All language subtitles for Konbiniensu.Sutori.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,620 --> 00:00:21,200 Temperature 9 degrees. 2 00:00:22,110 --> 00:00:25,110 I'm dizzy and not feeling well. 3 00:00:27,630 --> 00:00:29,010 I... 4 00:00:29,750 --> 00:00:31,940 The medicine that I took earlier, 5 00:00:32,500 --> 00:00:35,000 made me feel a little regretful. 6 00:00:35,150 --> 00:00:36,070 What? 7 00:00:38,800 --> 00:00:39,460 It's nothing. 8 00:00:39,490 --> 00:00:40,180 What? 9 00:00:40,630 --> 00:00:43,420 I'm talking to myself. Don't worry about me. 10 00:00:44,120 --> 00:00:46,410 If I have something to say, I'll say it properly. 11 00:00:51,120 --> 00:00:54,430 Hey, does it bother you to be with me? 12 00:00:56,990 --> 00:00:58,180 What do you think? 13 00:01:07,690 --> 00:01:10,270 I cut off my finger for your sake. 14 00:01:15,580 --> 00:01:18,370 Don't say that. 15 00:01:19,410 --> 00:01:21,200 Help me feed Cerberus some dog food. 16 00:01:21,330 --> 00:01:24,950 It's your dog Zigzag. If you're worried, take care of it yourself. 17 00:01:25,080 --> 00:01:29,740 I'm telling you, I'm going to an audition later. 18 00:01:35,120 --> 00:01:37,320 What kind of actress brings her dog to an audition? 19 00:01:37,450 --> 00:01:39,740 - I have a job too. - No you don't. 20 00:01:40,120 --> 00:01:41,280 I've never seen you work. 21 00:01:41,410 --> 00:01:45,700 I really have a meeting today, so I can't help you with the dog. 22 00:01:46,160 --> 00:01:47,530 Is that so. 23 00:02:02,160 --> 00:02:03,070 What are you doing? 24 00:02:03,200 --> 00:02:06,950 It hurts, it hurts. You're gonna break my arm. 25 00:02:07,330 --> 00:02:11,530 - You can't. - Let go!. 26 00:02:11,660 --> 00:02:13,450 Let go! 27 00:02:39,950 --> 00:02:41,570 Where were we? 28 00:02:41,700 --> 00:02:42,740 This script outline... 29 00:02:44,080 --> 00:02:46,450 Of course I've read it. 30 00:02:47,990 --> 00:02:49,370 What? Do you doubt me? 31 00:02:49,390 --> 00:02:50,830 I didn't mean it that way. 32 00:02:50,960 --> 00:02:52,090 That's good. 33 00:02:55,490 --> 00:02:57,620 Has this been written as a script? 34 00:02:57,740 --> 00:02:59,570 I don't have a full script yet... 35 00:03:01,910 --> 00:03:04,120 Would it be better to submit the script without an outline? 36 00:03:05,410 --> 00:03:07,200 That's a good question. 37 00:03:11,700 --> 00:03:15,070 I'd rather see the full script, perhaps. 38 00:03:15,990 --> 00:03:18,120 Okay, I'll write it right away. 39 00:03:21,160 --> 00:03:22,780 Excuse me. 40 00:03:23,160 --> 00:03:26,660 Hirasaka, this is the screenwriter, Kato Shinjiro. 41 00:03:27,030 --> 00:03:28,320 I'm Kato. 42 00:03:28,450 --> 00:03:31,490 I'm Hirasaka. I've heard a lot about you. 43 00:03:31,620 --> 00:03:33,780 I've read your book "A Rare Melancholy". 44 00:03:33,950 --> 00:03:35,240 Thank you. 45 00:03:35,370 --> 00:03:36,620 Please sit. 46 00:03:38,330 --> 00:03:42,490 My father loved that movie and recommended I must see it 47 00:03:42,620 --> 00:03:44,070 Ah, thanks. 48 00:04:02,910 --> 00:04:06,200 Sorry, I just remembered something really annoying. 49 00:04:06,730 --> 00:04:10,120 Oh, it's really funny. 50 00:04:10,370 --> 00:04:12,030 I'm the screenwriter, Kato. 51 00:04:12,850 --> 00:04:15,680 I'm the production assistant, Hirasaka. 52 00:04:17,200 --> 00:04:18,490 Will it take up to a month? 53 00:04:18,760 --> 00:04:19,260 What? 54 00:04:19,280 --> 00:04:20,200 The time to write the script. 55 00:04:21,030 --> 00:04:23,780 No, I've got an outline. It'll take two weeks. 56 00:04:25,160 --> 00:04:27,030 Wait, sorry. 57 00:04:31,370 --> 00:04:32,910 Wait, wait.... 58 00:04:37,160 --> 00:04:39,120 I'm sorry. 59 00:04:39,910 --> 00:04:42,070 Please join the line here. 60 00:04:43,410 --> 00:04:45,950 - What's your name? - It's Zigzag. 61 00:04:46,220 --> 00:04:48,450 Miss Zigzag. Okay. 62 00:04:49,910 --> 00:04:51,370 I'll be right back. 63 00:04:51,370 --> 00:04:52,990 Please line up at the end of the line. 64 00:05:01,360 --> 00:05:02,610 Miss Zigzag? 65 00:05:02,870 --> 00:05:03,500 Yes, sir. 66 00:05:03,500 --> 00:05:07,920 Hello, I'm Mr. Sakaki, the producer of this film. 67 00:05:10,680 --> 00:05:12,010 I'm Zigzag. 68 00:05:18,730 --> 00:05:19,770 Eh? 69 00:05:38,250 --> 00:05:39,460 I like her. 70 00:05:48,420 --> 00:05:52,630 This plot is a man's fantasy. 71 00:05:51,100 --> 00:05:56,970 The Sound of Tears 72 00:05:52,680 --> 00:05:55,260 Falling in love with a beautiful married woman. 73 00:05:55,260 --> 00:05:57,100 Mr. Kato... 74 00:05:57,100 --> 00:05:58,890 He's already dead. 75 00:05:58,890 --> 00:05:59,850 Eh? 76 00:05:59,850 --> 00:06:02,520 It's because he's an author. 77 00:06:04,440 --> 00:06:05,940 That's right. 78 00:06:06,320 --> 00:06:07,940 I hate it. 79 00:06:07,940 --> 00:06:09,610 Movies about male fantasies. 80 00:06:09,610 --> 00:06:11,740 And movies with the word "forbidden" in the title. 81 00:06:12,830 --> 00:06:14,110 Disgusting. 82 00:06:14,870 --> 00:06:17,120 Haha, stop it. 83 00:06:19,330 --> 00:06:23,000 Come on, what is he thinking? 84 00:06:25,500 --> 00:06:27,750 I'll see you after work. 85 00:06:32,640 --> 00:06:35,050 Well then, I look forward to working with you. 86 00:06:35,050 --> 00:06:35,800 Eh? 87 00:06:35,930 --> 00:06:37,850 You passed. 88 00:06:37,970 --> 00:06:39,810 Really? 89 00:06:41,690 --> 00:06:43,270 Is this real? 90 00:06:43,270 --> 00:06:45,650 I'm alive, aren't I? 91 00:06:45,650 --> 00:06:47,900 Whoa, you're alive, aren't you? 92 00:06:47,900 --> 00:06:49,400 Right, Director Numazu? 93 00:06:50,570 --> 00:06:52,700 No, it's not easy to cry when you're shot. 94 00:06:52,700 --> 00:06:54,740 It's hard to do that on the spur of the moment. 95 00:06:54,770 --> 00:06:55,510 Ah. 96 00:06:55,700 --> 00:06:58,160 It's important to do it on the spur of the moment, isn't it? 97 00:06:58,160 --> 00:06:59,660 Right, Miss Zigzag? 98 00:06:59,660 --> 00:07:02,210 Yes, it's important to do things on the spur of the moment. 99 00:07:02,540 --> 00:07:06,210 The important moments in life happen on the spur of the moment. 100 00:07:06,290 --> 00:07:10,050 It's not like you have to do things so admirably with such heavy steps, right? 101 00:07:10,050 --> 00:07:11,460 Right, Producer? 102 00:07:12,550 --> 00:07:14,430 Sorry. Sorry. I didn't hear you at all. 103 00:07:14,430 --> 00:07:17,510 Huh? What a clown. 104 00:07:17,510 --> 00:07:19,470 Hey, don't look down on him. 105 00:07:19,890 --> 00:07:21,890 Just leave him alone. 106 00:07:21,890 --> 00:07:24,310 All directors think they're special. 107 00:07:24,310 --> 00:07:27,650 By the way, I'm sorry that you got blood all over you. 108 00:07:28,440 --> 00:07:29,270 Right!? 109 00:07:29,330 --> 00:07:31,190 No, it's totally fine. 110 00:07:31,190 --> 00:07:33,280 I had a lot of fun. I'm just going home now. 111 00:07:43,460 --> 00:07:45,420 Many things happen in Japan. 112 00:07:46,710 --> 00:07:48,540 I guess so... 113 00:08:19,830 --> 00:08:23,120 Just accept the situation. 114 00:08:23,290 --> 00:08:26,210 They only sold cat food. 115 00:08:35,010 --> 00:08:38,010 I'll have Zigzag get something on the way back. 116 00:08:42,800 --> 00:08:45,060 "I'm not finished yet" 117 00:08:45,100 --> 00:08:47,310 What the hell? 118 00:09:10,020 --> 00:09:15,360 Label: Dog Food 119 00:09:29,230 --> 00:09:33,950 Convenience Story 120 00:09:46,080 --> 00:09:48,200 You scared me. 121 00:09:48,960 --> 00:09:52,290 There is a world within a world. 122 00:09:53,540 --> 00:09:54,380 Eh? 123 00:10:01,510 --> 00:10:02,340 Whatever. 124 00:10:08,890 --> 00:10:11,100 Do you have any dog food here? 125 00:10:11,440 --> 00:10:12,730 What's that? 126 00:10:12,770 --> 00:10:13,900 Dog food. 127 00:10:14,070 --> 00:10:15,480 You don't know? Dog food. 128 00:10:20,780 --> 00:10:23,070 Don't you have everything at the convenience store? 129 00:10:23,070 --> 00:10:24,280 We don't have everything. 130 00:10:24,280 --> 00:10:26,080 We just have most things. 131 00:10:26,580 --> 00:10:29,500 Even my favorite dried apricots are not here. 132 00:10:29,830 --> 00:10:33,710 Actually, it's better not to get your hopes up. 133 00:10:40,010 --> 00:10:42,590 What? There it is... dog food. 134 00:10:42,590 --> 00:10:44,340 Didn't you see? 135 00:10:51,850 --> 00:10:52,810 Twenty three. 136 00:10:53,440 --> 00:10:54,350 What? 137 00:10:54,900 --> 00:10:57,020 You move slower than a clam! 138 00:10:57,400 --> 00:10:58,230 What? 139 00:11:00,530 --> 00:11:04,570 Hurry up, girl. 140 00:11:04,570 --> 00:11:06,120 Sorry, sir. 141 00:11:10,240 --> 00:11:13,660 What's that, 4,444 yen? 142 00:11:10,240 --> 00:11:13,660 The number 4 sounds like "death" in Japanese, so it is sometimes regarded as bad luck. 143 00:11:13,710 --> 00:11:15,750 That's bad luck! 144 00:11:15,750 --> 00:11:18,250 Just forget about it. 145 00:11:23,790 --> 00:11:25,460 Thank you very much. 146 00:11:26,470 --> 00:11:28,180 It's supposed to rain tonight. 147 00:11:28,180 --> 00:11:29,810 So you'll sleep well. 148 00:11:45,030 --> 00:11:46,360 Are you okay? 149 00:11:47,740 --> 00:11:49,450 I think so. 150 00:11:50,540 --> 00:11:51,490 Do you need a doctor? 151 00:11:51,950 --> 00:11:54,250 I think I'll just go home. 152 00:11:55,370 --> 00:11:57,000 Please take this... 153 00:11:57,000 --> 00:11:57,750 Huh? 154 00:11:57,750 --> 00:12:00,000 I know you've been through a lot, so I'll give you this. 155 00:12:00,000 --> 00:12:01,090 Thank you. 156 00:12:12,010 --> 00:12:12,980 Hey. 157 00:12:14,610 --> 00:12:16,560 I got it. 158 00:12:56,480 --> 00:12:57,520 You... 159 00:13:03,610 --> 00:13:04,440 Well... 160 00:13:06,270 --> 00:13:08,000 tomorrow... 161 00:13:08,020 --> 00:13:10,410 you can start living organically. 162 00:13:27,720 --> 00:13:31,050 Please insert your ETC card. 163 00:13:43,230 --> 00:13:44,230 Oh. 164 00:13:47,860 --> 00:13:49,070 Oh, crap. 165 00:14:13,550 --> 00:14:15,640 What the hell? 166 00:14:28,320 --> 00:14:30,240 Zigzag, are you home? 167 00:14:57,680 --> 00:14:59,270 What the hell? 168 00:15:14,140 --> 00:15:16,170 Tougen Pictures - Hirasaka 169 00:15:16,180 --> 00:15:18,130 Thank you for the other day. 170 00:15:18,160 --> 00:15:19,110 How's the script? 171 00:15:19,160 --> 00:15:20,700 It was just the day before. 172 00:15:21,530 --> 00:15:25,250 Thank you for the discussion the other day. I'm Hirasaka from Tougen Pictures. How's the script coming along? If you're facing troubles, this time .......... I look forward to your response. 173 00:15:25,270 --> 00:15:27,540 If you're facing troubles, 174 00:15:27,560 --> 00:15:28,120 this time, 175 00:15:28,150 --> 00:15:32,910 would you like to have a brainstorming session over dinner? 176 00:15:37,140 --> 00:15:38,760 It's fine. 177 00:15:40,220 --> 00:15:43,670 Now let fate decide... 178 00:15:45,400 --> 00:15:48,440 Ms. Hirasaka, huh? 179 00:15:50,400 --> 00:15:53,650 More like Grandma Hirasaka, ha. 180 00:15:58,910 --> 00:16:00,250 Zigzag 181 00:16:02,730 --> 00:16:03,940 What are you doing? 182 00:16:06,580 --> 00:16:08,880 Cerberus is missing. 183 00:16:09,960 --> 00:16:13,130 Have you seen him, Kato? 184 00:16:15,090 --> 00:16:15,800 Nope. 185 00:16:16,510 --> 00:16:17,760 Oh. 186 00:16:21,680 --> 00:16:25,390 Hey, look this way. 187 00:16:28,160 --> 00:16:28,770 Eh? 188 00:17:02,510 --> 00:17:04,640 Cerberus. 189 00:17:12,690 --> 00:17:20,110 Cerberus!! 190 00:17:33,550 --> 00:17:36,880 I've never seen a statue like this before. 191 00:17:38,630 --> 00:17:40,260 I wonder if it'll hit me. 192 00:17:42,640 --> 00:17:44,350 Will you hit me? 193 00:18:04,660 --> 00:18:05,870 Huh? 194 00:18:29,140 --> 00:18:30,060 Huh? 195 00:19:01,300 --> 00:19:02,050 Oh. 196 00:19:33,500 --> 00:19:36,500 Vanishing Point 197 00:19:59,790 --> 00:20:01,780 Missed Calls - Vanishing Point 198 00:20:01,900 --> 00:20:02,560 Huh. 199 00:20:14,370 --> 00:20:18,000 Hello, this is Kato, I got a missed call from you. 200 00:20:27,010 --> 00:20:28,510 Look at the time. 201 00:20:34,410 --> 00:20:37,990 I'm sorry. Can you give me an extension until 4:00 p.m. tomorrow? 202 00:20:41,650 --> 00:20:43,190 You said what? 203 00:20:45,110 --> 00:20:47,700 Yes, I'm sorry, tomorrow. 204 00:21:17,460 --> 00:21:18,850 Cream Bun 205 00:21:44,630 --> 00:21:46,380 Oh, they actually have it. 206 00:21:51,430 --> 00:21:52,720 Excuse me. 207 00:21:57,640 --> 00:21:59,140 Excuse me. 208 00:22:04,320 --> 00:22:05,520 No one's here. 209 00:22:15,850 --> 00:22:18,290 Filming got pushed back and I'll be late. Have you found Cerberos yet? 210 00:22:20,700 --> 00:22:24,580 Not yet, I'll be late too. 211 00:22:28,590 --> 00:22:30,260 Excuse me. 212 00:23:19,870 --> 00:23:23,140 Vanishing Point Rent-a-car 213 00:23:29,990 --> 00:23:31,190 What the hell? 214 00:23:32,900 --> 00:23:34,450 No way. 215 00:24:50,980 --> 00:24:52,190 Slightly... 216 00:25:29,560 --> 00:25:30,600 What? 217 00:25:31,820 --> 00:25:33,410 Is something wrong? 218 00:25:40,200 --> 00:25:41,990 No... you're... 219 00:25:42,450 --> 00:25:44,240 I work here. 220 00:25:44,450 --> 00:25:45,490 Oh, okay. 221 00:25:51,080 --> 00:25:52,330 Miss Keiko. 222 00:25:52,500 --> 00:25:53,290 Oh... 223 00:25:55,730 --> 00:25:57,340 Ah, my name tag. 224 00:25:57,340 --> 00:25:58,220 Well... 225 00:25:59,050 --> 00:26:03,260 When you're a foreigner, letters like "gi" and "gu" all seem the same. 226 00:26:03,300 --> 00:26:05,510 But there's so much more to Japanese syllables, right? 227 00:26:08,140 --> 00:26:09,890 There's more to it, isn't it? 228 00:26:11,440 --> 00:26:12,690 I heard you. 229 00:26:12,900 --> 00:26:14,570 I don't need you to understand. 230 00:26:25,700 --> 00:26:27,580 I'm sorry about before. 231 00:26:28,460 --> 00:26:29,620 Eh? About what? 232 00:26:29,870 --> 00:26:31,580 There was no one to pay to. 233 00:26:31,580 --> 00:26:33,130 I'm sure it was enough. 234 00:26:33,210 --> 00:26:36,090 Oh, I didn't notice. 235 00:26:36,170 --> 00:26:39,590 No, I left a photo of what I bought, and 2,000 yen. 236 00:26:39,970 --> 00:26:41,050 I see. 237 00:26:41,130 --> 00:26:42,890 I'll check it out. 238 00:26:54,060 --> 00:26:56,650 That's 3, 3, 3, 3 yen. 239 00:26:56,680 --> 00:26:58,480 Oh! Matching numbers. 240 00:26:56,680 --> 00:26:58,480 It also means throwing a pair of matching dice 241 00:26:59,190 --> 00:27:00,410 I wonder if something good will come out of it. 242 00:27:00,440 --> 00:27:01,530 Nah. 243 00:27:02,360 --> 00:27:04,910 A blanket? Are you camping alone? 244 00:27:05,450 --> 00:27:07,080 My truck broke down. 245 00:27:07,080 --> 00:27:08,410 Out of gas or something? 246 00:27:08,410 --> 00:27:09,450 It's an electric vehicle. 247 00:27:10,000 --> 00:27:12,870 Well, I can take a look at it for you. 248 00:27:12,950 --> 00:27:13,780 Eh? 249 00:27:13,960 --> 00:27:16,040 I may not look like it, 250 00:27:16,130 --> 00:27:18,510 but I used to work at a gas station. 251 00:27:24,930 --> 00:27:27,470 I'm sorry. Is it alright with you? 252 00:27:27,470 --> 00:27:29,220 The truck is in the dark. 253 00:27:29,810 --> 00:27:31,850 Are you thinking of doing something to me? 254 00:27:31,850 --> 00:27:34,480 No, I would never... 255 00:27:34,690 --> 00:27:38,400 It's OK, I'm probably stronger than you. 256 00:27:38,980 --> 00:27:39,690 What? 257 00:27:40,190 --> 00:27:41,610 For example... 258 00:27:42,400 --> 00:27:44,030 Ow, ow, ow, ow. 259 00:27:44,910 --> 00:27:45,910 Which way? 260 00:27:47,830 --> 00:27:49,080 This way. 261 00:28:15,150 --> 00:28:16,600 That's impossible, but... 262 00:28:17,020 --> 00:28:18,520 it's gone. 263 00:28:19,070 --> 00:28:20,270 What do you mean? 264 00:28:27,620 --> 00:28:30,240 No, the truck's gone. 265 00:28:43,800 --> 00:28:46,130 I'm not trying to trick you. 266 00:28:47,840 --> 00:28:50,100 I just don't know where the truck is. 267 00:28:51,760 --> 00:28:52,890 As for me... 268 00:28:54,100 --> 00:28:55,680 - It's strange, right? - It's strange, right? 269 00:28:56,560 --> 00:29:00,730 In any case, let's look for it tomorrow when it's light out. 270 00:29:01,820 --> 00:29:03,150 But... 271 00:29:05,070 --> 00:29:06,200 Would you like to stay at my place? 272 00:29:08,870 --> 00:29:09,620 What? 273 00:29:20,290 --> 00:29:21,590 Ah, my dear... 274 00:29:22,050 --> 00:29:24,380 What's wrong, Keiko? 275 00:29:24,510 --> 00:29:27,630 So, his truck's disappeared. 276 00:29:28,840 --> 00:29:30,720 Strange things happen, huh? 277 00:29:30,930 --> 00:29:32,260 Yes, well... 278 00:29:33,310 --> 00:29:34,100 Oh? 279 00:29:41,400 --> 00:29:43,650 You're not from around here, are you? 280 00:29:47,950 --> 00:29:49,700 No, I'm from Tokyo. 281 00:29:50,700 --> 00:29:52,400 You must be in trouble. 282 00:29:52,780 --> 00:29:54,870 Why don't you stay with us? 283 00:29:54,870 --> 00:29:58,210 No, I can call a cab. It's not far from the station. 284 00:29:58,460 --> 00:30:00,670 No way, no way, no way. 285 00:30:00,670 --> 00:30:01,960 Give that up. 286 00:30:02,750 --> 00:30:03,710 No, but... 287 00:30:03,710 --> 00:30:07,670 A former employee of mine, his room is now available. 288 00:30:07,670 --> 00:30:09,760 What was he called again? 289 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 Mr. Da, or Mr De? 290 00:30:11,760 --> 00:30:13,180 Mr. De. 291 00:30:13,180 --> 00:30:14,300 That's right. 292 00:30:14,970 --> 00:30:16,770 Mr. De, Mr. De. 293 00:30:16,850 --> 00:30:18,430 I asked him to stop. 294 00:30:18,640 --> 00:30:20,940 He fell in love with Keiko. 295 00:30:21,250 --> 00:30:21,780 Right? 296 00:30:21,850 --> 00:30:23,310 That's enough. 297 00:30:25,360 --> 00:30:27,400 He went back to his country? 298 00:30:27,860 --> 00:30:31,610 I didn't expect him to lose his right arm after coming to Japan. 299 00:30:31,610 --> 00:30:33,530 You've got to stop this. 300 00:32:14,380 --> 00:32:17,140 Oh, can't sleep? 301 00:32:17,680 --> 00:32:18,390 Well... 302 00:32:20,180 --> 00:32:23,180 Don't worry about the truck, you'll find it. 303 00:32:23,390 --> 00:32:26,020 I'm pretty sure I parked it there. 304 00:32:28,110 --> 00:32:32,070 It's not unusual for things to be missing from where they're parked. 305 00:32:32,570 --> 00:32:33,530 Sorry about that. 306 00:32:37,910 --> 00:32:38,870 What's your job? 307 00:32:39,620 --> 00:32:41,240 I'm writing a screenplay. 308 00:32:41,990 --> 00:32:42,870 Oh, yeah? 309 00:32:42,870 --> 00:32:44,450 Yeah, a movie. 310 00:32:45,250 --> 00:32:47,620 Although most people don't know about my work. 311 00:32:48,040 --> 00:32:50,670 Oh, so you're an artist. 312 00:32:51,050 --> 00:32:53,840 Sorry, I don't watch TV or movies. 313 00:32:55,510 --> 00:32:56,970 That's a good thing. 314 00:32:58,470 --> 00:32:59,680 You know... 315 00:33:01,010 --> 00:33:04,980 When you write a movie script, do you write about your ideals? 316 00:33:04,980 --> 00:33:06,600 Or do you portray reality? 317 00:33:08,270 --> 00:33:10,060 You're so smart, Keiko. 318 00:33:10,230 --> 00:33:11,310 What's that? 319 00:33:12,480 --> 00:33:14,900 What you just said is the essence of a script. 320 00:33:17,780 --> 00:33:20,120 I'm just an idiot. 321 00:33:23,080 --> 00:33:25,450 You must enjoy writing screenplays every day. 322 00:33:25,460 --> 00:33:28,540 No, not at all. 323 00:33:28,540 --> 00:33:29,830 I'm stuck. 324 00:33:32,130 --> 00:33:33,040 Is that so? 325 00:33:34,300 --> 00:33:36,050 It's not good. 326 00:33:36,840 --> 00:33:40,390 Are there any interesting stories for sale at the convenience store? 327 00:33:41,300 --> 00:33:42,680 We don't. 328 00:33:42,850 --> 00:33:43,970 I don't know. 329 00:33:44,850 --> 00:33:47,770 Well... that's for sure. 330 00:33:51,860 --> 00:33:54,400 You have a great face. 331 00:33:56,400 --> 00:33:58,570 Were you ever a model or anything? 332 00:34:00,240 --> 00:34:01,450 You're kidding. 333 00:34:02,030 --> 00:34:03,200 No, I'm serious. 334 00:34:41,240 --> 00:34:42,450 Uhm, the TV... 335 00:34:43,160 --> 00:34:45,160 Nothing's on. 336 00:34:45,160 --> 00:34:47,290 Please, eat all you want. 337 00:34:49,830 --> 00:34:51,960 It's great, isn't it? 338 00:34:51,960 --> 00:34:54,170 That's his policy. 339 00:34:54,170 --> 00:34:57,000 He wants breakfast to be the main meal. 340 00:34:59,300 --> 00:35:01,550 Your husband's chest... 341 00:35:01,610 --> 00:35:03,260 Ahh, the tattoo? 342 00:35:03,260 --> 00:35:06,100 I don't think it matches his look. 343 00:35:06,100 --> 00:35:07,390 That's right. 344 00:35:07,560 --> 00:35:08,890 I wonder why he got it. 345 00:35:11,100 --> 00:35:13,270 He already had it when we first met. 346 00:35:13,270 --> 00:35:14,520 Does it bother you? 347 00:35:14,630 --> 00:35:16,010 No, not really. 348 00:35:22,070 --> 00:35:24,530 Did you and your husband meet here? 349 00:35:24,660 --> 00:35:27,950 No, but I don't want to talk about it. 350 00:35:28,450 --> 00:35:30,200 You're being too intrusive. 351 00:35:31,540 --> 00:35:32,660 My apologies. 352 00:35:36,380 --> 00:35:37,460 Yo, yo! 353 00:35:37,460 --> 00:35:39,090 I'm sorry for all the trouble I've caused... 354 00:35:39,090 --> 00:35:43,340 Getting up in the morning at someone else's house is proof that you're relaxed. 355 00:35:49,020 --> 00:35:51,600 Oh, should I repeat myself? 356 00:35:51,810 --> 00:35:52,810 Getting up in the morning... 357 00:35:52,810 --> 00:35:54,570 He heard you just fine, 358 00:35:54,660 --> 00:35:55,480 right? 359 00:35:55,540 --> 00:35:56,650 Oh, yeah. 360 00:36:05,820 --> 00:36:08,450 Hello Kato, where are you? 361 00:36:08,450 --> 00:36:10,540 Please at least call me. 362 00:36:10,540 --> 00:36:12,000 Good morning. 363 00:36:12,000 --> 00:36:14,290 Zigzag, stand by in the make-up room, please. 364 00:36:14,290 --> 00:36:15,040 Okay. 365 00:36:16,920 --> 00:36:21,210 Hello, Kato, I've called you many times. 366 00:36:21,760 --> 00:36:25,880 Did you find Cerberus? Call me back please. 367 00:36:55,960 --> 00:36:59,290 You should apologize when you bump into someone! 368 00:36:59,290 --> 00:37:00,880 You should apologize too. 369 00:37:01,920 --> 00:37:03,420 Let go. 370 00:37:03,420 --> 00:37:04,840 Stop it! 371 00:37:04,920 --> 00:37:06,090 You're hurting me. 372 00:37:06,090 --> 00:37:07,760 Stop it! 373 00:37:12,310 --> 00:37:13,430 What? 374 00:37:13,770 --> 00:37:16,310 You're rotting and going to die. 375 00:37:23,480 --> 00:37:24,480 What? 376 00:37:33,830 --> 00:37:36,500 Mr. Kato, found your truck? 377 00:37:36,500 --> 00:37:37,460 I'm about to. 378 00:37:38,170 --> 00:37:40,710 In case you don't find it, don't worry. 379 00:37:41,380 --> 00:37:45,380 If you help me with my business, you can stay here for a while. 380 00:37:45,380 --> 00:37:46,630 Thank you very much. 381 00:37:46,630 --> 00:37:47,800 Okay then. 382 00:37:58,310 --> 00:37:59,350 Where's he going? 383 00:38:02,110 --> 00:38:04,730 He's going to lead them in the woods. 384 00:38:06,180 --> 00:38:07,700 Eh, I have no idea what that means. 385 00:38:10,030 --> 00:38:11,870 So, let's go. 386 00:38:12,370 --> 00:38:13,530 Go where? 387 00:38:13,870 --> 00:38:15,910 Aren't we supposed to be looking for your truck? 388 00:38:22,040 --> 00:38:25,040 Don't you know what it means to lead? 389 00:38:25,250 --> 00:38:26,050 Eh? 390 00:38:26,510 --> 00:38:28,720 To the tune of the CD. 391 00:38:29,990 --> 00:38:31,660 Ah! You mean conducting. 392 00:38:31,890 --> 00:38:34,260 He's been doing it ever since we got married. 393 00:38:34,600 --> 00:38:37,390 At first I would accompany him, 394 00:38:37,600 --> 00:38:39,180 but not anymore. 395 00:38:40,230 --> 00:38:43,350 I don't mean to be rude, but has he changed? 396 00:38:43,360 --> 00:38:45,060 Yes, he has. 397 00:38:45,150 --> 00:38:47,360 He even brought in a generator. 398 00:38:48,190 --> 00:38:49,530 That's amazing. 399 00:38:49,630 --> 00:38:50,670 Ah, this way. 400 00:39:17,930 --> 00:39:18,850 Anything? 401 00:39:19,060 --> 00:39:20,560 It's not here. 402 00:39:20,940 --> 00:39:22,230 Was it stolen? 403 00:39:22,560 --> 00:39:24,980 I don't think it's stolen. 404 00:39:24,980 --> 00:39:26,690 Nobody comes around here. 405 00:39:26,690 --> 00:39:29,230 No, but it was definitely parked here. 406 00:39:31,280 --> 00:39:33,780 There's no tire tracks. 407 00:39:35,740 --> 00:39:37,160 What's this? 408 00:39:37,490 --> 00:39:38,950 Oh, that's... 409 00:39:44,960 --> 00:39:46,290 What was that? 410 00:39:46,290 --> 00:39:47,170 I don't know. 411 00:39:48,050 --> 00:39:49,960 That scared me. 412 00:39:49,960 --> 00:39:52,130 Anyway, there's no sign of a truck. 413 00:39:52,300 --> 00:39:54,180 You sure it's not another place? 414 00:39:54,180 --> 00:39:56,390 The dog food jar was here, no doubt about it. 415 00:39:56,600 --> 00:39:57,800 Dog food? 416 00:40:06,020 --> 00:40:07,770 He's out of gas. 417 00:40:09,570 --> 00:40:11,320 So what are you doing? 418 00:40:11,320 --> 00:40:12,650 Well... 419 00:40:12,740 --> 00:40:15,610 When he runs out of gas, he blows the horn. 420 00:40:15,780 --> 00:40:18,120 Then I get the gas. 421 00:40:18,240 --> 00:40:19,990 That's tough. 422 00:40:22,250 --> 00:40:27,000 You know... doesn't the smell of gasoline excites you? 423 00:40:27,170 --> 00:40:28,170 Eh? 424 00:40:29,130 --> 00:40:31,670 I live in the middle of nowhere. 425 00:40:31,710 --> 00:40:35,130 I always wanted to go somewhere that wasn't here. 426 00:40:36,720 --> 00:40:40,140 My dad used to take me into town sometimes. 427 00:40:40,680 --> 00:40:43,430 We'd stop at the gas station. 428 00:40:44,480 --> 00:40:47,520 The smell of gasoline feels like a trip. 429 00:40:48,940 --> 00:40:49,980 What about you? 430 00:40:50,690 --> 00:40:52,650 Does the smell of gasoline excite you? 431 00:40:53,360 --> 00:40:56,110 It doesn't, but I know what you mean. 432 00:40:58,280 --> 00:40:59,410 Hey. 433 00:41:01,490 --> 00:41:04,500 Would you take me somewhere? 434 00:41:08,000 --> 00:41:08,920 Eh? 435 00:41:24,520 --> 00:41:27,690 Let it go, let it go! 436 00:41:36,700 --> 00:41:38,280 That's impressive. 437 00:41:38,610 --> 00:41:40,030 Mr. Scriptwriter. 438 00:41:43,200 --> 00:41:44,620 We're shooting now. 439 00:41:44,620 --> 00:41:45,750 Dry ice, please. 440 00:41:45,750 --> 00:41:46,790 Here we go. 441 00:41:47,250 --> 00:41:48,210 And we're on. 442 00:41:49,040 --> 00:41:51,880 And..... start! 443 00:42:36,000 --> 00:42:37,100 Cut! 444 00:42:37,270 --> 00:42:38,440 Cut. Cut. 445 00:42:38,550 --> 00:42:39,240 Good work. 446 00:42:39,420 --> 00:42:40,290 Good work! 447 00:42:48,810 --> 00:42:50,940 Let's check the slow motion. 448 00:42:51,160 --> 00:42:54,080 - Yes, checking. - Checking. 449 00:43:08,060 --> 00:43:09,490 Very nice. 450 00:43:10,540 --> 00:43:13,370 It's all over the picture, her facial expression. 451 00:43:13,380 --> 00:43:14,960 Please, come see the monitor. 452 00:43:17,130 --> 00:43:18,420 What do you think? 453 00:43:18,800 --> 00:43:20,130 It's good. 454 00:43:20,840 --> 00:43:24,510 The salmon roe looks like pearls. 455 00:43:24,970 --> 00:43:27,390 What do you mean by that? 456 00:43:28,060 --> 00:43:31,640 Zigzag, you're so beautiful. 457 00:43:33,100 --> 00:43:33,900 Oh. 458 00:43:34,730 --> 00:43:37,230 I want to be a fish too. 459 00:43:37,360 --> 00:43:38,820 Eh? 460 00:43:41,990 --> 00:43:43,450 I just can't 461 00:43:43,450 --> 00:43:44,530 Wait... 462 00:43:44,780 --> 00:43:46,490 Leave it alone. 463 00:43:47,370 --> 00:43:50,750 Instead of slow motion... 464 00:43:50,840 --> 00:43:54,010 What if it was smow lotion instead? 465 00:43:57,000 --> 00:43:57,910 No, no. 466 00:44:11,770 --> 00:44:12,980 Sir... 467 00:44:18,720 --> 00:44:19,450 Ah. 468 00:44:19,860 --> 00:44:21,230 So it's you? 469 00:44:21,570 --> 00:44:22,780 Where's Keiko? 470 00:44:22,990 --> 00:44:25,450 She got doused with gasoline. 471 00:44:26,950 --> 00:44:28,740 Again? 472 00:44:29,250 --> 00:44:31,090 Eh, it's happened before? 473 00:44:32,250 --> 00:44:35,160 She gets stressed, from time to time. 474 00:44:44,680 --> 00:44:48,260 I guess it can't be helped after what happened to her. 475 00:44:51,430 --> 00:44:53,140 In here, please. 476 00:45:01,150 --> 00:45:02,480 What happened? 477 00:45:04,070 --> 00:45:06,320 Everyone knows about it. 478 00:45:06,780 --> 00:45:07,860 Incident? 479 00:45:09,450 --> 00:45:14,950 Keiko's a survivor of the Ebado Incident. 480 00:45:16,370 --> 00:45:18,170 Ebado Incident? 481 00:45:21,130 --> 00:45:22,590 You don't know about it? 482 00:45:23,550 --> 00:45:24,880 No, I don't. 483 00:45:26,970 --> 00:45:30,180 No, I'm sure you do. 484 00:45:44,480 --> 00:45:48,070 I heard you're a movie scriptwriter. 485 00:45:48,070 --> 00:45:48,990 Yes. 486 00:45:50,660 --> 00:45:52,620 I envy artists. 487 00:46:22,360 --> 00:46:25,900 What do you say? Would you like conduct a little? 488 00:46:25,950 --> 00:46:26,660 Eh? 489 00:46:26,820 --> 00:46:28,070 No, I'm fine. 490 00:46:30,280 --> 00:46:32,570 Ah, whatever. 491 00:46:59,690 --> 00:47:02,230 Good work today, Zigzag. 492 00:47:02,230 --> 00:47:02,980 You too. 493 00:47:02,980 --> 00:47:04,020 Excuse me. 494 00:47:12,280 --> 00:47:13,610 Get in. 495 00:47:46,320 --> 00:47:47,440 Thank you. 496 00:47:50,610 --> 00:47:52,610 For helping me with the gas. 497 00:47:53,610 --> 00:47:55,160 No problem at all. 498 00:47:56,990 --> 00:47:58,240 Did you see him conduct? 499 00:47:58,450 --> 00:47:59,330 Yeah. 500 00:47:59,700 --> 00:48:01,000 What do you think? 501 00:48:01,000 --> 00:48:03,830 It's not my place to judge other people's hobbies. 502 00:48:04,500 --> 00:48:06,580 So you don't discriminate? 503 00:48:07,590 --> 00:48:09,050 Not so much. 504 00:48:16,300 --> 00:48:17,850 You know... 505 00:48:18,770 --> 00:48:23,280 Screenwriters are supposed to fantasize, right? 506 00:48:25,020 --> 00:48:26,400 Yeah, I suppose we do. 507 00:48:29,940 --> 00:48:31,980 Then how about this? 508 00:48:41,240 --> 00:48:43,000 I told you didn't I? 509 00:48:44,120 --> 00:48:46,670 The smell of gasoline... 510 00:48:47,710 --> 00:48:50,090 excites me... 511 00:50:02,820 --> 00:50:04,830 Hey, over here, over here. 512 00:50:15,550 --> 00:50:16,800 Hello. 513 00:50:18,660 --> 00:50:19,700 Hello. 514 00:50:25,600 --> 00:50:28,980 How did you find out about me? 515 00:50:29,520 --> 00:50:30,640 Somehow or other. 516 00:50:30,690 --> 00:50:34,860 No, I don't trust that kind of thing. 517 00:50:35,400 --> 00:50:37,150 After all... 518 00:50:37,250 --> 00:50:39,680 If you want to make a request, 519 00:50:39,920 --> 00:50:42,170 you'll have to be prepared to do what's necessary. 520 00:50:42,450 --> 00:50:43,620 I'm sorry. 521 00:50:53,250 --> 00:50:55,960 You should have said that earlier. 522 00:50:56,630 --> 00:50:59,590 If I said it too quickly, wouldn't it sound suspicious? 523 00:51:00,430 --> 00:51:01,970 I suppose... 524 00:51:02,680 --> 00:51:05,360 Well, that's just one way of putting it... 525 00:51:05,960 --> 00:51:08,680 So, is there a picture of this person? 526 00:51:08,810 --> 00:51:10,270 Do you need one? 527 00:51:10,480 --> 00:51:14,150 I do, after all... 528 00:51:14,310 --> 00:51:15,520 Yes, of course. 529 00:51:15,560 --> 00:51:17,900 You speak too much, shut up! 530 00:51:26,660 --> 00:51:28,990 Yes, yes. 531 00:51:29,330 --> 00:51:31,080 Is that unusual? 532 00:51:31,960 --> 00:51:36,650 Using digital for this kind of work... 533 00:51:38,460 --> 00:51:40,470 I'm not so sure... 534 00:51:50,850 --> 00:51:51,980 Did people in the old days... 535 00:51:52,050 --> 00:51:55,630 really think that being photographed would take away their soul? 536 00:51:57,110 --> 00:51:58,900 I'm not sure I'm the right person to ask, 537 00:51:59,280 --> 00:52:00,440 right? 538 00:52:35,310 --> 00:52:36,940 The Ebado Incident... 539 00:53:10,720 --> 00:53:13,220 Hello, Mr. Kato. 540 00:53:13,570 --> 00:53:15,640 Ahh, I finally caught you. 541 00:53:15,640 --> 00:53:18,060 I'm Kunikida from Tougen Pictures. 542 00:53:18,060 --> 00:53:21,190 I read the plot you sent me. 543 00:53:21,190 --> 00:53:23,900 Wow, it was interesting. 544 00:53:24,310 --> 00:53:28,240 So, that's why I called you. 545 00:53:28,240 --> 00:53:31,700 This is completely original, right, Kato? 546 00:53:31,800 --> 00:53:33,280 No, as I wrote in my e-mail. 547 00:53:33,720 --> 00:53:36,370 It's based on a book I found at a convenience store. 548 00:53:36,480 --> 00:53:39,170 What? I didn't know there was such a book. 549 00:53:39,430 --> 00:53:41,460 I looked up the case on the internet. 550 00:53:41,570 --> 00:53:43,270 The Ebado incident... 551 00:53:43,510 --> 00:53:44,800 Do you know the publisher? 552 00:53:44,990 --> 00:53:47,870 No, I'm looking for a book right now... 553 00:53:48,930 --> 00:53:51,640 What? That's strange... 554 00:53:52,160 --> 00:53:53,010 Nevermind. 555 00:53:54,100 --> 00:53:56,270 Okay, no more pretense. 556 00:53:58,650 --> 00:54:01,480 I have a hunch. A very good hunch. 557 00:54:01,610 --> 00:54:02,470 You know what I mean? 558 00:54:02,940 --> 00:54:04,480 If you don't, that's okay. 559 00:54:04,580 --> 00:54:07,680 Anyway, can we go ahead with the script now? 560 00:54:07,970 --> 00:54:08,960 Yeah, of course. 561 00:54:09,680 --> 00:54:11,530 If you give me two weeks for the first draft... 562 00:54:13,200 --> 00:54:17,000 Two weeks means... 563 00:54:18,290 --> 00:54:21,670 Friday the 13th. That's the deadline. 564 00:54:22,460 --> 00:54:24,670 It was very interesting. 565 00:54:25,800 --> 00:54:29,930 I think it's going to be one of the best films I've ever seen. 566 00:54:30,720 --> 00:54:32,430 Who should direct it? 567 00:54:32,710 --> 00:54:35,570 Mr. Kato, do you know any good directors? 568 00:54:37,440 --> 00:54:39,230 I'm sorry, 569 00:54:39,250 --> 00:54:41,780 I'm getting ahead of myself. 570 00:54:42,280 --> 00:54:44,450 You should get on with it. 571 00:54:47,030 --> 00:54:47,860 Uhm... 572 00:54:49,570 --> 00:54:50,360 Huh? 573 00:54:51,240 --> 00:54:52,320 Come here a minute. 574 00:54:56,330 --> 00:54:57,660 What's wrong? 575 00:54:57,800 --> 00:55:00,080 I just wanted to kiss you again. 576 00:55:00,190 --> 00:55:00,980 Eh? 577 00:55:02,030 --> 00:55:03,310 I'm kidding. 578 00:55:03,790 --> 00:55:04,750 Look. 579 00:55:07,660 --> 00:55:08,660 Whoa! 580 00:55:12,720 --> 00:55:15,760 I bet you forgot to put the parking brake on. 581 00:55:15,980 --> 00:55:18,060 Oh, no... 582 00:55:21,940 --> 00:55:24,230 That's so strange. 583 00:55:24,440 --> 00:55:26,020 But that's good, right? 584 00:55:26,110 --> 00:55:27,980 Well, for the time being... 585 00:55:29,800 --> 00:55:30,760 Won't start? 586 00:55:41,540 --> 00:55:43,040 Battery? 587 00:55:43,710 --> 00:55:44,750 Probably. 588 00:55:48,210 --> 00:55:49,340 What are you going to do? 589 00:55:51,260 --> 00:55:52,840 Do you have a charger or something? 590 00:55:54,220 --> 00:55:55,180 I don't know. 591 00:55:55,850 --> 00:55:57,880 I'll have to ask my husband. 592 00:56:00,310 --> 00:56:03,970 Hey, are you going back? To Tokyo. 593 00:56:06,320 --> 00:56:07,990 What about me? 594 00:56:10,690 --> 00:56:14,110 It's a rental. I have to return it by 4:00 p.m. today. 595 00:56:15,070 --> 00:56:16,410 Okay. 596 00:56:22,250 --> 00:56:25,000 Hello, this is Kato. I rented your truck. 597 00:56:26,000 --> 00:56:28,130 Yes, yes, that's right. 598 00:56:29,090 --> 00:56:30,840 Yes, can I get an extension? 599 00:56:32,260 --> 00:56:33,380 Yeah, three more days. 600 00:56:33,380 --> 00:56:34,510 Just three days? 601 00:56:42,850 --> 00:56:44,310 What's wrong? 602 00:56:45,370 --> 00:56:46,110 No... 603 00:56:47,570 --> 00:56:48,640 I don't know. 604 00:56:49,020 --> 00:56:50,840 What do you mean, you don't know? 605 00:56:59,530 --> 00:57:01,620 What now? 606 00:57:04,750 --> 00:57:05,830 What is this? 607 00:57:11,810 --> 00:57:13,520 What the hell!? 608 00:57:38,850 --> 00:57:41,600 I'm going to be conducting all day today. 609 00:57:42,080 --> 00:57:43,330 Go ahead. 610 00:57:47,000 --> 00:57:50,170 What is it? What's with the attitude? 611 00:57:50,950 --> 00:57:54,490 Well, it's just for now. 612 00:57:55,630 --> 00:57:57,170 What's that supposed to mean? 613 00:57:57,430 --> 00:57:59,300 I'll tell you when I get back. 614 00:57:59,840 --> 00:58:03,100 I've made a very important decision. 615 00:58:03,530 --> 00:58:04,970 After you hear it, 616 00:58:05,120 --> 00:58:08,980 you're not gonna let me go, are you? 617 00:58:09,600 --> 00:58:10,750 Sure. 618 00:58:13,690 --> 00:58:15,360 Where's Mr. Kato? 619 00:58:17,110 --> 00:58:18,930 Maybe he's sleeping again? 620 00:58:19,270 --> 00:58:21,470 He was up late last night. 621 00:58:22,450 --> 00:58:24,270 Even though he's a scriptwriter, 622 00:58:24,790 --> 00:58:27,250 maybe you shouldn't trust him so much. 623 00:58:37,090 --> 00:58:38,720 I got it. 624 00:58:41,010 --> 00:58:44,010 Oh, I thought you'd sleep till noon. 625 00:58:44,520 --> 00:58:45,810 Oh, well... 626 00:58:47,230 --> 00:58:49,810 You're still writing today, right? The script. 627 00:58:49,980 --> 00:58:51,570 Last night, 628 00:58:52,130 --> 00:58:54,550 I made so much progress already, it's not a problem. 629 00:58:55,980 --> 00:58:58,610 I'm sorry, but can I borrow your tools? 630 00:59:01,770 --> 00:59:02,830 For the truck? 631 00:59:05,790 --> 00:59:07,660 I'm gonna disconnect the battery. 632 00:59:11,670 --> 00:59:14,250 I could help you with that. 633 00:59:26,970 --> 00:59:29,390 I don't know about you, but... 634 00:59:30,480 --> 00:59:33,680 but I don't think I've ever felt this way before. 635 00:59:34,400 --> 00:59:35,470 Like this? 636 00:59:36,520 --> 00:59:37,270 Yeah. 637 00:59:39,070 --> 00:59:42,280 It's like I would cry if I thought about losing you. 638 00:59:45,910 --> 00:59:49,160 I can't stop thinking about losing you. 639 00:59:53,750 --> 00:59:55,040 I see... 640 01:00:01,550 --> 01:00:04,220 The sun... is eight minutes old, right? 641 01:00:08,180 --> 01:00:09,140 What? 642 01:00:10,350 --> 01:00:15,650 The sun we're looking at right now is eight minutes old. 643 01:00:20,440 --> 01:00:24,400 Yeah, you mean it takes eight minutes for the light to reach us. 644 01:00:24,910 --> 01:00:26,490 Which means... 645 01:00:27,580 --> 01:00:29,960 The you that I'm looking at right now. 646 01:00:31,050 --> 01:00:33,000 is just a fraction of you. 647 01:00:33,450 --> 01:00:35,790 A fraction of your past. 648 01:00:38,460 --> 01:00:40,250 That's a funny thing to say. 649 01:00:41,380 --> 01:00:42,760 It's more like... 650 01:00:44,720 --> 01:00:47,550 More like your nose, 651 01:00:48,220 --> 01:00:49,680 your eyes, 652 01:00:52,270 --> 01:00:54,680 are just a little bit from the past. 653 01:00:56,810 --> 01:00:57,910 Is that what you mean? 654 01:01:02,460 --> 01:01:03,660 That's why 655 01:01:04,820 --> 01:01:07,360 I want to touch your hand. 656 01:01:11,040 --> 01:01:12,040 But... 657 01:01:13,040 --> 01:01:14,410 It's okay. 658 01:01:15,500 --> 01:01:17,540 It's only the fourth night. 659 01:01:50,830 --> 01:01:53,660 It was recorded in the navigation system. 660 01:01:53,910 --> 01:01:54,660 Yeah. 661 01:01:54,830 --> 01:01:57,290 Are you sure it's October 27th? 662 01:02:07,050 --> 01:02:09,050 Ta da! 663 01:02:09,220 --> 01:02:10,840 Have you reached a decision? 664 01:02:21,860 --> 01:02:23,480 Before I accept this, 665 01:02:23,480 --> 01:02:25,480 just know you can't turn back. 666 01:02:26,100 --> 01:02:27,520 I know. 667 01:02:27,530 --> 01:02:30,860 When we take this kind of risk, there is no turning back. 668 01:02:30,870 --> 01:02:35,950 As you know, we're going against human reasoning. 669 01:02:36,570 --> 01:02:37,780 Please do it. 670 01:02:40,080 --> 01:02:41,920 How long has he been gone? 671 01:02:42,340 --> 01:02:44,880 About a week now. 672 01:02:45,840 --> 01:02:49,170 That's barely any time at all. 673 01:02:50,550 --> 01:02:52,260 What do you think? 674 01:02:55,390 --> 01:02:56,140 Just barely. 675 01:02:56,140 --> 01:02:58,100 That's what I just said. 676 01:02:58,100 --> 01:03:00,020 Am I an idiot for getting my hopes up? 677 01:03:06,320 --> 01:03:07,820 Understood. 678 01:03:07,860 --> 01:03:09,440 Well... I might... 679 01:03:09,610 --> 01:03:12,070 We're done. 680 01:03:17,540 --> 01:03:20,580 Then we have a deal. 681 01:03:21,580 --> 01:03:24,330 I'll even throw in the dog for free. 682 01:03:31,130 --> 01:03:32,300 You're late! 683 01:03:32,360 --> 01:03:34,150 We already made a deal. 684 01:03:43,510 --> 01:03:44,310 What's wrong? 685 01:03:44,400 --> 01:03:45,730 Nagumo's not here. 686 01:03:45,730 --> 01:03:46,770 The music's playing. 687 01:03:46,770 --> 01:03:49,280 That's right, he's never done this before. 688 01:03:49,340 --> 01:03:51,380 He's supposed to be conducting the whole time the music's playing. 689 01:03:52,450 --> 01:03:53,360 Does he know? 690 01:03:53,360 --> 01:03:55,160 I don't think so. 691 01:04:19,470 --> 01:04:20,520 What's wrong? 692 01:04:20,890 --> 01:04:22,060 No. 693 01:04:22,560 --> 01:04:26,100 I didn't think you'd be here. 694 01:04:41,290 --> 01:04:42,790 Take a look. 695 01:04:43,460 --> 01:04:45,500 What happened?! 696 01:04:45,500 --> 01:04:47,880 Well, I got a little carried away with the orchestration. 697 01:04:47,880 --> 01:04:49,960 I got stung by a centipede. 698 01:04:49,960 --> 01:04:50,920 Did you see a doctor? 699 01:04:50,920 --> 01:04:53,010 What? It's no big deal. 700 01:04:53,010 --> 01:04:54,090 Besides... 701 01:04:54,730 --> 01:04:55,730 Look. 702 01:04:59,100 --> 01:05:01,810 Yeah, I got him. 703 01:05:05,520 --> 01:05:07,690 If anyone tries to get me, 704 01:05:07,850 --> 01:05:10,150 I'm always gonna win. 705 01:05:31,000 --> 01:05:33,510 You scared the shit out of me. 706 01:05:33,800 --> 01:05:37,050 No. I was scared half to death earlier. 707 01:05:37,050 --> 01:05:38,050 I'm getting even. 708 01:05:39,180 --> 01:05:40,990 I don't even know what that means. 709 01:05:44,060 --> 01:05:47,850 So, are you gonna go home when it's fixed? 710 01:05:50,400 --> 01:05:51,060 I guess. 711 01:05:54,360 --> 01:05:57,860 My feelings for you just kind of flipped. 712 01:06:02,280 --> 01:06:04,410 They just flipped in the direction of love. 713 01:06:24,850 --> 01:06:26,980 And there's no going back. 714 01:06:54,550 --> 01:06:56,880 How'd it go? The battery. 715 01:06:56,880 --> 01:06:59,260 Yeah, it's chargin'. 716 01:07:02,340 --> 01:07:05,260 Oh I mean, it is being charged. 717 01:07:06,640 --> 01:07:07,890 If it runs tomorrow, 718 01:07:07,890 --> 01:07:09,810 I wonder if I can borrow your truck? 719 01:07:10,980 --> 01:07:14,270 I was thinking of going to the hospital tomorrow. 720 01:07:14,400 --> 01:07:16,520 Are you in pain from the centipede bite? 721 01:07:16,560 --> 01:07:18,310 It's not a centipede. 722 01:07:18,820 --> 01:07:21,990 Actually, I didn't want to tell you at first. 723 01:07:22,280 --> 01:07:26,220 We're finally going to have our baby. 724 01:07:26,870 --> 01:07:28,080 A baby? 725 01:07:28,080 --> 01:07:30,460 I told you, it's what I planned for. 726 01:07:30,460 --> 01:07:32,370 But dear, it's too soon. 727 01:07:32,670 --> 01:07:33,830 Shall I excuse myself? 728 01:07:33,830 --> 01:07:36,670 No, no, no. It's nothing to hide. 729 01:07:36,670 --> 01:07:37,500 But I... 730 01:07:37,560 --> 01:07:39,890 You will do exactly as I say. 731 01:07:40,650 --> 01:07:41,620 That's why, tomorrow, 732 01:07:41,760 --> 01:07:44,640 to make sure that I'm fertile, 733 01:07:44,640 --> 01:07:46,930 I'm going to get tested. 734 01:07:46,930 --> 01:07:49,430 Wouldn't that be better, Mr. Kato? 735 01:07:50,680 --> 01:07:51,520 Yeah. 736 01:07:55,440 --> 01:07:56,650 Mr. Kato. 737 01:07:58,820 --> 01:08:00,440 Don't you want some dried apricots? 738 01:08:03,250 --> 01:08:04,040 Why all of a sudden? 739 01:08:04,050 --> 01:08:06,190 You like dried apricots, right? So go get some. 740 01:08:08,160 --> 01:08:08,830 Huh? 741 01:08:09,830 --> 01:08:10,790 Please. 742 01:09:04,300 --> 01:09:08,220 What do you think? Did you find the dried apricots? 743 01:09:08,720 --> 01:09:10,470 Yes, well... 744 01:09:11,560 --> 01:09:13,350 Keiko scolded me. 745 01:09:14,060 --> 01:09:17,810 I really thought this would make her happy. 746 01:09:23,610 --> 01:09:25,240 I don't know if I should say this, but... 747 01:09:25,780 --> 01:09:28,820 I felt that the way you told her was not very delicate. 748 01:09:29,830 --> 01:09:31,580 Is that so? 749 01:09:34,620 --> 01:09:39,880 Speaking of which... have you looked into the Ebado Incident? 750 01:09:41,930 --> 01:09:42,740 No. 751 01:10:20,670 --> 01:10:22,380 Is that really necessary? 752 01:10:23,340 --> 01:10:25,460 It's not for him. 753 01:10:26,130 --> 01:10:27,840 Don't change your mind. 754 01:10:28,090 --> 01:10:30,550 Don't look back. 755 01:10:34,790 --> 01:10:37,140 To my husband. 756 01:10:48,320 --> 01:10:51,280 Hey, do you still want to go home? 757 01:10:51,700 --> 01:10:54,080 We can still pretend this never happened. 758 01:10:54,080 --> 01:10:55,830 But I don't want to. 759 01:10:55,830 --> 01:10:57,290 I don't want to go back. 760 01:10:59,330 --> 01:11:00,870 You don't regret it, do you? 761 01:11:01,540 --> 01:11:04,210 I finally got out of that convenience store. 762 01:11:04,590 --> 01:11:06,420 And I'm grateful to you. 763 01:11:07,630 --> 01:11:10,720 You know, convenience stores, they have everything. 764 01:11:11,640 --> 01:11:13,680 Everything you need is right there. 765 01:11:13,680 --> 01:11:15,470 You'll never have to leave. 766 01:11:16,180 --> 01:11:17,560 That would be the end. 767 01:11:26,940 --> 01:11:31,780 Well, it would be nice to have something like a crowbar in a situation like this. 768 01:11:32,280 --> 01:11:35,410 You know, the crowbar they show on the news? 769 01:11:35,860 --> 01:11:37,610 A crowbar. 770 01:11:37,680 --> 01:11:38,680 After all... 771 01:11:44,380 --> 01:11:47,920 Welcome. 772 01:11:51,130 --> 01:11:53,180 Will the bus come? 773 01:11:54,430 --> 01:11:57,180 If it doesn't, then what is this bus stop? 774 01:11:57,810 --> 01:11:58,770 A lie? 775 01:11:59,890 --> 01:12:01,350 Yeah, I guess so. 776 01:12:01,560 --> 01:12:03,100 Where is this bus going? 777 01:12:04,190 --> 01:12:05,770 It says "hot springs". 778 01:12:05,770 --> 01:12:06,730 Hot springs? 779 01:12:07,610 --> 01:12:12,280 Somewhere other than here. It looks like the hot spring is the only place. 780 01:12:14,410 --> 01:12:15,360 What do you mean? 781 01:12:16,330 --> 01:12:17,700 I don't know. 782 01:12:17,910 --> 01:12:21,290 Other people used to say this. I've never been. 783 01:12:29,420 --> 01:12:31,260 What's next? 784 01:13:32,610 --> 01:13:36,150 Welcome to our home. 785 01:13:36,150 --> 01:13:41,160 Let us greet you with a welcome dance! 786 01:14:27,760 --> 01:14:28,940 Alright. 787 01:14:29,600 --> 01:14:30,670 Alright. 788 01:15:00,740 --> 01:15:02,490 Excuse me. 789 01:15:03,530 --> 01:15:04,780 Please, come in. 790 01:15:11,170 --> 01:15:14,750 Allow me to let some air in. 791 01:15:26,140 --> 01:15:27,770 Is it a festival? 792 01:15:28,430 --> 01:15:33,190 Yes, it's a "Towa" festival here. 793 01:15:33,310 --> 01:15:34,230 "Towa"? 794 01:15:35,070 --> 01:15:37,110 "Towa" means "forever". 795 01:15:37,110 --> 01:15:38,610 Ah, that word... 796 01:15:39,650 --> 01:15:43,360 Do you know the character for "forever"? 797 01:15:43,950 --> 01:15:46,240 You write it when you buy a ballpoint pen. 798 01:15:46,240 --> 01:15:47,740 I already know it. 799 01:15:53,630 --> 01:15:55,460 I told you I know what it means. 800 01:15:59,050 --> 01:16:01,090 Does it last forever? 801 01:16:01,840 --> 01:16:04,470 Forever lasts three days. 802 01:16:06,560 --> 01:16:08,140 Today is the third day. 803 01:16:10,560 --> 01:16:13,370 The souls of the dead return 804 01:16:14,180 --> 01:16:16,350 to the other world through the passage. 805 01:16:25,400 --> 01:16:28,940 Farewell. 806 01:16:29,750 --> 01:16:31,500 Farewell. 807 01:16:32,160 --> 01:16:33,620 Farewell. 808 01:16:34,460 --> 01:16:37,260 Farewell. 809 01:16:43,130 --> 01:16:44,340 You look surprised. 810 01:16:44,340 --> 01:16:45,930 No, I get it. 811 01:16:46,170 --> 01:16:48,080 Shall we go? 812 01:16:57,520 --> 01:17:00,650 What were you doing while I was in the hot spring? 813 01:17:00,650 --> 01:17:03,320 I was working on my screenplay. 814 01:17:04,240 --> 01:17:05,490 You liar. 815 01:17:05,490 --> 01:17:06,660 No, it's true. 816 01:17:07,120 --> 01:17:10,160 And I finished it faster than I've ever finished anything. 817 01:17:10,290 --> 01:17:11,490 You did? 818 01:17:12,620 --> 01:17:15,080 I've never done anything like that before. 819 01:17:23,550 --> 01:17:24,420 Hey wait. 820 01:17:35,440 --> 01:17:36,440 What's wrong? 821 01:17:36,440 --> 01:17:37,770 Nagumo was here. 822 01:17:37,770 --> 01:17:38,810 No way. 823 01:17:41,020 --> 01:17:41,730 Ah, wait. 824 01:17:43,530 --> 01:17:44,650 Hello? 825 01:18:02,960 --> 01:18:04,260 Hello? Excuse me? 826 01:18:04,260 --> 01:18:06,010 Hello, Mr. Kato? 827 01:18:06,010 --> 01:18:08,050 I'm Kunikida from Tougen Pictures. 828 01:18:08,050 --> 01:18:10,260 What a great script! 829 01:18:10,260 --> 01:18:13,390 I've never been so moved in my life. 830 01:18:13,390 --> 01:18:15,430 Hallelujah. 831 01:18:16,140 --> 01:18:19,270 Yes, you're a genius. 832 01:18:19,560 --> 01:18:23,270 I immediately sent it to the head of Hoto Film's production department. 833 01:18:23,440 --> 01:18:29,280 He got back to me right away and said he'd love to work with us. 834 01:18:29,910 --> 01:18:32,040 Thank you very much. 835 01:18:35,120 --> 01:18:38,580 I'm in a bit of a situation. 836 01:18:38,580 --> 01:18:40,460 Excuse me for a bit. 837 01:18:45,260 --> 01:18:47,840 Oh my goodness. 838 01:18:48,430 --> 01:18:52,970 It sounded like you were being chased by young women. 839 01:18:53,010 --> 01:18:53,970 My goodness. 840 01:18:54,220 --> 01:18:58,430 Mr. Kato, you really are a genius after all. 841 01:19:00,940 --> 01:19:05,020 Okay, okay, but you have to get back to me before noon. 842 01:19:13,030 --> 01:19:14,490 Keiko 843 01:19:16,050 --> 01:19:17,490 Keiko 844 01:19:56,580 --> 01:19:57,370 Hello? 845 01:19:57,620 --> 01:20:00,040 Kato-san, I'm sorry I didn't get back to you about this. 846 01:20:00,040 --> 01:20:02,360 I just checked with Hirasaka-chan. 847 01:20:02,710 --> 01:20:06,540 There really was an Ebado incident. 848 01:20:07,500 --> 01:20:10,010 Right, unlike you plot, 849 01:20:10,010 --> 01:20:13,340 the convenience store owner's whole family was murdered. 850 01:20:20,230 --> 01:20:21,350 That's ridiculous. 851 01:20:33,740 --> 01:20:35,860 Excuse me, did Keiko come back? 852 01:20:36,870 --> 01:20:39,120 You know, the woman I was with. 853 01:20:40,280 --> 01:20:41,030 Did something happen? 854 01:20:41,070 --> 01:20:43,150 We got separated on the way to the festival. 855 01:20:43,250 --> 01:20:45,540 That's nice. 856 01:20:45,540 --> 01:20:49,590 Getting separated from a woman is just so romantic. 857 01:21:03,810 --> 01:21:05,310 Oh, you're back. 858 01:21:14,240 --> 01:21:15,360 You're not her. 859 01:21:17,030 --> 01:21:18,320 Oh, there's a power outage. 860 01:22:25,350 --> 01:22:26,980 It was you, wasn't it? 861 01:22:28,560 --> 01:22:29,480 Uhm... 862 01:22:32,110 --> 01:22:34,650 Keiko has left. 863 01:22:36,440 --> 01:22:37,490 She left? 864 01:22:38,530 --> 01:22:39,610 Yes. 865 01:22:40,160 --> 01:22:45,080 It seems she had an affair with another man. 866 01:22:50,250 --> 01:22:51,750 Well... 867 01:22:51,880 --> 01:22:56,010 I'm sorry. I suspected you. 868 01:22:57,260 --> 01:23:01,890 But I was mistaken, you came back. 869 01:23:07,560 --> 01:23:09,180 I'll get some water. 870 01:23:09,310 --> 01:23:10,640 Go ahead. 871 01:23:10,910 --> 01:23:12,700 I'll pay you. 872 01:23:47,020 --> 01:23:48,890 It was self-defense. 873 01:23:50,520 --> 01:23:56,190 They broke the lock on the entrance with a gun. 874 01:23:57,110 --> 01:23:59,740 That's really something. 875 01:24:02,200 --> 01:24:05,700 Look at these. 876 01:24:11,000 --> 01:24:14,210 Mr. Kato, it was you, wasn't it? 877 01:24:16,710 --> 01:24:18,590 The one who ran away with Keiko? 878 01:24:19,550 --> 01:24:20,300 No. 879 01:24:38,650 --> 01:24:41,360 You did something you shouldn't have. 880 01:25:01,510 --> 01:25:03,340 Keiko's not with me. 881 01:25:03,340 --> 01:25:05,440 I don't care where Keiko is. 882 01:25:07,350 --> 01:25:09,140 I don't care about her anymore. 883 01:25:10,560 --> 01:25:11,890 Mr. Kato... 884 01:25:12,610 --> 01:25:15,690 How's this turn of events for a movie script? 885 01:25:20,480 --> 01:25:22,280 What do you think? 886 01:25:29,790 --> 01:25:31,210 Mr. Kato. 887 01:25:33,040 --> 01:25:37,830 Mr. Kunikida from Tougen Pictures is on the phone. 888 01:25:56,520 --> 01:25:58,190 Get in, quickly. 889 01:26:22,630 --> 01:26:24,250 Thank you for saving my life. 890 01:26:26,380 --> 01:26:27,550 Does it hurt? 891 01:26:30,140 --> 01:26:31,600 A little. 892 01:26:55,940 --> 01:26:56,560 What is it? 893 01:26:56,600 --> 01:26:59,090 No, it's the first time I've seen anyone 894 01:26:59,110 --> 01:27:02,890 used their clothing as bandage to help someone. 895 01:27:15,970 --> 01:27:18,310 Nagumo's gone. You can go out. 896 01:27:18,310 --> 01:27:19,020 But... 897 01:27:19,020 --> 01:27:20,640 I'll be right behind you. 898 01:27:21,230 --> 01:27:22,350 Alright. 899 01:27:22,690 --> 01:27:23,520 Just one thing. 900 01:27:23,520 --> 01:27:24,360 What? 901 01:27:24,570 --> 01:27:25,770 Don't look back. 902 01:27:36,080 --> 01:27:39,620 Whatever happens, don't look back. 903 01:28:29,340 --> 01:28:30,300 Why? 904 01:28:32,050 --> 01:28:33,300 Don't look back. 905 01:29:57,640 --> 01:29:58,930 It's back. 906 01:30:17,110 --> 01:30:19,950 That's just weird. 907 01:30:30,540 --> 01:30:34,000 Hey, where you been? 908 01:30:43,220 --> 01:30:44,390 This is Zigzag. 909 01:30:44,390 --> 01:30:48,850 Kato, and what happened to my dog Cerberus? 910 01:30:48,910 --> 01:30:50,160 Please call me. 911 01:31:14,800 --> 01:31:16,440 The truth of the Ebado Incident 912 01:31:52,290 --> 01:31:53,080 Uhm. 913 01:32:02,680 --> 01:32:04,090 Could you move aside? 914 01:32:04,850 --> 01:32:05,800 Sorry. 915 01:32:15,190 --> 01:32:16,940 Thank you very much 916 01:32:18,440 --> 01:32:20,530 Welcome. 917 01:32:20,700 --> 01:32:23,200 Waiting customers, over here 918 01:33:12,160 --> 01:33:15,750 Kato, didn't you see me over there? 919 01:33:25,100 --> 01:33:27,180 You're unreliable, aren't you? 920 01:34:08,760 --> 01:34:10,260 Temperature Nine degrees. 921 01:34:11,470 --> 01:34:14,810 I'm dizzy and not feeling well. 922 01:34:16,890 --> 01:34:21,520 The medicine that I took earlier, 923 01:34:21,770 --> 01:34:24,780 made me feel a little regretful. 61011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.