Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:21:48,261 --> 00:21:50,264
December 3rd, 1979.
2
00:21:50,264 --> 00:21:51,975
Sabana Seca Base ambush.
3
00:21:51,975 --> 00:21:54,267
Two marines are killed, ten are wounded.
4
00:21:56,771 --> 00:21:58,731
Sabana Seca attack,
5
00:21:58,731 --> 00:22:02,860
where a number of Navy personnel unarmed, all of them,
6
00:22:02,860 --> 00:22:04,570
in a bus just going to work
7
00:22:04,570 --> 00:22:08,073
were attacked by a combined action
8
00:22:08,073 --> 00:22:10,242
by Macheteros and two more groups.
9
00:22:58,329 --> 00:23:02,333
That resulted in a number of death and injuries.
10
00:23:02,333 --> 00:23:04,044
There's just a whole string of acts
11
00:23:04,044 --> 00:23:06,337
that they were responsible for.
12
00:23:06,337 --> 00:23:11,051
That were intended to terrorize the military personnel
13
00:23:11,051 --> 00:23:16,346
and the civilian government individuals that were in Puerto Rico.
14
00:23:16,346 --> 00:23:17,808
And to fund their revolution
15
00:23:17,808 --> 00:23:19,101
their so-called "revolution"
16
00:23:19,101 --> 00:23:20,768
that was sponsored by Cuba.
17
00:23:20,768 --> 00:23:23,981
As a matter of International Law,
18
00:23:23,981 --> 00:23:25,731
colonized people
19
00:23:25,731 --> 00:23:29,111
have the right to resist colonization
20
00:23:29,111 --> 00:23:31,404
thru any means necessary
21
00:23:31,404 --> 00:23:33,531
thru armed struggle.
22
00:23:33,531 --> 00:23:37,367
They're too bound by the rules of warfare.
23
00:23:37,367 --> 00:23:38,703
They can't engage in torture,
24
00:23:38,703 --> 00:23:42,290
They can't deliberately target civilians,
25
00:23:42,290 --> 00:23:44,792
but they have the full rights of combatants
26
00:23:44,792 --> 00:23:48,880
to liberate themselves.
27
00:24:39,386 --> 00:24:41,972
Who followed the movement,
28
00:24:41,972 --> 00:24:46,433
every month or so there was another spectacular action.
29
00:24:46,433 --> 00:24:51,438
Probably the one that impressed us the most
30
00:24:51,438 --> 00:24:54,776
was the attack on Base Mu�iz,
31
00:24:54,776 --> 00:24:57,321
when amazingly,
32
00:24:57,321 --> 00:25:01,616
they blew up nine A7 fighter aircraft on the ground,
33
00:25:01,616 --> 00:25:05,411
obviously in a very well coordinated attack.
34
00:25:05,411 --> 00:25:08,289
This was the largest destruction
of American aircraft
35
00:25:08,289 --> 00:25:10,456
so-called "American Soil"
36
00:25:10,456 --> 00:25:12,377
since the attack on Pearl Harbor.
37
00:25:12,377 --> 00:25:13,460
It was rather dramatic
38
00:25:13,460 --> 00:25:17,589
and it was a blow that was struck against the U.S.
39
00:25:17,589 --> 00:25:21,094
for its support of the dictatorship in El Salvador.
40
00:30:53,748 --> 00:30:55,100
When they crossed the line
41
00:30:55,100 --> 00:30:58,792
and attacked the FBI personally
42
00:30:58,792 --> 00:31:01,005
directly at the FBI offices.
43
00:31:01,005 --> 00:31:06,593
Then we began to employ many more resources
44
00:31:06,593 --> 00:31:09,803
or any resource we can get a hold of
45
00:31:09,803 --> 00:31:11,805
To solve that crime because
46
00:31:11,805 --> 00:31:14,183
it was a personal attack against the bureau.
47
00:32:03,273 --> 00:32:05,107
Across the street
48
00:32:05,107 --> 00:32:07,859
from the 3384 Levittown Boulevard
49
00:32:07,859 --> 00:32:10,029
There used to be three payphones
50
00:32:10,029 --> 00:32:13,742
as you can see there's a stub there where
51
00:32:13,742 --> 00:32:16,577
the phone bank cables where at.
52
00:32:16,577 --> 00:32:18,870
So they would get on these phones.
53
00:32:18,870 --> 00:32:19,914
On one occasion,
54
00:32:19,914 --> 00:32:22,750
before we fully identify him,
55
00:32:22,750 --> 00:32:24,794
he picked up the phone
56
00:32:24,794 --> 00:32:27,878
made a conversation and went back to the house.
57
00:32:27,878 --> 00:32:32,883
This was before the FBI was recording any conversation
58
00:32:32,883 --> 00:32:34,512
We had no microphones in there.
59
00:32:34,512 --> 00:32:37,431
One of the FBI Agents came up,
60
00:32:37,431 --> 00:32:39,767
cut the phone handle
61
00:32:39,767 --> 00:32:42,227
stuck it in a clear plastic bag
62
00:32:42,227 --> 00:32:45,647
that was sent to the FBI Lab.
63
00:32:45,647 --> 00:32:47,273
As I said earlier,
64
00:32:47,273 --> 00:32:52,570
Filiberto Ojeda was already a fugitive from justice since 1970,
65
00:32:52,570 --> 00:32:54,364
so this is 1983,
66
00:32:54,364 --> 00:32:56,990
for 13 years he had been a fugitive.
67
00:32:56,990 --> 00:32:59,993
The FBI laboratory, identified the fingerprints
68
00:32:59,993 --> 00:33:04,749
on that telephone as those of Filiberto Ojeda, the fugitive.
69
00:33:52,920 --> 00:33:53,961
The story starts here
70
00:33:53,961 --> 00:33:56,047
at the West Hartford Wells Fargo Depot.
71
00:33:56,047 --> 00:33:58,049
On September 12th, 1983,
72
00:33:58,049 --> 00:34:00,303
V�ctor Manuel Gerena, 25,
73
00:34:00,303 --> 00:34:01,888
an employee of the company
74
00:34:01,888 --> 00:34:03,639
tied two of his fellow workers,
75
00:34:03,639 --> 00:34:04,557
drugged them
76
00:34:04,557 --> 00:34:06,475
and escaped with over 7 million dollars.
77
00:34:22,407 --> 00:34:26,286
Juan Segarra would refer to an operation
called El Aguila,
78
00:34:26,286 --> 00:34:29,246
he would refer to being like Robin Hood,
79
00:34:29,246 --> 00:34:32,291
where we steal from the rich and give to the poor.
80
00:34:32,291 --> 00:34:36,337
Once we started to analyze that conversation,
81
00:34:36,337 --> 00:34:38,339
I discovered that conversation,
82
00:34:38,339 --> 00:34:41,217
I brought it to the attention of the supervisory staff and I said:
83
00:34:41,217 --> 00:34:44,010
"You know, I think they're talking about
the Wells Fargo robbery."
84
00:35:05,824 --> 00:35:08,284
Almost a year later the EPB-Macheteros,
85
00:35:08,284 --> 00:35:10,286
a clandestine Puerto Rican group
86
00:35:10,286 --> 00:35:12,330
claimed credit for the Wells Fargo Heist and
87
00:35:12,330 --> 00:35:15,166
and named Gerena as one of its own.
88
00:35:15,166 --> 00:35:18,043
The money and Gerena are yet to be found.
89
00:35:18,043 --> 00:35:20,171
We know that V�ctor Manuel Gerena
90
00:35:20,171 --> 00:35:22,046
has beengiven sanctuary in Cuba.
91
00:35:22,046 --> 00:35:25,969
And Cuba's aggressive support of terrorism
92
00:35:25,969 --> 00:35:27,679
has not gone unnoticed
93
00:35:27,679 --> 00:35:29,013
by the United States Government.
94
00:38:51,959 --> 00:38:54,003
Obviously, they had their disagreements
95
00:38:54,003 --> 00:38:56,839
and they came there to expell him
96
00:38:56,839 --> 00:38:58,255
but he's basically telling them:
97
00:38:58,255 --> 00:38:59,674
"You're not expelling me. I'm leaving!"
98
00:39:30,286 --> 00:39:31,287
So, Filiberto,
99
00:39:31,287 --> 00:39:34,083
everybody says he is the leader of the Macheteros
100
00:39:34,083 --> 00:39:36,877
because he himself said
101
00:39:36,877 --> 00:39:39,671
in a conversation taped here in Levittown
102
00:39:39,671 --> 00:39:44,551
that he created the name Macheteros.
103
00:39:44,551 --> 00:39:47,721
They eventually had a split in the organization.
104
00:39:47,721 --> 00:39:53,308
Avelino Gonz�lez had his faction
included Farinacci,
105
00:39:53,308 --> 00:39:56,521
and Hilton Fern�ndez Diamante and that group,
106
00:39:56,521 --> 00:39:58,313
and Filiberto had his faction
107
00:39:58,313 --> 00:40:00,315
that included Juan Segarra and the others.
108
00:43:38,568 --> 00:43:41,528
We didn't pick that day as the day of the arrests.
109
00:43:41,528 --> 00:43:46,326
We were waiting for Juan Segarra Palmer
110
00:43:46,326 --> 00:43:49,536
to arrive to the United States from Mexico
111
00:43:49,536 --> 00:43:51,789
and that's what triggered the arrest.
112
00:43:51,789 --> 00:43:53,540
Nothing else triggered the arrest.
113
00:43:53,540 --> 00:43:55,585
We were here prepared.
114
00:43:55,585 --> 00:43:57,920
Everybody was on standby.
115
00:43:57,920 --> 00:44:02,341
We brought agents down from several field offices,
116
00:44:02,341 --> 00:44:04,969
we brought the Hostage Rescue Team down
117
00:44:04,969 --> 00:44:08,056
several SWAT teams from other field offices
118
00:44:08,056 --> 00:44:09,681
to support our SWAT teams.
119
00:45:16,539 --> 00:45:17,914
At some point
120
00:45:17,914 --> 00:45:20,501
one of the agents in the back
121
00:45:20,501 --> 00:45:23,627
who could see through the glass door
122
00:45:23,627 --> 00:45:26,630
radioed to Tom Norris.
123
00:45:26,630 --> 00:45:29,884
that he has seen somebody come down the stairwells
124
00:45:29,884 --> 00:45:31,635
and then go back up.
125
00:46:09,671 --> 00:46:11,673
He fired the three shots,
126
00:46:11,673 --> 00:46:13,675
a few seconds later,
127
00:46:13,675 --> 00:46:16,678
don't know exactly how many seconds,
128
00:46:16,678 --> 00:46:19,682
Abe Alba announced that he had been wounded in the eye.
129
00:46:34,238 --> 00:46:35,780
Something had struck him in the eye.
130
00:46:35,780 --> 00:46:37,241
It was either a bullet fragment
131
00:46:37,241 --> 00:46:38,618
or a piece of cement,
132
00:46:38,618 --> 00:46:39,076
I don't know.
133
00:46:39,076 --> 00:46:40,660
But when the three shots were fired
134
00:46:40,660 --> 00:46:40,661
But when the three shots were fired
I felt the blast,
135
00:46:40,661 --> 00:46:41,360
I felt the blast,
136
00:46:41,360 --> 00:46:42,520
'cause I was leading over here,
137
00:46:42,520 --> 00:46:43,289
I felt the blast,
138
00:46:43,289 --> 00:46:44,457
a shock wave myself.
139
00:47:12,484 --> 00:47:15,735
He then, fifteen minutes or so later,
140
00:47:15,735 --> 00:47:19,949
suddenly appeared from behind the wall over here.
141
00:47:19,949 --> 00:47:25,120
With an Uzi, a sub-machine gun, in one hand
142
00:47:25,120 --> 00:47:28,666
and a pistol in the other.
143
00:47:28,666 --> 00:47:33,254
And then slowly walked up to here
144
00:47:33,254 --> 00:47:36,965
and at this point over here he looked to me.
145
00:47:36,965 --> 00:47:41,595
I was behind that wall, over there, behind cover.
146
00:47:41,595 --> 00:47:43,597
He looked at me again,
147
00:47:43,597 --> 00:47:45,098
and then began to raise his hands
148
00:47:45,098 --> 00:47:46,517
and as he did that
149
00:47:46,517 --> 00:47:47,766
two shots rang out
150
00:47:47,766 --> 00:47:50,688
I heard two shots from the back area.
151
00:47:50,688 --> 00:47:55,525
One weapon was blown out of his hand
and the other one was dropped
152
00:47:55,525 --> 00:47:56,943
when he was stunned
153
00:47:56,943 --> 00:47:58,777
and, basically, fell back.
154
00:47:58,777 --> 00:48:01,779
You go back to 1985
155
00:48:01,779 --> 00:48:04,284
and there is Filiberto
156
00:48:04,284 --> 00:48:07,578
with an Uzi submachine gun,
157
00:48:07,578 --> 00:48:10,581
a 9mm on his hands,
158
00:48:10,581 --> 00:48:13,041
shooting it out with the FBI
159
00:48:13,041 --> 00:48:18,255
who has invaded his Country and his Home.
160
00:48:18,255 --> 00:48:21,550
And he was engaged
161
00:48:21,550 --> 00:48:25,178
in the classic act of self defense
162
00:48:25,178 --> 00:48:27,889
It only was different was that
163
00:48:27,889 --> 00:48:30,807
nobody survives that.
164
00:48:30,807 --> 00:48:36,315
Almost nobody survives a shot out with the FBI.
165
00:48:36,315 --> 00:48:38,149
And Filiberto did!
166
00:49:03,424 --> 00:49:07,720
I was happy to see it come to an end
167
00:49:07,720 --> 00:49:09,929
were we can show
168
00:49:09,929 --> 00:49:11,847
the people of Puerto Rico
169
00:49:11,847 --> 00:49:13,850
that we're doing our job.
170
00:49:13,850 --> 00:49:15,851
We identify these members
171
00:49:15,851 --> 00:49:18,814
who self-proclaim themselves
172
00:49:18,814 --> 00:49:20,231
to be members of the organization.
173
00:50:28,920 --> 00:50:31,260
I think I already was at the Metropolitan Center [in New York]
174
00:50:31,260 --> 00:50:33,678
around 4 to 5 years.
175
00:50:33,678 --> 00:50:35,430
so I was a Senior Prisoner.
176
00:50:35,430 --> 00:50:37,682
Also I had spent many years in Prison here [in Ireland].
177
00:50:37,682 --> 00:50:40,308
I knew what prison is about.
178
00:50:40,308 --> 00:50:43,228
When the Macheteros came in,
179
00:50:43,228 --> 00:50:45,230
it was their first day in prison,
180
00:50:45,230 --> 00:50:47,399
their first experience,
181
00:50:47,399 --> 00:50:48,066
so naturally,
182
00:50:48,066 --> 00:50:50,694
they felt intimidated by the environment.
183
00:50:50,694 --> 00:50:53,155
When you go to prison its all very new.
184
00:50:53,155 --> 00:50:57,159
So, I approached the Puerto Rican political prisoners
185
00:50:57,159 --> 00:50:58,827
and I offered help.
186
00:50:58,827 --> 00:51:00,995
Basic things like toothpaste,
187
00:51:00,995 --> 00:51:03,790
batteries for radios, protection.
188
00:51:03,790 --> 00:51:05,660
I went to the local prison's gansters
189
00:51:05,660 --> 00:51:05,667
I went to the local prison's gansters
to assure them that
190
00:51:05,667 --> 00:51:06,640
to assure them that
191
00:51:06,640 --> 00:51:08,100
these are political prisoners
192
00:51:08,100 --> 00:51:09,754
and they needed protection.
193
00:51:09,754 --> 00:51:11,715
I befriended Filiberto
194
00:51:11,715 --> 00:51:14,966
and other Puerto Rican political prisoners there.
195
00:51:14,966 --> 00:51:16,968
Joe and Filiberto had been talking
196
00:51:16,968 --> 00:51:18,970
about my work at the United Nations
197
00:51:18,970 --> 00:51:21,348
where I was highlighting the similarities
198
00:51:21,348 --> 00:51:24,393
between Puerto Rico and Ireland,
199
00:51:24,393 --> 00:51:26,270
as colonial situations.
200
00:51:26,270 --> 00:51:27,938
I appeared a number of times
201
00:51:27,938 --> 00:51:30,981
before the UN Decolonization Committee.
202
00:51:30,981 --> 00:51:34,194
And Filiberto said: "I need to talk to you."
203
00:51:34,194 --> 00:51:35,320
I said: "What about?"
204
00:51:35,320 --> 00:51:36,987
He said: "Well, Bill Kunstler,
205
00:51:36,987 --> 00:51:38,574
who's been my lawyer 'til now
206
00:51:38,574 --> 00:51:40,992
hes got young familiy
207
00:51:40,992 --> 00:51:43,578
and he can't carry on with the case.
208
00:51:43,578 --> 00:51:45,413
This is gonna go on for too long
209
00:51:45,413 --> 00:51:47,998
I think you're the man I want to represent me."
210
00:51:47,998 --> 00:51:50,418
Me and Filiberto would sit down and play chess.
211
00:51:50,418 --> 00:51:56,005
He would tell me much about the history of Puerto Rico,
212
00:51:56,005 --> 00:52:00,803
of the culture, the language, and how Puerto Ricans
213
00:52:00,803 --> 00:52:03,723
have yearned for selfdetermination and freedom.
214
00:52:03,723 --> 00:52:04,849
He was very familiar
215
00:52:04,849 --> 00:52:06,183
and had a great understanding
216
00:52:06,183 --> 00:52:07,560
of the history of Ireland.
217
00:52:07,560 --> 00:52:09,018
I was actually shocked.
218
00:52:09,018 --> 00:52:12,689
He actualy more about the history of Ireland than I did.
219
00:52:12,689 --> 00:52:14,023
Because he was a great reader
220
00:52:14,023 --> 00:52:19,488
he knew much about the politics of the World.
221
00:53:18,128 --> 00:53:20,714
And there's Filiberto;
222
00:53:20,714 --> 00:53:23,089
chained to the bed,
223
00:53:23,089 --> 00:53:25,091
he can't move,
224
00:53:25,091 --> 00:53:26,260
he's so weak,
225
00:53:26,260 --> 00:53:28,513
he just got out of major heart surgery
226
00:53:28,513 --> 00:53:34,476
and all around him are three agents with submachine guns
227
00:53:34,476 --> 00:53:39,648
and I'm thinking: "This is just crazy!"
228
00:55:17,952 --> 00:55:21,203
He was released into my custody,
229
00:55:21,203 --> 00:55:23,082
and one of the conditions
230
00:55:23,082 --> 00:55:25,876
of his bail was that we had to live together.
231
00:55:25,876 --> 00:55:27,962
And that was fine with me,
232
00:55:27,962 --> 00:55:29,714
because I couldn't had
233
00:55:29,714 --> 00:55:31,924
a more delightful housemate.
234
00:55:31,924 --> 00:55:35,136
We had a collective of lawyers
235
00:55:35,136 --> 00:55:37,345
all living togheter in Hartford.
236
00:55:37,345 --> 00:55:40,432
I will travel up from New York
237
00:55:40,432 --> 00:55:43,059
at the beginning of everyweek
238
00:55:43,059 --> 00:55:45,227
and stay with Filiberto,
239
00:55:45,227 --> 00:55:48,690
and he basically took wonderful care of me
240
00:55:48,690 --> 00:55:51,232
The house was always very tidy.
241
00:55:51,232 --> 00:55:53,234
He cooked wonderfull meals;
242
00:55:53,234 --> 00:55:55,529
rice and beans four times a week.
243
00:57:29,327 --> 00:57:31,329
The prison conditions
244
00:57:31,329 --> 00:57:34,458
in the federal courthouse in San Juan were terrible.
245
00:57:34,458 --> 00:57:35,835
Judge Cerezo said:
246
00:57:35,835 --> 00:57:38,336
"Well, I'll go up and have look for myself."
247
00:57:38,336 --> 00:57:39,839
US Attorney was horrified!
248
00:57:39,839 --> 00:57:41,339
He said: "You can't go up there,
249
00:57:41,339 --> 00:57:43,341
this man is dangerous!"
250
00:57:43,341 --> 00:57:44,760
That's the only time
251
00:57:44,760 --> 00:57:48,055
I've ever seen Filiberto lost for words,
252
00:57:48,055 --> 00:57:50,347
when the Judge walked in,
253
00:57:50,347 --> 00:57:53,769
she introduced herself and held up her hand to him
254
00:57:53,769 --> 00:57:57,438
And I could almost hear his thought process
255
00:57:57,438 --> 00:57:59,732
saying to himself:
256
00:57:59,732 --> 00:58:01,358
"Here's a symbol
257
00:58:01,358 --> 00:58:03,987
of United States oppression in Puerto Rico,
258
00:58:03,987 --> 00:58:05,488
a Federal Judge,
259
00:58:05,488 --> 00:58:06,906
but at the same time,
260
00:58:06,906 --> 00:58:08,783
here's a puertorrique�a,
261
00:58:08,783 --> 00:58:11,368
I can't refuse to shake hands with her
262
00:58:11,368 --> 00:58:13,538
even for what she represents."
263
00:58:13,538 --> 00:58:16,291
So, after a moment of heistation,
264
00:58:16,291 --> 00:58:17,667
he held up his hand and said:
265
00:58:17,667 --> 00:58:18,918
"Welcome to my prison."
266
00:59:43,416 --> 00:59:46,252
For Filiberto it was important
267
00:59:46,252 --> 00:59:49,588
that he should be represented by independentistas,
268
00:59:49,588 --> 00:59:52,425
and we had a wonderful team
269
00:59:52,425 --> 00:59:54,467
led by Willie Abreu.
270
01:00:06,021 --> 01:00:08,899
Filiberto Ojeda decided that
271
01:00:08,899 --> 01:00:11,520
he wanted to cross examine me directly
272
01:00:11,520 --> 01:00:11,526
he wanted to cross examine me directly
rather than through his attornies
273
01:00:11,526 --> 01:00:13,020
rather than through his attornies
274
01:00:13,020 --> 01:00:15,322
acting as his own attorney.
275
01:00:15,322 --> 01:00:18,242
I think that his purpose at the time
276
01:00:18,242 --> 01:00:21,412
was to try to turn the courtroom
277
01:00:21,412 --> 01:00:25,124
into a propaganda platform for him.
278
01:02:51,931 --> 01:02:54,267
We have to respect the Jury decision.
279
01:02:54,267 --> 01:02:57,895
The court gave the Jury that out basically.
280
01:02:57,895 --> 01:02:58,646
She said:
281
01:02:58,646 --> 01:03:01,524
"If you feel that he feared for his life,
282
01:03:01,524 --> 01:03:02,692
you must acquit him."
283
01:03:02,692 --> 01:03:03,943
So they did.
284
01:03:03,943 --> 01:03:09,949
I was there the night they acquitted him.
285
01:03:09,949 --> 01:03:12,076
it was sad, but,
286
01:03:12,076 --> 01:03:14,162
what can you do?
287
01:03:14,162 --> 01:03:16,746
We have to respect the Jury system.
288
01:06:09,539 --> 01:06:11,458
He was an agent. A pawn of Cuba.
289
01:06:11,458 --> 01:06:16,588
To come over here and make a name for himself
290
01:06:16,588 --> 01:06:19,381
thru this so-called "revolution."
291
01:06:34,521 --> 01:06:36,855
It was an incredible experience
292
01:06:36,855 --> 01:06:41,403
because I felt: "Here I am, I'm sitting with
293
01:06:41,403 --> 01:06:45,198
Puerto Rico's Nelson Mandela,
294
01:06:45,198 --> 01:06:47,866
Puerto Rico's Malcom X,
295
01:06:47,866 --> 01:06:49,868
Puerto Rico's Che Guevara;
296
01:06:49,868 --> 01:06:51,747
and of all the people
297
01:06:51,747 --> 01:06:53,664
that he could be,
298
01:06:53,664 --> 01:06:54,457
he's with me."
299
01:08:00,936 --> 01:08:02,898
And he went on for a year
300
01:08:02,898 --> 01:08:04,940
and on September 23,
301
01:08:04,940 --> 01:08:07,653
El Grito de Lares,
302
01:08:07,653 --> 01:08:10,280
In1990.
303
01:08:10,280 --> 01:08:14,910
1990, he cuts his anklet bracelet
304
01:08:14,910 --> 01:08:15,951
and escapes.
305
01:08:15,951 --> 01:08:19,664
I had told my wife the night before:
306
01:08:19,664 --> 01:08:21,374
"I'm going to bed tonight because
307
01:08:21,374 --> 01:08:23,668
tomorrow is the Grito de Lares
308
01:08:23,668 --> 01:08:26,580
Ojeda has been out for a year with his bracelet,
309
01:08:26,580 --> 01:08:26,588
Ojeda has been out for a year with his bracelet,
I'm afraid something's gonna happen."
310
01:08:26,588 --> 01:08:28,360
I'm afraid something's gonna happen."
311
01:08:28,360 --> 01:08:29,716
When I got up on the morning
312
01:08:29,716 --> 01:08:30,010
I heard it on the news that he has escaped.
When I got up on the morning
313
01:08:30,010 --> 01:08:31,966
I heard it on the news that he has escaped.
22795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.