Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:03,936
[projector clicking]
2
00:00:04,038 --> 00:00:06,872
[suspenseful music]
3
00:00:06,974 --> 00:00:10,242
♪ ♪
4
00:00:10,811 --> 00:00:12,044
[water lapping]
5
00:00:12,146 --> 00:00:14,913
[whooshing]
6
00:00:15,016 --> 00:00:17,182
[bird calling]
7
00:00:19,086 --> 00:00:21,887
[ominous music]
8
00:00:21,989 --> 00:00:27,026
♪ ♪
9
00:00:27,128 --> 00:00:30,029
[dogs barking]
10
00:00:32,800 --> 00:00:39,571
♪ ♪
11
00:00:45,046 --> 00:00:46,645
[distant clattering]
12
00:00:56,190 --> 00:00:57,856
[thump]
13
00:00:59,794 --> 00:01:01,593
- hello?
14
00:01:06,367 --> 00:01:13,038
♪ ♪
15
00:01:13,140 --> 00:01:14,973
hello?
16
00:01:22,716 --> 00:01:23,849
Someone down there?
17
00:01:38,699 --> 00:01:44,069
♪ ♪
18
00:01:44,171 --> 00:01:45,671
[railing creaking]
19
00:01:45,773 --> 00:01:47,439
[shouts]
20
00:01:47,541 --> 00:01:50,442
[grunting, groaning]
21
00:02:11,465 --> 00:02:14,266
[soft music]
22
00:02:14,368 --> 00:02:21,206
♪ ♪
23
00:02:50,204 --> 00:02:57,042
♪ ♪
24
00:03:26,207 --> 00:03:30,642
♪ ♪
25
00:03:30,744 --> 00:03:33,845
[cell phone ringing]
26
00:03:35,149 --> 00:03:36,448
- hello. - Kerry mcleod?
27
00:03:36,550 --> 00:03:38,083
- Yes, this is she.
28
00:03:38,185 --> 00:03:39,751
- This is lieutenant porter calling about william mcleod.
29
00:03:39,853 --> 00:03:41,653
- Yes, that's my father. Is everything okay?
30
00:03:41,755 --> 00:03:43,121
- No, I'm afraid it's not, ma'am.
31
00:03:43,224 --> 00:03:44,856
I-I'm sorry to tell you, he passed away tonight.
32
00:03:44,959 --> 00:03:47,125
- [exhales] - I'm sorry.
33
00:03:47,228 --> 00:03:50,195
- How? - He fell down the stairs.
34
00:03:50,297 --> 00:03:52,464
Are you able to come down and make arrangements?
35
00:03:52,566 --> 00:03:55,534
- Um, yes, I will be there as soon as I can.
36
00:03:55,636 --> 00:03:56,702
- Okay, thank you, ma'am.
37
00:03:56,804 --> 00:03:58,203
- Thank you. - Night.
38
00:03:59,506 --> 00:04:00,672
- Mommy?
39
00:04:00,774 --> 00:04:03,242
- Oh, oh, my god, you scared me.
40
00:04:03,344 --> 00:04:04,576
What are you doing up?
41
00:04:04,678 --> 00:04:06,678
- I heard you on the phone.
42
00:04:06,780 --> 00:04:08,180
Is everything okay?
43
00:04:09,516 --> 00:04:12,484
- No, honey, um, grandpa died.
44
00:04:12,586 --> 00:04:14,186
- He did?
45
00:04:15,289 --> 00:04:16,989
- Sweetie, come here.
46
00:04:17,091 --> 00:04:18,123
Come here.
47
00:04:18,225 --> 00:04:23,929
♪ ♪
48
00:04:24,031 --> 00:04:25,530
- are you okay?
49
00:04:26,533 --> 00:04:28,133
- Yeah, I am.
50
00:04:28,235 --> 00:04:30,068
We just--
51
00:04:30,170 --> 00:04:32,904
we had a very complicated relationship.
52
00:04:35,676 --> 00:04:37,943
But he was my dad, and I'm gonna miss him.
53
00:04:41,615 --> 00:04:43,782
- I miss my daddy too.
54
00:04:43,884 --> 00:04:45,284
- Mm.
55
00:04:45,386 --> 00:04:47,552
- Is he ever gonna come back?
56
00:04:47,655 --> 00:04:50,255
- I don't think so, baby.
57
00:04:50,357 --> 00:04:52,024
That's how divorce works.
58
00:04:53,927 --> 00:04:56,428
[light orchestral music]
59
00:04:56,530 --> 00:05:03,302
♪ ♪
60
00:05:17,851 --> 00:05:19,184
- how old was grandpa?
61
00:05:20,054 --> 00:05:22,220
- 72.
62
00:05:22,323 --> 00:05:24,256
- Did he always live here? - Yep.
63
00:05:24,358 --> 00:05:27,392
He was the very proud owner of the hardware store.
64
00:05:27,494 --> 00:05:28,894
- Why did we stop visiting after she died?
65
00:05:28,996 --> 00:05:32,097
- Well, grandma kind of kept things,
66
00:05:32,199 --> 00:05:33,865
like, workable between grandpa and I,
67
00:05:33,967 --> 00:05:36,301
and I just-- - were you mad at him?
68
00:05:36,403 --> 00:05:38,236
- Well, do you remember-- remember when tessa
69
00:05:38,339 --> 00:05:40,505
started saying all those secrets about you
70
00:05:40,607 --> 00:05:41,773
and it really hurt your feelings?
71
00:05:41,875 --> 00:05:43,709
- Yeah. - You remember how you said
72
00:05:43,811 --> 00:05:45,977
that you really liked tessa
73
00:05:46,080 --> 00:05:48,246
but you just--you kinda needed to take a break?
74
00:05:48,349 --> 00:05:50,582
- Yeah. - It's kind of like that, honey.
75
00:05:51,752 --> 00:05:54,286
- You write a lot about keeping secrets in your books.
76
00:05:55,956 --> 00:05:57,456
- I do.
77
00:05:57,558 --> 00:05:58,890
- Did grandpa keep secrets?
78
00:05:59,960 --> 00:06:02,260
- Hey, look, there's my kindergarten.
79
00:06:04,465 --> 00:06:07,799
[somber music]
80
00:06:07,901 --> 00:06:10,669
[bagpipes playing "amazing grace"]
81
00:06:10,771 --> 00:06:17,142
♪ ♪
82
00:06:39,833 --> 00:06:42,667
[suspenseful music]
83
00:06:42,770 --> 00:06:49,074
♪ ♪
84
00:07:03,891 --> 00:07:05,090
- your father's home has always been
85
00:07:05,192 --> 00:07:07,559
such a wonderful fixture of the community.
86
00:07:07,661 --> 00:07:10,629
- Mm, so do you think it's gonna be easy to sell the house?
87
00:07:10,731 --> 00:07:12,564
- No question.
88
00:07:12,666 --> 00:07:14,933
But it needs those repairs we spoke about to get top dollar.
89
00:07:15,035 --> 00:07:16,268
- Yeah, I'm gonna get someone really great
90
00:07:16,370 --> 00:07:18,670
to do the repairs.
91
00:07:21,041 --> 00:07:22,073
I guess he had a hard time
92
00:07:22,176 --> 00:07:23,675
taking care of everything in the end.
93
00:07:23,777 --> 00:07:25,977
[soft music]
94
00:07:26,079 --> 00:07:28,013
- take your time.
95
00:07:28,115 --> 00:07:29,848
Just let me know what kind of time frame we're looking at
96
00:07:29,950 --> 00:07:31,883
when you can.
97
00:07:31,985 --> 00:07:33,051
- Well, we're only staying until we can get the house
98
00:07:33,153 --> 00:07:35,153
on the market, so it'll be quick.
99
00:07:35,255 --> 00:07:37,088
We have to get back to the city. - Of course.
100
00:07:37,191 --> 00:07:39,524
- Thanks so much for coming on such short notice.
101
00:07:41,995 --> 00:07:43,728
- You know...
102
00:07:44,798 --> 00:07:46,631
I really do love this house.
103
00:07:46,733 --> 00:07:48,700
- Yeah, me too. - [chuckles]
104
00:07:48,802 --> 00:07:50,635
- thanks.
105
00:07:51,738 --> 00:07:57,275
♪ ♪
106
00:07:57,377 --> 00:07:58,743
[sighs]
107
00:07:58,846 --> 00:08:01,613
[suspenseful music]
108
00:08:01,715 --> 00:08:08,553
♪ ♪
109
00:08:18,999 --> 00:08:21,199
[doorbell rings]
110
00:08:29,176 --> 00:08:30,542
hello.
111
00:08:30,644 --> 00:08:32,811
- Hi. I'm mike dean.
112
00:08:32,913 --> 00:08:34,246
Mike dean contracting.
113
00:08:34,348 --> 00:08:35,714
- Hi, kerry mcleod.
114
00:08:35,816 --> 00:08:38,950
- Uh, sorry, I just came from a job.
115
00:08:39,052 --> 00:08:41,553
- Oh, that's okay. Uh, what can I do for you?
116
00:08:41,655 --> 00:08:42,687
- I thought I'd check in to see
117
00:08:42,789 --> 00:08:44,756
if you needed any work done on the house.
118
00:08:44,858 --> 00:08:47,826
I heard you were in town after, you know, what happened.
119
00:08:47,928 --> 00:08:49,294
- Oh, I see.
120
00:08:49,396 --> 00:08:52,364
Um, yeah, I was gonna get some stuff in the house fixed up,
121
00:08:52,466 --> 00:08:56,234
but I hadn't gotten around to calling any contractors yet.
122
00:08:56,336 --> 00:08:58,336
- So could I talk to you about it?
123
00:08:58,438 --> 00:08:59,971
- Yeah.
124
00:09:00,073 --> 00:09:02,040
You want to come on in? - Sure.
125
00:09:02,142 --> 00:09:04,309
- The realtor just told me about all these things.
126
00:09:04,411 --> 00:09:06,778
I--tea? - Please.
127
00:09:06,880 --> 00:09:09,614
- She told me all these things that I had to get done, so...
128
00:09:10,517 --> 00:09:13,318
Um, do you live here in town?
129
00:09:13,420 --> 00:09:15,887
- Um, not in this neighborhood.
130
00:09:15,989 --> 00:09:18,356
I grew up on 34th street.
131
00:09:18,458 --> 00:09:20,592
- Oh. - Thank you.
132
00:09:20,694 --> 00:09:23,528
[eerie music]
133
00:09:23,630 --> 00:09:24,663
♪ ♪
134
00:09:24,765 --> 00:09:26,932
sorry, uh...
135
00:09:27,034 --> 00:09:29,634
You have pretty eyes.
136
00:09:30,704 --> 00:09:31,903
- Oh.
137
00:09:32,005 --> 00:09:33,672
Thank you.
138
00:09:34,608 --> 00:09:36,942
So have you been a contractor for a long time?
139
00:09:37,044 --> 00:09:38,543
- 15 years.
140
00:09:38,645 --> 00:09:39,844
- Well, I'm putting the house on the market,
141
00:09:39,947 --> 00:09:41,112
hopefully as soon as possible,
142
00:09:41,214 --> 00:09:43,848
so I need some things fixed, repaired.
143
00:09:43,951 --> 00:09:45,216
- Well, it's been pretty well kept.
144
00:09:45,319 --> 00:09:47,719
I mean, it was built in the 1950s by the baker family
145
00:09:47,821 --> 00:09:51,289
and then sold and renovated in '72 by john mcclairen
146
00:09:51,391 --> 00:09:54,192
and then sold to william in 1982.
147
00:09:54,294 --> 00:09:56,461
- Wow. [laughs]
148
00:09:56,563 --> 00:09:58,096
how did you know all that?
149
00:10:00,100 --> 00:10:01,166
- Your father.
150
00:10:01,268 --> 00:10:03,001
- My father?
151
00:10:03,837 --> 00:10:05,170
You knew my father?
152
00:10:05,272 --> 00:10:06,805
- Yeah.
153
00:10:06,907 --> 00:10:08,740
- How?
154
00:10:08,842 --> 00:10:11,910
- I did work for him here at the house.
155
00:10:13,013 --> 00:10:16,114
He was a...Wonderful man.
156
00:10:17,884 --> 00:10:19,050
- Yeah?
157
00:10:19,152 --> 00:10:21,786
- We played cards after his wife--
158
00:10:21,888 --> 00:10:23,288
your mom died.
159
00:10:23,390 --> 00:10:27,459
- I guess that's why you look so familiar.
160
00:10:28,495 --> 00:10:30,929
- We went to high school together.
161
00:10:31,765 --> 00:10:33,298
- We did? - Mm-hmm.
162
00:10:33,400 --> 00:10:36,001
- Oh, my--oh, my gosh. I'm so sorry.
163
00:10:36,603 --> 00:10:38,603
Yes, m--mike!
164
00:10:38,705 --> 00:10:40,238
Mike dean, history.
165
00:10:40,340 --> 00:10:41,673
Oh, yeah, oh, my gosh.
166
00:10:41,775 --> 00:10:43,141
[laughs]
167
00:10:43,243 --> 00:10:45,677
- so can we work together?
168
00:10:47,080 --> 00:10:49,981
- Oh, well--yeah, um-- - look, I know this house.
169
00:10:50,984 --> 00:10:53,485
I know what your dad wanted to do with it.
170
00:10:53,587 --> 00:10:55,220
I really want to work on this house.
171
00:10:55,322 --> 00:10:57,188
I'll do a great job.
172
00:10:57,290 --> 00:10:59,424
- I'm sure you'd do a great job.
173
00:10:59,526 --> 00:11:01,393
You know it so well. I...
174
00:11:01,495 --> 00:11:03,795
Let me think about it, okay?
175
00:11:04,698 --> 00:11:05,864
[footsteps approaching]
176
00:11:05,966 --> 00:11:08,033
- mommy. - Hey.
177
00:11:08,135 --> 00:11:09,467
- Can I go play outside?
178
00:11:09,569 --> 00:11:11,736
- Uh, this is my daughter, ella.
179
00:11:11,838 --> 00:11:13,471
This is mr. Dean.
180
00:11:13,573 --> 00:11:15,940
- Hi, ella. Call me mike.
181
00:11:16,043 --> 00:11:17,609
- Hi, mike.
182
00:11:17,711 --> 00:11:20,478
- You know, your grandfather had a sister named ella.
183
00:11:20,580 --> 00:11:22,347
- That's how I got my name.
184
00:11:22,449 --> 00:11:23,815
- That was her nickname, actually.
185
00:11:23,917 --> 00:11:24,949
Her real name was--
186
00:11:25,052 --> 00:11:27,052
- eloise...
187
00:11:27,154 --> 00:11:28,853
The painter.
188
00:11:28,955 --> 00:11:30,555
- She was a painter?
189
00:11:30,657 --> 00:11:31,890
Like mommy?
190
00:11:31,992 --> 00:11:33,525
- Yeah. - What did she paint?
191
00:11:33,627 --> 00:11:36,561
Both: Dogs. - Mostly.
192
00:11:36,663 --> 00:11:38,563
- Dogs? I love dogs.
193
00:11:38,665 --> 00:11:40,298
We can't have one in our apartment,
194
00:11:40,400 --> 00:11:43,835
but I want to get a dog one day.
195
00:11:43,937 --> 00:11:46,104
- Oh, we will see.
196
00:11:46,206 --> 00:11:48,173
Mike and I went to high school together
197
00:11:48,275 --> 00:11:49,974
a long time ago,
198
00:11:50,077 --> 00:11:53,545
and he was friends with your grandpa.
199
00:11:53,647 --> 00:11:56,247
Yeah. - Hmm.
200
00:11:58,785 --> 00:12:01,453
- So you think, like, two weeks, maybe, it would take?
201
00:12:01,555 --> 00:12:04,089
- Yeah, two weeks sounds about right.
202
00:12:04,191 --> 00:12:06,124
- Oh, great. Okay, so I'll call you tonight.
203
00:12:07,360 --> 00:12:10,028
Claire, hi. You're back so soon.
204
00:12:10,130 --> 00:12:11,930
- I am so sorry to bother you,
205
00:12:12,032 --> 00:12:14,899
but I've been sitting thinking about it in the car,
206
00:12:15,001 --> 00:12:17,435
and I'd like to buy it.
207
00:12:17,537 --> 00:12:19,070
- You?
208
00:12:19,172 --> 00:12:21,005
- I can't help myself.
209
00:12:21,108 --> 00:12:22,741
I've been in love with this house
210
00:12:22,843 --> 00:12:24,743
ever since I was a little girl.
211
00:12:24,845 --> 00:12:27,178
I'd give full asking price,
212
00:12:27,280 --> 00:12:29,214
and you don't have to do the repairs.
213
00:12:29,316 --> 00:12:31,082
I'll update her myself.
214
00:12:32,052 --> 00:12:34,919
- Wow. Uh, yeah--yeah, that would be great.
215
00:12:35,021 --> 00:12:37,489
I mean, that would be a huge weight lifted off my shoulders.
216
00:12:37,591 --> 00:12:40,058
- I'll send the paperwork over tomorrow?
217
00:12:40,160 --> 00:12:41,993
- Okay.
218
00:12:42,095 --> 00:12:43,428
- Okay.
219
00:12:43,530 --> 00:12:45,897
[laughs, squeals] I'm so excited.
220
00:12:45,999 --> 00:12:48,099
- Oh. - [giggling]
221
00:12:48,201 --> 00:12:50,401
[ominous music]
222
00:12:50,504 --> 00:12:56,674
♪ ♪
223
00:12:56,777 --> 00:12:59,477
sorry. That was--that was awkward.
224
00:12:59,579 --> 00:13:02,947
I guess I won't need a contractor after all.
225
00:13:03,650 --> 00:13:05,283
I'm sorry it didn't work out.
226
00:13:05,385 --> 00:13:07,318
It was--it was really nice to see you.
227
00:13:07,420 --> 00:13:09,220
- Yeah.
228
00:13:10,357 --> 00:13:12,190
Okay. - Bye.
229
00:13:12,292 --> 00:13:16,995
♪ ♪
230
00:13:17,097 --> 00:13:20,031
[vehicle approaching]
231
00:13:40,887 --> 00:13:42,053
- [sighs]
232
00:13:42,155 --> 00:13:43,988
- hello, mother.
233
00:13:45,225 --> 00:13:46,925
- Where'd you disappear to?
234
00:13:50,063 --> 00:13:51,563
So did you bring me any money?
235
00:13:59,840 --> 00:14:02,040
That's it? - That's all I have.
236
00:14:06,246 --> 00:14:07,345
- What's with you?
237
00:14:09,616 --> 00:14:11,282
- I went to see kerry mcleod.
238
00:14:13,486 --> 00:14:15,153
- Michael. - She's back in town.
239
00:14:15,255 --> 00:14:17,455
- Oh, guess I missed the parade.
240
00:14:17,557 --> 00:14:21,159
- I was gonna help her fix up the house to sell, but...
241
00:14:21,261 --> 00:14:22,560
Now her realtor's gonna buy it,
242
00:14:22,662 --> 00:14:25,463
so...She doesn't need me.
243
00:14:25,565 --> 00:14:27,332
- It's better that way, michael.
244
00:14:27,434 --> 00:14:30,602
You need to not see her. You understand?
245
00:14:31,538 --> 00:14:33,238
It's not good for you.
246
00:14:33,340 --> 00:14:40,178
♪ ♪
247
00:14:58,365 --> 00:14:59,264
- come on, baby.
248
00:14:59,366 --> 00:15:02,300
Tonight, you and me...
249
00:15:02,402 --> 00:15:04,369
Are going to celebrate.
250
00:15:10,844 --> 00:15:16,514
♪ ♪
251
00:15:16,616 --> 00:15:18,449
[electricity crackling]
252
00:15:23,123 --> 00:15:25,556
[electricity crackles faintly] [gasps]
253
00:15:33,900 --> 00:15:35,266
[drill whirs]
254
00:15:43,710 --> 00:15:45,777
[drill whirs]
255
00:15:45,879 --> 00:15:52,717
♪ ♪
256
00:16:00,794 --> 00:16:03,561
[music playing faintly]
257
00:16:03,663 --> 00:16:07,265
♪ ♪
258
00:16:07,367 --> 00:16:10,134
- you sleep well tonight.
259
00:16:10,236 --> 00:16:11,602
I'll be right downstairs.
260
00:16:11,705 --> 00:16:13,404
- Okay. - Okay.
261
00:16:16,576 --> 00:16:19,944
- This was your room when you were my age, right?
262
00:16:21,414 --> 00:16:22,780
- Yeah, it was.
263
00:16:22,882 --> 00:16:24,282
- So that was you?
264
00:16:25,452 --> 00:16:26,918
- [chuckles] yup.
265
00:16:27,020 --> 00:16:28,886
- You were as tall as me.
266
00:16:28,989 --> 00:16:31,189
I want to do one of those. - Oh, honey, you know what?
267
00:16:31,291 --> 00:16:32,590
I don't think we're gonna have time to do one here
268
00:16:32,692 --> 00:16:34,325
but maybe when we get home.
269
00:16:35,128 --> 00:16:36,661
- Couldn't we just stay here?
270
00:16:38,498 --> 00:16:40,665
- Honey, we already sold the house.
271
00:16:40,767 --> 00:16:42,633
Plus, we need to get back to the city.
272
00:16:42,736 --> 00:16:44,535
[melancholy music]
273
00:16:44,637 --> 00:16:46,170
- okay.
274
00:16:46,272 --> 00:16:48,573
♪ ♪
275
00:16:48,675 --> 00:16:51,509
[ominous music]
276
00:16:51,611 --> 00:16:58,349
♪ ♪
277
00:18:09,656 --> 00:18:11,322
- hey, mike?
278
00:18:11,424 --> 00:18:14,492
Hi, it's kerry-- kerry mcleod.
279
00:18:14,594 --> 00:18:17,128
I--I got some really terrible news this morning about claire,
280
00:18:17,230 --> 00:18:18,729
the real estate agent.
281
00:18:18,832 --> 00:18:21,032
She--she died. Um--
282
00:18:21,134 --> 00:18:22,800
- that's terrible. - I know.
283
00:18:22,902 --> 00:18:24,535
The other real estate agent called.
284
00:18:24,637 --> 00:18:26,537
She's gonna still list it for me.
285
00:18:26,639 --> 00:18:28,773
I feel really terrible talking about work right now...
286
00:18:28,875 --> 00:18:29,907
- Okay.
287
00:18:30,009 --> 00:18:31,008
- But I have to get back to the city,
288
00:18:31,111 --> 00:18:32,643
so we have to get the house ready,
289
00:18:32,745 --> 00:18:34,779
and I just thought if you're still interested
290
00:18:34,881 --> 00:18:38,149
that maybe you would want to do it?
291
00:18:40,353 --> 00:18:41,819
- Don't you worry about a thing.
292
00:18:41,921 --> 00:18:44,122
I can start this morning. - Oh, great, thanks.
293
00:18:44,224 --> 00:18:46,057
So we'll--we'll see you soon.
294
00:18:46,159 --> 00:18:48,192
- Uh, let me gather up my tools,
295
00:18:48,294 --> 00:18:49,460
and I'll be right over.
296
00:18:49,562 --> 00:18:51,028
- All right, bye.
297
00:18:51,131 --> 00:18:55,266
♪ ♪
298
00:18:55,368 --> 00:18:57,034
- hello, mommy.
299
00:18:58,271 --> 00:19:00,104
- Good morning.
300
00:19:01,174 --> 00:19:03,007
How'd you sleep? - Good.
301
00:19:03,109 --> 00:19:04,609
- Mm. [gasps]
302
00:19:04,711 --> 00:19:06,077
you know what I was thinking for breakfast?
303
00:19:06,179 --> 00:19:08,012
- What? - Chocolate chip pancakes.
304
00:19:08,114 --> 00:19:11,349
- Yes. [vehicle approaching]
305
00:19:14,354 --> 00:19:16,521
who's that?
306
00:19:16,623 --> 00:19:18,156
- I don't know.
307
00:19:21,027 --> 00:19:23,027
- Hi. - Hi.
308
00:19:23,129 --> 00:19:24,629
Can I help you? - Maybe.
309
00:19:24,731 --> 00:19:26,430
Are you kerry?
310
00:19:26,533 --> 00:19:27,832
- Yes.
311
00:19:27,934 --> 00:19:29,167
- Jason carr.
312
00:19:29,269 --> 00:19:30,968
- Nice to meet you.
313
00:19:31,070 --> 00:19:32,103
- And you.
314
00:19:32,205 --> 00:19:33,571
I hear you're thinking about selling.
315
00:19:33,673 --> 00:19:36,440
- Wow, word really does travel fast.
316
00:19:36,543 --> 00:19:38,042
- Oh, yeah, small-town gossip.
317
00:19:38,144 --> 00:19:40,311
- Yeah. This is my daughter, ella.
318
00:19:40,413 --> 00:19:43,080
- Hi, ella. - Hi.
319
00:19:43,950 --> 00:19:45,316
- So I'm a contractor.
320
00:19:45,418 --> 00:19:46,751
I was wondering if I could help you get it ready.
321
00:19:46,853 --> 00:19:50,054
- I--I actually-- I just hired someone.
322
00:19:50,156 --> 00:19:53,391
He's a friend of the family, so I wanted to help him out.
323
00:19:53,493 --> 00:19:54,859
- Totally understand.
324
00:19:54,961 --> 00:19:56,294
Well, it was nice to meet you ladies.
325
00:19:56,396 --> 00:19:57,428
- You too.
326
00:20:02,869 --> 00:20:04,735
- You know what? I feel like I need to say
327
00:20:04,837 --> 00:20:06,270
I've driven by this place a thousand times,
328
00:20:06,372 --> 00:20:08,406
and I've always admired it.
329
00:20:09,676 --> 00:20:11,309
- Do you want to take a peek inside?
330
00:20:11,411 --> 00:20:13,578
I mean, it can't hurt to get a second opinion.
331
00:20:13,680 --> 00:20:15,179
- I'd love to.
332
00:20:15,281 --> 00:20:17,415
- Come on in.
333
00:20:17,517 --> 00:20:18,916
We were just getting ready to make pancakes.
334
00:20:19,018 --> 00:20:23,054
♪ ♪
335
00:20:23,156 --> 00:20:24,121
- yeah, we did.
336
00:20:24,224 --> 00:20:26,457
We had horses when we were growing up.
337
00:20:26,559 --> 00:20:28,559
- Oh, really? - Yeah.
338
00:20:28,661 --> 00:20:30,328
- Beautiful.
339
00:20:30,430 --> 00:20:32,763
- Yeah. - It's all beautiful.
340
00:20:32,865 --> 00:20:35,399
- Yeah, it is. - But...
341
00:20:35,501 --> 00:20:37,501
- But? - [laughs]
342
00:20:37,604 --> 00:20:39,403
but there are definitely some things that need updating.
343
00:20:39,505 --> 00:20:41,205
- Yeah, so I've been told. - Mm.
344
00:20:41,307 --> 00:20:42,440
Well, it should all be very doable,
345
00:20:42,542 --> 00:20:44,609
not very expensive,
346
00:20:44,711 --> 00:20:46,477
if you don't go with your contractor friend.
347
00:20:49,048 --> 00:20:50,047
I'm kidding.
348
00:20:50,149 --> 00:20:51,649
- Oh, okay. - I'm kidding.
349
00:20:51,751 --> 00:20:52,817
- Okay. [both laugh]
350
00:20:52,919 --> 00:20:54,585
I'll think about it. - All right, I'm kidding,
351
00:20:54,687 --> 00:20:57,221
but, you know, the roof is always the first thing to go.
352
00:20:57,323 --> 00:20:59,090
Um, is that your attic access over there?
353
00:20:59,192 --> 00:21:00,391
I'd love to take a look at it for you.
354
00:21:00,493 --> 00:21:02,059
- Yeah, yeah, it is. [cell phone ringing]
355
00:21:02,161 --> 00:21:03,894
yeah, I just need to take this really quick.
356
00:21:03,997 --> 00:21:06,030
- Yeah, sure, okay. - Go ahead. Thanks.
357
00:21:09,068 --> 00:21:10,067
Hello? - Oh, hello.
358
00:21:10,169 --> 00:21:11,369
Kerry. - Yeah?
359
00:21:11,471 --> 00:21:14,305
- This is thomas becker, your father's attorney.
360
00:21:14,407 --> 00:21:16,107
- Oh, my gosh, mr. Becker, how are you?
361
00:21:16,209 --> 00:21:18,643
What can I do for you? - No, thomas, please.
362
00:21:18,745 --> 00:21:22,246
Um, first off, let me say I'm sorry for your loss.
363
00:21:23,182 --> 00:21:26,117
But we have some important business matters
364
00:21:26,219 --> 00:21:27,585
of your father's to discuss.
365
00:21:27,687 --> 00:21:30,288
Um, is now a good time?
366
00:21:30,390 --> 00:21:32,023
- Um, you know, I'm actually with a contractor right now.
367
00:21:32,125 --> 00:21:33,557
Could we do this another time?
368
00:21:33,660 --> 00:21:37,228
- Yeah, of course. Uh, let's say...
369
00:21:37,330 --> 00:21:39,997
Thursday morning, 9:00 a.M., my office?
370
00:21:40,099 --> 00:21:42,266
- Okay, great. I'll see you then.
371
00:21:42,368 --> 00:21:44,201
- Okay, bye-bye.
372
00:21:45,538 --> 00:21:46,771
- Good news.
373
00:21:46,873 --> 00:21:48,372
Attic looks great.
374
00:21:48,474 --> 00:21:50,508
- Oh, that is good news. - Mm.
375
00:21:50,610 --> 00:21:52,043
Okay.
376
00:21:52,145 --> 00:21:54,145
Oh, the ella books.
377
00:21:57,517 --> 00:21:59,350
My niece loves these.
378
00:21:59,452 --> 00:22:00,451
- Really? - Yeah.
379
00:22:00,553 --> 00:22:02,920
- I write and illustrate them. - No.
380
00:22:03,022 --> 00:22:04,989
- Yeah, I'm kerry mcleod. - That's you?
381
00:22:05,091 --> 00:22:06,791
- Yes! [laughs] - that's impressive.
382
00:22:06,893 --> 00:22:09,193
- Thank you. What's your niece's name?
383
00:22:09,295 --> 00:22:10,594
- Stephanie. - Oh.
384
00:22:10,697 --> 00:22:12,430
Tell stephanie thank you.
385
00:22:12,532 --> 00:22:13,731
I'm glad she likes it.
386
00:22:13,833 --> 00:22:15,633
- I will.
387
00:22:16,869 --> 00:22:19,403
Look, I know you already have somebody working on the house,
388
00:22:19,505 --> 00:22:21,639
but if that doesn't pan out, will you please give me a call?
389
00:22:22,742 --> 00:22:25,009
- Yeah, um...
390
00:22:26,612 --> 00:22:28,446
You know, I'm actually--I'm having a party tomorrow night.
391
00:22:28,548 --> 00:22:31,982
It's just an open house for neighbors and friends.
392
00:22:32,085 --> 00:22:33,417
Feel free to stop by.
393
00:22:33,519 --> 00:22:35,986
- I'd love to. - Around, like, 7:00-ish?
394
00:22:36,089 --> 00:22:37,888
- 7:00? - Yeah.
395
00:22:39,025 --> 00:22:40,024
- All right, have a good one. - Okay.
396
00:22:40,126 --> 00:22:41,459
- Okay. [chuckles] bye.
397
00:22:41,561 --> 00:22:42,927
- Bye.
398
00:22:43,029 --> 00:22:45,863
[soft music]
399
00:22:45,965 --> 00:22:51,469
♪ ♪
400
00:22:51,571 --> 00:22:53,137
- you should marry him.
401
00:22:53,906 --> 00:22:55,039
- What?
402
00:22:55,775 --> 00:22:57,541
- What? You like him, right?
403
00:22:58,277 --> 00:22:59,744
- I also like cheeseburgers.
404
00:22:59,846 --> 00:23:01,178
I'm not gonna marry them. [horn honking]
405
00:23:01,280 --> 00:23:03,514
[both laugh]
406
00:23:10,223 --> 00:23:11,889
- [laughing] hi.
407
00:23:11,991 --> 00:23:13,257
- Meghan. [laughs]
408
00:23:13,359 --> 00:23:14,625
- kerry!
409
00:23:16,028 --> 00:23:16,994
Hi.
410
00:23:17,096 --> 00:23:18,162
- Hi!
411
00:23:19,866 --> 00:23:21,232
Hi. - Oh, my god.
412
00:23:21,334 --> 00:23:24,735
It's so good to see you both. - It's so good to see you.
413
00:23:24,837 --> 00:23:25,936
Ah.
414
00:23:26,038 --> 00:23:28,005
- Oh, wow.
415
00:23:28,107 --> 00:23:29,907
Hi, ella bella.
416
00:23:30,009 --> 00:23:31,242
Oh, I'm so happy you're here.
417
00:23:31,344 --> 00:23:33,144
- Me too. I made you a bracelet.
418
00:23:33,246 --> 00:23:34,812
- You did? That's awesome.
419
00:23:34,914 --> 00:23:35,913
Here, take these. - Okay.
420
00:23:36,015 --> 00:23:37,848
- Run inside and get it. - Okay.
421
00:23:37,950 --> 00:23:39,583
- Hi. - Hi.
422
00:23:39,685 --> 00:23:41,085
Oh, my god, I missed you.
423
00:23:41,187 --> 00:23:43,554
- I missed you like crazy.
424
00:23:44,924 --> 00:23:47,391
I'm sorry it had to be under these circumstances,
425
00:23:47,493 --> 00:23:50,628
and I am so sorry
426
00:23:50,730 --> 00:23:52,096
that I missed your dad's funeral.
427
00:23:52,198 --> 00:23:53,364
- No, it--
428
00:23:53,466 --> 00:23:54,498
- I had to work some stupid red-eye in orlando,
429
00:23:54,600 --> 00:23:57,101
and I just--I'm sorry.
430
00:23:57,203 --> 00:23:58,068
- It's okay.
431
00:23:58,171 --> 00:23:59,336
- We have so much to catch up on.
432
00:23:59,439 --> 00:24:00,738
- I know. - It's been so long.
433
00:24:00,840 --> 00:24:01,906
- Yeah.
434
00:24:03,342 --> 00:24:05,609
- Um, who's that?
435
00:24:05,711 --> 00:24:06,977
- Jason carr.
436
00:24:07,079 --> 00:24:08,212
He's some contractor.
437
00:24:08,314 --> 00:24:10,514
He stopped by to see if I needed some help.
438
00:24:10,616 --> 00:24:14,385
- I mean, I hope to god you said, "yes, I do.
439
00:24:14,487 --> 00:24:16,420
Honey, let's start in the bedroom."
440
00:24:16,522 --> 00:24:18,055
- [laughs] - he's delicious.
441
00:24:18,157 --> 00:24:19,356
[truck engine turns over]
442
00:24:19,459 --> 00:24:22,860
- yeah, yeah, you and ella, you guys have to stop.
443
00:24:22,962 --> 00:24:25,963
I'm just--I don't know if I'm ready.
444
00:24:26,065 --> 00:24:27,631
- Okay, what?
445
00:24:27,733 --> 00:24:31,635
It's been, like, a year since mr. Liar mccheatface
446
00:24:31,737 --> 00:24:33,571
left you and ella.
447
00:24:33,673 --> 00:24:36,040
You deserve to be happy too. - Yeah.
448
00:24:36,142 --> 00:24:37,675
Yeah, I know. I just...
449
00:24:42,748 --> 00:24:44,114
I already hired someone.
450
00:24:45,618 --> 00:24:46,784
Morning.
451
00:24:46,886 --> 00:24:49,253
- [exhales] morning, kerry.
452
00:24:49,355 --> 00:24:50,888
- Hey.
453
00:24:51,757 --> 00:24:53,991
- Meghan. - Hey.
454
00:24:55,962 --> 00:24:57,661
What is he doing here? - Shh.
455
00:24:57,763 --> 00:25:00,831
I left some money for supplies
456
00:25:00,933 --> 00:25:02,600
or whatever you need to get started.
457
00:25:02,702 --> 00:25:04,802
- Okay. - Thanks.
458
00:25:10,510 --> 00:25:12,009
- What is he doing here? - Shh.
459
00:25:12,111 --> 00:25:13,944
He's helping at the house.
460
00:25:14,046 --> 00:25:15,913
Apparently, he was friends with my dad.
461
00:25:16,015 --> 00:25:17,982
Come in. - Weird.
462
00:25:19,285 --> 00:25:21,719
You know he's been in love with you since high school, right?
463
00:25:21,821 --> 00:25:23,654
Probably still is. - No.
464
00:25:23,756 --> 00:25:25,422
- [laughing] oh, my god.
465
00:25:25,525 --> 00:25:28,959
Kerry, he used to stare at you in history class,
466
00:25:29,061 --> 00:25:30,528
and then don't you remember, in photography class,
467
00:25:30,630 --> 00:25:32,062
he'd always have his telephoto aimed at you?
468
00:25:32,164 --> 00:25:34,431
- No. - Yeah.
469
00:25:34,534 --> 00:25:36,901
No, I swear, every time I see him around town,
470
00:25:37,003 --> 00:25:39,003
he's always asking me personal questions about you:
471
00:25:39,105 --> 00:25:40,404
"how is she? Where is she? What is she doing?
472
00:25:40,506 --> 00:25:41,772
Is she married? Is she coming to visit?"
473
00:25:41,874 --> 00:25:43,941
it's odd. He's odd.
474
00:25:44,043 --> 00:25:45,609
[both laugh]
475
00:25:45,711 --> 00:25:47,878
- it is--he-- he's a little different,
476
00:25:47,980 --> 00:25:50,481
but he's harmless.
477
00:25:50,583 --> 00:25:51,849
He was really close to my dad,
478
00:25:51,951 --> 00:25:54,351
and he knows things about him that I didn't even know.
479
00:25:54,453 --> 00:25:56,554
- Couldn't he be saying all this to get into your pants?
480
00:25:57,623 --> 00:25:58,989
- [giggles] - yeah.
481
00:25:59,792 --> 00:26:02,026
You say the word, and I will--
482
00:26:02,128 --> 00:26:03,193
- hi, mike.
483
00:26:03,296 --> 00:26:05,296
[music playing faintly on radio]
484
00:26:05,398 --> 00:26:07,197
- hi. Sorry.
485
00:26:07,300 --> 00:26:11,068
Um, I need to do a little work in the attic.
486
00:26:11,170 --> 00:26:12,670
- Oh, does it need work? I thought it was pretty good.
487
00:26:12,772 --> 00:26:15,172
- It's, uh--it's just a little duct work.
488
00:26:15,274 --> 00:26:17,207
- Oh, okay.
489
00:26:17,310 --> 00:26:18,909
Thanks.
490
00:26:20,913 --> 00:26:24,548
[tense music]
491
00:26:24,650 --> 00:26:27,117
stop it.
492
00:26:27,219 --> 00:26:33,924
♪ ♪
493
00:26:43,869 --> 00:26:46,103
- [chuckles] okay, sure.
494
00:26:46,205 --> 00:26:48,772
- Yeah, he's a little different.
495
00:26:48,874 --> 00:26:50,741
- I--you know, I totally forgot about
496
00:26:50,843 --> 00:26:53,143
him being in our high school or him being in history
497
00:26:53,245 --> 00:26:54,745
or any of the classes that we took.
498
00:26:54,847 --> 00:26:56,647
- Yeah. - I didn't recognize him.
499
00:26:56,749 --> 00:26:57,915
[sighs]
500
00:26:58,017 --> 00:27:00,718
yeah, I mean, not much has changed.
501
00:27:00,820 --> 00:27:03,087
♪ ♪
502
00:27:03,189 --> 00:27:05,923
so I found a bunch of boxes in the attic.
503
00:27:06,025 --> 00:27:07,992
Just working up the nerve to go through them.
504
00:27:08,094 --> 00:27:09,226
- What is it you're looking for?
505
00:27:09,328 --> 00:27:11,161
- Answers.
506
00:27:12,898 --> 00:27:15,933
Maybe they'll reveal whatever the big toxic elephant was
507
00:27:16,035 --> 00:27:18,602
that was in the room when I was growing up.
508
00:27:19,639 --> 00:27:21,071
I don't know.
509
00:27:21,173 --> 00:27:23,307
You know, I always asked mom and dad,
510
00:27:23,409 --> 00:27:24,775
was there anything wrong?
511
00:27:24,877 --> 00:27:27,845
And they always averted their eyes, and they said no,
512
00:27:27,947 --> 00:27:30,614
and then my dad, he would always say he was going one place,
513
00:27:30,716 --> 00:27:32,316
and I'd hear he was somewhere else,
514
00:27:32,418 --> 00:27:33,984
and I asked mom,
515
00:27:34,086 --> 00:27:36,086
and she would just say I was making it up,
516
00:27:36,188 --> 00:27:37,354
and then in the end,
517
00:27:37,456 --> 00:27:38,822
when I was sitting there with her,
518
00:27:38,924 --> 00:27:39,957
she whispered to me,
519
00:27:40,059 --> 00:27:41,592
"you were right.
520
00:27:41,694 --> 00:27:43,460
There were secrets."
521
00:27:43,562 --> 00:27:45,262
- oh, my god.
522
00:27:45,364 --> 00:27:46,897
Like, what kind of secrets?
523
00:27:46,999 --> 00:27:48,832
- [scoffs]
524
00:27:48,934 --> 00:27:50,934
she told me I should ask my father,
525
00:27:51,037 --> 00:27:54,171
so when I finally asked him, he just--he grumbled
526
00:27:54,273 --> 00:27:56,106
that the past should stay in the past,
527
00:27:56,208 --> 00:27:58,809
and he wandered off to his wood shop.
528
00:28:00,513 --> 00:28:02,179
That's when I said, "I'm done."
529
00:28:02,281 --> 00:28:04,982
[footsteps approaching]
530
00:28:06,485 --> 00:28:07,785
mike?
531
00:28:08,954 --> 00:28:11,388
- Uh, I just need to get something from my truck.
532
00:28:11,490 --> 00:28:13,857
- All right. You okay?
533
00:28:13,959 --> 00:28:15,693
- Uh...
534
00:28:16,829 --> 00:28:18,062
Yeah.
535
00:28:18,164 --> 00:28:21,865
♪ ♪
536
00:28:21,967 --> 00:28:25,836
- be careful with that guy. [door opens and closes]
537
00:28:25,938 --> 00:28:27,738
- nice. [laughs softly]
538
00:28:30,443 --> 00:28:33,210
[soft dramatic music]
539
00:28:33,312 --> 00:28:40,150
♪ ♪
540
00:28:41,887 --> 00:28:44,722
[suspenseful music]
541
00:28:44,824 --> 00:28:51,662
♪ ♪
542
00:29:14,520 --> 00:29:17,287
[door opens and closes]
543
00:29:17,389 --> 00:29:20,324
- [sighs]
544
00:29:20,426 --> 00:29:27,231
♪ ♪
545
00:29:30,402 --> 00:29:32,269
- mom, that's my box.
546
00:29:32,371 --> 00:29:34,204
- I know.
547
00:29:34,306 --> 00:29:36,173
- Well, what's it doing down here?
548
00:29:36,275 --> 00:29:37,908
- You need to get rid of it, michael.
549
00:29:38,010 --> 00:29:39,510
It's time.
550
00:29:40,780 --> 00:29:43,447
You know, I'm gonna burn it...
551
00:29:43,549 --> 00:29:44,681
For your own good.
552
00:29:44,784 --> 00:29:46,650
- That is important to me.
553
00:29:46,752 --> 00:29:49,553
- This obsession of yours is gonna get you into real trouble.
554
00:29:53,526 --> 00:29:55,692
These hurt you.
555
00:29:55,795 --> 00:29:57,928
She hurts you.
556
00:29:58,030 --> 00:30:01,365
♪ ♪
557
00:30:01,467 --> 00:30:04,268
[smooth jazz music playing]
558
00:30:04,370 --> 00:30:06,203
♪ ♪
559
00:30:06,305 --> 00:30:09,106
[indistinct chatter]
560
00:30:09,208 --> 00:30:15,679
♪ ♪
561
00:30:18,217 --> 00:30:20,551
- ah. - Mrs. Sherman.
562
00:30:20,653 --> 00:30:21,885
- Oh, kerry.
563
00:30:21,987 --> 00:30:23,821
I'm so sorry to hear about your father,
564
00:30:23,923 --> 00:30:26,223
but it's so great to see you.
565
00:30:26,325 --> 00:30:28,992
- Ella, this is my favorite teacher from growing up.
566
00:30:29,094 --> 00:30:31,528
She gave me the confidence to write my own stories.
567
00:30:31,630 --> 00:30:33,130
- Oh. Hi.
568
00:30:33,232 --> 00:30:34,631
- Is this the famous ella?
569
00:30:34,733 --> 00:30:35,899
- Yes.
570
00:30:37,136 --> 00:30:38,502
- Well, you're just as beautiful as your mother,
571
00:30:38,604 --> 00:30:40,437
and I'm sure you're just as talented.
572
00:30:40,539 --> 00:30:43,040
- Oh, no, she is so much more talented.
573
00:30:47,179 --> 00:30:50,113
Oh, um, do you guys mind giving me a second?
574
00:30:50,216 --> 00:30:51,615
- Of course. - Will you go with mrs. Sherman?
575
00:30:51,717 --> 00:30:53,350
- Ella, will you show me the lemonade table?
576
00:30:53,452 --> 00:30:54,384
- Of course.
577
00:30:58,324 --> 00:30:59,656
- You made it.
578
00:30:59,758 --> 00:31:01,425
- Barely. I'm sorry.
579
00:31:01,527 --> 00:31:04,094
- I have something for you. Hold on.
580
00:31:08,133 --> 00:31:09,766
Mm. - Hmm.
581
00:31:11,904 --> 00:31:13,871
- Ella and I signed it for stephanie.
582
00:31:13,973 --> 00:31:15,973
- That's wonderful. - Yeah.
583
00:31:16,075 --> 00:31:19,509
- Thank you very much. - Yeah, you're welcome.
584
00:31:19,612 --> 00:31:22,713
[upbeat pop music playing]
585
00:31:22,815 --> 00:31:25,515
- mommy, this is my favorite song.
586
00:31:25,618 --> 00:31:28,051
[both laugh] - do you dance?
587
00:31:28,153 --> 00:31:29,052
- Well, I guess we're gonna find out.
588
00:31:29,154 --> 00:31:30,554
- Yes, come on. - Okay.
589
00:31:30,656 --> 00:31:32,422
[both chuckle]
590
00:31:32,524 --> 00:31:33,757
- let's go dance. [laughs]
591
00:31:33,859 --> 00:31:37,294
- ♪ who's gonna be the, who's gonna be the ♪
592
00:31:37,396 --> 00:31:38,762
- she's flipping out. She's flipping out.
593
00:31:38,864 --> 00:31:40,998
My lady. - Whoo!
594
00:31:41,100 --> 00:31:45,202
- ♪ who's gonna be the, who's gonna be the ♪
595
00:31:45,304 --> 00:31:48,372
- tonight was fun, wasn't it?
596
00:31:49,308 --> 00:31:50,207
Hey.
597
00:31:50,309 --> 00:31:52,943
[somber music]
598
00:31:53,045 --> 00:31:54,311
you okay?
599
00:31:55,314 --> 00:31:57,447
- Why can't we just stay here?
600
00:31:57,549 --> 00:31:58,949
Meghan is here.
601
00:31:59,051 --> 00:32:02,419
All of our old neighbors and friends are here.
602
00:32:02,521 --> 00:32:04,688
We could be happy here.
603
00:32:06,592 --> 00:32:09,259
- But what about your school, honey, and your friends?
604
00:32:09,361 --> 00:32:10,727
They're back in-- - they're not my friends.
605
00:32:10,829 --> 00:32:13,130
They all pick on me.
606
00:32:13,232 --> 00:32:15,098
Tessa turned them all against me
607
00:32:15,200 --> 00:32:18,135
since I told them all that their secrets were stupid.
608
00:32:18,237 --> 00:32:21,071
- Oh, ell, honey, I didn't know.
609
00:32:21,173 --> 00:32:23,307
I'm so sorry, baby. We--
610
00:32:23,409 --> 00:32:24,875
- when I'm there, all I can think about
611
00:32:24,977 --> 00:32:27,945
is you, me, and daddy being together.
612
00:32:29,014 --> 00:32:30,881
We have everything here.
613
00:32:30,983 --> 00:32:33,617
Why can't we just not go back?
614
00:32:33,719 --> 00:32:40,557
♪ ♪
615
00:32:44,430 --> 00:32:45,862
- then let's not.
616
00:32:46,999 --> 00:32:47,831
- Really?
617
00:32:47,933 --> 00:32:49,633
- Really. Yes, let's stay here.
618
00:32:49,735 --> 00:32:51,435
I can write my books from anywhere.
619
00:32:51,537 --> 00:32:54,504
I have to do some legal stuff, but you know what?
620
00:32:54,606 --> 00:32:56,239
I love it here too, ell.
621
00:32:56,342 --> 00:32:58,542
Let's stay.
622
00:32:58,644 --> 00:33:00,310
Let's do it. - Thank you.
623
00:33:00,412 --> 00:33:01,745
Thank you, thank you.
624
00:33:01,847 --> 00:33:04,648
[light music]
625
00:33:04,750 --> 00:33:07,884
♪ ♪
626
00:33:07,987 --> 00:33:09,152
uh, there.
627
00:33:09,254 --> 00:33:11,722
Mm...There.
628
00:33:11,824 --> 00:33:13,056
- Ah! - What?
629
00:33:13,158 --> 00:33:14,358
Oh, ah! Ah!
630
00:33:14,460 --> 00:33:15,659
[laughs] - no!
631
00:33:15,761 --> 00:33:19,396
- Um, I need to go check some stuff in the attic.
632
00:33:19,498 --> 00:33:20,764
- Okay. - I'll be just a minute.
633
00:33:20,866 --> 00:33:22,866
- Okay. - Hey, mike?
634
00:33:22,968 --> 00:33:24,835
[drill whirring] mike?
635
00:33:26,572 --> 00:33:27,571
Mike? - Yeah?
636
00:33:27,673 --> 00:33:28,672
- Oh, hi.
637
00:33:28,774 --> 00:33:30,807
Um, do you mind checking the door
638
00:33:30,909 --> 00:33:32,242
whenever you have a second?
639
00:33:32,344 --> 00:33:33,377
The lock, it keeps sticking.
640
00:33:33,479 --> 00:33:35,178
- Oh, yeah, I can do that.
641
00:33:35,280 --> 00:33:36,313
- Thanks.
642
00:33:36,415 --> 00:33:38,081
- Uh, kerry?
643
00:33:38,183 --> 00:33:40,017
- Yeah?
644
00:33:40,119 --> 00:33:41,451
- Um...
645
00:33:41,553 --> 00:33:43,887
[ominous music]
646
00:33:43,989 --> 00:33:45,489
[sighs] um...
647
00:33:46,592 --> 00:33:47,824
- Yeah?
648
00:33:49,495 --> 00:33:51,661
- I wanted to ask you, uh...
649
00:33:51,764 --> 00:33:54,731
♪ ♪
650
00:33:54,833 --> 00:33:55,866
never mind.
651
00:33:55,968 --> 00:33:58,268
It's-- - okay.
652
00:33:58,370 --> 00:33:59,703
I'll be upstairs.
653
00:33:59,805 --> 00:34:01,138
- Okay.
654
00:34:01,240 --> 00:34:08,078
♪ ♪
655
00:34:09,014 --> 00:34:10,847
- [sighs]
656
00:34:18,524 --> 00:34:20,957
[floorboards creak]
657
00:34:23,395 --> 00:34:30,133
♪ ♪
658
00:35:16,048 --> 00:35:22,819
♪ ♪
659
00:35:27,025 --> 00:35:28,058
[screams] - [gasps]
660
00:35:29,595 --> 00:35:30,594
mommy!
661
00:35:42,074 --> 00:35:45,675
[soft tense music]
662
00:35:45,777 --> 00:35:47,310
are you okay, mommy?
663
00:35:47,412 --> 00:35:51,181
♪ ♪
664
00:35:51,283 --> 00:35:52,949
- I'm gonna be okay, honey. I'm okay.
665
00:35:53,051 --> 00:35:55,118
- No sign of a concussion, which is good.
666
00:35:55,854 --> 00:35:56,987
- I feel okay.
667
00:35:57,089 --> 00:35:58,989
I just-- I don't know what happened.
668
00:36:05,998 --> 00:36:07,831
- I'll go get you a cup of water.
669
00:36:07,933 --> 00:36:09,933
- If you feel any dizziness or nausea,
670
00:36:10,035 --> 00:36:11,535
please see a doctor right away.
671
00:36:11,637 --> 00:36:13,236
- Okay. Thank you.
672
00:36:15,307 --> 00:36:16,473
Ooh.
673
00:36:17,776 --> 00:36:19,609
Oh.
674
00:36:20,846 --> 00:36:22,979
- I've seen a lot of strange things.
675
00:36:23,081 --> 00:36:25,749
I've never seen a whole attic floor giving way like this.
676
00:36:25,851 --> 00:36:27,517
- Yeah, well, it's an older house.
677
00:36:27,619 --> 00:36:31,188
♪ ♪
678
00:36:31,290 --> 00:36:32,822
- just take it easy for the rest of the day.
679
00:36:32,925 --> 00:36:35,492
- Thank you. Thank you for coming.
680
00:36:37,963 --> 00:36:39,729
[groans]
681
00:36:40,666 --> 00:36:42,199
[door closes]
682
00:36:42,301 --> 00:36:43,733
- you okay?
683
00:36:43,835 --> 00:36:45,769
- Yeah, I'll be o-- I'll be fine.
684
00:36:45,871 --> 00:36:47,204
That was just the weirdest thing.
685
00:36:47,306 --> 00:36:49,306
I was just-- I was walking around,
686
00:36:49,408 --> 00:36:51,808
and then the whole ceiling caved in.
687
00:36:53,645 --> 00:36:55,612
I saw some of your tools up there.
688
00:36:55,714 --> 00:36:57,881
Were you--were you working on the floorboards?
689
00:36:57,983 --> 00:37:00,283
- No, I didn't touch them.
690
00:37:00,385 --> 00:37:02,285
- That's weird. You were up there.
691
00:37:02,387 --> 00:37:04,387
You didn't notice anything with them?
692
00:37:06,692 --> 00:37:07,958
- What?
693
00:37:08,060 --> 00:37:10,193
- Well, I was up there yesterday, and they seemed fine.
694
00:37:10,295 --> 00:37:14,497
I just--I didn't know if you were working on them
695
00:37:14,600 --> 00:37:16,399
or if you saw something.
696
00:37:16,501 --> 00:37:20,403
- I was working on the duct. I didn't touch the floorboards.
697
00:37:24,309 --> 00:37:25,775
Do you think this is my fault?
698
00:37:25,877 --> 00:37:27,010
- Fault? No.
699
00:37:27,112 --> 00:37:29,179
No, I'm just--I'm trying to figure out what I--
700
00:37:29,281 --> 00:37:30,981
- you think that I tried to hurt you?
701
00:37:31,083 --> 00:37:33,750
- No, I'm just trying to see-- - how could you think that?
702
00:37:33,852 --> 00:37:35,485
Why don't you listen to me, huh?
703
00:37:35,587 --> 00:37:37,120
Why doesn't anyone listen to me?
704
00:37:37,222 --> 00:37:40,824
[intense music]
705
00:37:40,926 --> 00:37:42,292
I gotta go.
706
00:37:42,394 --> 00:37:44,227
- Okay.
707
00:37:44,329 --> 00:37:51,067
♪ ♪
708
00:37:52,571 --> 00:37:54,237
- here you go, mommy.
709
00:37:59,978 --> 00:38:02,178
[truck engine turns over]
710
00:38:02,281 --> 00:38:05,248
[tires squealing]
711
00:38:09,321 --> 00:38:11,087
[tires screech]
712
00:38:11,189 --> 00:38:13,923
[tires squealing]
713
00:38:18,563 --> 00:38:21,431
[indistinct chatter]
714
00:38:22,434 --> 00:38:25,235
- okay, so what was mike actually doing in the attic?
715
00:38:25,337 --> 00:38:29,272
I know he said he wasn't working on the floorboards, but...
716
00:38:29,374 --> 00:38:31,274
- I don't know, do you think he did it on purpose?
717
00:38:31,376 --> 00:38:32,842
- I don't know, ker.
718
00:38:32,944 --> 00:38:34,811
All this and then that mailbox drama?
719
00:38:34,913 --> 00:38:36,680
Plus, he's creepy as hell.
720
00:38:36,782 --> 00:38:38,214
- Mm.
721
00:38:38,317 --> 00:38:40,417
- I know you have your reasons for keeping him around.
722
00:38:40,519 --> 00:38:41,584
He's dangerous.
723
00:38:41,687 --> 00:38:43,219
You need to fire him, get a new contractor.
724
00:38:44,589 --> 00:38:47,090
- Yeah. Yeah, okay.
725
00:38:47,192 --> 00:38:48,291
- I mean, I'll call his weird ass up
726
00:38:48,393 --> 00:38:49,492
and let him go if you want; I'd love to.
727
00:38:49,594 --> 00:38:52,128
- No, no, he still has his tools there,
728
00:38:52,230 --> 00:38:56,132
so I think it's probably right to do it in person.
729
00:38:57,536 --> 00:39:01,104
- Maybe you can solicit the help of this yummy contractor.
730
00:39:01,206 --> 00:39:02,305
[car door closes]
731
00:39:05,210 --> 00:39:07,043
I'm gonna go check on ella,
732
00:39:07,145 --> 00:39:09,012
see how she's doing, in case, you know,
733
00:39:09,114 --> 00:39:11,281
you guys wanted to be alone.
734
00:39:11,383 --> 00:39:12,716
- Meghan!
735
00:39:12,818 --> 00:39:13,883
What--
736
00:39:17,189 --> 00:39:18,455
hey.
737
00:39:19,558 --> 00:39:22,092
Jason. - Kerry.
738
00:39:22,194 --> 00:39:23,727
Hey, thanks again for that book.
739
00:39:23,829 --> 00:39:25,028
My niece really loved it.
740
00:39:25,130 --> 00:39:26,763
- Yeah, sure.
741
00:39:26,865 --> 00:39:29,666
[suspenseful music]
742
00:39:29,768 --> 00:39:34,838
♪ ♪
743
00:39:34,940 --> 00:39:37,273
I might be hiring a new contractor.
744
00:39:37,376 --> 00:39:40,176
- Oh, I'm sorry to hear that.
745
00:39:40,278 --> 00:39:41,478
- Are you available?
746
00:39:41,580 --> 00:39:43,079
I mean, do you still want to work on the house?
747
00:39:43,181 --> 00:39:45,648
- I am available, and I would love to work on it.
748
00:39:45,751 --> 00:39:47,083
- Could you start tomorrow morning?
749
00:39:47,185 --> 00:39:48,718
I just--I need to fire mike, the contractor,
750
00:39:48,820 --> 00:39:50,086
and he has his stuff there.
751
00:39:50,188 --> 00:39:51,154
I just don't want it to get weird.
752
00:39:51,256 --> 00:39:52,822
- Mike? Mike dean?
753
00:39:53,825 --> 00:39:55,392
- You know him? - Oh, boy.
754
00:39:55,494 --> 00:39:58,428
Um, I don't want to say too much,
755
00:39:58,530 --> 00:40:00,363
but I think you're making the right decision.
756
00:40:04,236 --> 00:40:06,302
- Okay, good.
757
00:40:06,405 --> 00:40:09,272
Uh, so I'll-- I'll see you in the morning.
758
00:40:09,374 --> 00:40:11,674
- I'll be there with tools and everything.
759
00:40:11,777 --> 00:40:13,276
- [laughs softly] thank you.
760
00:40:13,378 --> 00:40:14,911
- My pleasure. - Good running into you.
761
00:40:15,013 --> 00:40:16,513
- Yeah, and you. All right.
762
00:40:16,615 --> 00:40:17,647
- Bye.
763
00:40:17,749 --> 00:40:20,517
[soft music]
764
00:40:20,619 --> 00:40:24,587
♪ ♪
765
00:40:24,689 --> 00:40:26,022
[tense music]
766
00:40:26,124 --> 00:40:27,791
- hey. What was that about?
767
00:40:27,893 --> 00:40:30,894
[chuckles] so?
768
00:40:30,996 --> 00:40:33,363
- He is coming over tomorrow morning.
769
00:40:33,465 --> 00:40:35,899
- [gasps] oh. - Mm-hmm.
770
00:40:36,001 --> 00:40:37,033
- To work.
771
00:40:37,135 --> 00:40:39,102
You guys. [laughter]
772
00:40:39,204 --> 00:40:42,839
[indistinct chatter and laughter]
773
00:40:42,941 --> 00:40:45,909
[dogs barking]
774
00:40:51,183 --> 00:40:53,483
- night, ella bella. - Night, meghan.
775
00:40:54,453 --> 00:40:55,885
- Ooh. - Talk to you tomorrow?
776
00:40:55,987 --> 00:40:57,921
- Yeah.
777
00:40:58,023 --> 00:40:59,622
- Be careful when you're walking in there.
778
00:40:59,724 --> 00:41:00,623
- [laughs] okay.
779
00:41:00,725 --> 00:41:02,392
[car door closes] - night.
780
00:41:02,494 --> 00:41:03,526
- Night, babe.
781
00:41:03,628 --> 00:41:05,995
[wind whistling] [shivers]
782
00:41:07,332 --> 00:41:10,133
okay, then I will read the first book
783
00:41:10,235 --> 00:41:14,137
and you are gonna read the next book.
784
00:41:14,239 --> 00:41:16,272
[wind whistling]
785
00:41:16,374 --> 00:41:19,309
[suspenseful music]
786
00:41:19,411 --> 00:41:21,578
♪ ♪
787
00:41:21,680 --> 00:41:23,880
did we lock the doors when we left?
788
00:41:23,982 --> 00:41:25,148
- I think so.
789
00:41:25,250 --> 00:41:27,217
[scraping, creaking]
790
00:41:27,319 --> 00:41:29,285
- just stay right here.
791
00:41:30,589 --> 00:41:31,754
- Okay.
792
00:41:31,857 --> 00:41:38,428
♪ ♪
793
00:41:41,066 --> 00:41:43,566
[scraping]
794
00:41:43,668 --> 00:41:44,734
- [quietly] oh, god.
795
00:41:44,836 --> 00:41:46,769
It's just a tree, honey. It's okay.
796
00:41:46,872 --> 00:41:48,771
- Okay.
797
00:41:49,941 --> 00:41:51,107
- [sighs]
798
00:41:51,209 --> 00:41:53,409
♪ ♪
799
00:41:53,512 --> 00:41:55,812
[door creaking]
800
00:41:55,914 --> 00:41:57,914
did we shut all the doors?
801
00:41:58,016 --> 00:42:00,016
- Um, yeah.
802
00:42:09,327 --> 00:42:11,194
- You know, I think we forgot to lock them.
803
00:42:11,296 --> 00:42:15,031
The wind just... Blew everything open.
804
00:42:16,902 --> 00:42:20,069
[sighs] you know what, honey?
805
00:42:20,171 --> 00:42:22,672
I bet you there's gonna be a storm tonight.
806
00:42:22,774 --> 00:42:29,479
♪ ♪
807
00:42:29,581 --> 00:42:30,547
you know what?
808
00:42:30,649 --> 00:42:32,148
Why don't you sleep with me tonight?
809
00:42:32,250 --> 00:42:34,918
- Um, okay.
810
00:42:41,960 --> 00:42:45,662
[lawn mower rumbling]
811
00:42:45,764 --> 00:42:48,598
[soft dramatic music]
812
00:42:48,700 --> 00:42:52,168
♪ ♪
813
00:42:52,270 --> 00:42:54,871
[clattering, thumping]
814
00:42:54,973 --> 00:42:57,807
[hammer tapping]
815
00:42:57,909 --> 00:43:00,710
[tense music]
816
00:43:00,812 --> 00:43:04,581
♪ ♪
817
00:43:04,683 --> 00:43:06,749
- oh, god.
818
00:43:11,122 --> 00:43:12,589
[groans]
819
00:43:14,426 --> 00:43:16,726
oh, god.
820
00:43:16,828 --> 00:43:18,494
No.
821
00:43:18,597 --> 00:43:21,464
[clattering continues]
822
00:43:22,601 --> 00:43:24,100
[quietly] oh, no.
823
00:43:25,203 --> 00:43:27,036
Oh, god. Oh--ow.
824
00:43:27,138 --> 00:43:29,138
[sawing]
825
00:43:29,240 --> 00:43:31,441
[thumping]
826
00:43:33,578 --> 00:43:35,311
mike. Mike!
827
00:43:36,181 --> 00:43:37,413
- Morning.
828
00:43:37,515 --> 00:43:38,648
- How did you get in?
829
00:43:38,750 --> 00:43:40,783
- I have a key to the front door.
830
00:43:40,885 --> 00:43:42,218
- Yeah, but it's 7:15.
831
00:43:42,320 --> 00:43:43,720
- I know.
832
00:43:46,691 --> 00:43:49,025
I'm sorry about the mailbox.
833
00:43:49,127 --> 00:43:50,960
I took care of it.
834
00:43:51,062 --> 00:43:54,697
♪ ♪
835
00:43:54,799 --> 00:43:57,066
- okay. - It's not.
836
00:43:57,168 --> 00:43:59,535
Sometimes I just lose my temper,
837
00:43:59,638 --> 00:44:00,803
and I shouldn't have done that.
838
00:44:00,905 --> 00:44:02,639
- Thanks for fixing it.
839
00:44:04,476 --> 00:44:06,442
You know, I'm gonna go make a quick call.
840
00:44:06,544 --> 00:44:07,910
I'll be right back.
841
00:44:08,013 --> 00:44:14,751
♪ ♪
842
00:44:22,394 --> 00:44:23,559
- hello. - Jason?
843
00:44:23,662 --> 00:44:25,028
It's kerry. - Hey, kerry.
844
00:44:25,130 --> 00:44:26,496
- Mike is already here, and he's acting really strange.
845
00:44:26,598 --> 00:44:28,898
Can you come now? - Uh, yeah, yeah.
846
00:44:29,000 --> 00:44:30,366
I'll--I'll be right over, okay?
847
00:44:30,468 --> 00:44:31,467
- Okay. Thank you.
848
00:44:31,569 --> 00:44:34,037
[ominous music]
849
00:44:34,139 --> 00:44:35,705
[sighs]
850
00:44:35,807 --> 00:44:38,074
♪ ♪
851
00:44:38,176 --> 00:44:40,877
- are you mad at me?
852
00:44:44,182 --> 00:44:45,648
Those your dad's things?
853
00:44:46,785 --> 00:44:48,418
- Uh, yeah.
854
00:44:48,520 --> 00:44:50,620
- See anything interesting?
855
00:44:51,623 --> 00:44:55,391
- It's just... A bunch of old memories.
856
00:44:55,493 --> 00:44:58,761
♪ ♪
857
00:44:58,863 --> 00:45:01,397
- did william read to you when you were younger?
858
00:45:02,600 --> 00:45:04,000
- What?
859
00:45:04,703 --> 00:45:06,269
- Did he tuck you in?
860
00:45:07,605 --> 00:45:09,105
- What do you mean?
861
00:45:09,207 --> 00:45:12,675
- At night, did he tuck you in and kiss you good night?
862
00:45:12,777 --> 00:45:18,147
♪ ♪
863
00:45:18,249 --> 00:45:20,717
- I have to get breakfast started for ella, mike.
864
00:45:20,819 --> 00:45:23,319
Can you-- can you give me a minute?
865
00:45:23,421 --> 00:45:24,821
- Yeah.
866
00:45:35,366 --> 00:45:36,399
- [gasps] - hey.
867
00:45:36,501 --> 00:45:37,700
- Uh...
868
00:45:37,802 --> 00:45:43,740
♪ ♪
869
00:45:55,286 --> 00:45:57,787
oh! - Sorry, kerry.
870
00:45:58,757 --> 00:46:00,923
- Um...
871
00:46:01,025 --> 00:46:02,558
You know, mike, I'm sorry,
872
00:46:02,660 --> 00:46:04,360
but I think I'm gonna have to let you go.
873
00:46:04,462 --> 00:46:06,963
- What? No, you can't do that.
874
00:46:07,065 --> 00:46:09,732
- Yeah, it's for the best. - Wha--why?
875
00:46:09,834 --> 00:46:12,268
What did I do? - Come on, mike, the attic.
876
00:46:12,370 --> 00:46:14,704
- I told you I didn't do the attic!
877
00:46:16,374 --> 00:46:17,640
- Mike, please.
878
00:46:17,742 --> 00:46:20,843
You're scaring ella. It's okay, baby.
879
00:46:20,945 --> 00:46:23,412
Listen, mike, it doesn't matter.
880
00:46:23,515 --> 00:46:27,283
I just--I would feel more comfortable with someone else.
881
00:46:27,385 --> 00:46:29,685
- You can't do this to me. - It's not personal.
882
00:46:29,788 --> 00:46:31,821
- No, this is personal, kerry!
883
00:46:31,923 --> 00:46:33,589
I'm your brother!
884
00:46:33,691 --> 00:46:35,324
- What? - Yeah, it's true.
885
00:46:36,261 --> 00:46:37,960
- No, mike--no, listen. - It's true.
886
00:46:38,062 --> 00:46:40,496
- No, you-- I think you have a problem.
887
00:46:40,598 --> 00:46:42,799
You need to get help. - No, I don't!
888
00:46:42,901 --> 00:46:44,567
- Mike. - Get away from me.
889
00:46:44,669 --> 00:46:46,035
- Hey, hey, hey, calm down. - Get the hell away from me.
890
00:46:46,137 --> 00:46:48,271
- Hey, settle down, all right? - Get the hell away from me.
891
00:46:48,373 --> 00:46:50,406
You don't know me. You don't know us!
892
00:46:50,508 --> 00:46:51,340
- Hey, hey, you need to leave right now!
893
00:46:51,442 --> 00:46:52,408
- Or what? You don't know us!
894
00:46:52,510 --> 00:46:54,710
- I'm calling the police. - No!
895
00:46:54,813 --> 00:46:56,312
- I'm calling--go, ella, go. - Get the hell out of here.
896
00:46:56,414 --> 00:46:58,080
- I'm calling the police. Just--
897
00:46:58,183 --> 00:47:02,785
♪ ♪
898
00:47:02,887 --> 00:47:05,988
[tires squealing]
899
00:47:21,372 --> 00:47:23,306
- mrs. Mcleod? - Yes?
900
00:47:23,408 --> 00:47:25,942
- Hi, david cleary, fordham insurance.
901
00:47:27,278 --> 00:47:29,612
We talked on the phone about meeting this morning?
902
00:47:29,714 --> 00:47:31,414
- Oh, oh, yeah, of course.
903
00:47:31,516 --> 00:47:33,382
- Is everything okay?
904
00:47:33,484 --> 00:47:35,818
- I'm just having some problems with my contractor.
905
00:47:37,488 --> 00:47:39,121
- Well, this won't take long. I need to talk to you
906
00:47:39,224 --> 00:47:41,023
about your father's life insurance policy
907
00:47:41,125 --> 00:47:43,626
and inspect the home where he died.
908
00:47:44,395 --> 00:47:45,928
- Oh, uh, yeah.
909
00:47:46,030 --> 00:47:47,597
Come--come on in. - Thank you.
910
00:47:51,002 --> 00:47:53,236
[camera clicking]
911
00:47:53,338 --> 00:47:56,906
oh, it looks like somebody's repaired that already.
912
00:47:57,008 --> 00:48:00,009
- Yeah, the contractor did. - He did?
913
00:48:00,111 --> 00:48:01,544
- We were trying to sell the house.
914
00:48:01,646 --> 00:48:03,079
- I wish you hadn't have done that.
915
00:48:03,181 --> 00:48:05,448
There's still an active claim in your father's case,
916
00:48:05,550 --> 00:48:08,851
and it could potentially pay out a lot of money.
917
00:48:08,953 --> 00:48:10,086
- I thought we were cleared.
918
00:48:11,389 --> 00:48:13,222
- You see, for me,
919
00:48:13,324 --> 00:48:15,625
things are just not starting to add up.
920
00:48:15,727 --> 00:48:18,694
Was anyone here in the afternoon the day he died?
921
00:48:18,796 --> 00:48:20,463
- The contractor might have been.
922
00:48:20,565 --> 00:48:21,964
- The contractor?
923
00:48:23,134 --> 00:48:25,034
The one who repaired the banister?
924
00:48:26,204 --> 00:48:28,571
- Yes. - [exhales]
925
00:48:28,673 --> 00:48:29,739
yeah.
926
00:48:29,841 --> 00:48:31,607
[dramatic music]
927
00:48:31,709 --> 00:48:33,409
I'll be in touch.
928
00:48:33,511 --> 00:48:35,678
- Is something wrong, mr. Cleary?
929
00:48:35,780 --> 00:48:37,980
- That's what I need to find out.
930
00:48:38,983 --> 00:48:40,316
Good day.
931
00:48:40,418 --> 00:48:44,820
♪ ♪
932
00:48:51,763 --> 00:48:52,995
- what's wrong with you?
933
00:48:58,670 --> 00:49:00,636
So where's my money?
934
00:49:01,873 --> 00:49:03,472
[scoffs]
935
00:49:03,574 --> 00:49:05,808
we need money to live, michael.
936
00:49:05,910 --> 00:49:09,111
I can't clean people's bedpans forever.
937
00:49:10,748 --> 00:49:12,014
Did this come from her?
938
00:49:14,686 --> 00:49:16,953
So what'd she have to say?
939
00:49:17,055 --> 00:49:19,789
- Doesn't matter. - Why's that?
940
00:49:19,891 --> 00:49:21,724
- She fired me.
941
00:49:22,927 --> 00:49:24,727
- Is this all there is?
942
00:49:25,630 --> 00:49:28,097
- Did you hear me? - Yes, I heard you.
943
00:49:28,199 --> 00:49:29,298
Good.
944
00:49:33,071 --> 00:49:34,236
- I told her.
945
00:49:34,339 --> 00:49:36,839
[dark music]
946
00:49:36,941 --> 00:49:38,007
- you did what?
947
00:49:38,109 --> 00:49:44,880
♪ ♪
948
00:49:48,720 --> 00:49:50,152
- thank you so much for today, jason.
949
00:49:50,254 --> 00:49:51,721
- My pleasure.
950
00:49:51,823 --> 00:49:52,855
Hey, I thought to cheer us all up,
951
00:49:52,957 --> 00:49:55,257
I'd impress you with my baking skills.
952
00:49:55,360 --> 00:49:56,592
What do you think about a fresh-baked apple pie?
953
00:49:56,694 --> 00:49:57,827
- Yes!
954
00:49:57,929 --> 00:49:59,362
- Can you go put those in a bowl for me?
955
00:49:59,464 --> 00:50:00,963
- Okay.
956
00:50:03,334 --> 00:50:04,700
- How you doing?
957
00:50:04,802 --> 00:50:07,403
- This whole thing with mike just has my head spinning.
958
00:50:07,505 --> 00:50:10,373
- Yeah, mike really went off the deep end.
959
00:50:16,581 --> 00:50:18,914
- Is mike in trouble?
960
00:50:19,017 --> 00:50:20,950
- Yeah, I think that he is.
961
00:50:21,052 --> 00:50:22,018
- Can we help him?
962
00:50:24,756 --> 00:50:25,654
- No, ella, and listen.
963
00:50:25,757 --> 00:50:27,323
If he ever tries to talk to you,
964
00:50:27,425 --> 00:50:28,758
you do not talk to him.
965
00:50:28,860 --> 00:50:29,892
Do you understand?
966
00:50:29,994 --> 00:50:31,460
- Why? - He might be dangerous.
967
00:50:31,562 --> 00:50:32,828
- You know, don't worry about it, ella.
968
00:50:32,930 --> 00:50:34,663
I installed an alarm system today
969
00:50:34,766 --> 00:50:37,033
and triple-pane glass you couldn't break if you tried.
970
00:50:37,135 --> 00:50:39,735
I've made this the safest house in the neighborhood for you.
971
00:50:39,837 --> 00:50:41,303
Plus...
972
00:50:41,406 --> 00:50:42,972
You both got me.
973
00:50:46,010 --> 00:50:48,611
- Okay, what else can I help you with, chef?
974
00:50:48,713 --> 00:50:50,079
- Why don't you preheat the oven,
975
00:50:50,181 --> 00:50:51,647
and you help me find a pie tin?
976
00:50:51,749 --> 00:50:53,416
- Okay. - All right?
977
00:50:53,518 --> 00:50:56,519
[suspenseful music]
978
00:50:56,621 --> 00:51:03,459
♪ ♪
979
00:51:07,131 --> 00:51:08,330
- [screams]
980
00:51:08,433 --> 00:51:10,699
oh, god! - Mommy!
981
00:51:16,140 --> 00:51:17,840
- I'm sorry. I know that doesn't feel good.
982
00:51:17,942 --> 00:51:20,776
- No, it's, um--it's okay.
983
00:51:20,878 --> 00:51:22,878
It's okay, honey. You know what?
984
00:51:22,980 --> 00:51:24,113
Why don't you go get my phone?
985
00:51:24,215 --> 00:51:25,247
- Sure. - Yeah.
986
00:51:25,349 --> 00:51:28,451
[soft dramatic music]
987
00:51:28,553 --> 00:51:30,419
jason, I think that mike is trying to kill us.
988
00:51:30,521 --> 00:51:32,088
We should go. Should we get out of here?
989
00:51:32,190 --> 00:51:34,590
- Wait, let's call the police, okay?
990
00:51:34,692 --> 00:51:36,959
- [breathes shakily] okay.
991
00:51:37,061 --> 00:51:39,995
- And I'm not going anywhere. - I'm glad you're here.
992
00:51:44,702 --> 00:51:46,235
Yes, mike dean.
993
00:51:46,337 --> 00:51:48,070
- We'll send someone over to his house, okay?
994
00:51:48,172 --> 00:51:49,672
- Okay.
995
00:51:49,774 --> 00:51:51,607
- Do you want us to send a squad car over?
996
00:51:51,709 --> 00:51:54,043
- Um, no, I have a friend here.
997
00:51:55,913 --> 00:51:57,113
Thank you.
998
00:51:58,182 --> 00:52:00,983
[suspenseful music]
999
00:52:01,085 --> 00:52:07,790
♪ ♪
1000
00:52:16,901 --> 00:52:18,267
- mike?
1001
00:52:19,604 --> 00:52:21,036
Mike dean?
1002
00:52:24,308 --> 00:52:25,641
- Hello, christopher.
1003
00:52:26,444 --> 00:52:27,910
- Eleanor.
1004
00:52:28,679 --> 00:52:29,879
Looking for your son.
1005
00:52:29,981 --> 00:52:31,180
- I don't know where michael is.
1006
00:52:31,282 --> 00:52:33,382
He's been working a lot.
1007
00:52:33,484 --> 00:52:35,351
Maybe he's, uh, there.
1008
00:52:35,453 --> 00:52:37,653
- Where's that, exactly?
1009
00:52:37,755 --> 00:52:40,389
- Over at the mcleod house. Did you check there?
1010
00:52:40,491 --> 00:52:41,991
- He's not working there anymore.
1011
00:52:42,093 --> 00:52:43,292
- Oh.
1012
00:52:44,529 --> 00:52:46,162
Well, he's not here.
1013
00:52:47,532 --> 00:52:49,431
I'll tell him you were looking for him when I see him.
1014
00:52:49,534 --> 00:52:51,367
- Yeah.
1015
00:52:51,469 --> 00:52:52,701
You do that.
1016
00:52:56,307 --> 00:53:00,075
♪ ♪
1017
00:53:03,414 --> 00:53:06,048
- I had the most bizarre situation.
1018
00:53:06,150 --> 00:53:08,584
I hired this contractor,
1019
00:53:08,686 --> 00:53:11,187
and he told me he was my brother.
1020
00:53:11,289 --> 00:53:13,289
- Mike dean.
1021
00:53:13,391 --> 00:53:14,456
- You know him?
1022
00:53:14,559 --> 00:53:16,125
- Of course I know him.
1023
00:53:16,227 --> 00:53:20,396
Ah, I was hoping your father would have told you.
1024
00:53:20,498 --> 00:53:22,831
[sighs] his mother and your father
1025
00:53:22,934 --> 00:53:25,134
had an affair before they had you.
1026
00:53:25,236 --> 00:53:28,871
[dramatic music]
1027
00:53:28,973 --> 00:53:30,639
- my dad had an affair?
1028
00:53:30,741 --> 00:53:32,808
- Yeah.
1029
00:53:32,910 --> 00:53:34,510
- Did mom know?
1030
00:53:36,047 --> 00:53:37,213
How long has mike known?
1031
00:53:37,315 --> 00:53:39,848
- His whole life. - What?
1032
00:53:39,951 --> 00:53:42,084
- Look, your father didn't want him to tell you
1033
00:53:42,186 --> 00:53:43,719
'cause he didn't want to hurt your mother.
1034
00:53:43,821 --> 00:53:45,487
- No, my mother has been dead for four years.
1035
00:53:45,590 --> 00:53:48,390
Why didn't he tell me? - It was his choice.
1036
00:53:48,492 --> 00:53:49,959
♪ ♪
1037
00:53:50,061 --> 00:53:53,095
uh, look, your father also put michael in his will
1038
00:53:53,197 --> 00:53:54,830
to receive half of everything,
1039
00:53:54,932 --> 00:53:56,131
the insurance policy
1040
00:53:56,234 --> 00:53:58,033
and all the monies from the sale of the house.
1041
00:53:58,135 --> 00:53:59,868
Three days before he died,
1042
00:53:59,971 --> 00:54:04,039
he asked me to amend his well and to leave everything to you.
1043
00:54:05,209 --> 00:54:07,543
- Why? - I don't know.
1044
00:54:08,479 --> 00:54:10,980
The thing is, kerry...
1045
00:54:11,082 --> 00:54:14,683
Your father didn't have a chance to sign it before he died.
1046
00:54:16,087 --> 00:54:18,687
- Do you think that mike coerced him not to sign it?
1047
00:54:18,789 --> 00:54:21,090
- I don't know, kerry.
1048
00:54:21,192 --> 00:54:23,058
I've never met michael...
1049
00:54:25,162 --> 00:54:27,896
But he is a co-beneficiary on the will.
1050
00:54:28,833 --> 00:54:30,532
- No.
1051
00:54:30,635 --> 00:54:32,735
I think he's trying to hurt us.
1052
00:54:32,837 --> 00:54:34,737
- No.
1053
00:54:34,839 --> 00:54:36,171
- No, thomas, weird things have been happening
1054
00:54:36,274 --> 00:54:39,108
around the house; he knows things about d--
1055
00:54:39,210 --> 00:54:40,542
no, I--
1056
00:54:40,645 --> 00:54:46,849
♪ ♪
1057
00:54:57,428 --> 00:55:00,029
[electronic music playing over headphones]
1058
00:55:00,131 --> 00:55:06,969
♪ ♪
1059
00:55:10,808 --> 00:55:13,809
[suspenseful music]
1060
00:55:13,911 --> 00:55:20,249
♪ ♪
1061
00:55:20,351 --> 00:55:23,252
[fan thrumming]
1062
00:55:28,059 --> 00:55:30,993
[whirring, thumping]
1063
00:55:36,334 --> 00:55:39,168
[creaking, rattling]
1064
00:55:45,543 --> 00:55:51,246
♪ ♪
1065
00:55:51,349 --> 00:55:52,381
- [screams]
1066
00:55:53,918 --> 00:55:55,017
[yelps]
1067
00:55:56,520 --> 00:55:59,655
[grunting]
1068
00:55:59,757 --> 00:56:01,590
- oh, my god, ella, what happened?
1069
00:56:01,692 --> 00:56:04,159
Are you okay? - Yeah, I guess.
1070
00:56:04,261 --> 00:56:06,095
- What's going on? - Did it hit you anywhere?
1071
00:56:06,197 --> 00:56:07,029
- No. - Okay.
1072
00:56:07,131 --> 00:56:08,664
- How did that happen?
1073
00:56:08,766 --> 00:56:13,335
♪ ♪
1074
00:56:13,437 --> 00:56:15,771
- I don't know, honey, but let's--let's go downstairs.
1075
00:56:15,873 --> 00:56:18,006
You okay to stand? - Yeah.
1076
00:56:18,109 --> 00:56:19,842
- Oh, my god.
1077
00:56:19,944 --> 00:56:22,244
You're sure you're okay? It didn't hit you anywhere?
1078
00:56:22,346 --> 00:56:24,680
- It's scary. It's scary, but she's okay.
1079
00:56:24,782 --> 00:56:27,249
- I don't know how-- - she's okay. You're okay.
1080
00:56:27,351 --> 00:56:29,218
- It has to be mike.
1081
00:56:29,320 --> 00:56:30,486
[exhales shakily]
1082
00:56:30,588 --> 00:56:31,653
- good, breathe. Let it out.
1083
00:56:31,756 --> 00:56:33,389
Let it out. Let it out.
1084
00:56:33,491 --> 00:56:34,556
She's fine. Hey, look at me.
1085
00:56:34,658 --> 00:56:36,592
She's fine, okay?
1086
00:56:36,694 --> 00:56:39,194
- Okay. - Now, look, listen.
1087
00:56:39,296 --> 00:56:41,163
Maybe now's not the right time to do these repairs.
1088
00:56:41,265 --> 00:56:43,599
[both laugh]
1089
00:56:43,701 --> 00:56:46,101
as much as I want to do this job and--
1090
00:56:46,203 --> 00:56:48,437
and as much as I want to see you,
1091
00:56:48,539 --> 00:56:50,005
maybe you guys need to go back to san francisco
1092
00:56:50,107 --> 00:56:51,306
until they get this sorted out with mike.
1093
00:56:51,409 --> 00:56:53,575
- I wish I could. - You can't?
1094
00:56:53,677 --> 00:56:55,944
- No, we rented the place out for the month.
1095
00:56:57,748 --> 00:56:59,081
No, I'm gonna call the police,
1096
00:56:59,183 --> 00:57:01,817
and I'm gonna get them over here.
1097
00:57:01,919 --> 00:57:04,853
[indistinct police radio chatter]
1098
00:57:06,924 --> 00:57:09,057
- there's no evidence that ties him to these incidents.
1099
00:57:09,160 --> 00:57:10,793
- What? You're kidding me.
1100
00:57:10,895 --> 00:57:13,929
- Look, I'm with you; it looks wildly suspicious,
1101
00:57:14,031 --> 00:57:16,698
but there's nothing we can get for a search warrant
1102
00:57:16,801 --> 00:57:18,634
that'll stand up in court. - [scoffs]
1103
00:57:18,736 --> 00:57:22,638
- but I'm sure he'll calm down after a bit, okay?
1104
00:57:22,740 --> 00:57:24,273
- Uh, yeah, maybe.
1105
00:57:24,375 --> 00:57:26,241
- People do strange things when they get fired.
1106
00:57:26,343 --> 00:57:27,976
- This is a little bit more than strange.
1107
00:57:28,078 --> 00:57:30,679
I mean, he's apparently my brother.
1108
00:57:32,450 --> 00:57:34,783
Oh, he changed the locks.
1109
00:57:34,885 --> 00:57:37,219
He has a key to get in. He can get in whenever he wants.
1110
00:57:37,321 --> 00:57:38,654
- We'll talk to him.
1111
00:57:38,756 --> 00:57:40,122
Meanwhile, in the morning,
1112
00:57:40,224 --> 00:57:41,824
you need to get those locks changed.
1113
00:57:41,926 --> 00:57:43,158
- I got that.
1114
00:57:43,260 --> 00:57:46,261
♪ ♪
1115
00:57:46,363 --> 00:57:49,431
- okay. I-- thanks for coming.
1116
00:57:49,533 --> 00:57:51,333
- No problem.
1117
00:58:00,845 --> 00:58:02,878
- Am I overreacting? - No.
1118
00:58:02,980 --> 00:58:05,180
- [sighs] okay.
1119
00:58:05,282 --> 00:58:08,250
- Listen, the cops are gonna have you covered tonight,
1120
00:58:08,352 --> 00:58:10,586
but I'm happy to stay on the couch if you need me to.
1121
00:58:10,688 --> 00:58:12,821
- No, no, that's-- that's okay.
1122
00:58:12,923 --> 00:58:14,189
I'm okay. - Okay.
1123
00:58:14,291 --> 00:58:19,461
♪ ♪
1124
00:58:19,563 --> 00:58:22,064
[knocking]
1125
00:58:25,102 --> 00:58:26,301
- hey.
1126
00:58:26,403 --> 00:58:28,537
- Hey, good morning. - Good morning.
1127
00:58:28,639 --> 00:58:30,172
- Look like you could use one of these.
1128
00:58:30,274 --> 00:58:31,406
- Oh, thank you.
1129
00:58:31,509 --> 00:58:33,876
- [chuckles] uh, new locks.
1130
00:58:33,978 --> 00:58:36,144
- Yes. [cell phone rings]
1131
00:58:36,247 --> 00:58:38,080
hold on.
1132
00:58:38,182 --> 00:58:39,381
Hello. - Mrs. Mcleod?
1133
00:58:39,483 --> 00:58:41,016
- Yes? - This is detective jones.
1134
00:58:41,118 --> 00:58:42,284
Would you have time to meet me?
1135
00:58:42,386 --> 00:58:43,752
- Yeah, of course.
1136
00:58:43,854 --> 00:58:45,521
- Okay, if you can meet me in town, it's urgent.
1137
00:58:45,623 --> 00:58:48,891
- Okay, I will-- I'll be right there.
1138
00:58:48,993 --> 00:58:51,493
Detective jones. Ella?
1139
00:58:51,595 --> 00:58:58,433
♪ ♪
1140
00:59:28,098 --> 00:59:34,303
♪ ♪
1141
00:59:39,543 --> 00:59:43,312
- oh, no, I'm gonna find out what you're up to, freak.
1142
00:59:53,591 --> 00:59:54,756
- Thank you for coming, mrs. Mcleod.
1143
00:59:54,858 --> 00:59:56,124
- Thank you for meeting me here.
1144
00:59:56,226 --> 00:59:58,794
This is all just starting to really stress ella out.
1145
00:59:58,896 --> 01:00:02,030
So what's this all about, detective?
1146
01:00:06,503 --> 01:00:08,670
Mister-- - cleary.
1147
01:00:08,772 --> 01:00:10,606
Ms. Mcleod.
1148
01:00:10,708 --> 01:00:12,240
- Yeah. - Hi.
1149
01:00:12,343 --> 01:00:14,509
- I thought it'd be best if-- if we all met together.
1150
01:00:14,612 --> 01:00:15,644
Uh...
1151
01:00:17,982 --> 01:00:24,152
♪ ♪
1152
01:00:24,254 --> 01:00:26,655
mr. Cleary reached out to us this morning.
1153
01:00:26,757 --> 01:00:30,125
He had some--some pretty grave concerns about your case.
1154
01:00:30,227 --> 01:00:34,029
- We believe... That your father's death
1155
01:00:34,131 --> 01:00:35,631
wasn't an accident.
1156
01:00:36,600 --> 01:00:39,635
We've informed detective jones here of our findings.
1157
01:00:39,737 --> 01:00:43,071
Our assessment at fordham insurance
1158
01:00:43,173 --> 01:00:44,072
is that it was murder.
1159
01:00:44,174 --> 01:00:45,807
I'm sorry.
1160
01:00:46,710 --> 01:00:53,548
♪ ♪
1161
01:00:57,488 --> 01:01:00,155
- when our officers first found your father,
1162
01:01:00,257 --> 01:01:03,592
they did notice some missing screws in the railing.
1163
01:01:03,694 --> 01:01:05,127
It seemed pretty odd.
1164
01:01:05,229 --> 01:01:09,431
Is there anyone that you think would want to hurt your father?
1165
01:01:09,533 --> 01:01:11,299
- Yes, mike dean... - Okay, who?
1166
01:01:11,402 --> 01:01:13,869
- The contractor, the one I called you about.
1167
01:01:13,971 --> 01:01:16,371
He's supposedly my half brother.
1168
01:01:16,473 --> 01:01:19,374
- Yes. If you and ella are dead,
1169
01:01:19,476 --> 01:01:21,543
your brother would inherit all the insurance money
1170
01:01:21,645 --> 01:01:22,978
as your father's only living heir.
1171
01:01:23,080 --> 01:01:24,579
- That gives us our motive,
1172
01:01:24,682 --> 01:01:26,048
and that gives us our search warrant.
1173
01:01:26,150 --> 01:01:29,284
- I think he is trying to kill us.
1174
01:01:31,622 --> 01:01:32,854
What am I supposed to do?
1175
01:01:32,956 --> 01:01:35,490
- Go home. Lock your doors.
1176
01:01:37,628 --> 01:01:38,960
- Ella, honey.
1177
01:01:39,063 --> 01:01:45,400
♪ ♪
1178
01:01:50,307 --> 01:01:52,841
[car door opens]
1179
01:02:09,693 --> 01:02:10,926
- mother! - What?
1180
01:02:11,028 --> 01:02:13,228
- I need to talk to you! - What's wrong with you?
1181
01:02:13,330 --> 01:02:16,431
- Outside now. - Mike, get ahold of yourself.
1182
01:02:16,533 --> 01:02:18,066
What's happening?
1183
01:02:18,168 --> 01:02:19,835
- What have you done? - What--what are you talk--
1184
01:02:19,937 --> 01:02:22,003
- you know what these things meant to me!
1185
01:02:22,106 --> 01:02:24,005
- What are you talking about? Okay, just--
1186
01:02:24,108 --> 01:02:25,640
- I can't believe you would do this!
1187
01:02:25,743 --> 01:02:27,542
- Just calm down! I told you that I was gonna get rid of it.
1188
01:02:27,644 --> 01:02:29,144
- I told you these are important to me!
1189
01:02:29,246 --> 01:02:30,145
- Michael! - Why?
1190
01:02:30,247 --> 01:02:31,580
- Hey! Don't you talk to me that way.
1191
01:02:31,682 --> 01:02:33,582
- Stay out of my life!
1192
01:02:33,684 --> 01:02:34,549
- Mike, would you just calm down?
1193
01:02:34,651 --> 01:02:36,284
What--why are you so angry?
1194
01:02:36,386 --> 01:02:38,720
Don't you walk away from me. Come back here.
1195
01:02:38,822 --> 01:02:40,322
I am not done talking to you.
1196
01:02:40,424 --> 01:02:43,358
Come back here right now. Mike!
1197
01:02:43,460 --> 01:02:50,298
♪ ♪
1198
01:03:00,277 --> 01:03:02,077
- [exhales]
1199
01:03:02,179 --> 01:03:03,378
what have you done?
1200
01:03:12,589 --> 01:03:14,389
Oh, my god, mike.
1201
01:03:14,491 --> 01:03:21,329
♪ ♪
1202
01:03:39,383 --> 01:03:40,916
[phone clicks]
1203
01:03:50,194 --> 01:03:52,294
- we've got a wrinkle.
1204
01:03:55,933 --> 01:03:57,732
- What kind of wrinkle?
1205
01:04:15,919 --> 01:04:18,720
What the hell did you do? - She saw too much.
1206
01:04:18,822 --> 01:04:20,622
- We agreed you were gonna stay out of this end of things.
1207
01:04:20,724 --> 01:04:22,424
- She's a nothing. - This changes the deal.
1208
01:04:22,526 --> 01:04:23,859
- Listen, we're almost there.
1209
01:04:23,961 --> 01:04:25,327
I can keep mikey busy,
1210
01:04:25,429 --> 01:04:27,929
but the mcleod girl and her daughter have to go,
1211
01:04:28,031 --> 01:04:32,000
and it has to happen tonight, before the cops find mikey.
1212
01:04:32,102 --> 01:04:34,269
- Hey, this is more than a little wrinkle.
1213
01:04:34,371 --> 01:04:35,503
You hired me to take out the old man,
1214
01:04:35,606 --> 01:04:37,105
and then you added a real estate agent.
1215
01:04:37,207 --> 01:04:38,540
I agreed to scare a couple women
1216
01:04:38,642 --> 01:04:40,208
into dumping a house, not kill 'em.
1217
01:04:40,310 --> 01:04:41,843
- We always knew it might get messy.
1218
01:04:41,945 --> 01:04:42,944
- Yeah, but a kid?
1219
01:04:43,046 --> 01:04:45,547
- You're a contractor, aren't you?
1220
01:04:45,649 --> 01:04:49,618
Your friend who recommended you said you were up for the job.
1221
01:04:49,720 --> 01:04:51,486
[scoffs] are you?
1222
01:04:51,588 --> 01:04:53,655
- Yes, you knew that when you hired me.
1223
01:04:53,757 --> 01:04:55,357
- So go to work, contractor.
1224
01:04:55,459 --> 01:04:58,193
Fix this mess, and make her disappear.
1225
01:04:59,730 --> 01:05:00,996
- You want to see how I go to work?
1226
01:05:01,098 --> 01:05:03,598
[ominous music]
1227
01:05:03,700 --> 01:05:07,168
♪ ♪
1228
01:05:07,271 --> 01:05:09,271
- hey! Hey!
1229
01:05:09,373 --> 01:05:11,573
Hey! Help!
1230
01:05:11,675 --> 01:05:12,841
Hey! Please!
1231
01:05:12,943 --> 01:05:15,243
Help me! Help me, please!
1232
01:05:15,345 --> 01:05:18,113
Please! Wha--what?
1233
01:05:20,083 --> 01:05:21,983
[tires squeal]
1234
01:05:25,656 --> 01:05:27,389
- I didn't even see her. She just ran out in front of me!
1235
01:05:27,491 --> 01:05:29,291
- Oh, my god, she's down. - Ma'am, ma'am, wake up.
1236
01:05:29,393 --> 01:05:31,059
Ma'am, can you hear me? - Don't touch that woman.
1237
01:05:31,161 --> 01:05:32,527
- Did she get hurt?
1238
01:05:32,629 --> 01:05:33,995
- She's still breathing, I think.
1239
01:05:34,097 --> 01:05:35,730
[overlapping chatter]
1240
01:05:35,832 --> 01:05:37,198
- ma'am? Ma'am, can you hear me?
1241
01:05:37,301 --> 01:05:38,700
Please!
1242
01:05:38,802 --> 01:05:41,369
[siren wailing]
1243
01:05:41,471 --> 01:05:44,773
[dramatic music]
1244
01:05:44,875 --> 01:05:46,241
- coming through! Coming through!
1245
01:05:46,343 --> 01:05:49,311
- Okay, what do we have? - Female, [indistinct].
1246
01:05:49,413 --> 01:05:50,612
- Okay, let's get her stabilized.
1247
01:05:50,714 --> 01:05:51,746
Bring the crash cart.
1248
01:05:51,848 --> 01:05:53,515
Three units of o positive.
1249
01:05:53,617 --> 01:05:56,051
Come on, we cannot lose her.
1250
01:05:58,088 --> 01:05:59,220
[pounding on door, siren wails]
1251
01:05:59,323 --> 01:06:01,323
- I'm coming.
1252
01:06:04,094 --> 01:06:05,961
Welcome back. - Is he here?
1253
01:06:06,063 --> 01:06:07,529
- Not yet. - Search warrant.
1254
01:06:07,631 --> 01:06:08,997
Step to the side.
1255
01:06:11,168 --> 01:06:13,201
- Be my guest.
1256
01:06:14,137 --> 01:06:16,137
[door closes] - check the house.
1257
01:06:16,239 --> 01:06:22,978
♪ ♪
1258
01:06:23,981 --> 01:06:25,480
does your son have any weapons?
1259
01:06:25,582 --> 01:06:27,248
- I don't know.
1260
01:06:33,957 --> 01:06:36,958
- If you see him or hear from him,
1261
01:06:37,060 --> 01:06:38,526
you better call us.
1262
01:06:38,628 --> 01:06:39,828
You understand?
1263
01:06:39,930 --> 01:06:41,463
- Yup.
1264
01:06:51,742 --> 01:06:52,941
Jackie, hi. It's eleanor.
1265
01:06:53,043 --> 01:06:54,109
- Oh, hi, eleanor.
1266
01:06:54,211 --> 01:06:56,144
- I may be a little late for my shift tonight.
1267
01:06:56,246 --> 01:06:57,779
- Yeah, no worries.
1268
01:06:57,881 --> 01:07:00,682
- Hey, any interesting cases come in?
1269
01:07:00,784 --> 01:07:03,284
- Mm... - You know, the er, morgue?
1270
01:07:03,387 --> 01:07:04,719
- Oh, just had a woman come in.
1271
01:07:04,821 --> 01:07:07,055
Hit-and-run, real mess. - Dead?
1272
01:07:07,157 --> 01:07:08,923
- No, we stabilized her.
1273
01:07:09,026 --> 01:07:11,960
Didn't look good, but it looks like she's gonna pull through.
1274
01:07:12,062 --> 01:07:13,762
She'll be fine. - Oh.
1275
01:07:13,864 --> 01:07:16,197
Um, I'll try not to be too late.
1276
01:07:16,299 --> 01:07:17,766
- See you soon. - Bye.
1277
01:07:20,871 --> 01:07:22,337
[dog barking]
1278
01:07:22,439 --> 01:07:24,406
- it's been a long day, ella bella.
1279
01:07:24,508 --> 01:07:25,774
You get some sleep.
1280
01:07:25,876 --> 01:07:27,308
- Okay.
1281
01:07:28,045 --> 01:07:30,211
- Hey, I'm right across the hall.
1282
01:07:30,313 --> 01:07:31,713
- Okay.
1283
01:07:31,815 --> 01:07:33,548
I love you, mommy. - Mm.
1284
01:07:34,551 --> 01:07:35,617
[whispering] I love you.
1285
01:07:35,719 --> 01:07:38,486
[dark music]
1286
01:07:38,588 --> 01:07:42,824
♪ ♪
1287
01:07:42,926 --> 01:07:45,326
- why don't you power down for a bit?
1288
01:07:46,663 --> 01:07:48,329
- Thank you so much for helping us.
1289
01:07:48,432 --> 01:07:50,098
- I wouldn't have it any other way.
1290
01:07:50,834 --> 01:07:53,501
- Yeah, I bet your siblings aren't as crazy as mine.
1291
01:07:53,603 --> 01:07:55,904
- Luckily, I'm an only child.
1292
01:07:59,109 --> 01:08:01,709
- Wait, how-- how do you have a niece?
1293
01:08:01,812 --> 01:08:03,211
- What?
1294
01:08:03,313 --> 01:08:06,381
- Stephanie, the one I signed the book for?
1295
01:08:06,483 --> 01:08:10,618
- Stephanie is my stepbrother's daughter.
1296
01:08:10,720 --> 01:08:12,120
My mom remarried.
1297
01:08:13,523 --> 01:08:14,522
- Oh.
1298
01:08:14,624 --> 01:08:16,858
- Yeah. All right, good night.
1299
01:08:18,628 --> 01:08:19,794
I'll be downstairs.
1300
01:08:19,896 --> 01:08:21,296
- Good night.
1301
01:08:21,398 --> 01:08:28,236
♪ ♪
1302
01:08:28,672 --> 01:08:31,473
[tense music]
1303
01:08:31,575 --> 01:08:38,446
♪ ♪
1304
01:09:04,808 --> 01:09:11,646
♪ ♪
1305
01:09:13,917 --> 01:09:16,885
[fire whooshing]
1306
01:09:21,791 --> 01:09:28,630
♪ ♪
1307
01:09:57,294 --> 01:09:58,493
[door closes]
1308
01:09:58,595 --> 01:09:59,928
- you have been gone forever.
1309
01:10:00,030 --> 01:10:01,529
You have to hide out here for a while.
1310
01:10:01,631 --> 01:10:03,264
Don't leave your room, don't answer the door,
1311
01:10:03,366 --> 01:10:04,632
and don't look out the windows.
1312
01:10:04,734 --> 01:10:06,167
- Why do I have to hide out?
1313
01:10:06,269 --> 01:10:08,970
- Because the cops are looking for you, michael.
1314
01:10:09,072 --> 01:10:11,339
They're gonna arrest you and put you in prison.
1315
01:10:11,441 --> 01:10:12,974
- For what? I didn't do anything.
1316
01:10:13,076 --> 01:10:15,243
- They think that you killed william.
1317
01:10:15,345 --> 01:10:16,811
- What? - You know we've never been
1318
01:10:16,913 --> 01:10:19,280
treated fairly in this town, mikey.
1319
01:10:19,382 --> 01:10:21,883
If they get ahold of you, they're never gonna let you go,
1320
01:10:21,985 --> 01:10:23,351
and there'll be nothing I can do to help you.
1321
01:10:23,453 --> 01:10:24,485
Do you understand?
1322
01:10:24,588 --> 01:10:26,554
Now, look, I have got to go to the hospital
1323
01:10:26,656 --> 01:10:28,122
and do some unfinished work.
1324
01:10:28,225 --> 01:10:29,490
Just stay here.
1325
01:10:30,827 --> 01:10:33,328
- Why would they think that I killed william?
1326
01:10:33,430 --> 01:10:34,429
- For the money, michael.
1327
01:10:34,531 --> 01:10:37,999
He promised us you were in his will,
1328
01:10:38,101 --> 01:10:40,001
and then he changed it at the last minute
1329
01:10:40,103 --> 01:10:41,236
and gave everything to her.
1330
01:10:41,338 --> 01:10:42,870
He lied to us. - He didn't lie.
1331
01:10:42,973 --> 01:10:44,906
- Yes, he did! - No, he didn't.
1332
01:10:45,008 --> 01:10:46,574
He told me. - He what?
1333
01:10:46,676 --> 01:10:48,509
- He told me that kerry's husband left her
1334
01:10:48,612 --> 01:10:50,745
and kerry had to raise ella by herself.
1335
01:10:50,847 --> 01:10:53,248
Then he asked me if I was okay if he changed the will
1336
01:10:53,350 --> 01:10:56,050
and gave her more of the inheritance.
1337
01:10:56,152 --> 01:10:58,519
I told him to give her everything.
1338
01:10:58,622 --> 01:11:01,422
- We were supposed to get half of everything,
1339
01:11:01,524 --> 01:11:04,158
and then we wouldn't even need to do this!
1340
01:11:04,261 --> 01:11:05,493
- Do what?
1341
01:11:05,595 --> 01:11:06,928
♪ ♪
1342
01:11:07,030 --> 01:11:09,797
[soft dramatic music]
1343
01:11:09,899 --> 01:11:16,771
♪ ♪
1344
01:11:22,646 --> 01:11:24,345
[echoing] - oh, the ella books.
1345
01:11:24,447 --> 01:11:25,847
My niece loves these.
1346
01:11:25,949 --> 01:11:28,249
- Ella and I signed it for stephanie.
1347
01:11:28,351 --> 01:11:30,585
- Thank you. Luckily, I'm an only child.
1348
01:11:32,188 --> 01:11:33,221
Is that your attic access over there?
1349
01:11:33,323 --> 01:11:34,789
I can check it out.
1350
01:11:37,360 --> 01:11:40,228
[cell phone ringing]
1351
01:11:42,699 --> 01:11:44,232
- yeah?
1352
01:11:44,334 --> 01:11:45,833
Is it done? - Not yet.
1353
01:11:45,935 --> 01:11:47,969
- Why the hell not? - Soon.
1354
01:11:48,071 --> 01:11:50,405
- We need those two dead, or we get nothing.
1355
01:11:50,507 --> 01:11:53,107
Call me when it's done.
1356
01:11:53,209 --> 01:11:55,977
♪ ♪
1357
01:11:56,079 --> 01:11:58,913
- [coughing]
1358
01:11:59,015 --> 01:12:01,816
[tense music]
1359
01:12:01,918 --> 01:12:08,690
♪ ♪
1360
01:12:09,659 --> 01:12:11,859
- [coughs]
1361
01:12:18,268 --> 01:12:19,534
[door rattles]
1362
01:12:22,105 --> 01:12:23,171
[door rattling]
1363
01:12:23,273 --> 01:12:24,806
[pounding on door] mommy?
1364
01:12:27,444 --> 01:12:28,643
- Who was that?
1365
01:12:30,513 --> 01:12:32,013
Are you trying to hurt kerry and ella?
1366
01:12:32,115 --> 01:12:34,582
- I am finally gonna get what I deserve,
1367
01:12:34,684 --> 01:12:37,385
what should have been mine in the first place.
1368
01:12:37,487 --> 01:12:41,089
That house will give us the respect that we deserve!
1369
01:12:41,191 --> 01:12:42,824
- I didn't want it!
1370
01:12:42,926 --> 01:12:44,359
This is enough! This house is enough!
1371
01:12:44,461 --> 01:12:47,028
- No, it's not! It is not enough!
1372
01:12:47,130 --> 01:12:51,099
With that house, people won't see us as trash anymore!
1373
01:12:51,201 --> 01:12:53,968
[soft dramatic music]
1374
01:12:54,070 --> 01:13:00,908
♪ ♪
1375
01:13:03,613 --> 01:13:05,346
[smoke alarm beeping]
1376
01:13:05,448 --> 01:13:07,582
[pounding on door] - mommy! Mommy!
1377
01:13:07,684 --> 01:13:10,618
[pounding on door]
1378
01:13:10,720 --> 01:13:13,020
[tense music]
1379
01:13:13,123 --> 01:13:15,223
[coughing]
1380
01:13:16,259 --> 01:13:19,494
mommy! Mommy!
1381
01:13:19,596 --> 01:13:21,763
- Ella!
1382
01:13:21,865 --> 01:13:22,864
Ella!
1383
01:13:22,966 --> 01:13:26,300
- Get me out of here, please!
1384
01:13:26,403 --> 01:13:27,935
Mommy, where are you?
1385
01:13:28,037 --> 01:13:29,670
Please help me!
1386
01:13:29,773 --> 01:13:30,938
[coughing] I can't breathe!
1387
01:13:31,040 --> 01:13:33,875
Mommy! Mommy!
1388
01:13:33,977 --> 01:13:36,277
Mommy, it's getting worse! Help!
1389
01:13:36,379 --> 01:13:37,545
- Baby, I'm coming!
1390
01:13:37,647 --> 01:13:39,814
Jason. No. No, no, no.
1391
01:13:39,916 --> 01:13:41,315
Okay.
1392
01:13:41,418 --> 01:13:43,217
I'm coming!
1393
01:13:43,319 --> 01:13:45,486
Hey, I'm coming! I'm coming!
1394
01:13:45,588 --> 01:13:48,589
♪ ♪
1395
01:13:48,691 --> 01:13:50,491
- help! I can't breathe!
1396
01:13:50,593 --> 01:13:52,260
Help! [coughs]
1397
01:13:52,362 --> 01:13:56,964
♪ ♪
1398
01:13:57,066 --> 01:13:58,433
it's getting worse, mom!
1399
01:13:58,535 --> 01:13:59,901
- I'm coming!
1400
01:14:00,003 --> 01:14:02,136
- Did you kill william?
1401
01:14:02,238 --> 01:14:04,071
- You're his only son.
1402
01:14:04,174 --> 01:14:07,442
He kept us his dirty little secret for 34 years.
1403
01:14:07,544 --> 01:14:11,012
She got everything, and he left us like we were nothing!
1404
01:14:11,114 --> 01:14:13,781
Now, let me finish this!
1405
01:14:13,883 --> 01:14:15,850
[gasps]
1406
01:14:15,952 --> 01:14:16,918
- no.
1407
01:14:18,521 --> 01:14:20,555
All I want
1408
01:14:20,657 --> 01:14:24,625
is to have my sister and my niece in my life.
1409
01:14:24,727 --> 01:14:27,528
[dramatic music]
1410
01:14:27,630 --> 01:14:32,834
♪ ♪
1411
01:14:32,936 --> 01:14:34,168
- mike's on his way over there.
1412
01:14:34,270 --> 01:14:35,703
- Oh, this keeps getting better and better.
1413
01:14:35,805 --> 01:14:36,838
- Don't hurt him!
1414
01:14:36,940 --> 01:14:38,473
He's our only connection to the money.
1415
01:14:38,575 --> 01:14:39,907
- As only a loving mother can say.
1416
01:14:40,009 --> 01:14:41,609
- Oh, just shut the hell up.
1417
01:14:41,711 --> 01:14:43,544
Your friends tell me you owe them big.
1418
01:14:43,646 --> 01:14:44,579
The money we're gonna get from this
1419
01:14:44,681 --> 01:14:45,546
will take care of that.
1420
01:14:45,648 --> 01:14:47,715
Just do your job.
1421
01:14:47,817 --> 01:14:50,751
I have to go finish that girl in the er.
1422
01:14:50,854 --> 01:14:53,821
♪ ♪
1423
01:14:53,923 --> 01:14:56,891
- [coughing]
1424
01:14:59,229 --> 01:15:00,595
mommy!
1425
01:15:00,697 --> 01:15:03,831
- [grunts, yells]
1426
01:15:03,933 --> 01:15:05,733
- I can't breathe! - I'm coming!
1427
01:15:05,835 --> 01:15:07,368
- Help!
1428
01:15:07,470 --> 01:15:09,704
- Baby, it's okay. [coughs]
1429
01:15:11,474 --> 01:15:14,976
- mommy. - Come here. Are you okay?
1430
01:15:15,078 --> 01:15:16,577
Cover your mouth. Cover your mouth.
1431
01:15:16,679 --> 01:15:19,313
Put this over your mouth.
1432
01:15:19,415 --> 01:15:24,785
♪ ♪
1433
01:15:24,888 --> 01:15:27,788
[sirens wailing]
1434
01:15:36,900 --> 01:15:39,634
[suspenseful music]
1435
01:15:39,736 --> 01:15:46,607
♪ ♪
1436
01:15:49,679 --> 01:15:52,446
[both coughing]
1437
01:15:52,549 --> 01:15:58,553
♪ ♪
1438
01:15:58,655 --> 01:15:59,720
- stand back.
1439
01:15:59,822 --> 01:16:02,890
[smoke alarm continues beeping]
1440
01:16:02,992 --> 01:16:04,258
[yells]
1441
01:16:05,762 --> 01:16:07,628
[coughing]
1442
01:16:07,730 --> 01:16:09,697
okay. [coughs]
1443
01:16:09,799 --> 01:16:11,065
- this is mike dean.
1444
01:16:11,167 --> 01:16:13,401
Please send someone to the mcleod residence right away.
1445
01:16:13,503 --> 01:16:15,369
It's an emergency. Then go to the hospital.
1446
01:16:15,471 --> 01:16:17,638
I think my mom's gonna do something bad.
1447
01:16:17,740 --> 01:16:20,675
♪ ♪
1448
01:16:20,777 --> 01:16:22,443
[elevator bell dings]
1449
01:16:22,545 --> 01:16:25,379
[tense music]
1450
01:16:25,481 --> 01:16:32,219
♪ ♪
1451
01:16:33,356 --> 01:16:34,355
- evening.
1452
01:16:39,862 --> 01:16:42,730
[indistinct chatter]
1453
01:16:44,267 --> 01:16:51,105
♪ ♪
1454
01:17:04,554 --> 01:17:11,292
♪ ♪
1455
01:17:15,531 --> 01:17:16,564
- kerry, let me in!
1456
01:17:16,666 --> 01:17:17,732
Kerry, open the door!
1457
01:17:18,601 --> 01:17:19,967
Kerry, ella?
1458
01:17:24,407 --> 01:17:28,109
Kerry, open the door! It's not what you think!
1459
01:17:33,783 --> 01:17:35,049
Kerry!
1460
01:17:38,488 --> 01:17:40,321
- No! Back up.
1461
01:17:41,891 --> 01:17:42,923
Back up.
1462
01:17:46,863 --> 01:17:48,496
[yells]
1463
01:17:49,766 --> 01:17:52,600
okay, come on, baby. Come on, come on.
1464
01:17:52,702 --> 01:17:54,301
Come on, come on, come on.
1465
01:17:59,308 --> 01:18:01,475
- Kerry! - Where have you been?
1466
01:18:01,577 --> 01:18:03,544
- Are you okay? Did he hurt you?
1467
01:18:03,646 --> 01:18:07,181
- Back up. Where have you been, jason?
1468
01:18:07,283 --> 01:18:09,717
- Stay away from them, mike.
1469
01:18:09,819 --> 01:18:11,519
- He's lying to you, kerry. - What?
1470
01:18:11,621 --> 01:18:13,387
- My mother hired jason to kill william
1471
01:18:13,489 --> 01:18:14,722
and now you and ella too.
1472
01:18:14,824 --> 01:18:15,823
I had nothing to do with it.
1473
01:18:15,925 --> 01:18:17,692
- What? - The police are on their way.
1474
01:18:17,794 --> 01:18:19,860
- Mike, you're crazy. Ladies, stay away from him.
1475
01:18:19,962 --> 01:18:21,495
Come to me, ella.
1476
01:18:21,597 --> 01:18:22,763
- Don't you touch her!
1477
01:18:22,865 --> 01:18:24,598
- Back up! Both of you, back up!
1478
01:18:25,802 --> 01:18:27,168
It was you, wasn't it? You did the doors.
1479
01:18:27,270 --> 01:18:29,904
You did the windows. It was you!
1480
01:18:30,006 --> 01:18:35,076
♪ ♪
1481
01:18:35,178 --> 01:18:37,478
- why couldn't you have just made this easy and just die?
1482
01:18:37,580 --> 01:18:38,679
- What?
1483
01:18:39,582 --> 01:18:41,182
- No! - No! Run, run!
1484
01:18:41,284 --> 01:18:43,584
Go, go. Go!
1485
01:18:43,686 --> 01:18:50,558
♪ ♪
1486
01:18:54,664 --> 01:18:56,330
shh.
1487
01:18:56,432 --> 01:18:58,799
- Kerry!
1488
01:18:58,901 --> 01:19:00,901
Kerry?
1489
01:19:01,003 --> 01:19:02,336
- Shh.
1490
01:19:02,438 --> 01:19:04,271
- I promise I'll make it quick.
1491
01:19:04,373 --> 01:19:07,708
Kerry?
1492
01:19:07,810 --> 01:19:09,076
It's nothing personal, honey.
1493
01:19:10,379 --> 01:19:13,013
I just owe some very unforgiving people.
1494
01:19:13,716 --> 01:19:15,316
[grunts]
1495
01:19:19,088 --> 01:19:20,521
- come here. You're okay. You're okay.
1496
01:19:22,625 --> 01:19:23,691
Baby, we gotta get out of here.
1497
01:19:23,793 --> 01:19:25,326
- Mommy!
1498
01:19:25,428 --> 01:19:26,761
- No. No!
1499
01:19:26,863 --> 01:19:28,662
- [roars] - [grunts]
1500
01:19:28,765 --> 01:19:29,797
- [gasps]
1501
01:19:29,899 --> 01:19:32,533
[siren wailing]
1502
01:19:32,635 --> 01:19:35,569
- nobody messes with my family.
1503
01:19:35,671 --> 01:19:36,904
[dramatic music]
1504
01:19:37,006 --> 01:19:38,038
- oh, god.
1505
01:19:40,409 --> 01:19:42,076
I got you.
1506
01:19:42,178 --> 01:19:45,446
♪ ♪
1507
01:19:45,548 --> 01:19:48,048
- ms. Mcleod? - We're back here!
1508
01:19:48,151 --> 01:19:50,050
Come on. You're okay. We're here!
1509
01:19:50,153 --> 01:19:52,253
[monitor beeping steadily]
1510
01:19:52,355 --> 01:19:55,189
[suspenseful music]
1511
01:19:55,291 --> 01:20:02,129
♪ ♪
1512
01:20:10,940 --> 01:20:12,439
- [breathing heavily]
1513
01:20:12,542 --> 01:20:14,408
[muffled screaming]
1514
01:20:14,510 --> 01:20:16,610
[monitor beeping rapidly]
1515
01:20:16,712 --> 01:20:22,116
♪ ♪
1516
01:20:22,218 --> 01:20:23,784
- sorry. Excuse me.
1517
01:20:23,886 --> 01:20:25,352
Excuse me, is there an eleanor dean here?
1518
01:20:25,454 --> 01:20:26,520
- Yeah. - Where is she?
1519
01:20:26,622 --> 01:20:32,459
♪ ♪
1520
01:20:32,562 --> 01:20:34,962
- ah!
1521
01:20:35,765 --> 01:20:37,665
- Freeze right there!
1522
01:20:37,767 --> 01:20:39,633
- [gasps, coughs]
1523
01:20:39,735 --> 01:20:42,169
- down on the ground now!
1524
01:20:46,175 --> 01:20:47,508
Hold still! Down! - Get your hands off me!
1525
01:20:47,610 --> 01:20:49,977
Ow, get off! Ow!
1526
01:20:53,850 --> 01:20:56,684
[light orchestral music]
1527
01:20:56,786 --> 01:21:02,022
♪ ♪
1528
01:21:02,124 --> 01:21:04,258
[dog barking] - aw, look at how cute he is.
1529
01:21:04,360 --> 01:21:07,661
- Come on! Come on!
1530
01:21:07,763 --> 01:21:10,731
Come on! - Who's a good boy?
1531
01:21:10,833 --> 01:21:12,499
- Jump, puppy! - Ella, see if you can--
1532
01:21:12,602 --> 01:21:14,301
- what are you doing, baby?
1533
01:21:14,403 --> 01:21:16,270
- Good boy! - Come on!
1534
01:21:16,372 --> 01:21:17,504
Come here, oliver.
1535
01:21:17,607 --> 01:21:19,139
Come on. - Can you shake?
1536
01:21:19,242 --> 01:21:20,274
Give me your paw.
1537
01:21:20,376 --> 01:21:25,079
One paw. One paw? - [laughs]
1538
01:21:25,181 --> 01:21:27,581
- mm-hmm. - Up. Ollie.
1539
01:21:27,683 --> 01:21:29,483
- Come on. Come on, ollie. - Ollie, come up.
1540
01:21:29,585 --> 01:21:30,618
- Good boy. - Up.
1541
01:21:30,720 --> 01:21:32,887
- Good boy. - Up.
1542
01:21:32,989 --> 01:21:34,855
- So...
1543
01:21:34,957 --> 01:21:37,258
I have a brother.
1544
01:21:37,360 --> 01:21:40,961
I have a brother. No way.
1545
01:21:41,063 --> 01:21:45,032
It's nice to know that what dad was hiding was you.
1546
01:21:45,134 --> 01:21:48,335
♪ ♪
1547
01:21:48,437 --> 01:21:49,670
- oh, my gosh.
1548
01:21:49,772 --> 01:21:52,773
Uncle mike, I just had the best idea.
1549
01:21:52,875 --> 01:21:55,910
Oliver needs a new dog house, and you should build it!
1550
01:21:57,346 --> 01:21:59,246
Come on. - Okay.
1551
01:21:59,348 --> 01:22:00,881
A little slower, ella. - Come on.
1552
01:22:00,983 --> 01:22:05,019
- Getting kind of old. - Look at him. Look at him.
1553
01:22:05,121 --> 01:22:08,188
- That is such a good idea. - Aww, he's so cute.
1554
01:22:08,291 --> 01:22:10,324
[laughs]
1555
01:22:10,426 --> 01:22:12,559
[indistinct chatter]
1556
01:22:12,662 --> 01:22:13,527
- here we go.
1557
01:22:13,629 --> 01:22:16,463
Get up. Yay.
1558
01:22:16,565 --> 01:22:18,565
[laughter]
1559
01:22:18,668 --> 01:22:23,938
♪ ♪
105345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.