Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,222 --> 00:00:14,473
What are you doing?
2
00:00:14,557 --> 00:00:17,518
Prowler needs one of those
moya propulsar control units.
3
00:00:17,602 --> 00:00:19,437
From my module? I don't think so.
4
00:00:19,520 --> 00:00:22,291
It's a matter of priorities, crichton.
You know which ship is more important.
5
00:00:22,315 --> 00:00:24,334
Yes, I know which one is
more important to you, but...
6
00:00:24,358 --> 00:00:27,987
Yes, the one that can actually get us
out of trouble if we come under attack.
7
00:00:28,070 --> 00:00:32,700
I know someone who will soon be
under attack it they don't...
8
00:00:32,783 --> 00:00:34,118
Pilot: Crichton? Aeryn?
9
00:00:34,202 --> 00:00:35,786
Yes, Mr. Bad news?
10
00:00:35,870 --> 00:00:39,123
Moya's senses have just picked something up.
11
00:00:39,207 --> 00:00:42,001
It appears to be actively tracking us.
12
00:00:42,084 --> 00:00:43,920
You were right. Put it in.
13
00:00:44,003 --> 00:00:45,338
Can you tell what it is?
14
00:00:45,421 --> 00:00:52,261
No. It doesn't even seem to be
a physical object, just energy.
15
00:00:52,345 --> 00:00:55,181
Zhaan, can you see it?
16
00:00:55,264 --> 00:01:01,229
Pilot, I can't get a visual but I estimate
it will be upon us within 15 microts.
17
00:01:01,312 --> 00:01:04,440
Starting evasive maneuvers now.
18
00:01:18,329 --> 00:01:20,831
What do you mean, it's inside moya?
19
00:01:20,915 --> 00:01:23,334
It's moving too fast to track, pilot.
20
00:02:06,669 --> 00:02:08,379
Pilot, you there?
21
00:02:08,462 --> 00:02:09,964
Crichton.
22
00:02:10,631 --> 00:02:12,049
What?
23
00:02:17,138 --> 00:02:18,347
Aeryn.
24
00:02:19,265 --> 00:02:21,809
Aim high, but shoot it.
25
00:02:24,478 --> 00:02:26,272
Aeryn!
26
00:02:30,401 --> 00:02:31,819
Come on, come on!
27
00:02:38,409 --> 00:02:40,119
Crichton.
28
00:02:45,708 --> 00:02:47,209
Crichton!
29
00:02:57,428 --> 00:02:59,597
My name is John crichton, an astronaut.
30
00:02:59,680 --> 00:03:03,100
A radiation wave hit and I
got shot through a wormhole.
31
00:03:03,184 --> 00:03:05,853
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
32
00:03:05,936 --> 00:03:09,315
a living ship,
full of strange alien life-forms.
33
00:03:09,398 --> 00:03:10,149
Help me.
34
00:03:10,232 --> 00:03:11,692
Listen, please.
35
00:03:11,776 --> 00:03:13,611
Is there anybody out there who can hear me?
36
00:03:13,694 --> 00:03:17,990
I'm being hunted by an
insane military commander.
37
00:03:18,074 --> 00:03:20,159
I'm doing everything I can.
38
00:03:20,242 --> 00:03:23,329
I'm just looking for a way home.
39
00:03:45,309 --> 00:03:46,727
Whoa!
40
00:03:46,811 --> 00:03:48,854
What the hezmana is that,
and where's crichton?
41
00:03:48,938 --> 00:03:51,732
Inside. It sucked him in.
Don't ask me to explain it.
42
00:03:51,816 --> 00:03:56,320
Rygel: Can someone please tell
what the yotz I'm looking at?
43
00:03:57,196 --> 00:03:58,239
Where are you?
44
00:03:58,322 --> 00:04:02,326
I'm in the passageway
beneath maintenance bay two.
45
00:04:02,410 --> 00:04:05,454
There's some thing sticking
through the ceiling.
46
00:04:05,538 --> 00:04:06,831
Don't go near it, rygel.
47
00:04:06,914 --> 00:04:09,375
You really think I need you to tell me that?
48
00:04:09,458 --> 00:04:11,252
Aeryn: Pilot, what the frell is this thing?
49
00:04:11,335 --> 00:04:14,839
Pilot: Unknown.
I can't make sense of these readings.
50
00:04:14,922 --> 00:04:16,257
Well, then, keep trying.
51
00:04:16,340 --> 00:04:18,259
I'm getting contradictory data.
52
00:04:18,342 --> 00:04:20,553
There are energy fluctuations.
53
00:04:21,846 --> 00:04:25,349
It's putting moya under
a great deal of stress.
54
00:04:28,394 --> 00:04:29,728
Aeryn: Pilot?
55
00:04:34,024 --> 00:04:36,360
Pilot! —massive energy fluctuations!
56
00:04:36,444 --> 00:04:38,863
Vacate the area immediately!
57
00:05:06,056 --> 00:05:07,099
Whoa!
58
00:05:07,183 --> 00:05:08,601
D'argo, what the frell's happening?
59
00:05:08,684 --> 00:05:11,145
Keep your comms open,
and do not move until I say so.
60
00:05:11,228 --> 00:05:12,980
What? —just do what I say.
61
00:05:13,063 --> 00:05:13,689
D'argo!
62
00:05:13,772 --> 00:05:15,816
Just do it!
63
00:05:22,323 --> 00:05:23,824
I got sucked into that?
64
00:05:23,908 --> 00:05:26,076
You were inside it.
Do you not remember anything?
65
00:05:26,160 --> 00:05:28,496
Uh-uh. I, uh, I remember cold.
66
00:05:28,579 --> 00:05:31,219
Well, you're going to have to focus
a little bit more for me, John.
67
00:05:31,290 --> 00:05:34,543
I need to know, did you see anything,
anyone inside there?
68
00:05:34,627 --> 00:05:37,463
No. There was, uh... light.
69
00:05:37,546 --> 00:05:40,257
I remember light, and I was, uh...
70
00:05:40,341 --> 00:05:41,526
John, where have you cut yourself?
71
00:05:41,550 --> 00:05:43,052
I'm cut? I'm cut?
72
00:05:43,135 --> 00:05:44,178
You're not cut.
73
00:05:44,261 --> 00:05:45,179
No, no, I'm not cut.
74
00:05:45,262 --> 00:05:46,680
Aeryn: It was the creature.
75
00:05:46,764 --> 00:05:48,224
The creature?
76
00:05:48,307 --> 00:05:50,035
You weren't the only thing
to come out of that sphere.
77
00:05:50,059 --> 00:05:51,852
D'argo's tracking it down now.
78
00:05:51,936 --> 00:05:53,687
Oh, god, another critter.
79
00:05:53,771 --> 00:05:55,272
Right, and I better go help him.
80
00:05:55,356 --> 00:05:56,565
John, you're in no condition.
81
00:05:56,649 --> 00:05:59,235
No, no, I'm okay, I just need a gun.
82
00:05:59,318 --> 00:06:01,362
Frell me!
83
00:06:02,404 --> 00:06:03,614
What happened to you?
84
00:06:03,697 --> 00:06:06,242
Well, that's the $64,000 question.
Aeryn, you got a gun?
85
00:06:06,325 --> 00:06:07,910
- John, please...
- No, I'm okay.
86
00:06:07,993 --> 00:06:10,955
I just need to go help find the creature.
87
00:06:13,165 --> 00:06:14,250
- You all right?
- Okay.
88
00:06:14,333 --> 00:06:16,168
Did he really say creature?
89
00:06:16,252 --> 00:06:19,880
Well, I don't care how busy they are.
I need more drds.
90
00:06:19,964 --> 00:06:22,508
Understood. They're on their way.
91
00:06:22,591 --> 00:06:25,719
Oh, I take it you're not having any luck.
92
00:06:25,803 --> 00:06:28,389
And I take it you aren't
going to lift a digit to help!
93
00:06:28,472 --> 00:06:31,433
Well, if I see the creature,
you'll be the first to know.
94
00:06:31,517 --> 00:06:34,061
I'll be sure to follow your screams.
95
00:06:34,144 --> 00:06:36,272
What about that all-powerful luxan nose?
96
00:06:36,355 --> 00:06:38,691
You're always complaining you can smell me.
97
00:06:38,774 --> 00:06:41,819
Can't you sniff this thing out?
98
00:06:41,902 --> 00:06:43,612
I would,
99
00:06:43,696 --> 00:06:46,824
except all I can smell is crichton.
100
00:06:51,328 --> 00:06:52,871
I don't get it, okay?
101
00:06:52,955 --> 00:06:56,709
How could that... that little,
tiny light turn into this... thing,
102
00:06:56,792 --> 00:06:59,878
and then suck you up and then
spit out not only you, but...
103
00:06:59,962 --> 00:07:01,630
Chiana, please. My head.
104
00:07:01,714 --> 00:07:04,466
I could probably use some extra clothes.
105
00:07:04,550 --> 00:07:06,677
Oh. I'll be 20 microts.
106
00:07:06,760 --> 00:07:08,429
Thanks.
107
00:07:08,512 --> 00:07:10,931
This can't be right. —what can't be right?
108
00:07:11,015 --> 00:07:14,310
As far as I can tell, you received no
injuries while you were in that sphere.
109
00:07:14,393 --> 00:07:16,145
Well, is that a bad thing?
110
00:07:16,228 --> 00:07:19,607
Well, it means that this blood has to
have come from the creature, but...
111
00:07:19,690 --> 00:07:21,191
But what?
112
00:07:21,275 --> 00:07:23,986
John, this blood is yours.
113
00:07:26,989 --> 00:07:29,241
This is where it gets good, right?
114
00:08:01,190 --> 00:08:03,734
Please.
What... whatever... Whatever you want...
115
00:08:06,612 --> 00:08:08,238
Whatever you came for you...
116
00:08:08,322 --> 00:08:09,323
You take it, okay?
117
00:08:12,034 --> 00:08:13,035
Chia...
118
00:08:14,411 --> 00:08:15,496
Chiana.
119
00:08:16,955 --> 00:08:18,332
You know my name?
120
00:08:18,415 --> 00:08:20,042
Me...
121
00:08:20,334 --> 00:08:21,794
John.
122
00:08:23,462 --> 00:08:26,006
Me... John.
123
00:08:29,009 --> 00:08:31,637
I... I don't understand.
124
00:08:37,184 --> 00:08:38,560
What are you?
125
00:08:41,939 --> 00:08:43,816
No! No!
126
00:08:45,317 --> 00:08:46,777
D'argo!
127
00:08:53,575 --> 00:08:55,160
Chiana.
128
00:09:00,666 --> 00:09:02,292
Me...
129
00:09:03,877 --> 00:09:05,462
John.
130
00:09:05,546 --> 00:09:08,132
Crichton.
131
00:09:08,215 --> 00:09:10,384
You are... are crichton.
132
00:09:11,844 --> 00:09:13,637
You can't be.
133
00:09:14,638 --> 00:09:16,473
You can't be.
134
00:09:17,558 --> 00:09:21,437
Me... John.
135
00:09:21,937 --> 00:09:23,522
Oh...
136
00:09:29,194 --> 00:09:30,630
Chiana: We're going to go see zhaan, okay?
137
00:09:30,654 --> 00:09:33,240
Zhaan. —she's going to
figure out what's going on.
138
00:09:33,323 --> 00:09:35,200
Zhaan blue.
139
00:09:35,284 --> 00:09:36,326
You know zhaan?
140
00:09:36,410 --> 00:09:38,537
Mmm. Zhaan. Good.
141
00:09:39,204 --> 00:09:41,665
Oh. Good.
142
00:09:43,584 --> 00:09:47,254
Clothes? —uh, not quite.
143
00:09:47,337 --> 00:09:48,213
Whoa!
144
00:09:48,297 --> 00:09:50,007
No, no, no! It's okay.
145
00:09:50,090 --> 00:09:51,925
I don't think he wants to hurt anyone.
146
00:09:52,009 --> 00:09:56,013
Get away from him, chiana.
—I don't think you need the gun.
147
00:09:56,096 --> 00:09:59,224
Where did you find him? And what the
hell is he doing in my flight suit?
148
00:09:59,308 --> 00:10:01,518
He was in your quarters.
149
00:10:01,602 --> 00:10:02,978
Look at him.
150
00:10:03,061 --> 00:10:04,897
He thinks he's you.
151
00:10:06,064 --> 00:10:07,357
What?
152
00:10:07,441 --> 00:10:09,193
Right.
153
00:10:09,276 --> 00:10:12,404
All right, who are you and what do you want?
154
00:10:12,488 --> 00:10:14,656
I am...
155
00:10:15,824 --> 00:10:19,203
John... crichton.
156
00:10:19,286 --> 00:10:21,830
Yeah, that's a superb disguise.
157
00:10:21,914 --> 00:10:24,625
It's fooling everybody, but who are?
158
00:10:24,708 --> 00:10:27,628
You. Me, you.
159
00:10:27,711 --> 00:10:31,507
God. Oh, god, I love this.
160
00:10:31,590 --> 00:10:34,009
Okay, you...
you want to stick with that routine?
161
00:10:34,092 --> 00:10:35,612
You want to be the next to mess with me?
162
00:10:35,636 --> 00:10:37,763
- Well, get in line.
- No! Crichton.
163
00:10:37,846 --> 00:10:39,765
Chiana, I'm sick of it.
164
00:10:39,848 --> 00:10:42,184
It's bad enough being spat
out of some green blob.
165
00:10:42,267 --> 00:10:44,645
Now I've got quasimodo here saying he's me.
166
00:10:44,728 --> 00:10:47,356
Me! You!
167
00:10:47,439 --> 00:10:50,067
No, you're not.
168
00:10:50,150 --> 00:10:51,527
What do you want? Huh?
169
00:10:51,610 --> 00:10:53,612
Wh-wh-what do you want? You tell me.
170
00:10:53,695 --> 00:10:56,698
Tell me what you want,
and maybe I can get it for you.
171
00:10:56,782 --> 00:10:58,242
Me... want...
172
00:10:58,325 --> 00:10:59,368
Oh, don't touch me.
173
00:11:00,452 --> 00:11:03,163
- Want to know.
- Uh-uh.
174
00:11:03,247 --> 00:11:04,706
- Hands off!
- Crichton...
175
00:11:17,344 --> 00:11:19,930
Please tell me that was just a sleep shot.
176
00:11:20,013 --> 00:11:21,265
Zhaan: It was.
177
00:11:21,348 --> 00:11:23,517
Oh, truly hideous.
178
00:11:23,600 --> 00:11:26,770
But take away the hair, the brow.
179
00:11:26,854 --> 00:11:30,148
I can see a resemblance to you, crichton.
180
00:11:30,232 --> 00:11:32,150
Well it's enough to make him think he's you.
181
00:11:32,234 --> 00:11:35,153
Oh, please. This is not me.
182
00:11:35,237 --> 00:11:39,157
This is some kind of clone
or something gone wrong.
183
00:11:39,241 --> 00:11:42,536
Yeah, but how does he...
How does he know everyone?
184
00:11:42,619 --> 00:11:44,288
It's like he's got your memories.
185
00:11:44,371 --> 00:11:48,417
Chiana, half of this galaxy has my memories.
186
00:11:48,500 --> 00:11:49,710
Zhaan: John?
187
00:11:49,793 --> 00:11:50,836
Yeah, zhaan?
188
00:11:50,919 --> 00:11:53,630
I've run a full analysis on the blood.
189
00:11:53,714 --> 00:11:55,591
There are some minute
chromosomal differences
190
00:11:55,674 --> 00:11:59,636
but apart from that,
it's exactly the same as yours.
191
00:11:59,720 --> 00:12:02,180
John, I've done every test that I can.
192
00:12:02,264 --> 00:12:03,932
There can be no doubt.
193
00:12:04,016 --> 00:12:05,225
Great.
194
00:12:05,309 --> 00:12:09,146
It's got my blood. My DNA.
195
00:12:09,229 --> 00:12:11,124
If chiana's right,
it's got a lot more than that.
196
00:12:11,148 --> 00:12:14,192
That's nuts. I mean, who in their
right mind would want a copy of me,
197
00:12:14,276 --> 00:12:18,030
much less this caveman version?
198
00:12:18,113 --> 00:12:18,947
D'argo: Caveman?
199
00:12:19,031 --> 00:12:20,311
Yeah, it's a primitive ancestor.
200
00:12:20,365 --> 00:12:21,718
They were supposed to have looked like that.
201
00:12:21,742 --> 00:12:24,661
You had ancestors that looked like that?
202
00:12:24,745 --> 00:12:26,788
Yeah. What did yours look like?
203
00:12:28,290 --> 00:12:29,290
Pilot!
204
00:12:29,333 --> 00:12:30,626
It's the sphere!
205
00:12:30,709 --> 00:12:33,003
Energy fluctuations have recommenced.
206
00:12:33,086 --> 00:12:34,755
Oh, hell, let's go!
207
00:12:34,838 --> 00:12:36,548
Chiana, stay here.
208
00:12:37,132 --> 00:12:38,342
Oh...
209
00:12:49,853 --> 00:12:52,022
Aeryn, what's it doing up there?
210
00:12:52,105 --> 00:12:53,982
Same as before. Pilot, what are you reading?
211
00:12:54,066 --> 00:12:59,321
Same energy fluctuations,
only more powerful and increasing.
212
00:13:00,697 --> 00:13:02,699
Let's get the hell out of here.
213
00:13:07,955 --> 00:13:10,207
Aeryn, pilot, you guys okay?
214
00:13:10,290 --> 00:13:15,170
Energy fluctuations are still present,
but diminished.
215
00:13:15,253 --> 00:13:17,255
Crichton, you'd better get up here.
216
00:13:47,244 --> 00:13:48,078
Aeryn...
217
00:13:48,161 --> 00:13:50,038
Don't move.
218
00:13:50,122 --> 00:13:52,725
Look, I'm freezing here. And why the
hell are you pointing a gun at me?
219
00:13:52,749 --> 00:13:54,042
Who are you?
220
00:13:54,835 --> 00:13:57,212
I'm John.
221
00:13:57,295 --> 00:13:58,797
John crichton.
222
00:13:58,880 --> 00:14:00,507
I don't think so.
223
00:14:00,590 --> 00:14:03,510
For a start, John has more hair,
224
00:14:04,386 --> 00:14:06,972
amongst other things.
225
00:14:07,055 --> 00:14:09,725
You gonna blame that on feeling cold?
226
00:14:09,808 --> 00:14:12,227
What the hell happened to me?
227
00:14:14,438 --> 00:14:20,110
Listen,
I understand why you're doing this, but...
228
00:14:25,115 --> 00:14:26,324
Ah.
229
00:14:35,292 --> 00:14:37,544
At least you can talk, so start.
230
00:14:37,627 --> 00:14:40,130
Who are you,
and what do you know about the sphere?
231
00:14:40,213 --> 00:14:43,091
Oh, I know as much as you do.
232
00:14:43,175 --> 00:14:45,135
Is that 'cause you're supposed to be me?
233
00:14:45,218 --> 00:14:50,140
Look, I understand the
bizarreness of this situation.
234
00:14:50,223 --> 00:14:53,060
But I'm telling you the truth.
235
00:14:53,143 --> 00:14:55,270
I am John crichton.
236
00:14:55,353 --> 00:14:58,148
No. I'm John crichton.
237
00:14:58,231 --> 00:15:02,027
I don't doubt that you're telling the truth.
238
00:15:02,110 --> 00:15:03,570
Good. Excellent.
239
00:15:03,653 --> 00:15:04,738
We're making progress.
240
00:15:04,821 --> 00:15:05,989
I get to be me.
241
00:15:06,073 --> 00:15:08,492
Ergo, you're not me.
242
00:15:08,575 --> 00:15:10,744
Well, no.
243
00:15:10,827 --> 00:15:14,372
Not as I normally perceive myself.
244
00:15:14,456 --> 00:15:17,292
There are some physical differences.
245
00:15:17,375 --> 00:15:18,376
Just some.
246
00:15:21,463 --> 00:15:23,298
Yes.
247
00:15:23,381 --> 00:15:25,008
Look, perhaps it would help
248
00:15:25,092 --> 00:15:29,930
if you thought of me as an
alternative version of yourself.
249
00:15:30,013 --> 00:15:32,766
I don't want to think of you at all.
250
00:15:32,849 --> 00:15:35,268
Well, you have that luxury.
251
00:15:35,811 --> 00:15:37,771
Idont
252
00:15:37,854 --> 00:15:40,941
in my memories, I look like you.
253
00:15:41,024 --> 00:15:42,234
Your memories?
254
00:15:42,317 --> 00:15:43,902
Yes.
255
00:15:43,985 --> 00:15:47,322
I perceived myself as having linear life.
256
00:15:47,405 --> 00:15:48,990
I don't believe you.
257
00:15:49,074 --> 00:15:50,534
No?
258
00:15:50,617 --> 00:15:52,828
I didn't think that you would.
259
00:15:57,165 --> 00:15:58,416
Okay.
260
00:15:58,500 --> 00:16:03,088
When the farscape project received funding,
what did I do?
261
00:16:03,171 --> 00:16:05,215
Celebrated with dad, d.K. And Alex.
262
00:16:05,298 --> 00:16:10,470
Drank a little too much
champagne that cost way too much.
263
00:16:11,513 --> 00:16:12,764
Argued with d.K.
264
00:16:12,848 --> 00:16:14,224
Wait. What argument?
265
00:16:14,307 --> 00:16:17,644
He thought that things
were going too smoothly.
266
00:16:17,727 --> 00:16:20,313
That something had to go wrong.
267
00:16:23,316 --> 00:16:24,693
You do remember?
268
00:16:27,028 --> 00:16:29,281
Yeah, I, uh...
269
00:16:29,364 --> 00:16:31,366
I told him he was full of crap.
270
00:16:32,576 --> 00:16:34,119
I'd completely forgotten that.
271
00:16:34,202 --> 00:16:35,912
Pilot!
272
00:16:35,996 --> 00:16:39,082
Pilot: New activity from the sphere!
I'm analyzing.
273
00:16:39,166 --> 00:16:41,126
D'argo, maintenance bay.
Aeryn, stay with him.
274
00:16:41,209 --> 00:16:43,545
See what you can find out about the sphere.
275
00:16:46,923 --> 00:16:49,676
Pilot, status?
Are we about to get another me?
276
00:16:49,759 --> 00:16:51,178
I don't think so.
277
00:16:51,261 --> 00:16:53,847
They're different readings than before.
278
00:16:53,930 --> 00:16:55,390
In what way?
279
00:16:55,473 --> 00:16:56,224
Pilot?!
280
00:16:56,308 --> 00:16:59,352
This can't be.
281
00:16:59,436 --> 00:17:05,817
It... it appears that the sphere is generating
some sort of interdimensional portal.
282
00:17:05,901 --> 00:17:09,112
Whoa! Whoa!
This blob is creating a dimensional hole?
283
00:17:09,196 --> 00:17:13,200
Yes,
and it's actively trying to pull us through.
284
00:17:13,283 --> 00:17:18,163
I estimate we have less than a quarter
Arn before it pulls us through.
285
00:17:18,246 --> 00:17:19,706
Right.
286
00:17:19,789 --> 00:17:21,499
Know anything about this?
287
00:17:21,583 --> 00:17:24,044
How many times, aeryn?
I don't know anything.
288
00:17:24,127 --> 00:17:26,046
All right, pilot, you gotanyideas?
289
00:17:26,129 --> 00:17:28,173
I'm trying everything I can.
290
00:17:28,256 --> 00:17:30,416
What about starburst?
Perhaps we can blast clear of it.
291
00:17:30,467 --> 00:17:36,306
The portal is being generated by the
sphere and the sphere is inside moya.
292
00:17:36,389 --> 00:17:39,017
We cannot escape it.
293
00:17:39,100 --> 00:17:42,270
Right. Well, what the hell can we use?
294
00:17:42,354 --> 00:17:43,688
Give me your comms.
295
00:17:43,772 --> 00:17:44,814
Why?
296
00:17:44,898 --> 00:17:46,316
I have an idea. Give me your comms.
297
00:17:49,027 --> 00:17:50,737
Listen, aeryn.
298
00:17:50,820 --> 00:17:52,940
Do you want to be pulled
through to another dimension?
299
00:17:52,989 --> 00:17:54,366
No, but perhaps you do.
300
00:17:54,449 --> 00:17:56,534
I'm not some interdimensional alien.
301
00:17:56,618 --> 00:18:00,247
If this ship gets pulled through,
I get pulled through as well.
302
00:18:00,330 --> 00:18:06,419
So give me your comms.
303
00:18:06,503 --> 00:18:08,672
Aeryn, trust me.
304
00:18:10,882 --> 00:18:13,009
Fine, then at least get them a message.
305
00:18:13,093 --> 00:18:17,180
Tell them to use the defense screen.
It's all we've got.
306
00:18:17,264 --> 00:18:19,140
- The defense screen.
- What?
307
00:18:19,224 --> 00:18:22,477
The defense screen. We use it to counteract
the pull of the dimensional hole.
308
00:18:22,560 --> 00:18:24,229
Uh-uh, I don't see that...
309
00:18:24,312 --> 00:18:27,073
Look, I'm not entirely sure here.
I'm just kind of ripping it as I go.
310
00:18:27,148 --> 00:18:29,609
But the defense screen deflects energy,
right?
311
00:18:29,693 --> 00:18:32,320
Right. —so we use it
to counteract the pull.
312
00:18:32,404 --> 00:18:35,907
I'm in bill and Ted land here,
so I'm open to suggestion.
313
00:18:35,991 --> 00:18:37,242
Crichton.
314
00:18:37,325 --> 00:18:38,493
What?
315
00:18:38,576 --> 00:18:40,704
Your mutation has a suggestion.
316
00:18:40,787 --> 00:18:42,163
Oh, good.
317
00:18:42,247 --> 00:18:44,308
Listen, you have to use the
defense screen to counteract...
318
00:18:44,332 --> 00:18:46,626
Both crichtons:
The pull of the dimensional hole.
319
00:18:46,710 --> 00:18:49,546
Man, I hope we're both right. Command.
320
00:18:49,629 --> 00:18:52,215
Sounds like he knew what you were thinking.
321
00:18:52,299 --> 00:18:53,466
You trust me now?
322
00:18:53,550 --> 00:18:55,927
No. We still don't know
if it's going to work.
323
00:18:58,555 --> 00:19:01,266
And it won't work if they
don't set it up right.
324
00:19:01,349 --> 00:19:03,393
Aeryn, get me to the maintenance bay.
325
00:19:05,562 --> 00:19:09,774
At gunpoint if you have to,
but get me to the maintenance bay.
326
00:19:16,781 --> 00:19:18,491
At gunpoint.
327
00:19:21,661 --> 00:19:24,289
I don't know that it is going to work,
Mr. Rygel.
328
00:19:24,372 --> 00:19:26,624
I'm just going on a gut instinct.
329
00:19:26,708 --> 00:19:28,668
Something I'm sure you can appreciate.
330
00:19:28,752 --> 00:19:30,587
We should be heading for a transport,
331
00:19:30,670 --> 00:19:34,883
not frelling about with the defense screen,
hoping it'll do something.
332
00:19:34,966 --> 00:19:36,343
Then go to a transport!
333
00:19:36,426 --> 00:19:38,511
At least then if we die, we'll die in peace.
334
00:19:38,595 --> 00:19:41,639
Pilot, are you ready to transfer
power to the defense screen?
335
00:19:41,723 --> 00:19:42,724
Ready.
336
00:19:42,807 --> 00:19:44,243
Good, 'cause we're about finished here.
337
00:19:44,267 --> 00:19:47,020
John, what power settings are you using?
338
00:19:47,103 --> 00:19:49,147
Everything's set at 100%. Why?
339
00:19:49,230 --> 00:19:52,901
I'm afraid you're going
to have to recalibrate.
340
00:19:52,984 --> 00:19:55,362
No, no, no.
We are not recalibrating anything.
341
00:19:55,445 --> 00:19:57,405
We give this thing everything we've got.
342
00:19:57,489 --> 00:20:00,617
The settings have to be synchronized
with readings from the sphere
343
00:20:00,700 --> 00:20:02,869
or they'll never counteract the pull.
344
00:20:02,952 --> 00:20:04,621
There has to be synchronism.
345
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
Recalibrate to 85%.
346
00:20:06,915 --> 00:20:10,335
Rygel: You're not going to
seriously do what he says, are you?
347
00:20:11,503 --> 00:20:13,963
Shift them down! Shift them down!
348
00:20:14,047 --> 00:20:15,131
You're mad!
349
00:20:15,215 --> 00:20:16,591
Pilot, are you good to go up there?
350
00:20:16,674 --> 00:20:18,051
On your command!
351
00:20:18,134 --> 00:20:19,010
D'argo...
352
00:20:19,094 --> 00:20:20,136
Right.
353
00:20:20,220 --> 00:20:22,764
- Do it now!
- I'm doing it.
354
00:20:33,775 --> 00:20:37,862
Pilot: It worked. The screen's deflecting
the sphere's energy back on itself.
355
00:20:37,946 --> 00:20:39,739
It stopped dragging us in.
356
00:20:39,823 --> 00:20:41,241
You son of a bitch.
357
00:20:42,784 --> 00:20:44,202
He was right.
358
00:20:44,828 --> 00:20:47,080
Impressive.
359
00:20:47,163 --> 00:20:48,623
I'm pleased that it worked.
360
00:20:48,706 --> 00:20:50,959
But we're not out of the woods yet.
361
00:20:51,042 --> 00:20:53,211
Pilot, how long can we hold out?
362
00:20:53,294 --> 00:20:55,755
Our energy levels won't last forever.
363
00:20:55,839 --> 00:20:59,634
I estimate the defense screen will be
able to counteract the pull of the sphere
364
00:20:59,717 --> 00:21:04,347
for only four arns, perhaps less.
365
00:21:04,431 --> 00:21:08,560
That's assuming the defense
screen itself holds out.
366
00:21:08,643 --> 00:21:12,480
We should work under the basis
that we have less than three arns.
367
00:21:20,196 --> 00:21:21,990
Hey...
368
00:21:22,073 --> 00:21:24,159
Hey! It's okay.
369
00:21:24,242 --> 00:21:25,160
It's me.
370
00:21:25,243 --> 00:21:26,453
Pip.
371
00:21:29,414 --> 00:21:31,207
What happened?
372
00:21:31,291 --> 00:21:34,586
You lost it for a microt. You remember?
373
00:21:38,590 --> 00:21:40,300
Sphere?
374
00:21:44,804 --> 00:21:48,141
Must know how... what happened.
375
00:21:48,224 --> 00:21:49,434
Chiana.
376
00:21:49,517 --> 00:21:52,854
I can't tell you anything.
I've... I've had my comms off.
377
00:21:52,937 --> 00:21:54,147
I didn't want to wake you.
378
00:21:56,024 --> 00:21:57,650
Must know.
379
00:22:03,740 --> 00:22:06,201
Hey, easy! Calm down!
380
00:22:06,284 --> 00:22:07,785
Crichton!
381
00:22:08,286 --> 00:22:09,329
John!
382
00:22:12,040 --> 00:22:14,125
That is your name, right?
383
00:22:14,959 --> 00:22:16,294
Who you are?
384
00:22:17,003 --> 00:22:18,129
Was me.
385
00:22:18,213 --> 00:22:19,714
What do you mean, was?
386
00:22:20,590 --> 00:22:21,633
Look.
387
00:22:25,136 --> 00:22:27,388
John no more.
388
00:22:28,348 --> 00:22:29,974
Gone.
389
00:22:32,894 --> 00:22:35,897
Well, it doesn't look as though
we'll learn anything here.
390
00:22:41,236 --> 00:22:42,779
Who the frell are you?
391
00:22:42,862 --> 00:22:45,156
Apparently, another crichton.
392
00:22:45,240 --> 00:22:47,575
- Another?
- Hello, pip.
393
00:22:47,659 --> 00:22:50,495
I don't suppose he's told you
anything useful about the sphere?
394
00:22:50,578 --> 00:22:52,830
You don't have to go through me.
395
00:22:52,914 --> 00:22:54,541
Ask him yourself.
396
00:22:54,624 --> 00:22:58,044
You me, too?
397
00:22:58,127 --> 00:23:01,422
Would there really be any point?
398
00:23:01,506 --> 00:23:06,302
Looking at him, however,
does raise some interesting possibilities.
399
00:23:06,386 --> 00:23:08,137
There seems to a pattern in my replication.
400
00:23:08,221 --> 00:23:11,349
Don't you mean crichton's replications?
401
00:23:12,392 --> 00:23:13,309
Indeed.
402
00:23:13,393 --> 00:23:16,521
He is the template. The original.
403
00:23:16,604 --> 00:23:20,316
And on the one hand we have this version,
who seems barely able to think,
404
00:23:20,400 --> 00:23:21,526
on the other hand...
405
00:23:21,609 --> 00:23:23,069
You.
406
00:23:23,528 --> 00:23:25,238
Mmm.
407
00:23:25,321 --> 00:23:29,325
Pilot, have you attempted to
communicate with the sphere?
408
00:23:29,409 --> 00:23:31,995
It hasn't responded to any of my signals.
409
00:23:32,078 --> 00:23:34,289
But it is sending out a number of its own.
410
00:23:34,372 --> 00:23:37,625
Commander crichton has already
started looking at them.
411
00:23:37,709 --> 00:23:39,794
Of course he has.
412
00:23:43,881 --> 00:23:46,926
Stand by for the first signals.
413
00:23:47,010 --> 00:23:50,471
I told you I've already
analyzed this signal.
414
00:23:50,555 --> 00:23:54,017
I understand that,
but we're going to analyze it again.
415
00:23:54,100 --> 00:23:55,768
When you're ready, pilot.
416
00:24:00,857 --> 00:24:03,192
Can you try a lower pitch, please?
417
00:24:08,364 --> 00:24:11,534
Now try filtering out the
third and fifth harmonics.
418
00:24:11,618 --> 00:24:14,037
Listen to this.
419
00:24:14,120 --> 00:24:16,331
Double the crichton and you
double the waste of time.
420
00:24:16,414 --> 00:24:20,054
That's very funny, rygel. —we really should
be paying more attention to this defense shield.
421
00:24:20,084 --> 00:24:21,836
It's already showing signs of strain.
422
00:24:21,919 --> 00:24:22,670
Yes...
423
00:24:22,754 --> 00:24:23,880
Ow!
424
00:24:27,675 --> 00:24:29,677
Finally stopped.
425
00:24:31,346 --> 00:24:33,431
What stopped?
426
00:24:34,140 --> 00:24:35,141
You can't hear this?
427
00:24:35,224 --> 00:24:37,185
So much for that.
428
00:24:37,268 --> 00:24:38,186
You can't hear that?
429
00:24:38,269 --> 00:24:41,606
Alien voice: A sample...
430
00:24:41,689 --> 00:24:44,275
Rygel: Crichton,
would you mind explaining...
431
00:24:44,359 --> 00:24:45,276
Shut up, fluffy.
432
00:24:45,360 --> 00:24:47,445
Translating to alien brain wave pattern.
433
00:24:47,528 --> 00:24:50,281
Translating to alien brain wave pattern.
434
00:24:50,365 --> 00:24:53,785
You incapacitated our
sample collection vessel,
435
00:24:53,868 --> 00:24:58,623
resulting in the loss of the targeted
sample and genetic derivatives.
436
00:24:58,706 --> 00:25:01,334
Internal repairs have been completed.
437
00:25:01,417 --> 00:25:03,419
But our vessel cannot return
438
00:25:03,503 --> 00:25:07,298
unless it carries at least
one of the target samples.
439
00:25:07,382 --> 00:25:10,259
If a sample is not placed within the vessel,
440
00:25:10,343 --> 00:25:14,180
it will automatically
retrieve all biological matter
441
00:25:14,263 --> 00:25:16,307
within one metra of its radius.
442
00:25:16,391 --> 00:25:18,518
We do not wish to harm you.
443
00:25:18,601 --> 00:25:23,731
To avoid inadvertent damage place one
of the targeted samples into our vessel.
444
00:25:23,815 --> 00:25:25,608
One of the targeted sample...
445
00:25:27,402 --> 00:25:31,322
One... must go back.
446
00:25:31,406 --> 00:25:33,324
Fascinating.
447
00:25:33,408 --> 00:25:35,284
We have an answer.
448
00:25:36,369 --> 00:25:41,040
Crichton, what is going on?
449
00:25:41,124 --> 00:25:43,251
One of us has got to die.
450
00:25:48,256 --> 00:25:49,716
D'argo: A sample?
451
00:25:49,799 --> 00:25:52,093
Yes, apparently that's what I am.
452
00:25:52,176 --> 00:25:54,721
And what if the sphere's
not got what it came for?
453
00:25:54,804 --> 00:25:56,097
Then it's gonna take all of us.
454
00:25:56,180 --> 00:25:59,684
To another dimension?
Ha ha ha... I don't think so.
455
00:25:59,767 --> 00:26:04,564
Sorry, crichton. Perhaps we can
spare each of you a small last meal.
456
00:26:04,647 --> 00:26:07,066
One, rygel. It wants one of me.
457
00:26:07,150 --> 00:26:10,737
Only one? You mean we're going
to be left with two of you?
458
00:26:10,820 --> 00:26:13,448
Look,
just because the sphere wants a crichton,
459
00:26:13,531 --> 00:26:15,867
it doesn't mean it has to be you, okay?
460
00:26:15,950 --> 00:26:18,161
Will be me.
461
00:26:19,871 --> 00:26:21,038
Who else?
462
00:26:21,122 --> 00:26:22,790
What about the guy with the big head?
463
00:26:25,209 --> 00:26:28,254
Hey, you've got just as much
right to be here as he does.
464
00:26:28,337 --> 00:26:31,924
Futuro: A remarkable device.
You understand what this is?
465
00:26:32,008 --> 00:26:35,845
This is a pure research vessel,
devoted to the study of life.
466
00:26:35,928 --> 00:26:37,472
Yes, it's a remarkable device.
467
00:26:37,555 --> 00:26:39,557
I just wish it'd chosen
some other life to study.
468
00:26:39,640 --> 00:26:42,101
Why me? Why not all of us?
469
00:26:42,185 --> 00:26:43,770
Because it's never seen anything...
470
00:26:43,853 --> 00:26:45,313
Like us before. —like me before.
471
00:26:45,396 --> 00:26:46,814
Correct.
472
00:26:46,898 --> 00:26:49,984
It's already had a chance to collect a luxan,
a delvian...
473
00:26:50,067 --> 00:26:52,153
And one of everyone else on board.
474
00:26:52,236 --> 00:26:54,614
I'd wager that your replication,
475
00:26:54,697 --> 00:26:59,160
or should I say, my creation,
is a by-product of its research.
476
00:26:59,243 --> 00:27:00,870
A mapping of our genetic pathways.
477
00:27:00,953 --> 00:27:04,290
D'argo: Enough.
I don't care what this thing does.
478
00:27:04,373 --> 00:27:06,334
All I know is that I want to get rid of it.
479
00:27:06,417 --> 00:27:08,085
Understandable.
480
00:27:08,169 --> 00:27:12,131
And unfortunately, we have an answer.
481
00:27:12,215 --> 00:27:15,301
We return the most expendable one of us.
482
00:27:15,718 --> 00:27:17,345
What?
483
00:27:17,428 --> 00:27:18,679
Nah, I don't think so.
484
00:27:18,763 --> 00:27:20,181
Oh, come on.
485
00:27:20,264 --> 00:27:22,058
Are you going to say he's wrong?
486
00:27:22,141 --> 00:27:26,187
Let's just give the sphere the hairy
bastard and get it the frell out of here.
487
00:27:26,270 --> 00:27:29,398
Well, not quite as I would have phrased it,
rygel, but...
488
00:27:29,482 --> 00:27:34,070
We're getting way ahead of ourselves here,
guys. Way ahead.
489
00:27:34,153 --> 00:27:37,198
What if we're wrong? Huh?
490
00:27:37,281 --> 00:27:40,201
We're going to Chuck him to
the sphere like he's nothing?
491
00:27:40,284 --> 00:27:41,953
We can't do that.
492
00:27:42,036 --> 00:27:43,204
I can.
493
00:27:43,287 --> 00:27:44,956
And what if there's another solution?
494
00:27:45,039 --> 00:27:46,415
One that we haven't found yet?
495
00:27:46,499 --> 00:27:48,668
John, you heard the message.
496
00:27:48,751 --> 00:27:52,129
Yes, I heard the message.
497
00:27:52,213 --> 00:27:53,774
But we just bought
ourselves a couple of arns
498
00:27:53,798 --> 00:27:55,883
and we're going to use it
to find another solution.
499
00:27:55,967 --> 00:27:58,177
No, no. You're losing perspective.
500
00:27:58,261 --> 00:28:01,097
No, I am widening my perspective.
501
00:28:01,180 --> 00:28:03,683
That is what I do. That's what makes me me.
502
00:28:03,766 --> 00:28:07,812
Crichton, what's the alternative?
I try and shoot at this thing again?
503
00:28:07,895 --> 00:28:11,232
Aeryn, that is a bad plan.
You really don't want another me.
504
00:28:11,315 --> 00:28:13,484
- John, let's just...
- What, d'argo?
505
00:28:13,568 --> 00:28:15,736
You going to tell me I'm wrong?
506
00:28:18,281 --> 00:28:20,241
Since when do we take the easy way out?
507
00:28:26,706 --> 00:28:28,124
Is anyone with me on this?
508
00:28:28,207 --> 00:28:29,792
Not me.
509
00:28:29,876 --> 00:28:31,502
Very well.
510
00:28:31,586 --> 00:28:34,839
Let's try and see what we can find.
511
00:28:35,339 --> 00:28:37,300
But, John?
512
00:28:37,383 --> 00:28:38,968
When the time comes...
513
00:28:39,051 --> 00:28:40,761
Yes.
514
00:28:40,845 --> 00:28:44,098
Pilot,
I want every reading you have on that sphere.
515
00:28:44,181 --> 00:28:45,349
All of them.
516
00:28:45,433 --> 00:28:47,184
Pilot: Very well, crichton.
517
00:28:54,108 --> 00:28:56,319
I know crichton, okay?
518
00:28:57,278 --> 00:28:59,155
You know crichton.
519
00:28:59,238 --> 00:29:01,115
You are him, for frell's sake.
520
00:29:01,198 --> 00:29:06,370
Look, I promise you,
he's not going to quit, till he fixes this.
521
00:29:08,873 --> 00:29:10,166
Know crichton.
522
00:29:10,249 --> 00:29:12,084
Yeah.
523
00:29:12,168 --> 00:29:14,253
Save moya.
524
00:29:15,504 --> 00:29:18,257
Save pip.
525
00:29:21,093 --> 00:29:23,471
Only one answer.
526
00:29:23,554 --> 00:29:26,682
I've transferred all collected
information on the sphere
527
00:29:26,766 --> 00:29:29,310
to a data console in the maintenance bay.
528
00:29:29,393 --> 00:29:31,604
The other crichton has stared an analysis.
529
00:29:31,687 --> 00:29:33,773
You don't think he's going to have much luck,
do you?
530
00:29:33,856 --> 00:29:35,816
Very perceptive.
531
00:29:35,900 --> 00:29:37,276
We have to try, pilot.
532
00:29:37,360 --> 00:29:40,738
With all respect,
I've analyzed their data four times.
533
00:29:40,821 --> 00:29:43,032
I doubt any new insights will be gained.
534
00:29:43,115 --> 00:29:47,203
Pilot, I am not going to let
moya get sucked into this sphere.
535
00:29:47,286 --> 00:29:48,704
Neither am I.
536
00:29:49,956 --> 00:29:51,666
Crichton, I should tell you.
537
00:29:51,749 --> 00:29:56,379
Moya would never expect an
innocent being to die for hersake.
538
00:29:56,462 --> 00:30:00,216
She will understand if you choose to leave.
539
00:30:00,299 --> 00:30:02,093
We're not going to do that.
540
00:30:02,176 --> 00:30:04,595
I know, but...
541
00:30:04,679 --> 00:30:07,723
While I would never want my
fate to be different to moya's
542
00:30:07,807 --> 00:30:11,227
I do not share her
acceptance of this situation.
543
00:30:11,310 --> 00:30:12,937
If we have the solution then I...
544
00:30:13,020 --> 00:30:15,272
Is what I am trying to find, pilot.
545
00:30:15,356 --> 00:30:18,192
And I am not going to stop until I have to.
546
00:30:18,275 --> 00:30:21,278
Do you understand that?
547
00:30:22,279 --> 00:30:24,740
I... understand.
548
00:30:24,824 --> 00:30:28,244
Good. Now let's see if we can get
a message to these body-snatchers.
549
00:30:28,327 --> 00:30:30,705
Ahh! It's the defense screen!
550
00:30:30,788 --> 00:30:32,873
Crichton! We have a power drain!
551
00:30:32,957 --> 00:30:34,597
Can we reroute through the neural cluster?
552
00:30:34,667 --> 00:30:36,836
I'm already on it. We need you in command.
553
00:30:36,919 --> 00:30:38,838
On the way!
554
00:30:38,921 --> 00:30:43,092
Feels as though our options on how
to resolve this are becoming limited.
555
00:30:43,175 --> 00:30:44,719
We are not giving up.
556
00:30:44,802 --> 00:30:46,262
Look at the data, zhaan.
557
00:30:46,345 --> 00:30:49,140
I'm thinking with more speed and
clarity than I ever have before,
558
00:30:49,223 --> 00:30:51,642
and I'm still only able to
absorb a fraction of this.
559
00:30:51,726 --> 00:30:53,019
Something may reveal itself.
560
00:30:53,102 --> 00:30:54,687
Yes, things are revealing themselves.
561
00:30:54,770 --> 00:30:58,190
They're just not pertinent
to this situation.
562
00:30:58,274 --> 00:31:01,068
It's amazing, zhaan, what's happened to me.
563
00:31:01,152 --> 00:31:03,433
Virtually without even trying,
I'm beginning to understand
564
00:31:03,487 --> 00:31:08,075
concepts that I've been thinking
about for months, years.
565
00:31:08,159 --> 00:31:11,203
You may find a solution here if you try.
566
00:31:11,287 --> 00:31:14,749
No. This is over.
We know what the outcome will be.
567
00:31:14,832 --> 00:31:17,543
I'm talking about the future,
about what's possible.
568
00:31:17,626 --> 00:31:19,128
You're just going to give up?
569
00:31:19,211 --> 00:31:20,713
I'm going to face reality.
570
00:31:20,796 --> 00:31:22,131
This is reality.
571
00:31:22,214 --> 00:31:25,217
No. This is futile.
572
00:31:25,301 --> 00:31:27,511
You are not the John crichton I know.
573
00:31:28,596 --> 00:31:32,683
Zhaan, look at what's happened to me.
574
00:31:33,684 --> 00:31:35,227
How could I be?
575
00:31:37,396 --> 00:31:40,191
I wonder if you can also
see what you have lost.
576
00:31:40,274 --> 00:31:42,568
Your logic may be firm, but it is cold.
577
00:31:42,651 --> 00:31:44,862
But correct.
578
00:31:44,945 --> 00:31:47,114
When all the options have been exhausted,
579
00:31:47,198 --> 00:31:50,951
the John crichton you know
will reach the same conclusion.
580
00:31:51,035 --> 00:31:53,329
I get there quicker.
581
00:31:53,412 --> 00:31:55,998
That's the only difference.
582
00:31:56,082 --> 00:31:58,334
And I know that you'll get there, too.
583
00:32:09,011 --> 00:32:11,388
The reserve power unit's
completely burned out.
584
00:32:11,472 --> 00:32:13,933
The defense screen was not made for this.
585
00:32:14,016 --> 00:32:15,434
Just give me whatever power you got.
586
00:32:15,518 --> 00:32:17,238
We're already feeding you as much as we can!
587
00:32:17,311 --> 00:32:18,580
I don't want to hear that, aeryn.
588
00:32:18,604 --> 00:32:19,873
Well we're running out of options, crichton.
589
00:32:19,897 --> 00:32:21,398
John. —we can't keep redoing this.
590
00:32:21,482 --> 00:32:22,316
D'argo?
591
00:32:22,399 --> 00:32:23,651
I want you to know
592
00:32:23,734 --> 00:32:25,587
that if you have to get rid
of one of the crichtons,
593
00:32:25,611 --> 00:32:27,238
I'm there for you.
594
00:32:27,321 --> 00:32:31,283
I appreciate the offer, d'argo,
but I'm not giving up yet.
595
00:32:31,367 --> 00:32:33,202
I understand.
596
00:32:33,285 --> 00:32:36,580
But I also want you to know that if
you don't start facing reality soon,
597
00:32:36,664 --> 00:32:38,165
I'm going to face it for you.
598
00:32:38,249 --> 00:32:39,583
Just give me some more time.
599
00:32:39,667 --> 00:32:40,835
Crichton!
600
00:32:40,918 --> 00:32:44,505
D'argo, just give me more time.
601
00:32:44,588 --> 00:32:46,257
Now, I want all the power you got.
602
00:32:46,340 --> 00:32:48,300
Transferring power.
603
00:32:51,303 --> 00:32:52,930
Whoa!
604
00:33:06,777 --> 00:33:10,072
The defense screen's down
to its last power cell.
605
00:33:10,156 --> 00:33:13,492
It cannot be recharged
while the screen is active.
606
00:33:13,576 --> 00:33:16,662
You must do something now.
607
00:33:19,248 --> 00:33:21,000
It's time.
608
00:33:23,127 --> 00:33:24,670
I know.
609
00:33:24,753 --> 00:33:26,714
Would you like me to take care of it?
610
00:33:28,465 --> 00:33:30,259
Is that a yes?
611
00:33:31,427 --> 00:33:33,721
How can you sound so calm?
612
00:33:33,804 --> 00:33:36,515
You think I don't feel for him?
613
00:33:36,599 --> 00:33:38,684
Of course I do.
614
00:33:38,767 --> 00:33:41,353
But I'm prepared to do what has to be done.
615
00:33:41,437 --> 00:33:44,565
Now, would you like me to take care of it?
616
00:33:46,901 --> 00:33:48,319
No.
617
00:33:49,236 --> 00:33:50,654
I'll take care of it.
618
00:33:50,738 --> 00:33:52,156
John,
619
00:33:52,656 --> 00:33:54,200
don't feel bad.
620
00:33:55,201 --> 00:33:57,411
You knew this moment was coming.
621
00:34:03,125 --> 00:34:05,252
I appreciate you coming with me, d'argo.
622
00:34:05,336 --> 00:34:06,712
I would not have you do it alone.
623
00:34:06,795 --> 00:34:09,548
Besides,
I do not think he will go voluntarily.
624
00:34:17,598 --> 00:34:19,433
Chiana: Looking for someone?
625
00:34:19,516 --> 00:34:21,352
Where is he?
626
00:34:21,435 --> 00:34:22,353
Hiding.
627
00:34:22,436 --> 00:34:24,230
Chiana.
628
00:34:24,855 --> 00:34:26,482
What?
629
00:34:26,565 --> 00:34:29,068
You think I'd just let you kill him?
630
00:34:30,653 --> 00:34:32,821
I set him free.
631
00:34:36,116 --> 00:34:37,260
How could you have done this?
632
00:34:37,284 --> 00:34:38,869
Frell you, d'argo.
633
00:34:38,953 --> 00:34:39,954
Where is he?
634
00:34:40,037 --> 00:34:42,331
Somewhere you'll never find.
635
00:34:42,414 --> 00:34:43,574
Do you know what you've done?
636
00:34:43,624 --> 00:34:44,833
We had a simple choice.
637
00:34:44,917 --> 00:34:47,336
Simple. He dies, we live.
638
00:34:47,419 --> 00:34:48,712
Now we all die!
639
00:34:48,796 --> 00:34:49,838
Moya dies!
640
00:34:49,922 --> 00:34:51,840
We have two choices left.
641
00:34:51,924 --> 00:34:54,301
Two?! I'm the one who's supposed to be here!
642
00:34:54,385 --> 00:34:55,970
Do you think I should go in there?
643
00:34:56,053 --> 00:34:58,347
Yeah?
Well, what about your bald headed friend?
644
00:34:58,430 --> 00:34:59,139
He meant to be here, too?
645
00:34:59,223 --> 00:35:00,891
I tried to find another way.
646
00:35:00,975 --> 00:35:02,559
Oh, yeah, I bet you did.
647
00:35:02,643 --> 00:35:04,520
Damn it, chiana, that is not fair!
648
00:35:04,603 --> 00:35:07,189
Fair? You think this guy's nothing?
649
00:35:07,273 --> 00:35:08,899
He's you!
650
00:35:08,983 --> 00:35:11,777
He's warm. He's sensitive.
651
00:35:12,945 --> 00:35:15,114
He's everything I ever liked about you.
652
00:35:16,407 --> 00:35:17,658
You take tiers one to three.
653
00:35:17,741 --> 00:35:19,493
I'll take four to seven.
654
00:35:24,540 --> 00:35:25,666
Update, pilot.
655
00:35:25,749 --> 00:35:29,169
Remaining power cell down to 15%.
656
00:35:29,253 --> 00:35:32,631
The drds still report no
sign of the other crichton.
657
00:35:32,715 --> 00:35:34,258
I'll check the rest of this tier.
658
00:35:34,341 --> 00:35:36,176
Then we'll have to move on to the next one.
659
00:35:36,260 --> 00:35:38,429
Aeryn, I think it's time we reassess.
660
00:35:38,512 --> 00:35:41,140
I'm guessing you're not going to
volunteer to go in the sphere.
661
00:35:41,223 --> 00:35:44,059
Correct. You've seen what I can do.
I can help this crew.
662
00:35:44,143 --> 00:35:46,854
What do you suggest I do now?
Start hunting crichton?
663
00:35:46,937 --> 00:35:48,272
It would make sense.
664
00:35:48,355 --> 00:35:51,108
To you, yes, but you don't belong here.
665
00:35:51,191 --> 00:35:53,110
You're a mistake.
666
00:35:53,193 --> 00:35:55,112
So you'd better pray we find the other one.
667
00:35:55,195 --> 00:35:56,363
Aeryn...
668
00:36:03,120 --> 00:36:04,955
Sorry.
669
00:36:05,039 --> 00:36:06,498
Rygel!
670
00:36:06,582 --> 00:36:09,293
You stupid, bony-assed little bitch.
671
00:36:09,376 --> 00:36:11,420
- What were you thinking?
- What was I thinking?
672
00:36:11,503 --> 00:36:13,172
It was self-preservation.
673
00:36:13,255 --> 00:36:16,175
I thought you of all people
would've understood that.
674
00:36:16,258 --> 00:36:18,344
Even crichton understood it.
675
00:36:18,427 --> 00:36:21,055
What are you doing? —what do you think?
676
00:36:21,138 --> 00:36:24,058
The first crichton I see gets
this in the back of his head.
677
00:36:24,141 --> 00:36:25,184
No way.
678
00:36:25,267 --> 00:36:27,287
Yeah! We're all going to
die if one of them doesn't.
679
00:36:27,311 --> 00:36:28,812
No way! —yes, way!
680
00:36:28,896 --> 00:36:30,564
And I don't care which one it is.
681
00:36:30,647 --> 00:36:33,108
- It's your doing, chiana.
- Rygel! Rygel!
682
00:36:55,923 --> 00:36:57,174
How?
683
00:36:57,257 --> 00:37:00,010
How did I know where to find you?
684
00:37:00,094 --> 00:37:02,096
I knew where I'd go if I wanted to hide.
685
00:37:04,014 --> 00:37:05,391
Do you know why I'm here?
686
00:37:07,101 --> 00:37:08,310
Sphere.
687
00:37:08,394 --> 00:37:09,770
Yeah.
688
00:37:12,439 --> 00:37:14,191
I'm letting you go.
689
00:37:14,274 --> 00:37:16,068
Get out of here.
690
00:37:19,863 --> 00:37:21,907
Go! Move it!
691
00:37:25,702 --> 00:37:29,039
Crichton. I've found him.
692
00:37:29,123 --> 00:37:31,125
Meet me in the maintenance bay.
693
00:37:31,208 --> 00:37:33,085
On my way.
694
00:38:13,625 --> 00:38:15,335
Where is he?
695
00:38:15,419 --> 00:38:17,129
I let him go.
696
00:38:17,212 --> 00:38:19,256
I thought you would.
697
00:38:19,339 --> 00:38:21,133
John, you had your chance.
698
00:38:21,216 --> 00:38:23,218
And you blew it.
699
00:38:23,302 --> 00:38:25,929
You let your emotions get the better of you.
700
00:38:26,013 --> 00:38:27,931
You couldn't face reality.
701
00:38:28,015 --> 00:38:31,518
You wanna face reality?
702
00:38:31,602 --> 00:38:36,148
Face reality? We were saving
ourselves at someone else's expense.
703
00:38:36,231 --> 00:38:38,734
Who wasn't worth saving.
704
00:38:38,817 --> 00:38:42,613
Come on, Johnnie.
Don't tell me you didn't think that.
705
00:38:42,696 --> 00:38:46,617
I could see a part of you still thinks it.
706
00:38:46,700 --> 00:38:49,703
Remember the way you first saw the ape-man?
707
00:38:49,786 --> 00:38:52,998
How you could legitimize sacrificing him?
708
00:38:54,249 --> 00:38:55,918
Well, guess what.
709
00:38:57,127 --> 00:38:59,004
That's the way I see you.
710
00:39:03,217 --> 00:39:04,927
Tell me something.
711
00:39:05,010 --> 00:39:08,013
If I wasn't here, you wouldn't volunteer
to go in the sphere, would you?
712
00:39:08,096 --> 00:39:11,517
Moya might emerge through the
dimensional portal unscathed.
713
00:39:11,600 --> 00:39:13,101
I'd take that risk.
714
00:39:13,185 --> 00:39:16,980
Oh, yeah. Aren't you special?
715
00:39:17,064 --> 00:39:20,442
With an attitude like that, you really
think you're the best of the three of us?
716
00:39:21,401 --> 00:39:22,736
You know I am.
717
00:39:22,819 --> 00:39:24,738
Yeah, you're fantastic.
718
00:39:24,821 --> 00:39:26,216
You're gonna fit in great around here.
719
00:39:26,240 --> 00:39:28,116
The rest of the crew's just gonna love ya.
720
00:39:28,200 --> 00:39:30,577
They will when they see
what I can do for them.
721
00:39:30,661 --> 00:39:33,956
You just told me you'd sell
'em down the river.
722
00:39:34,039 --> 00:39:36,250
Let em go through the portal.
723
00:39:38,502 --> 00:39:40,254
I tell you what.
724
00:39:42,214 --> 00:39:45,384
You ever want to know what it
was like to have them as friends?
725
00:39:46,677 --> 00:39:48,679
Just think back to when you were me.
726
00:39:48,762 --> 00:39:52,391
You're very judgmental for
someone who's still hiding.
727
00:39:53,600 --> 00:39:55,435
No, I'm not.
728
00:39:57,813 --> 00:39:59,481
We're out of time.
729
00:40:09,283 --> 00:40:11,243
Bet you didn't guess that move.
730
00:40:11,326 --> 00:40:12,869
You're very predictable.
731
00:40:12,953 --> 00:40:15,664
I prefer to think of it as reliable.
732
00:40:15,747 --> 00:40:17,207
Oh.
733
00:40:20,377 --> 00:40:24,381
You understand it has to be this way.
734
00:40:24,464 --> 00:40:27,467
I could never really be
me with you still around.
735
00:40:28,427 --> 00:40:30,512
I'd always be the outsider.
736
00:40:30,596 --> 00:40:34,182
Smarter, more capable,
737
00:40:34,266 --> 00:40:36,727
yet not quite John.
738
00:40:38,395 --> 00:40:41,440
Can you understand how
frustrating that would be?
739
00:40:41,523 --> 00:40:45,235
You think you're ever going to
be anything but an outsider?
740
00:40:45,319 --> 00:40:47,404
Better than dying.
741
00:40:51,408 --> 00:40:53,827
So you're the future.
742
00:40:55,245 --> 00:40:57,789
I'm glad I won't be here to see it.
743
00:41:19,394 --> 00:41:20,394
Dead?
744
00:41:24,316 --> 00:41:25,192
Yeah.
745
00:41:25,275 --> 00:41:26,693
Good.
746
00:41:30,947 --> 00:41:32,783
Hey!
747
00:41:32,866 --> 00:41:34,785
Hey, you don't have to do that.
748
00:41:35,285 --> 00:41:37,120
Want to.
749
00:41:37,204 --> 00:41:39,164
Not my place.
750
00:41:41,124 --> 00:41:42,709
Don't belong.
751
00:41:43,710 --> 00:41:45,962
Look, I don't...
752
00:41:46,046 --> 00:41:48,298
I don't really belong here either.
753
00:41:49,216 --> 00:41:51,760
Your time.
754
00:41:51,843 --> 00:41:53,720
Your place.
755
00:41:55,764 --> 00:41:57,724
My fate.
756
00:41:59,226 --> 00:42:01,520
Iaccept
757
00:42:02,521 --> 00:42:04,481
I understand.
758
00:42:04,564 --> 00:42:06,358
I understand.
759
00:42:22,958 --> 00:42:24,626
Good luck.
760
00:42:47,065 --> 00:42:49,151
How's aeryn?
761
00:42:49,234 --> 00:42:52,237
Well,
she's doing better than this defense screen.
762
00:42:52,320 --> 00:42:54,990
I think she's doing better than you.
You look terrible.
763
00:42:55,073 --> 00:42:57,242
I've had better days.
764
00:42:59,119 --> 00:43:01,913
You did what you thought was right, John.
765
00:43:01,997 --> 00:43:04,416
And I did what I knew was wrong.
766
00:43:05,250 --> 00:43:07,335
The future crichton.
767
00:43:09,337 --> 00:43:12,549
Kind of makes you wonder if
that's where we're headed.
768
00:43:12,632 --> 00:43:15,260
It's only one possible genetic path.
769
00:43:15,343 --> 00:43:17,929
Yeah, but it's possible.
770
00:43:18,013 --> 00:43:19,598
That's the problem.
771
00:43:29,816 --> 00:43:32,068
I heard about what you did.
772
00:43:36,740 --> 00:43:39,785
You really offered to take the dive?
773
00:43:41,369 --> 00:43:43,663
It took me a while,
774
00:43:44,915 --> 00:43:47,334
and then I needed some help.
775
00:43:52,130 --> 00:43:54,674
Well, for what it's worth,
776
00:43:55,967 --> 00:43:58,386
I'm glad it worked out the way it did.
777
00:44:00,430 --> 00:44:02,724
I wish I could be.
778
00:44:05,435 --> 00:44:09,022
I always thought I was a good guy, chiana.
779
00:44:09,105 --> 00:44:13,735
But it was the least developed one of me,
780
00:44:13,819 --> 00:44:17,781
the one I thought least likely,
who did the right thing.
781
00:44:21,284 --> 00:44:23,787
Somehow you knew.
782
00:44:29,835 --> 00:44:32,087
I know you.
55787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.