All language subtitles for Eddie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,754 --> 00:00:07,214 Go, go, go! Come on, come on. 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,549 Yeah! Whoo-hoo! 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,300 Level 43! Whoa! 4 00:00:10,385 --> 00:00:12,052 Whoa. Okay, head rush. 5 00:00:12,137 --> 00:00:14,513 ANNOUNCER: (ON TV) Hey, there! Do you still live with your parents, 6 00:00:14,597 --> 00:00:16,682 eat junk food and have inflatable furniture? 7 00:00:44,836 --> 00:00:46,545 (SCREAMS) Mom, you know I scare easily. 8 00:00:46,629 --> 00:00:50,215 Now, you must complete the course and bring me the graduation certificate, 9 00:00:50,300 --> 00:00:52,051 or I'm kicking you out. 10 00:00:52,135 --> 00:00:53,719 I just ordered new curtains. 11 00:00:53,803 --> 00:00:55,804 One week, darling. Bye, Eddie. 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,181 (SIGHS) 13 00:01:00,185 --> 00:01:02,227 (SCOFFS) This is so stupid. 14 00:01:02,312 --> 00:01:03,812 WISHMANN: (THROUGH HEADPHONES) "This is so stupid." 15 00:01:03,897 --> 00:01:05,230 Huh? That's what you're thinking. 16 00:01:05,315 --> 00:01:06,982 But now's not the time to think, 17 00:01:07,067 --> 00:01:09,318 now's the time to begin your transformation. 18 00:01:09,486 --> 00:01:15,657 First, you gotta organize your exterior before you can organize your interior. 19 00:01:16,326 --> 00:01:19,578 Next, remove all distractions. 20 00:01:37,972 --> 00:01:39,848 WISHMANN: Up and at 'em! (GASPING) 21 00:01:39,974 --> 00:01:41,600 I'm awake, I'm awake. What now? 22 00:01:41,684 --> 00:01:43,393 It's time to get physical! 23 00:01:43,478 --> 00:01:44,895 (MUSIC PLAYING) 24 00:01:47,482 --> 00:01:48,816 (PANTING) Physical. 25 00:01:49,526 --> 00:01:51,235 Sorry. Trying to dance in here. 26 00:01:51,319 --> 00:01:52,444 Ah! Excuse me. 27 00:01:52,529 --> 00:01:53,695 Ow! (GRUNTS) 28 00:01:55,115 --> 00:01:56,865 (EXCLAIMING) 29 00:01:57,992 --> 00:01:59,868 Rise and shine! Yes, Garry. 30 00:01:59,994 --> 00:02:01,912 It's time to kick it up a notch. 31 00:02:01,996 --> 00:02:03,122 Kick it up a notch. 32 00:02:05,041 --> 00:02:06,792 (MUFFLED UPBEAT MUSIC PLAYING) 33 00:02:39,033 --> 00:02:40,033 (GRUNTS LOUDLY) 34 00:02:56,759 --> 00:02:58,260 I, uh... Listen, Wishmann. 35 00:02:58,344 --> 00:02:59,678 I need that certificate. 36 00:02:59,762 --> 00:03:00,846 Okay, so here's the... WOMAN: Garry! 37 00:03:00,930 --> 00:03:03,932 Stop playing those video games and go clean the pool! 38 00:03:09,272 --> 00:03:11,023 I've been treating you like my lord and master. 39 00:03:11,107 --> 00:03:13,192 Sorry, the whole commercial was my mom's idea. 40 00:03:13,276 --> 00:03:15,694 She's like, "Get some ambition, or I'm kicking you out." 41 00:03:15,778 --> 00:03:17,946 Dude, we're living the same life. 42 00:03:18,031 --> 00:03:22,075 Wait a minute. Is that the original edish of Diamonds of Greyfork? 43 00:03:22,327 --> 00:03:23,952 Hey, dawg, thanks for the certificate. 44 00:03:24,037 --> 00:03:25,454 My mom, like, totally framed it. 45 00:03:25,538 --> 00:03:27,122 My mom won't get off my back. 46 00:03:27,207 --> 00:03:29,499 Just tell her we're flowers waiting to blossom. 47 00:03:29,626 --> 00:03:33,086 Like we are about to blossom into Level 43! Level 43! 48 00:03:33,171 --> 00:03:34,171 Yes! Yeah! 49 00:03:34,255 --> 00:03:35,964 ANNOUNCER: Are you a flower waiting to blossom? 50 00:03:36,049 --> 00:03:38,300 Are your parents on your back and can't get them off? 51 00:03:38,384 --> 00:03:40,177 Then I can help. 52 00:03:40,345 --> 00:03:42,304 (SCOFFS) Idiot. Idiot. 3800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.