All language subtitles for Domino.Day.2024.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:02.000 --> 00:00:05.080 Why didn't you tell me I was a lamia? All I wanted was to 00:00:05.080 --> 00:00:08.080 protect you, even from yourself. You should have told me! I have been 00:00:08.080 --> 00:00:10.680 losing my mind for weeks! 00:00:10.680 --> 00:00:14.000 We're going to sever Domino's magick. You can't be serious? 00:00:14.000 --> 00:00:16.120 If we don't, the Elders will kill her. 00:00:16.120 --> 00:00:18.920 So I just...wanted to check you were OK. 00:00:18.920 --> 00:00:21.520 What happened when you disappeared? Where did I send you? WEBVTT 00:00:18.920 --> 00:00:21.520 What happened when you disappeared? Where did I send you? 00:00:21.520 --> 00:00:26.080 Can't describe it. Like being trapped in the same day. 00:00:26.080 --> 00:00:31.200 I am always going to need to feed. This is who I am. 00:00:31.200 --> 00:00:33.680 If I was powerful, you could feed off of me. 00:00:33.680 --> 00:00:34.800 We need Esme's ring. 00:00:34.800 --> 00:00:36.720 To get my powers back. 00:00:36.720 --> 00:00:38.240 Domino, are you OK? 00:00:38.240 --> 00:00:39.560 GUNSHOT WEBVTT 00:00:46.840 --> 00:00:48.960 Kat, over here. Get away from her! 00:00:48.960 --> 00:00:50.320 Oh, my God! Sammie! 00:00:56.120 --> 00:00:58.240 SHE PANTS 00:00:58.240 --> 00:01:00.480 DISTORTED VOICES WEBVTT 00:00:58.240 --> 00:01:00.480 DISTORTED VOICES 00:01:14.160 --> 00:01:17.960 DISTORTED VOICES SPEAK AT ONCE WEBVTT 00:01:33.600 --> 00:01:36.840 It's OK. DD, it's OK, it's OK. 00:01:36.840 --> 00:01:39.200 I can't breathe. I can't breathe. 00:01:39.200 --> 00:01:41.320 Yes, you can. Look at me. Look at me. WEBVTT 00:01:39.200 --> 00:01:41.320 Yes, you can. Look at me. Look at me. 00:01:42.640 --> 00:01:44.600 I can see all these emotions. 00:01:44.600 --> 00:01:47.120 I think they're auras. I can feel them. Look at me. 00:01:47.120 --> 00:01:48.960 DD, focus on me. 00:01:48.960 --> 00:01:50.760 Deep breaths, OK? 00:01:53.120 --> 00:01:55.080 SILAS EXHALES WEBVTT 00:02:17.520 --> 00:02:19.200 Are you good? WEBVTT 00:02:21.920 --> 00:02:24.560 What happened? I don't know, Cal was there. 00:02:24.560 --> 00:02:25.800 Cal? 00:02:25.800 --> 00:02:28.120 Did he hurt you? No, but... 00:02:29.840 --> 00:02:32.800 ..my friend Sammie, she's another witch, 00:02:32.800 --> 00:02:35.200 I hurt her. She... 00:02:35.200 --> 00:02:38.120 I fed from her. I tried to help her. 00:02:38.120 --> 00:02:39.760 You fed off another witch? 00:02:39.760 --> 00:02:42.440 I had to. Everything happened so fast. WEBVTT 00:02:39.760 --> 00:02:42.440 I had to. Everything happened so fast. 00:02:42.440 --> 00:02:44.920 He tried to kill me. 00:02:46.440 --> 00:02:49.920 I have to find him. I can still sense his aura. WEBVTT 00:03:03.720 --> 00:03:05.560 Open your eyes. 00:03:05.560 --> 00:03:06.960 Just keep talking to her. 00:03:06.960 --> 00:03:08.680 She can hear you. 00:03:08.680 --> 00:03:10.480 We need to move - now. 00:03:19.280 --> 00:03:21.480 Sammie, come on, open your eyes. WEBVTT 00:03:19.280 --> 00:03:21.480 Sammie, come on, open your eyes. 00:03:21.480 --> 00:03:22.840 Stay strong. WEBVTT 00:03:41.320 --> 00:03:44.200 DOOR SLAMS 00:03:51.600 --> 00:03:53.160 This way. WEBVTT 00:04:03.960 --> 00:04:05.320 ENGINE STARTS 00:04:13.240 --> 00:04:14.480 DD, move! WEBVTT 00:04:23.120 --> 00:04:24.920 TYRES SCREECH 00:04:24.920 --> 00:04:27.080 HE BREATHES SHARPLY 00:04:32.320 --> 00:04:33.920 HE GROANS 00:04:39.320 --> 00:04:43.920 Sammie could die because of you. WEBVTT 00:04:39.320 --> 00:04:43.920 Sammie could die because of you. 00:04:43.920 --> 00:04:46.600 She's not responding. You shouldn't have let her leave! 00:04:46.600 --> 00:04:49.160 She'd made up her mind. I couldn't stop her. Yes, you could. 00:04:49.160 --> 00:04:52.000 You're supposed to be in charge. What was I supposed to do, pin her 00:04:52.000 --> 00:04:54.840 down with magick, force her to stay? Yes. If that's what it takes. 00:04:56.920 --> 00:04:59.040 I was after you! This is your fault. 00:04:59.040 --> 00:05:00.320 If she dies, it's on you. WEBVTT 00:04:59.040 --> 00:05:00.320 If she dies, it's on you. 00:05:01.520 --> 00:05:03.000 Nothing's working. 00:05:03.000 --> 00:05:04.720 Why is nothing working?! Jules! 00:05:04.720 --> 00:05:07.120 We need to know exactly what we're dealing with. 00:05:15.000 --> 00:05:17.360 Silas, help me. WEBVTT 00:05:20.040 --> 00:05:21.840 PIERCING SCREAM 00:05:36.080 --> 00:05:38.960 DISTORTED VOICES WEBVTT 00:05:47.400 --> 00:05:49.640 Will this show us what Domino did to her? 00:05:49.640 --> 00:05:50.880 I hope so. 00:05:56.600 --> 00:05:58.360 Her magick - it's barely there. 00:05:58.360 --> 00:06:00.280 What do we do? WEBVTT 00:05:58.360 --> 00:06:00.280 What do we do? 00:06:02.120 --> 00:06:03.640 Crystals. 00:06:04.920 --> 00:06:06.880 DISTORTED VOICES 00:06:13.880 --> 00:06:17.840 We rekindle her power by pulling from ours. Sounds risky. WEBVTT 00:06:20.680 --> 00:06:24.000 We have to do it. She'd do it for any one of us. 00:06:27.720 --> 00:06:29.080 Agh! 00:06:29.080 --> 00:06:31.760 DISTORTED VOICES 00:06:31.760 --> 00:06:33.600 All right! All right, don't hurt me. 00:06:33.600 --> 00:06:35.520 Where are we? 00:06:35.520 --> 00:06:37.200 Who is that? 00:06:37.200 --> 00:06:39.720 This is all your fault! I need to get out of here. 00:06:39.720 --> 00:06:42.880 You've sent us to another dimension. WEBVTT 00:06:39.720 --> 00:06:42.880 You've sent us to another dimension. 00:06:42.880 --> 00:06:46.240 VOICES GET LOUDER 00:06:47.640 --> 00:06:50.200 Those you can hear in your head right now, 00:06:50.200 --> 00:06:53.600 they're the banished lamia victims. 00:06:53.600 --> 00:06:56.640 I know about your history. I studied it. 00:06:56.640 --> 00:06:58.840 Poison bleeding into poison. 00:06:58.840 --> 00:07:01.640 I won't stop until I've handed you in. WEBVTT 00:06:58.840 --> 00:07:01.640 I won't stop until I've handed you in. 00:07:01.640 --> 00:07:03.760 Let the elders deal with you. 00:07:03.760 --> 00:07:07.080 I know things about you. You shouldn't exist. 00:07:07.080 --> 00:07:08.760 You can't control your magick! 00:07:12.760 --> 00:07:14.680 You're a danger to everyone. 00:07:14.680 --> 00:07:15.880 Please... WEBVTT WEBVTT 00:07:40.920 --> 00:07:44.800 Ignem eius reaccende. Redde quod quondam ei fuit. 00:07:44.800 --> 00:07:46.080 Reignite her fire. 00:07:46.080 --> 00:07:49.080 Return what once was hers. 00:07:50.640 --> 00:07:52.920 Agh! 00:07:52.920 --> 00:07:54.440 Argh! 00:07:54.440 --> 00:07:56.680 ALL: Reignite her fire. 00:07:56.680 --> 00:07:57.920 Return what once was hers. 00:07:57.920 --> 00:08:03.280 Sorores sorori carissimae. Vivifica et exsurge. WEBVTT 00:07:57.920 --> 00:08:03.280 Sorores sorori carissimae. Vivifica et exsurge. 00:08:03.280 --> 00:08:05.680 Sorores sorori carissimae. 00:08:05.680 --> 00:08:07.880 ALL: Vivifica et exsurge. 00:08:07.880 --> 00:08:09.200 Come on, keep going. 00:08:09.200 --> 00:08:11.880 ALL: Sorores sorori carissimae. 00:08:11.880 --> 00:08:13.440 Vivifica et exsurge. 00:08:13.440 --> 00:08:17.560 HE SHRIEKS 00:08:17.560 --> 00:08:21.520 ALL: Sorores sorori carissimae. Vivifica et exsurge. WEBVTT 00:08:17.560 --> 00:08:21.520 ALL: Sorores sorori carissimae. Vivifica et exsurge. 00:08:21.520 --> 00:08:23.560 Sorores sorori carissimae. 00:08:23.560 --> 00:08:26.120 Vivifica et exsurge. 00:08:26.120 --> 00:08:28.160 Sorores sorori carissimae. 00:08:28.160 --> 00:08:30.320 Vivifica et exsurge. 00:08:30.320 --> 00:08:32.360 Sorores sorori carissimae. 00:08:32.360 --> 00:08:33.920 Vivifica et exsurge. WEBVTT WEBVTT 00:09:00.680 --> 00:09:03.040 HE SCREAMS 00:09:03.040 --> 00:09:04.720 SHE GASPS WEBVTT 00:09:24.440 --> 00:09:26.320 What have I done? 00:09:29.200 --> 00:09:31.760 It's OK. What the fuck have I done? DD. 00:09:31.760 --> 00:09:34.320 I only meant to hurt him. It's OK. 00:09:34.320 --> 00:09:35.760 It's not OK. 00:09:35.760 --> 00:09:38.040 I've killed him. He's dead. WEBVTT 00:09:40.160 --> 00:09:43.320 OK, come on, we need to get out of here. 00:09:50.680 --> 00:09:54.080 Thank you. How are you feeling? 00:09:54.080 --> 00:09:55.320 SHE SIGHS 00:09:55.320 --> 00:09:56.600 Pretty weak. 00:09:58.000 --> 00:10:00.640 None of this would have happened if I didn't try to warn her. WEBVTT 00:09:58.000 --> 00:10:00.640 None of this would have happened if I didn't try to warn her. 00:10:00.640 --> 00:10:02.280 It's not your fault. It's Domino's. 00:10:02.280 --> 00:10:06.840 Yeah, she took advantage of you. Stop it! I let her feed off me. 00:10:06.840 --> 00:10:10.680 She saved my life. I made you my grandma's special soup. 00:10:12.160 --> 00:10:13.680 Thank you. 00:10:15.280 --> 00:10:18.320 An old obeah recipe - to help you feel yourself again. WEBVTT 00:10:32.840 --> 00:10:36.120 Well, I can feel my magick coming back. Ahem... 00:10:36.120 --> 00:10:38.560 How do you know? Because I can feel the conflict 00:10:38.560 --> 00:10:40.880 and animosity between these two. WEBVTT 00:10:38.560 --> 00:10:40.880 and animosity between these two. 00:10:45.920 --> 00:10:47.960 The coven's broken. 00:10:47.960 --> 00:10:51.840 There's no trust. We're fine. No, we're not fine. 00:10:51.840 --> 00:10:54.360 You can't keep lying and keeping secrets. 00:10:54.360 --> 00:10:56.240 You fucked up, Kat. 00:10:56.240 --> 00:10:59.200 What if we couldn't save Sammie? That would be on you. 00:10:59.200 --> 00:11:02.920 That's not fair. You think you've got it all worked out. WEBVTT 00:10:59.200 --> 00:11:02.920 That's not fair. You think you've got it all worked out. 00:11:02.920 --> 00:11:06.160 Why don't you try being coven leader? I chose to leave. 00:11:06.160 --> 00:11:08.520 Yeah? We need to stick together right now. 00:11:08.520 --> 00:11:10.520 That's how we saved Sammie. 00:11:10.520 --> 00:11:12.560 We're best when we're working together. 00:11:12.560 --> 00:11:14.280 I'm going to make some tea. 00:11:17.680 --> 00:11:19.320 You need to get some rest. WEBVTT 00:11:29.040 --> 00:11:31.080 I'm buzzing. You've got my heart racing. 00:11:31.080 --> 00:11:33.600 What you just did was incredible. OK? 00:11:33.600 --> 00:11:36.640 And you've only touched the surface of what your power can do. 00:11:36.640 --> 00:11:39.400 They're going to come for me. Hey. If the elders find out. 00:11:39.400 --> 00:11:41.880 Let's just get out of Manchester, OK? Go back to London, WEBVTT 00:11:39.400 --> 00:11:41.880 Let's just get out of Manchester, OK? Go back to London, 00:11:41.880 --> 00:11:43.760 just me and you. It's not my home any more. 00:11:43.760 --> 00:11:45.280 It doesn't have to be there. 00:11:46.480 --> 00:11:49.560 OK, as long as we're together, with what you just did back there and 00:11:49.560 --> 00:11:52.600 with my powers, we can do anything. I just killed a witch, Si. 00:11:52.600 --> 00:11:55.160 You saw what I did to him. He deserved it. WEBVTT 00:12:01.080 --> 00:12:04.280 Look, let's just go back to your flat, OK? We'll pack a bag 00:12:04.280 --> 00:12:06.000 and get out of here. 00:12:06.000 --> 00:12:08.400 I can't just run away. That's exactly what we need to do. 00:12:08.400 --> 00:12:11.960 What about Sammie? What about her? I need to know that she's OK. No, 00:12:11.960 --> 00:12:15.760 we need to get you somewhere safe. We can figure the rest out later. 00:12:18.240 --> 00:12:20.040 Her coven will be after you. WEBVTT 00:12:18.240 --> 00:12:20.040 Her coven will be after you. 00:12:34.040 --> 00:12:36.400 Well, I think Esme should be at the house. 00:12:36.400 --> 00:12:37.920 She always has the ring on her. 00:12:39.840 --> 00:12:42.200 If we hurry, we might even make the last train. WEBVTT 00:12:39.840 --> 00:12:42.200 If we hurry, we might even make the last train. 00:12:46.880 --> 00:12:48.600 I'm staying. WEBVTT 00:13:01.320 --> 00:13:04.160 You do realise everyone here wants you dead? 00:13:04.160 --> 00:13:06.120 Right? Apart from me. 00:13:07.360 --> 00:13:10.360 Sammie doesn't. Well, considering you fed off her, 00:13:10.360 --> 00:13:11.920 I would not bet on that. 00:13:13.920 --> 00:13:15.320 Oh, fuck. WEBVTT 00:13:25.480 --> 00:13:28.480 So, what is your grand plan, DD? 00:13:30.320 --> 00:13:32.600 I just killed someone! 00:13:32.600 --> 00:13:34.200 Yeah. 00:13:36.400 --> 00:13:40.040 And you did it with style. WEBVTT 00:13:36.400 --> 00:13:40.040 And you did it with style. 00:13:40.040 --> 00:13:44.320 OK, he was a prick. Fuck him. How can you be excited about this? 00:13:44.320 --> 00:13:46.240 How can you not? 00:13:49.480 --> 00:13:53.840 You have this incredible gift 00:13:53.840 --> 00:13:58.160 and all you do is moan about it. 00:13:58.160 --> 00:14:02.240 A gift? A fucking gift? Yeah. A gift, DD. WEBVTT 00:13:58.160 --> 00:14:02.240 A gift? A fucking gift? Yeah. A gift, DD. 00:14:02.240 --> 00:14:03.640 You have power. 00:14:04.720 --> 00:14:07.760 Power most of us can only dream about. 00:14:07.760 --> 00:14:09.960 But instead of enjoying that fact, 00:14:09.960 --> 00:14:11.880 you act like it is a curse. 00:14:11.880 --> 00:14:13.880 Silas, I-I... 00:14:13.880 --> 00:14:17.120 I don't want to be the person that you want me to be. WEBVTT 00:14:20.920 --> 00:14:23.400 Well, then, you're a fucking idiot. 00:14:23.400 --> 00:14:25.880 Can you just go? Just go! 00:14:25.880 --> 00:14:28.640 I'm not going with you to Esme's. WEBVTT 00:14:43.200 --> 00:14:44.920 You know what? 00:14:46.600 --> 00:14:48.120 You're right. 00:14:50.440 --> 00:14:52.600 You are a fucking leech. 00:14:53.760 --> 00:14:57.920 You don't give a shit about anyone else, do you? 00:14:57.920 --> 00:14:59.920 Me? 00:14:59.920 --> 00:15:02.800 Me?! I did everything for you. WEBVTT 00:14:59.920 --> 00:15:02.800 Me?! I did everything for you. 00:15:02.800 --> 00:15:05.960 Sucking the life out of everyone around you. 00:15:05.960 --> 00:15:08.720 It's in your nature. 00:15:08.720 --> 00:15:10.880 Your lineage. 00:15:10.880 --> 00:15:14.080 What are you talking about? Your mum. 00:15:17.040 --> 00:15:20.120 My mum? What do you know about my mum? WEBVTT 00:15:17.040 --> 00:15:20.120 My mum? What do you know about my mum? 00:15:20.120 --> 00:15:22.160 I know she killed your dad. 00:15:25.320 --> 00:15:28.080 You're lying. You would have told me. 00:15:28.080 --> 00:15:31.040 She couldn't handle her power, either... 00:15:32.160 --> 00:15:35.600 ..and she fed on your dad. 00:15:37.800 --> 00:15:41.080 I learnt it at Cal's. She killed him. WEBVTT 00:15:37.800 --> 00:15:41.080 I learnt it at Cal's. She killed him. 00:15:42.680 --> 00:15:47.800 And here was me, offering myself to you like a fucking mug. 00:15:53.280 --> 00:15:58.280 Get out. I never want to see you again. WEBVTT 00:16:11.480 --> 00:16:12.960 Every day... 00:16:14.240 --> 00:16:16.640 ..that you look in the mirror, 00:16:16.640 --> 00:16:20.280 every time your nose bleeds, WEBVTT 00:16:16.640 --> 00:16:20.280 every time your nose bleeds, 00:16:20.280 --> 00:16:24.960 every night you have to whore yourself out just to stay alive, 00:16:24.960 --> 00:16:27.640 just remember this one thing. 00:16:29.200 --> 00:16:32.880 It is all you fucking deserve. WEBVTT 00:16:58.320 --> 00:17:00.680 KNOCK AT DOOR WEBVTT 00:16:58.320 --> 00:17:00.680 KNOCK AT DOOR 00:17:00.680 --> 00:17:02.760 Come in. 00:17:02.760 --> 00:17:05.680 Um, visitor for you, Mrs Reade. 00:17:05.680 --> 00:17:08.480 But it's so late. He's very insistent. 00:17:11.000 --> 00:17:12.640 OK. Show him in. 00:17:16.680 --> 00:17:18.160 Ivan. WEBVTT 00:17:20.840 --> 00:17:23.560 I'm afraid this isn't a social visit, Esme. 00:17:25.520 --> 00:17:26.960 Thank you, Gloria. 00:17:29.360 --> 00:17:31.840 Please, have a seat. 00:17:31.840 --> 00:17:35.200 I've taken a huge risk, coming to you first with this. 00:17:35.200 --> 00:17:39.320 A witch has been murdered in your jurisdiction - by another witch. 00:17:39.320 --> 00:17:42.360 That's impossible. Magick was definitely used. WEBVTT 00:17:39.320 --> 00:17:42.360 That's impossible. Magick was definitely used. 00:17:43.760 --> 00:17:45.080 Cal Hallard... 00:17:46.040 --> 00:17:49.400 ..was burnt to death. 00:17:55.880 --> 00:17:58.640 Are you here officially? Not yet. 00:17:58.640 --> 00:18:00.720 By tomorrow, I'll be forced to be. WEBVTT 00:17:58.640 --> 00:18:00.720 By tomorrow, I'll be forced to be. 00:18:02.400 --> 00:18:04.280 I haven't gone to the Elders Council yet, 00:18:04.280 --> 00:18:06.640 to give you time to find the witch responsible. 00:18:06.640 --> 00:18:09.480 I'm going to need more time. Is there anything you can do to help? 00:18:09.480 --> 00:18:12.840 I've told you everything I know. 00:18:12.840 --> 00:18:14.640 Ivan, I'm not asking you as an elder, 00:18:14.640 --> 00:18:16.400 I'm asking you as my friend. 00:18:16.400 --> 00:18:21.280 We ARE elders, Esme. The final line between magick and chaos. WEBVTT 00:18:16.400 --> 00:18:21.280 We ARE elders, Esme. The final line between magick and chaos. 00:18:22.720 --> 00:18:25.480 Whatever's happening, it's most unusual. 00:18:25.480 --> 00:18:27.560 It's dangerous. 00:18:27.560 --> 00:18:31.200 I've gifted you a head start. It's up to you to bring them in. 00:18:31.200 --> 00:18:33.280 If you can't enforce witch law in Manchester, 00:18:33.280 --> 00:18:35.520 then maybe you shouldn't be an elder. WEBVTT 00:18:40.760 --> 00:18:42.520 You know the way out. WEBVTT 00:19:03.840 --> 00:19:05.760 INDISTINCT CHATTER 00:19:05.760 --> 00:19:07.320 LAUGHTER WEBVTT WEBVTT 00:19:53.400 --> 00:19:56.200 PHONE VIBRATES WEBVTT 00:20:02.600 --> 00:20:04.000 What? 00:20:04.000 --> 00:20:07.360 ESME: Silas, you know Cal Hallard, don't you? 00:20:08.480 --> 00:20:10.320 And? 00:20:10.320 --> 00:20:13.760 He's been killed - by a witch. 00:20:13.760 --> 00:20:15.800 May he rest in peace. 00:20:15.800 --> 00:20:18.040 Silas, where are you? 00:20:18.040 --> 00:20:21.000 Manchester. What?! WEBVTT 00:20:18.040 --> 00:20:21.000 Manchester. What?! 00:20:21.000 --> 00:20:24.760 Do you know what happened, were you involved? 00:20:24.760 --> 00:20:26.320 There you go. 00:20:26.320 --> 00:20:28.040 Always assuming the worst. 00:20:29.520 --> 00:20:32.360 Well, we both know what you're capable of. 00:20:34.640 --> 00:20:39.120 What I'm capable of? You saw to it that I'm not capable of anything. WEBVTT 00:20:52.520 --> 00:20:54.600 Yeah, I'm on my way home now. 00:20:54.600 --> 00:20:56.360 Yeah. Well, tell him to wait, 00:20:56.360 --> 00:20:57.800 I'll read him a bedtime story. 00:20:57.800 --> 00:20:59.840 I won't be long. OK. 00:20:59.840 --> 00:21:02.680 Er... I'll call you back. WEBVTT 00:20:59.840 --> 00:21:02.680 Er... I'll call you back. 00:21:04.040 --> 00:21:05.760 You all right there? 00:21:07.800 --> 00:21:11.720 Oh, shit! Your nose is bleeding. She's wasted! 00:21:11.720 --> 00:21:15.720 It's probably not a good idea for you to be out here by yourself. 00:21:15.720 --> 00:21:18.760 I don't want help. I'm fine. 00:21:18.760 --> 00:21:21.720 Hey, talk to me. WEBVTT 00:21:18.760 --> 00:21:21.720 Hey, talk to me. 00:21:21.720 --> 00:21:25.280 Is there someone you need to call? Can you go away, please? 00:21:25.280 --> 00:21:26.720 It's really not a problem. 00:21:26.720 --> 00:21:29.200 Please, just go! 00:21:29.200 --> 00:21:30.720 It's OK. 00:21:30.720 --> 00:21:34.400 I know a hostel you can go to where it's safe and dry. 00:21:34.400 --> 00:21:35.960 They'll give you something to eat. WEBVTT WEBVTT 00:22:13.880 --> 00:22:15.720 I'm sorry. 00:22:15.720 --> 00:22:18.800 I swear this is going to be the last time I ever do this. WEBVTT 00:22:20.200 --> 00:22:22.360 Obliviscere. 00:22:22.360 --> 00:22:24.920 You'll forget ever meeting me. 00:22:24.920 --> 00:22:27.040 You will forget what happened here. 00:22:27.040 --> 00:22:29.120 GLASS CLINKS ANIMATED CHATTER WEBVTT 00:22:47.280 --> 00:22:50.960 MAN: See about that! Hey, look at him. 00:22:50.960 --> 00:22:53.320 Come on. No, no, no, no, he's not moving. 00:22:53.320 --> 00:22:55.440 Wait, hang on, he's still breathing. 00:22:55.440 --> 00:22:57.040 We need to call an ambulance. 00:22:57.040 --> 00:22:58.800 Quick. Call 'em. 00:22:58.800 --> 00:23:03.120 Hello? Yeah, I need an ambulance, please. Fast as you can. WEBVTT 00:22:58.800 --> 00:23:03.120 Hello? Yeah, I need an ambulance, please. Fast as you can. WEBVTT 00:23:38.120 --> 00:23:40.520 SILAS' VOICE: You are a fucking leech. WEBVTT 00:23:38.120 --> 00:23:40.520 SILAS' VOICE: You are a fucking leech. 00:23:40.520 --> 00:23:42.720 Sucking the life out of 00:23:42.720 --> 00:23:44.360 everyone around you. 00:23:44.360 --> 00:23:46.200 It's in your nature. 00:23:46.200 --> 00:23:48.120 Just remember, 00:23:48.120 --> 00:23:51.720 it is all you fucking deserve! WEBVTT 00:24:05.560 --> 00:24:08.720 Hi, this is Kat, leave a message after the tone. 00:24:08.720 --> 00:24:12.240 Katrina, that new witch we spoke about, I need to know more. 00:24:12.240 --> 00:24:14.480 Call me back as soon as you get this message. 00:24:18.920 --> 00:24:21.520 I'm going to have to tell Esme about Domino. WEBVTT 00:24:18.920 --> 00:24:21.520 I'm going to have to tell Esme about Domino. 00:24:23.440 --> 00:24:25.320 No shit! After what she did to Sammie? 00:24:25.320 --> 00:24:28.360 What if she's out there hurting humans? Cal attacked them. 00:24:28.360 --> 00:24:31.240 Why was he even there? I can't just sit here and do nothing. 00:24:31.240 --> 00:24:34.400 We can't do this on our own. The coven must be protected. 00:24:35.960 --> 00:24:37.600 I'm calling Esme. 00:24:39.320 --> 00:24:41.440 Do you really think the elders will kill her? WEBVTT 00:24:39.320 --> 00:24:41.440 Do you really think the elders will kill her? 00:24:47.320 --> 00:24:48.520 DOOR BANGS 00:24:49.480 --> 00:24:50.640 Oh, my God! 00:24:52.480 --> 00:24:54.160 What the fuck?! 00:24:55.160 --> 00:24:58.200 Sammie, you're OK. Thank God, I... 00:24:58.200 --> 00:25:00.560 Don't you fucking come near her! WEBVTT 00:24:58.200 --> 00:25:00.560 Don't you fucking come near her! 00:25:04.200 --> 00:25:05.880 I'm not going to hurt you. 00:25:07.320 --> 00:25:09.320 I understand that you're scared. 00:25:10.520 --> 00:25:12.040 It's OK. 00:25:18.240 --> 00:25:20.000 What happened to Cal? WEBVTT 00:25:18.240 --> 00:25:20.000 What happened to Cal? 00:25:26.040 --> 00:25:28.080 DOMINO SIGHS 00:25:28.080 --> 00:25:30.400 He's dead. I killed him. 00:25:32.240 --> 00:25:34.320 I know, I know. 00:25:36.000 --> 00:25:38.360 I have done things tonight that I... 00:25:38.360 --> 00:25:41.520 I never even knew that I was capable of. WEBVTT 00:25:38.360 --> 00:25:41.520 I never even knew that I was capable of. 00:25:41.520 --> 00:25:44.880 Things that I am ashamed of and... 00:25:46.200 --> 00:25:48.840 ..I am never going to forgive myself. 00:25:50.880 --> 00:25:53.760 And I am...terrified... 00:25:55.960 --> 00:25:58.760 ..of what is going to happen if I don't end this. WEBVTT 00:26:00.160 --> 00:26:02.520 Sammie told me about your spell. 00:26:09.600 --> 00:26:13.040 I want to give up my magick. WEBVTT 00:26:33.280 --> 00:26:35.800 Are you sure you want to do this? 00:26:35.800 --> 00:26:37.600 You'll be denying who you are. 00:26:37.600 --> 00:26:39.600 Who I am nearly killed you. 00:26:39.600 --> 00:26:42.720 But you didn't. Sammie, please. WEBVTT 00:26:39.600 --> 00:26:42.720 But you didn't. Sammie, please. 00:26:42.720 --> 00:26:44.720 I want this to be over. 00:26:54.640 --> 00:26:56.920 By standing on the mark, 00:26:56.920 --> 00:27:00.240 you consent to the severing of your powers. WEBVTT 00:26:56.920 --> 00:27:00.240 you consent to the severing of your powers. 00:27:09.680 --> 00:27:11.280 I consent. 00:27:11.280 --> 00:27:14.000 DISTORTED VOICES WEBVTT 00:27:20.880 --> 00:27:22.640 Once I complete the circle of salt, 00:27:22.640 --> 00:27:25.840 you can't leave the space until the severance is over. 00:27:25.840 --> 00:27:29.560 No matter how much you feel the urge, you can't leave. 00:27:30.520 --> 00:27:33.000 We only have the power to do this once. 00:27:33.000 --> 00:27:35.520 Do you understand? Yeah, I understand. WEBVTT 00:27:59.320 --> 00:28:03.440 I am an obeah woman, and asking my ancestors to guide me. WEBVTT 00:27:59.320 --> 00:28:03.440 I am an obeah woman, and asking my ancestors to guide me. 00:28:03.440 --> 00:28:06.080 Let the blood of the wise wet the lips 00:28:06.080 --> 00:28:08.680 and rid the body of the evil that lies here within. 00:28:14.840 --> 00:28:16.800 You need to drink this. WEBVTT 00:28:25.000 --> 00:28:27.560 I need to talk to you. 00:28:27.560 --> 00:28:29.520 Oh, my God, Silas. 00:28:30.960 --> 00:28:32.560 I know who killed Cal. 00:28:36.720 --> 00:28:40.600 Do you have any idea what I will do to you if you are fucking with me? WEBVTT 00:28:36.720 --> 00:28:40.600 Do you have any idea what I will do to you if you are fucking with me? 00:28:42.960 --> 00:28:45.120 I can tell you... 00:28:46.080 --> 00:28:47.440 ..who she is. 00:28:49.240 --> 00:28:51.640 I can take you to her, 00:28:51.640 --> 00:28:55.240 or bring her here, if you'd prefer. Silas, I do not have time 00:28:55.240 --> 00:28:57.920 for your childish games today. Yeah, I know. 00:28:59.600 --> 00:29:03.520 Witch-on-witch crime - that is not WEBVTT 00:28:59.600 --> 00:29:03.520 Witch-on-witch crime - that is not 00:29:03.520 --> 00:29:04.960 a good look for you, Esme. 00:29:04.960 --> 00:29:06.960 If you know who she is, 00:29:06.960 --> 00:29:08.920 you have to tell me. 00:29:10.000 --> 00:29:11.200 Of course... 00:29:13.760 --> 00:29:17.880 ..but it's going to cost you, Esme. Ah... WEBVTT 00:29:21.200 --> 00:29:23.560 What do you want? 00:29:23.560 --> 00:29:25.920 Unclip my powers. 00:29:28.320 --> 00:29:30.200 That's not going to happen. 00:29:32.200 --> 00:29:33.320 OK. 00:29:34.600 --> 00:29:39.560 Well, let's just hope that she hasn't developed a taste 00:29:39.560 --> 00:29:41.680 for burning witches. WEBVTT 00:29:39.560 --> 00:29:41.680 for burning witches. 00:29:45.280 --> 00:29:47.080 Sit down. 00:29:57.800 --> 00:29:59.480 If you want to stop her... WEBVTT 00:30:04.400 --> 00:30:06.440 ..you know what you have to do. WEBVTT 00:30:23.840 --> 00:30:25.040 Oh! 00:30:26.240 --> 00:30:28.640 SHE RETCHES You need to drink it all. 00:30:31.720 --> 00:30:33.400 Eurgh! 00:30:36.080 --> 00:30:37.680 Oh! 00:30:37.680 --> 00:30:39.440 Ugh! WEBVTT 00:30:46.640 --> 00:30:48.480 Ugh! WEBVTT 00:31:08.440 --> 00:31:11.720 Remember, I clipped your powers for a reason. 00:31:14.440 --> 00:31:16.600 Don't make me regret this. WEBVTT 00:31:26.520 --> 00:31:29.040 Mothers past, hear this cry. 00:31:29.040 --> 00:31:31.320 To call forth my blooded right, 00:31:31.320 --> 00:31:33.800 I summon the witch's fire. 00:31:33.800 --> 00:31:36.440 Bring my power into sight. 00:31:36.440 --> 00:31:37.560 SHE COUGHS 00:31:37.560 --> 00:31:40.120 Mothers past, hear this cry. WEBVTT 00:31:37.560 --> 00:31:40.120 Mothers past, hear this cry. 00:31:40.120 --> 00:31:41.880 To call forth my blooded right, 00:31:41.880 --> 00:31:44.320 I summon the witch's fire. 00:31:44.320 --> 00:31:46.240 Bring my power into sight. 00:31:46.240 --> 00:31:47.600 COUGHING CONTINUES 00:31:49.600 --> 00:31:50.880 No, Sammie. 00:31:52.880 --> 00:31:54.640 It's Domino's choice 00:31:57.880 --> 00:31:59.920 ALL: Mothers past, hear this cry. 00:31:59.920 --> 00:32:02.560 To call forth my blooded right, WEBVTT 00:31:59.920 --> 00:32:02.560 To call forth my blooded right, 00:32:02.560 --> 00:32:04.560 I summon the witch's fire, 00:32:04.560 --> 00:32:06.360 Bring my power into sight. 00:32:06.360 --> 00:32:08.800 Mothers past, hear this cry. 00:32:08.800 --> 00:32:10.880 To call forth my blooded right, 00:32:10.880 --> 00:32:13.320 I summon the witch's fire. WEBVTT 00:32:25.400 --> 00:32:27.120 Animus tactus solvatur. 00:32:27.120 --> 00:32:29.760 Fluat libere potestas eorum. 00:32:29.760 --> 00:32:32.040 Animus tactus solvatur. 00:32:32.040 --> 00:32:34.400 Fluat libere potestas eorum. 00:32:36.160 --> 00:32:37.760 Animus tactus solvatur. 00:32:37.760 --> 00:32:40.080 Fluat libere potestas eorum. WEBVTT 00:32:37.760 --> 00:32:40.080 Fluat libere potestas eorum. 00:32:41.280 --> 00:32:43.520 COVEN: I summon the witch's fire. 00:32:43.520 --> 00:32:45.960 Bring my power into sight. 00:32:45.960 --> 00:32:47.760 Mothers past, hear this cry. 00:32:47.760 --> 00:32:50.560 To call forth my blooded right, 00:32:50.560 --> 00:32:52.840 I summon the witch's fire. 00:32:52.840 --> 00:32:54.520 Bring my power into sight. 00:32:55.960 --> 00:32:57.800 Mothers past, hear this cry. 00:32:57.800 --> 00:32:59.840 To call forth my blooded right, 00:32:59.840 --> 00:33:02.080 I summon the witch's fire. WEBVTT 00:32:59.840 --> 00:33:02.080 I summon the witch's fire. 00:33:02.080 --> 00:33:03.720 Bring my power into sight. 00:33:05.280 --> 00:33:06.840 Animus tactus solvatur. 00:33:06.840 --> 00:33:09.400 Fluat libere potestas eorum. 00:33:09.400 --> 00:33:11.640 Animus tactus solvatur. 00:33:11.640 --> 00:33:14.000 Fluat libere potestas eorum. WEBVTT WEBVTT 00:33:47.480 --> 00:33:50.120 DOMINO COUGHS Domino! 00:33:50.120 --> 00:33:51.320 Are you OK? 00:33:52.880 --> 00:33:54.480 Oh! She's freezing. 00:33:55.720 --> 00:33:57.320 Agh! 00:33:57.320 --> 00:33:58.800 Ow! WEBVTT 00:34:05.880 --> 00:34:09.040 SHE SOBS 00:34:17.160 --> 00:34:18.760 Did it work? WEBVTT 00:34:21.520 --> 00:34:23.320 Yeah. 00:34:23.320 --> 00:34:25.120 Yeah, it worked. 00:34:36.360 --> 00:34:37.840 How do you feel? WEBVTT 00:34:40.280 --> 00:34:42.720 Er, honestly, I don't know. 00:34:44.600 --> 00:34:47.600 You should take it easy for a bit, let your body adjust to 00:34:47.600 --> 00:34:50.640 the loss of magick. Your life will be different now. 00:34:50.640 --> 00:34:52.080 Thank you. 00:34:59.360 --> 00:35:00.880 Are you hurt? WEBVTT 00:34:59.360 --> 00:35:00.880 Are you hurt? 00:35:04.680 --> 00:35:06.200 No. 00:35:07.640 --> 00:35:09.360 No, I feel free. WEBVTT 00:35:31.360 --> 00:35:33.720 I have never met another witch before. 00:35:33.720 --> 00:35:35.840 All of our power... 00:35:36.880 --> 00:35:38.200 ..together. WEBVTT 00:35:40.480 --> 00:35:42.320 We could do anything. 00:35:43.800 --> 00:35:45.840 Have some tea, Master Reade. 00:35:45.840 --> 00:35:49.640 It'll help. We don't have time for this, Silas, who's the witch? 00:35:49.640 --> 00:35:50.920 I feel like shit. 00:35:50.920 --> 00:35:53.240 I've made it nice and sweet, just the way you like it. WEBVTT 00:36:07.600 --> 00:36:09.960 SHE BREATHES SHARPLY 00:36:09.960 --> 00:36:12.200 Ah! Gloria, what the hell are you doing?! 00:36:12.200 --> 00:36:13.800 Master Reade, please! 00:36:15.680 --> 00:36:17.280 Silas, enough! 00:36:17.280 --> 00:36:19.240 GLORIA SOBS WEBVTT 00:36:23.760 --> 00:36:26.400 It's like my magick never left me. WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:37:38.400 --> 00:37:40.920 GLASS SHATTERS Fuck! Shit! WEBVTT 00:37:38.400 --> 00:37:40.920 GLASS SHATTERS Fuck! Shit! 00:37:40.920 --> 00:37:42.720 Oh... 00:37:42.720 --> 00:37:43.840 Agh! 00:37:43.840 --> 00:37:45.600 Agh, shit! 00:37:53.000 --> 00:37:55.040 Vulnas capia. 00:37:58.120 --> 00:37:59.720 Shit! WEBVTT WEBVTT WEBVTT 00:38:53.800 --> 00:38:57.400 LEON: Hey, how's the rest of your evening going? 00:38:57.400 --> 00:39:01.040 I had a lot of fun earlier. Let me know when you're free. WEBVTT 00:38:57.400 --> 00:39:01.040 I had a lot of fun earlier. Let me know when you're free. 00:39:19.800 --> 00:39:21.320 Domino! DOMINO CHUCKLES WEBVTT 00:39:19.800 --> 00:39:21.320 Domino! DOMINO CHUCKLES 00:39:21.320 --> 00:39:24.720 Are you OK? Um... 00:39:24.720 --> 00:39:28.680 I just wanted to say thank you again for helping out earlier. 00:39:28.680 --> 00:39:31.520 So, something for your sweet tooth. 00:39:31.520 --> 00:39:33.240 DOMINO LAUGHS Thanks. 00:39:36.080 --> 00:39:39.000 Sure you're all right? I'm sure. WEBVTT 00:39:40.280 --> 00:39:42.840 Walk you home? Yeah. Mm. 00:39:47.600 --> 00:39:50.240 Mm! This tastes good. 00:39:53.120 --> 00:39:55.000 You had a good night? 00:39:55.000 --> 00:39:57.680 Oh, it's been a long one. 00:39:57.680 --> 00:39:59.960 Couldn't shake off them speed daters, eh? 00:39:59.960 --> 00:40:01.560 Something like that! WEBVTT 00:39:59.960 --> 00:40:01.560 Something like that! 00:40:01.560 --> 00:40:04.560 How about you? Have a good shift? 00:40:04.560 --> 00:40:06.800 Yeah. So-so. 00:40:06.800 --> 00:40:09.000 Someone else ordered an old fashioned earlier. 00:40:09.000 --> 00:40:12.040 It wasn't your guy. Oh, he wasn't my guy. 00:40:12.040 --> 00:40:14.200 Nah, he ghosted me in the end. 00:40:14.200 --> 00:40:16.360 What?! No way! 00:40:19.560 --> 00:40:23.080 So now you've got that out of your system, Silas, please grow up! WEBVTT 00:40:19.560 --> 00:40:23.080 So now you've got that out of your system, Silas, please grow up! 00:40:23.080 --> 00:40:24.760 Tell me who this witch is. 00:40:28.040 --> 00:40:29.920 It's Domino. 00:40:29.920 --> 00:40:31.360 Domino? 00:40:32.640 --> 00:40:34.080 And that's not all. 00:40:38.640 --> 00:40:40.760 She's a lamia. WEBVTT 00:40:38.640 --> 00:40:40.760 She's a lamia. 00:40:49.120 --> 00:40:51.040 Esme. Quiet. I'm thinking. 00:40:52.600 --> 00:40:56.120 You're absolutely certain she's a lamia? 100%. 00:40:56.120 --> 00:40:57.920 I have first-hand experience. 00:40:59.640 --> 00:41:02.320 Well, let's see how the elders react when I bring them a lamia. WEBVTT 00:40:59.640 --> 00:41:02.320 Well, let's see how the elders react when I bring them a lamia. 00:41:03.960 --> 00:41:05.440 What are you talking about? 00:41:05.440 --> 00:41:09.000 The elders won't care about Cal if I bring them Domino. 00:41:09.000 --> 00:41:11.200 So we're going to catch her 00:41:11.200 --> 00:41:12.840 and we're going to kill her. 00:41:14.760 --> 00:41:16.880 We're going to kill Domino Day.36530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.