Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,010 --> 00:00:10,428
There's no rush.
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,972
Browse all you like.
3
00:00:17,935 --> 00:00:20,354
Do you like that?
4
00:00:20,438 --> 00:00:23,316
I don't care much for room decorations.
5
00:00:23,399 --> 00:00:27,361
I, uh... I prefer to decorate myself.
6
00:00:27,445 --> 00:00:28,863
Mmm, like this, for instance.
7
00:00:28,946 --> 00:00:30,907
Synthetic kamin stone.
8
00:00:30,990 --> 00:00:31,866
Worthless.
9
00:00:31,949 --> 00:00:33,326
- Synthetic?
- Mm-hmm.
10
00:00:33,409 --> 00:00:35,328
If you like it,
what difference does it make?
11
00:00:35,411 --> 00:00:37,788
If it's not worth anything, I don't like it.
12
00:00:37,872 --> 00:00:41,209
Oh, so young and yet so mercenary.
13
00:00:44,921 --> 00:00:47,965
That portrait is one of me own works.
14
00:00:48,049 --> 00:00:50,134
Resembles you, don't you think?
15
00:00:50,218 --> 00:00:51,302
Not really.
16
00:00:51,385 --> 00:00:52,929
Ah.
17
00:00:53,012 --> 00:00:55,264
Look at this.
18
00:00:55,348 --> 00:00:58,184
Hynerian royal tiara from the neltoth era.
19
00:00:58,267 --> 00:01:00,311
Authentic neltoth? Nonsense.
20
00:01:00,394 --> 00:01:03,272
It's a cheap copy. And I should know.
21
00:01:03,356 --> 00:01:05,024
I gave them to all my wives.
22
00:01:05,107 --> 00:01:08,236
If you don't want it, rygel,
put it back and we can all get out of here.
23
00:01:08,319 --> 00:01:09,570
What's your rush?
24
00:01:09,654 --> 00:01:12,698
Is there anything remotely
exciting happening back on moya?
25
00:01:12,782 --> 00:01:16,202
Aeryn: Minding you two on a shopping
expedition is even less exciting.
26
00:01:16,285 --> 00:01:18,329
Nobody asked you to come.
27
00:01:18,412 --> 00:01:21,499
You should have that tiara,
as a keepsake of your home world.
28
00:01:21,582 --> 00:01:22,917
A fake keepsake?
29
00:01:24,460 --> 00:01:28,756
I'll give you a single food cube for it,
and that's generous.
30
00:01:28,839 --> 00:01:30,174
Done.
31
00:01:30,258 --> 00:01:33,094
We're low on food cubes and
you gave one away for that?
32
00:01:33,177 --> 00:01:36,264
It's a good enough copy to fool
the next trader we run across.
33
00:01:36,347 --> 00:01:38,182
Fine. Can we go?
34
00:01:38,266 --> 00:01:40,726
Yes, now that I'm finished.
35
00:01:40,810 --> 00:01:42,186
Wonderful. Chiana?
36
00:01:42,270 --> 00:01:44,105
Are you done?
37
00:01:44,188 --> 00:01:45,356
Guess so.
38
00:01:45,439 --> 00:01:46,732
Don't go empty—handed.
39
00:01:46,816 --> 00:01:48,901
I want to give you this.
40
00:01:52,196 --> 00:01:55,574
Now, that's a better image, don't you think?
41
00:01:57,368 --> 00:01:59,287
You just work on that?
42
00:02:00,204 --> 00:02:02,415
I didn't see you do it.
43
00:02:05,084 --> 00:02:06,419
Hey.
44
00:02:07,420 --> 00:02:10,298
That's my favorite necklace.
45
00:02:10,381 --> 00:02:11,525
I lost that half a cycle ago.
46
00:02:11,549 --> 00:02:15,386
Now you can enjoy that once more.
47
00:02:15,469 --> 00:02:18,264
What, you're... you're just giving it to me?
48
00:02:18,347 --> 00:02:22,518
Well, you haven't been given
much in your life, have you, hmm?
49
00:02:23,269 --> 00:02:24,812
Take it.
50
00:02:28,232 --> 00:02:32,778
Perhaps it'll help you get a better
understanding of the true value of art.
51
00:02:33,571 --> 00:02:36,324
Which is what?
52
00:02:36,407 --> 00:02:39,910
Well, in this case, it's a window on time.
53
00:02:48,961 --> 00:02:51,297
This defense screen is pretty much fried.
54
00:02:51,380 --> 00:02:52,733
I'm not even sure if it's worth fixing.
55
00:02:52,757 --> 00:02:54,342
There's no harm in trying.
56
00:02:56,469 --> 00:02:57,928
You were saying?
57
00:02:58,012 --> 00:02:59,638
Just watch what you're doing.
58
00:02:59,722 --> 00:03:02,850
Pilot, I thought the juice was
supposed to be turned off down here.
59
00:03:02,933 --> 00:03:08,356
It is, but moya's been experiencing
a number of minor power anomalies.
60
00:03:08,439 --> 00:03:09,774
I'm trying to isolate them.
61
00:03:09,857 --> 00:03:12,234
Then keep trying, and get us some more drds.
62
00:03:12,318 --> 00:03:14,362
I have no more to spare.
63
00:03:14,445 --> 00:03:16,614
What about the ones
working on aeryn's prowler?
64
00:03:16,697 --> 00:03:18,258
Aren't they just doing routine maintenance?
65
00:03:18,282 --> 00:03:21,077
Scheduled maintenance, which is overdue.
66
00:03:21,160 --> 00:03:23,788
She would not be pleased
to postpone it further.
67
00:03:23,871 --> 00:03:24,955
Give us four of them.
68
00:03:25,039 --> 00:03:26,707
Aeryn doesn't have to know.
69
00:03:27,708 --> 00:03:30,336
She's just returned.
70
00:03:40,888 --> 00:03:42,306
Hey!
71
00:03:42,390 --> 00:03:43,516
Hey!
72
00:03:47,520 --> 00:03:49,355
Is that mine?
73
00:03:55,903 --> 00:03:57,655
I've been looking for that forever.
74
00:03:57,738 --> 00:03:59,323
Where'd you find it?
75
00:04:09,083 --> 00:04:11,919
And how did she know you'd... You'd find it?
76
00:04:33,691 --> 00:04:35,860
My name is John crichton, an astronaut.
77
00:04:35,943 --> 00:04:39,363
A radiation wave hit and I
got shot through a wormhole.
78
00:04:39,447 --> 00:04:42,074
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
79
00:04:42,158 --> 00:04:45,494
a living ship,
full of strange alien life-forms.
80
00:04:45,578 --> 00:04:46,328
Help me.
81
00:04:46,412 --> 00:04:47,872
Listen, please.
82
00:04:47,955 --> 00:04:49,832
Is there anybody out there who can hear me?
83
00:04:49,915 --> 00:04:54,211
I'm being hunted by an
insane military commander.
84
00:04:54,295 --> 00:04:56,422
I'm doing everything I can.
85
00:04:56,505 --> 00:04:59,425
I'm just looking for a way home.
86
00:05:18,068 --> 00:05:20,196
Well, first,
it didn't even look like me at all.
87
00:05:20,279 --> 00:05:21,739
Then it showed me with a necklace
88
00:05:21,822 --> 00:05:24,241
and then it showed me with a broken leg.
Okay?
89
00:05:24,325 --> 00:05:25,325
You know what I think?
90
00:05:25,367 --> 00:05:27,328
I... I think it can predict the future.
91
00:05:27,411 --> 00:05:29,497
My aunt Ruth can do that,
except she uses tea leaves.
92
00:05:29,580 --> 00:05:33,125
Oh, okay. Then how do you explain this?
And this?
93
00:05:33,209 --> 00:05:36,295
Have you eaten, drunk, smoked,
sniffed anything weird lately?
94
00:05:36,378 --> 00:05:37,463
No. Have you?
95
00:05:37,546 --> 00:05:38,923
Not lately.
96
00:05:39,006 --> 00:05:40,591
Look, ask aeryn and rygel.
97
00:05:40,674 --> 00:05:43,052
They saw it when it showed me the necklace.
98
00:05:43,135 --> 00:05:44,011
They saw it change, too?
99
00:05:44,094 --> 00:05:45,221
No, but that doesn't mean...
100
00:05:45,304 --> 00:05:47,304
Could aeryn and rygel have
switched it for another,
101
00:05:47,348 --> 00:05:49,141
- or tampered with it somehow?
- No, no, no.
102
00:05:49,225 --> 00:05:51,185
So,
you think one of them's messing with chi?
103
00:05:51,268 --> 00:05:53,521
I'm only exploring possibilities.
104
00:05:53,604 --> 00:05:55,773
Aeryn's not exactly the joking type,
and rygel,
105
00:05:55,856 --> 00:05:58,359
I can see him pulling her leg
but not exactly breaking it.
106
00:05:58,442 --> 00:06:01,237
You said you tripped over a
drd that found your necklace.
107
00:06:01,320 --> 00:06:02,404
Yeah.
108
00:06:02,488 --> 00:06:04,740
Pilot,
is anything weird going on with the drds?
109
00:06:04,823 --> 00:06:09,745
No. All drds are functioning
normally and performing as I ordered.
110
00:06:09,828 --> 00:06:13,415
Pilot, did you assign a drd to
look for chiana's lost necklace?
111
00:06:13,499 --> 00:06:14,833
Yes.
112
00:06:14,917 --> 00:06:17,336
Some time ago, at her request.
113
00:06:17,419 --> 00:06:19,255
Well, there we have it.
114
00:06:19,338 --> 00:06:23,008
Coincidence, bad luck,
maybe a bit of power of suggestion thrown in.
115
00:06:23,092 --> 00:06:26,387
Yeah, yeah, except it did change.
116
00:06:26,470 --> 00:06:28,180
Well, I don't know what to tell you.
117
00:06:28,264 --> 00:06:31,225
Zhaan: I'd like to run some tests
on that portrait, if you don't mind.
118
00:06:31,308 --> 00:06:33,228
Yeah, I do mind.
What if you screw it up somehow?
119
00:06:33,310 --> 00:06:34,436
I'm not going to harm it.
120
00:06:34,520 --> 00:06:36,146
No, sorry. It's staying here.
121
00:06:36,230 --> 00:06:38,274
I mean, I want to see...
122
00:06:38,357 --> 00:06:40,317
I want to see what it's
going to show me next.
123
00:06:40,401 --> 00:06:42,987
Zhaan, how about if you take,
like a tiny little chip off
124
00:06:43,070 --> 00:06:45,114
some place where it doesn't show?
125
00:06:45,197 --> 00:06:46,615
That work for you?
126
00:06:46,699 --> 00:06:48,075
Better than nothing.
127
00:06:48,158 --> 00:06:49,719
But it's mine.
I don't see why I should let her...
128
00:06:49,743 --> 00:06:53,038
Pip! She just fixed your damn leg.
129
00:06:55,124 --> 00:06:58,627
A very little piece.
130
00:07:00,629 --> 00:07:03,215
Ohh! Definitely it.
131
00:07:03,299 --> 00:07:05,676
I never forget an aroma.
132
00:07:09,221 --> 00:07:11,473
What?
133
00:07:11,557 --> 00:07:14,351
Genuine? Not possible.
134
00:07:14,435 --> 00:07:16,437
No... oh!
135
00:07:16,520 --> 00:07:20,316
I'm surprised your using my
possessions without my consent, rygel,
136
00:07:20,399 --> 00:07:23,319
especially after what I
did to you the last time.
137
00:07:23,402 --> 00:07:26,071
Let go! I'll replace what I've used.
138
00:07:26,155 --> 00:07:29,158
I'll buy you an entire vat of pelvoth oil!
139
00:07:29,241 --> 00:07:32,202
This tiara is authentic!
140
00:07:32,286 --> 00:07:33,912
I thought you said it was a copy.
141
00:07:33,996 --> 00:07:35,289
Well, it's not.
142
00:07:35,372 --> 00:07:38,375
And that fool kyvan sold
it for a single food cube.
143
00:07:38,459 --> 00:07:42,379
Ha!
Silly old woman had no idea what she had.
144
00:07:43,255 --> 00:07:45,257
Pilot, reverse course.
145
00:07:45,341 --> 00:07:47,760
Huh? —find that trader woman's ship.
146
00:07:47,843 --> 00:07:49,219
Ignore him, pilot.
147
00:07:49,303 --> 00:07:51,805
Moya has better things to do
than search for kyvan's vessel.
148
00:07:51,889 --> 00:07:53,015
Agreed.
149
00:07:53,098 --> 00:07:55,059
What the yotz are you talking about?!
150
00:07:55,142 --> 00:07:58,312
We have a chance to turn a tidy profit here.
151
00:07:58,395 --> 00:08:00,147
Have you any idea what this is worth?
152
00:08:00,230 --> 00:08:04,151
We are not returning to that ship, rygel.
153
00:08:04,234 --> 00:08:05,235
Now get out!
154
00:08:05,319 --> 00:08:07,905
I'll take this up with the others.
155
00:08:07,988 --> 00:08:09,698
Please do.
156
00:08:11,283 --> 00:08:13,243
Isn't this something?
157
00:08:13,327 --> 00:08:16,246
Wonder what it'll show me next?
158
00:08:16,330 --> 00:08:21,210
Suppose it's not just predicting
events but actually causing them?
159
00:08:21,293 --> 00:08:25,047
It brought me back my necklace,
and then it turned around and broke my leg.
160
00:08:25,130 --> 00:08:26,924
Why would it do that?
161
00:08:27,007 --> 00:08:28,467
I don't know.
162
00:08:28,550 --> 00:08:32,221
Well, then why not just believe
it's what the old woman says it is?
163
00:08:32,304 --> 00:08:34,473
A window into time?
164
00:08:34,556 --> 00:08:36,183
Assuming all that is true,
165
00:08:36,266 --> 00:08:40,270
do you really want to know
what the future holds?
166
00:08:40,854 --> 00:08:43,190
Of course I do.
167
00:08:43,273 --> 00:08:45,960
Come on, d'argo, don't you want to know
if you're ever going to find your son?
168
00:08:45,984 --> 00:08:47,611
No.
169
00:08:47,695 --> 00:08:51,615
If it's bad news, then, uh,
I don't want to lose all hope.
170
00:08:53,117 --> 00:08:55,577
Well, it might keep you from
spending your whole life
171
00:08:55,661 --> 00:08:57,913
searching for something
that's never going to happen.
172
00:08:57,996 --> 00:09:02,251
If I don't try,
it will definitely never happen.
173
00:09:02,334 --> 00:09:07,589
Now, I want you to get rid of that.
174
00:09:07,673 --> 00:09:11,176
I think you're just being
a superstitious luxan.
175
00:09:11,260 --> 00:09:15,764
I am being a concerned luxan.
176
00:09:15,848 --> 00:09:19,226
Oh. Aren't you sweet.
177
00:09:19,309 --> 00:09:21,854
What,
you really care about what happens to me?
178
00:09:23,230 --> 00:09:24,940
Shouldn't I?
179
00:09:25,023 --> 00:09:26,817
Of course you should.
180
00:09:27,943 --> 00:09:29,695
I'm glad you do.
181
00:09:32,990 --> 00:09:36,869
Wonder if the portrait
will show both of us next?
182
00:09:36,952 --> 00:09:39,288
Give us a glimpse of our future.
183
00:09:39,371 --> 00:09:42,791
I'm not sure I want to know about that,
either.
184
00:09:42,875 --> 00:09:45,335
Why, 'cause of what it might not show?
185
00:09:46,336 --> 00:09:48,213
Or what it might?
186
00:09:50,132 --> 00:09:51,884
Listen to me...
187
00:09:53,844 --> 00:09:56,513
I do care about you.
188
00:09:59,391 --> 00:10:02,436
That's why I want you to start
being sensible and get rid of that.
189
00:10:02,519 --> 00:10:06,064
Oh, okay, so I'm not being sensible now?
190
00:10:06,148 --> 00:10:10,027
Well, I'm so sorry to disappoint you,
but I'm keeping it.
191
00:10:11,695 --> 00:10:13,947
I need to rest now.
192
00:10:18,994 --> 00:10:20,788
Alone.
193
00:10:24,249 --> 00:10:27,211
Even if the object did change,
it's still just a trick.
194
00:10:27,294 --> 00:10:30,923
I've seen con artists on many planets
pull off bigger frauds than that.
195
00:10:31,006 --> 00:10:32,382
Yeah, well, she got it for free,
196
00:10:32,466 --> 00:10:34,885
so it's not much of a score if it's a con.
197
00:10:34,968 --> 00:10:36,248
Chiana insulted kyvan's artwork.
198
00:10:36,303 --> 00:10:39,139
Maybe kyvan wanted revenge or something.
199
00:10:39,223 --> 00:10:41,558
So what,
you think that she rigged the paintings
200
00:10:41,642 --> 00:10:44,019
so that chiana would be
spooked into breaking her leg?
201
00:10:44,102 --> 00:10:45,270
That's a bit of a stretch.
202
00:10:45,354 --> 00:10:47,207
What's your theory?
That it can predict the future?
203
00:10:47,231 --> 00:10:50,359
No. I don't have a theory,
just a hypothesis.
204
00:10:50,442 --> 00:10:52,236
We should've steered clear of kyvan's ship.
205
00:10:52,319 --> 00:10:54,863
And as usual,
we have rygel and chiana to thank for that.
206
00:10:54,947 --> 00:10:59,201
There isn't a single flying junk dealer in
the uncharted territories that they'd pass up.
207
00:10:59,284 --> 00:11:01,161
Well, you know what I say.
208
00:11:01,245 --> 00:11:04,081
I say, we lock all of moya's doors,
209
00:11:04,164 --> 00:11:07,292
we don't let anybody in,
we don't let anybody out.
210
00:11:07,376 --> 00:11:10,212
That way we get no alien critters,
no shape-shifting bugs,
211
00:11:10,295 --> 00:11:13,298
no... Mind-altering viruses,
212
00:11:13,382 --> 00:11:16,009
no freaky-deaky artifacts.
213
00:11:16,093 --> 00:11:18,428
If I had my way,
I'd throw rygel off the ship.
214
00:11:18,512 --> 00:11:19,847
Chiana, too, maybe.
215
00:11:19,930 --> 00:11:22,057
Huh?
216
00:11:22,140 --> 00:11:24,434
Rygel I can sort of understand, but chiana?
217
00:11:24,518 --> 00:11:27,229
She's gets us into nearly as
much trouble as rygel does.
218
00:11:27,312 --> 00:11:31,441
Yeah, but she means well. Sometimes.
219
00:11:31,525 --> 00:11:32,943
That's not the point.
220
00:11:33,026 --> 00:11:34,820
Then what is the point?
221
00:11:34,903 --> 00:11:37,781
You know,
even rygel has his moments once in a while.
222
00:11:37,865 --> 00:11:39,199
Once in a great while.
223
00:11:39,283 --> 00:11:41,451
On balance,
we'd probably be better off without them.
224
00:11:42,578 --> 00:11:45,163
Oh, yeah?
225
00:11:45,247 --> 00:11:48,208
Well, what about zhaan?
Want to throw her off the ship?
226
00:11:48,917 --> 00:11:49,960
Possibly.
227
00:11:50,043 --> 00:11:51,378
D'argo?
228
00:11:52,754 --> 00:11:54,214
Me?
229
00:11:58,218 --> 00:12:00,345
Pilot. Let's get rid of pilot.
230
00:12:00,429 --> 00:12:03,473
That'd be good,
then you can have the whole ship to yourself.
231
00:12:03,557 --> 00:12:05,058
Hmm, is that an offer?
232
00:12:05,142 --> 00:12:07,978
Well let's start with this
room and see how it goes.
233
00:12:21,366 --> 00:12:22,576
Crichton: Zhaan.
234
00:12:22,659 --> 00:12:23,994
Whoa, hang on.
235
00:12:24,077 --> 00:12:27,122
Sorry, I didn't mean to startle you.
236
00:12:27,205 --> 00:12:28,874
Is everything okay?
237
00:12:28,957 --> 00:12:30,542
No, it isn't.
238
00:12:32,669 --> 00:12:34,713
No.
239
00:12:34,796 --> 00:12:37,049
Well, you want to tell me?
240
00:12:38,717 --> 00:12:40,802
How can I tell you what I don't know?
241
00:12:40,886 --> 00:12:47,142
Every test I try finds nothing unusual
in the material of chiana's portrait.
242
00:12:47,225 --> 00:12:50,270
So, if that junk dealer's faking
us out with a magic trick,
243
00:12:50,354 --> 00:12:52,105
you can't figure out how.
244
00:12:52,189 --> 00:12:54,524
Look, don't worry about it, okay?
245
00:12:54,608 --> 00:12:56,151
The painting probably neverchanged.
246
00:12:56,234 --> 00:12:58,820
Chiana was hallucinating.
It's all in her mind.
247
00:12:58,904 --> 00:13:00,322
No, John.
248
00:13:00,405 --> 00:13:04,242
Believe me, this is not in chiana's mind.
249
00:13:04,326 --> 00:13:05,786
She's in danger.
250
00:13:07,079 --> 00:13:08,330
From what?
251
00:13:10,207 --> 00:13:13,835
Zhaan, tell me.
252
00:13:13,919 --> 00:13:16,004
I can't tell you yet.
253
00:13:16,088 --> 00:13:18,173
All I have are suspicions.
254
00:13:18,256 --> 00:13:20,717
But if I'm right...
255
00:13:23,428 --> 00:13:26,056
John...
256
00:13:26,139 --> 00:13:29,643
Soon there may come a time when I need you,
and everyone,
257
00:13:29,726 --> 00:13:32,104
to do exactly as I say,
258
00:13:32,187 --> 00:13:35,357
quickly and without question.
259
00:13:36,984 --> 00:13:40,445
Do you have enough faith in me to obey?
260
00:13:44,241 --> 00:13:46,243
Okay, zhaan.
261
00:13:47,160 --> 00:13:48,578
Whatever you're doing,
262
00:13:48,662 --> 00:13:50,580
taking a flyer, playing a hunch, I'm in.
263
00:13:50,664 --> 00:13:54,751
I can't speak for the others, but when
the time comes for you to make your move,
264
00:13:54,835 --> 00:13:55,877
I'll back you up.
265
00:13:55,961 --> 00:13:57,129
Thank you, John.
266
00:13:58,255 --> 00:14:00,882
I want you to bring me chiana's portrait.
267
00:14:01,967 --> 00:14:03,260
Yeah, it'll look nice in here.
268
00:14:03,343 --> 00:14:06,054
I don't want to look at it.
269
00:14:06,138 --> 00:14:08,223
I want to destroy it.
270
00:14:09,307 --> 00:14:11,268
One portrait coming up.
271
00:14:31,830 --> 00:14:36,293
Crichton, I've decided we must take that
painting away from chiana. It's no good for her.
272
00:14:36,376 --> 00:14:38,479
Zhaan's way ahead of you there.
Whatever it is, it's got her good...
273
00:14:38,503 --> 00:14:39,838
Freaked.
274
00:14:39,921 --> 00:14:41,256
D'argo!
275
00:14:41,548 --> 00:14:42,758
Help!
276
00:14:44,384 --> 00:14:45,218
What happened?!
277
00:14:45,302 --> 00:14:46,302
It changed!
278
00:14:46,344 --> 00:14:47,220
When did it change?
279
00:14:47,304 --> 00:14:48,638
Just now.
280
00:14:48,722 --> 00:14:50,599
I looked away for no more than a microt.
281
00:14:50,682 --> 00:14:51,892
Where are you going?!
282
00:14:51,975 --> 00:14:53,894
I'm getting out of here! Let go!
283
00:14:53,977 --> 00:14:56,146
Help me! Please take me somewhere safe!
284
00:14:56,229 --> 00:14:57,314
I will. I will.
285
00:14:57,397 --> 00:14:58,190
You deal with that.
286
00:14:58,273 --> 00:14:59,191
Yeah, no problem.
287
00:14:59,274 --> 00:15:00,567
But zhaan wants to do the honors.
288
00:15:00,650 --> 00:15:02,652
What is going on? I heard screaming.
289
00:15:02,736 --> 00:15:05,197
I'm going to die, aeryn.
The portrait told me. —told you what?
290
00:15:05,280 --> 00:15:07,407
It changed again.
This time it shows her on fire.
291
00:15:07,491 --> 00:15:09,076
This is a load of dren.
292
00:15:09,159 --> 00:15:10,702
It's real! I'm burning up!
293
00:15:10,786 --> 00:15:12,913
Chiana, you're fine.
You don't even feel hot.
294
00:15:12,996 --> 00:15:14,289
I'm burning up!
295
00:15:15,207 --> 00:15:17,209
Zhaan, it happened again.
296
00:15:17,292 --> 00:15:19,336
Chiana said it happened
in the blink of an eye.
297
00:15:19,419 --> 00:15:20,754
Where is she?
298
00:15:20,837 --> 00:15:22,839
She's in the cargo bay
with d'argo and aeryn.
299
00:15:22,923 --> 00:15:24,067
Go. I'll see what I can do here.
300
00:15:24,091 --> 00:15:25,300
Right.
301
00:15:41,358 --> 00:15:42,150
Put me in there!
302
00:15:42,234 --> 00:15:43,151
I'm going.
303
00:15:43,235 --> 00:15:45,445
In the freezer, chiana?
304
00:15:47,781 --> 00:15:50,200
Chiana, listen to me.
305
00:15:50,283 --> 00:15:51,868
It's all in your head.
306
00:15:51,952 --> 00:15:52,953
Leave her alone.
307
00:15:53,036 --> 00:15:54,388
Are you completely out of your mind?
308
00:15:54,412 --> 00:15:56,682
If she doesn't freeze to death in there,
she will suffocate.
309
00:15:56,706 --> 00:15:59,126
Pilot, how long can chiana last in there?
310
00:15:59,209 --> 00:16:03,213
Indefinitely, if I raise the
temperature and maintain airflow.
311
00:16:03,296 --> 00:16:04,631
Do it.
312
00:16:04,714 --> 00:16:06,067
Don't tell me you're going
along with this nonsense too.
313
00:16:06,091 --> 00:16:07,801
I don't see any danger in playing it safe.
314
00:16:07,884 --> 00:16:09,886
If you cater to her fears,
you'll make them worse.
315
00:16:31,825 --> 00:16:33,451
John.
316
00:16:34,244 --> 00:16:36,246
What the hell?
317
00:16:37,956 --> 00:16:39,416
Pilot, what's going on in there?
318
00:16:39,499 --> 00:16:40,625
I don't know.
319
00:16:40,709 --> 00:16:42,752
Nothing should be combustible.
320
00:16:44,171 --> 00:16:46,089
Pilot, this door is jammed. Open it!
321
00:16:46,173 --> 00:16:48,258
The door controls aren't responding.
322
00:16:49,593 --> 00:16:50,927
Stand back.
323
00:16:51,011 --> 00:16:52,554
Stand back!
324
00:17:07,652 --> 00:17:09,404
Chiana!
325
00:17:14,326 --> 00:17:18,413
The door lock's responding now.
I think I can open it.
326
00:17:28,298 --> 00:17:32,219
Pilot: Crichton? Is chiana...
327
00:17:33,345 --> 00:17:35,472
She's gone, pilot.
328
00:17:53,365 --> 00:17:55,075
It's true then?
329
00:17:55,158 --> 00:17:57,410
Chiana's death?
330
00:17:57,494 --> 00:17:59,454
It's true, rygel.
331
00:17:59,996 --> 00:18:02,249
She died that way?
332
00:18:03,333 --> 00:18:04,333
Yes.
333
00:18:04,376 --> 00:18:06,169
Then why couldn't you save her?
334
00:18:06,253 --> 00:18:09,422
You had warning.
You could have done something.
335
00:18:09,506 --> 00:18:14,261
At least we tried,
which is more than I can say for you.
336
00:18:14,344 --> 00:18:15,845
Where were you when she died?
337
00:18:15,929 --> 00:18:18,181
Sleeping? Eating?
338
00:18:18,265 --> 00:18:21,142
Had anyone seen fit to inform me I...
339
00:18:21,226 --> 00:18:22,560
Get out.
340
00:18:27,732 --> 00:18:30,151
I should have gone down
to the ship with them.
341
00:18:30,235 --> 00:18:32,362
I should have stopped her
from bringing it back.
342
00:18:32,445 --> 00:18:35,448
No,
I should have taken it away from her earlier.
343
00:18:38,451 --> 00:18:42,372
There are a number of things
we all should have done.
344
00:18:43,665 --> 00:18:46,876
And we can do one of them right now.
345
00:18:46,960 --> 00:18:50,088
Zhaan,
how do we dispose of this piece ofjunk?
346
00:18:53,425 --> 00:18:56,094
Fire would be a fitting end.
347
00:19:25,373 --> 00:19:27,208
There was no reason for it.
348
00:19:27,292 --> 00:19:28,335
There has to be.
349
00:19:28,418 --> 00:19:31,129
What about a defective power
doubler in the freezer?
350
00:19:31,212 --> 00:19:33,673
All its components check out fine.
351
00:19:33,757 --> 00:19:37,344
All right. Well,
you said that moya had some energy surges
352
00:19:37,427 --> 00:19:38,863
and other anomalies it couldn't isolate.
353
00:19:38,887 --> 00:19:40,221
Maybe this is related to it.
354
00:19:40,305 --> 00:19:42,432
There was nothing wrong with the freezer.
355
00:19:42,515 --> 00:19:44,395
Why couldn't you get the
door open in time then?
356
00:19:44,476 --> 00:19:47,228
Chiana must have jammed
it when she closed it.
357
00:19:47,312 --> 00:19:50,357
All right. Could she have damaged
the conduit when she pulled it shut?
358
00:19:50,440 --> 00:19:51,649
I've told you.
359
00:19:51,733 --> 00:19:54,319
No malfunction of moya's caused that fire,
360
00:19:54,402 --> 00:19:57,364
nor was it an error of control on my part.
361
00:19:57,447 --> 00:19:59,842
All right. I'm not blaming you, pilot,
but something had to cause it...
362
00:19:59,866 --> 00:20:02,369
Aeryn, knock it off.
363
00:20:03,286 --> 00:20:05,121
It's not your fault.
364
00:20:05,747 --> 00:20:07,290
Who said it was?
365
00:20:07,374 --> 00:20:09,226
Well, you're grilling pilot,
looking for a reason.
366
00:20:09,250 --> 00:20:10,043
You're not the reason.
367
00:20:10,126 --> 00:20:12,253
No, I'm not. Why would I be?
368
00:20:12,337 --> 00:20:13,838
You wanted her off the ship.
369
00:20:13,922 --> 00:20:16,216
I never said I wanted her dead, crichton.
370
00:20:16,299 --> 00:20:21,096
Fine. Now, are you always going to do this?
371
00:20:21,179 --> 00:20:22,222
Do what?
372
00:20:22,305 --> 00:20:25,183
Keep the entire world at a distance!
373
00:20:25,266 --> 00:20:27,143
Keep everybody away?
374
00:20:27,227 --> 00:20:29,562
Is that ever going to change?
375
00:20:29,646 --> 00:20:31,147
D'argo: Crichton.
376
00:20:31,231 --> 00:20:32,315
Yes, d'argo.
377
00:20:32,399 --> 00:20:34,943
Come to the center chamber.
We have a problem.
378
00:20:35,026 --> 00:20:36,026
Pilot?
379
00:20:36,069 --> 00:20:37,612
No idea.
380
00:20:41,366 --> 00:20:42,283
Crichton: What's the problem?
381
00:20:42,367 --> 00:20:44,369
This is.
382
00:20:45,370 --> 00:20:47,247
Another one.
383
00:20:48,248 --> 00:20:51,292
It can't be the same one. We burned it up.
384
00:20:51,376 --> 00:20:52,460
Khalaan help us.
385
00:20:52,544 --> 00:20:54,295
Looks like you, d'argo.
386
00:20:55,964 --> 00:20:57,132
Yes, it does.
387
00:20:57,215 --> 00:20:58,842
It appears unfinished.
388
00:20:58,925 --> 00:21:00,218
Still influx.
389
00:21:00,301 --> 00:21:02,137
I vote we don't wait
around for it to develop.
390
00:21:02,220 --> 00:21:03,763
I agree.
391
00:21:05,682 --> 00:21:07,600
It repaired itself once, it may do so again.
392
00:21:07,684 --> 00:21:10,413
Then it shall do so in space.
Pilot, where's the nearest access shaft?
393
00:21:10,437 --> 00:21:12,689
I want this thing as far
away from moya as I can.
394
00:21:12,772 --> 00:21:14,441
Tier three, hamman side.
395
00:21:14,524 --> 00:21:15,692
Zhaan, you cool with that?
396
00:21:15,775 --> 00:21:17,152
Yes. Get rid of it.
397
00:21:17,235 --> 00:21:19,320
I'll go and find that
trader and get some answers.
398
00:21:19,404 --> 00:21:20,697
Pilot, is my prowler ready?
399
00:21:20,780 --> 00:21:22,824
No, it's still undergoing maintenance.
400
00:21:22,907 --> 00:21:24,242
Take my module.
401
00:21:24,325 --> 00:21:26,077
Bucket of dren.
402
00:21:39,048 --> 00:21:40,300
Go for it, pilot.
403
00:21:40,383 --> 00:21:42,177
Expelling now.
404
00:21:46,514 --> 00:21:48,183
I am tracking the fragments.
405
00:21:48,266 --> 00:21:51,144
We are moving away from
them at hetch six velocity.
406
00:21:51,227 --> 00:21:52,604
Works for me.
407
00:21:52,687 --> 00:21:55,231
I don't know art but I
know what I don't like.
408
00:21:56,483 --> 00:21:58,234
Zhaan: You're certain it's gone?
409
00:21:58,318 --> 00:22:00,695
Crichton: Far behind us and off the radar.
410
00:22:00,778 --> 00:22:04,115
Once aeryn returns,
we should do a starburst or two to make sure.
411
00:22:04,199 --> 00:22:06,599
Yeah, the more distance between
us and that thing the better.
412
00:22:10,830 --> 00:22:12,248
What's the matter?
413
00:22:12,332 --> 00:22:13,958
I thought I heard something.
414
00:22:14,042 --> 00:22:18,087
Pa'u zhaan.
415
00:22:20,840 --> 00:22:27,472
Pa'u zhaan... pa'u zhaan...
416
00:22:32,268 --> 00:22:33,436
Zhaan?
417
00:22:34,938 --> 00:22:38,441
Pa'u zhaan...
418
00:22:39,901 --> 00:22:41,569
Pa'u zhaan...
419
00:22:42,445 --> 00:22:43,905
Pa'u zhaan...
420
00:22:44,614 --> 00:22:46,115
Pa'u zhaan...
421
00:22:46,533 --> 00:22:48,034
Pa'u zhaan...
422
00:22:48,618 --> 00:22:50,286
Pa'u zhaan...
423
00:22:51,204 --> 00:22:52,247
Pa'u zhaan...
424
00:23:03,800 --> 00:23:05,260
Don't shoot! It's me!
425
00:23:05,343 --> 00:23:06,663
Reason enough to pull the trigger.
426
00:23:06,719 --> 00:23:08,179
What are you doing here?
427
00:23:08,263 --> 00:23:10,515
Don't you think I have a score
to settle with this kyvan,
428
00:23:10,598 --> 00:23:11,724
just as you do?
429
00:23:11,808 --> 00:23:13,351
Score to settle or a profit to make?
430
00:23:13,434 --> 00:23:15,311
Can't I accomplish both at once?
431
00:23:15,395 --> 00:23:17,897
Chiana was given a dangerous product.
432
00:23:17,981 --> 00:23:20,525
Kyvan, therefore, owes us restitution.
433
00:23:20,608 --> 00:23:23,903
Chiana's dead, and all you're concerned
about is getting compensation.
434
00:23:23,987 --> 00:23:27,574
Punitive damages.
That's what chiana would have wanted.
435
00:23:27,657 --> 00:23:30,201
She was quite a lot like me, you know?
436
00:23:30,285 --> 00:23:32,537
She had spirit, ambition.
437
00:23:32,620 --> 00:23:35,248
Ha, large appetites.
438
00:23:35,331 --> 00:23:38,001
She would have made an excellent hynerian.
439
00:23:38,084 --> 00:23:42,338
I'm actually going to miss her.
440
00:23:42,422 --> 00:23:45,800
One way or another,
kyvan will make restitution.
441
00:23:54,976 --> 00:23:57,020
Zhaan: D'argo...
442
00:23:57,562 --> 00:23:59,814
By the goddess, no!
443
00:24:02,859 --> 00:24:04,819
What do we have to do to ditch this thing?
444
00:24:04,902 --> 00:24:06,696
Drop it in a black hole?
445
00:24:06,779 --> 00:24:10,950
John, we've lost.
446
00:24:11,034 --> 00:24:13,244
If this is my fate, I'll accept it.
447
00:24:13,328 --> 00:24:16,289
No, we're not accepting anything.
We fight this.
448
00:24:16,372 --> 00:24:17,665
We can't keep fighting.
449
00:24:17,749 --> 00:24:19,269
Zhaan... —it's stronger than all of us.
450
00:24:19,334 --> 00:24:20,752
Zhaan!
451
00:24:23,087 --> 00:24:26,132
All right, kids, time to think.
452
00:24:26,215 --> 00:24:31,304
First off,
what the hell is that supposed to be?
453
00:24:31,387 --> 00:24:34,182
It signifies a qualta blade.
454
00:24:41,481 --> 00:24:45,777
Crichton: Zhaan, take this, lock it
away in the farthest tier you can find.
455
00:24:49,614 --> 00:24:50,657
Next,
456
00:24:50,740 --> 00:24:54,869
we get you into a big, open space,
457
00:24:54,952 --> 00:24:57,413
as far away from any
pointy objects as possible.
458
00:24:57,497 --> 00:24:58,665
John...
459
00:25:03,419 --> 00:25:06,047
You've been a good friend.
460
00:25:06,130 --> 00:25:08,716
Whatever happens it's been
a pleasure to know you.
461
00:25:10,301 --> 00:25:12,178
D'argo...
462
00:25:12,261 --> 00:25:15,473
Shut up!
463
00:25:15,556 --> 00:25:18,434
Have you never heard of a
self-fulfilling prophecy?
464
00:25:23,564 --> 00:25:24,564
No!
465
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
Chiana: Anybody?
466
00:25:45,044 --> 00:25:46,379
Please?
467
00:25:49,215 --> 00:25:50,717
Chiana!
468
00:25:50,800 --> 00:25:52,552
D'argo?
469
00:26:04,814 --> 00:26:06,190
D'argo!
470
00:26:10,069 --> 00:26:11,446
You're alive.
471
00:26:12,238 --> 00:26:13,322
I am?
472
00:26:15,241 --> 00:26:17,076
Where are we?
473
00:26:17,660 --> 00:26:19,454
Uh...
474
00:26:20,079 --> 00:26:20,997
I, uh...
475
00:26:21,080 --> 00:26:22,165
I think...
476
00:26:22,248 --> 00:26:23,875
I think we're in the portrait.
477
00:26:30,506 --> 00:26:35,928
It punched right through him,
and then he disappeared.
478
00:26:36,012 --> 00:26:39,098
No blood, no guts, no nothing.
479
00:26:39,182 --> 00:26:40,808
Where'd he go?
480
00:26:40,892 --> 00:26:45,271
We got to get him back.
He could not just vanish, zhaan.
481
00:26:46,314 --> 00:26:47,523
John.
482
00:26:47,607 --> 00:26:50,443
He may not even be dead.
Either way, we got to know.
483
00:26:51,277 --> 00:26:52,445
What?
484
00:26:57,533 --> 00:26:59,160
Great.
485
00:27:00,244 --> 00:27:01,496
I'm next.
486
00:27:03,331 --> 00:27:05,333
Batter up.
487
00:27:05,416 --> 00:27:07,668
This is great, zhaan.
488
00:27:07,752 --> 00:27:11,506
This thing is picking us off like
flies and nobody even knows what it is.
489
00:27:13,883 --> 00:27:15,218
Zhaan, I'm ready.
490
00:27:15,301 --> 00:27:17,637
Just give me your plan, please?
491
00:27:18,763 --> 00:27:20,306
Come on, zhaan.
492
00:27:20,389 --> 00:27:23,893
This magical mystery crap is your speciality,
not mine.
493
00:27:23,976 --> 00:27:26,562
You just tell me what to do and I'll do it!
494
00:27:28,064 --> 00:27:30,566
There is nothing I can tell you.
495
00:27:40,326 --> 00:27:42,370
Kyvan: Ah, welcome back!
496
00:27:42,453 --> 00:27:44,622
Now, what can I interest you in this time?
497
00:27:44,705 --> 00:27:47,416
Only interested in one thing and
that's the thing you gave chiana.
498
00:27:47,500 --> 00:27:49,627
Oh well,
I hope she's enjoying that portrait.
499
00:27:49,710 --> 00:27:52,839
Don't frell around with me.
You know exactly what happens, don't you?
500
00:27:52,922 --> 00:27:57,009
It's a very bad idea to annoy her
when she's in this sort of mood.
501
00:27:57,718 --> 00:27:59,011
See what I mean?
502
00:27:59,095 --> 00:28:01,305
If I were you, I'd tell her everything.
503
00:28:01,389 --> 00:28:02,849
But I don't know anything.
504
00:28:02,932 --> 00:28:04,767
That's unfortunate for you, isn't it?
505
00:28:04,851 --> 00:28:07,412
Because if you had something to tell
me I'd have a reason not to shoot you
506
00:28:07,436 --> 00:28:09,397
but since you're not telling me anything...
507
00:28:09,480 --> 00:28:11,524
Ahh! I had no choice!
508
00:28:11,607 --> 00:28:14,277
I was forced to create that portrait!
509
00:28:14,360 --> 00:28:15,361
By whom?
510
00:28:15,444 --> 00:28:17,113
Wh... he made me do it.
511
00:28:17,196 --> 00:28:18,197
Who? Who?
512
00:28:18,281 --> 00:28:19,574
Who? —I didn't want to!
513
00:28:19,657 --> 00:28:21,576
- He threatened me!
- Who?
514
00:28:23,327 --> 00:28:25,079
Maldis.
515
00:28:30,084 --> 00:28:31,210
Maldis.
516
00:28:31,294 --> 00:28:32,670
Aeryn: That's what she said.
517
00:28:32,753 --> 00:28:35,423
It can't be maldis. We destroyed him.
518
00:28:35,965 --> 00:28:37,967
We only dispersed him.
519
00:28:38,050 --> 00:28:40,219
I knew he'd coalesce again someday.
520
00:28:40,303 --> 00:28:42,763
I never dreamt it would be this soon.
521
00:28:43,848 --> 00:28:46,058
Okay, zhaan, so what do we do?
522
00:28:47,560 --> 00:28:49,937
Zhaan, what do we...?
523
00:28:51,147 --> 00:28:53,149
Are you hearing me, zhaan?
524
00:28:53,858 --> 00:28:55,484
Crichton, what's the matter?
525
00:28:55,568 --> 00:28:57,194
Zhaan just bugged out on us.
526
00:28:57,278 --> 00:29:00,197
Praying or catatonic, I don't know.
527
00:29:00,281 --> 00:29:01,616
I'll leave straightaway.
528
00:29:01,699 --> 00:29:03,034
No, no, don't do that.
529
00:29:03,117 --> 00:29:05,786
Stay there,
we need all the information we can get.
530
00:29:05,870 --> 00:29:07,371
Right.
531
00:29:10,750 --> 00:29:12,376
So...
532
00:29:12,460 --> 00:29:14,128
Start talking.
533
00:29:14,211 --> 00:29:17,256
Nothing that I can tell
you will do any good.
534
00:29:17,340 --> 00:29:20,092
Maldis is too powerful.
535
00:29:23,304 --> 00:29:25,306
Start talking.
536
00:29:29,393 --> 00:29:30,728
Zhaan...
537
00:29:31,228 --> 00:29:32,396
Zhaan!
538
00:29:32,480 --> 00:29:35,316
Stop bugging out!
539
00:29:35,399 --> 00:29:38,611
We beat maldis before. We can do it again.
540
00:29:38,694 --> 00:29:41,364
Don't go chicken on me here.
541
00:29:43,282 --> 00:29:48,162
John, I speak to you via
the bond of unity we shared.
542
00:29:48,245 --> 00:29:51,332
Now is the time to trust me.
543
00:29:51,415 --> 00:29:53,250
I have a plan.
544
00:29:53,334 --> 00:29:59,298
You must focus maldis's attention
on you for as long as possible.
545
00:29:59,382 --> 00:30:00,925
Ignore what I say next.
546
00:30:02,343 --> 00:30:04,136
Maldis cannot be defeated.
547
00:30:04,220 --> 00:30:06,722
He's already taken chiana and d'argo.
548
00:30:06,806 --> 00:30:10,643
He's going to take you next,
then the rest of us, one by one.
549
00:30:10,726 --> 00:30:12,311
Zhaan, we can beat him.
550
00:30:12,395 --> 00:30:13,729
No, we can't.
551
00:30:13,813 --> 00:30:16,899
All we can do is surrender,
shorten our pain.
552
00:30:17,483 --> 00:30:19,318
Well, I'm not giving up.
553
00:30:24,907 --> 00:30:26,492
I am.
554
00:30:37,586 --> 00:30:40,172
Pa'u zhaan...
555
00:30:42,842 --> 00:30:45,761
Pa'u zhaan.
556
00:30:56,313 --> 00:30:57,982
Pa'u zhaan. Pa'u zhaan.
557
00:31:15,458 --> 00:31:19,253
Oh, that first step.
558
00:31:19,336 --> 00:31:20,880
D'argo: John.
559
00:31:21,297 --> 00:31:22,590
D'argo!
560
00:31:22,673 --> 00:31:24,467
No, wait, don't come through!
561
00:31:28,054 --> 00:31:30,389
Wh... what the hell?
562
00:31:33,309 --> 00:31:35,394
D'argo?
563
00:31:40,858 --> 00:31:42,318
Where the hell did you go?
564
00:31:42,401 --> 00:31:46,113
I haven't moved. It's these archways.
They lead... elsewhere.
565
00:31:49,200 --> 00:31:50,826
You seen chiana?
566
00:31:50,910 --> 00:31:52,150
Yes, but I couldn't get to her.
567
00:31:52,203 --> 00:31:55,206
I tried other archways,
but I lost her entirely.
568
00:31:56,916 --> 00:31:58,250
Great.
569
00:31:58,334 --> 00:32:01,253
It's not just a painting, it's a maze.
570
00:32:03,756 --> 00:32:05,424
Terrific.
571
00:32:06,258 --> 00:32:08,427
And I know who built it.
572
00:32:09,637 --> 00:32:11,430
Maldis!
573
00:32:11,514 --> 00:32:13,140
Come on down!
574
00:32:13,224 --> 00:32:14,350
Maldis?
575
00:32:14,433 --> 00:32:17,103
None other than.
Doesn't that just make your day?
576
00:32:17,853 --> 00:32:19,980
Maldis?
577
00:32:21,398 --> 00:32:23,109
Maldis?
578
00:32:23,192 --> 00:32:26,904
Come on, you old bastard.
Show me your ugly face!
579
00:32:27,988 --> 00:32:29,674
Haven't you read the
supervillain's handbook?
580
00:32:29,698 --> 00:32:34,411
This is where you're supposed to
twirl your mustache and gloat.
581
00:32:35,371 --> 00:32:38,040
I don't have a mustache, John.
582
00:32:41,293 --> 00:32:43,462
How you doing, old man?
583
00:32:44,463 --> 00:32:46,632
You're looking kind of pale.
You getting enough sun?
584
00:32:46,715 --> 00:32:48,884
Irreverent as ever.
585
00:32:48,968 --> 00:32:50,302
I missed that.
586
00:32:50,386 --> 00:32:52,596
Yeah, it's been a while, huh?
587
00:32:52,680 --> 00:32:56,058
Tell me, what you been doing all this time?
Putting yourself back together?
588
00:32:56,142 --> 00:32:59,603
And what's it like being dispersed?
589
00:32:59,687 --> 00:33:01,897
Less than pleasant.
590
00:33:01,981 --> 00:33:06,777
I sustained myself by
concentrating on revenge.
591
00:33:06,861 --> 00:33:09,321
Well, here I am, dude.
592
00:33:09,405 --> 00:33:10,990
Revenge away.
593
00:33:11,073 --> 00:33:12,741
Please.
594
00:33:12,825 --> 00:33:14,410
You're not even a player.
595
00:33:14,493 --> 00:33:19,456
I'm saving my revenge for one
who deserves it. Pa'u zhaan.
596
00:33:19,540 --> 00:33:22,710
Oh, I'm crushed.
597
00:33:22,793 --> 00:33:26,213
And here I was thinking we
both kicked your ass last time.
598
00:33:26,297 --> 00:33:29,550
No, she kicked my ass, and saved yours.
599
00:33:29,633 --> 00:33:33,554
As you say,
this magical mystery crap's not your thing.
600
00:33:33,637 --> 00:33:37,433
Why do you think that I took
you and your two friends first?
601
00:33:37,516 --> 00:33:39,476
Because you were lonely.
602
00:33:39,560 --> 00:33:43,772
Because I wanted zhaan
to see her shipmates die.
603
00:33:43,856 --> 00:33:46,317
Maldis: Pa'u zhaan!
604
00:33:46,942 --> 00:33:48,485
Pa'u zhaan!
605
00:33:48,569 --> 00:33:49,445
No!
606
00:33:49,528 --> 00:33:51,322
Pa'u zhaan!
607
00:33:51,405 --> 00:33:53,407
Pa'u zhaan!
608
00:33:54,241 --> 00:33:55,326
No!
609
00:33:55,409 --> 00:33:57,369
Pa'u zhaan!
610
00:33:57,453 --> 00:33:58,787
No!
611
00:34:00,206 --> 00:34:01,206
Pa'u zhaan!
612
00:34:01,248 --> 00:34:04,043
Pa'u zhaan!
613
00:34:04,126 --> 00:34:05,753
No!
614
00:34:07,004 --> 00:34:08,631
No!
615
00:34:09,340 --> 00:34:11,800
No!
616
00:34:12,509 --> 00:34:14,762
Have you forgotten?
617
00:34:14,845 --> 00:34:18,098
Fear makes me stronger.
618
00:34:18,182 --> 00:34:21,560
Fear and the terror of helplessness.
619
00:34:21,644 --> 00:34:24,396
These are a few of my favorite things.
620
00:34:24,480 --> 00:34:25,981
Oh.
621
00:34:26,065 --> 00:34:28,943
Could you do that "farewell,
good—bye" song the kids sing?
622
00:34:29,026 --> 00:34:30,069
It's one of my favorites.
623
00:34:30,152 --> 00:34:34,031
I don't do requests!
624
00:34:34,114 --> 00:34:39,036
You're convinced that zhaan will pull
some delvian fast one and save the day.
625
00:34:39,787 --> 00:34:42,122
Johnny-o...
626
00:34:42,206 --> 00:34:46,293
Your mind, to me, is an open book,
627
00:34:46,377 --> 00:34:49,213
full of big print and lots of pictures.
628
00:34:49,296 --> 00:34:51,298
Then read this.
629
00:34:52,591 --> 00:34:54,551
Kiss...
630
00:34:56,428 --> 00:34:59,890
I'm betting on her, not you.
631
00:35:00,266 --> 00:35:01,725
Bad bet.
632
00:35:01,809 --> 00:35:04,228
Do you understand, pilot?
633
00:35:04,311 --> 00:35:05,938
Frankly, no.
634
00:35:06,021 --> 00:35:08,565
But I will do exactly as you've asked.
635
00:35:08,649 --> 00:35:12,152
I wish you luck, for all our sakes.
636
00:35:12,236 --> 00:35:14,363
Pa'u zhaan...
637
00:35:15,948 --> 00:35:17,449
Zhaan...
638
00:35:17,533 --> 00:35:19,326
What is it?
639
00:35:19,410 --> 00:35:21,620
It's maldis. Can't you hear him?
640
00:35:21,704 --> 00:35:23,205
I don't hear anything.
641
00:35:23,289 --> 00:35:24,289
Johnny!
642
00:35:24,331 --> 00:35:26,041
Last bout she had help.
643
00:35:26,125 --> 00:35:28,544
Cost the poor fellow his life, didn't it?
644
00:35:28,627 --> 00:35:30,879
This time, she's alone.
645
00:35:30,963 --> 00:35:34,508
You might not be afraid, but she is.
646
00:35:34,591 --> 00:35:36,885
And that's why I'll destroy her.
647
00:35:36,969 --> 00:35:41,724
Excuse me,
while I remind her how much I care.
648
00:35:43,225 --> 00:35:46,854
Pa'u zhaan!
649
00:35:48,939 --> 00:35:49,939
Zhaan!
650
00:35:54,445 --> 00:35:56,905
So much for that plan!
651
00:35:58,407 --> 00:36:00,284
Any more bets?
652
00:36:03,537 --> 00:36:05,247
I failed.
653
00:36:06,081 --> 00:36:07,624
Too weak.
654
00:36:07,708 --> 00:36:10,085
Zhaan, don't give up.
655
00:36:10,169 --> 00:36:12,880
You never give up.
656
00:36:12,963 --> 00:36:14,423
Maldis: What a wreck!
657
00:36:14,506 --> 00:36:17,092
She begged me to put her out of her misery.
658
00:36:17,176 --> 00:36:21,305
Unfortunately,
I want to enjoy her misery a little longer.
659
00:36:21,388 --> 00:36:25,934
But there's no reason why
she should suffer on her own.
660
00:36:29,313 --> 00:36:30,939
Chiana: D'argo?
661
00:36:32,775 --> 00:36:34,193
Where are you?
662
00:36:34,276 --> 00:36:35,402
Chiana.
663
00:36:36,737 --> 00:36:38,572
You're here?
664
00:36:41,992 --> 00:36:44,119
Oh, frell.
665
00:36:45,913 --> 00:36:48,165
Who's the ugly old man?
666
00:36:48,248 --> 00:36:49,333
Crichton: Name is maldis.
667
00:36:49,416 --> 00:36:51,543
He's your basic evil vampire.
668
00:36:51,627 --> 00:36:53,420
He sucks the life force out of people.
669
00:36:53,504 --> 00:36:55,672
He just plain sucks. Listen up, everybody.
670
00:36:55,756 --> 00:37:00,344
This joker feeds on fear so
we're going to stay calm.
671
00:37:00,427 --> 00:37:02,679
Zhaan's not listening to you, John.
672
00:37:02,763 --> 00:37:08,977
Zhaan, we keep our cool, we starve him out.
673
00:37:09,061 --> 00:37:14,233
Bravado to the end. I have to admire that.
Even though, deep down, of course
674
00:37:14,316 --> 00:37:17,569
you are quaking in your boots.
675
00:37:17,653 --> 00:37:18,529
Dream on.
676
00:37:18,612 --> 00:37:20,656
Stop. You want fear?
677
00:37:20,739 --> 00:37:22,449
I'll give you some.
678
00:37:25,119 --> 00:37:30,124
Picture if you will,
me standing on your home planet.
679
00:37:30,207 --> 00:37:34,002
Six billion creatures like you?
Heavy breeders.
680
00:37:34,086 --> 00:37:37,172
Your species would've kept
me well fed for a long time.
681
00:37:37,256 --> 00:37:39,091
You stay the hell away from earth.
682
00:37:39,174 --> 00:37:40,342
You see?
683
00:37:40,426 --> 00:37:43,429
Everyone has a panic button
just waiting to be pushed.
684
00:37:43,512 --> 00:37:45,973
Even the luxan.
685
00:37:46,056 --> 00:37:48,142
Your son, jothee.
686
00:37:48,225 --> 00:37:50,144
How old is he?
687
00:37:50,227 --> 00:37:52,938
I can't wait to run across him.
688
00:37:55,232 --> 00:37:58,360
Didn't you tell him, John,
that that sort of thing doesn't work?
689
00:37:58,444 --> 00:38:00,237
And the runaway nebari.
690
00:38:00,320 --> 00:38:03,240
How would you like a free
trip home to your planet?
691
00:38:03,323 --> 00:38:04,616
You wouldn't?
692
00:38:04,700 --> 00:38:08,912
Ah, scared that you'd be mentally
cleansed by your countrymen?
693
00:38:08,996 --> 00:38:10,998
Well, don't worry...
694
00:38:11,081 --> 00:38:14,376
Because none of you will leave this place!
695
00:38:14,460 --> 00:38:15,794
Chiana: You don't scare me.
696
00:38:15,878 --> 00:38:16,962
You're all mouth.
697
00:38:17,045 --> 00:38:20,048
Bigger the talk, smaller the action.
698
00:38:20,132 --> 00:38:24,094
Little girl,
I'll show you action and this is it.
699
00:38:24,803 --> 00:38:27,514
I leave, you don't.
700
00:38:27,598 --> 00:38:29,641
This realm dissolves and you with it,
701
00:38:29,725 --> 00:38:34,897
except of course for your essence,
your life force, your spirit,
702
00:38:34,980 --> 00:38:36,815
whatever you like to call it.
703
00:38:36,899 --> 00:38:39,902
I call it lunch.
704
00:38:41,278 --> 00:38:43,739
Time for choir practice, priest?
705
00:38:44,239 --> 00:38:47,701
Maldis, please!
706
00:38:47,784 --> 00:38:49,119
I beg you!
707
00:38:49,203 --> 00:38:51,205
Oh, you beg me.
708
00:38:51,288 --> 00:38:52,706
I like that.
709
00:38:52,789 --> 00:38:54,208
Maldis!
710
00:38:54,291 --> 00:38:55,918
D'argo, don't.
711
00:38:56,001 --> 00:38:58,212
You'll just make it worse.
712
00:38:58,295 --> 00:39:01,298
When all the atoms in your
body are ripped apart,
713
00:39:01,381 --> 00:39:03,884
and I consume what's left,
714
00:39:03,967 --> 00:39:06,803
then you'll know what pain is.
715
00:39:08,347 --> 00:39:14,228
And all this will happen
in 100 microts from now.
716
00:39:15,229 --> 00:39:18,440
If you like countdowns.
717
00:39:29,201 --> 00:39:32,704
Officer sun, priority message from zhaan.
718
00:39:33,789 --> 00:39:35,165
What is it, pilot?
719
00:39:35,249 --> 00:39:38,043
Kill kyvan and get out of there fast.
720
00:39:38,126 --> 00:39:39,294
Acknowledged.
721
00:39:44,174 --> 00:39:45,676
Out. Now.
722
00:40:01,400 --> 00:40:03,443
How did you know all that would happen?
723
00:40:03,527 --> 00:40:04,361
I didn't.
724
00:40:04,444 --> 00:40:06,363
And you shot kyvan anyway?
725
00:40:06,446 --> 00:40:09,050
Crichton said I should follow zhaan's
instructions without question.
726
00:40:09,074 --> 00:40:11,702
Did he? Well, he didn't bother to tell me.
727
00:40:11,785 --> 00:40:14,246
Of course not.
When have you ever followed instructions?
728
00:40:15,080 --> 00:40:16,832
Was that your doing?
729
00:40:16,915 --> 00:40:21,295
Well, it won't help you,
because I'm much stronger than you think.
730
00:40:21,878 --> 00:40:23,463
So am I.
731
00:40:38,353 --> 00:40:39,896
Go!
732
00:40:39,980 --> 00:40:41,898
Hurry! Hurry!
733
00:40:43,233 --> 00:40:44,610
Chiana!
734
00:40:47,529 --> 00:40:48,529
Crichton: Get up!
735
00:40:48,572 --> 00:40:49,781
Leave me. —come on.
736
00:41:00,250 --> 00:41:01,168
Leave me here.
737
00:41:01,251 --> 00:41:02,294
Get up.
738
00:41:02,377 --> 00:41:04,379
No, leave me here.
739
00:41:04,463 --> 00:41:05,463
No!
740
00:41:28,278 --> 00:41:29,613
Home sweet home.
741
00:41:38,789 --> 00:41:39,789
Fire one!
742
00:41:43,043 --> 00:41:44,044
Great.
743
00:41:50,967 --> 00:41:52,469
Fire two!
744
00:42:21,248 --> 00:42:23,291
That was your plan?
745
00:42:25,460 --> 00:42:27,879
Yes. Like it?
746
00:42:31,341 --> 00:42:33,885
Well, what's not to like?
747
00:42:46,481 --> 00:42:48,442
Explain this to me, froggy.
748
00:42:48,525 --> 00:42:51,778
Crichton comes back,
he's not really electrocuted.
749
00:42:51,862 --> 00:42:54,364
Okay, d'argo comes back,
not a scratch on him.
750
00:42:54,448 --> 00:42:58,535
I come back, nothing burnt,
but I still got a busted leg.
751
00:42:58,618 --> 00:43:00,787
- Why is that?
- Why ask me?
752
00:43:00,871 --> 00:43:04,458
I'm still trying to figure out
the whole maldis and kyvan thing.
753
00:43:04,541 --> 00:43:07,043
Oh, no, no, look.
Zhaan laid that bit out for me.
754
00:43:07,127 --> 00:43:09,504
Okay, when maldis re—corporealized...
755
00:43:09,588 --> 00:43:10,380
Re-what?
756
00:43:10,464 --> 00:43:11,744
Well, put himself back together,
757
00:43:11,798 --> 00:43:13,484
he couldn't yet break through
to our physical plane,
758
00:43:13,508 --> 00:43:16,052
so he had to manipulate matter
to form kyvan and her ship,
759
00:43:16,136 --> 00:43:18,656
and create the painting,
which would not only bridge both realms,
760
00:43:18,680 --> 00:43:22,184
but also play on our fears which
would allow him to capture us
761
00:43:22,267 --> 00:43:24,269
and grow even stronger. Clear?
762
00:43:24,352 --> 00:43:26,021
Then, when aeryn blasted kyvan,
763
00:43:26,104 --> 00:43:28,082
which was actually just a
temporary extension of maldis,
764
00:43:28,106 --> 00:43:31,109
it weakened maldis enough for
zhaan to make her move. Simple.
765
00:43:31,193 --> 00:43:32,194
But, why?
766
00:43:32,277 --> 00:43:34,696
I mean, how did zhaan...
767
00:43:34,780 --> 00:43:38,033
Best not ponder questions like these.
768
00:43:38,116 --> 00:43:40,410
They'll only make your head hurt.
769
00:43:40,911 --> 00:43:42,037
Forget about it.
770
00:43:42,120 --> 00:43:44,206
Sit back and enjoy the happy ending.
771
00:43:44,289 --> 00:43:45,999
What happy ending?
772
00:43:46,082 --> 00:43:49,336
My priceless hynerian tiara is gone.
773
00:43:49,419 --> 00:43:52,255
Vanished just like kyvan and her ship.
774
00:43:52,339 --> 00:43:55,217
Oh. Well, we can't have everything, ryg.
775
00:43:55,300 --> 00:43:57,093
I can't have anything.
776
00:43:58,428 --> 00:43:59,428
Oh!
777
00:44:07,062 --> 00:44:08,605
Crichton: So, what do you think, zhaan?
778
00:44:08,688 --> 00:44:11,942
Is that son of a bitch
gone for good this time?
779
00:44:12,025 --> 00:44:15,320
With a being like maldis,
we can never be entirely certain.
780
00:44:16,279 --> 00:44:17,906
Zhaan,
781
00:44:17,989 --> 00:44:20,450
this would have been a really
good opportunity to lie to me.
782
00:44:20,534 --> 00:44:22,953
You know? Sure, John.
783
00:44:23,036 --> 00:44:25,413
He's toast. Strike him
off your Christmas list.
784
00:44:25,497 --> 00:44:28,416
Stick a fork in him. He's done.
He's over. The fat lady is singing.
785
00:44:28,500 --> 00:44:31,628
It does not have to be true, zhaan.
786
00:44:31,711 --> 00:44:34,297
But I certainly would have slept better.
787
00:44:34,381 --> 00:44:36,466
I'm sorry, John, I'm not a very good liar.
788
00:44:36,550 --> 00:44:37,550
Yeah, right.
789
00:44:39,177 --> 00:44:42,639
Now, I know you couldn't tell me
the truth about your ah, plan.
790
00:44:42,722 --> 00:44:45,350
Maldis would have picked it out of my brain.
791
00:44:45,433 --> 00:44:48,395
But you had us all fooled with
that scared Nellie routine.
792
00:44:50,146 --> 00:44:52,691
My fear wasn't an act, John.
793
00:44:53,859 --> 00:44:56,111
You were really that scared?
794
00:44:58,196 --> 00:45:00,949
I've never been more scared in my life.
56099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.