All language subtitles for Inside_Men_-_Episode_1_b01bpkk9_default

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,520 This programme contains some violent scenes, 2 00:00:04,520 --> 00:00:07,600 some strong language and some scenes of a sexual nature. 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,240 LOCK BEEPS 4 00:01:13,120 --> 00:01:14,640 'They tell you not to panic. 5 00:01:16,720 --> 00:01:18,960 'They tell you to stay calm. 6 00:01:18,960 --> 00:01:21,080 'Not resist. 7 00:01:21,080 --> 00:01:23,800 'Not put up a fight. 8 00:01:23,800 --> 00:01:29,000 'Don't engage them in conversation. Don't speak unless spoken to. 9 00:01:31,040 --> 00:01:32,720 'Be compliant... 10 00:01:33,880 --> 00:01:37,240 '..and you will live to see another day.' 11 00:01:37,240 --> 00:01:40,640 MUFFLED SHOUTS 12 00:01:51,680 --> 00:01:52,960 Everything OK, boss? 13 00:01:53,960 --> 00:01:55,440 Everything's fine, Tom. 14 00:02:10,880 --> 00:02:13,840 MUFFLED GROANS 15 00:02:19,480 --> 00:02:22,200 'The day you take this job they warn you it can happen. 16 00:02:25,480 --> 00:02:27,080 'They warn you of the dangers... 17 00:02:38,720 --> 00:02:42,160 '..and they highlight your vulnerability. 18 00:02:58,000 --> 00:02:59,880 'They prepare you. 19 00:02:59,880 --> 00:03:02,040 'They tell you everything... 20 00:03:02,040 --> 00:03:03,080 'but when.' 21 00:03:11,080 --> 00:03:12,120 BEEPS 22 00:03:38,320 --> 00:03:39,560 BUZZES 23 00:04:04,040 --> 00:04:06,040 BEEPS 24 00:04:19,800 --> 00:04:23,320 HE COUGHS AND GROANS 25 00:05:06,720 --> 00:05:08,080 BEEPS 26 00:05:10,280 --> 00:05:12,160 Go. 27 00:05:12,160 --> 00:05:13,400 Clear. 28 00:05:13,400 --> 00:05:15,360 Move! 29 00:05:16,560 --> 00:05:19,120 Come on. Hands up, hands up! 30 00:05:19,120 --> 00:05:20,680 Faster! 31 00:05:20,680 --> 00:05:23,000 Hurry up! 32 00:05:26,920 --> 00:05:28,280 Move! Move! 33 00:05:31,600 --> 00:05:33,400 Open it! 34 00:05:38,240 --> 00:05:39,560 GROANS 35 00:05:41,120 --> 00:05:43,880 Four numbers, hero. Let's have them. 36 00:05:46,640 --> 00:05:48,280 Everybody down! 37 00:05:48,280 --> 00:05:49,360 SCREAMING 38 00:05:49,360 --> 00:05:50,480 Over there! 39 00:05:50,480 --> 00:05:51,640 Move! 40 00:05:53,120 --> 00:05:56,760 Shut it! Get down! 41 00:05:56,760 --> 00:06:00,480 Kneel over there! I said, "Kneel over there!" 42 00:06:00,480 --> 00:06:02,800 Stay on the floor! Get down! 43 00:06:02,800 --> 00:06:06,360 SCREAMING 44 00:06:10,400 --> 00:06:13,520 I'm going to do your knees, and then your elbows. 45 00:06:18,320 --> 00:06:19,680 Do it. 46 00:06:19,680 --> 00:06:21,240 6... 6... 47 00:06:24,680 --> 00:06:26,960 Let's try that again, shall we? 48 00:06:26,960 --> 00:06:29,480 6-1-5-7. 49 00:06:29,480 --> 00:06:30,600 6... 50 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 6-1-5-7. 51 00:06:32,040 --> 00:06:33,560 6-1-5-7. 52 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 GROANS 53 00:06:34,560 --> 00:06:36,760 BEEPS 54 00:06:39,080 --> 00:06:41,800 Pick him up then! Come on! 55 00:06:41,800 --> 00:06:44,640 GROANS 56 00:06:44,640 --> 00:06:48,320 - TV: - '..First steps to meet the rest...' 57 00:06:54,280 --> 00:06:56,520 He'll do anything you tell him to. 58 00:06:56,520 --> 00:06:57,960 They teach them that. 59 00:06:57,960 --> 00:06:59,960 Not to take personal responsibility. 60 00:07:02,680 --> 00:07:04,320 My husband is not a hero. 61 00:07:07,400 --> 00:07:08,960 Now pick him up! 62 00:07:10,080 --> 00:07:12,000 Come on! 63 00:07:17,600 --> 00:07:18,880 The numbers! 64 00:07:20,880 --> 00:07:21,920 GROANS 65 00:07:30,960 --> 00:07:32,800 Where's your key? 66 00:07:32,800 --> 00:07:33,920 Get your key out! 67 00:07:36,400 --> 00:07:40,480 On three! One, two, three... 68 00:07:41,520 --> 00:07:44,480 No, no, no, no! No, no, no, please! 69 00:07:53,200 --> 00:07:54,480 SECURITY GUARD COUGHS 70 00:07:56,520 --> 00:07:58,720 Move over there! Move over there! 71 00:07:58,720 --> 00:08:02,320 Stay down! Down, down, down! Stay down! 72 00:08:02,320 --> 00:08:04,920 Get down! Get down! 73 00:08:15,280 --> 00:08:17,680 WOMAN SCREAMS 74 00:08:17,680 --> 00:08:19,960 Please, please! 75 00:08:24,120 --> 00:08:26,000 Move! 76 00:08:27,600 --> 00:08:29,240 Over there! 77 00:08:30,240 --> 00:08:31,360 Get down! 78 00:08:51,800 --> 00:08:54,240 Come on, come on! Come on, come on, come on! 79 00:08:57,200 --> 00:09:00,840 Right, you two, loading bay! Now! 80 00:09:00,840 --> 00:09:03,120 You two! Get the other one! 81 00:09:03,120 --> 00:09:05,200 Now! Move! Come on! 82 00:09:12,160 --> 00:09:13,960 Faster! 83 00:09:16,640 --> 00:09:18,760 We're going to do this! Come on! 84 00:09:18,760 --> 00:09:21,560 Move it! Faster! Faster! 85 00:09:26,200 --> 00:09:28,560 Come on! Move it! 86 00:09:31,480 --> 00:09:33,760 Come on! 87 00:09:40,720 --> 00:09:43,080 The cages! Help them! 88 00:09:44,680 --> 00:09:46,640 Come on! 89 00:09:51,640 --> 00:09:54,040 GASPS 90 00:10:11,800 --> 00:10:13,840 BREATHES HEAVILY 91 00:10:20,280 --> 00:10:22,320 'How well do you really know yourself? 92 00:10:24,240 --> 00:10:26,240 'How far will you go? 93 00:10:27,560 --> 00:10:30,320 'What sacrifices are you prepared to make? 94 00:10:32,720 --> 00:10:35,200 'What exactly are you capable of?' 95 00:10:35,200 --> 00:10:36,240 HE PANTS 96 00:10:50,920 --> 00:10:53,800 Marcus... 97 00:10:53,800 --> 00:10:55,720 You're late. 98 00:10:56,960 --> 00:10:59,120 Providing you make it in before the boss, 99 00:10:59,120 --> 00:11:01,760 technically speaking you're still on time. 100 00:11:18,840 --> 00:11:20,800 Better luck next time! 101 00:11:22,680 --> 00:11:24,520 CHATTER OVER RADIO 102 00:12:00,000 --> 00:12:01,040 Cheers. 103 00:12:24,880 --> 00:12:26,560 Ah, thank you, Sandra. 104 00:12:26,560 --> 00:12:27,680 Coffee? 105 00:12:27,680 --> 00:12:28,800 Um... 106 00:12:28,800 --> 00:12:30,520 No. I'm all right. 107 00:12:30,520 --> 00:12:32,280 Thank you. 108 00:12:35,240 --> 00:12:37,400 Any news yet? 109 00:12:37,400 --> 00:12:38,600 No. No, nothing. 110 00:12:38,600 --> 00:12:40,320 Nothing yet. 111 00:12:56,000 --> 00:12:58,160 Fine. 112 00:13:02,240 --> 00:13:03,560 Thanks, boss. 113 00:13:03,560 --> 00:13:05,320 - See you tomorrow. - Goodnight. 114 00:13:14,960 --> 00:13:19,000 YOUTHS CHATTER 115 00:13:19,000 --> 00:13:21,120 THEY LAUGH 116 00:13:28,200 --> 00:13:29,760 LOCK BEEPS 117 00:13:38,160 --> 00:13:40,000 So, remind me... 118 00:13:40,000 --> 00:13:42,240 you work as a site manager. 119 00:13:42,240 --> 00:13:43,560 I do. 120 00:13:43,560 --> 00:13:45,080 Er, Larson House. 121 00:13:45,080 --> 00:13:48,120 And that's a security depot, is it? 122 00:13:48,120 --> 00:13:50,240 It is. It's a counting house. 123 00:13:50,240 --> 00:13:51,560 What do you count? 124 00:13:51,560 --> 00:13:53,120 Cash. Sterling. 125 00:13:55,200 --> 00:13:58,880 It, um, comes in and out all day, every day. My job is to... 126 00:13:58,880 --> 00:14:01,560 make sure it all tallies up. 127 00:14:01,560 --> 00:14:03,920 Where does it come from? If I'm allowed to ask. 128 00:14:03,920 --> 00:14:05,120 Banks, 129 00:14:05,120 --> 00:14:08,440 supermarkets. Anyone that doesn't want to hold onto it. 130 00:14:08,440 --> 00:14:10,240 Which is pretty much everyone. 131 00:14:11,680 --> 00:14:14,440 It really isn't as exciting as it sounds. 132 00:14:14,440 --> 00:14:17,360 John's been there six and a half years now, 133 00:14:17,360 --> 00:14:20,280 and he's never had any trouble. 134 00:14:20,280 --> 00:14:22,960 Not even criminals want cash these days. Online, 135 00:14:22,960 --> 00:14:24,720 that's where you'll find them. 136 00:14:27,640 --> 00:14:29,880 Can I ask you a question? 137 00:14:29,880 --> 00:14:32,080 Of course you can. 138 00:14:32,080 --> 00:14:34,840 How much longer do we have to wait? 139 00:14:34,840 --> 00:14:36,760 Because we're ready. 140 00:14:36,760 --> 00:14:38,320 We are more than ready. 141 00:14:40,880 --> 00:14:42,000 I know. 142 00:14:45,360 --> 00:14:48,880 CHRIS MOYLES JINGLE PLAYS 143 00:14:52,600 --> 00:14:53,760 I made you tea. 144 00:14:53,760 --> 00:14:55,760 Why didn't you wake me?! 145 00:14:58,040 --> 00:14:59,760 Er, yeah. Morning. 146 00:15:12,600 --> 00:15:14,840 BUZZER 147 00:15:24,240 --> 00:15:26,040 BUZZER 148 00:16:18,560 --> 00:16:21,480 I'm going to give you a chance. 149 00:16:21,480 --> 00:16:23,840 I want you to put it back. 150 00:16:24,880 --> 00:16:26,000 Put back what? 151 00:16:27,120 --> 00:16:29,520 The note. The note I saw you take. 152 00:16:29,520 --> 00:16:31,800 I did not take anything. 153 00:16:31,800 --> 00:16:33,440 I saw you, Dita. 154 00:16:33,440 --> 00:16:35,680 You are calling me a thief? 155 00:16:38,440 --> 00:16:40,000 I'm going to give you a chance. 156 00:16:40,000 --> 00:16:45,280 I'll let it go if you just put it back. 157 00:16:45,280 --> 00:16:48,760 But if you don't, 158 00:16:48,760 --> 00:16:51,360 I won't have any choice but to dismiss you. 159 00:16:51,360 --> 00:16:53,840 You cannot fire me. 160 00:16:53,840 --> 00:16:56,120 I can. I can. 161 00:16:56,120 --> 00:16:57,320 And I will. 162 00:16:57,320 --> 00:16:58,840 No. You will not. 163 00:17:00,000 --> 00:17:03,160 Dita. Dita! 164 00:17:05,000 --> 00:17:06,800 Di... 165 00:17:57,040 --> 00:18:00,320 I can go from here. Will drive me? 166 00:18:00,320 --> 00:18:02,400 No. You can go. 167 00:18:03,520 --> 00:18:04,720 No police? 168 00:18:04,720 --> 00:18:05,760 For 20 quid? 169 00:18:05,760 --> 00:18:07,920 Not really worth the admin, is it? 170 00:18:12,680 --> 00:18:14,000 How old are you? 171 00:18:14,000 --> 00:18:15,040 17. 172 00:18:18,520 --> 00:18:20,040 Do you know anyone? 173 00:18:20,040 --> 00:18:22,960 I mean anyone that can sort you out with some work? 174 00:18:30,000 --> 00:18:31,320 Look... 175 00:18:33,360 --> 00:18:35,080 ..let me give you a number. 176 00:18:36,280 --> 00:18:38,760 It's a guy called Henry, 177 00:18:38,760 --> 00:18:42,200 he knows a lot about the temping market round here. 178 00:18:42,200 --> 00:18:44,720 So you mention my name, he'll probably help you. 179 00:18:44,720 --> 00:18:45,760 What is your name? 180 00:18:45,760 --> 00:18:47,040 Chris. 181 00:18:47,040 --> 00:18:48,560 Thank you. 182 00:18:48,560 --> 00:18:49,600 Chris. 183 00:19:00,480 --> 00:19:01,800 Hey, run that by me again. 184 00:19:01,800 --> 00:19:05,480 They'll only go to 850, which leaves you to make up the deficit. 185 00:19:05,480 --> 00:19:08,040 Tell them to piss off. I'll sell to someone else. 186 00:19:08,040 --> 00:19:11,480 You've overpaid. No-one will take on this lease at that price. 187 00:19:11,480 --> 00:19:14,200 So I do what? 188 00:19:14,200 --> 00:19:17,480 I lose 12 grand and have a useless empty shop? 189 00:19:17,480 --> 00:19:20,280 Or I lose three grand and not have a useless empty shop? 190 00:19:20,280 --> 00:19:23,080 It's a matter of cutting your losses, Mr Molesey. 191 00:19:23,080 --> 00:19:24,120 Oh really? 192 00:19:24,120 --> 00:19:27,800 From where I'm standing it feels like pissing away three grand for nothing. 193 00:19:42,320 --> 00:19:43,760 Did that guy come? 194 00:19:43,760 --> 00:19:45,680 Mum? 195 00:19:54,600 --> 00:19:55,880 That guy, did he turn up? 196 00:19:55,880 --> 00:19:56,920 What guy? 197 00:19:56,920 --> 00:19:59,520 You said someone was coming about the second meter. 198 00:19:59,520 --> 00:20:02,320 They were going to combine the bills for you. 199 00:20:02,320 --> 00:20:05,520 I didn't see anyone all week. 200 00:20:07,040 --> 00:20:08,520 I'll chase 'em up. 201 00:20:08,520 --> 00:20:10,800 Where's that girl? 202 00:20:10,800 --> 00:20:14,120 You don't bring her any more. 203 00:20:14,120 --> 00:20:19,240 Yeah, well if you can stop drinking for a week, maybe I will. 204 00:20:19,240 --> 00:20:21,400 She was nice. 205 00:20:21,400 --> 00:20:23,760 Pretty thing. 206 00:20:25,560 --> 00:20:26,920 How is she? 207 00:22:40,320 --> 00:22:41,360 John Coniston! 208 00:22:41,360 --> 00:22:45,640 Manager of the month! Come on up here, shy man. 209 00:22:45,640 --> 00:22:48,920 Speech! Speech! 210 00:22:48,920 --> 00:22:51,800 20 words. That's all we want. Come on. 211 00:22:51,800 --> 00:22:55,160 Ah, well, thank you, thank you everyone. Thank you very much. 212 00:22:55,160 --> 00:22:59,440 I um, well, I'm lucky, I suppose. I... 213 00:23:00,720 --> 00:23:04,800 ..have some good staff and they, they don't make too many mistakes. 214 00:23:04,800 --> 00:23:09,240 So I guess I'll be sharing this with them. Thanks very much, thank you. 215 00:23:09,240 --> 00:23:10,560 Bullshit you will! 216 00:23:12,840 --> 00:23:16,120 And now your least favourite part of the evening. 217 00:23:16,120 --> 00:23:20,400 The prize for whatever one of you bastards lost the most money. 218 00:23:20,400 --> 00:23:21,480 Paul! 219 00:23:21,480 --> 00:23:23,600 CHEERING AND APPLAUSE 220 00:23:25,960 --> 00:23:27,040 Cheers. 221 00:23:27,040 --> 00:23:28,960 Looking good. 222 00:23:28,960 --> 00:23:30,040 Well done, John boy. 223 00:23:30,040 --> 00:23:31,200 Cheers. 224 00:23:31,200 --> 00:23:32,880 CLINKING GLASSES 225 00:23:45,120 --> 00:23:46,640 Congratulations. 226 00:25:19,080 --> 00:25:20,120 You OK? 227 00:25:20,120 --> 00:25:21,840 Yeah. I can't sleep. 228 00:25:21,840 --> 00:25:23,520 Let me see. 229 00:25:23,520 --> 00:25:24,960 No, get out! No! 230 00:25:26,080 --> 00:25:27,360 - Let me see! - It's nothing. 231 00:25:27,360 --> 00:25:28,920 - What? Get off! - Let me see! 232 00:25:28,920 --> 00:25:30,720 No. It's a secret. 233 00:25:30,720 --> 00:25:32,000 We don't have secrets. 234 00:25:32,000 --> 00:25:33,520 - Let me see! - No! Get off! 235 00:25:33,520 --> 00:25:36,600 It's nothing. Just something I'm working on. Just an idea. 236 00:25:36,600 --> 00:25:39,480 Are you going to make us rich again? 237 00:25:40,800 --> 00:25:42,600 Ah, don't... 238 00:25:50,760 --> 00:25:52,000 Enter your PIN. 239 00:25:55,520 --> 00:25:57,280 That's fine. Thank you. 240 00:26:02,200 --> 00:26:04,080 They'll be ready on Friday. 241 00:26:06,360 --> 00:26:07,480 Hello. 242 00:26:07,480 --> 00:26:11,200 Hi. How you doing? 243 00:26:11,200 --> 00:26:13,400 Good. 244 00:26:16,520 --> 00:26:17,560 Thank you. 245 00:26:17,560 --> 00:26:19,160 Sorry? 246 00:26:19,160 --> 00:26:22,080 The job. You helped me. Thank you. 247 00:26:23,040 --> 00:26:24,520 It was nothing. 248 00:26:53,160 --> 00:26:54,680 Have a nice day. 249 00:26:56,800 --> 00:26:57,880 Thank you. 250 00:27:01,720 --> 00:27:03,640 - See you tomorrow. - Yeah. 251 00:27:15,960 --> 00:27:17,920 You should have let me pay. 252 00:27:19,240 --> 00:27:20,760 Buy me a drink? 253 00:27:20,760 --> 00:27:23,920 Yeah, yeah, sure. 254 00:27:25,080 --> 00:27:26,920 That is why you waited? 255 00:27:28,520 --> 00:27:30,400 I guess. 256 00:27:36,720 --> 00:27:38,040 Oi! Oi! 257 00:27:39,400 --> 00:27:41,040 H!! 258 00:27:41,040 --> 00:27:43,880 How are you? All right, little bruv? 259 00:27:43,880 --> 00:27:45,320 Good. real good. 260 00:27:45,320 --> 00:27:47,120 - Yeah, Tilly, you all right? - Yeah. 261 00:27:47,120 --> 00:27:48,840 - All right, mate? - Yeah. 262 00:27:50,480 --> 00:27:51,760 It needs to breathe. 263 00:27:51,760 --> 00:27:55,800 Hey babe, have you seen this? It's got a cork and everything. 264 00:27:55,800 --> 00:27:58,360 You're about as funny as each other. 265 00:28:05,200 --> 00:28:06,520 Got anything for me yet? 266 00:28:06,520 --> 00:28:08,120 What, the grass isn't enough? 267 00:28:08,120 --> 00:28:09,920 I need my money. 268 00:28:09,920 --> 00:28:11,760 Yeah, well... 269 00:28:11,760 --> 00:28:13,640 wheels are in motion. 270 00:28:13,640 --> 00:28:17,160 What does that even mean? "Wheels are in motion"? 271 00:28:17,160 --> 00:28:18,720 Is that just more bullshit? 272 00:28:20,040 --> 00:28:23,800 I might have something of value. Something I can trade. 273 00:28:30,000 --> 00:28:32,520 What do you reckon to this? 274 00:28:32,520 --> 00:28:33,920 What is it? 275 00:28:33,920 --> 00:28:36,480 Well, to you and me it's pretty worthless, 276 00:28:36,480 --> 00:28:38,920 but someone might be willing to pay good money for that. 277 00:28:38,920 --> 00:28:42,240 This is your place? The warehouse? 278 00:28:42,240 --> 00:28:45,040 Now, I don't know what something like that will fetch, 279 00:28:45,040 --> 00:28:46,840 but maybe you want to ask around? 280 00:28:46,840 --> 00:28:49,320 Just when I think you can't get any stupider. 281 00:28:49,320 --> 00:28:52,240 You know some horrible wankers. Don't pretend you don't. 282 00:28:52,240 --> 00:28:55,040 Is this it? Your big plan for paying me back? 283 00:28:55,040 --> 00:28:58,160 You going to need something better, Marcus. 284 00:28:58,160 --> 00:29:00,080 I'll pretend I never saw that. 285 00:29:00,080 --> 00:29:01,120 Wh... 286 00:29:03,400 --> 00:29:05,600 DOOR CLOSES 287 00:29:56,240 --> 00:29:58,800 VOICE ON RADIO 288 00:30:36,800 --> 00:30:37,960 Morning. 289 00:30:40,320 --> 00:30:42,840 - Morning. Nice weekend? - Yes, thank you, Sandra. 290 00:31:10,920 --> 00:31:12,880 Could I have a word, boss? 291 00:31:16,680 --> 00:31:18,240 You're, um... 292 00:31:19,440 --> 00:31:23,240 ..you're already at the top of your pay band, Chris. 293 00:31:24,840 --> 00:31:26,360 So that's it? 294 00:31:26,360 --> 00:31:28,360 This is the most I'll ever earn? 295 00:31:28,360 --> 00:31:30,520 For the job you do. 296 00:31:32,920 --> 00:31:34,400 I could do more hours? 297 00:31:37,360 --> 00:31:41,760 The only way I could pay you more would be to promote you, and... 298 00:31:43,560 --> 00:31:46,680 ..and that would mean creating a position. 299 00:31:47,680 --> 00:31:49,440 And, um, well... 300 00:31:50,440 --> 00:31:52,480 ..I don't even know if they'll let me. 301 00:31:55,360 --> 00:31:56,840 Right. 302 00:31:58,080 --> 00:31:59,120 But I'll ask. 303 00:32:00,640 --> 00:32:03,240 All right? I promise to try. 304 00:32:09,720 --> 00:32:10,920 - Chris! - Yeah? 305 00:32:10,920 --> 00:32:12,880 There's something in the bag for you. 306 00:33:00,440 --> 00:33:02,560 Yeah. Not a problem. 307 00:33:09,800 --> 00:33:12,480 Piece of piss when you've got the tools. 308 00:33:14,600 --> 00:33:15,960 Go on. 309 00:33:18,080 --> 00:33:19,920 Where are you getting all this gear? 310 00:33:19,920 --> 00:33:22,080 That bird of yours? 311 00:33:22,080 --> 00:33:25,040 This is the last of it, mate, trust me. 312 00:33:25,040 --> 00:33:26,760 Too bad. 313 00:33:26,760 --> 00:33:29,000 I could get rid of it, if you wanted me to. 314 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 For a cut. 315 00:33:32,760 --> 00:33:34,440 Nice bit of pocket money. 316 00:33:34,440 --> 00:33:36,440 How much can she get hold of? 317 00:33:51,240 --> 00:33:52,280 They're here. 318 00:33:59,560 --> 00:34:01,200 Who should answer the door? 319 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 Me or you? 320 00:34:04,520 --> 00:34:05,560 You go. 321 00:34:05,560 --> 00:34:07,200 You go. I might scare her. 322 00:34:22,000 --> 00:34:24,880 Aww, this is a lovely one. 323 00:34:24,880 --> 00:34:26,280 Does he have a name? 324 00:34:29,560 --> 00:34:31,760 Perhaps we can give him one. 325 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 Shall I put him on the wall? 326 00:34:42,400 --> 00:34:43,640 (What else we got?) 327 00:34:49,760 --> 00:34:51,800 VOICE ON RADIO 328 00:35:04,320 --> 00:35:06,240 Why aren't you at work? 329 00:35:06,240 --> 00:35:07,800 They were unkind to me. 330 00:35:08,840 --> 00:35:10,600 You quit? 331 00:35:10,600 --> 00:35:12,640 No. The other one. 332 00:35:15,880 --> 00:35:17,040 'That's a pisser.' 333 00:35:18,520 --> 00:35:20,560 She'll get something else. 334 00:35:24,240 --> 00:35:26,400 When was the last time our place got hit? 335 00:35:26,400 --> 00:35:28,120 Not since I've worked there. 336 00:35:28,120 --> 00:35:29,560 Exactly. I've been there 337 00:35:29,560 --> 00:35:32,560 five and a half years. No-one's even attempted it. 338 00:35:32,560 --> 00:35:35,560 Apparently someone had a go a year or two before I started, 339 00:35:35,560 --> 00:35:38,320 but they didn't even make it through the barrier. 340 00:35:38,320 --> 00:35:41,040 No one nicks that much cash any more. 341 00:35:41,040 --> 00:35:43,960 The only way to get it out is little and often. 342 00:35:43,960 --> 00:35:46,120 It's not doable. 343 00:35:47,120 --> 00:35:48,360 You reckon? 344 00:35:51,120 --> 00:35:53,200 This is just hypothetical, right? 345 00:35:53,200 --> 00:35:54,880 Two blokes in a pub having a chat. 346 00:35:54,880 --> 00:35:59,760 I reckon I could get a couple of grand a week out of that place, 347 00:35:59,760 --> 00:36:01,320 and no-one would know. 348 00:36:01,320 --> 00:36:02,360 How? 349 00:36:02,360 --> 00:36:06,640 Right, just suppose we get two deliveries in close together. 350 00:36:06,640 --> 00:36:10,080 I can't get the first one inside until I sign off the second, 351 00:36:10,080 --> 00:36:12,680 which means I've got two loads in transit. 352 00:36:12,680 --> 00:36:15,520 I'm already having to do this two or three times a week. 353 00:36:15,520 --> 00:36:19,400 It'd be easy for a case to go missing en route. 354 00:36:19,400 --> 00:36:22,400 All we need is someone who doesn't know what they're doing - 355 00:36:22,400 --> 00:36:26,320 someone new - logging these deliveries on the other side. 356 00:36:26,320 --> 00:36:28,800 We approach one of the Polish temps. 357 00:36:28,800 --> 00:36:30,880 They pass through that place all the time. 358 00:36:30,880 --> 00:36:32,600 No one explains nothing to them. 359 00:36:32,600 --> 00:36:35,800 They're always screwing something up. All they have to do is 360 00:36:35,800 --> 00:36:39,320 sign for the top job and ignore the bottom one. 361 00:36:39,320 --> 00:36:42,160 They all see one cage, they assume it's one job. 362 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 Not my fault, not their fault. 363 00:36:44,160 --> 00:36:47,480 Can't even blame the poor Polack. No-one explained it properly. 364 00:36:47,480 --> 00:36:49,880 Suddenly they realise there's one pile of cash 365 00:36:49,880 --> 00:36:52,600 between two deliveries, and the numbers don't add up. 366 00:36:52,600 --> 00:36:54,560 They're a case light. It's a mess. 367 00:36:54,560 --> 00:36:58,520 They can't go back to the client, cos they can't prove who screwed up. 368 00:36:58,520 --> 00:37:01,440 So they do the only thing they can do. Absorb the loss, 369 00:37:01,440 --> 00:37:03,080 and keep it as quiet as possible. 370 00:37:03,080 --> 00:37:05,000 And the missing case? 371 00:37:05,000 --> 00:37:07,400 Wherever we want it to be. We move it around. 372 00:37:07,400 --> 00:37:09,240 Keep it hidden. 373 00:37:09,240 --> 00:37:11,320 Still one big problem. 374 00:37:11,320 --> 00:37:13,920 - How do you get it out? - I guess that's where 375 00:37:13,920 --> 00:37:15,680 someone like you becomes useful. 376 00:37:15,680 --> 00:37:17,480 The way I see it, 377 00:37:17,480 --> 00:37:20,640 walking around with 50-odd grand is suicide. 378 00:37:20,640 --> 00:37:24,280 I'd spunk the lot in a week - wouldn't be able to help myself. 379 00:37:26,280 --> 00:37:29,080 What we want to do is make small, regular withdrawals. 380 00:37:29,080 --> 00:37:30,120 Thanks. 381 00:37:31,320 --> 00:37:32,960 Because a lot of little things 382 00:37:32,960 --> 00:37:35,400 eventually adds up to one very big thing. 383 00:37:35,400 --> 00:37:37,360 I've been over this hundreds of times 384 00:37:37,360 --> 00:37:38,520 and it's doable. 385 00:37:38,520 --> 00:37:40,480 Providing we don't get greedy. 386 00:37:40,480 --> 00:37:43,240 We know we can trust each other, don't we? 387 00:37:43,240 --> 00:37:44,440 Don't we? 388 00:37:44,440 --> 00:37:46,440 Yeah. Yeah, course. 389 00:37:46,440 --> 00:37:49,840 I don't want to do this any more than you do. Believe me. 390 00:37:49,840 --> 00:37:51,680 But I'm running out of options. 391 00:37:51,680 --> 00:37:55,240 And you, well, I think you could do with a fresh start, don't you? 392 00:37:55,240 --> 00:37:56,400 You and the girl? 393 00:37:58,640 --> 00:38:01,000 How much could we get out? In total? 394 00:38:02,160 --> 00:38:04,640 Between us? 50-odd grand. 395 00:38:04,640 --> 00:38:06,360 We chuck five to the Polack, 396 00:38:06,360 --> 00:38:08,520 leaves us with 22 grand each. 397 00:38:09,560 --> 00:38:11,440 Goes a long, long way, does 22 grand. 398 00:38:17,320 --> 00:38:18,560 You getting on? 399 00:39:00,840 --> 00:39:02,280 HE SIGHS 400 00:39:37,480 --> 00:39:38,680 BUZZER SOUNDS 401 00:39:40,160 --> 00:39:41,640 Cheers. 402 00:39:50,680 --> 00:39:52,040 BUZZER SOUNDS 403 00:40:44,520 --> 00:40:45,640 - 'Hello?' - Gordon, 404 00:40:45,640 --> 00:40:47,320 - it's John. - 'How are you?' 405 00:40:47,320 --> 00:40:50,280 Sorry. I know it's late. Um... 406 00:40:50,280 --> 00:40:52,400 we've had a small problem. 407 00:40:52,400 --> 00:40:54,480 We look like we're going to be 50 down. 408 00:40:54,480 --> 00:40:55,800 'What? You're kidding?' 409 00:40:55,800 --> 00:40:59,360 Well, uh, 51,250, to be, to be more exact. 410 00:40:59,360 --> 00:41:01,440 What are you going to do about it? 411 00:41:01,440 --> 00:41:02,880 We will get it back. 412 00:41:02,880 --> 00:41:05,360 You have my word. We will, we will get it back. It... 413 00:41:05,360 --> 00:41:08,280 'Do it, John. It's not good.' 414 00:41:52,280 --> 00:41:53,720 You like it? 415 00:41:53,720 --> 00:41:54,760 I love it. 416 00:41:56,760 --> 00:41:58,560 We'll take it. In black. 417 00:41:58,560 --> 00:42:00,480 Er, brown. 418 00:42:08,880 --> 00:42:09,960 What's in the box? 419 00:42:09,960 --> 00:42:11,680 What box? 420 00:42:11,680 --> 00:42:13,200 Oh, you mean this box? 421 00:42:13,200 --> 00:42:15,120 Yes. I mean that box. 422 00:42:15,120 --> 00:42:18,360 This is the brand new thing that we absolutely need. 423 00:42:18,360 --> 00:42:19,400 What does it do? 424 00:42:19,400 --> 00:42:21,520 Everything. And it saves us time. 425 00:42:21,520 --> 00:42:22,600 How much did it cost? 426 00:42:22,600 --> 00:42:24,880 Not as much as you probably think it would. 427 00:42:28,120 --> 00:42:29,160 Ta-da! 428 00:42:30,880 --> 00:42:32,440 I have no idea what that is. 429 00:42:32,440 --> 00:42:33,720 It fries perfect chips 430 00:42:33,720 --> 00:42:35,720 and uses only a spoonful of oil. 431 00:42:36,920 --> 00:42:38,840 I got a little extra in my pay this month. 432 00:42:38,840 --> 00:42:40,480 A clerical balls-up. Enjoy it. 433 00:42:40,480 --> 00:42:42,080 It's free. 434 00:42:46,760 --> 00:42:49,120 And now, ladies and gentlemen, 435 00:42:49,120 --> 00:42:51,600 Rebecca Layton. Thank you. 436 00:42:51,600 --> 00:42:52,840 Come on up here. 437 00:42:52,840 --> 00:42:55,400 - APPLAUSE - This month's winner. Well done. 438 00:42:56,840 --> 00:42:58,440 There we go. 439 00:42:58,440 --> 00:42:59,760 Congratulations. 440 00:43:01,000 --> 00:43:02,840 Well, er... 441 00:43:04,240 --> 00:43:06,680 ..finally I get my hands on one of these! 442 00:43:06,680 --> 00:43:08,560 LAUGHTER AND APPLAUSE 443 00:43:10,240 --> 00:43:11,640 And not before time, eh? 444 00:43:11,640 --> 00:43:12,680 Yes! 445 00:43:16,920 --> 00:43:18,120 Not a good month, John. 446 00:43:19,320 --> 00:43:20,680 A one-off, Gordon. 447 00:43:21,720 --> 00:43:23,280 It won't happen again. 448 00:43:24,440 --> 00:43:26,640 When I find out who's responsible, I'll... 449 00:43:26,640 --> 00:43:27,680 You'll what? 450 00:43:31,880 --> 00:43:33,120 I'll fucking kill them. 451 00:43:33,120 --> 00:43:36,040 Yeah, John. Course you will. 452 00:43:36,040 --> 00:43:39,680 I'll be over your way at the end of the week. Let's see what 453 00:43:39,680 --> 00:43:41,640 you can do about it by then. 454 00:43:45,320 --> 00:43:46,440 Cheers, Tariq. 455 00:43:46,440 --> 00:43:47,920 Yes, thank you. Good night. 456 00:43:47,920 --> 00:43:49,080 Rebecca, gorgeous. 457 00:44:03,640 --> 00:44:04,760 KEYS CLANG IN BOWL 458 00:44:04,760 --> 00:44:05,920 Shhh! 459 00:44:08,440 --> 00:44:09,600 How did it go? 460 00:44:14,200 --> 00:44:15,440 My hero. 461 00:44:48,600 --> 00:44:49,720 Want a lift? 462 00:44:49,720 --> 00:44:51,480 Bus goes straight past my flat. 463 00:44:51,480 --> 00:44:54,080 Well, I need a new route home. 464 00:44:54,080 --> 00:44:56,600 Not supposed to take the same roads every day. 465 00:44:56,600 --> 00:44:58,520 What's that, a security thing? 466 00:44:58,520 --> 00:45:01,440 Yeah. If I drop you off, I'll have to take a new route. 467 00:45:01,440 --> 00:45:03,080 You'll be doing me a favour. 468 00:45:07,480 --> 00:45:10,360 So, I've got some great news. 469 00:45:10,360 --> 00:45:13,320 I got clearance for the post. 470 00:45:13,320 --> 00:45:14,960 What's that? 471 00:45:16,480 --> 00:45:18,720 The head of security job. 472 00:45:18,720 --> 00:45:20,960 They're going to let me create it. Pay band G. 473 00:45:20,960 --> 00:45:22,360 Ah, that's great! 474 00:45:23,400 --> 00:45:25,520 Yeah. Still got to formally advertise it, 475 00:45:25,520 --> 00:45:29,560 You know, um, interview. 476 00:45:29,560 --> 00:45:33,600 Make it seem fair. But it's, um, it's a formality. Job's yours. 477 00:45:33,600 --> 00:45:35,440 Thank you. 478 00:45:36,560 --> 00:45:39,000 Well, I said I would. 479 00:45:39,000 --> 00:45:40,880 So you always do what you promise? 480 00:45:42,400 --> 00:45:44,600 That's a rare quality, isn't it? 481 00:45:45,720 --> 00:45:47,840 Is it? Well, I try. 482 00:45:47,840 --> 00:45:52,880 In my experience, people generally bullshit you. 483 00:45:58,320 --> 00:45:59,960 Anywhere up here will do. 484 00:46:08,920 --> 00:46:10,040 Thanks for the lift. 485 00:46:10,040 --> 00:46:11,480 Thanks for the new route. 486 00:46:13,160 --> 00:46:15,320 Yeah, just sign it there, please. 487 00:46:15,320 --> 00:46:16,360 Just here? 488 00:47:44,040 --> 00:47:45,080 'Hello?' 489 00:47:45,080 --> 00:47:46,880 Gordon, i-it's John. 490 00:47:46,880 --> 00:47:48,240 'Well, boy?' 491 00:47:48,240 --> 00:47:49,560 How are you, buddy? 492 00:47:49,560 --> 00:47:50,600 'Yeah...' 493 00:47:50,600 --> 00:47:52,520 Yeah, yep. Yeah. I won't keep you. 494 00:47:52,520 --> 00:47:55,040 It's just to say I found it. 495 00:47:55,040 --> 00:47:57,040 - 'What?' - The 51,000. 496 00:47:57,040 --> 00:47:58,880 Oh, right, right. And where was it? 497 00:47:58,880 --> 00:48:02,440 It was down the back of the sofa, like usual. 498 00:48:02,440 --> 00:48:03,960 Clerical error. 499 00:48:03,960 --> 00:48:05,080 Yeah. Yeah. 500 00:48:05,080 --> 00:48:06,840 It was here all the time. 501 00:48:06,840 --> 00:48:08,240 'Good. Got to get on.' 502 00:48:08,240 --> 00:48:09,720 All right, all right, buddy. 503 00:48:09,720 --> 00:48:11,600 - 'Well done.' - Yeah. Talk soon. 504 00:48:11,600 --> 00:48:13,080 - 'Right.' - Bye. 505 00:48:41,720 --> 00:48:42,760 CHRIS KNOCKS 506 00:48:42,760 --> 00:48:44,640 Come in. 507 00:48:46,480 --> 00:48:48,920 Does this mean I have to put in an application? 508 00:48:48,920 --> 00:48:50,920 Shut the door, Chris. 509 00:48:55,480 --> 00:48:56,520 CLEARS THROAT 510 00:48:56,520 --> 00:48:58,320 Sit down. 511 00:49:04,440 --> 00:49:06,360 What happens now? 512 00:49:08,440 --> 00:49:10,560 Well, I suppose I should interview you. 513 00:49:10,560 --> 00:49:12,560 I thought you said it was a formality. 514 00:49:13,560 --> 00:49:14,720 That was before. 515 00:49:14,720 --> 00:49:15,960 Before what? 516 00:49:15,960 --> 00:49:17,400 Before... 517 00:49:18,480 --> 00:49:20,560 Before I stopped trusting you. 518 00:49:23,360 --> 00:49:25,160 Have I done something wrong? 519 00:50:00,960 --> 00:50:03,000 So, er, where's the money, Chris? 520 00:50:03,000 --> 00:50:05,360 What money, boss? 521 00:50:05,360 --> 00:50:06,800 The money you took. 522 00:50:06,800 --> 00:50:09,200 The 51,000. 523 00:50:10,720 --> 00:50:13,560 Is this a part of the interview? Like, a test? 524 00:50:13,560 --> 00:50:17,600 I mean, what were you going to buy? A couple of nice cars? 525 00:50:17,600 --> 00:50:20,840 No, that would be too obvious, wouldn't it? No, er, 526 00:50:20,840 --> 00:50:23,000 - pay off some debts? - Why don't you just 527 00:50:23,000 --> 00:50:24,640 shove the job up your arse, boss? 528 00:50:24,640 --> 00:50:27,760 If you'd put a gun to my head and taken it I'd be compensated, 529 00:50:27,760 --> 00:50:28,920 you know that? 530 00:50:28,920 --> 00:50:31,920 Yeah, time off with a generous bonus. Thank you very much(!) 531 00:50:31,920 --> 00:50:33,840 But the way you've done it - 532 00:50:33,840 --> 00:50:36,320 however you've done it - 533 00:50:36,320 --> 00:50:38,760 I'm the one that loses everything. 534 00:50:40,080 --> 00:50:42,560 If you know so much, why don't you call the police? 535 00:50:42,560 --> 00:50:44,200 I don't need to. 536 00:50:46,000 --> 00:50:47,760 I can handle this myself. 537 00:50:49,200 --> 00:50:51,040 Cheers, mate. 538 00:50:51,040 --> 00:50:52,360 Next. 539 00:50:54,120 --> 00:50:56,600 Anywhere but the balls. 540 00:50:56,600 --> 00:50:58,080 Heard a rumour you were gay. 541 00:50:58,080 --> 00:51:00,600 Funny(!) 542 00:51:00,600 --> 00:51:04,080 You feel up men for a living. I tell you what, if it means that much, 543 00:51:04,080 --> 00:51:07,200 go on - give them a good squeeze, check they're ripe enough. 544 00:51:08,720 --> 00:51:09,760 Go on. 545 00:51:12,000 --> 00:51:13,640 Next. 546 00:51:17,040 --> 00:51:18,680 Can I have a word, Marcus? 547 00:51:25,280 --> 00:51:26,960 This going to take long, boss? 548 00:51:29,080 --> 00:51:30,800 We're just waiting for someone. 549 00:51:31,920 --> 00:51:33,160 Why, are you in a hurry? 550 00:51:33,160 --> 00:51:35,680 Supposed to be meeting the missus after work. 551 00:51:35,680 --> 00:51:38,560 Why don't you call her? 552 00:51:38,560 --> 00:51:40,440 Tell her you're going to be late. 553 00:51:41,840 --> 00:51:43,400 How late, exactly? 554 00:51:57,200 --> 00:51:59,160 You bastard... 555 00:51:59,160 --> 00:52:01,040 Hey, hey! Enough! Enough! 556 00:52:03,680 --> 00:52:06,040 Sit down. 557 00:52:11,120 --> 00:52:12,240 Key. 558 00:52:48,320 --> 00:52:51,280 - Twat. - We're not getting nicked for it. 559 00:52:51,280 --> 00:52:54,560 That's what he promised, is it? You're more stupid than you look. 560 00:52:54,560 --> 00:52:56,480 He's letting us put it back. 561 00:52:56,480 --> 00:52:57,720 What? 562 00:52:57,720 --> 00:53:00,360 I just want to know how you did it. 563 00:53:00,360 --> 00:53:02,920 Easier than you think. We had a good plan. 564 00:53:04,560 --> 00:53:05,760 Not good enough. 565 00:53:05,760 --> 00:53:07,360 We only took a couple of grand. 566 00:53:07,360 --> 00:53:09,080 You can see for yourself. 567 00:53:09,080 --> 00:53:10,880 So you'll put that back? 568 00:53:10,880 --> 00:53:12,280 Of course. 569 00:53:13,480 --> 00:53:14,560 Yeah, somehow. 570 00:53:29,080 --> 00:53:30,120 HE SIGHS 571 00:53:38,400 --> 00:53:40,960 I mean, all that risk... 572 00:53:42,040 --> 00:53:43,080 ..for this. 573 00:53:44,600 --> 00:53:48,640 If you're going to do it, if you're going to cross that line, 574 00:53:48,640 --> 00:53:50,640 it has to be worth it. Doesn't it? 575 00:53:51,960 --> 00:53:55,040 We can get more. Between the three of us, it's easy. 576 00:53:55,040 --> 00:53:56,480 - Shut up! - What? 577 00:53:56,480 --> 00:53:58,320 Look at him. 578 00:53:58,320 --> 00:53:59,680 He's human. 579 00:53:59,680 --> 00:54:01,160 He's tempted. 580 00:54:01,160 --> 00:54:03,720 You're right, Marcus. You're right, I am. 581 00:54:05,880 --> 00:54:07,560 But not for this. 582 00:54:07,560 --> 00:54:10,160 What, then? You tell us how much. 583 00:54:17,080 --> 00:54:19,120 What if we took the lot? 584 00:54:39,960 --> 00:54:41,200 No! 585 00:54:41,200 --> 00:54:42,320 Oh! 586 00:54:42,320 --> 00:54:44,280 Aargh! 587 00:54:44,280 --> 00:54:46,080 Oh, God. 588 00:54:49,520 --> 00:54:52,480 - We're full! Let's go! - Come on! 589 00:54:55,520 --> 00:54:57,640 Arms in the air! Arms in the air! 590 00:54:57,640 --> 00:54:59,200 Move! 591 00:54:59,200 --> 00:55:01,000 Keep going! 592 00:55:01,000 --> 00:55:02,360 Shut it! 593 00:55:02,360 --> 00:55:04,520 Keep going! Get down there! 594 00:55:07,240 --> 00:55:10,360 Out! Out! 595 00:55:10,360 --> 00:55:12,320 Get out! 596 00:55:12,320 --> 00:55:16,760 Get in or I'll shoot you! Go! 597 00:55:16,760 --> 00:55:18,640 Go, go! Move! 598 00:55:19,800 --> 00:55:23,040 Keep your hands on your head! Hands on your head! 599 00:55:40,200 --> 00:55:42,240 MOBILE BEEPS 600 00:55:53,760 --> 00:55:56,280 OK, we're just going in here for a minute, all right? 601 00:56:01,920 --> 00:56:03,800 It's OK. Don't worry. Sorry. 602 00:56:12,720 --> 00:56:14,200 Ugh. Aargh! 603 00:56:18,120 --> 00:56:21,200 We're done. Come on, let's go! 604 00:56:21,200 --> 00:56:23,400 Let's go! 605 00:56:44,040 --> 00:56:47,520 MEN TALK INDISTINCTLY 606 00:57:43,720 --> 00:57:48,760 'Early indications suggest the biggest cash robbery in UK history.' 607 00:57:48,760 --> 00:57:50,600 We can just go. Me and you, take off. 608 00:57:50,600 --> 00:57:53,200 We have a plan and we're sticking to it. 609 00:57:53,200 --> 00:57:55,480 Promise you. Promise you it's all over. 610 00:57:55,480 --> 00:57:57,040 Something went wrong. Chris. 611 00:57:57,040 --> 00:57:59,560 - He was hurt. - Is that going to be a problem? 612 00:57:59,560 --> 00:58:01,400 'Only if he lives.' 613 00:58:22,240 --> 00:58:25,280 Subtitles by Red Bee Media Ltd 614 00:58:25,280 --> 00:58:28,320 E-mail subtitling@bbc.co.uk38480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.