 00:37:00,680
He thinks I disapprove
of his choices. It's absurd.
466
00:37:00,840 --> 00:37:03,480
You need your loved ones' trust
to progress.
467
00:37:04,240 --> 00:37:05,440
Don't you think?
468
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
Here.
469
00:37:22,640 --> 00:37:23,880
This is a good one of you.
470
00:37:34,680 --> 00:37:35,760
Hello.
471
00:37:38,040 --> 00:37:40,120
Alice agreed to show me them.
472
00:37:40,240 --> 00:37:42,080
I wanted to know what you did.
473
00:37:42,240 --> 00:37:44,400
It's good. Very good.
474
00:37:44,560 --> 00:37:46,960
I hope you don't go
to dangerous places.
475
00:37:51,040 --> 00:37:53,000
I've been calling you for a week.
476
00:37:53,160 --> 00:37:55,720
So I came by
as I was in the neighbourhood.
477
00:37:59,360 --> 00:38:01,440
I'm having lunch with Marie-Colette.
478
00:38:02,400 --> 00:38:04,080
Show her your work.
479
00:38:04,480 --> 00:38:07,040
She's starting a review.
She's looking for new perspectives.
480
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
She wants to do fashion differently,
481
00:38:09,520 --> 00:38:12,600
with more rounded women,
a more everyday look.
482
00:38:12,800 --> 00:38:16,920
A more everyday look?
I don't get it. That's a concept?
483
00:38:17,560 --> 00:38:21,520
You needn't devote your life to it.
Diane Arbus started that way.
484
00:38:21,680 --> 00:38:23,880
Everyone dreams of doing
that kind of work.
485
00:38:24,040 --> 00:38:26,320
At least show her, you'll see.
486
00:38:26,480 --> 00:38:28,600
Alice, what do you think?
487
00:38:28,760 --> 00:38:31,400
I don't care what any of you think.
488
00:38:31,520 --> 00:38:32,560
Right.
489
00:38:39,480 --> 00:38:40,480
Goodbye.
490
00:38:41,200 --> 00:38:42,320
Bye.
491
00:38:42,480 --> 00:38:43,360
Bye, Antoine.
492
00:38:46,640 --> 00:38:48,960
I just wanted to reassure her.
493
00:38:49,080 --> 00:38:51,280
You seem to get on well.
494
00:38:51,480 --> 00:38:53,960
She brings you books, thinks of you.
495
00:38:54,080 --> 00:38:55,520
She wants you to succeed.
496
00:38:55,680 --> 00:38:57,760
She's all about appearances, Alice.
497
00:38:57,920 --> 00:39:00,000
She submits to others' opinions.
498
00:39:00,120 --> 00:39:02,200
When will you understand that?
499
00:39:03,080 --> 00:39:06,360
What do you want?
To be accepted in high society?
500
00:39:06,520 --> 00:39:08,720
You have to fight all that crap.
501
00:39:08,880 --> 00:39:12,200
Fight what, though?
I don't understand.
502
00:39:12,360 --> 00:39:15,680
You piss me off.
My mother got fired for nothing.
503
00:39:15,840 --> 00:39:19,440
She and her mates
are fighting for compensation.
504
00:39:19,560 --> 00:39:21,800
Why do you say it's disgusting?
505
00:39:21,960 --> 00:39:23,600
They're right to fight.
506
00:39:28,720 --> 00:39:31,200
Would you like me
to do fashion shoots?
507
00:39:31,360 --> 00:39:34,800
Not necessarily,
but it could be good for you.
508
00:39:35,000 --> 00:39:38,360
But Alice, what she's offering
isn't Vogue.
509
00:39:38,520 --> 00:39:41,520
It's not even paid.
It's just to get noticed.
510
00:39:42,560 --> 00:39:44,840
Maybe I should try,
511
00:39:44,960 --> 00:39:47,640
since I've got a good eye.
512
00:39:47,800 --> 00:39:49,400
I might find a way in.
513
00:39:49,560 --> 00:39:52,360
I could screw girls
who go shopping in New York
514
00:39:52,520 --> 00:39:54,080
between having their nails done.
515
00:39:55,440 --> 00:39:58,440
Would your mother
rather you were with someone else?
516
00:39:58,560 --> 00:39:59,920
No. I didn't say that.
517
00:40:01,520 --> 00:40:04,080
I just want her to leave me alone
518
00:40:04,240 --> 00:40:06,360
with her mates and her desires.
519
00:40:10,560 --> 00:40:12,600
She offered to find me
an internship.
520
00:40:16,160 --> 00:40:20,240
So? What are you afraid of?
She likes you. Don't worry.
521
00:40:20,400 --> 00:40:22,400
Do you mind if I let her help me?
522
00:40:30,280 --> 00:40:34,360
Did you see? It's the first time
he's mentioned Florence's death.
523
00:40:34,520 --> 00:40:35,680
It felt weird.
524
00:40:37,040 --> 00:40:38,920
I still can't believe it.
525
00:40:39,120 --> 00:40:40,800
I miss her terribly.
526
00:40:40,960 --> 00:40:43,480
They made the perfect couple.
527
00:40:45,840 --> 00:40:48,040
She looked at him
with her sparkling eyes.
528
00:40:49,520 --> 00:40:51,720
She was in her own world.
529
00:40:52,280 --> 00:40:53,920
Alice is a bit like her.
530
00:40:54,080 --> 00:40:56,240
The way she looks at Antoine.
531
00:40:57,480 --> 00:40:59,520
I wonder if I'll ever love that way.
532
00:40:59,680 --> 00:41:01,240
Even Florence, who was brilliant,
533
00:41:01,400 --> 00:41:04,080
never needed Harold
in order to exist.
534
00:41:04,240 --> 00:41:06,640
She chose to be with him.
It's different.
535
00:41:06,800 --> 00:41:09,600
Alice is dumbstruck.
It's like she only exists
536
00:41:09,800 --> 00:41:11,120
through your brother.
537
00:41:11,720 --> 00:41:15,240
I like her.
She has an intensity about her.
538
00:41:17,000 --> 00:41:19,360
Given her background,
that can't be easy.
539
00:41:21,360 --> 00:41:22,920
You should see her mother.
540
00:41:23,080 --> 00:41:25,920
Thank God we haven't yet
been introduced.
541
00:41:26,720 --> 00:41:29,760
- Don't say that.
- I don't mind meeting her family,
542
00:41:29,920 --> 00:41:32,280
but I don't even know
what to say to Alice.
543
00:41:33,080 --> 00:41:35,720
It's like she's seeing us
for the first time.
544
00:41:36,840 --> 00:41:38,760
I do my best to help her.
545
00:41:38,920 --> 00:41:40,960
She'll make an excellent apprentice.
546
00:41:42,520 --> 00:41:44,600
Antoine needs a sweet girl.
547
00:41:45,480 --> 00:41:47,200
Maya drove him crazy.
548
00:42:00,520 --> 00:42:02,560
Antoine, are you there?
549
00:42:06,360 --> 00:42:08,640
- I'm not hurt.
- That's good.
550
00:42:08,800 --> 00:42:10,640
Did you come back alone?
551
00:42:10,840 --> 00:42:13,560
Antoine's taking some photos.
I'm meeting him.
552
00:42:13,720 --> 00:42:16,560
- Want a lift?
- No thanks, I've got my bike.
553
00:42:31,520 --> 00:42:33,240
Alice, look at your mother.
554
00:42:38,840 --> 00:42:39,880
Hold still.
555
00:42:42,400 --> 00:42:43,440
Great.
556
00:42:45,600 --> 00:42:47,600
Christiane, can you look at me?
557
00:43:22,920 --> 00:43:26,440
An examination piece
is a basis for life.
558
00:43:26,560 --> 00:43:29,520
It will define your work's identity.
559
00:43:29,680 --> 00:43:31,600
So take your time, think,
560
00:43:31,720 --> 00:43:33,280
draw on your experience
561
00:43:33,400 --> 00:43:35,560
to build a plastic universe.
562
00:43:39,280 --> 00:43:43,200
Why did you choose French gardens
as your experience?
563
00:43:43,360 --> 00:43:46,120
The shock I had at Versailles.
564
00:43:46,280 --> 00:43:49,200
And the feeling of being part
of that culture, maybe.
565
00:43:51,680 --> 00:43:54,720
They call them
"the flowerbeds of embroidery".
566
00:43:56,240 --> 00:43:58,760
I hate being made
to tell my life story.
567
00:43:58,920 --> 00:44:01,200
You just have to reveal something.
568
00:44:01,360 --> 00:44:03,240
- Whom do you think of most?
- Antoine.
569
00:44:03,400 --> 00:44:07,520
Not "I think like Antoine",
but "I think of Antoine".
570
00:44:41,840 --> 00:44:42,880
Well?
571
00:44:43,680 --> 00:44:45,280
What do you think?
572
00:44:45,400 --> 00:44:47,960
It's hard to tell when it's empty.
573
00:44:48,760 --> 00:44:51,840
When your lover's photos
are hung everywhere,
574
00:44:51,960 --> 00:44:53,360
we'll see how lovely it is.
575
00:44:53,520 --> 00:44:54,400
You're crazy, Rodolphe.
576
00:44:54,520 --> 00:44:56,800
We'll do an exhibit
as soon as you're ready.
577
00:44:56,960 --> 00:44:58,520
This place is for you.
578
00:44:58,680 --> 00:45:00,320
It will reassure his mother.
579
00:45:00,440 --> 00:45:02,640
She wants us to have dinner Sunday.
580
00:45:03,680 --> 00:45:05,680
She snoops on me through Alice.
581
00:45:05,840 --> 00:45:08,640
- That's not true.
- I'm just kidding.
582
00:45:16,880 --> 00:45:18,360
- Hi.
- All right, Maya?
583
00:45:19,240 --> 00:45:21,640
- Great. You?
- Yes. It's good to see you.
584
00:45:21,800 --> 00:45:22,680
All right?
585
00:45:25,240 --> 00:45:26,080
Thanks.
586
00:45:26,760 --> 00:45:29,720
- Hello. I'm Maya.
- Alice.
587
00:45:29,840 --> 00:45:30,920
Delighted.
588
00:45:33,680 --> 00:45:35,640
This is Paul. Antoine.
589
00:45:38,160 --> 00:45:41,480
- I love what you've done.
- Yes, we worked hard.
590
00:45:43,840 --> 00:45:44,720
A drink?
591
00:45:52,720 --> 00:45:54,600
Do you want to be an artist?
592
00:45:55,520 --> 00:45:56,400
No.
593
00:46:48,040 --> 00:46:50,520
Why do you get bored
when there are people?
594
00:46:50,680 --> 00:46:52,360
I'm not bored, I'm looking.
595
00:46:53,240 --> 00:46:56,120
- Why don't you talk to people?
- I do.
596
00:46:58,680 --> 00:47:00,360
Is Maya a model?
597
00:47:00,520 --> 00:47:03,640
Yes. She's done some photos
to pay for her studies.
598
00:47:03,800 --> 00:47:05,480
What did she study?
599
00:47:06,360 --> 00:47:08,480
She was at Sciences Po
with Rodolphe.
600
00:47:10,960 --> 00:47:13,520
It seems some people have it all.
601
00:47:13,680 --> 00:47:15,440
It's not just appearances.
602
00:47:16,880 --> 00:47:18,480
We bought a lot of furniture.
603
00:47:19,280 --> 00:47:20,680
The sofa, for one.
604
00:47:22,680 --> 00:47:24,920
My mother got a job
in Saint-Nazaire.
605
00:47:25,080 --> 00:47:27,360
She left and we had
to replace everything.
606
00:47:27,520 --> 00:47:31,120
The TV, the hi-fi,
even the microwave.
607
00:47:31,680 --> 00:47:34,160
- Where's your father?
- I don't know.
608
00:47:34,320 --> 00:47:37,960
- What kind of TV do you have?
- A Sony.
609
00:47:38,120 --> 00:47:40,040
But my mother bought everything.
610
00:47:40,240 --> 00:47:42,120
We don't watch it, anyway.
611
00:47:42,240 --> 00:47:44,040
I prefer talking books.
612
00:47:44,600 --> 00:47:46,800
Talking books?
613
00:47:46,960 --> 00:47:48,680
I can work at the same time.
614
00:47:48,880 --> 00:47:52,200
- Who reads them?
- Mostly famous actors.
615
00:47:53,200 --> 00:47:57,160
- It's nice.
- And anyone can use them.
616
00:47:57,280 --> 00:47:58,240
Eh, Alice?
617
00:47:59,960 --> 00:48:01,920
Your parties are great!
618
00:48:02,040 --> 00:48:03,480
My clients love Marc Levy.
619
00:48:03,680 --> 00:48:05,400
He's not bad, actually.
620
00:48:05,560 --> 00:48:08,480
You should come.
I do full-body hair removal.
621
00:48:08,600 --> 00:48:10,920
Do many people have that?
622
00:48:11,040 --> 00:48:12,920
You bet. It's because of porn.
623
00:48:13,400 --> 00:48:16,520
All the housewives want it,
but it's a weird thing to do.
624
00:48:17,520 --> 00:48:20,080
Look out for the cops
at the roundabout.
625
00:48:27,520 --> 00:48:30,040
- Want to drive?
- I don't have a licence.
626
00:48:30,160 --> 00:48:33,360
Oh, sorry. Of course you don't.
627
00:48:39,880 --> 00:48:42,360
I like that tower block. It's lovely.
628
00:48:44,240 --> 00:48:45,520
Yes, it is.
629
00:48:50,240 --> 00:48:52,120
Stop the car. Stop.
630
00:48:55,960 --> 00:48:57,600
- Let me go.
- What's wrong?
631
00:48:57,760 --> 00:49:01,240
- We're not suited.
- Alice, stop being stupid.
632
00:49:02,600 --> 00:49:04,640
That's what you like, isn't it?
633
00:49:05,480 --> 00:49:08,240
Are you looking for an idiot
to educate?
634
00:49:09,680 --> 00:49:11,120
What's your problem?
635
00:49:11,240 --> 00:49:14,200
You're the problem.
You look at us like objects.
636
00:49:14,320 --> 00:49:15,760
Not at all.
637
00:49:15,920 --> 00:49:19,640
Why do you make fun of me?
Because I try to learn?
638
00:49:20,400 --> 00:49:23,960
You admire their TV,
everything you detest.
639
00:49:24,120 --> 00:49:26,560
Oh, yes. "I'm free
with my friend Rodolphe."
640
00:49:26,680 --> 00:49:28,560
- Did he inherit money too?
- What's wrong?
641
00:49:28,680 --> 00:49:30,680
Nothing. I hate you. You're an idiot.
642
00:49:30,880 --> 00:49:33,200
I hate your shitty photos too.
643
00:49:38,200 --> 00:49:41,920
You want to be with some deadbeat
girl so you can feel clever.
644
00:49:44,200 --> 00:49:46,960
You don't care about appearances?
What do you take me for?
645
00:49:56,320 --> 00:49:57,320
Shit.
646
00:50:55,120 --> 00:50:57,560
- Did you sleep in the garden?
- Yes.
647
00:51:00,720 --> 00:51:03,680
We were careful not to wake you.
648
00:51:04,960 --> 00:51:07,760
You should let me know
if you're not coming home.
649
00:51:07,920 --> 00:51:09,080
I told you.
650
00:51:10,000 --> 00:51:12,120
You told me a lot yesterday.
651
00:51:13,240 --> 00:51:15,760
I like Marie-Colette's magazine.
652
00:51:15,880 --> 00:51:17,080
Did it sell well?
653
00:51:17,240 --> 00:51:20,520
Founding a magazine is risky.
It's started well.
654
00:51:20,680 --> 00:51:23,680
Your mother said
you didn't want to take part.
655
00:51:23,840 --> 00:51:26,120
He doesn't want
to compromise himself.
656
00:51:27,560 --> 00:51:29,200
Don't be too sentimental.
657
00:51:29,360 --> 00:51:32,400
You've plenty of time
for high ideas.
658
00:51:32,560 --> 00:51:34,960
I can't say anything to him.
659
00:51:39,280 --> 00:51:41,200
What incredible work.
660
00:51:41,320 --> 00:51:43,120
Alice, look at this.
661
00:51:43,280 --> 00:51:44,840
She works a bit like you.
662
00:51:48,560 --> 00:51:51,760
Alice knitted me a scarf
to thank me,
663
00:51:52,120 --> 00:51:53,560
a turquoise one.
664
00:51:54,400 --> 00:51:57,760
- I didn't get a present.
- You hardly spoke.
665
00:51:57,920 --> 00:52:00,520
I spoke about my tapestry.
That was useful.
666
00:52:04,560 --> 00:52:06,840
Can we see your work anywhere?
667
00:52:07,960 --> 00:52:10,840
I'm preparing an exhibition
at a friend's gallery.
668
00:52:11,040 --> 00:52:13,760
That's great.
Why didn't you tell us?
669
00:52:13,880 --> 00:52:15,400
I'm telling you now.
670
00:52:15,560 --> 00:52:17,400
Well, that's good, then.
671
00:52:18,320 --> 00:52:20,200
I'm going to see the tapestry.
672
00:52:21,120 --> 00:52:22,680
You should go.
673
00:52:22,840 --> 00:52:26,240
Harold is a connoisseur
of Mathilde's embroidery.
674
00:52:26,400 --> 00:52:29,560
- It'd be good for your work.
- You don't mind?
675
00:52:29,680 --> 00:52:33,120
Not at all.
I'm going to see Kevin and Manon.
676
00:52:33,920 --> 00:52:35,120
If you don't mind.
677
00:52:36,320 --> 00:52:37,760
Not at all.
678
00:52:47,560 --> 00:52:51,000
I'm writing my diploma
on women who wait.
679
00:52:53,960 --> 00:52:55,800
Mathilde waited for William,
680
00:52:55,920 --> 00:52:58,120
Penelope's ruse to stay faithful.
681
00:52:58,920 --> 00:53:00,680
And all those we don't know.
682
00:53:01,920 --> 00:53:04,280
Ah, women who wait.
683
00:53:05,480 --> 00:53:08,400
We know so little about women
in history.
684
00:53:10,560 --> 00:53:12,280
What did they really do?
685
00:53:14,560 --> 00:53:17,080
How do you plan to realise it?
686
00:53:17,200 --> 00:53:19,360
I'm using poppies as a theme:
687
00:53:19,480 --> 00:53:21,400
the destruction of beauty,
688
00:53:21,560 --> 00:53:24,240
showing that behind beauty lies pain.
689
00:53:24,400 --> 00:53:28,080
It's a beautiful flower
that fades quickly.
690
00:53:28,760 --> 00:53:30,800
Poppies? What a funny idea.
691
00:53:35,520 --> 00:53:38,000
What perfume
would you have made for Mathilde?
692
00:53:38,920 --> 00:53:42,480
- Do we only know her face?
- She must have been beautiful.
693
00:53:42,840 --> 00:53:46,960
I imagine Mathilde
was not very pretty,
694
00:53:47,080 --> 00:53:49,120
but very intelligent.
695
00:53:49,280 --> 00:53:52,120
A capable woman
who had the brilliant idea
696
00:53:52,280 --> 00:53:54,720
to commission a tapestry
that she would sign.
697
00:53:55,560 --> 00:53:57,200
The queen of marketing.
698
00:53:58,480 --> 00:54:00,960
And contrary to what you think,
699
00:54:01,120 --> 00:54:04,960
I bet none of these figures
were done by her,
700
00:54:05,080 --> 00:54:07,840
but rather by monks or servants.
701
00:54:08,960 --> 00:54:12,360
But in the collective imagination,
a benevolent queen
702
00:54:12,520 --> 00:54:15,240
waiting for her husband
to return from conquest...
703
00:54:16,040 --> 00:54:17,560
It dulls the senses.
704
00:54:18,120 --> 00:54:21,000
She'd have needed 1,000 years
to finish it.
705
00:54:32,840 --> 00:54:34,400
"The end of the social chamber
706
00:54:34,560 --> 00:54:37,640
"is part of the jurisprudence
of the Court of Appeal.
707
00:54:38,000 --> 00:54:40,960
"On May 28th, 2008,
the latter had already..."
708
00:54:41,080 --> 00:54:42,680
Leave it open, it's nice.
709
00:54:43,960 --> 00:54:47,120
"...already determined
that the redundancies made in 2001
710
00:54:47,280 --> 00:54:50,640
"by the ex-flagship domestic-goods
manufacturer were invalid,
711
00:54:50,840 --> 00:54:54,400
"since certain technicalities
were not observed."
712
00:54:54,560 --> 00:54:55,960
How much will you get?
713
00:54:56,720 --> 00:54:59,400
We're not there yet,
but it should be
714
00:54:59,560 --> 00:55:01,280
between 5,000 and 9,000 euros.
715
00:55:02,200 --> 00:55:05,680
- 10 years of fighting for that.
- if you came to sulk...
716
00:55:05,840 --> 00:55:09,840
I came to see you,
but you're talking about your stuff.
717
00:55:10,000 --> 00:55:12,120
A battle isn't won in a day.
718
00:55:14,360 --> 00:55:17,960
So, "..in 2001 were invalid,
719
00:55:19,440 --> 00:55:22,800
- "since certain technicalities...
- Is there no TV at the château?
720
00:55:22,920 --> 00:55:24,960
They have other things to do.
721
00:55:25,080 --> 00:55:26,800
Why are you here, Alice?
722
00:55:27,800 --> 00:55:30,960
You wouldn't tell me
if you were leaving.
723
00:55:33,640 --> 00:55:35,920
Don't force yourself, Alice.
724
00:55:36,840 --> 00:55:39,000
If you don't like it here,
don't come.
725
00:55:39,160 --> 00:55:40,400
You're both pains.
726
00:55:40,560 --> 00:55:43,400
She's the pain.
We could talk normally.
727
00:55:43,520 --> 00:55:45,520
But you're still on about this.
728
00:55:45,640 --> 00:55:47,160
Aren't you sick of it?
729
00:55:47,320 --> 00:55:49,440
Why not read or go for a walk?
730
00:55:50,280 --> 00:55:52,920
It destroyed my father.
He had dreams.
731
00:55:54,400 --> 00:55:55,640
Leave me alone.
732
00:55:56,200 --> 00:55:57,440
Keep on dreaming.
733
00:55:57,680 --> 00:56:00,160
Spitting on us
won't make them come true.
734
00:56:14,680 --> 00:56:16,800
Go and see her.
735
00:56:17,800 --> 00:56:18,800
Don't be silly.
736
00:56:21,280 --> 00:56:22,280
OK?
737
00:56:26,720 --> 00:56:27,720
I'm sorry.
738
00:56:30,080 --> 00:56:32,400
You don't understand
what you do to me.
739
00:56:38,000 --> 00:56:40,240
I hope you get your money.
740
00:56:41,760 --> 00:56:44,360
You've been waiting a long time.
741
00:56:45,920 --> 00:56:47,240
Forget it.
742
00:56:56,760 --> 00:56:58,880
I didn't mean what I said about Dad.
743
00:56:59,040 --> 00:57:00,280
Yes, you did.
744
00:57:01,400 --> 00:57:03,400
Be careful what you say.
745
00:57:05,440 --> 00:57:07,680
You're so sensitive, like him.
746
00:57:09,120 --> 00:57:12,160
The slightest thing
would hurt him.
747
00:57:14,840 --> 00:57:16,400
I'm proud of you, Alice.
748
00:57:22,200 --> 00:57:23,240
All right?
749
00:57:29,000 --> 00:57:31,680
- Disappointed by the tapestry?
- No.
750
00:57:33,560 --> 00:57:35,560
Is it because of the photos
with Kevin and Manon?
751
00:57:35,720 --> 00:57:37,280
Not at all.
752
00:57:37,400 --> 00:57:39,560
- Can I go on the balcony?
- Yes.
753
00:57:40,480 --> 00:57:42,600
I want to make a diptych,
754
00:57:42,760 --> 00:57:45,600
photograph people in their homes,
755
00:57:45,800 --> 00:57:48,160
or what they see from home.
I don't know.
756
00:57:55,280 --> 00:57:58,000
Antoine's here.
Want to say hello?
757
00:57:58,880 --> 00:58:00,840
Is he going to photograph me?
758
00:58:16,680 --> 00:58:18,880
- It's a present.
- No, it's an order.
759
00:58:19,040 --> 00:58:20,680
Take it. I insist.
760
00:58:24,840 --> 00:58:27,800
Thank you, Alice.
I'm very touched.
761
00:58:29,080 --> 00:58:32,000
- Is Antoine OK?
- Yes.
762
00:58:32,120 --> 00:58:34,880
He travels a lot. He's in the Alps.
763
00:58:36,120 --> 00:58:39,560
I'm thinking about
Mathilde's perfume.
764
00:58:39,680 --> 00:58:41,280
- Really?
- Yes. Come on.
765
00:58:51,880 --> 00:58:54,600
White lilac. A flower for you.
766
00:58:54,760 --> 00:58:56,000
Natural and sweet.
767
00:58:57,600 --> 00:58:59,000
I'm not all that sweet.
768
00:58:59,160 --> 00:59:00,840
By appearance, yes.
769
00:59:01,000 --> 00:59:03,680
We protect ourselves
with appearances.
770
00:59:06,720 --> 00:59:07,720
Hello.
771
00:59:09,000 --> 00:59:10,840
There. That's good.
772
00:59:11,000 --> 00:59:13,280
- You want to join them?
- Exactly.
773
00:59:13,400 --> 00:59:15,880
- When did you get back?
- This morning.
774
00:59:16,280 --> 00:59:19,120
- Where did you take this on?
- At his place.
775
00:59:19,280 --> 00:59:22,840
We talked a lot.
I met his wife, his grandchildren.
776
00:59:24,680 --> 00:59:26,400
A very nice guy.
777
00:59:28,920 --> 00:59:30,400
How did you meet him?
778
00:59:30,560 --> 00:59:32,840
In a café. I hang around a lot.
779
00:59:33,000 --> 00:59:35,800
A landscape leads me to people,
or the reverse.
780
00:59:39,400 --> 00:59:40,560
I like that one.
781
00:59:40,760 --> 00:59:43,120
It's what I feel when I think of you.
782
00:59:46,640 --> 00:59:47,840
And these two.
783
00:59:49,240 --> 00:59:51,840
It's very good, anyway.
784
00:59:52,040 --> 00:59:54,440
- Shall I go shopping?
- I have to go.
785
00:59:54,600 --> 00:59:57,400
- Want something to eat?
- No, really.
786
00:59:58,600 --> 01:00:00,000
We'll talk, OK?
787
01:00:00,800 --> 01:00:01,840
Bye.
788
01:00:08,840 --> 01:00:12,720
- Rodolphe seemed pleased.
- I don't know.
789
01:00:12,840 --> 01:00:15,120
I think it's a bit woolly.
790
01:00:15,240 --> 01:00:17,120
No, everything will be fine.
791
01:00:17,280 --> 01:00:20,560
- You've got a lot of photos.
- So have the tourists.
792
01:00:20,680 --> 01:00:22,280
But yours are good.
793
01:00:23,720 --> 01:00:25,240
I missed you.
794
01:00:28,280 --> 01:00:30,440
Harold loved his scarf.
795
01:00:30,600 --> 01:00:33,280
He's invited us for dinner.
It's a good idea, right?
796
01:00:33,400 --> 01:00:35,400
Yes, as long as I'm here.
797
01:01:49,280 --> 01:01:50,560
I'm meeting Paul.
798
01:01:50,720 --> 01:01:53,560
- Want to eat with us?
- No. I'll finish this.
799
01:01:53,720 --> 01:01:56,000
Come and eat.
You can finish that at home.
800
01:01:56,160 --> 01:01:57,320
I'm fine here.
801
01:02:02,640 --> 01:02:05,200
Every kiss provokes another.
802
01:02:05,360 --> 01:02:07,120
Ah, in those earliest days of love,
803
01:02:07,280 --> 01:02:09,400
how naturally the kisses
spring into life.
804
01:02:09,560 --> 01:02:12,840
How closely, in their abundance, are
they pressed one against another;
805
01:02:13,000 --> 01:02:14,600
until lovers would find it
as hard to count
806
01:02:14,760 --> 01:02:16,160
the kisses exchanged in an hour,
807
01:02:16,320 --> 01:02:18,320
as to count the flowers
in a meadow in May.
808
01:02:18,480 --> 01:02:20,960
Then she would pretend
to stop, saying:
809
01:02:21,120 --> 01:02:23,040
"How do you expect me to play
when you keep on holding me?
810
01:02:23,200 --> 01:02:25,040
"I can't do everything at once.
811
01:02:25,240 --> 01:02:26,120
"Make up your mind;
812
01:02:26,280 --> 01:02:29,120
"am I to play the phrase
or do you want to play with me?"
813
01:02:30,560 --> 01:02:31,920
You have to go, Alice.
814
01:02:33,440 --> 01:02:35,200
Alice, you have to go.
815
01:03:55,560 --> 01:03:57,560
It's annoying,
I'm at the opera tonight.
816
01:03:57,720 --> 01:04:00,000
I'd have gladly taken
Antoine's place.
817
01:04:02,600 --> 01:04:03,840
I'm going to be late.
818
01:04:04,000 --> 01:04:05,880
If I'd known,
I'd have come earlier.
819
01:04:06,040 --> 01:04:08,120
I came on the off-chance.
820
01:04:08,240 --> 01:04:10,640
I sometimes bother Harold.
821
01:04:12,240 --> 01:04:14,440
You never bother me.
822
01:04:22,720 --> 01:04:24,280
- Goodbye.
- Goodbye.
823
01:04:25,280 --> 01:04:28,000
Give my love to Antoine.
He never answers.
824
01:04:54,640 --> 01:04:55,640
Thank you.
825
01:05:03,120 --> 01:05:06,000
I work while I wait, like Mathilde.
826
01:05:06,760 --> 01:05:08,560
You don't like Mathilde much.
827
01:05:09,400 --> 01:05:11,920
It's terrible having to wait.
828
01:05:12,080 --> 01:05:15,440
The space they provide
is impossible to fill.
829
01:05:15,560 --> 01:05:17,200
It gives you strength, too.
830
01:05:17,800 --> 01:05:20,000
I want to excel for him.
831
01:05:20,120 --> 01:05:23,840
I want him to be proud of me,
show him I deserve him.
832
01:05:24,720 --> 01:05:26,560
Sometimes I come home late,
833
01:05:26,680 --> 01:05:28,880
hoping he'll be waiting for me.
834
01:05:29,040 --> 01:05:30,640
But he always comes home later.
835
01:05:31,800 --> 01:05:33,440
My son's apartment is empty.
836
01:05:33,560 --> 01:05:38,200
If you need somewhere private
to study, I can lend it to you.
837
01:05:38,360 --> 01:05:40,480
Thanks, but that's not why I said it.
838
01:05:41,920 --> 01:05:44,600
Alice, I'm from the same world
as you.
839
01:05:45,560 --> 01:05:49,720
I know it's hard to accept
that people think we're important.
840
01:05:50,560 --> 01:05:52,640
But if you do, you'll be strong.
841
01:05:52,880 --> 01:05:54,200
Did Agnès ask you?
842
01:05:54,360 --> 01:05:55,640
No, she didn't.
843
01:05:56,920 --> 01:05:59,600
She'd like him to leave me
for someone better.
844
01:05:59,760 --> 01:06:03,840
You're wrong. She constantly
praised the scarf you made me.
845
01:06:04,000 --> 01:06:07,640
That's why she was wearing
the old one. It wasn't so bad.
846
01:06:11,320 --> 01:06:13,280
Does it last long,
feeling worthless?
847
01:06:17,920 --> 01:06:20,360
At your age, I barely spoke.
848
01:06:21,280 --> 01:06:24,080
I had all these phrases
prepared in my head.
849
01:06:24,240 --> 01:06:26,280
But when I tried to say them,
850
01:06:26,440 --> 01:06:29,040
they just wouldn't come out right.
851
01:06:30,760 --> 01:06:33,360
I was resigned to looking stupid.
852
01:06:33,480 --> 01:06:36,280
Then, gradually,
I started to feel intelligent.
853
01:06:36,400 --> 01:06:39,000
That's when I became stupid again.
854
01:06:40,960 --> 01:06:43,040
Then, one day,
855
01:06:43,200 --> 01:06:45,560
you forget to look at yourself.
856
01:06:54,920 --> 01:06:57,440
- Why the long face, Alice?
- I don't know.
857
01:06:58,800 --> 01:07:00,600
I'm happy to be with you.
858
01:07:00,760 --> 01:07:02,080
So am I.
859
01:07:02,240 --> 01:07:05,160
I've been away a lot, but I had to.
860
01:07:06,120 --> 01:07:08,480
After the exhibition it'll be OK.
861
01:07:08,640 --> 01:07:10,720
- And you've got your diploma.
- Yes.
862
01:07:15,520 --> 01:07:16,520
You smell nice.
863
01:07:17,240 --> 01:07:18,760
Harold made me a perfume.
864
01:07:21,440 --> 01:07:23,360
Harold made you a perfume?
865
01:07:23,520 --> 01:07:26,280
Linked to Queen Mathilde.
It wasn't really for me.
866
01:07:27,280 --> 01:07:30,000
It suits you.
Do you see him often?
867
01:07:30,120 --> 01:07:33,560
No. We had dinner.
He wanted to give me the perfume.
868
01:07:33,720 --> 01:07:36,600
Your mother was there,
but she went to the opera.
869
01:07:37,280 --> 01:07:39,440
I'd have told you,
but you weren't there.
870
01:07:39,600 --> 01:07:40,880
It was good.
871
01:07:41,040 --> 01:07:44,200
He cooked vegetables and spices.
872
01:07:44,360 --> 01:07:47,280
- It was delicious.
- You're a luxury chick.
873
01:07:47,440 --> 01:07:49,480
- Not especially.
- It's not a criticism.
874
01:07:49,640 --> 01:07:53,040
I grew up with all that,
so it doesn't fascinate me.
875
01:07:54,040 --> 01:07:55,520
Nor me.
876
01:07:58,960 --> 01:08:01,000
I'm talking crap. I'm tired.
877
01:08:02,200 --> 01:08:04,320
Harold offered to lend me a studio.
878
01:08:04,920 --> 01:08:07,800
- He's in love with you.
- Not at all.
879
01:08:08,000 --> 01:08:10,640
He thinks it's wrong to wait
too long.
880
01:08:10,800 --> 01:08:13,480
I know it's hard for you, me waiting.
881
01:08:15,800 --> 01:08:17,440
I don't care about Harold.
882
01:08:23,560 --> 01:08:25,880
I'm out of it, Alice.
I can't think straight.
883
01:08:26,040 --> 01:08:28,160
Do what's best for you.
884
01:08:31,640 --> 01:08:32,640
Hello?
885
01:08:33,680 --> 01:08:34,720
Yes, that's me.
886
01:08:37,280 --> 01:08:39,440
No problem. Of course.
887
01:08:39,560 --> 01:08:40,600
See you then.
888
01:08:42,720 --> 01:08:45,200
That was the newspaper,
about China.
889
01:08:45,360 --> 01:08:48,520
- You didn't want to do it
- I can still meet the guy.
890
01:10:07,520 --> 01:10:09,040
Why don't you stay here?
891
01:10:09,800 --> 01:10:12,320
At least until your diploma.
892
01:10:12,480 --> 01:10:14,160
I'm fine, don't worry.
893
01:10:14,280 --> 01:10:16,320
It's next week, anyway.
894
01:10:17,280 --> 01:10:18,800
You do worry me.
895
01:10:21,440 --> 01:10:23,360
You're going to Harold's, right?
896
01:10:38,280 --> 01:10:39,280
Thanks.
897
01:10:49,240 --> 01:10:50,680
You shouldn't have.
898
01:11:02,640 --> 01:11:04,120
You're crazy.
899
01:11:18,720 --> 01:11:21,720
My theme is women who wait
and embroidery.
900
01:11:21,880 --> 01:11:25,040
I approached it as a state,
a kind of sensory sleep,
901
01:11:25,200 --> 01:11:28,760
and I looked for a motif
to bring it to life.
902
01:11:28,920 --> 01:11:31,120
I chose the poppy,
903
01:11:31,280 --> 01:11:33,720
and I portrayed its stages
and its evolution.
904
01:11:33,920 --> 01:11:35,520
I was also interested
905
01:11:35,680 --> 01:11:38,520
in its contradictions,
its beauty and its ugliness
906
01:11:39,960 --> 01:11:42,920
I used needle-painting techniques
907
01:11:43,080 --> 01:11:45,440
to illustrate the delicacy
of its youth.
908
01:11:45,600 --> 01:11:47,840
I made this one
with cotton thread.
909
01:11:50,040 --> 01:11:52,920
When it fades, it exudes latex,
910
01:11:53,080 --> 01:11:55,160
which is used to make morphine,
911
01:11:55,320 --> 01:11:59,600
a protection against the shame
of its rapid decline.
912
01:11:59,760 --> 01:12:04,760
It also incarnates flight,
sleep and the absence of self.
913
01:12:10,960 --> 01:12:12,840
- How did it go?
- Well.
914
01:12:18,520 --> 01:12:19,680
I went all the way.
915
01:12:22,200 --> 01:12:23,840
- You OK, Alice?
- Yes.
916
01:12:26,360 --> 01:12:27,840
I hoped he'd be here.
917
01:12:28,400 --> 01:12:29,440
It's stupid.
918
01:12:34,640 --> 01:12:36,000
- Are you OK?
- Yes.
919
01:12:36,880 --> 01:12:37,920
I'm OK.
920
01:12:38,080 --> 01:12:40,000
- What's wrong?
- I don't feel well.
921
01:12:42,080 --> 01:12:43,360
That's the basic idea,
922
01:12:43,520 --> 01:12:46,360
and his landscapes are intimate,
923
01:12:46,520 --> 01:12:47,920
real and metaphorical.
924
01:12:48,080 --> 01:12:50,520
- An ontological approach.
- Yes.
925
01:12:50,680 --> 01:12:54,040
- That's Alice's mum.
- Incredible.
926
01:12:54,640 --> 01:12:56,160
- Do you know her?
- No.
927
01:13:33,920 --> 01:13:35,560
He would never show me.
928
01:13:35,720 --> 01:13:38,440
I'm seeing everything
for the first time.
929
01:13:39,080 --> 01:13:42,160
Alice, this is Maya.
Maya, Alice.
930
01:13:42,320 --> 01:13:43,680
- Hello, Alice.
- Hello.
931
01:13:43,840 --> 01:13:46,160
- We've met, haven't we?
- Yes.
932
01:13:46,320 --> 01:13:48,880
You knit, don't you?
933
01:13:49,040 --> 01:13:50,720
I'm at embroidery school.
934
01:13:52,800 --> 01:13:54,080
Hi.
935
01:13:54,240 --> 01:13:55,920
I'm happy to see you.
936
01:13:56,080 --> 01:13:57,560
What are you up to?
937
01:13:57,680 --> 01:13:59,640
I live in London now.
938
01:13:59,800 --> 01:14:01,560
I travel a lot, doing photos.
939
01:14:01,680 --> 01:14:02,840
That's great.
940
01:14:03,000 --> 01:14:04,320
- How's life?
- Fine.
941
01:14:04,520 --> 01:14:07,600
It's a bit chaotic,
but it's going well.
942
01:14:08,800 --> 01:14:11,240
Sorry, I didn't see you.
943
01:14:11,400 --> 01:14:12,640
I'm so happy.
944
01:14:12,800 --> 01:14:15,000
You were right.
I had to trust him.
945
01:14:15,760 --> 01:14:17,560
I love the photo of your mum.
946
01:14:17,720 --> 01:14:19,880
I can see you in her,
it's incredible.
947
01:14:20,040 --> 01:14:22,320
Then again, you're so different.
948
01:14:22,480 --> 01:14:24,240
You mean she's fat?
949
01:14:25,240 --> 01:14:27,320
My father screwed up.
950
01:14:27,480 --> 01:14:29,960
She took medication to cope.
951
01:14:30,120 --> 01:14:31,880
It made her greedy.
952
01:14:32,040 --> 01:14:33,960
Thank God she's not here tonight.
953
01:14:35,320 --> 01:14:37,600
She doesn't like seeing herself.
954
01:14:37,800 --> 01:14:40,680
In any case,
Antoine gave her no choice.
955
01:14:40,840 --> 01:14:43,760
- You didn't even invite them!
- That's enough.
956
01:14:43,920 --> 01:14:44,920
Let me go.
957
01:14:50,400 --> 01:14:51,480
What are you looking at?
958
01:14:51,640 --> 01:14:53,680
I was going to invite them.
959
01:14:53,840 --> 01:14:56,000
You took me for an idiot!
960
01:15:01,760 --> 01:15:03,360
What did I say?
961
01:15:03,520 --> 01:15:04,520
It's not you.
962
01:15:04,680 --> 01:15:07,280
- I said nothing.
- It's not you!
963
01:15:08,240 --> 01:15:12,800
Why didn't you invite her mum?
It's not my fault you screwed up.
964
01:15:48,720 --> 01:15:50,840
- Hi. Martin.
- Kevin.
965
01:15:52,080 --> 01:15:54,040
Alice, someone for you.
966
01:15:57,160 --> 01:15:59,120
- I'm going out.
- Yes.
967
01:15:59,960 --> 01:16:01,000
Thanks.
968
01:16:14,960 --> 01:16:16,480
It's like a cage in here.
969
01:16:21,400 --> 01:16:23,600
I came by metro
from Saint-Lazare.
970
01:16:23,760 --> 01:16:25,280
The crowds...
971
01:16:42,440 --> 01:16:43,960
You've always done stuff.
972
01:16:45,240 --> 01:16:46,880
I was jealous sometimes.
973
01:16:49,200 --> 01:16:51,280
Engines and all that...
974
01:16:52,160 --> 01:16:53,280
Cars stink.
975
01:16:55,840 --> 01:16:57,680
Now I like to work the land.
976
01:16:59,520 --> 01:17:01,840
If anyone had told me that,
I'd have left.
977
01:17:01,960 --> 01:17:03,560
Being a peasant sucks.
978
01:17:03,680 --> 01:17:06,200
But the guy I work for is OK.
979
01:17:11,800 --> 01:17:13,440
Manon wanted me to come.
980
01:17:14,480 --> 01:17:17,920
She said she'd only
tell you off. You know her.
981
01:17:19,360 --> 01:17:21,000
She thought it was stupid.
982
01:17:23,440 --> 01:17:25,560
She told me to do it on her behalf.
983
01:17:33,400 --> 01:17:35,120
Remember your letter?
984
01:17:36,520 --> 01:17:38,400
You said that
985
01:17:38,560 --> 01:17:42,000
if you didn't succeed,
your life would be over.
986
01:17:43,120 --> 01:17:44,120
Remember?
987
01:17:47,320 --> 01:17:48,720
That hurt me, Alice.
988
01:17:50,440 --> 01:17:52,200
I felt alone, but...
989
01:17:53,840 --> 01:17:56,200
It did me good to know
you had something of your own.
990
01:17:57,120 --> 01:17:58,280
Something with you.
991
01:17:59,720 --> 01:18:02,400
I thought:
"No-one can take it from you."
992
01:18:03,640 --> 01:18:05,320
It belongs to you.
993
01:18:06,000 --> 01:18:09,440
Even if it was knitting scarves
to sell on the market,
994
01:18:09,600 --> 01:18:11,560
or making dresses
for Princess what's-her-name...
995
01:18:12,840 --> 01:18:15,000
It doesn't matter for whom
or with whom.
996
01:18:15,800 --> 01:18:17,440
You had something to do.
997
01:18:23,040 --> 01:18:24,560
Why did you come, Kevin?
998
01:18:26,480 --> 01:18:28,280
Who told you I was here?
999
01:18:29,120 --> 01:18:32,120
We left you 200 messages.
We were worried.
1000
01:18:34,400 --> 01:18:36,560
I called Antoine,
but there was no answer.
1001
01:18:36,720 --> 01:18:38,760
The school gave me
Martin's number.
1002
01:18:50,080 --> 01:18:51,640
I've ruined everything.
1003
01:18:51,800 --> 01:18:54,280
Don't say that. It's not true.
1004
01:18:54,440 --> 01:18:55,440
It will pass.
1005
01:19:27,320 --> 01:19:28,760
- Hello.
- Hello.
1006
01:19:28,920 --> 01:19:31,560
- Would you like a coffee?
- Please.
1007
01:19:37,640 --> 01:19:39,560
- Here you go.
- Thanks.
1008
01:19:52,240 --> 01:19:54,000
It's good that you're here.
1009
01:19:55,760 --> 01:19:57,160
I think I've finished.
1010
01:19:57,320 --> 01:19:58,400
You're happy?
1011
01:20:08,560 --> 01:20:11,160
It makes me think
of a garden in the morning.
1012
01:20:11,320 --> 01:20:12,760
It is green.
1013
01:20:12,920 --> 01:20:15,640
I was after freshness.
1014
01:20:15,800 --> 01:20:18,360
But it warms up quickly.
1015
01:20:18,520 --> 01:20:21,240
I wanted this duality.
1016
01:20:21,400 --> 01:20:22,720
Are you getting it?
1017
01:20:22,880 --> 01:20:23,880
It's beautiful.
1018
01:20:25,080 --> 01:20:26,680
It started with a memory.
1019
01:20:26,840 --> 01:20:30,680
I think I've managed to make
just the substance perceptible,
1020
01:20:30,840 --> 01:20:34,840
to deliver an affect, images,
the essences of which it's made.
1021
01:20:35,800 --> 01:20:37,560
I'm glad you understand.
1022
01:20:39,320 --> 01:20:41,680
Instead of embroidering
the dominant flower,
1023
01:20:41,840 --> 01:20:44,280
I could do a gradation of colours.
1024
01:20:44,400 --> 01:20:47,640
Warm and cold tones, like a wave.
1025
01:20:47,800 --> 01:20:50,800
To illustrate your work
with something other than flowers.
1026
01:20:51,760 --> 01:20:53,640
A change would be good.
1027
01:20:53,800 --> 01:20:57,400
No. The idea of embroidering
the flower was good.
1028
01:20:57,560 --> 01:20:58,720
I liked that.
1029
01:20:59,120 --> 01:21:02,800
When I saw the bottle,
I thought it was silly.
1030
01:21:02,960 --> 01:21:04,920
It's not great,
1031
01:21:05,080 --> 01:21:07,480
but it's the first one, Alice.
Keep it.
1032
01:21:07,640 --> 01:21:10,600
Lilac flowers for a lilac perfume?
1033
01:21:10,760 --> 01:21:13,680
It's a simple perfume.
It doesn't need anything else.
1034
01:21:13,840 --> 01:21:15,640
And it's done now.
1035
01:21:15,800 --> 01:21:18,960
It's a pity
not to be able to change things.
1036
01:21:19,120 --> 01:21:21,040
We should be able
1037
01:21:21,200 --> 01:21:23,200
to change what's been badly done.
1038
01:21:25,240 --> 01:21:26,920
Are you going away?
1039
01:21:27,720 --> 01:21:30,600
I've got too much work.
I'm going to Normandy on the 15th.
1040
01:21:30,760 --> 01:21:34,280
We might be there together.
Agnès invited me.
1041
01:21:35,400 --> 01:21:37,280
Antoine is there now.
1042
01:21:37,400 --> 01:21:39,440
It's unlikely you'll see him.
1043
01:22:05,440 --> 01:22:06,480
- Hello.
- Hello.
1044
01:22:10,520 --> 01:22:11,800
- Give me a minute.
- Fine.
1045
01:22:11,960 --> 01:22:13,880
Tell him one month is too much.
1046
01:22:14,040 --> 01:22:16,320
2 weeks, 3 weeks,
but not 1 month.
1047
01:22:16,480 --> 01:22:18,200
- OK.
- Thanks.
1048
01:22:19,840 --> 01:22:20,920
It's been a while.
1049
01:22:21,080 --> 01:22:22,880
3 years since Antoine's exhibition.
1050
01:22:23,040 --> 01:22:24,040
Yes.
1051
01:22:24,840 --> 01:22:25,960
I like that.
1052
01:22:26,120 --> 01:22:29,840
Thanks. The artist
was inspired by fishing nets.
1053
01:22:31,480 --> 01:22:33,080
How are you?
1054
01:22:33,240 --> 01:22:35,640
Fine. I'm working a lot.
1055
01:22:35,800 --> 01:22:36,800
How's life?
1056
01:22:37,680 --> 01:22:39,000
I work a lot.
1057
01:22:39,920 --> 01:22:42,200
- How's Arlette?
- Fine.
1058
01:22:42,360 --> 01:22:44,240
Still taking in students.
1059
01:22:44,400 --> 01:22:46,640
- Give her a kiss from me.
- OK.
1060
01:22:47,800 --> 01:22:50,000
Do you have Antoine's new number?
1061
01:22:50,800 --> 01:22:51,840
Yes.
1062
01:24:16,040 --> 01:24:18,480
I was thinking about you
when you called.
1063
01:24:21,040 --> 01:24:24,000
The last time I came here,
it was with you.
1064
01:24:25,280 --> 01:24:27,240
That was a while ago.
1065
01:24:29,520 --> 01:24:30,800
Do you come here often?
1066
01:24:31,920 --> 01:24:33,160
Yes, quite often.
1067
01:24:33,960 --> 01:24:36,320
- Hello.
- Hello.
1068
01:24:36,480 --> 01:24:37,360
Coffee.
1069
01:24:37,520 --> 01:24:40,360
No. A glass of white wine.
1070
01:24:44,000 --> 01:24:46,360
- So you live in Berlin?
- Yes.
1071
01:24:46,520 --> 01:24:49,040
I got back from China
a few months ago.
1072
01:24:49,200 --> 01:24:52,320
My girlfriend wanted to see Europe,
and since we created
1073
01:24:52,480 --> 01:24:54,800
a sort of collective,
there are many in Berlin.
1074
01:24:55,400 --> 01:24:56,440
That's why...
1075
01:24:57,440 --> 01:25:00,120
- Is she a photographer?
- No, a translator.
1076
01:25:03,280 --> 01:25:05,280
How are you, Alice?
1077
01:25:05,840 --> 01:25:08,000
I've got a lot of work.
1078
01:25:09,920 --> 01:25:11,560
I like what you're wearing.
1079
01:25:13,240 --> 01:25:14,240
Thanks.
1080
01:25:17,120 --> 01:25:19,640
I discovered Japanese papers.
1081
01:25:19,800 --> 01:25:23,440
The ones they use to wrap rice
and cakes in restaurants.
1082
01:25:23,560 --> 01:25:25,280
It inspired me.
1083
01:25:43,440 --> 01:25:45,680
When I think of you,
I picture you here.
1084
01:25:46,920 --> 01:25:48,560
With your flower. Remember?
1085
01:25:52,640 --> 01:25:54,040
I remember everything.
1086
01:26:02,520 --> 01:26:05,520
When I got to China, I missed you.
1087
01:26:06,160 --> 01:26:08,920
I wanted to call,
but something stopped me.
1088
01:26:11,960 --> 01:26:15,560
Then I heard you were
working with Harold.
1089
01:26:17,640 --> 01:26:19,280
So I stayed there.
1090
01:26:22,920 --> 01:26:25,040
I didn't really believe it, but...
1091
01:26:25,240 --> 01:26:28,440
I thought: "If I do something good,
he'll come back."
1092
01:26:28,560 --> 01:26:30,680
That gave me the courage to work.
1093
01:26:32,680 --> 01:26:34,760
Then I found out
you had someone.
1094
01:26:35,800 --> 01:26:37,440
So I stopped hoping.
1095
01:26:42,120 --> 01:26:43,640
I haven't succeeded.
1096
01:26:45,280 --> 01:26:47,040
I dream of you all the time.
1097
01:26:49,800 --> 01:26:51,320
I hurt you.
1098
01:26:56,120 --> 01:26:58,040
I still loved you, Antoine.
1099
01:27:00,520 --> 01:27:02,280
I was so scared at the start.
1100
01:27:03,200 --> 01:27:05,880
Once I dared,
it was a torrent of love.
1101
01:27:07,680 --> 01:27:09,680
How can that just stop?
1102
01:27:11,920 --> 01:27:14,840
- It's stupid.
- Not at all.
1103
01:27:15,000 --> 01:27:17,400
That torrent of love
carried me away
1104
01:27:17,560 --> 01:27:19,120
with its strength.
1105
01:27:21,400 --> 01:27:23,680
I thought you hated me.
1106
01:27:27,160 --> 01:27:30,600
In my dreams, you walk by
without looking at me.
1107
01:27:32,480 --> 01:27:35,080
I don't blame you,
and you're looking at me.
1108
01:28:10,360 --> 01:28:12,480
In the rain
1109
01:28:12,640 --> 01:28:14,080
In the wind
1110
01:28:14,240 --> 01:28:17,160
I wait for you, my love
1111
01:28:26,080 --> 01:28:29,680
Even in the night
1112
01:28:29,840 --> 01:28:32,920
Even in the day
1113
01:28:33,080 --> 01:28:36,240
I wait for you, my love
1114
01:28:42,000 --> 01:28:45,720
Even if my body is drenched
1115
01:28:45,840 --> 01:28:48,360
My love
1116
01:28:48,520 --> 01:28:52,080
I am burning for you
1117
01:28:52,240 --> 01:28:54,600
My love
1118
01:28:54,720 --> 01:28:58,440
Like a bird on the wind
1119
01:28:58,560 --> 01:29:01,600
As spring returns
1120
01:29:01,720 --> 01:29:04,720
I wait for you, my love
1121
01:29:26,120 --> 01:29:29,840
I could forget you
1122
01:29:30,000 --> 01:29:32,320
My love
1123
01:29:32,440 --> 01:29:34,640
If I wait too long
1124
01:29:34,800 --> 01:29:38,560
For your return
1125
01:29:38,720 --> 01:29:42,400
In the rain, in the wind
1126
01:29:42,560 --> 01:29:45,600
I will be free at last
1127
01:29:45,720 --> 01:29:49,440
And still I wait for you
1128
01:29:49,560 --> 01:29:51,960
My love
1129
01:29:52,120 --> 01:29:55,400
I wait for you
1130
01:31:22,360 --> 01:31:25,360
Subtitles: Eclair Group
80163